"The Twilight Zone" Person or Persons Unknown

ID13186925
Movie Name"The Twilight Zone" Person or Persons Unknown
Release Name The.Twilight.Zone.S03E27 - Person or Persons Unknown
Year1962
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID734613
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:10,377 --> 00:00:12,879 你正在遨遊另一個次元 2 00:00:12,914 --> 00:00:16,016 一個不僅僅是視覺和聲音的維度, 而是心智的維度, 3 00:00:16,051 --> 00:00:17,267 進入一段奇妙境界的旅程 4 00:00:17,302 --> 00:00:19,769 它們的界限是幻想的邊界 5 00:00:19,804 --> 00:00:22,889 你的下一站,陰陽魔界 6 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 7 00:01:00,560 --> 00:01:01,811 哦,太好了 8 00:01:01,846 --> 00:01:04,314 好極了 9 00:01:12,939 --> 00:01:16,693 哦,不會吧!絕不,不能再這樣了 10 00:01:19,829 --> 00:01:21,948 哦,當然... 11 00:01:21,983 --> 00:01:23,833 你儘管去睡覺吧 12 00:01:23,868 --> 00:01:25,702 沒錯 13 00:01:25,737 --> 00:01:27,587 別介意我的感受 14 00:01:27,622 --> 00:01:30,707 我上班遲到了一個小時 但是那又怎麼樣? 15 00:01:30,742 --> 00:01:33,843 你滿不在乎,對吧? 16 00:01:38,214 --> 00:01:39,466 喔,天啊! 17 00:01:39,501 --> 00:01:40,717 好一個老婆 18 00:01:40,752 --> 00:01:43,219 好一個嬌妻啊! 19 00:01:44,471 --> 00:01:48,224 你知道,你至少可以脫去我的鞋子 20 00:01:51,978 --> 00:01:55,231 我不想要去那個愚蠢的宴會 21 00:01:55,266 --> 00:01:57,734 我應該待在家裡看書 22 00:01:57,769 --> 00:02:02,622 哦,不,不能那樣做 而且會傷害老皮特的感情 23 00:02:02,657 --> 00:02:04,491 喔,天啊!喔,天啊! 24 00:02:05,992 --> 00:02:09,746 一整天我去上班並且受苦 ,而她一直睡覺到中午 25 00:02:09,781 --> 00:02:12,248 那很公平 26 00:02:14,751 --> 00:02:16,386 喔,天啊! 27 00:02:16,421 --> 00:02:17,637 喔,天啊! 28 00:02:19,506 --> 00:02:21,391 哦,接下來呢? 29 00:02:21,426 --> 00:02:23,259 威爾瑪! 30 00:02:24,511 --> 00:02:27,013 威爾瑪,你用我的刮鬍刀做了什麼? 31 00:02:27,048 --> 00:02:28,515 嘿,嘿,別這樣 32 00:02:28,550 --> 00:02:30,400 好了,醒來 33 00:02:31,686 --> 00:02:33,520 快點吧,好嗎? 34 00:02:33,555 --> 00:02:34,154 我遲到了 35 00:02:34,189 --> 00:02:36,022 威爾瑪...喂 36 00:02:36,057 --> 00:02:37,273 裝腔作勢的行為不要緊 37 00:02:37,308 --> 00:02:39,776 只要告訴我 你把我的剃鬚刀放在哪裡就好了 38 00:02:40,812 --> 00:02:42,028 別這樣 39 00:02:42,063 --> 00:02:43,913 怎麼了!你生病了嗎? 40 00:02:43,948 --> 00:02:45,782 你是誰? 41 00:02:45,817 --> 00:02:46,783 什麼? 42 00:02:46,818 --> 00:02:48,168 你是誰? 43 00:02:48,203 --> 00:02:50,036 你在我的寢室裡做什麼? 44 00:02:50,071 --> 00:02:52,672 你的意思是這不是基督教青年會嗎? 45 00:02:52,707 --> 00:02:54,541 親愛的,你能不能別鬧了? 46 00:02:54,576 --> 00:02:55,792 我要遲到了,告訴我 47 00:02:55,827 --> 00:02:57,794 你把剃刀放在哪裡? 48 00:02:57,829 --> 00:03:00,046 親愛的,我沒有心情開玩笑 49 00:03:00,081 --> 00:03:02,048 你離開這裡 50 00:03:02,083 --> 00:03:04,434 威爾瑪......威爾瑪? 51 00:03:04,469 --> 00:03:05,301 你怎麼知道我的名字? 52 00:03:05,336 --> 00:03:07,187 在結婚證書上 53 00:03:07,222 --> 00:03:08,304 記得嗎? 54 00:03:08,339 --> 00:03:10,807 先生,在我的一生中 55 00:03:10,842 --> 00:03:11,441 我以前從未見過你 56 00:03:13,309 --> 00:03:16,446 客串演出一個剛剛失去了 他的最寶貴的財產的人 57 00:03:17,063 --> 00:03:18,314 他還不知道 58 00:03:18,349 --> 00:03:20,817 事實上,他甚至不知道 關於泰然自若的情形 59 00:03:20,852 --> 00:03:22,702 因為,像大多數人一樣 60 00:03:22,737 --> 00:03:24,571 大衛格尼從未真正想過 61 00:03:24,606 --> 00:03:26,456 關於他的身份問題 62 00:03:26,491 --> 00:03:28,958 但是從現在開始他將會 63 00:03:28,993 --> 00:03:30,210 考慮這個問題很多 64 00:03:30,245 --> 00:03:32,078 因為那就是他迷失的原因 65 00:03:32,113 --> 00:03:34,581 而他的探索這問題將會 66 00:03:34,616 --> 00:03:37,717 帶他進入陰陽魔界最黑暗的角落 67 00:03:54,100 --> 00:03:55,852 現在,聽我說,不管你是誰, 我不想惹什麼麻煩, 68 00:03:55,887 --> 00:03:57,103 但是如果你不離開 69 00:03:57,138 --> 00:03:58,988 我要報警了 70 00:03:59,023 --> 00:04:00,240 繼續,報警 71 00:04:00,275 --> 00:04:01,491 打電話叫消防隊 72 00:04:01,526 --> 00:04:03,993 告訴他們帶1個氧氣面罩 73 00:04:04,028 --> 00:04:05,245 有1個男人快死了 74 00:04:05,280 --> 00:04:06,496 我不是在虛張聲勢 75 00:04:06,531 --> 00:04:07,113 如果你再不離開這裡的話 76 00:04:07,148 --> 00:04:08,998 等到我數到五的時候,我會打電話給他們 77 00:04:09,033 --> 00:04:10,867 哦,算了吧!省省吧,好嗎? 一... 78 00:04:10,902 --> 00:04:12,118 我不覺得好笑! 二... 79 00:04:12,153 --> 00:04:15,255 三,四,五!行... 80 00:04:15,290 --> 00:04:16,506 給我接聽...... 81 00:04:16,541 --> 00:04:18,374 你到底哪裡有問題? 82 00:04:18,409 --> 00:04:19,626 別碰我 83 00:04:19,661 --> 00:04:22,128 這就是我所謂的延遲反應! 84 00:04:22,163 --> 00:04:24,013 在午夜飲用完兩杯馬丁尼雞尾酒 85 00:04:24,048 --> 00:04:27,133 而她在次日上午10點就搞得精神恍惚了! 86 00:04:27,168 --> 00:04:29,018 聽我說,我建議你去睡覺 87 00:04:29,053 --> 00:04:30,270 以及睡一覺就好了 88 00:04:30,305 --> 00:04:32,138 你打算做什麼? 89 00:04:32,173 --> 00:04:35,892 如果你不介意的話,我換換衣服 90 00:04:37,143 --> 00:04:39,028 我的襪子在哪裡? 91 00:04:41,648 --> 00:04:43,533 究竟......? 92 00:04:47,153 --> 00:04:49,038 好! 93 00:04:49,073 --> 00:04:50,907 你是否介意告訴我 94 00:04:50,942 --> 00:04:52,158 這是怎麼回事? 95 00:04:57,163 --> 00:04:59,048 我的衣服在哪裡? 96 00:04:59,083 --> 00:05:01,417 等一下,等會兒 97 00:05:02,669 --> 00:05:04,554 現在,聽著我不知道這裡發生了什麼事 98 00:05:04,589 --> 00:05:06,422 但是我猜想這是另外一個 99 00:05:06,457 --> 00:05:08,925 皮特的荒謬的小噱頭 100 00:05:08,960 --> 00:05:12,061 喲,你能告訴他這笑話沒有達到效果 101 00:05:12,096 --> 00:05:13,313 現在,我去上班了 102 00:05:13,348 --> 00:05:15,815 當我回到家時,你最好讓 103 00:05:15,850 --> 00:05:18,935 一切都弄清楚了,你聽明白了嗎? 104 00:05:20,820 --> 00:05:22,689 不,不,你想的真周道 105 00:05:22,724 --> 00:05:24,574 但是我沒什麼心情吃早餐 106 00:05:24,609 --> 00:05:26,442 不管怎樣,還是很謝謝你 107 00:05:39,455 --> 00:05:41,341 怪人 108 00:06:02,228 --> 00:06:04,113 早安,吉姆 109 00:06:04,148 --> 00:06:06,616 早安 110 00:06:06,651 --> 00:06:08,868 嗨,傑克 111 00:06:11,371 --> 00:06:13,740 早安,朱莉,佛瑞德 112 00:06:23,750 --> 00:06:25,635 是的,先生,我能為你效勞嗎? 113 00:06:25,670 --> 00:06:28,137 喬治,那是誰? 114 00:06:28,755 --> 00:06:30,640 那是庫柏先生 115 00:06:30,675 --> 00:06:33,893 你是否介意告訴我,庫柏先生 116 00:06:33,928 --> 00:06:35,144 在我的辦公桌上幹什麼? 117 00:06:36,396 --> 00:06:37,647 對不起,請再說一遍? 118 00:06:43,519 --> 00:06:44,771 對不起,克萊因先生 119 00:06:44,806 --> 00:06:46,656 沒有更好的抵押品 120 00:06:46,691 --> 00:06:49,158 恐怕我們無能為力 121 00:06:51,027 --> 00:06:52,278 你到底是誰? 122 00:06:52,313 --> 00:06:52,912 怎麼樣? 123 00:06:53,529 --> 00:06:54,781 我說,你到底是誰? 124 00:06:54,816 --> 00:06:57,283 而你在我的辦公桌上做什麼? 125 00:06:57,318 --> 00:06:58,785 你的書桌? 126 00:06:58,820 --> 00:07:00,670 沒錯!我的辦公桌 127 00:07:00,705 --> 00:07:03,172 現在,聽著,我今天已經受夠了 128 00:07:03,207 --> 00:07:04,424 離開那把椅子 129 00:07:04,459 --> 00:07:06,292 我不會做這樣的事情 130 00:07:06,327 --> 00:07:08,294 滾開要不然我就把你扔出去 131 00:07:08,329 --> 00:07:10,430 不必激動 132 00:07:11,047 --> 00:07:12,298 清晨之後我提交! 133 00:07:12,333 --> 00:07:14,183 而你能否好心的 134 00:07:14,218 --> 00:07:16,052 把這些垃圾帶走嗎? 135 00:07:16,087 --> 00:07:17,303 有什麼麻煩嗎,先生? 136 00:07:17,804 --> 00:07:20,940 現在,聽著,吉姆,這個小玩笑已經夠多了 137 00:07:21,557 --> 00:07:23,443 他說這是他的辦公桌 138 00:07:23,478 --> 00:07:25,945 走到外面,先生,我們可以解決這個問題 139 00:07:26,062 --> 00:07:27,947 沒有什麼可以解決的 140 00:07:27,982 --> 00:07:31,701 除了我想要回我的標示牌和我的照片 141 00:07:31,736 --> 00:07:33,569 恐怕我必須堅持 142 00:07:33,604 --> 00:07:34,821 我不會讓步 143 00:07:34,856 --> 00:07:35,455 是的,你是行的 144 00:07:36,072 --> 00:07:37,457 吉姆,你把手拿開 145 00:07:37,492 --> 00:07:39,959 否則我會務必要把你解僱了 146 00:07:39,994 --> 00:07:41,828 我們將在外面談談吧! 147 00:07:43,079 --> 00:07:44,964 先生,把手舉起來 148 00:07:44,999 --> 00:07:46,833 什麼? 149 00:07:46,868 --> 00:07:47,834 舉起你的手 150 00:07:49,085 --> 00:07:50,970 每個人都瘋了嗎? 151 00:07:51,005 --> 00:07:52,588 你走在我前面三步 152 00:07:52,623 --> 00:07:55,725 別惹任何麻煩,否則我得開槍了 153 00:07:57,477 --> 00:07:59,345 快走! 154 00:07:59,380 --> 00:08:01,848 先生,報警 155 00:08:01,883 --> 00:08:03,099 喬治,這是幹什麼? 156 00:08:03,134 --> 00:08:05,601 好吧,繼續前進 157 00:08:13,109 --> 00:08:14,494 威爾瑪! 158 00:08:14,529 --> 00:08:16,362 你能告訴這些人 159 00:08:16,397 --> 00:08:17,864 我是誰嗎? 160 00:08:17,899 --> 00:08:18,865 是那個人嗎? 161 00:08:18,900 --> 00:08:20,116 是的 162 00:08:20,151 --> 00:08:22,618 先生,你叫什麼名字? 163 00:08:22,653 --> 00:08:24,504 問她! 164 00:08:25,755 --> 00:08:27,623 她不知道 165 00:08:27,658 --> 00:08:28,875 她不知道?! 166 00:08:28,910 --> 00:08:30,760 在結婚11年之後!她不知道? 167 00:08:30,795 --> 00:08:32,011 格尼夫人,請允許我 168 00:08:32,046 --> 00:08:33,262 自我介紹一下 169 00:08:33,297 --> 00:08:34,514 我是大衛格尼 170 00:08:35,131 --> 00:08:37,133 你的丈夫, 還記得嗎? 171 00:08:38,384 --> 00:08:40,520 別站在那裡像白痴一樣盯著看 172 00:08:40,555 --> 00:08:42,388 那就是我!大衛格尼 173 00:08:42,423 --> 00:08:44,891 吉姆,現在,拜託,你能告訴他們嗎? 174 00:08:44,926 --> 00:08:47,393 聽我說,我和這個男人一起工作了 175 00:08:47,428 --> 00:08:48,027 四年 176 00:08:48,062 --> 00:08:49,278 現在,告訴他們! 177 00:08:51,781 --> 00:08:52,782 朱莉 178 00:08:52,817 --> 00:08:54,650 佛瑞德 179 00:08:54,685 --> 00:08:56,536 喬治,你能告訴他們嗎? 180 00:08:59,655 --> 00:09:00,907 告訴他們我是誰! 181 00:09:00,942 --> 00:09:02,158 好的,我們走吧 182 00:09:02,193 --> 00:09:03,409 等一下! 183 00:09:03,444 --> 00:09:07,163 你說我不是大衛格尼,對吧? 184 00:09:07,198 --> 00:09:08,915 我會證明給你看的 185 00:09:10,800 --> 00:09:13,920 讓我們看看,你必須對此說些什麼 186 00:09:13,955 --> 00:09:16,422 我的駕駛執照和信用卡 187 00:09:16,457 --> 00:09:18,307 你把它們弄到哪裡去了? 188 00:09:21,060 --> 00:09:22,311 等一下! 189 00:09:22,346 --> 00:09:24,180 我是大衛格尼 190 00:09:24,215 --> 00:09:26,682 我是大衛格尼! 191 00:09:47,453 --> 00:09:48,704 我不在乎你說什麼 192 00:09:48,739 --> 00:09:51,207 我知道我是誰 193 00:09:51,242 --> 00:09:53,092 先生..... 格尼! 格尼! 194 00:09:53,709 --> 00:09:54,961 大衛安德魯格尼! 195 00:09:54,996 --> 00:09:56,212 用不著激動...... 196 00:09:56,247 --> 00:09:58,097 哦,當然不會! 197 00:09:58,132 --> 00:10:00,600 突然,大家都告訴我, 我不知道自己是誰, 198 00:10:00,635 --> 00:10:01,851 而且你說沒有理由感到激動 199 00:10:01,886 --> 00:10:04,353 嗯,你期待我做什麼,放鬆一下?! 200 00:10:06,257 --> 00:10:09,358 不,我想不是 201 00:10:09,393 --> 00:10:11,227 我知道那一定很震驚, 202 00:10:11,861 --> 00:10:14,981 但是,聽著,如果我們要幫助你,先生...... 203 00:10:15,016 --> 00:10:18,734 你必須面對現實 204 00:10:18,769 --> 00:10:21,871 你理解,你以為你是這個人, 205 00:10:21,906 --> 00:10:24,373 他實際上不存在...... 206 00:10:24,408 --> 00:10:27,493 除了在你的腦海裡 207 00:10:28,127 --> 00:10:32,498 不管是憑空捏造或是從你見過的人, 208 00:10:32,533 --> 00:10:35,001 你虛構了他 209 00:10:35,635 --> 00:10:39,388 沒有大衛安德魯格尼 210 00:10:39,423 --> 00:10:40,640 你在說謊 211 00:10:40,675 --> 00:10:42,508 哦,怎麼...會的,為什麼? 我不知道 212 00:10:42,543 --> 00:10:43,759 為什麼? 為什麼我要這麼做...? 我不知道 213 00:10:43,794 --> 00:10:45,011 但是你是! 你必須得... 214 00:10:45,046 --> 00:10:48,147 現在,聽著,一個男人活了35年 ,不知道自己是誰 215 00:10:48,182 --> 00:10:50,016 然後,恰好因為他遺失了他的駕駛執照...... 216 00:10:50,051 --> 00:10:52,518 不,不是,不,不對,不只如此 217 00:10:52,553 --> 00:10:56,272 這個女人,呃,貝倫森小姐 218 00:10:56,307 --> 00:10:57,523 你認為你娶的那個女人...... 219 00:10:57,558 --> 00:10:58,774 說明,我結婚了, 220 00:10:58,809 --> 00:11:01,277 而她的名字不是貝倫森,而是格尼! 221 00:11:05,066 --> 00:11:07,533 我明白你需要更多的證據 222 00:11:09,418 --> 00:11:11,921 嗯,那可以安排 223 00:11:11,956 --> 00:11:13,172 請跟我來 224 00:11:14,423 --> 00:11:17,543 哦,呃,你還沒有見過你的同病症患者 225 00:11:20,680 --> 00:11:21,931 那是溫斯頓邱吉爾 226 00:11:26,302 --> 00:11:27,553 正是那樣他思索 227 00:11:30,056 --> 00:11:31,941 可憐的傢伙 228 00:11:31,976 --> 00:11:34,443 沒有人知道他真正的身份 229 00:11:45,705 --> 00:11:49,458 現在,讓我想想 我怎樣才能證明給你看 230 00:11:49,493 --> 00:11:51,327 電話機,讓我用一下電話 231 00:11:51,362 --> 00:11:53,212 當然可以 232 00:11:54,463 --> 00:11:55,715 電話幾號? 233 00:11:55,750 --> 00:11:58,834 加拿大的育空河上游克朗代克52131 234 00:12:00,720 --> 00:12:03,222 請讓我來打1通外線電話 235 00:12:04,473 --> 00:12:06,342 科什倫科博士 236 00:12:18,237 --> 00:12:19,488 你好,皮特? 237 00:12:20,740 --> 00:12:21,991 我是戴夫 238 00:12:23,859 --> 00:12:25,745 皮特,我是戴夫格尼 239 00:12:30,116 --> 00:12:32,618 嗯,你看怎麼辦? 240 00:12:33,252 --> 00:12:34,503 他是我最好的朋友 241 00:12:34,538 --> 00:12:36,372 我們一起去上學 242 00:12:36,407 --> 00:12:38,874 更多的電話? 243 00:12:38,909 --> 00:12:40,126 是的 244 00:12:40,161 --> 00:12:42,628 是的,打電話到克朗代克53472 245 00:12:48,634 --> 00:12:49,885 七,二 246 00:12:54,273 --> 00:12:56,776 要求與格尼太太談話 247 00:12:59,278 --> 00:13:02,398 我想和格尼太太談談,拜託 248 00:13:04,283 --> 00:13:05,534 請稍等一下 249 00:13:05,569 --> 00:13:07,403 你好,媽媽? 250 00:13:08,654 --> 00:13:10,539 哦,謝天謝地,謝天謝地 251 00:13:10,574 --> 00:13:12,408 媽媽... 252 00:13:14,910 --> 00:13:16,162 我是戴夫 253 00:13:16,197 --> 00:13:17,413 怎麼了,媽媽? 254 00:13:17,448 --> 00:13:19,298 你難道認不出我的聲音嗎? 255 00:13:19,333 --> 00:13:21,167 我是戴夫 256 00:13:21,202 --> 00:13:23,052 你的兒子 257 00:13:28,674 --> 00:13:30,559 媽媽......媽媽,現在別說了 258 00:13:30,594 --> 00:13:32,428 請別這樣對我! 259 00:13:38,067 --> 00:13:39,935 請免除這通電話 260 00:13:39,970 --> 00:13:41,187 那是一個錯誤 261 00:13:41,222 --> 00:13:43,072 謝謝你 262 00:13:48,979 --> 00:13:51,947 你是大衛安德魯格尼 263 00:13:51,982 --> 00:13:56,952 你住在石灰岩大道2457號 264 00:13:57,586 --> 00:13:58,204 沒錯 265 00:13:58,239 --> 00:13:59,455 你確定嗎? 266 00:13:59,490 --> 00:14:01,340 是的,我確定! 267 00:14:01,957 --> 00:14:03,843 你有電話號碼嗎? 268 00:14:03,878 --> 00:14:05,094 當然,我有一個電話 269 00:14:05,129 --> 00:14:06,345 你的電話號碼很可能 270 00:14:06,380 --> 00:14:10,716 會被列在電話簿裡,不是嗎? 271 00:14:10,751 --> 00:14:11,350 是 272 00:14:17,106 --> 00:14:19,608 你會注意到那是...... 273 00:14:19,643 --> 00:14:22,111 當前的版本 274 00:14:25,865 --> 00:14:27,733 繼續! 275 00:14:54,643 --> 00:14:57,146 這下相信了吧? 276 00:14:58,397 --> 00:15:00,266 我不知道 277 00:15:00,649 --> 00:15:03,152 我不知道 278 00:15:03,769 --> 00:15:05,654 也許我應該,可是我...... 279 00:15:08,157 --> 00:15:09,408 行 280 00:15:09,443 --> 00:15:13,162 好,如果我不是大衛格尼, 281 00:15:13,197 --> 00:15:15,030 那麼我是誰? 282 00:15:15,065 --> 00:15:17,533 那就是我們要試圖找出的 283 00:15:17,568 --> 00:15:19,418 換句話說,我瘋了, 284 00:15:19,453 --> 00:15:21,921 就像那個認為自己是邱吉爾的傢伙一樣 285 00:15:21,956 --> 00:15:22,538 是這樣嗎?告訴我 286 00:15:22,573 --> 00:15:24,423 這麼說吧 287 00:15:24,458 --> 00:15:26,292 精神失常 288 00:15:26,327 --> 00:15:28,177 我知道這很難相信, 289 00:15:28,212 --> 00:15:30,045 但是從邏輯上看, 290 00:15:30,080 --> 00:15:32,548 沒有任何其他解釋 291 00:15:32,583 --> 00:15:33,799 昨晚某個時候, 292 00:15:33,834 --> 00:15:35,050 你有被認為是 293 00:15:35,085 --> 00:15:36,936 完全失去方向 294 00:15:36,971 --> 00:15:39,438 你進入了貝倫森小姐的住宅...... 295 00:15:39,473 --> 00:15:40,055 不,不是 296 00:15:40,689 --> 00:15:41,307 不,不對,不對! 297 00:15:41,342 --> 00:15:43,809 那就是你要我相信的,但是事實並非如此 298 00:15:43,844 --> 00:15:46,946 因為儘管如此,醫生, 我知道我是誰! 299 00:15:48,197 --> 00:15:49,448 不是我瘋了 300 00:15:49,483 --> 00:15:52,568 就是某人有很大程度上費心 301 00:15:52,603 --> 00:15:53,819 把我弄模糊了 302 00:15:54,453 --> 00:15:55,070 現在,目前,此刻...... 303 00:15:55,105 --> 00:15:58,207 為什麼有任何人想要把你弄糊塗? 304 00:15:58,242 --> 00:15:59,458 我怎麼知道? 305 00:15:59,493 --> 00:16:01,327 但是無論誰或者不管什麼... 306 00:16:01,827 --> 00:16:03,078 他們可以操縱每一本電話簿 307 00:16:03,113 --> 00:16:04,964 而他們能用錢打發我認識的每一個人 308 00:16:05,581 --> 00:16:07,466 但是他們無法進入我的腦海,醫師 309 00:16:07,501 --> 00:16:09,335 而我會告訴你 他們還會做別的事 310 00:16:09,370 --> 00:16:11,220 他們不可能考慮得面面俱到 311 00:16:11,255 --> 00:16:12,471 而那意味著什麼? 312 00:16:12,506 --> 00:16:13,722 就是那樣 313 00:16:13,757 --> 00:16:15,591 一個人的生活是由 314 00:16:15,626 --> 00:16:16,842 無數的細節組成的,大夫 315 00:16:16,877 --> 00:16:19,345 其中一些細節是秘密的 316 00:16:19,380 --> 00:16:20,596 我去過的地方,我做過的事情 317 00:16:20,631 --> 00:16:22,481 我從未告訴過任何人 318 00:16:22,516 --> 00:16:23,732 連我的妻子都沒有 319 00:16:23,767 --> 00:16:24,483 當然... 320 00:16:24,518 --> 00:16:26,986 我確信確實如此 321 00:16:27,021 --> 00:16:30,105 現在,假定我們回到你的房間 322 00:16:30,140 --> 00:16:32,608 並且你想一想 323 00:16:32,643 --> 00:16:34,493 哦,不,你考慮一下 324 00:16:34,528 --> 00:16:36,362 因為我要去找到 325 00:16:36,397 --> 00:16:38,247 其中一個細節,現在! 326 00:17:06,392 --> 00:17:08,143 對不起,我得走了 327 00:17:08,178 --> 00:17:09,395 嘿,嘿! 328 00:17:29,798 --> 00:17:31,050 等一下 329 00:17:31,085 --> 00:17:33,552 在你要開口說什麼之前,給我點喝的 330 00:17:33,587 --> 00:17:34,803 有什麼特別的嗎? 331 00:17:34,838 --> 00:17:36,672 一如往常 332 00:17:36,707 --> 00:17:37,923 咦? 333 00:17:37,958 --> 00:17:38,674 這... 334 00:17:41,810 --> 00:17:42,428 像往常一樣 335 00:17:42,463 --> 00:17:43,679 愛爾蘭威士忌酒 336 00:17:43,714 --> 00:17:45,431 對不起,老兄 337 00:17:53,322 --> 00:17:55,824 山姆... 338 00:17:55,859 --> 00:17:57,693 看著我 339 00:17:57,728 --> 00:17:59,578 好的,我在看著你 340 00:17:59,613 --> 00:18:00,829 我是誰? 341 00:18:01,447 --> 00:18:03,332 我能猜中多少次,對吧? 342 00:18:03,367 --> 00:18:04,583 不,思考,山姆 343 00:18:04,618 --> 00:18:06,452 在過去的三年裡,每個星期五晚上 344 00:18:06,487 --> 00:18:08,337 誰都會來這裡? 345 00:18:08,372 --> 00:18:09,588 我的太太 346 00:18:09,623 --> 00:18:10,205 還有誰? 347 00:18:10,240 --> 00:18:12,708 很多人都來這裡 348 00:18:12,743 --> 00:18:15,210 那麼... 349 00:18:15,245 --> 00:18:16,462 戴夫格尼呢? 350 00:18:16,497 --> 00:18:17,713 誰? 351 00:18:21,350 --> 00:18:23,218 原來是那樣,是吧? 352 00:18:23,253 --> 00:18:25,104 他們也說服了他 353 00:18:25,139 --> 00:18:26,972 行 354 00:18:27,007 --> 00:18:28,223 但是怎麼會這樣呢? 355 00:18:28,258 --> 00:18:30,109 我對這個地方保密 356 00:18:30,144 --> 00:18:32,611 關於這場所我從來沒有告訴過任何人 357 00:18:32,646 --> 00:18:35,114 你想再喝一杯嗎? 358 00:18:35,149 --> 00:18:36,982 是啊! 359 00:18:46,375 --> 00:18:47,626 山姆... 360 00:18:47,661 --> 00:18:49,495 山姆 361 00:18:49,530 --> 00:18:51,880 你會怎麼做,如果突然地 362 00:18:51,915 --> 00:18:55,000 每個人都開始告訴你,你不是你 363 00:18:55,634 --> 00:18:57,002 什麼?! 364 00:18:57,037 --> 00:19:00,139 我的意思是,每個人, 你的妻子,你的朋友們 365 00:19:00,174 --> 00:19:01,507 每個人突然地 366 00:19:01,542 --> 00:19:04,009 再也都認不出你了 367 00:19:04,044 --> 00:19:06,395 他們說山姆貝克從來是不存在的 368 00:19:06,430 --> 00:19:09,398 我會告訴他們要轉換品牌 369 00:19:09,433 --> 00:19:11,767 但是你不會相信他們 370 00:19:11,802 --> 00:19:13,018 再給我一杯 371 00:19:14,269 --> 00:19:16,772 我想你已經喝夠了 372 00:19:16,807 --> 00:19:18,023 哦... 373 00:19:18,058 --> 00:19:20,526 我已經受夠了,山姆 374 00:19:20,561 --> 00:19:22,411 你怎麼知道我的名字? 375 00:19:23,529 --> 00:19:25,414 因為我們是朋友 376 00:19:25,449 --> 00:19:27,666 你的妻子的名字是珍珠 377 00:19:27,701 --> 00:19:30,786 你的孩子們的名字是喬伊和琳達 378 00:19:30,821 --> 00:19:32,287 你住在馬里蘭州白橡紡織廠 379 00:19:32,322 --> 00:19:34,173 你過去是一名職業拳擊手!強者貝克 380 00:19:34,208 --> 00:19:35,424 你的照片 381 00:19:35,459 --> 00:19:36,925 在牆壁上 382 00:19:36,960 --> 00:19:38,177 就在哈里格雷布旁邊 383 00:19:43,932 --> 00:19:48,303 等一下... 384 00:19:48,338 --> 00:19:49,188 你沒事吧? 385 00:19:51,056 --> 00:19:52,941 我也這麼想 386 00:19:56,445 --> 00:19:58,947 祈求好運,山姆 387 00:19:58,982 --> 00:20:00,816 我可能已經發現了那個小細節 388 00:20:00,851 --> 00:20:02,067 他們忽略了 389 00:20:09,575 --> 00:20:10,826 你能再說一遍號碼嗎? 390 00:20:10,861 --> 00:20:13,328 6708-777 391 00:20:13,363 --> 00:20:14,580 你確定? 392 00:20:14,615 --> 00:20:15,831 絕對肯定! 393 00:20:15,866 --> 00:20:16,465 我遺失了收據單 394 00:20:16,500 --> 00:20:18,333 但是我記得那個號碼 395 00:20:18,368 --> 00:20:20,219 因為數字有四個七 396 00:20:20,254 --> 00:20:21,470 也許你的妻子記得 397 00:20:21,505 --> 00:20:23,338 她不知道這組號碼 398 00:20:23,373 --> 00:20:25,224 我正準備給她一個驚喜 399 00:20:25,259 --> 00:20:27,092 你確定那天是14號? 400 00:20:27,127 --> 00:20:27,726 是的,在一個星期天 401 00:20:27,761 --> 00:20:28,977 我們在動物園 402 00:20:29,595 --> 00:20:30,846 哦,對不起 403 00:20:30,881 --> 00:20:32,231 嘿,等一下 404 00:20:32,266 --> 00:20:34,099 那是七還是一? 405 00:20:34,134 --> 00:20:35,350 七 406 00:20:38,487 --> 00:20:39,738 是這樣嗎? 407 00:20:41,024 --> 00:20:42,858 是的 408 00:20:42,893 --> 00:20:44,109 是的,就這些 409 00:20:44,743 --> 00:20:46,111 先生,你還好嗎? 410 00:20:46,146 --> 00:20:47,362 是啊... 411 00:20:47,397 --> 00:20:48,614 是的,我很好 412 00:20:48,649 --> 00:20:49,865 好的, 一共是1.75美元 413 00:20:49,900 --> 00:20:51,116 嘿,等一下! 414 00:20:51,151 --> 00:20:52,367 你欠我錢 415 00:20:52,402 --> 00:20:54,870 嗯,醫生,什麼風把你吹來了? 416 00:20:54,905 --> 00:20:57,372 我還想問你幹了什麼呢 417 00:20:57,407 --> 00:20:59,875 為了逃避我們,你不應該把那輛 418 00:20:59,910 --> 00:21:01,760 偷來的汽車留在樓下 419 00:21:01,795 --> 00:21:03,128 這個男人欠我錢 420 00:21:03,163 --> 00:21:04,379 哦... 421 00:21:04,414 --> 00:21:05,631 確切地說是1.81美元 422 00:21:05,666 --> 00:21:07,516 為了證明我不是發瘋 423 00:21:07,551 --> 00:21:10,636 我告訴過你 他們不可能什麼事情都考慮到了 424 00:21:10,671 --> 00:21:12,521 我猜想你找到了1份簽署 425 00:21:12,556 --> 00:21:13,772 或者一張收據...... 426 00:21:13,807 --> 00:21:15,023 但是那不是物證 427 00:21:15,058 --> 00:21:17,526 因為隨時我本來可以簽名的...... 428 00:21:17,561 --> 00:21:18,143 對 429 00:21:18,777 --> 00:21:19,394 ......或者列印一張卡片, 430 00:21:19,429 --> 00:21:20,646 或者偽造1張駕駛執照 431 00:21:20,681 --> 00:21:21,897 對 432 00:21:21,932 --> 00:21:23,148 但是1張照片呢,醫生? 433 00:21:23,183 --> 00:21:25,033 一張我和一個她聲稱 434 00:21:25,068 --> 00:21:27,536 她從未見過我的女孩牽手的照片怎麼樣? 435 00:21:27,571 --> 00:21:28,153 在今天早上之前? 436 00:21:28,188 --> 00:21:30,038 你會怎麼解釋? 437 00:21:30,073 --> 00:21:31,406 把相片拿出來看看吧 438 00:21:31,441 --> 00:21:33,292 然後想出一些答案 439 00:21:37,663 --> 00:21:38,914 好了! 440 00:21:45,804 --> 00:21:47,055 但是我... 441 00:21:48,924 --> 00:21:50,175 我看見她了 442 00:21:52,678 --> 00:21:53,929 聽我說,聽著,你見過她 443 00:21:53,964 --> 00:21:55,180 你看到了我的妻子 444 00:21:55,215 --> 00:21:57,065 哦,先生,聽著, 445 00:21:57,100 --> 00:21:59,568 你什麼都沒給我看 446 00:21:59,603 --> 00:22:01,436 但是我告訴你 她在那裡 447 00:22:01,471 --> 00:22:02,688 我們在一起! 448 00:22:05,190 --> 00:22:05,824 不行 449 00:22:05,859 --> 00:22:06,692 我們在一起 450 00:22:06,727 --> 00:22:07,943 我們在一起... 451 00:22:07,978 --> 00:22:10,445 我們在一起... 我們在一起 452 00:22:10,480 --> 00:22:12,447 在一起,共同 453 00:22:12,482 --> 00:22:15,584 一起......共同...... 454 00:22:16,201 --> 00:22:18,954 我們在一起... 455 00:22:18,989 --> 00:22:20,205 戴夫? 456 00:22:20,240 --> 00:22:22,708 戴夫,親愛的,起床 457 00:22:22,743 --> 00:22:23,959 醒來,親愛的 458 00:22:23,994 --> 00:22:25,210 什麼? 459 00:22:26,461 --> 00:22:28,347 哦! 460 00:22:29,598 --> 00:22:31,466 哦,威爾瑪,威爾瑪 461 00:22:31,501 --> 00:22:32,718 哦,等一下 462 00:22:32,753 --> 00:22:34,603 讓我把這個玩意兒從臉上拿下來 463 00:22:34,638 --> 00:22:35,854 別走開 464 00:22:35,889 --> 00:22:37,105 哦,別擔心 465 00:22:37,140 --> 00:22:38,357 我不會 466 00:22:47,768 --> 00:22:49,618 怎麼了,親愛的? 467 00:22:49,653 --> 00:22:50,869 你聽起來糟透了 468 00:22:50,904 --> 00:22:52,738 你做惡夢了嗎? 469 00:22:52,773 --> 00:22:56,491 哦,寶貝,我做了惡夢...... 470 00:22:56,526 --> 00:22:58,377 他們所有的祖師爺 471 00:22:58,412 --> 00:23:00,245 那會教你 472 00:23:00,280 --> 00:23:02,381 混合蘇格蘭威士忌和馬丁尼酒 473 00:23:02,416 --> 00:23:03,999 是啊,那會教我安全健康 474 00:23:04,633 --> 00:23:05,884 對不起,我沒有給你 475 00:23:05,919 --> 00:23:07,753 穿上睡衣,親愛的 476 00:23:07,788 --> 00:23:09,004 但是我自己也有點 477 00:23:09,039 --> 00:23:10,255 不知所措 478 00:23:10,290 --> 00:23:11,506 你能原諒我嗎? 479 00:23:11,541 --> 00:23:14,009 是的,當然,一定 480 00:23:14,044 --> 00:23:15,761 嗯,難得你心情很好 481 00:23:35,664 --> 00:23:36,915 親愛的,怎麼回事? 482 00:23:38,667 --> 00:23:40,535 你生病了嗎? 483 00:23:41,787 --> 00:23:43,038 戴夫,你為什麼那樣 484 00:23:43,073 --> 00:23:44,923 看著我? 485 00:23:44,958 --> 00:23:46,174 戴夫,親愛的? 486 00:23:50,545 --> 00:23:51,797 戴夫...? 487 00:23:53,682 --> 00:23:58,053 從裡到外認錯人或夢魘般的經歷? 488 00:23:58,088 --> 00:24:01,189 一次純粹的失憶或是世界末日? 489 00:24:01,224 --> 00:24:04,309 大衛格尼可能永遠找不到答案 490 00:24:04,344 --> 00:24:06,812 但是你可以肯定他正在尋找答案 491 00:24:06,847 --> 00:24:09,314 就在陰陽魔界裡 492 00:24:13,618 --> 00:24:16,121 羅德塞林,陰陽魔界的塑造者, 493 00:24:16,156 --> 00:24:19,875 將會告訴你有關下週的故事 在這則寓意之後 494 00:24:22,093 --> 00:24:23,145 現在,有請塞林先生 495 00:24:23,180 --> 00:24:25,630 下週,我們將穿越一個銀河系 496 00:24:25,665 --> 00:24:26,882 到我們幾百萬光年以外去旅行 497 00:24:26,917 --> 00:24:29,384 從你的共同的電視螢幕 498 00:24:29,419 --> 00:24:31,253 我們將降落在一顆未知的小行星上 499 00:24:31,288 --> 00:24:32,504 而然後經歷一次體驗 500 00:24:32,539 --> 00:24:34,389 專為雞皮疙瘩和心悸而設計 501 00:24:34,424 --> 00:24:36,258 因為,在陰陽魔界,下一次外出, 502 00:24:36,892 --> 00:24:40,011 你會看到怪物進來 有各種各樣的尺寸和外形 503 00:24:40,046 --> 00:24:41,263 我希望我們刺激你的胃口, 504 00:24:41,298 --> 00:24:43,148 如果是這樣的話,我們下週見 505 00:24:43,765 --> 00:24:45,650 我們的演出節目被稱呼為小人物 506 00:24:48,674 --> 00:24:55,674 在下來自臺灣,影片字幕翻譯,歡迎與我聯絡 行動通訊軟體Viber+886908165828 507 00:25:15,430 --> 00:25:19,050 每一個垃圾 一小塊都會造成損失, 508 00:25:19,684 --> 00:25:22,304 所以在你扔出去之前思索 509 00:25:22,339 --> 00:25:25,440 維持美國的清潔和美麗 509 00:25:26,305 --> 00:26:26,698 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-