"The Twilight Zone" The Little People
ID | 13186926 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" The Little People |
Release Name | The.Twilight.Zone.S03E28.The.Little.People |
Year | 1962 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 734655 |
Format | srt |
1
00:00:09,759 --> 00:00:12,262
你正在遨遊另一個次元
2
00:00:12,297 --> 00:00:15,382
一個不僅僅是視覺和聲音的維度,
而是心智的維度,
3
00:00:15,417 --> 00:00:17,267
進入一段奇妙境界的旅程
4
00:00:17,302 --> 00:00:19,135
它們的界限是幻想的邊界
5
00:00:19,170 --> 00:00:22,272
你的下一站,陰陽魔界
6
00:00:24,000 --> 00:00:30,074
想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org
7
00:00:47,297 --> 00:00:49,799
喔,你進行得怎麼樣?
8
00:00:49,834 --> 00:00:51,668
那是可修理的
9
00:00:51,703 --> 00:00:54,671
但是我無法能夠觸摸任何那些平衡環軸承
10
00:00:54,706 --> 00:00:55,922
直到機器冷卻為止
11
00:00:55,957 --> 00:00:57,807
在那兒
現在機器就像一個火爐
12
00:00:59,210 --> 00:01:02,929
而那個盛大的時刻何時會到來?
13
00:01:02,964 --> 00:01:04,314
也許明天晚上......
14
00:01:04,349 --> 00:01:06,182
第二天早上
15
00:01:07,852 --> 00:01:10,937
那是從一個舊瓶子裡的
簡化包以及接口生成器,不是嗎?
16
00:01:10,972 --> 00:01:15,325
哦,你確定選擇了
一個宜人的地方降落,弗萊徹
17
00:01:15,360 --> 00:01:17,193
峽谷的底部
18
00:01:17,228 --> 00:01:20,330
我帶你去了最前面
隱約可見的大規模的陸地
19
00:01:20,365 --> 00:01:22,198
而且只是為了記錄,克雷格先生
20
00:01:22,233 --> 00:01:25,335
我沒有接二連三地順流星穿孔於
那輛太空火箭的引導方向
21
00:01:25,370 --> 00:01:27,837
我也沒有搞砸那些火箭推進器
22
00:01:27,872 --> 00:01:29,706
這一點還算令人滿意!你能記錄到大自然
23
00:01:29,741 --> 00:01:31,458
好的,好
24
00:01:31,493 --> 00:01:35,845
這地點只是讓我覺得有點像是
一個免費看戲的地方,著手降落
25
00:01:35,880 --> 00:01:38,348
在1處峽谷的底部
26
00:01:40,216 --> 00:01:45,221
食物濃縮液,逗號,維生素1-6-3,逗號
27
00:01:45,256 --> 00:01:47,724
修改晚餐方案
28
00:01:49,609 --> 00:01:51,478
到底是誰發明了這個東西
29
00:01:51,513 --> 00:01:53,363
一定有胃病
30
00:01:53,398 --> 00:01:55,231
一個對他的同胞沒有同情心
31
00:01:55,266 --> 00:01:57,117
非常極為不滿的人物
32
00:01:57,734 --> 00:01:58,368
或者他們的胃
33
00:02:00,870 --> 00:02:03,373
哦,可能會有一段時間最後
34
00:02:03,408 --> 00:02:05,241
當我享受這個的時候
35
00:02:07,127 --> 00:02:10,246
可能會有那麼一瞬間,當你會舔一塊岩石時
36
00:02:10,281 --> 00:02:12,132
彷彿是感恩節的火雞
37
00:02:12,749 --> 00:02:14,000
但是暫時,夥伴,
38
00:02:14,035 --> 00:02:16,503
你要吃指定的東西!
39
00:02:16,538 --> 00:02:18,388
如果您有任何抱怨,
40
00:02:18,423 --> 00:02:20,256
你把它們記在分類賬簿上,
41
00:02:20,291 --> 00:02:22,142
不要把它們噴灑到我身上!
42
00:02:22,177 --> 00:02:24,010
這是白費力氣
43
00:02:24,045 --> 00:02:26,513
也很無趣,而且很難忍受
44
00:02:26,548 --> 00:02:27,764
你聽明白了嗎,克雷格?
45
00:02:27,799 --> 00:02:29,649
非常清楚
46
00:02:29,684 --> 00:02:31,518
既然這樣好好想想吧!
47
00:02:31,553 --> 00:02:33,403
而在你正在強調這件事期間
48
00:02:33,438 --> 00:02:35,271
你可能應該知足
49
00:02:35,306 --> 00:02:37,157
我們沒有太多的食物或水,
50
00:02:37,192 --> 00:02:39,659
但是我們降落在一個有氧氣的地方
51
00:02:39,694 --> 00:02:40,910
及我們能活下來
52
00:02:40,945 --> 00:02:42,162
我們安然無恙
53
00:02:42,197 --> 00:02:44,030
沒有一根骨頭移了位
54
00:02:44,065 --> 00:02:45,665
固定的議事規則如下
55
00:02:45,700 --> 00:02:48,168
你流下了眼淚,夜以繼日
56
00:02:48,203 --> 00:02:50,036
然後把它們哭泣到你的枕頭裡
57
00:02:50,071 --> 00:02:51,287
別用情緒打擾我!
58
00:02:51,322 --> 00:02:53,289
此刻我的訊號你收得到嗎?
59
00:02:53,324 --> 00:02:58,294
指揮官,仍然大聲而且清晰
60
00:02:59,796 --> 00:03:01,681
但是有時候
61
00:03:01,716 --> 00:03:03,550
當一個人生病致死時
62
00:03:03,585 --> 00:03:06,052
是被別人牽著鼻子走
63
00:03:06,087 --> 00:03:10,440
那對你來說是件大事,是不是,克雷格?
64
00:03:10,475 --> 00:03:11,691
是什麼?
65
00:03:11,726 --> 00:03:12,942
接受指揮,
66
00:03:12,977 --> 00:03:15,445
承受一個不愉快的命令
67
00:03:15,480 --> 00:03:17,947
你很難學會去適應,是嗎?
68
00:03:21,067 --> 00:03:22,318
如果我能選擇的話
69
00:03:22,353 --> 00:03:24,204
我可能會堅持一些變化
70
00:03:24,239 --> 00:03:25,455
嗯,比如?
71
00:03:25,490 --> 00:03:26,706
再說一遍?
72
00:03:26,741 --> 00:03:29,209
也就是說,除了我們離開這裡以外
73
00:03:29,244 --> 00:03:31,711
這麼說吧!這裡是盡頭了
74
00:03:31,746 --> 00:03:34,214
現在,你會如何
設法增加一些吸引人的條件?
75
00:03:34,249 --> 00:03:36,082
一客沙朗牛排,1名金髮美女
,到什麼程度?
76
00:03:36,117 --> 00:03:38,585
你認為兒童擲刀游戲怎樣,弗萊徹?
77
00:03:38,620 --> 00:03:39,836
或者也許20個問題選集?
78
00:03:39,871 --> 00:03:41,721
聽著,晚餐後你來試試看吧......
79
00:03:41,756 --> 00:03:43,590
我可能會感覺到看手勢猜字謎遊戲
80
00:03:43,625 --> 00:03:46,092
關鍵點就是全部
81
00:03:46,127 --> 00:03:49,846
我只是對什麼讓你做出選擇的感興趣
82
00:03:49,881 --> 00:03:53,600
或許這就是為什麼讓你
工作如此吵鬧地的原因
83
00:03:54,234 --> 00:03:56,736
克雷格,你最渴望的是什麼?
84
00:04:05,495 --> 00:04:07,997
試試這個,弗萊徹......
85
00:04:08,032 --> 00:04:12,368
我想要很多人在我的身旁
86
00:04:12,403 --> 00:04:14,254
人多熱鬧嘛,
87
00:04:14,289 --> 00:04:16,756
聲音越大越好,
88
00:04:16,791 --> 00:04:21,127
以及我想要洋基球場就在旁邊
89
00:04:21,761 --> 00:04:23,630
但是我希望他們照我的想法來做
90
00:04:23,665 --> 00:04:26,132
那就是我想說的
91
00:04:26,167 --> 00:04:28,635
你的地位是什麼?
92
00:04:28,670 --> 00:04:33,022
我想成為第一家吸管的老闆
93
00:04:33,057 --> 00:04:35,525
我想發號施令
94
00:04:36,142 --> 00:04:38,027
嗯...哼
95
00:04:38,062 --> 00:04:40,530
我敢打賭你會的
96
00:05:01,301 --> 00:05:03,169
怎麼回事?
97
00:05:05,054 --> 00:05:06,923
你怎麼啦?
98
00:05:08,174 --> 00:05:09,425
你聽到了嗎?
99
00:05:10,677 --> 00:05:12,562
聽到什麼?
100
00:05:12,597 --> 00:05:14,430
那個聲音
101
00:05:14,465 --> 00:05:15,682
什麼聲音?
102
00:05:15,717 --> 00:05:17,684
弗萊徹,我聽見有什麼聲音......
103
00:05:17,719 --> 00:05:19,569
我...我聽到一種聲音......
104
00:05:19,604 --> 00:05:21,437
聽起來像......
105
00:05:23,358 --> 00:05:24,574
聽起來像什麼?
106
00:05:28,328 --> 00:05:31,447
聲音
107
00:05:31,482 --> 00:05:32,699
族群
108
00:05:35,835 --> 00:05:37,086
時間是太空時代
109
00:05:37,121 --> 00:05:40,840
這個地方是一個岩壁峽谷
的一處貧瘠景觀
110
00:05:40,875 --> 00:05:43,960
位置距離地球數百萬英里
111
00:05:43,995 --> 00:05:46,462
角色的描述? 你見過他們
112
00:05:46,497 --> 00:05:48,965
威廉弗萊徹,宇宙飛船的指揮官
113
00:05:49,000 --> 00:05:50,850
他的副駕駛員,彼得克雷格
114
00:05:50,885 --> 00:05:54,604
居住於這個地方的其他人物
,你可能從未目睹,
115
00:05:54,639 --> 00:05:55,855
但是它們的存在,
116
00:05:55,890 --> 00:05:57,724
因為這兩位先生很快就會發現
117
00:05:58,358 --> 00:06:00,860
因為他們即將要參加一個短暫的探索活動
118
00:06:00,895 --> 00:06:05,231
進入那個陰鬱的在時空陰影範圍之內
119
00:06:05,266 --> 00:06:08,368
那被認為是陰陽魔界
120
00:06:27,136 --> 00:06:30,256
嗯,我的流浪男孩一天中的
121
00:06:30,291 --> 00:06:31,507
大部分時間都在哪裡?
122
00:06:31,542 --> 00:06:34,644
哥兒們,你經常散步
123
00:06:36,763 --> 00:06:38,648
有更好的事情要做嗎?
124
00:06:39,899 --> 00:06:41,768
是啊,有!
125
00:06:41,803 --> 00:06:44,904
比如,呃,一臺檢查無線電設備,
126
00:06:44,939 --> 00:06:46,773
例如仔細檢查一座液壓的系統,
127
00:06:46,808 --> 00:06:49,275
一雙推進系統,一雙噴射系統,
128
00:06:49,310 --> 00:06:50,526
一間推力室
129
00:06:50,561 --> 00:06:53,029
是的,有幾件事情
130
00:06:53,064 --> 00:06:58,034
如今你大部分時間都花費在哪裡?
131
00:06:58,069 --> 00:07:00,536
仍然聽到你的聲音嗎?
132
00:07:00,571 --> 00:07:02,422
大概
133
00:07:02,457 --> 00:07:06,042
你知道,
我認為這將是一個特別好的主意
134
00:07:06,077 --> 00:07:08,544
如果你再次開始計算研究那些圖表
135
00:07:26,696 --> 00:07:27,947
天氣很熱,是嗎?
136
00:07:27,982 --> 00:07:31,067
還過得去
137
00:07:31,102 --> 00:07:33,453
你有點像一隻駱駝,克雷格?
138
00:07:35,321 --> 00:07:36,572
你什麼意思啊?
139
00:07:36,607 --> 00:07:39,459
我沒見過你喝水
140
00:07:39,494 --> 00:07:41,828
嗯,呃......
141
00:07:41,863 --> 00:07:44,580
我自己是一個喝威士忌的人,
還是難道你没有看出來嗎?
142
00:07:45,214 --> 00:07:47,717
你得更醒目點
143
00:07:50,837 --> 00:07:53,339
為什麼,出什麼事了,克雷格?
144
00:07:53,374 --> 00:07:54,590
再說一遍?
145
00:07:54,625 --> 00:07:55,842
你的耳朵沒有被包住
146
00:07:55,877 --> 00:07:58,978
你的水已經24小時內沒被觸碰過了
147
00:07:59,013 --> 00:08:00,847
現在,你沒能發現
148
00:08:00,882 --> 00:08:02,732
那裡有任何山林小溪
149
00:08:02,767 --> 00:08:04,600
並且為你的寂寞保留下來?
150
00:08:04,635 --> 00:08:06,486
你為什麼不講得有道理?
151
00:08:06,521 --> 00:08:07,737
你為什麼不?!
152
00:08:07,772 --> 00:08:08,988
過去的兩天中
153
00:08:09,023 --> 00:08:10,857
你一直在開始狩獵旅行
154
00:08:10,892 --> 00:08:13,993
每天早晨,當兩倍的太陽升起時
155
00:08:14,028 --> 00:08:15,244
你去哪裡,克雷格,
156
00:08:15,279 --> 00:08:18,364
無論你走到哪裡,而你發現了什麼?
157
00:08:18,399 --> 00:08:20,249
你聽我說......
158
00:08:20,284 --> 00:08:23,369
咱們倆一起去長途跋涉,是吧?
159
00:08:23,404 --> 00:08:25,872
謝謝,但是不用,謝謝
160
00:08:27,123 --> 00:08:28,374
我累了
161
00:08:29,008 --> 00:08:30,259
聽我說,克雷格......
162
00:08:39,135 --> 00:08:40,386
你在哪裡找到這個?
163
00:08:40,421 --> 00:08:42,271
呃,我...我...我告訴過你
164
00:08:42,306 --> 00:08:44,140
我一直在四下張望
165
00:08:47,276 --> 00:08:49,779
這是濕的
166
00:08:49,814 --> 00:08:51,647
你找到了水,是嗎?
167
00:08:51,682 --> 00:08:52,899
在哪裡?
168
00:08:54,150 --> 00:08:55,401
前面大約一英里......
169
00:08:55,436 --> 00:08:57,286
這只是一條微不足道的小溪流......
170
00:08:57,321 --> 00:08:59,789
但是足夠讓你喝了!
171
00:08:59,824 --> 00:09:01,040
噢,得了吧,弗萊徹,
172
00:09:01,075 --> 00:09:02,909
我本來打算帶你去看的
173
00:09:02,944 --> 00:09:05,411
實際上,我一直在測試這東西
174
00:09:05,446 --> 00:09:08,548
我剛剛發現這東西以前有幾分很潔淨
175
00:09:08,583 --> 00:09:11,050
你要知道,先生,我低估你了
176
00:09:11,085 --> 00:09:12,919
我知道你是一個發牢騷的反抗者,
177
00:09:12,954 --> 00:09:15,421
但是我不知道你是一位騙子!
178
00:09:24,180 --> 00:09:26,682
那只是各種各樣的苔蘚......
179
00:09:26,717 --> 00:09:28,568
你不介意要是我透過
180
00:09:28,603 --> 00:09:30,436
放大鏡看這玩意兒,是嗎?
181
00:09:30,471 --> 00:09:32,321
還是你已經做過了嗎?
182
00:09:55,962 --> 00:09:57,213
樹木
183
00:09:57,248 --> 00:10:02,718
是的,那就是它們的......樹木
184
00:10:02,753 --> 00:10:05,855
我不妨現在走完整條路線
185
00:10:06,472 --> 00:10:09,609
他們在一條溪流旁邊......
186
00:10:09,644 --> 00:10:11,477
它大約100尺
187
00:10:13,112 --> 00:10:15,615
它寬度為大約2英吋
188
00:10:15,865 --> 00:10:18,985
如果你認為這總算是一點收獲......
189
00:10:19,020 --> 00:10:20,236
看看這個
190
00:10:26,492 --> 00:10:29,629
看一下!
191
00:10:39,388 --> 00:10:41,891
當時的...
192
00:10:41,926 --> 00:10:43,759
聲音?
193
00:10:43,794 --> 00:10:46,262
你想看到更多嗎,弗萊徹?
194
00:10:46,297 --> 00:10:48,147
是的...是啊,我當然想
195
00:10:50,650 --> 00:10:51,901
跟著來!
196
00:11:21,547 --> 00:11:23,049
太驚人的
197
00:11:25,685 --> 00:11:28,804
對我們來說,那條小河只是一條溪流
198
00:11:28,839 --> 00:11:33,059
那叢綠色的小雜草是如此多的苔蘚
199
00:11:33,094 --> 00:11:36,195
但是它們是樹木,那條溪流是一條河流,
200
00:11:36,230 --> 00:11:38,698
而如果你仔細觀察
201
00:11:38,733 --> 00:11:39,565
我的意思是,非常接近
202
00:11:39,600 --> 00:11:41,450
你會看到一些東西
203
00:11:41,485 --> 00:11:44,320
那不是意料之中的事
204
00:11:49,208 --> 00:11:51,711
非常不可思議
205
00:11:51,746 --> 00:11:54,830
這整個種族的人們都不比螞蟻大
206
00:11:54,865 --> 00:11:57,717
是的,整個種族的人們
207
00:11:57,752 --> 00:12:00,219
而當你自己正全神貫注地
208
00:12:00,254 --> 00:12:02,088
把發動機黏牢在一起的時候
209
00:12:02,123 --> 00:12:03,339
我正在建立聯繫
210
00:12:03,374 --> 00:12:04,590
用他們的語言?
211
00:12:04,625 --> 00:12:07,093
我還不熟悉,他們不熟悉我們的,
212
00:12:07,128 --> 00:12:08,978
但是他們懂得數學
213
00:12:09,013 --> 00:12:10,846
那就是我用過的語言
214
00:12:10,881 --> 00:12:13,349
符號,方程式,數字級數
215
00:12:13,384 --> 00:12:15,851
而且他們很聰明,他們學得很快
216
00:12:15,886 --> 00:12:17,103
以及合作,弗萊徹!
217
00:12:17,138 --> 00:12:20,239
你不會相信他們是多麼合作!
218
00:12:20,274 --> 00:12:22,108
我告訴過他們
我想要的一切
219
00:12:22,143 --> 00:12:24,610
他們告知我食用植物的地方
220
00:12:24,645 --> 00:12:27,113
昨晚,我吃掉了他們的一片森林
221
00:12:27,148 --> 00:12:29,615
你還跟他們說了些什麼?
222
00:12:29,650 --> 00:12:30,866
哦,基本的廢話
223
00:12:30,901 --> 00:12:33,002
我們來自哪裡,我們如何來到這裡,
224
00:12:33,037 --> 00:12:36,756
地球上是什麼樣子,我們有多麼先進
225
00:12:36,791 --> 00:12:41,127
但是我只是觸及了地面上的,弗萊徹
226
00:12:41,162 --> 00:12:43,012
我才剛剛開始
227
00:12:45,881 --> 00:12:47,133
開始什麼?
228
00:12:50,519 --> 00:12:52,388
你認為如何?
229
00:12:52,423 --> 00:12:54,273
我一生我想坐在
230
00:12:54,308 --> 00:12:56,776
馬車前面,及執掌大權
231
00:12:56,811 --> 00:12:59,895
嗯,你覺得我現在遇到了如何?
232
00:12:59,930 --> 00:13:01,147
整個種族的小人物
233
00:13:01,781 --> 00:13:04,283
他們仰視我,就像是一位天空中的巨人
234
00:13:06,152 --> 00:13:08,654
他們嚇壞了,弗萊徹,目瞪口呆的
235
00:13:08,689 --> 00:13:11,157
而所以他們按照命令行事
236
00:13:11,192 --> 00:13:12,408
因為這個巨人......
237
00:13:13,042 --> 00:13:15,544
他對他們來說就像是復仇的天使
238
00:13:15,579 --> 00:13:21,167
我已經進化了,弗萊徹,
從一個帶著計算尺的懶漢
239
00:13:21,801 --> 00:13:24,920
到...到......
240
00:13:24,955 --> 00:13:28,674
到變成一個神
241
00:13:28,709 --> 00:13:29,925
克雷格,他們是民眾
242
00:13:29,960 --> 00:13:31,811
他們是血肉之軀
243
00:13:31,846 --> 00:13:34,313
他們和我們沒有什麼不同!
244
00:13:34,348 --> 00:13:35,681
當然可以
245
00:13:37,566 --> 00:13:40,686
因為它們是按照我的形象創造出來的
246
00:13:49,328 --> 00:13:52,448
停下來!
247
00:13:54,950 --> 00:13:56,202
你不是上帝,克雷格
248
00:13:56,237 --> 00:13:58,087
那根本不是你的本來面目!
249
00:13:59,955 --> 00:14:01,841
唯一的麻煩就是......
250
00:14:01,876 --> 00:14:03,709
到此刻為止你很可能已經讓它們
251
00:14:03,744 --> 00:14:05,594
相信魔鬼的存在
252
00:14:07,498 --> 00:14:08,714
對不起
253
00:14:10,599 --> 00:14:13,102
我真的很抱歉
254
00:14:13,137 --> 00:14:14,970
請原諒我們
255
00:14:15,005 --> 00:14:16,856
請原諒我們
256
00:14:49,505 --> 00:14:52,641
克雷格!
257
00:15:02,651 --> 00:15:05,154
克雷格!
258
00:15:07,022 --> 00:15:09,525
克雷格!
259
00:15:30,796 --> 00:15:33,933
早上好,指揮官
260
00:15:33,968 --> 00:15:35,184
聽見我說的話嗎?
261
00:15:35,219 --> 00:15:37,686
早安,指揮官
262
00:15:37,721 --> 00:15:43,309
甚至上帝也必須紀念注意一些文化設施
263
00:15:43,344 --> 00:15:45,194
栩栩如生,是吧?
264
00:15:47,062 --> 00:15:49,565
小人物們這麼做了
265
00:15:49,600 --> 00:15:53,319
他們一夜之間就做到了
266
00:15:53,354 --> 00:15:55,070
啊,你真應該看看
267
00:15:55,105 --> 00:15:57,573
一個令人印象深刻的景象,指揮官
268
00:15:57,608 --> 00:15:59,575
它們其中有數千人從頭開始工作
269
00:15:59,610 --> 00:16:02,077
就像金字塔上的埃及的奴隸一樣
270
00:16:02,112 --> 00:16:04,580
就像格列佛遊記與小人國的人
271
00:16:06,215 --> 00:16:08,717
一個非常令人印象深刻的景象,指揮官
272
00:16:08,752 --> 00:16:11,220
克雷格,你給他們什麼作為回報呢?
273
00:16:12,471 --> 00:16:16,225
我的慈眉善目
274
00:16:16,260 --> 00:16:19,345
我不會把我的腳踩在他們的城鎮上
275
00:16:21,730 --> 00:16:24,850
他們給自己選擇了一個神的定論
276
00:16:24,885 --> 00:16:27,353
可惜它們不知道
277
00:16:27,388 --> 00:16:29,238
他們正在為誰而背痛
278
00:16:29,273 --> 00:16:30,489
那是什麼意思?
279
00:16:30,524 --> 00:16:32,608
他們正在崇拜一個無情的糊塗蟲
280
00:16:32,643 --> 00:16:35,110
那個人的內部與那尊雕像相同!
281
00:16:35,145 --> 00:16:36,996
是的,這是一個很好的外觀,克雷格
282
00:16:37,031 --> 00:16:39,498
從現在開始一小時後
他們就能把它當垃圾銷售!
283
00:16:39,533 --> 00:16:41,367
現在,讓我們回到太空船上吧,
284
00:16:41,402 --> 00:16:42,618
我們要起飛了
285
00:16:42,653 --> 00:16:44,503
你什麼意思?
286
00:16:44,538 --> 00:16:45,754
太空船修理好了
287
00:16:45,789 --> 00:16:47,006
我們將開始倒數計時
288
00:16:47,041 --> 00:16:48,507
在15分鐘內
289
00:16:49,124 --> 00:16:51,010
這裡的軌道位置是最適當的
290
00:16:51,627 --> 00:16:52,878
你修好了這艘太空船?
291
00:16:52,913 --> 00:16:55,631
是的,我整修好了,確實如此
292
00:16:55,666 --> 00:16:56,882
而從現在算起一百年以後,
293
00:16:56,917 --> 00:16:59,385
當你的小朋友意識到他們是如何上當時
294
00:16:59,420 --> 00:17:00,636
而我就是那個人
295
00:17:00,671 --> 00:17:02,521
讓你遠離它們的生活,
296
00:17:02,556 --> 00:17:05,641
誰知道...
297
00:17:07,526 --> 00:17:10,029
....也許他們會為我建造一座雕像
298
00:17:10,064 --> 00:17:11,897
現在很遺憾
299
00:17:11,932 --> 00:17:14,149
他們無法拍攝到那種表情,克雷格,
300
00:17:14,184 --> 00:17:16,035
那個客觀的臉色
301
00:17:18,404 --> 00:17:22,157
渴望的, 驚恐的小人
,自以為是妄自尊大
302
00:17:22,192 --> 00:17:24,660
我們走吧,哥兒們,我們還沒有......
303
00:17:29,164 --> 00:17:31,800
這一次你得靠你自己導航
304
00:17:31,835 --> 00:17:33,669
克雷格,把槍放下
305
00:17:33,704 --> 00:17:36,805
在我看到你登上那艘太空船之後
306
00:17:36,840 --> 00:17:38,057
然後起飛
307
00:17:38,092 --> 00:17:39,925
把你的槍扔過來
308
00:17:43,679 --> 00:17:46,815
病態的,當然,但是僅僅
有多麼噁心, 我沒有意識到
309
00:17:46,850 --> 00:17:50,185
你只有大約12分鐘的時間,指揮官
310
00:17:50,220 --> 00:17:52,688
你可以浪費時間對我進行精神分析
311
00:17:52,723 --> 00:17:54,573
或者你能夠聰明點,
312
00:17:54,608 --> 00:17:56,442
進入那艘太空船
313
00:17:56,477 --> 00:17:57,693
並且回家去
314
00:17:57,728 --> 00:18:00,829
我要留下來
315
00:18:00,864 --> 00:18:02,581
為什麼,克雷格?
316
00:18:02,616 --> 00:18:04,450
完全這一個理由,好嗎?
317
00:18:04,485 --> 00:18:06,335
你能說出這個動機嗎?
318
00:18:06,370 --> 00:18:08,837
你將再過48小時假裝扮演角色,
319
00:18:08,872 --> 00:18:10,706
接著你就要大開眼界了
320
00:18:10,741 --> 00:18:13,459
是,你會有一百萬個小微生物
321
00:18:13,494 --> 00:18:15,961
用火炬遊行來紀念你,
322
00:18:15,996 --> 00:18:19,214
但是你會孤獨地死去,老弟
323
00:18:19,249 --> 00:18:21,100
走吧...
324
00:18:21,135 --> 00:18:23,602
放下槍,並跟我來,是吧?
325
00:18:24,970 --> 00:18:26,855
你聽到我說的話了嗎?
326
00:18:30,976 --> 00:18:33,729
你還剩八分鐘,指揮官
327
00:18:33,764 --> 00:18:37,483
如果你從現在起八分鐘後還在這裡,
328
00:18:37,518 --> 00:18:39,985
我就得殺了你
329
00:18:40,020 --> 00:18:42,621
在這裡這是一個主張一神論的社會
330
00:18:43,238 --> 00:18:46,375
只有一個神的空間
331
00:18:47,626 --> 00:18:48,877
起飛!
332
00:18:50,879 --> 00:18:53,999
克雷格,我為你感到惋惜,夥伴
333
00:18:54,034 --> 00:18:55,250
真的
334
00:19:56,480 --> 00:19:58,947
好的,我的小朋友們,
335
00:19:58,982 --> 00:20:03,452
現在新時代來臨
336
00:20:03,487 --> 00:20:07,206
......的時代
337
00:20:07,241 --> 00:20:09,708
彼得克雷格的時代
338
00:20:21,336 --> 00:20:23,222
哦,我的小朋友們,
339
00:20:23,257 --> 00:20:25,724
我們有很多計劃要做
340
00:20:27,628 --> 00:20:30,729
很多項目都要設計
341
00:20:30,764 --> 00:20:33,232
許多工作
342
00:20:33,267 --> 00:20:38,237
大量工作
343
00:20:45,145 --> 00:20:48,247
這是一個提示,小朋友,
344
00:20:48,282 --> 00:20:50,115
在這裡必須有紀律
345
00:20:50,150 --> 00:20:54,503
最重要的是紀律
346
00:21:00,125 --> 00:21:02,010
會有週期性的指定時刻
347
00:21:02,045 --> 00:21:05,130
在我必須提醒你的情況下,
你千萬不能激怒我
348
00:21:05,165 --> 00:21:07,015
現在這很重要
349
00:21:07,050 --> 00:21:10,135
你不能生我的氣
350
00:21:38,297 --> 00:21:45,170
讓我們再一次開始建造雕像
351
00:21:45,205 --> 00:21:48,307
讓我們著手開始吧
352
00:22:00,220 --> 00:22:02,321
那只是一艘太空船,就是這樣
353
00:22:03,607 --> 00:22:09,194
現在,如果你們保持安靜,
他們會離開,明白嗎?
354
00:22:09,229 --> 00:22:11,697
如果你們只要別出聲,它就會消失
355
00:22:37,856 --> 00:22:42,861
知道嗎,我告訴過你們它會消失
356
00:22:57,993 --> 00:23:00,379
走開!
357
00:23:00,414 --> 00:23:02,247
你們不能在這裡逗留!
358
00:23:02,282 --> 00:23:04,132
走開!
359
00:23:09,638 --> 00:23:11,506
你們不明白嗎?!
360
00:23:11,541 --> 00:23:13,392
我是上帝!
361
00:23:15,894 --> 00:23:18,397
我是天主,難道你不懂嗎?!
362
00:23:18,432 --> 00:23:20,649
我是神!
363
00:23:26,807 --> 00:23:28,657
你有什麼發現?
364
00:23:28,692 --> 00:23:30,525
一個男人
365
00:23:30,560 --> 00:23:32,778
一個極小的小不點
366
00:23:32,813 --> 00:23:34,162
為什麼,你把他壓死了
367
00:23:34,197 --> 00:23:35,414
我不是故意的
368
00:23:35,449 --> 00:23:36,665
嘿,你猜想
369
00:23:36,700 --> 00:23:38,533
下面還有更多的人嗎?
370
00:23:38,568 --> 00:23:40,419
我不知道, 有什麼區別?
371
00:23:40,454 --> 00:23:41,670
我們不是來這裡探勘
372
00:23:41,705 --> 00:23:44,172
我們在這裡進行維修
373
00:23:44,207 --> 00:23:46,675
來吧,走吧,讓我們離開這裡吧!
374
00:24:01,940 --> 00:24:05,310
領航員彼得克雷格的情況
375
00:24:05,345 --> 00:24:07,195
一位妄想症的受害者
376
00:24:07,230 --> 00:24:10,949
在此情況下,夢想比這男人會更難消失
377
00:24:10,984 --> 00:24:13,452
1次小活動在宇宙中的心理特點
378
00:24:13,487 --> 00:24:18,457
您可以在陰陽魔界試探
看看是否合適
379
00:24:20,208 --> 00:24:22,744
羅德塞林,陰陽魔界的塑造者,
380
00:24:22,779 --> 00:24:25,247
將會告訴你有關下週的故事
381
00:24:25,282 --> 00:24:28,450
在這則寓意之後
382
00:24:28,950 --> 00:24:30,502
現在,有請塞林先生
383
00:24:30,537 --> 00:24:33,638
下週,一位名叫西奧多拜克爾
特別優秀的演員
384
00:24:33,673 --> 00:24:34,890
描繪了一個被帶入歧途的怪人
385
00:24:34,925 --> 00:24:38,643
他自以為是某種法律和秩序的守護者
386
00:24:38,678 --> 00:24:40,512
他決意這是他人生的使命
387
00:24:40,547 --> 00:24:42,397
消滅世界各地的邪惡
388
00:24:42,432 --> 00:24:43,648
現在這次產生效果非常標新立異的,
389
00:24:43,683 --> 00:24:44,900
但是考慮到時代的本質,
390
00:24:44,935 --> 00:24:46,768
它碰巧非常接近
391
00:24:46,803 --> 00:24:48,653
下週,精神錯亂的宗教儀式
392
00:24:48,688 --> 00:24:49,905
這故事被叫做四點鐘
393
00:24:49,940 --> 00:24:52,407
設置你的手錶,然後到這來
394
00:24:52,442 --> 00:24:54,910
這支香煙,切斯特菲爾德國王
395
00:24:54,945 --> 00:24:58,029
具有額外長度和提供更多的所有優點
396
00:24:58,064 --> 00:25:00,532
21種上等的煙草的絕佳美味
397
00:25:00,567 --> 00:25:03,034
生長溫和,成熟的溫和,與混雜溫和
398
00:25:03,069 --> 00:25:07,422
難怪他們如此完全令人滿足
399
00:25:09,946 --> 00:25:16,946
在下來自臺灣,影片字幕翻譯,歡迎與我聯絡
行動通訊軟體Viber+886908165828
400
00:25:36,635 --> 00:25:38,870
我是詹姆士阿尼斯
401
00:25:38,905 --> 00:25:40,739
你要知道,這只是一個短途飛行
402
00:25:40,774 --> 00:25:43,241
從陰陽魔界到道奇城的電視劇
荒野大鏢客
403
00:25:43,276 --> 00:25:46,628
週六晚上大多在這些電視頻道
403
00:25:47,305 --> 00:26:47,470
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-