"The Twilight Zone" Young Man's Fancy
ID | 13186932 |
---|---|
Movie Name | "The Twilight Zone" Young Man's Fancy |
Release Name | The.Twilight.Zone.S03E34.Young.Mans.Fancy |
Year | 1962 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 734695 |
Format | srt |
1
00:00:10,393 --> 00:00:12,278
你正在遨遊另一個次元
2
00:00:12,313 --> 00:00:15,398
一個不僅僅是視覺和聲音的維度,
而是心智的維度,
3
00:00:15,433 --> 00:00:17,283
進入一段奇妙境界的旅程
4
00:00:17,318 --> 00:00:19,786
它們的界限是幻想的邊界
5
00:00:19,821 --> 00:00:22,906
你的下一站,陰陽魔界
6
00:00:29,162 --> 00:00:34,801
你正在看著已故海莉耶塔沃克夫人的房子
7
00:00:34,836 --> 00:00:39,806
這位是沃克夫人本人,
如同她25年前出現的那樣
8
00:00:42,058 --> 00:00:45,178
還有這個,除了與世隔絕的物品以外,
9
00:00:45,213 --> 00:00:47,680
是沃克夫人住宅的客廳
10
00:00:47,715 --> 00:00:50,183
因為當年一樣
11
00:00:50,218 --> 00:00:53,937
樓上和樓下的其他房間大致相同
12
00:00:53,972 --> 00:00:58,324
然而,時間不是25年前,而是現在
13
00:00:58,942 --> 00:01:01,444
已故莉耶塔沃克太太的家是,
14
00:01:01,479 --> 00:01:05,832
你瞧,一棟幾乎完全屬於過去的房子
15
00:01:05,867 --> 00:01:08,952
一座房子,就像沃克夫人的時鐘在這裡
16
00:01:08,987 --> 00:01:12,088
已經終止承認時光的流逝
17
00:01:12,123 --> 00:01:14,591
現在只缺少一個元素
18
00:01:14,626 --> 00:01:18,344
在已故沃克夫人的遺產中
剩餘的一件物品
19
00:01:18,845 --> 00:01:23,850
她的兒子艾力克斯,34歲,直到20分鐘前,
20
00:01:23,885 --> 00:01:26,970
所謂的終年的單身漢
21
00:01:27,005 --> 00:01:30,106
與他在一起的是他的新娘,
昔日的維吉尼亞蓮恩小姐
22
00:01:30,141 --> 00:01:31,975
他們從市政廳回來了
23
00:01:32,010 --> 00:01:33,860
為了把沃克先生的衣服裝入行李
24
00:01:33,895 --> 00:01:36,980
為出售房屋做最後的安排,
25
00:01:37,015 --> 00:01:39,482
鎖好房屋門窗,並且起程去度他們的蜜月
26
00:01:39,517 --> 00:01:42,869
看起來不是一連串複雜的作業,
27
00:01:42,904 --> 00:01:45,989
然而是新婚的沃克夫人即將發現
28
00:01:46,024 --> 00:01:50,376
那句古老的格言你不能再回家了
29
00:01:50,411 --> 00:01:54,130
在陰陽魔界裡沒有什麼意義
30
00:01:56,000 --> 00:02:02,074
想在此处添加您的广告信息?立即联系 www.OpenSubtitles.org
31
00:02:17,320 --> 00:02:19,823
謝謝你,親愛的
32
00:02:24,194 --> 00:02:25,445
喲...
33
00:02:25,480 --> 00:02:27,947
喲,我們可以開始了嗎?
34
00:02:27,982 --> 00:02:29,199
心愛的人!
35
00:02:29,234 --> 00:02:31,084
是,當然
36
00:02:31,119 --> 00:02:32,952
你打電話給威爾金森先生了嗎?
37
00:02:32,987 --> 00:02:34,204
並告訴他
我們何時回來?
38
00:02:34,239 --> 00:02:36,089
哦,沒有,我忘了
39
00:02:36,124 --> 00:02:37,957
噯,既然這樣,
你現在最好打電話給他
40
00:02:37,992 --> 00:02:39,843
在我們離開之前
你必須簽署文件
41
00:02:39,878 --> 00:02:41,711
是的,如你所料
42
00:02:42,212 --> 00:02:45,348
我以為我會整理一下這個地方
43
00:02:45,383 --> 00:02:46,599
在我們離去之前
44
00:02:46,634 --> 00:02:47,851
我會將這玩意兒從這裡拿出去
45
00:02:47,886 --> 00:02:50,970
嗯!啊!你去打電話給威爾金森先生
46
00:02:58,478 --> 00:03:00,363
我以為我把他的名片留在這裡
47
00:03:00,398 --> 00:03:01,614
我好像找不到
48
00:03:01,649 --> 00:03:04,117
唔,從查號台中接通電話號碼
49
00:03:04,152 --> 00:03:05,985
哦,毫無疑問
50
00:03:06,020 --> 00:03:08,488
聽著......我告訴你怎麼辦
51
00:03:08,523 --> 00:03:09,739
你繼續上去收拾行李,
52
00:03:09,774 --> 00:03:14,127
而我打電話給威爾金森先生,好嗎?
53
00:03:14,162 --> 00:03:15,378
哦,親愛的,
54
00:03:15,413 --> 00:03:17,247
一切都會沒事兒的
55
00:03:17,282 --> 00:03:19,132
我很高興能成為沃克太太
56
00:03:19,167 --> 00:03:20,383
終於,
57
00:03:20,418 --> 00:03:22,252
經過這麼多年以後
58
00:03:25,255 --> 00:03:27,757
來吧,繼續上去收拾行李
59
00:03:28,391 --> 00:03:30,260
行!
60
00:04:12,435 --> 00:04:16,189
哦,請你告訴我
威爾金森房地產公司的電話號碼,行嗎?
61
00:04:16,224 --> 00:04:18,057
關於典型的美國中產階級
62
00:04:41,965 --> 00:04:43,833
謝謝妳
63
00:04:52,592 --> 00:04:54,477
威爾金森先生嗎?
64
00:04:54,512 --> 00:04:56,346
我是維吉尼亞蓮恩
65
00:04:56,381 --> 00:05:00,733
我是說,維吉尼亞沃克
66
00:05:00,768 --> 00:05:02,602
可以,好的,現階段
67
00:05:02,637 --> 00:05:05,738
哦,謝謝你,威爾金森先生
68
00:05:05,773 --> 00:05:08,858
哦,是的,我非常開心
69
00:05:08,893 --> 00:05:10,743
是的,我們現在回來了
70
00:05:10,778 --> 00:05:13,863
如果你把這些文件拿過來
那麼沃克先生可以簽名,
71
00:05:13,898 --> 00:05:16,366
當我們不在的時候
你可以展示這棟房子
72
00:05:16,401 --> 00:05:18,251
哦,馬上
73
00:05:18,286 --> 00:05:21,371
很好,幾分鐘後見
74
00:05:21,406 --> 00:05:22,622
謝謝你
75
00:05:23,873 --> 00:05:25,758
艾力克斯,我以為你會......
76
00:05:25,793 --> 00:05:27,010
哦,有充足的時間
77
00:05:27,045 --> 00:05:28,261
你覺得呢
78
00:05:28,296 --> 00:05:30,763
當我們搬家時我們應該在這裡取出?
79
00:05:30,798 --> 00:05:33,266
電視機,我猜測,是吧?
80
00:05:33,883 --> 00:05:36,386
以及,呃,電鐘
81
00:05:36,421 --> 00:05:38,521
那東西只有幾年的歷史
82
00:05:40,890 --> 00:05:42,141
親愛的,我以為我們決定了
83
00:05:42,176 --> 00:05:45,895
房子出售後再討論所有這些
84
00:05:45,930 --> 00:05:47,146
銷售?
85
00:05:47,181 --> 00:05:49,649
我知道,但是我只是想
86
00:05:49,684 --> 00:05:52,151
也許我們現在應該決定
87
00:05:52,186 --> 00:05:56,539
我的意思是,就像在廚房裡一樣,比方說
88
00:05:56,574 --> 00:05:57,790
我們會拿走冰箱
89
00:05:57,825 --> 00:05:59,042
和小爐子
90
00:05:59,077 --> 00:05:59,659
它們很新
91
00:05:59,694 --> 00:06:00,910
我剛購買了這些用具給媽媽
92
00:06:00,945 --> 00:06:02,161
幾個月...
93
00:06:02,196 --> 00:06:04,664
在她去世前幾個月
94
00:06:04,699 --> 00:06:05,915
好,艾力克斯, 很好地
95
00:06:06,549 --> 00:06:09,669
我們稍後再商量,但是我們真的要離開了
96
00:06:09,704 --> 00:06:10,920
當然
97
00:06:10,955 --> 00:06:12,171
嗯?
98
00:06:12,206 --> 00:06:13,423
收音機怎麼樣?
99
00:06:13,458 --> 00:06:16,926
這玩意兒已經很舊了,但是我們能把它修好
100
00:06:16,961 --> 00:06:18,811
也許機器現在會運轉
101
00:06:20,680 --> 00:06:21,931
看一看
102
00:06:21,966 --> 00:06:23,816
我敢斷定,它重達一噸
103
00:06:23,851 --> 00:06:26,319
看看所有這些雕刻品
104
00:06:26,354 --> 00:06:29,439
他們注入的所有精工細做,
105
00:06:29,474 --> 00:06:30,690
工藝...
106
00:06:30,725 --> 00:06:34,077
我們過去時常聽到的節目
107
00:06:34,112 --> 00:06:36,579
主要的鮑斯,佛瑞德阿倫......
108
00:06:36,614 --> 00:06:37,830
和所有的音樂
109
00:06:37,865 --> 00:06:42,835
我們以前一直都坐在這裡聽音樂
110
00:06:42,870 --> 00:06:47,206
母親的最愛是艾迪鄧琴
111
00:06:47,840 --> 00:06:49,709
我剛剛想起來...
112
00:06:49,744 --> 00:06:52,211
她曾經對他的那張
被稱呼為穿紅衣服的女士
113
00:06:52,246 --> 00:06:53,463
的唱片而感到瘋狂
114
00:06:53,498 --> 00:06:54,714
你記得嗎?
115
00:06:54,749 --> 00:06:56,599
嗯哼
116
00:07:05,858 --> 00:07:07,727
壞掉的
117
00:07:07,762 --> 00:07:10,863
我就知道是這樣
118
00:07:19,989 --> 00:07:23,126
她過去一向坐在這把椅子上
119
00:07:23,161 --> 00:07:24,994
並看看電影雜誌
120
00:07:27,497 --> 00:07:30,633
有趣的是我也應該記住這點
121
00:07:30,668 --> 00:07:33,136
她很久以前放棄了
122
00:07:35,638 --> 00:07:38,758
有時,她會為我們做出一鍋軟糖,
123
00:07:38,793 --> 00:07:40,643
我們坐在這裡......
124
00:07:40,678 --> 00:07:42,512
艾力克斯,親愛的,走吧!
125
00:07:42,547 --> 00:07:45,648
我們必須離去,當威爾金森先生到達時
126
00:07:50,019 --> 00:07:52,522
也許我們能夠解決這個問題
127
00:07:52,557 --> 00:07:55,658
以前是一個真正很好的時鐘
128
00:07:55,693 --> 00:07:58,161
我們以後會商議那東西,對吧?
129
00:08:26,556 --> 00:08:28,057
他現在是我的!
130
00:08:28,092 --> 00:08:32,445
你永遠不會再抓住他了
131
00:09:42,381 --> 00:09:44,267
艾力克斯?
132
00:09:44,302 --> 00:09:46,135
艾力克斯!
133
00:10:13,412 --> 00:10:15,915
哦,我,呃......我只是在查找
134
00:10:15,950 --> 00:10:19,669
我的母親保管的一些舊東西
135
00:10:19,704 --> 00:10:23,422
你看!看起來一如既往的令人滿意
136
00:10:29,562 --> 00:10:30,813
不行...
137
00:10:30,848 --> 00:10:32,315
艾力克斯...
138
00:10:32,350 --> 00:10:33,683
我以為你將會......
139
00:10:33,718 --> 00:10:34,934
妳看!
140
00:10:34,969 --> 00:10:38,688
秘密的洞穴,哈迪男孩小說
141
00:10:38,723 --> 00:10:42,441
諾爾伊維林罕尚斯伯里創作的書籍
隱藏的危險
142
00:10:42,476 --> 00:10:44,944
泰山與蟻人
143
00:10:44,979 --> 00:10:48,698
泰山與歐帕城之寶
144
00:10:48,733 --> 00:10:50,583
艾力克斯,拜託
145
00:10:50,618 --> 00:10:52,451
還記得這些嗎?
146
00:10:53,085 --> 00:10:56,205
有趣的舊事物
147
00:10:56,240 --> 00:10:56,956
艾力克斯...
148
00:10:56,991 --> 00:11:01,961
哦,和隨身攜帶的長筒女襪
149
00:11:01,996 --> 00:11:05,097
一個男孩穿的長襪
150
00:11:06,966 --> 00:11:10,720
以一個真正的男孩才能體驗
一條真正的長統襪為例
151
00:11:12,972 --> 00:11:14,857
真奇怪,我該記住這點
152
00:11:14,892 --> 00:11:20,980
這是一句來自郵購目錄中的廣告的引述...
153
00:11:22,865 --> 00:11:25,985
天哪!想必是25年前的事了
154
00:11:28,487 --> 00:11:30,990
我覺得奇怪
母親為什麼要留著這些雜物
155
00:11:31,025 --> 00:11:34,377
因為她想讓你留下來
156
00:11:34,412 --> 00:11:36,245
完全地就像你第一次穿戴它們時一樣
157
00:11:39,882 --> 00:11:41,133
對不起,艾力克斯
158
00:11:41,168 --> 00:11:43,002
我不是那個意思
159
00:11:43,037 --> 00:11:44,887
你不會是生我的氣,是嗎?
160
00:11:44,922 --> 00:11:46,138
沒有
161
00:11:46,173 --> 00:11:49,008
只是希望我們快樂
162
00:11:49,043 --> 00:11:50,893
艾力克斯,那始終就是我想要的
163
00:11:57,900 --> 00:12:01,020
你,呃......想要讓我幫忙嗎?
164
00:12:01,055 --> 00:12:03,522
我會處理事務
165
00:12:03,557 --> 00:12:05,408
你沒有生我的氣,是嗎?
166
00:12:05,443 --> 00:12:06,909
沒有
167
00:12:08,778 --> 00:12:10,663
艾力克斯,我將會使你快樂的
168
00:12:10,698 --> 00:12:11,914
你等著瞧吧!
169
00:12:12,531 --> 00:12:13,783
你不會後悔的
170
00:12:24,293 --> 00:12:26,178
呃...
171
00:12:26,796 --> 00:12:28,681
我會在樓下等候威爾金森先生
172
00:12:28,716 --> 00:12:31,801
他現在隨時應該會來這裡
173
00:12:49,819 --> 00:12:52,321
我不想要出售房子
174
00:12:52,356 --> 00:12:55,958
媽媽,我不想售出這房屋
175
00:13:45,708 --> 00:13:47,593
午安,沃克夫人
176
00:13:47,628 --> 00:13:49,461
哦,威爾金森先生,你不進來嗎?
177
00:13:49,496 --> 00:13:51,964
感謝你的好意,女士
178
00:13:54,466 --> 00:13:56,352
哦,你不去客廳嗎?
179
00:13:56,387 --> 00:13:57,603
我去找沃克先生
180
00:13:57,638 --> 00:13:59,471
那再好不過了
181
00:13:59,506 --> 00:14:01,974
艾力克斯,艾力克斯,親愛的
182
00:14:04,610 --> 00:14:06,979
威爾金森先生帶著文件來了
183
00:14:07,014 --> 00:14:10,616
呃,是的,當然
184
00:14:19,375 --> 00:14:21,877
午安,沃克先生
185
00:14:21,912 --> 00:14:23,746
先生,恭喜你
186
00:14:23,781 --> 00:14:24,380
你拿到文件了嗎?
187
00:14:24,415 --> 00:14:25,631
女士,就在這裡
188
00:14:26,248 --> 00:14:27,499
哦,但是首先,我想知道我是否能麻煩你
189
00:14:27,534 --> 00:14:28,751
使用一下你的電話?
190
00:14:28,786 --> 00:14:30,636
您看,我忘記告訴我的秘書
191
00:14:30,671 --> 00:14:32,504
我會在哪裡,而且我在預計
192
00:14:32,539 --> 00:14:34,390
可能發生
來自城外的一通非常重要的電話
193
00:14:34,425 --> 00:14:35,641
我會替你打電話給她
194
00:14:35,676 --> 00:14:37,509
哦? 喲,好吧!
195
00:14:37,544 --> 00:14:39,395
喔,假若是那樣的話,沃克先生...
196
00:14:39,430 --> 00:14:41,263
你們爲什麼不使用餐廳的餐桌?
197
00:14:41,298 --> 00:14:43,766
非常好!你先請,先生
198
00:14:50,656 --> 00:14:53,158
寵兒,儘快做到
199
00:14:53,193 --> 00:14:55,661
我們真的得離開
200
00:14:55,696 --> 00:14:56,912
目前,接著...
201
00:14:57,780 --> 00:15:01,533
你可以看到,就是這麼做的,沃克先生...
202
00:15:13,929 --> 00:15:15,798
嗯,我想我最好我自己來打電話
203
00:15:15,833 --> 00:15:17,049
反正有些事情,
204
00:15:17,084 --> 00:15:18,300
我得告訴我的秘書
205
00:15:18,335 --> 00:15:20,803
你在這裡簽字,沃克先生
206
00:15:35,200 --> 00:15:37,069
瑪姬?吉姆
207
00:15:37,104 --> 00:15:39,071
我在海莉耶塔沃克的家裡
208
00:15:39,106 --> 00:15:41,573
你能在這時幫我接那一通電話嗎?
209
00:15:41,608 --> 00:15:44,710
如果這通電話在接下來的
十到十五分鐘左右撥打進來?
210
00:15:44,745 --> 00:15:46,578
很好,哦,並且打電話給費雪先生
211
00:15:46,613 --> 00:15:47,830
並告訴他
附帶條件委付蓋印的契約已經獲得批准
212
00:15:47,963 --> 00:15:50,466
為期60天,我們準備好表格給他簽字
213
00:15:50,501 --> 00:15:53,585
對的!十全十美
214
00:15:53,620 --> 00:15:55,471
回頭見,瑪姬,再見
215
00:15:56,722 --> 00:15:59,224
不會,先生,我們銷售這幢房子
216
00:15:59,259 --> 00:16:01,093
根本不會有任何麻煩
217
00:16:02,344 --> 00:16:04,847
有什麼你不明白的事嗎?
218
00:16:04,882 --> 00:16:07,349
沃克先生?
219
00:16:07,384 --> 00:16:10,486
呃,不,我,呃......我想我會延緩處理
220
00:16:12,104 --> 00:16:13,355
延後?
221
00:16:13,390 --> 00:16:14,356
是的,直到我們回來
222
00:16:14,990 --> 00:16:16,241
我要考慮一下
223
00:16:16,276 --> 00:16:17,493
可是,親愛的......
224
00:16:17,528 --> 00:16:19,361
我只是想要考慮一下!
225
00:16:19,396 --> 00:16:20,612
艾力克斯
226
00:16:20,647 --> 00:16:22,498
我很抱歉給你
227
00:16:22,533 --> 00:16:24,366
添了這麼多麻煩,威爾金森先生
228
00:16:24,401 --> 00:16:25,617
一定,沒問題
229
00:16:25,652 --> 00:16:27,503
你肯定嗎?
230
00:16:27,538 --> 00:16:29,371
我絕對肯定!
231
00:16:30,873 --> 00:16:32,124
嗯,好
232
00:16:32,159 --> 00:16:34,626
你回來時我會和你聯繫的
233
00:16:34,661 --> 00:16:35,878
行啊!
234
00:16:35,913 --> 00:16:39,014
喲,祝你們蜜月愉快
235
00:16:42,267 --> 00:16:45,387
哦,不要記在心上,蓮恩小姐......
236
00:16:45,422 --> 00:16:47,272
沃克太太
237
00:16:59,151 --> 00:17:00,402
我去收拾行李
238
00:17:00,437 --> 00:17:03,539
艾力克斯,艾力克斯,你答應過的
239
00:17:03,574 --> 00:17:04,156
你什麼意思啊?
240
00:17:04,191 --> 00:17:05,407
你明白我的意思
241
00:17:05,442 --> 00:17:07,292
你承諾賣掉這棟房子
242
00:17:07,327 --> 00:17:09,161
哦,我不會放棄的,維吉尼亞
243
00:17:09,196 --> 00:17:11,046
我只想花點時間思考一下
244
00:17:11,081 --> 00:17:12,164
沒有別的了
245
00:17:12,199 --> 00:17:14,049
有什麼好考慮的?
246
00:17:14,084 --> 00:17:16,552
嗯,我只是不喜歡人們
247
00:17:16,587 --> 00:17:19,054
長途跋涉短線買賣的構想......
248
00:17:19,089 --> 00:17:20,923
那只是一個藉口
249
00:17:20,958 --> 00:17:22,174
那不是原因
250
00:17:22,209 --> 00:17:23,425
哦,是的,是啊,維吉尼亞
251
00:17:23,460 --> 00:17:26,428
行,不要緊
252
00:17:26,463 --> 00:17:28,931
只管整理行裝就好了,及讓我們離開這裡
253
00:17:33,569 --> 00:17:34,820
怎麼回事?
254
00:17:36,071 --> 00:17:37,322
能不能...
255
00:17:37,357 --> 00:17:40,442
我的意思是,
我們不能住在這裡嗎,維吉尼亞?
256
00:17:40,477 --> 00:17:42,327
這棟房子很不錯......
257
00:17:42,362 --> 00:17:44,830
哦,艾力克斯,不可!
258
00:17:44,865 --> 00:17:47,833
不要不假思索就拒絕
259
00:17:47,868 --> 00:17:49,084
我們可以重新裝修
260
00:17:49,119 --> 00:17:50,953
我想要離開這裡
261
00:17:51,587 --> 00:17:54,089
我想要立即離開
262
00:17:54,124 --> 00:17:57,209
艾力克斯,當你的母親去世時
你答應過我,
263
00:17:57,244 --> 00:17:59,711
你會賣掉這棟住宅
264
00:17:59,746 --> 00:18:00,963
好吧,她死了
265
00:18:00,998 --> 00:18:02,214
艾力克斯,掛了!
266
00:18:02,249 --> 00:18:04,716
此刻她已經死了一年了,
267
00:18:04,751 --> 00:18:07,603
而我等候了那一年和一切的往年那樣
268
00:18:07,638 --> 00:18:11,974
12年,12年的漫長歲月等著你
269
00:18:12,608 --> 00:18:14,476
喔,現在,我想要我自己的家
270
00:18:14,511 --> 00:18:16,979
我有權利這樣做
271
00:18:19,364 --> 00:18:21,867
別那樣盯著我看
272
00:18:21,902 --> 00:18:26,238
別彷彿你根本不認識我一樣看著我
273
00:18:28,740 --> 00:18:30,626
艾力克斯,拜託
274
00:18:30,661 --> 00:18:34,379
請不要這樣對我
275
00:18:34,414 --> 00:18:36,248
我愛你
276
00:18:36,283 --> 00:18:38,750
我想要照顧你,及為你打造一個家,
277
00:18:38,785 --> 00:18:41,253
絕對地是我們的家,不是她的家
278
00:18:41,288 --> 00:18:43,755
我們等了這麼久,心愛的人
279
00:18:43,790 --> 00:18:44,389
如何?
280
00:18:44,424 --> 00:18:46,258
我知道,你告訴我她生病了,
281
00:18:46,293 --> 00:18:47,509
而且我們不能......
282
00:18:47,544 --> 00:18:48,760
她生病了,維吉尼亞
283
00:18:48,795 --> 00:18:50,646
她照顧我,失去了她的健康
284
00:18:50,681 --> 00:18:53,148
而這座房子已經住了20多年
285
00:18:53,183 --> 00:18:54,399
我的父親拋棄了我們
286
00:18:54,434 --> 00:18:56,268
當我才兩個月大時,維吉尼亞
287
00:18:56,303 --> 00:18:57,519
兩個月大!
288
00:18:57,554 --> 00:19:00,022
好了,可以
289
00:19:00,057 --> 00:19:01,907
我們走吧!
290
00:19:01,942 --> 00:19:03,775
咱們離開這兒吧!
291
00:19:12,167 --> 00:19:14,036
維吉尼亞
292
00:19:18,674 --> 00:19:21,793
我不打算賣掉房屋,維吉尼亞
293
00:19:21,828 --> 00:19:22,427
我們將重新裝飾一下,
294
00:19:22,462 --> 00:19:24,930
也許買一些新傢俱
295
00:19:24,965 --> 00:19:27,432
咱們待會兒再談
296
00:19:33,689 --> 00:19:37,442
不許,艾力克斯!我不會讓你這麼做
297
00:19:53,575 --> 00:19:56,078
我們趕快離開這兒
298
00:19:57,963 --> 00:19:59,831
我去拿我的錢包
299
00:20:23,989 --> 00:20:26,491
我不會讓你這麼做
300
00:20:26,526 --> 00:20:27,743
我不會讓你得逞!
301
00:21:33,809 --> 00:21:36,311
艾力克斯! 艾力克斯!
302
00:21:40,682 --> 00:21:44,436
不,不行,你得不到他
303
00:21:44,471 --> 00:21:48,190
我不會把他給你
304
00:21:48,225 --> 00:21:50,075
他現在是我的了
305
00:21:50,110 --> 00:21:52,577
是我的!
306
00:21:53,195 --> 00:21:55,080
是,他是,
307
00:21:55,115 --> 00:21:57,949
因為我很適合他
308
00:21:57,984 --> 00:22:01,703
我不會像你那樣試圖摧毀他
309
00:22:01,738 --> 00:22:03,588
我的愛會讓他變得堅強,
310
00:22:03,623 --> 00:22:07,342
不懦弱,不受依賴
311
00:22:07,377 --> 00:22:09,961
是的,是真的
312
00:22:09,996 --> 00:22:14,349
你一直都知道這個事實,
而且你為此恨我
313
00:22:14,384 --> 00:22:18,103
啊,你的仇恨現在還不夠強烈
314
00:22:18,138 --> 00:22:21,857
你想支配他的慾望不夠強烈
315
00:22:21,892 --> 00:22:26,228
他不再是你的小男孩了
316
00:22:26,263 --> 00:22:28,113
別管他吧!
317
00:22:28,148 --> 00:22:31,366
你不會讓他回到這裡!
318
00:22:31,483 --> 00:22:33,985
這不是我能左右的
319
00:22:43,745 --> 00:22:46,248
媽媽,回到我身邊
320
00:22:47,499 --> 00:22:48,750
拜託你
321
00:23:00,262 --> 00:23:04,266
艾力克斯......不是你
322
00:23:04,301 --> 00:23:06,151
哦!
323
00:23:06,186 --> 00:23:09,154
我們能先去公園然後再去動物園嗎?
324
00:23:09,189 --> 00:23:11,022
並且吃兩份甜筒冰淇淋?
325
00:23:11,057 --> 00:23:12,908
哦,天啊
326
00:23:21,283 --> 00:23:23,418
走開,淑女
327
00:23:23,453 --> 00:23:27,789
我們再也不需要妳了
328
00:23:42,053 --> 00:23:44,689
維吉尼亞蓮恩小姐退出,
329
00:23:44,724 --> 00:23:49,060
以前短暫的艾力克斯沃克夫人
330
00:23:49,095 --> 00:23:53,448
她剛剛放棄了一場爭鬥
,並以一種奇怪的方式撤退,
331
00:23:54,065 --> 00:23:55,951
但是這是一個退避回到現實
332
00:23:55,986 --> 00:23:57,819
她的反對者,艾力克斯沃克,
333
00:23:57,854 --> 00:24:01,573
存在於過去
將現在及永遠都保持聯繫
334
00:24:01,608 --> 00:24:04,075
他已經及時一刻提出要求
335
00:24:04,110 --> 00:24:05,961
而且不打算放棄
336
00:24:05,996 --> 00:24:10,332
這樣的事情確實發生在陰陽魔界
337
00:24:17,506 --> 00:24:20,642
羅德塞林,陰陽魔界的塑造者,
338
00:24:20,677 --> 00:24:22,511
將會告訴你有關下週的故事
339
00:24:22,546 --> 00:24:24,396
在這則寓意之後
340
00:24:24,431 --> 00:24:27,149
現在,有請塞林先生
341
00:24:27,184 --> 00:24:29,651
雷布萊伯利這個名字已經變成等同於
342
00:24:29,686 --> 00:24:32,154
美國寫作的新天地
343
00:24:32,189 --> 00:24:33,405
下週在陰陽魔界,
344
00:24:33,440 --> 00:24:35,907
我們呈獻一個典型的布萊伯利的故事
345
00:24:35,942 --> 00:24:37,776
這傳說也具有獨特的布萊伯利構成要素,
346
00:24:37,811 --> 00:24:40,278
包括一個在工廠裏製造的祖母
347
00:24:40,313 --> 00:24:41,530
現在,如果這故事不會引起你的好奇心,
348
00:24:41,565 --> 00:24:43,415
那麼我簡直就沒有公正地
349
00:24:43,450 --> 00:24:44,666
講述一個最吸引人的故事
350
00:24:44,701 --> 00:24:49,037
我希望你能在下個禮拜
和我們一起作伴支持帶電旋律
351
00:24:51,861 --> 00:24:58,861
在下來自臺灣,影片字幕翻譯,歡迎與我聯絡
行動通訊軟體Viber+886908165828
352
00:25:18,817 --> 00:25:20,702
我是詹姆士阿尼斯
353
00:25:20,737 --> 00:25:22,571
你要知道,這只是一個短途飛行
354
00:25:22,606 --> 00:25:25,707
從陰陽魔界到道奇城的電視劇
荒野大鏢客
355
00:25:25,742 --> 00:25:28,210
週六晚上大多在這些電視頻道
355
00:25:29,305 --> 00:26:29,257
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm