"The Twilight Zone" Person or Persons Unknown
ID | 13186925 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" Person or Persons Unknown |
Release Name | The.Twilight.Zone.S03E27 - Person or Persons Unknown |
Year | 1962 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 734613 |
Format | srt |
1
00:00:10,377 --> 00:00:12,879
你正在遨遊另一個次元
2
00:00:12,914 --> 00:00:16,016
一個不僅僅是視覺和聲音的維度,
而是心智的維度,
3
00:00:16,051 --> 00:00:17,267
進入一段奇妙境界的旅程
4
00:00:17,302 --> 00:00:19,769
它們的界限是幻想的邊界
5
00:00:19,804 --> 00:00:22,889
你的下一站,陰陽魔界
6
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
7
00:01:00,560 --> 00:01:01,811
哦,太好了
8
00:01:01,846 --> 00:01:04,314
好極了
9
00:01:12,939 --> 00:01:16,693
哦,不會吧!絕不,不能再這樣了
10
00:01:19,829 --> 00:01:21,948
哦,當然...
11
00:01:21,983 --> 00:01:23,833
你儘管去睡覺吧
12
00:01:23,868 --> 00:01:25,702
沒錯
13
00:01:25,737 --> 00:01:27,587
別介意我的感受
14
00:01:27,622 --> 00:01:30,707
我上班遲到了一個小時
但是那又怎麼樣?
15
00:01:30,742 --> 00:01:33,843
你滿不在乎,對吧?
16
00:01:38,214 --> 00:01:39,466
喔,天啊!
17
00:01:39,501 --> 00:01:40,717
好一個老婆
18
00:01:40,752 --> 00:01:43,219
好一個嬌妻啊!
19
00:01:44,471 --> 00:01:48,224
你知道,你至少可以脫去我的鞋子
20
00:01:51,978 --> 00:01:55,231
我不想要去那個愚蠢的宴會
21
00:01:55,266 --> 00:01:57,734
我應該待在家裡看書
22
00:01:57,769 --> 00:02:02,622
哦,不,不能那樣做
而且會傷害老皮特的感情
23
00:02:02,657 --> 00:02:04,491
喔,天啊!喔,天啊!
24
00:02:05,992 --> 00:02:09,746
一整天我去上班並且受苦
,而她一直睡覺到中午
25
00:02:09,781 --> 00:02:12,248
那很公平
26
00:02:14,751 --> 00:02:16,386
喔,天啊!
27
00:02:16,421 --> 00:02:17,637
喔,天啊!
28
00:02:19,506 --> 00:02:21,391
哦,接下來呢?
29
00:02:21,426 --> 00:02:23,259
威爾瑪!
30
00:02:24,511 --> 00:02:27,013
威爾瑪,你用我的刮鬍刀做了什麼?
31
00:02:27,048 --> 00:02:28,515
嘿,嘿,別這樣
32
00:02:28,550 --> 00:02:30,400
好了,醒來
33
00:02:31,686 --> 00:02:33,520
快點吧,好嗎?
34
00:02:33,555 --> 00:02:34,154
我遲到了
35
00:02:34,189 --> 00:02:36,022
威爾瑪...喂
36
00:02:36,057 --> 00:02:37,273
裝腔作勢的行為不要緊
37
00:02:37,308 --> 00:02:39,776
只要告訴我
你把我的剃鬚刀放在哪裡就好了
38
00:02:40,812 --> 00:02:42,028
別這樣
39
00:02:42,063 --> 00:02:43,913
怎麼了!你生病了嗎?
40
00:02:43,948 --> 00:02:45,782
你是誰?
41
00:02:45,817 --> 00:02:46,783
什麼?
42
00:02:46,818 --> 00:02:48,168
你是誰?
43
00:02:48,203 --> 00:02:50,036
你在我的寢室裡做什麼?
44
00:02:50,071 --> 00:02:52,672
你的意思是這不是基督教青年會嗎?
45
00:02:52,707 --> 00:02:54,541
親愛的,你能不能別鬧了?
46
00:02:54,576 --> 00:02:55,792
我要遲到了,告訴我
47
00:02:55,827 --> 00:02:57,794
你把剃刀放在哪裡?
48
00:02:57,829 --> 00:03:00,046
親愛的,我沒有心情開玩笑
49
00:03:00,081 --> 00:03:02,048
你離開這裡
50
00:03:02,083 --> 00:03:04,434
威爾瑪......威爾瑪?
51
00:03:04,469 --> 00:03:05,301
你怎麼知道我的名字?
52
00:03:05,336 --> 00:03:07,187
在結婚證書上
53
00:03:07,222 --> 00:03:08,304
記得嗎?
54
00:03:08,339 --> 00:03:10,807
先生,在我的一生中
55
00:03:10,842 --> 00:03:11,441
我以前從未見過你
56
00:03:13,309 --> 00:03:16,446
客串演出一個剛剛失去了
他的最寶貴的財產的人
57
00:03:17,063 --> 00:03:18,314
他還不知道
58
00:03:18,349 --> 00:03:20,817
事實上,他甚至不知道
關於泰然自若的情形
59
00:03:20,852 --> 00:03:22,702
因為,像大多數人一樣
60
00:03:22,737 --> 00:03:24,571
大衛格尼從未真正想過
61
00:03:24,606 --> 00:03:26,456
關於他的身份問題
62
00:03:26,491 --> 00:03:28,958
但是從現在開始他將會
63
00:03:28,993 --> 00:03:30,210
考慮這個問題很多
64
00:03:30,245 --> 00:03:32,078
因為那就是他迷失的原因
65
00:03:32,113 --> 00:03:34,581
而他的探索這問題將會
66
00:03:34,616 --> 00:03:37,717
帶他進入陰陽魔界最黑暗的角落
67
00:03:54,100 --> 00:03:55,852
現在,聽我說,不管你是誰,
我不想惹什麼麻煩,
68
00:03:55,887 --> 00:03:57,103
但是如果你不離開
69
00:03:57,138 --> 00:03:58,988
我要報警了
70
00:03:59,023 --> 00:04:00,240
繼續,報警
71
00:04:00,275 --> 00:04:01,491
打電話叫消防隊
72
00:04:01,526 --> 00:04:03,993
告訴他們帶1個氧氣面罩
73
00:04:04,028 --> 00:04:05,245
有1個男人快死了
74
00:04:05,280 --> 00:04:06,496
我不是在虛張聲勢
75
00:04:06,531 --> 00:04:07,113
如果你再不離開這裡的話
76
00:04:07,148 --> 00:04:08,998
等到我數到五的時候,我會打電話給他們
77
00:04:09,033 --> 00:04:10,867
哦,算了吧!省省吧,好嗎?
一...
78
00:04:10,902 --> 00:04:12,118
我不覺得好笑!
二...
79
00:04:12,153 --> 00:04:15,255
三,四,五!行...
80
00:04:15,290 --> 00:04:16,506
給我接聽......
81
00:04:16,541 --> 00:04:18,374
你到底哪裡有問題?
82
00:04:18,409 --> 00:04:19,626
別碰我
83
00:04:19,661 --> 00:04:22,128
這就是我所謂的延遲反應!
84
00:04:22,163 --> 00:04:24,013
在午夜飲用完兩杯馬丁尼雞尾酒
85
00:04:24,048 --> 00:04:27,133
而她在次日上午10點就搞得精神恍惚了!
86
00:04:27,168 --> 00:04:29,018
聽我說,我建議你去睡覺
87
00:04:29,053 --> 00:04:30,270
以及睡一覺就好了
88
00:04:30,305 --> 00:04:32,138
你打算做什麼?
89
00:04:32,173 --> 00:04:35,892
如果你不介意的話,我換換衣服
90
00:04:37,143 --> 00:04:39,028
我的襪子在哪裡?
91
00:04:41,648 --> 00:04:43,533
究竟......?
92
00:04:47,153 --> 00:04:49,038
好!
93
00:04:49,073 --> 00:04:50,907
你是否介意告訴我
94
00:04:50,942 --> 00:04:52,158
這是怎麼回事?
95
00:04:57,163 --> 00:04:59,048
我的衣服在哪裡?
96
00:04:59,083 --> 00:05:01,417
等一下,等會兒
97
00:05:02,669 --> 00:05:04,554
現在,聽著我不知道這裡發生了什麼事
98
00:05:04,589 --> 00:05:06,422
但是我猜想這是另外一個
99
00:05:06,457 --> 00:05:08,925
皮特的荒謬的小噱頭
100
00:05:08,960 --> 00:05:12,061
喲,你能告訴他這笑話沒有達到效果
101
00:05:12,096 --> 00:05:13,313
現在,我去上班了
102
00:05:13,348 --> 00:05:15,815
當我回到家時,你最好讓
103
00:05:15,850 --> 00:05:18,935
一切都弄清楚了,你聽明白了嗎?
104
00:05:20,820 --> 00:05:22,689
不,不,你想的真周道
105
00:05:22,724 --> 00:05:24,574
但是我沒什麼心情吃早餐
106
00:05:24,609 --> 00:05:26,442
不管怎樣,還是很謝謝你
107
00:05:39,455 --> 00:05:41,341
怪人
108
00:06:02,228 --> 00:06:04,113
早安,吉姆
109
00:06:04,148 --> 00:06:06,616
早安
110
00:06:06,651 --> 00:06:08,868
嗨,傑克
111
00:06:11,371 --> 00:06:13,740
早安,朱莉,佛瑞德
112
00:06:23,750 --> 00:06:25,635
是的,先生,我能為你效勞嗎?
113
00:06:25,670 --> 00:06:28,137
喬治,那是誰?
114
00:06:28,755 --> 00:06:30,640
那是庫柏先生
115
00:06:30,675 --> 00:06:33,893
你是否介意告訴我,庫柏先生
116
00:06:33,928 --> 00:06:35,144
在我的辦公桌上幹什麼?
117
00:06:36,396 --> 00:06:37,647
對不起,請再說一遍?
118
00:06:43,519 --> 00:06:44,771
對不起,克萊因先生
119
00:06:44,806 --> 00:06:46,656
沒有更好的抵押品
120
00:06:46,691 --> 00:06:49,158
恐怕我們無能為力
121
00:06:51,027 --> 00:06:52,278
你到底是誰?
122
00:06:52,313 --> 00:06:52,912
怎麼樣?
123
00:06:53,529 --> 00:06:54,781
我說,你到底是誰?
124
00:06:54,816 --> 00:06:57,283
而你在我的辦公桌上做什麼?
125
00:06:57,318 --> 00:06:58,785
你的書桌?
126
00:06:58,820 --> 00:07:00,670
沒錯!我的辦公桌
127
00:07:00,705 --> 00:07:03,172
現在,聽著,我今天已經受夠了
128
00:07:03,207 --> 00:07:04,424
離開那把椅子
129
00:07:04,459 --> 00:07:06,292
我不會做這樣的事情
130
00:07:06,327 --> 00:07:08,294
滾開要不然我就把你扔出去
131
00:07:08,329 --> 00:07:10,430
不必激動
132
00:07:11,047 --> 00:07:12,298
清晨之後我提交!
133
00:07:12,333 --> 00:07:14,183
而你能否好心的
134
00:07:14,218 --> 00:07:16,052
把這些垃圾帶走嗎?
135
00:07:16,087 --> 00:07:17,303
有什麼麻煩嗎,先生?
136
00:07:17,804 --> 00:07:20,940
現在,聽著,吉姆,這個小玩笑已經夠多了
137
00:07:21,557 --> 00:07:23,443
他說這是他的辦公桌
138
00:07:23,478 --> 00:07:25,945
走到外面,先生,我們可以解決這個問題
139
00:07:26,062 --> 00:07:27,947
沒有什麼可以解決的
140
00:07:27,982 --> 00:07:31,701
除了我想要回我的標示牌和我的照片
141
00:07:31,736 --> 00:07:33,569
恐怕我必須堅持
142
00:07:33,604 --> 00:07:34,821
我不會讓步
143
00:07:34,856 --> 00:07:35,455
是的,你是行的
144
00:07:36,072 --> 00:07:37,457
吉姆,你把手拿開
145
00:07:37,492 --> 00:07:39,959
否則我會務必要把你解僱了
146
00:07:39,994 --> 00:07:41,828
我們將在外面談談吧!
147
00:07:43,079 --> 00:07:44,964
先生,把手舉起來
148
00:07:44,999 --> 00:07:46,833
什麼?
149
00:07:46,868 --> 00:07:47,834
舉起你的手
150
00:07:49,085 --> 00:07:50,970
每個人都瘋了嗎?
151
00:07:51,005 --> 00:07:52,588
你走在我前面三步
152
00:07:52,623 --> 00:07:55,725
別惹任何麻煩,否則我得開槍了
153
00:07:57,477 --> 00:07:59,345
快走!
154
00:07:59,380 --> 00:08:01,848
先生,報警
155
00:08:01,883 --> 00:08:03,099
喬治,這是幹什麼?
156
00:08:03,134 --> 00:08:05,601
好吧,繼續前進
157
00:08:13,109 --> 00:08:14,494
威爾瑪!
158
00:08:14,529 --> 00:08:16,362
你能告訴這些人
159
00:08:16,397 --> 00:08:17,864
我是誰嗎?
160
00:08:17,899 --> 00:08:18,865
是那個人嗎?
161
00:08:18,900 --> 00:08:20,116
是的
162
00:08:20,151 --> 00:08:22,618
先生,你叫什麼名字?
163
00:08:22,653 --> 00:08:24,504
問她!
164
00:08:25,755 --> 00:08:27,623
她不知道
165
00:08:27,658 --> 00:08:28,875
她不知道?!
166
00:08:28,910 --> 00:08:30,760
在結婚11年之後!她不知道?
167
00:08:30,795 --> 00:08:32,011
格尼夫人,請允許我
168
00:08:32,046 --> 00:08:33,262
自我介紹一下
169
00:08:33,297 --> 00:08:34,514
我是大衛格尼
170
00:08:35,131 --> 00:08:37,133
你的丈夫, 還記得嗎?
171
00:08:38,384 --> 00:08:40,520
別站在那裡像白痴一樣盯著看
172
00:08:40,555 --> 00:08:42,388
那就是我!大衛格尼
173
00:08:42,423 --> 00:08:44,891
吉姆,現在,拜託,你能告訴他們嗎?
174
00:08:44,926 --> 00:08:47,393
聽我說,我和這個男人一起工作了
175
00:08:47,428 --> 00:08:48,027
四年
176
00:08:48,062 --> 00:08:49,278
現在,告訴他們!
177
00:08:51,781 --> 00:08:52,782
朱莉
178
00:08:52,817 --> 00:08:54,650
佛瑞德
179
00:08:54,685 --> 00:08:56,536
喬治,你能告訴他們嗎?
180
00:08:59,655 --> 00:09:00,907
告訴他們我是誰!
181
00:09:00,942 --> 00:09:02,158
好的,我們走吧
182
00:09:02,193 --> 00:09:03,409
等一下!
183
00:09:03,444 --> 00:09:07,163
你說我不是大衛格尼,對吧?
184
00:09:07,198 --> 00:09:08,915
我會證明給你看的
185
00:09:10,800 --> 00:09:13,920
讓我們看看,你必須對此說些什麼
186
00:09:13,955 --> 00:09:16,422
我的駕駛執照和信用卡
187
00:09:16,457 --> 00:09:18,307
你把它們弄到哪裡去了?
188
00:09:21,060 --> 00:09:22,311
等一下!
189
00:09:22,346 --> 00:09:24,180
我是大衛格尼
190
00:09:24,215 --> 00:09:26,682
我是大衛格尼!
191
00:09:47,453 --> 00:09:48,704
我不在乎你說什麼
192
00:09:48,739 --> 00:09:51,207
我知道我是誰
193
00:09:51,242 --> 00:09:53,092
先生.....
格尼! 格尼!
194
00:09:53,709 --> 00:09:54,961
大衛安德魯格尼!
195
00:09:54,996 --> 00:09:56,212
用不著激動......
196
00:09:56,247 --> 00:09:58,097
哦,當然不會!
197
00:09:58,132 --> 00:10:00,600
突然,大家都告訴我,
我不知道自己是誰,
198
00:10:00,635 --> 00:10:01,851
而且你說沒有理由感到激動
199
00:10:01,886 --> 00:10:04,353
嗯,你期待我做什麼,放鬆一下?!
200
00:10:06,257 --> 00:10:09,358
不,我想不是
201
00:10:09,393 --> 00:10:11,227
我知道那一定很震驚,
202
00:10:11,861 --> 00:10:14,981
但是,聽著,如果我們要幫助你,先生......
203
00:10:15,016 --> 00:10:18,734
你必須面對現實
204
00:10:18,769 --> 00:10:21,871
你理解,你以為你是這個人,
205
00:10:21,906 --> 00:10:24,373
他實際上不存在......
206
00:10:24,408 --> 00:10:27,493
除了在你的腦海裡
207
00:10:28,127 --> 00:10:32,498
不管是憑空捏造或是從你見過的人,
208
00:10:32,533 --> 00:10:35,001
你虛構了他
209
00:10:35,635 --> 00:10:39,388
沒有大衛安德魯格尼
210
00:10:39,423 --> 00:10:40,640
你在說謊
211
00:10:40,675 --> 00:10:42,508
哦,怎麼...會的,為什麼?
我不知道
212
00:10:42,543 --> 00:10:43,759
為什麼? 為什麼我要這麼做...?
我不知道
213
00:10:43,794 --> 00:10:45,011
但是你是!
你必須得...
214
00:10:45,046 --> 00:10:48,147
現在,聽著,一個男人活了35年
,不知道自己是誰
215
00:10:48,182 --> 00:10:50,016
然後,恰好因為他遺失了他的駕駛執照......
216
00:10:50,051 --> 00:10:52,518
不,不是,不,不對,不只如此
217
00:10:52,553 --> 00:10:56,272
這個女人,呃,貝倫森小姐
218
00:10:56,307 --> 00:10:57,523
你認為你娶的那個女人......
219
00:10:57,558 --> 00:10:58,774
說明,我結婚了,
220
00:10:58,809 --> 00:11:01,277
而她的名字不是貝倫森,而是格尼!
221
00:11:05,066 --> 00:11:07,533
我明白你需要更多的證據
222
00:11:09,418 --> 00:11:11,921
嗯,那可以安排
223
00:11:11,956 --> 00:11:13,172
請跟我來
224
00:11:14,423 --> 00:11:17,543
哦,呃,你還沒有見過你的同病症患者
225
00:11:20,680 --> 00:11:21,931
那是溫斯頓邱吉爾
226
00:11:26,302 --> 00:11:27,553
正是那樣他思索
227
00:11:30,056 --> 00:11:31,941
可憐的傢伙
228
00:11:31,976 --> 00:11:34,443
沒有人知道他真正的身份
229
00:11:45,705 --> 00:11:49,458
現在,讓我想想
我怎樣才能證明給你看
230
00:11:49,493 --> 00:11:51,327
電話機,讓我用一下電話
231
00:11:51,362 --> 00:11:53,212
當然可以
232
00:11:54,463 --> 00:11:55,715
電話幾號?
233
00:11:55,750 --> 00:11:58,834
加拿大的育空河上游克朗代克52131
234
00:12:00,720 --> 00:12:03,222
請讓我來打1通外線電話
235
00:12:04,473 --> 00:12:06,342
科什倫科博士
236
00:12:18,237 --> 00:12:19,488
你好,皮特?
237
00:12:20,740 --> 00:12:21,991
我是戴夫
238
00:12:23,859 --> 00:12:25,745
皮特,我是戴夫格尼
239
00:12:30,116 --> 00:12:32,618
嗯,你看怎麼辦?
240
00:12:33,252 --> 00:12:34,503
他是我最好的朋友
241
00:12:34,538 --> 00:12:36,372
我們一起去上學
242
00:12:36,407 --> 00:12:38,874
更多的電話?
243
00:12:38,909 --> 00:12:40,126
是的
244
00:12:40,161 --> 00:12:42,628
是的,打電話到克朗代克53472
245
00:12:48,634 --> 00:12:49,885
七,二
246
00:12:54,273 --> 00:12:56,776
要求與格尼太太談話
247
00:12:59,278 --> 00:13:02,398
我想和格尼太太談談,拜託
248
00:13:04,283 --> 00:13:05,534
請稍等一下
249
00:13:05,569 --> 00:13:07,403
你好,媽媽?
250
00:13:08,654 --> 00:13:10,539
哦,謝天謝地,謝天謝地
251
00:13:10,574 --> 00:13:12,408
媽媽...
252
00:13:14,910 --> 00:13:16,162
我是戴夫
253
00:13:16,197 --> 00:13:17,413
怎麼了,媽媽?
254
00:13:17,448 --> 00:13:19,298
你難道認不出我的聲音嗎?
255
00:13:19,333 --> 00:13:21,167
我是戴夫
256
00:13:21,202 --> 00:13:23,052
你的兒子
257
00:13:28,674 --> 00:13:30,559
媽媽......媽媽,現在別說了
258
00:13:30,594 --> 00:13:32,428
請別這樣對我!
259
00:13:38,067 --> 00:13:39,935
請免除這通電話
260
00:13:39,970 --> 00:13:41,187
那是一個錯誤
261
00:13:41,222 --> 00:13:43,072
謝謝你
262
00:13:48,979 --> 00:13:51,947
你是大衛安德魯格尼
263
00:13:51,982 --> 00:13:56,952
你住在石灰岩大道2457號
264
00:13:57,586 --> 00:13:58,204
沒錯
265
00:13:58,239 --> 00:13:59,455
你確定嗎?
266
00:13:59,490 --> 00:14:01,340
是的,我確定!
267
00:14:01,957 --> 00:14:03,843
你有電話號碼嗎?
268
00:14:03,878 --> 00:14:05,094
當然,我有一個電話
269
00:14:05,129 --> 00:14:06,345
你的電話號碼很可能
270
00:14:06,380 --> 00:14:10,716
會被列在電話簿裡,不是嗎?
271
00:14:10,751 --> 00:14:11,350
是
272
00:14:17,106 --> 00:14:19,608
你會注意到那是......
273
00:14:19,643 --> 00:14:22,111
當前的版本
274
00:14:25,865 --> 00:14:27,733
繼續!
275
00:14:54,643 --> 00:14:57,146
這下相信了吧?
276
00:14:58,397 --> 00:15:00,266
我不知道
277
00:15:00,649 --> 00:15:03,152
我不知道
278
00:15:03,769 --> 00:15:05,654
也許我應該,可是我......
279
00:15:08,157 --> 00:15:09,408
行
280
00:15:09,443 --> 00:15:13,162
好,如果我不是大衛格尼,
281
00:15:13,197 --> 00:15:15,030
那麼我是誰?
282
00:15:15,065 --> 00:15:17,533
那就是我們要試圖找出的
283
00:15:17,568 --> 00:15:19,418
換句話說,我瘋了,
284
00:15:19,453 --> 00:15:21,921
就像那個認為自己是邱吉爾的傢伙一樣
285
00:15:21,956 --> 00:15:22,538
是這樣嗎?告訴我
286
00:15:22,573 --> 00:15:24,423
這麼說吧
287
00:15:24,458 --> 00:15:26,292
精神失常
288
00:15:26,327 --> 00:15:28,177
我知道這很難相信,
289
00:15:28,212 --> 00:15:30,045
但是從邏輯上看,
290
00:15:30,080 --> 00:15:32,548
沒有任何其他解釋
291
00:15:32,583 --> 00:15:33,799
昨晚某個時候,
292
00:15:33,834 --> 00:15:35,050
你有被認為是
293
00:15:35,085 --> 00:15:36,936
完全失去方向
294
00:15:36,971 --> 00:15:39,438
你進入了貝倫森小姐的住宅......
295
00:15:39,473 --> 00:15:40,055
不,不是
296
00:15:40,689 --> 00:15:41,307
不,不對,不對!
297
00:15:41,342 --> 00:15:43,809
那就是你要我相信的,但是事實並非如此
298
00:15:43,844 --> 00:15:46,946
因為儘管如此,醫生,
我知道我是誰!
299
00:15:48,197 --> 00:15:49,448
不是我瘋了
300
00:15:49,483 --> 00:15:52,568
就是某人有很大程度上費心
301
00:15:52,603 --> 00:15:53,819
把我弄模糊了
302
00:15:54,453 --> 00:15:55,070
現在,目前,此刻......
303
00:15:55,105 --> 00:15:58,207
為什麼有任何人想要把你弄糊塗?
304
00:15:58,242 --> 00:15:59,458
我怎麼知道?
305
00:15:59,493 --> 00:16:01,327
但是無論誰或者不管什麼...
306
00:16:01,827 --> 00:16:03,078
他們可以操縱每一本電話簿
307
00:16:03,113 --> 00:16:04,964
而他們能用錢打發我認識的每一個人
308
00:16:05,581 --> 00:16:07,466
但是他們無法進入我的腦海,醫師
309
00:16:07,501 --> 00:16:09,335
而我會告訴你
他們還會做別的事
310
00:16:09,370 --> 00:16:11,220
他們不可能考慮得面面俱到
311
00:16:11,255 --> 00:16:12,471
而那意味著什麼?
312
00:16:12,506 --> 00:16:13,722
就是那樣
313
00:16:13,757 --> 00:16:15,591
一個人的生活是由
314
00:16:15,626 --> 00:16:16,842
無數的細節組成的,大夫
315
00:16:16,877 --> 00:16:19,345
其中一些細節是秘密的
316
00:16:19,380 --> 00:16:20,596
我去過的地方,我做過的事情
317
00:16:20,631 --> 00:16:22,481
我從未告訴過任何人
318
00:16:22,516 --> 00:16:23,732
連我的妻子都沒有
319
00:16:23,767 --> 00:16:24,483
當然...
320
00:16:24,518 --> 00:16:26,986
我確信確實如此
321
00:16:27,021 --> 00:16:30,105
現在,假定我們回到你的房間
322
00:16:30,140 --> 00:16:32,608
並且你想一想
323
00:16:32,643 --> 00:16:34,493
哦,不,你考慮一下
324
00:16:34,528 --> 00:16:36,362
因為我要去找到
325
00:16:36,397 --> 00:16:38,247
其中一個細節,現在!
326
00:17:06,392 --> 00:17:08,143
對不起,我得走了
327
00:17:08,178 --> 00:17:09,395
嘿,嘿!
328
00:17:29,798 --> 00:17:31,050
等一下
329
00:17:31,085 --> 00:17:33,552
在你要開口說什麼之前,給我點喝的
330
00:17:33,587 --> 00:17:34,803
有什麼特別的嗎?
331
00:17:34,838 --> 00:17:36,672
一如往常
332
00:17:36,707 --> 00:17:37,923
咦?
333
00:17:37,958 --> 00:17:38,674
這...
334
00:17:41,810 --> 00:17:42,428
像往常一樣
335
00:17:42,463 --> 00:17:43,679
愛爾蘭威士忌酒
336
00:17:43,714 --> 00:17:45,431
對不起,老兄
337
00:17:53,322 --> 00:17:55,824
山姆...
338
00:17:55,859 --> 00:17:57,693
看著我
339
00:17:57,728 --> 00:17:59,578
好的,我在看著你
340
00:17:59,613 --> 00:18:00,829
我是誰?
341
00:18:01,447 --> 00:18:03,332
我能猜中多少次,對吧?
342
00:18:03,367 --> 00:18:04,583
不,思考,山姆
343
00:18:04,618 --> 00:18:06,452
在過去的三年裡,每個星期五晚上
344
00:18:06,487 --> 00:18:08,337
誰都會來這裡?
345
00:18:08,372 --> 00:18:09,588
我的太太
346
00:18:09,623 --> 00:18:10,205
還有誰?
347
00:18:10,240 --> 00:18:12,708
很多人都來這裡
348
00:18:12,743 --> 00:18:15,210
那麼...
349
00:18:15,245 --> 00:18:16,462
戴夫格尼呢?
350
00:18:16,497 --> 00:18:17,713
誰?
351
00:18:21,350 --> 00:18:23,218
原來是那樣,是吧?
352
00:18:23,253 --> 00:18:25,104
他們也說服了他
353
00:18:25,139 --> 00:18:26,972
行
354
00:18:27,007 --> 00:18:28,223
但是怎麼會這樣呢?
355
00:18:28,258 --> 00:18:30,109
我對這個地方保密
356
00:18:30,144 --> 00:18:32,611
關於這場所我從來沒有告訴過任何人
357
00:18:32,646 --> 00:18:35,114
你想再喝一杯嗎?
358
00:18:35,149 --> 00:18:36,982
是啊!
359
00:18:46,375 --> 00:18:47,626
山姆...
360
00:18:47,661 --> 00:18:49,495
山姆
361
00:18:49,530 --> 00:18:51,880
你會怎麼做,如果突然地
362
00:18:51,915 --> 00:18:55,000
每個人都開始告訴你,你不是你
363
00:18:55,634 --> 00:18:57,002
什麼?!
364
00:18:57,037 --> 00:19:00,139
我的意思是,每個人,
你的妻子,你的朋友們
365
00:19:00,174 --> 00:19:01,507
每個人突然地
366
00:19:01,542 --> 00:19:04,009
再也都認不出你了
367
00:19:04,044 --> 00:19:06,395
他們說山姆貝克從來是不存在的
368
00:19:06,430 --> 00:19:09,398
我會告訴他們要轉換品牌
369
00:19:09,433 --> 00:19:11,767
但是你不會相信他們
370
00:19:11,802 --> 00:19:13,018
再給我一杯
371
00:19:14,269 --> 00:19:16,772
我想你已經喝夠了
372
00:19:16,807 --> 00:19:18,023
哦...
373
00:19:18,058 --> 00:19:20,526
我已經受夠了,山姆
374
00:19:20,561 --> 00:19:22,411
你怎麼知道我的名字?
375
00:19:23,529 --> 00:19:25,414
因為我們是朋友
376
00:19:25,449 --> 00:19:27,666
你的妻子的名字是珍珠
377
00:19:27,701 --> 00:19:30,786
你的孩子們的名字是喬伊和琳達
378
00:19:30,821 --> 00:19:32,287
你住在馬里蘭州白橡紡織廠
379
00:19:32,322 --> 00:19:34,173
你過去是一名職業拳擊手!強者貝克
380
00:19:34,208 --> 00:19:35,424
你的照片
381
00:19:35,459 --> 00:19:36,925
在牆壁上
382
00:19:36,960 --> 00:19:38,177
就在哈里格雷布旁邊
383
00:19:43,932 --> 00:19:48,303
等一下...
384
00:19:48,338 --> 00:19:49,188
你沒事吧?
385
00:19:51,056 --> 00:19:52,941
我也這麼想
386
00:19:56,445 --> 00:19:58,947
祈求好運,山姆
387
00:19:58,982 --> 00:20:00,816
我可能已經發現了那個小細節
388
00:20:00,851 --> 00:20:02,067
他們忽略了
389
00:20:09,575 --> 00:20:10,826
你能再說一遍號碼嗎?
390
00:20:10,861 --> 00:20:13,328
6708-777
391
00:20:13,363 --> 00:20:14,580
你確定?
392
00:20:14,615 --> 00:20:15,831
絕對肯定!
393
00:20:15,866 --> 00:20:16,465
我遺失了收據單
394
00:20:16,500 --> 00:20:18,333
但是我記得那個號碼
395
00:20:18,368 --> 00:20:20,219
因為數字有四個七
396
00:20:20,254 --> 00:20:21,470
也許你的妻子記得
397
00:20:21,505 --> 00:20:23,338
她不知道這組號碼
398
00:20:23,373 --> 00:20:25,224
我正準備給她一個驚喜
399
00:20:25,259 --> 00:20:27,092
你確定那天是14號?
400
00:20:27,127 --> 00:20:27,726
是的,在一個星期天
401
00:20:27,761 --> 00:20:28,977
我們在動物園
402
00:20:29,595 --> 00:20:30,846
哦,對不起
403
00:20:30,881 --> 00:20:32,231
嘿,等一下
404
00:20:32,266 --> 00:20:34,099
那是七還是一?
405
00:20:34,134 --> 00:20:35,350
七
406
00:20:38,487 --> 00:20:39,738
是這樣嗎?
407
00:20:41,024 --> 00:20:42,858
是的
408
00:20:42,893 --> 00:20:44,109
是的,就這些
409
00:20:44,743 --> 00:20:46,111
先生,你還好嗎?
410
00:20:46,146 --> 00:20:47,362
是啊...
411
00:20:47,397 --> 00:20:48,614
是的,我很好
412
00:20:48,649 --> 00:20:49,865
好的, 一共是1.75美元
413
00:20:49,900 --> 00:20:51,116
嘿,等一下!
414
00:20:51,151 --> 00:20:52,367
你欠我錢
415
00:20:52,402 --> 00:20:54,870
嗯,醫生,什麼風把你吹來了?
416
00:20:54,905 --> 00:20:57,372
我還想問你幹了什麼呢
417
00:20:57,407 --> 00:20:59,875
為了逃避我們,你不應該把那輛
418
00:20:59,910 --> 00:21:01,760
偷來的汽車留在樓下
419
00:21:01,795 --> 00:21:03,128
這個男人欠我錢
420
00:21:03,163 --> 00:21:04,379
哦...
421
00:21:04,414 --> 00:21:05,631
確切地說是1.81美元
422
00:21:05,666 --> 00:21:07,516
為了證明我不是發瘋
423
00:21:07,551 --> 00:21:10,636
我告訴過你
他們不可能什麼事情都考慮到了
424
00:21:10,671 --> 00:21:12,521
我猜想你找到了1份簽署
425
00:21:12,556 --> 00:21:13,772
或者一張收據......
426
00:21:13,807 --> 00:21:15,023
但是那不是物證
427
00:21:15,058 --> 00:21:17,526
因為隨時我本來可以簽名的......
428
00:21:17,561 --> 00:21:18,143
對
429
00:21:18,777 --> 00:21:19,394
......或者列印一張卡片,
430
00:21:19,429 --> 00:21:20,646
或者偽造1張駕駛執照
431
00:21:20,681 --> 00:21:21,897
對
432
00:21:21,932 --> 00:21:23,148
但是1張照片呢,醫生?
433
00:21:23,183 --> 00:21:25,033
一張我和一個她聲稱
434
00:21:25,068 --> 00:21:27,536
她從未見過我的女孩牽手的照片怎麼樣?
435
00:21:27,571 --> 00:21:28,153
在今天早上之前?
436
00:21:28,188 --> 00:21:30,038
你會怎麼解釋?
437
00:21:30,073 --> 00:21:31,406
把相片拿出來看看吧
438
00:21:31,441 --> 00:21:33,292
然後想出一些答案
439
00:21:37,663 --> 00:21:38,914
好了!
440
00:21:45,804 --> 00:21:47,055
但是我...
441
00:21:48,924 --> 00:21:50,175
我看見她了
442
00:21:52,678 --> 00:21:53,929
聽我說,聽著,你見過她
443
00:21:53,964 --> 00:21:55,180
你看到了我的妻子
444
00:21:55,215 --> 00:21:57,065
哦,先生,聽著,
445
00:21:57,100 --> 00:21:59,568
你什麼都沒給我看
446
00:21:59,603 --> 00:22:01,436
但是我告訴你
她在那裡
447
00:22:01,471 --> 00:22:02,688
我們在一起!
448
00:22:05,190 --> 00:22:05,824
不行
449
00:22:05,859 --> 00:22:06,692
我們在一起
450
00:22:06,727 --> 00:22:07,943
我們在一起...
451
00:22:07,978 --> 00:22:10,445
我們在一起... 我們在一起
452
00:22:10,480 --> 00:22:12,447
在一起,共同
453
00:22:12,482 --> 00:22:15,584
一起......共同......
454
00:22:16,201 --> 00:22:18,954
我們在一起...
455
00:22:18,989 --> 00:22:20,205
戴夫?
456
00:22:20,240 --> 00:22:22,708
戴夫,親愛的,起床
457
00:22:22,743 --> 00:22:23,959
醒來,親愛的
458
00:22:23,994 --> 00:22:25,210
什麼?
459
00:22:26,461 --> 00:22:28,347
哦!
460
00:22:29,598 --> 00:22:31,466
哦,威爾瑪,威爾瑪
461
00:22:31,501 --> 00:22:32,718
哦,等一下
462
00:22:32,753 --> 00:22:34,603
讓我把這個玩意兒從臉上拿下來
463
00:22:34,638 --> 00:22:35,854
別走開
464
00:22:35,889 --> 00:22:37,105
哦,別擔心
465
00:22:37,140 --> 00:22:38,357
我不會
466
00:22:47,768 --> 00:22:49,618
怎麼了,親愛的?
467
00:22:49,653 --> 00:22:50,869
你聽起來糟透了
468
00:22:50,904 --> 00:22:52,738
你做惡夢了嗎?
469
00:22:52,773 --> 00:22:56,491
哦,寶貝,我做了惡夢......
470
00:22:56,526 --> 00:22:58,377
他們所有的祖師爺
471
00:22:58,412 --> 00:23:00,245
那會教你
472
00:23:00,280 --> 00:23:02,381
混合蘇格蘭威士忌和馬丁尼酒
473
00:23:02,416 --> 00:23:03,999
是啊,那會教我安全健康
474
00:23:04,633 --> 00:23:05,884
對不起,我沒有給你
475
00:23:05,919 --> 00:23:07,753
穿上睡衣,親愛的
476
00:23:07,788 --> 00:23:09,004
但是我自己也有點
477
00:23:09,039 --> 00:23:10,255
不知所措
478
00:23:10,290 --> 00:23:11,506
你能原諒我嗎?
479
00:23:11,541 --> 00:23:14,009
是的,當然,一定
480
00:23:14,044 --> 00:23:15,761
嗯,難得你心情很好
481
00:23:35,664 --> 00:23:36,915
親愛的,怎麼回事?
482
00:23:38,667 --> 00:23:40,535
你生病了嗎?
483
00:23:41,787 --> 00:23:43,038
戴夫,你為什麼那樣
484
00:23:43,073 --> 00:23:44,923
看著我?
485
00:23:44,958 --> 00:23:46,174
戴夫,親愛的?
486
00:23:50,545 --> 00:23:51,797
戴夫...?
487
00:23:53,682 --> 00:23:58,053
從裡到外認錯人或夢魘般的經歷?
488
00:23:58,088 --> 00:24:01,189
一次純粹的失憶或是世界末日?
489
00:24:01,224 --> 00:24:04,309
大衛格尼可能永遠找不到答案
490
00:24:04,344 --> 00:24:06,812
但是你可以肯定他正在尋找答案
491
00:24:06,847 --> 00:24:09,314
就在陰陽魔界裡
492
00:24:13,618 --> 00:24:16,121
羅德塞林,陰陽魔界的塑造者,
493
00:24:16,156 --> 00:24:19,875
將會告訴你有關下週的故事
在這則寓意之後
494
00:24:22,093 --> 00:24:23,145
現在,有請塞林先生
495
00:24:23,180 --> 00:24:25,630
下週,我們將穿越一個銀河系
496
00:24:25,665 --> 00:24:26,882
到我們幾百萬光年以外去旅行
497
00:24:26,917 --> 00:24:29,384
從你的共同的電視螢幕
498
00:24:29,419 --> 00:24:31,253
我們將降落在一顆未知的小行星上
499
00:24:31,288 --> 00:24:32,504
而然後經歷一次體驗
500
00:24:32,539 --> 00:24:34,389
專為雞皮疙瘩和心悸而設計
501
00:24:34,424 --> 00:24:36,258
因為,在陰陽魔界,下一次外出,
502
00:24:36,892 --> 00:24:40,011
你會看到怪物進來
有各種各樣的尺寸和外形
503
00:24:40,046 --> 00:24:41,263
我希望我們刺激你的胃口,
504
00:24:41,298 --> 00:24:43,148
如果是這樣的話,我們下週見
505
00:24:43,765 --> 00:24:45,650
我們的演出節目被稱呼為小人物
506
00:24:48,674 --> 00:24:55,674
在下來自臺灣,影片字幕翻譯,歡迎與我聯絡
行動通訊軟體Viber+886908165828
507
00:25:15,430 --> 00:25:19,050
每一個垃圾 一小塊都會造成損失,
508
00:25:19,684 --> 00:25:22,304
所以在你扔出去之前思索
509
00:25:22,339 --> 00:25:25,440
維持美國的清潔和美麗
509
00:25:26,305 --> 00:26:26,698
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-