"The Twilight Zone" A Piano in the House

ID13186920
Movie Name"The Twilight Zone" A Piano in the House
Release Name The.Twilight.Zone.S03E22.chs
Year1962
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID734547
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,777 --> 00:00:13,897 你马上要踏进异次元 2 00:00:13,932 --> 00:00:17,033 一个光怪陆离,还发人深省的次元 3 00:00:17,068 --> 00:00:18,902 一场幻想无止境的 4 00:00:18,937 --> 00:00:20,787 奇妙国度之旅 5 00:00:20,822 --> 00:00:23,907 下一站,奇幻地带 6 00:00:24,588 --> 00:00:27,289 -=THE LAST FANTASY=- 荣誉出品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途 7 00:00:27,701 --> 00:00:30,701 -=TLF字幕组=- 翻译&校对:诺阿诺阿 8 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 9 00:00:40,173 --> 00:00:43,309 有人在吗? 10 00:00:56,439 --> 00:00:58,324 有人吗? 11 00:01:10,837 --> 00:01:13,339 有人在吗? 12 00:01:29,973 --> 00:01:31,224 你好 13 00:01:31,259 --> 00:01:33,726 我叫菲茨杰拉德·福琼 14 00:01:34,978 --> 00:01:36,863 是位剧评家 15 00:01:36,898 --> 00:01:39,866 那又怎样? 16 00:01:39,901 --> 00:01:43,236 难道你的无礼没有妨碍到你的工作吗? 17 00:01:43,271 --> 00:01:45,238 与你何干? 18 00:01:45,273 --> 00:01:47,740 当我看到你那“珍宝无限”的店名时 19 00:01:47,775 --> 00:01:50,243 我便满怀期待走进门来 20 00:01:50,278 --> 00:01:53,745 希望能在鸵鸟羽帽和虫蛀的羽毛围巾之间 21 00:01:53,780 --> 00:01:55,882 邂逅某只多愁善感的小鸡 22 00:01:55,917 --> 00:01:57,733 然而,与我那真诚的喜悦相反 23 00:01:57,768 --> 00:01:59,636 我发现的是一位厌世者 24 00:01:59,671 --> 00:02:00,887 什么意思? 25 00:02:00,922 --> 00:02:02,755 一位蔑视别人的人 26 00:02:02,790 --> 00:02:04,641 我有活儿要做,先生 27 00:02:04,676 --> 00:02:06,509 你在找什么? 28 00:02:06,544 --> 00:02:09,646 我在为我的夫人寻找一份生日礼物 29 00:02:09,681 --> 00:02:12,148 来错地方了,这是旧货铺子 30 00:02:12,183 --> 00:02:14,017 没错 31 00:02:14,052 --> 00:02:15,518 我夫人有一个荒唐的想法 32 00:02:15,553 --> 00:02:18,021 她想要学习弹钢琴 33 00:02:18,056 --> 00:02:20,523 不幸的是,她毫无天赋 34 00:02:20,558 --> 00:02:23,026 因此,您会不会刚好有那种老钢琴 35 00:02:23,061 --> 00:02:24,277 会自动弹奏? 36 00:02:24,911 --> 00:02:26,779 有一架,不知道还能不能用 37 00:02:26,814 --> 00:02:28,031 不过是旧的 38 00:02:28,066 --> 00:02:29,916 妙极了 39 00:02:32,168 --> 00:02:34,170 请问,能让我看一下吗? 40 00:02:38,541 --> 00:02:41,044 你占用了我不少时间,先生 41 00:02:41,079 --> 00:02:43,546 彼此彼此 42 00:03:15,962 --> 00:03:19,082 您是为夫人的几岁生日准备的呢? 43 00:03:19,117 --> 00:03:20,333 26岁生日 44 00:03:20,368 --> 00:03:21,584 真年轻 45 00:03:21,619 --> 00:03:24,721 您一定是位非常有人格魅力的绅士 46 00:03:24,756 --> 00:03:26,089 才能吸引如此年轻的夫人 47 00:03:26,124 --> 00:03:27,340 没错 48 00:03:27,375 --> 00:03:29,225 如此浪漫 49 00:03:29,260 --> 00:03:32,345 年轻和智慧,携手同行 50 00:03:32,380 --> 00:03:33,596 我是如此乐意看见 51 00:03:33,631 --> 00:03:35,481 你们两个在一起 52 00:03:35,516 --> 00:03:37,350 您二位必定十分登对 53 00:03:37,385 --> 00:03:41,738 你还送她音乐作为生日礼物 54 00:03:41,773 --> 00:03:43,606 哦,真是令人感动 55 00:03:44,240 --> 00:03:45,491 这架钢琴多少钱? 56 00:03:46,109 --> 00:03:48,611 今晚,你们必定有约吧? 57 00:03:48,646 --> 00:03:50,496 去一个幽静的地方 58 00:03:50,531 --> 00:03:53,616 一个可以忘却尘世烦恼的地方 59 00:03:53,651 --> 00:03:54,867 深情凝望彼此的双眼 60 00:03:55,501 --> 00:03:57,370 这钢琴多少钱? 61 00:03:57,405 --> 00:03:59,872 250美元 62 00:03:59,907 --> 00:04:02,375 不过,既然你是买来做生日礼物 63 00:04:02,410 --> 00:04:04,260 那就200美元卖给你 64 00:04:04,295 --> 00:04:05,511 我希望能在 65 00:04:05,546 --> 00:04:06,763 今天下午6点之前送到 66 00:04:06,798 --> 00:04:09,882 支票上有我的地址 67 00:04:09,917 --> 00:04:11,768 当然当然…我怎么忍心让 68 00:04:11,803 --> 00:04:14,887 年轻的女士在生日这天失望呢? 69 00:04:14,922 --> 00:04:16,139 你是否知道自己 70 00:04:16,174 --> 00:04:18,641 如此容易受到 71 00:04:18,676 --> 00:04:19,892 音乐的感染? 72 00:04:19,927 --> 00:04:22,395 不是人人都如此吗? 73 00:04:23,029 --> 00:04:25,531 某种程度上,是的 74 00:04:29,902 --> 00:04:31,788 你要一整天都站在这儿 75 00:04:31,823 --> 00:04:33,039 浪费我的大好光阴吗? 76 00:04:33,074 --> 00:04:34,907 不,我正准备离开 77 00:04:34,942 --> 00:04:35,908 门就在那边 78 00:04:35,943 --> 00:04:37,794 告诉我,你是否对除生日之外的 79 00:04:37,829 --> 00:04:39,662 任何事情都没有兴趣? 80 00:04:40,296 --> 00:04:42,165 生日?生日不过是在愚蠢的浪费 81 00:04:42,200 --> 00:04:43,416 时间和金钱 82 00:04:45,301 --> 00:04:46,552 真稀奇 83 00:04:56,562 --> 00:05:00,933 菲茨杰拉德·福琼先生,剧评家兼讽世者 84 00:05:01,567 --> 00:05:03,436 正在去往生日聚会的路上 85 00:05:03,471 --> 00:05:06,572 他若能未卜先知,可能就不会前往了 86 00:05:07,190 --> 00:05:09,075 因为,在夜晚结束之前 87 00:05:09,110 --> 00:05:12,829 这架古怪的钢琴将会弹奏出“蓝调魔音” 88 00:05:12,864 --> 00:05:17,200 影响所有身处奇幻地带的人 89 00:05:22,282 --> 00:05:25,922 “奇异世纪”第三季 第二十二集 “钢琴变奏” 90 00:05:50,616 --> 00:05:51,868 晚上好,先生 91 00:05:51,903 --> 00:05:53,119 我看到你已经清理过钢琴了 92 00:05:53,154 --> 00:05:54,370 是的,先生 93 00:05:54,405 --> 00:05:56,239 一小时前送来的,先生 94 00:05:56,274 --> 00:05:58,124 哦,马尔文… 95 00:05:58,159 --> 00:05:59,375 是,先生? 96 00:05:59,410 --> 00:06:01,377 如果你今晚要在聚会上做侍应的话 97 00:06:01,412 --> 00:06:03,880 是否该想办法改变一下你的脸? 98 00:06:03,915 --> 00:06:05,131 我的脸? 99 00:06:05,166 --> 00:06:07,633 聚会是欢乐的场合 100 00:06:07,668 --> 00:06:09,385 你能不能 101 00:06:09,420 --> 00:06:10,636 脸上少一些悲伤呢? 102 00:06:10,671 --> 00:06:12,755 我尽力而为,先生 103 00:06:13,639 --> 00:06:15,508 是你吗,杰拉德? 104 00:06:15,543 --> 00:06:17,393 是我,艾斯特 105 00:06:21,764 --> 00:06:23,015 你好,亲爱的 106 00:06:23,050 --> 00:06:26,152 艾斯特,我想让你辞掉马尔文 107 00:06:26,187 --> 00:06:27,403 他做什么了? 108 00:06:27,438 --> 00:06:28,654 不是他做了什么 109 00:06:28,689 --> 00:06:29,906 而是他那个样子 110 00:06:29,941 --> 00:06:32,408 我讨厌每天晚上回到家 111 00:06:32,443 --> 00:06:35,277 还要面对他那张愁容满面的阴郁脸 112 00:06:35,312 --> 00:06:36,162 看看他! 113 00:06:36,197 --> 00:06:38,664 就好像随时都会嚎啕大哭起来 114 00:06:38,699 --> 00:06:41,167 至少我们可以请个 115 00:06:41,202 --> 00:06:42,418 欢快一点的仆人 116 00:06:42,453 --> 00:06:45,538 亲爱的,没必要伤害他的感情 117 00:06:45,573 --> 00:06:46,789 他没有感情 118 00:06:46,824 --> 00:06:48,040 这人是块木头 119 00:06:49,792 --> 00:06:53,045 看来你不喜欢这架钢琴 120 00:06:53,080 --> 00:06:56,432 哦,我喜欢这钢琴,真的很喜欢 121 00:06:56,467 --> 00:06:58,050 呃,你弹过了吗? 122 00:06:58,085 --> 00:06:59,936 我不知道这个怎么用 123 00:06:59,971 --> 00:07:02,438 所以,想着等你回来再说 124 00:07:02,473 --> 00:07:03,556 我记得你说过 125 00:07:03,591 --> 00:07:06,058 你想学习弹钢琴 126 00:07:06,093 --> 00:07:07,310 这架钢琴会自己弹奏 127 00:07:07,345 --> 00:07:09,195 没错,我是不是很贴心啊? 128 00:07:09,230 --> 00:07:10,446 我不愿意让你去上 129 00:07:10,481 --> 00:07:12,315 那些冗长无趣的钢琴课 130 00:07:12,350 --> 00:07:14,200 到了最后却发现 131 00:07:14,235 --> 00:07:17,570 自己一点儿音乐天赋都没有 132 00:07:17,605 --> 00:07:18,204 我明白了 133 00:07:18,821 --> 00:07:20,206 那么,亲爱的? 134 00:07:20,241 --> 00:07:23,326 我送了你生日礼物,都不说声谢谢吗? 135 00:07:23,361 --> 00:07:25,828 没有一点反应吗? 136 00:07:29,332 --> 00:07:31,217 谢谢你,杰拉德 137 00:07:31,252 --> 00:07:34,837 现在,我们听听这架钢琴的演奏 138 00:07:34,872 --> 00:07:36,722 曲名听起来非常欢快 139 00:07:47,350 --> 00:07:48,601 谢谢你,马尔文 140 00:07:51,737 --> 00:07:55,491 马尔文,你这究竟是怎么了? 141 00:07:55,526 --> 00:07:56,859 你感觉 142 00:07:56,894 --> 00:07:57,493 还好吗,马尔文? 143 00:07:57,528 --> 00:07:59,996 我很好,谢谢你关心,夫人 144 00:08:00,031 --> 00:08:02,114 可是,你在笑啊 145 00:08:02,149 --> 00:08:03,366 是吗? 146 00:08:03,401 --> 00:08:05,251 当然是了 147 00:08:05,286 --> 00:08:08,371 那可能是因为我感觉开心吧,先生 148 00:08:08,406 --> 00:08:10,256 你因何开心? 149 00:08:10,291 --> 00:08:11,507 因为所有这一切啊… 150 00:08:11,542 --> 00:08:14,627 我的薪水不错,住的地方也很好 151 00:08:14,662 --> 00:08:17,763 身体健康,银行有存款,我热爱我的工作! 152 00:08:18,381 --> 00:08:19,131 这怎么可能 153 00:08:19,765 --> 00:08:21,017 我待你糟透了 154 00:08:21,052 --> 00:08:24,020 没有的事,福琼先生,您使我发笑 155 00:08:24,055 --> 00:08:25,888 有时候,你大发脾气 156 00:08:25,923 --> 00:08:27,523 我得使劲忍着 157 00:08:27,558 --> 00:08:29,392 才能不大声笑出来 158 00:08:29,427 --> 00:08:32,528 而你四处走动 159 00:08:32,563 --> 00:08:36,648 检查我是否擦干净家具和餐具的时候 160 00:08:36,683 --> 00:08:39,402 也让我十分快乐 161 00:08:58,304 --> 00:09:01,307 如果我失言了,我向您道歉,先生 162 00:09:01,342 --> 00:09:03,559 哦,正相反,马尔文 163 00:09:03,594 --> 00:09:04,810 我很高兴你说了这些 164 00:09:04,845 --> 00:09:07,813 下去吧,谢谢你 165 00:09:16,572 --> 00:09:19,075 真是奇怪啊 166 00:09:19,110 --> 00:09:19,692 正是 167 00:09:19,727 --> 00:09:21,577 谁能想到 168 00:09:21,612 --> 00:09:24,080 在他阴郁的外表之下 169 00:09:24,115 --> 00:09:26,582 竟掩藏着如此阳光的天性 170 00:09:29,085 --> 00:09:32,838 当然,我一直都相信人人都有两张脸 171 00:09:32,873 --> 00:09:33,956 一张平日佩戴 172 00:09:33,991 --> 00:09:36,459 另一张深深隐藏 173 00:09:36,494 --> 00:09:40,212 而问题是,如何让人们 174 00:09:40,247 --> 00:09:43,349 展示他们隐藏的那张面孔 175 00:09:43,384 --> 00:09:44,600 我想,如果能明确知道 176 00:09:44,635 --> 00:09:47,720 要找的是谁的另一面 177 00:09:47,755 --> 00:09:48,971 会非常有帮助 178 00:09:52,760 --> 00:09:55,227 你喜欢这音乐吗,艾斯特? 179 00:10:04,120 --> 00:10:06,622 你…你这个畜生! 180 00:10:06,657 --> 00:10:08,624 我已经忍受了 181 00:10:08,659 --> 00:10:11,377 6年了… 182 00:10:11,412 --> 00:10:13,245 我再也忍受不了了 183 00:10:13,879 --> 00:10:16,382 我嫁给你时只是个傻孩子 184 00:10:16,417 --> 00:10:20,386 还以为你是一个好男人 185 00:10:20,421 --> 00:10:22,505 但你不是,你是残酷的魔鬼 186 00:10:22,540 --> 00:10:25,090 你在那些聪明的朋友面前羞辱我 187 00:10:25,125 --> 00:10:26,258 从中获得快乐 188 00:10:26,293 --> 00:10:28,894 伤害我你觉得很是享受 189 00:10:28,929 --> 00:10:31,263 6年来,我一直忍受着你的残忍 190 00:10:31,298 --> 00:10:33,149 我再也受不了了 191 00:10:33,184 --> 00:10:36,018 你感觉好吗,亲爱的? 192 00:10:37,653 --> 00:10:40,773 从没像现在这么好过 193 00:10:40,808 --> 00:10:44,527 说出我对你的真实想法真是舒坦 194 00:10:44,562 --> 00:10:46,412 我已经克制很久了 195 00:10:46,447 --> 00:10:47,663 我以为你需要我 196 00:10:47,698 --> 00:10:50,166 我以为你需要我的爱,可你不需要 197 00:10:50,201 --> 00:10:51,417 你需要的是一个任你欺凌 198 00:10:51,452 --> 00:10:53,285 任你折磨的人 199 00:10:53,320 --> 00:10:57,673 我试着去爱你,真的… 200 00:10:57,708 --> 00:11:00,176 可是我恨你 201 00:11:00,211 --> 00:11:02,044 我恨你! 202 00:11:06,333 --> 00:11:08,184 恭喜恭喜,亲爱的 203 00:11:08,219 --> 00:11:10,052 精彩绝伦的表演 204 00:11:10,087 --> 00:11:11,804 如果你是在舞台上 205 00:11:11,839 --> 00:11:13,689 我一定给你最高的评价 206 00:11:19,695 --> 00:11:22,198 我不知道是什么让我鬼迷心窍 207 00:11:22,233 --> 00:11:23,199 我知道! 208 00:11:23,234 --> 00:11:26,067 看来,我送你的这份生日礼物 209 00:11:26,102 --> 00:11:27,570 比我想象的 210 00:11:27,605 --> 00:11:28,204 要有趣的多 211 00:11:28,239 --> 00:11:31,323 我很好奇,其他人的另一面是什么样的 212 00:11:31,358 --> 00:11:33,958 杰拉德,答应我别在今晚的聚会上 213 00:11:33,993 --> 00:11:34,827 演奏这架钢琴 214 00:11:34,862 --> 00:11:36,579 这我怎么能答应你 215 00:11:36,614 --> 00:11:40,332 我原本不是很期待今晚的聚会 216 00:11:40,367 --> 00:11:42,835 现在看来 217 00:11:42,870 --> 00:11:44,970 今晚一定会十分有趣 218 00:11:58,517 --> 00:11:59,769 晚上好,马尔文 219 00:11:59,804 --> 00:12:01,020 晚上好,先生 220 00:12:01,055 --> 00:12:01,654 杰瑞? 221 00:12:02,271 --> 00:12:03,522 格雷格!见到你真开心 222 00:12:03,557 --> 00:12:04,774 来杯威士忌? 223 00:12:04,809 --> 00:12:06,025 好啊 224 00:12:06,060 --> 00:12:07,276 你今天晚上格外高兴啊 225 00:12:07,311 --> 00:12:09,161 你脸上挂着的是笑容吗? 226 00:12:09,196 --> 00:12:12,281 为了艾斯特的生日,我特意取出雪藏的笑容 227 00:12:12,316 --> 00:12:14,166 我可没打算整晚都面带笑容 228 00:12:14,201 --> 00:12:16,669 看来你跟我一样不喜欢生日这类事 229 00:12:16,704 --> 00:12:17,920 生日啊,周年纪念啊 230 00:12:17,955 --> 00:12:20,423 节日我都是能不过则不过 231 00:12:20,458 --> 00:12:22,925 这些都或多或少牵扯到人情 232 00:12:22,960 --> 00:12:24,176 我躲还来不及呢 233 00:12:24,211 --> 00:12:26,679 是吗?我一直以为你是 234 00:12:26,714 --> 00:12:29,181 “万人迷”那一类 235 00:12:29,216 --> 00:12:31,050 那你误会了,杰瑞老兄 236 00:12:31,085 --> 00:12:32,301 我太自我,不适合恋爱 237 00:12:32,336 --> 00:12:34,186 那你惨喽 238 00:12:34,221 --> 00:12:35,438 一点也不 239 00:12:35,473 --> 00:12:38,557 单身汉的生活安静祥和,井然有序 240 00:12:38,592 --> 00:12:41,060 我可以不受任何人打扰,专心写剧本 241 00:12:41,095 --> 00:12:42,311 哦,对了,新剧本怎么样? 242 00:12:42,812 --> 00:12:44,697 棒极了 243 00:12:44,732 --> 00:12:46,315 对了,我们的寿星在哪里? 244 00:12:46,350 --> 00:12:48,818 哦,她还在化妆台前 245 00:12:48,853 --> 00:12:50,703 她有些情绪波动 246 00:12:50,738 --> 00:12:52,571 需要掩盖一番 247 00:12:52,606 --> 00:12:55,708 这个我为她找来的有趣小玩具 248 00:12:55,743 --> 00:12:56,959 怎么样? 249 00:12:56,994 --> 00:12:58,828 很多年没见过这种老古董了 250 00:12:58,863 --> 00:12:59,462 还能用吗? 251 00:12:59,497 --> 00:13:01,213 当然可以 252 00:13:01,248 --> 00:13:03,082 还弹的相当好呢 253 00:13:03,117 --> 00:13:04,967 你来听听 254 00:13:05,002 --> 00:13:08,087 我专门为你准备了一曲 255 00:13:12,376 --> 00:13:14,226 很浪漫吧? 256 00:13:16,595 --> 00:13:19,098 艾斯特高兴吗? 257 00:13:19,133 --> 00:13:21,600 她没表现出多少热情 258 00:13:22,234 --> 00:13:24,103 这不像艾斯特啊 259 00:13:24,138 --> 00:13:27,857 通常她对小小馈赠都会欢欣雀跃啊 260 00:13:27,892 --> 00:13:30,359 我认为这是她最可爱的品质之一 261 00:13:30,394 --> 00:13:33,496 你送她一捧雏菊 262 00:13:33,531 --> 00:13:35,998 她会当作最稀有的兰花来接受 263 00:13:36,033 --> 00:13:39,752 我曾送给她一枚小小的绿宝石戒指 264 00:13:39,787 --> 00:13:42,254 她接受时仿佛那就是“希望之星” 【全世界最大的蓝宝石】 265 00:13:42,289 --> 00:13:46,625 我记得那枚戒指是她从墨西哥城带回来的 266 00:13:46,660 --> 00:13:49,762 但她似乎并未与人结伴同行 267 00:13:49,797 --> 00:13:51,013 是的,没错 268 00:13:51,048 --> 00:13:52,882 我们在那里偶遇了 269 00:13:52,917 --> 00:13:54,767 她从没提起这个 270 00:13:54,802 --> 00:13:57,269 实在是巧的离奇啊 271 00:13:57,304 --> 00:13:59,772 杰瑞,你有没有想到过 272 00:13:59,807 --> 00:14:02,892 我已经深深爱上了你的妻子? 273 00:14:02,927 --> 00:14:06,028 亲爱的格雷格,我一直深信 274 00:14:06,063 --> 00:14:08,531 你就像根木头,没有情感 275 00:14:08,566 --> 00:14:12,284 而艾斯特的情感力量软弱如初生的猫咪 276 00:14:12,319 --> 00:14:13,536 别这样说她 277 00:14:13,571 --> 00:14:16,038 我愿意怎样说她就怎样说 278 00:14:16,073 --> 00:14:17,289 她是我的妻子 279 00:14:17,406 --> 00:14:18,657 你一点都不了解艾斯特 280 00:14:18,692 --> 00:14:20,543 艾斯特是个充满爱心的人 281 00:14:20,578 --> 00:14:23,045 她的皮肤温润光洁如天鹅绒 282 00:14:23,080 --> 00:14:26,165 她秀发间的馨香足以使一个男人陷入疯狂 283 00:14:26,200 --> 00:14:29,301 她的玉手温柔甜美,让人想要触碰亲吻 284 00:14:29,336 --> 00:14:30,553 艾斯特是美妙的音乐… 285 00:14:30,588 --> 00:14:31,804 杰拉德,不要! 286 00:14:31,839 --> 00:14:33,672 - …亲爱的 - 艾斯特是… 287 00:14:34,924 --> 00:14:38,060 哦,你这么做真是遗憾,亲爱的 288 00:14:38,095 --> 00:14:41,814 我很久没这么开心过了 289 00:14:41,849 --> 00:14:43,065 艾斯特,对不起 290 00:14:43,100 --> 00:14:44,934 我不知道自己怎么了 291 00:14:44,969 --> 00:14:47,436 没什么 292 00:14:47,471 --> 00:14:51,190 我不是有意欺骗你,杰拉德 293 00:14:51,225 --> 00:14:53,325 亲爱的,你不可能骗到我 294 00:14:53,360 --> 00:14:55,894 多年来,我对你私下做肮脏事的能力 295 00:14:55,929 --> 00:14:57,696 了如指掌 296 00:14:57,731 --> 00:15:00,199 唯一让我意外的是 297 00:15:00,234 --> 00:15:02,701 你那无耻的外遇细节 298 00:15:03,988 --> 00:15:05,204 啊,有客人到了 299 00:15:05,239 --> 00:15:07,089 在我开门迎接客人之前 300 00:15:07,124 --> 00:15:08,958 我要祝你生日快乐,亲爱的 301 00:15:08,993 --> 00:15:10,843 希望接下来的26年 302 00:15:10,878 --> 00:15:12,711 也能同样值得 303 00:15:12,746 --> 00:15:15,848 杰拉德,求你今晚别再用这钢琴了 304 00:15:15,883 --> 00:15:17,716 这不是你能随便玩弄的东西 305 00:15:17,751 --> 00:15:19,602 我没有玩弄这钢琴,亲爱的 306 00:15:20,219 --> 00:15:22,104 我使用的十分精准 307 00:15:24,607 --> 00:15:26,475 嗨,马尔文! 308 00:15:26,510 --> 00:15:27,726 晚上好,摩尔女士 309 00:15:27,761 --> 00:15:29,612 玛姬,亲爱的,快进来 310 00:15:29,647 --> 00:15:32,731 别光站在那儿盯着我看啊 311 00:15:32,766 --> 00:15:33,983 傻瓜,来亲一个 312 00:15:34,617 --> 00:15:35,868 玛姬,我生你的气了哦 313 00:15:35,903 --> 00:15:37,736 你答应过我,再见到你的时候 314 00:15:37,771 --> 00:15:39,622 你会像羚羊一样苗条 315 00:15:39,657 --> 00:15:42,374 我吃的比阿加罗家的马还少 316 00:15:42,409 --> 00:15:43,742 可是,我总是在 317 00:15:43,777 --> 00:15:46,245 抵达终点前就放弃 318 00:15:46,280 --> 00:15:47,496 生日快乐,艾斯特 319 00:15:48,130 --> 00:15:48,747 谢谢你,玛姬 320 00:15:48,782 --> 00:15:51,250 我不要跟你说话,美男子 321 00:15:51,285 --> 00:15:55,004 你都好几个月没给我打电话了 322 00:15:55,039 --> 00:15:56,889 我在你心中的位置被人取代了? 323 00:15:56,924 --> 00:15:58,757 事实上,没错 324 00:15:58,792 --> 00:16:01,894 我们刚才就格雷格的新恋情 325 00:16:01,929 --> 00:16:04,396 做了一番颇具启发性的讨论 326 00:16:04,431 --> 00:16:06,148 别告诉我她的名字 327 00:16:06,183 --> 00:16:08,651 否则我可能会把她的眼睛挖出来 328 00:16:08,686 --> 00:16:12,404 或者更惨,我坐在她身上把她压成肉饼 329 00:16:13,691 --> 00:16:14,907 难道没有人打算 330 00:16:14,942 --> 00:16:17,409 给我端杯喝的吗? 331 00:16:17,444 --> 00:16:19,161 哦,这事你得跟马尔文说 332 00:16:19,196 --> 00:16:21,664 我想,门口有马车到了 333 00:16:22,915 --> 00:16:24,166 亲爱的,你看起来真迷人 334 00:16:24,783 --> 00:16:25,417 你还好吗? 335 00:16:25,452 --> 00:16:26,669 嗨,萝丝,很高兴见到你 336 00:16:26,704 --> 00:16:29,171 - 玛丽,你好 - 生日快乐 337 00:16:31,674 --> 00:16:34,793 哦,这个看上去棒极了! 338 00:16:34,828 --> 00:16:36,045 你怎么不来一个? 339 00:16:36,080 --> 00:16:37,296 我在节食 340 00:16:37,331 --> 00:16:37,930 节食?节食算什么? 341 00:16:38,547 --> 00:16:39,798 好了,各位 342 00:16:39,833 --> 00:16:42,301 请大家安静一下 343 00:16:42,336 --> 00:16:44,186 现在,找个位子坐下吧 344 00:16:44,221 --> 00:16:46,689 随便哪里都可以,地毯上也行 345 00:16:46,724 --> 00:16:48,557 我可不行,坐在地毯上就再也起不来了 346 00:16:48,592 --> 00:16:51,060 游戏时间到了 347 00:16:51,095 --> 00:16:54,196 在座的大多数都是艾斯特的朋友 348 00:16:54,231 --> 00:16:56,315 你们可能更愿意参与诸如 349 00:16:56,350 --> 00:16:57,816 转瓶子或者贴驴尾巴这样的游戏 350 00:16:58,450 --> 00:17:00,452 然而,今晚 351 00:17:00,487 --> 00:17:03,455 相比迎合诸位的幼稚心态 352 00:17:03,490 --> 00:17:05,324 我更愿意让大家接触一些成人游戏 353 00:17:05,359 --> 00:17:07,826 什么时候切蛋糕?我饿了! 354 00:17:07,861 --> 00:17:09,712 贪食者 355 00:17:09,747 --> 00:17:12,214 总是伸手就能拿到点心 356 00:17:12,249 --> 00:17:14,967 现在,我们这个游戏需要一名志愿者 357 00:17:17,219 --> 00:17:19,471 既然没有人自愿上来 358 00:17:19,506 --> 00:17:21,974 我便要指定一人 359 00:17:22,009 --> 00:17:23,842 呃…玛姬·摩尔 360 00:17:24,476 --> 00:17:25,844 我吗? 361 00:17:30,349 --> 00:17:32,851 遵命,催眠大师,要我做什么呢? 362 00:17:32,886 --> 00:17:34,103 我只需要你 363 00:17:34,138 --> 00:17:37,239 专心听这音乐,亲爱的 364 00:17:38,490 --> 00:17:40,993 哦,这个没问题! 365 00:17:51,503 --> 00:17:53,372 跟我说话,玛姬 366 00:17:53,407 --> 00:17:56,508 告诉我你的感觉 367 00:17:56,543 --> 00:17:59,011 我不叫玛姬 368 00:17:59,046 --> 00:18:01,513 那你叫什么名字? 369 00:18:04,016 --> 00:18:06,518 我叫缇娜 370 00:18:06,553 --> 00:18:09,021 缇娜,你是谁? 371 00:18:09,056 --> 00:18:11,523 我是个小女孩 372 00:18:11,558 --> 00:18:14,026 你想做什么呢? 373 00:18:14,061 --> 00:18:16,528 哦,我想跳舞 374 00:18:16,563 --> 00:18:19,648 那么,为我们跳一支舞吧 375 00:18:39,168 --> 00:18:41,053 嘘! 376 00:18:46,809 --> 00:18:51,180 现在,停下来吧,缇娜 377 00:18:51,215 --> 00:18:54,566 告诉我,你一直都是缇娜吗? 378 00:18:54,601 --> 00:18:57,436 不是的 379 00:18:57,471 --> 00:18:59,822 那么,其它时候你是什么呢,玛姬? 380 00:18:59,857 --> 00:19:05,444 有时候,我想象自己是一片雪花 381 00:19:05,479 --> 00:19:10,449 又白又小,身姿曼妙 382 00:19:10,484 --> 00:19:12,084 在月光皎洁的夜晚 383 00:19:12,119 --> 00:19:16,338 漂浮在空中 384 00:19:16,373 --> 00:19:18,957 永不孤单… 385 00:19:18,992 --> 00:19:22,711 美丽而纤薄 386 00:19:22,746 --> 00:19:25,848 哦,我坠入爱河了 387 00:19:25,883 --> 00:19:31,470 我看到一位男子伸出手来 388 00:19:31,505 --> 00:19:35,858 我飘落下来,触碰到了他的手 389 00:19:37,726 --> 00:19:43,365 我被他的温暖包围,在他的爱中融化 390 00:19:59,283 --> 00:20:01,750 十分有趣,亲爱的 391 00:20:01,785 --> 00:20:03,752 我特意挑选你,是因为我觉得 392 00:20:03,787 --> 00:20:06,255 你会喜欢开玩笑的 393 00:20:27,025 --> 00:20:28,277 杰拉德! 394 00:20:28,312 --> 00:20:29,027 你不觉得 395 00:20:29,062 --> 00:20:31,530 - 今晚钢琴曲听得够多了吗? - 哦,不尽然 396 00:20:31,565 --> 00:20:32,781 坐下,大家坐下 397 00:20:32,816 --> 00:20:34,666 我要唤魔鬼出来 398 00:20:34,701 --> 00:20:37,169 想来是不会有人愿意做志愿者了 399 00:20:37,204 --> 00:20:38,420 不过没关系 400 00:20:38,455 --> 00:20:40,289 艾斯特,放这个曲子 401 00:20:41,540 --> 00:20:43,425 开心点,亲爱的 402 00:20:44,042 --> 00:20:45,294 这只是个游戏 403 00:20:55,973 --> 00:20:57,806 接下来这一出堪比浮士德啊 404 00:20:57,841 --> 00:21:00,309 我们中间是否真的有魔鬼 405 00:21:00,344 --> 00:21:02,194 很快就会见分晓 406 00:21:27,336 --> 00:21:29,221 说话啊,魔鬼 407 00:21:30,839 --> 00:21:32,090 我害怕 408 00:21:32,125 --> 00:21:34,092 你害怕什么,魔鬼? 409 00:21:34,127 --> 00:21:37,846 我害怕黑暗 410 00:21:37,881 --> 00:21:40,599 为什么呢,你又不是魔鬼 411 00:21:40,634 --> 00:21:43,735 你只是可怜的,被吓坏的孩子 412 00:21:43,770 --> 00:21:45,604 这是秘密 413 00:21:47,489 --> 00:21:49,992 说说你的秘密吧,杰瑞 414 00:21:51,860 --> 00:21:55,614 我害怕你们所有人 415 00:21:56,865 --> 00:22:00,002 我害怕人们 416 00:22:00,037 --> 00:22:02,504 在我的内心里 417 00:22:02,539 --> 00:22:06,258 深藏着一个吓坏了的小男孩 418 00:22:06,293 --> 00:22:09,378 他只喜欢伤害别人 419 00:22:09,413 --> 00:22:12,514 而且我无法阻止他 420 00:22:12,549 --> 00:22:16,385 知道吗,我很嫉妒你,玛姬 421 00:22:16,420 --> 00:22:18,887 我没法像你一样拥抱全世界 422 00:22:18,922 --> 00:22:22,391 因为嫉妒,我让内心那个受惊的孩子 423 00:22:22,426 --> 00:22:26,778 肆意伤害你 424 00:22:26,813 --> 00:22:29,281 我也试图伤害你,格雷格 425 00:22:29,316 --> 00:22:31,400 你的剧本很精彩 426 00:22:31,435 --> 00:22:33,902 可我却给了很糟糕的评价 427 00:22:33,937 --> 00:22:37,039 我觊觎你的才华,因为自己毫无天赋 428 00:22:37,074 --> 00:22:39,908 所以用尽一切办法幼稚地伤害你 429 00:22:39,943 --> 00:22:43,795 我…我们还是走吧 430 00:22:43,830 --> 00:22:45,664 艾斯特 431 00:22:46,950 --> 00:22:50,052 我伤害你最深 432 00:22:50,087 --> 00:22:52,554 你带着对我的爱而来 433 00:22:52,589 --> 00:22:54,423 而这却让我害怕 434 00:22:54,458 --> 00:22:56,308 我不知道如何回应你的爱 435 00:22:56,343 --> 00:23:00,679 所以便像个孩子一样 436 00:23:00,714 --> 00:23:04,433 对你漠不关心,还无理取闹,大打出手 437 00:23:04,468 --> 00:23:06,318 晚安了,艾斯特 438 00:23:06,353 --> 00:23:07,569 呃… 439 00:23:07,604 --> 00:23:09,438 艾斯特 440 00:23:09,473 --> 00:23:12,190 跟我一起走吗? 441 00:23:12,225 --> 00:23:14,076 你们都去哪里?! 442 00:23:14,111 --> 00:23:15,944 我不想让你们走 443 00:23:15,979 --> 00:23:17,829 回来! 444 00:23:18,447 --> 00:23:21,083 如果你们离开我,我会变得很淘气! 445 00:23:50,862 --> 00:23:53,365 不要笑我 446 00:23:53,400 --> 00:23:56,485 我没有笑,福琼先生 447 00:23:56,520 --> 00:23:58,987 你不再有趣了 448 00:24:00,238 --> 00:24:02,124 菲茨杰拉德·福琼先生 449 00:24:02,159 --> 00:24:04,993 一直在找寻别人隐匿的一面 450 00:24:05,028 --> 00:24:09,381 却在奇幻地带,找到了自我 451 00:24:14,202 --> 00:24:17,305 罗德·瑟林,“奇异世纪”的编剧 452 00:24:17,340 --> 00:24:19,174 将在广告之后 453 00:24:19,209 --> 00:24:21,059 带来下集预告 454 00:24:23,011 --> 00:24:24,513 有请瑟林先生 455 00:24:24,548 --> 00:24:27,599 悲伤的象征,但却是司空见惯 456 00:24:27,634 --> 00:24:29,101 令人敬畏的葬礼 457 00:24:29,136 --> 00:24:31,987 逝者平静的躺着… 458 00:24:32,022 --> 00:24:35,489 但在这个故事里,对这趟远方之旅 459 00:24:35,524 --> 00:24:37,609 到最后一刻才做出决定 460 00:24:37,644 --> 00:24:39,494 也许这趟旅行并无必要 461 00:24:39,529 --> 00:24:41,997 下周的“奇异世纪” 462 00:24:42,032 --> 00:24:43,865 我们为您奉上Montgomery Pittman的 463 00:24:43,900 --> 00:24:47,619 “葬礼之后” 464 00:24:47,654 --> 00:24:50,755 通常,以写作为生的人会遇到阻碍 465 00:24:50,790 --> 00:24:53,258 即不知道如何下笔 466 00:24:53,293 --> 00:24:55,760 庆幸的是,有了切斯特菲尔德香烟的陪伴 467 00:24:55,795 --> 00:24:57,629 便能畅通无阻 468 00:24:57,664 --> 00:24:59,514 顶级烟草带给您美妙享受 469 00:24:59,549 --> 00:25:02,017 尝一口,无比满足 470 00:25:03,288 --> 00:25:13,090 <font color=#0080C0>TLF中文字幕站 http://sub.eastgame.org/ 微博地址:http://www.weibo.com/tlfsubs/ 豆瓣小站:http://site.douban.com/127446/ 谢谢观赏 471 00:25:32,163 --> 00:25:33,415 我是James Arness 472 00:25:33,450 --> 00:25:35,300 小挪一步 473 00:25:35,335 --> 00:25:37,802 就可从“奇幻地带”进入“镖客之城” 474 00:25:37,837 --> 00:25:41,056 周六晚,不见不散 474 00:25:42,305 --> 00:26:42,158 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm