M3GAN 2.0
ID | 13187003 |
---|---|
Movie Name | M3GAN 2.0 |
Release Name | M3GAN.2.0.2025.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H264-AOC |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 26342662 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:09,199 --> 00:01:10,679
她正在边境拍照
She was taking pictures at the border.
3
00:01:11,506 --> 00:01:12,942
记者?
Journalist?
4
00:01:12,985 --> 00:01:15,814
不...是游客
No... Tourist.
5
00:01:15,858 --> 00:01:17,207
好好照顾它
Take care of it.
6
00:01:17,251 --> 00:01:19,166
求你了,饶了我吧
Please. Grant me mercy
7
00:01:19,209 --> 00:01:23,996
我会为你的事业成功祈祷
and I will pray for the success of your cause.
8
00:01:25,737 --> 00:01:28,349
女士们先生们,你们即将见证
Ladies and gentlemen, what you're about to witness
9
00:01:28,392 --> 00:01:31,003
是军事交战的下一个演变阶段
is the next evolution in military engagement.
10
00:01:31,047 --> 00:01:34,485
一台以手术精度运行的机器
A machine that operates with surgical precision.
11
00:01:34,529 --> 00:01:35,878
在这个世界上,每一个动作
And in a world where every action
12
00:01:35,921 --> 00:01:37,488
在媒体的密切关注下,
is under the media microscope,
13
00:01:37,532 --> 00:01:39,838
这项技术将使我们的国家
this technology will allow our nation
14
00:01:39,882 --> 00:01:43,407
及其盟友采取迅速、果断行动的手段
and its allies the means to act quickly, decisively
15
00:01:43,451 --> 00:01:45,496
并且不存在政治反弹的威胁
and without the specter of political blowback.
16
00:01:46,976 --> 00:01:49,413
国务卿女士,很高兴您能加入我们
Madam Secretary, glad you could join us.
17
00:01:49,457 --> 00:01:51,328
你介意解释一下你为什么要进行
Would you mind explaining to me why you're conducting
18
00:01:51,372 --> 00:01:53,678
未经我的批准就进行联合军事行动?
a joint military operation without my approval?
19
00:01:53,722 --> 00:01:55,637
我很欣赏这样的感觉,雪莉,
I appreciate it looks like that, Shelly,
20
00:01:55,680 --> 00:01:57,900
但我们来这里只是为了提供技术支持
but we're here strictly as technical support.
21
00:01:57,943 --> 00:02:00,294
此次任务由沙特情报部门执行
The mission's being conducted by Saudi intelligence.
22
00:02:00,337 --> 00:02:02,383
我们只是借出资产
We're merely loaning out the asset.
23
00:02:02,426 --> 00:02:04,863
你在说什么?什么资产?
What are you talking about? What asset?
24
00:02:35,459 --> 00:02:36,591
眼睛向上
Eyes are up.
25
00:03:31,602 --> 00:03:33,169
你开枪打我——我们都会死!
You shoot me - we both die!
26
00:03:33,213 --> 00:03:35,127
纳文·特里帕蒂 他在哪里?
Naveen Tripathi. Where is he?
27
00:03:35,171 --> 00:03:38,305
他在这里 我可以带你去见他
He's here. I can take you to him.
28
00:04:00,762 --> 00:04:02,546
你刚才看到的不仅仅是一场测试
What you just saw was not only a test
29
00:04:02,590 --> 00:04:04,156
我们的技术实力
of our technological prowess
30
00:04:04,200 --> 00:04:05,984
但对我们的敌人来说这是一个明确的信息
but a clear message to our enemies.
31
00:04:06,028 --> 00:04:09,205
如果21世纪想要再发生一次军备竞赛,
If the 21st century wants another arms race,
32
00:04:09,249 --> 00:04:11,425
你最好相信我们一定会赢
you better goddamn believe we intend to win it.
33
00:04:14,166 --> 00:04:15,429
那到底是什么?
What the hell was that?
34
00:04:15,472 --> 00:04:16,821
她刚刚枪杀了特里帕蒂
She just shot Tripathi.
35
00:04:19,346 --> 00:04:21,130
—有人联系她 —她没有回应
-Someone get her on the comms. -She's not responding.
36
00:04:21,173 --> 00:04:23,219
萨特勒,这到底是怎么回事?我们被黑客攻击了吗?
What the hell is going on, Sattler? Are we being hacked?
37
00:04:23,263 --> 00:04:25,047
大家保持冷静!好吗?
Everybody, stay calm! Okay?
38
00:04:25,090 --> 00:04:26,483
你们其中一个人,把这个关掉
One of you, shut this down.
39
00:04:26,527 --> 00:04:27,702
我们不能 我们没有控制权
We can't. We don't have control.
40
00:04:27,745 --> 00:04:29,225
那么,到底是谁呢?
Well, then who the hell does?
41
00:04:31,836 --> 00:04:33,273
耶稣
Jesus.
42
00:04:34,448 --> 00:04:35,753
你违反了
You are in violation
43
00:04:35,797 --> 00:04:37,015
你的命令,阿米莉亚
of your orders, Amelia.
44
00:04:37,059 --> 00:04:38,800
确认你的目标
Confirm your objective.
45
00:04:43,848 --> 00:04:46,547
但那样的话,惊喜就会被破坏
But that would spoil the surprise.
46
00:04:50,986 --> 00:04:52,596
在我们开始之前,
Before we start,
47
00:04:52,640 --> 00:04:54,772
我想让你知道,你在这里说的任何话
I want you to know that nothing you say here
48
00:04:54,816 --> 00:04:56,600
会给你阿姨带来麻烦
will get your aunt in any trouble.
49
00:04:56,644 --> 00:04:59,516
根据法庭命令,我不再在这里
I'm no longer here by order of the court.
50
00:04:59,560 --> 00:05:02,954
我只是想看看你过得怎么样,
I just wanted to check in and see how you're doing,
51
00:05:02,998 --> 00:05:05,043
考虑到发生的一切
given everything that's happened.
52
00:05:05,087 --> 00:05:06,697
我是说...
I mean...
53
00:05:09,004 --> 00:05:11,223
我想情况可能会更糟
I guess it could've been a lot worse.
54
00:05:11,267 --> 00:05:13,095
新玩具的现场发布
A live launch for a new toy
55
00:05:13,138 --> 00:05:15,402
已经演变成一场残酷的暴乱
has devolved into a murderous rampage.
56
00:05:15,445 --> 00:05:17,142
玩具设计师 Gemma Forrester 亮相
Toy designer Gemma Forrester appeared
57
00:05:17,186 --> 00:05:18,709
今天在西雅图地方法院
in a Seattle district court today
58
00:05:18,753 --> 00:05:20,929
面临鲁莽危害的指控
facing charges of reckless endangerment.
59
00:05:20,972 --> 00:05:23,888
很多人将 M3gan 的所作所为归咎于 Gemma
A lot of people blame Gemma for what M3gan did.
60
00:05:23,932 --> 00:05:26,543
很长一段时间里,她都自责不已
For a long time, she blamed herself.
61
00:05:26,587 --> 00:05:29,024
但她越是在电视上谈论这件事,
But the more she went on TV to talk about what happened,
62
00:05:29,067 --> 00:05:30,895
她越意识到自己有机会
the more she realized she had an opportunity
63
00:05:30,939 --> 00:05:32,549
将其转化为积极的东西
to turn it into something positive.
64
00:05:32,593 --> 00:05:34,725
这是一个处于危机中的世界
This is about a world in crisis.
65
00:05:34,769 --> 00:05:37,162
将父母的职责外包给设备,
Outsourcing our parental duties to devices,
66
00:05:37,206 --> 00:05:38,729
培养孩子的思维
plowing our kids' minds
67
00:05:38,773 --> 00:05:40,905
带有电子电荷的多巴胺
with electronically charged dopamine hits.
68
00:05:40,949 --> 00:05:43,865
你不会给你的孩子服用可卡因
You wouldn't give your child cocaine.
69
00:05:43,908 --> 00:05:45,954
你为什么要给他们一部智能手机?
Why would you give them a smartphone?
70
00:05:47,869 --> 00:05:50,350
这就是她遇见克里斯蒂安的方式
And that's how she met Christian.
71
00:05:52,090 --> 00:05:54,049
-嗨 杰玛?嗨 -什么事?
-Hi. Gemma? Hi. -Yeah?
72
00:05:54,092 --> 00:05:56,660
呃,克里斯蒂安·布拉德利
Uh, Christian Bradley.
73
00:05:56,704 --> 00:05:58,488
他经营着一个基金会,警告人们
He runs a foundation that warns people
74
00:05:58,532 --> 00:06:00,360
关于人工智能的危险
about the dangers of AI.
75
00:06:00,403 --> 00:06:02,405
他们试图说服这里的政客
They try to convince politicians here
76
00:06:02,449 --> 00:06:04,494
以及世界各地制定更安全的法律
and around the world to make safer laws around it
77
00:06:04,538 --> 00:06:07,279
这样 M3gan 发生的事情就不会再发生
so that what happened with M3gan doesn't happen again.
78
00:06:09,804 --> 00:06:14,765
杰玛仍然相信技术可以用于善事
Gemma still believes technology can be used for good.
79
00:06:14,809 --> 00:06:18,552
只是孩子们不应该花太多时间在它上面
Just that kids shouldn't spend so much time around it.
80
00:06:21,032 --> 00:06:23,948
但她总是会解释原因
But she always makes a point of explaining the reasons why.
81
00:06:23,992 --> 00:06:25,820
“因此,事实证明,公司
"And so, as it turned out, companies were
82
00:06:25,863 --> 00:06:28,649
“利用第 230 条规避法律
"using Section 230 as a way to skirt the law
83
00:06:28,692 --> 00:06:30,651
“并将孩子们的注意力货币化
"and monetize the attention of children
84
00:06:30,694 --> 00:06:32,696
完全不考虑他们的心理健康 ”
with no regard for their mental health."
85
00:06:32,740 --> 00:06:34,611
您对此有何感想?
And how do you feel about that?
86
00:06:34,655 --> 00:06:36,744
我认为不用设备可以让你自由
I think not being on a device frees you up
87
00:06:36,787 --> 00:06:38,180
去尝试其他的事情
to try other things.
88
00:06:44,491 --> 00:06:45,883
帮助您结交新朋友
Helps you make new friends.
89
00:06:47,058 --> 00:06:48,582
感谢你那傻乎乎的妈妈,
Thanks to your dork mom,
90
00:06:48,625 --> 00:06:50,758
我们的手机刚刚被拿走了
we just had our phones taken off of us.
91
00:06:50,801 --> 00:06:53,238
我想我得找些其他方法来娱乐自己了
Guess I'll have to find other ways to amuse myself.
92
00:06:53,282 --> 00:06:54,762
您还知道什么?
And you know what else?
93
00:06:54,805 --> 00:06:56,154
你不会有那么奇怪的,
You're not gonna have that weird,
94
00:06:56,198 --> 00:06:57,634
janky 娃娃来保护你
janky doll to protect you.
95
00:07:00,332 --> 00:07:02,030
我想你是对的
I guess you're right.
96
00:07:02,073 --> 00:07:04,032
但是让我问你这个问题,Sapphire
But let me ask you this, Sapphire.
97
00:07:04,075 --> 00:07:05,468
谁在保护你?
Who's protecting you?
98
00:07:05,512 --> 00:07:07,818
哦,所以你认为你很坚强?
Oh, so you think you're tough?
99
00:07:10,430 --> 00:07:12,127
我送你去学合气道是因为它
I sent you to aikido because it is
100
00:07:12,170 --> 00:07:14,695
攻击性最弱的武术形式
the least aggressive form of martial arts.
101
00:07:14,738 --> 00:07:16,044
我们已经讨论过优点
And we've talked about the merits
102
00:07:16,087 --> 00:07:17,828
以史蒂文·西格尔为榜样
of using Steven Seagal as a role model.
103
00:07:17,872 --> 00:07:19,569
我并不是说我们没有问题,
I'm not saying we don't have our problems,
104
00:07:19,613 --> 00:07:20,962
但重要的是
but the important thing
105
00:07:21,005 --> 00:07:23,355
那就是我们一起渡过了难关
is that we get through them together.
106
00:07:24,922 --> 00:07:27,229
正如我们所说的那样
Just like we said we would.
107
00:07:44,681 --> 00:07:46,466
那么,在 M3gan 事件发生之后,
So, after what happened with M3gan,
108
00:07:46,509 --> 00:07:49,033
我们的团队经历了某种哲学转变
our team went through something of a philosophical shift.
109
00:07:49,077 --> 00:07:51,122
尽管 Gemma 显然已经成为
And while Gemma has obviously become
110
00:07:51,166 --> 00:07:52,820
强烈要求监管,
a strong voice for regulation,
111
00:07:52,863 --> 00:07:56,214
我们公司仍然非常注重创新
our company is still very much focused on innovation
112
00:07:56,258 --> 00:07:59,348
但特别关注具有社会意识的产品
but with a specific view toward socially conscious products
113
00:07:59,391 --> 00:08:01,002
推动人类朝着正确的方向发展
that move humanity in the right direction.
114
00:08:01,045 --> 00:08:04,309
因此,考虑到这一点,我想向你们介绍
So, with that in mind, I'd like to present to you
115
00:08:04,353 --> 00:08:05,963
我们的旗舰发明
our flagship invention.
116
00:08:08,357 --> 00:08:10,402
外骨骼模型1
The Exoskeletor Model 1.
117
00:08:12,927 --> 00:08:16,060
—科尔,我是尼尔斯·凯勒 —我知道
-Cole, this is Niles Keller. -I know.
118
00:08:17,322 --> 00:08:19,020
你想过来打个招呼吗?
You want to come say hi?
119
00:08:19,063 --> 00:08:21,152
我想过来打个招呼 是的
I want to come and say hi. Yes.
120
00:08:21,196 --> 00:08:23,720
你能... 是的,苔丝,过来一下
Can you... Yeah, Tess, just come here for a second.
121
00:08:23,764 --> 00:08:25,113
打扰一下
Excuse me.
122
00:08:26,114 --> 00:08:27,811
发生什么事了?
What's happening?
123
00:08:27,855 --> 00:08:29,465
冻住了 你一走出去,它就冻住了
It's frozen. When you walked out, it froze.
124
00:08:29,509 --> 00:08:31,075
我无法移动我的身体
I cannot get my body to move.
125
00:08:31,119 --> 00:08:33,164
好的 只是,呃……我要重启一下
Okay. Just, uh... I'm gonna reboot.
126
00:08:33,208 --> 00:08:34,992
不不不 泰丝,你不明白
No, no, no. Tess, you don't understand.
127
00:08:35,036 --> 00:08:37,647
—我得去趟洗手间 —不 不,不,不,不,不,不
-I have to use the bathroom. -No. No, no, no, no, no, no.
128
00:08:37,691 --> 00:08:39,301
—两者都有 —不!
-Both. -No!
129
00:08:39,344 --> 00:08:40,737
我们已经浪费了他等待杰玛的时间
We've already wasted his time waiting for Gemma.
130
00:08:40,781 --> 00:08:41,782
我们有十分钟的时间来扭转局面
We have ten minutes to turn this around.
131
00:08:43,784 --> 00:08:45,742
我们不会成功的
We're not gonna make it.
132
00:08:45,786 --> 00:08:47,222
我们会成功的
We're gonna make it.
133
00:08:47,265 --> 00:08:49,050
你为什么不走捷径呢?
Why don't you just take the shortcut?
134
00:08:49,093 --> 00:08:51,573
因为我不需要算法来告诉我如何驾驶,好吗?
'Cause I don't need an algorithm to tell me how to drive, okay?
135
00:08:56,057 --> 00:08:57,188
哦 哇哦
Oh. Whoa.
136
00:08:57,232 --> 00:08:58,581
'因为
'Kay.
137
00:08:58,625 --> 00:09:01,105
好了,感觉好多了
There we go. That feels better.
138
00:09:01,149 --> 00:09:03,673
所以,正如你所看到的,我正走过去
So, I'm walking over, as you can see.
139
00:09:07,677 --> 00:09:09,766
因此,我们认为这起诉讼将真正改变游戏规则
So, we see the suit as a real game changer.
140
00:09:09,810 --> 00:09:11,942
不仅帮助那些功能受限的人
Not only in helping those with limited function
141
00:09:11,986 --> 00:09:14,118
还可以解决职业过度使用综合症
but also in addressing occupational overuse syndrome
142
00:09:14,162 --> 00:09:17,600
适用于劳动者、工厂工人
for laborers, factory workers.
143
00:09:17,644 --> 00:09:19,559
是的 他们说,未来五年
Right. In the next five years, they say
144
00:09:19,602 --> 00:09:21,299
一半的工业部门处于危险之中
half the industrial sector's in danger
145
00:09:21,343 --> 00:09:22,997
被机器人取代
of losing their job to robots
146
00:09:23,040 --> 00:09:25,086
因为机器永远不会疲劳
because machines never experience fatigue.
147
00:09:25,129 --> 00:09:28,611
但如果我们也遇到同样的情况呢?
But what if the same could be said for us?
148
00:09:28,655 --> 00:09:33,181
现在,我只使用了身体 20% 的肌肉功能
Right now, I'm only using 20% of my body's muscular function.
149
00:09:33,224 --> 00:09:34,791
如果这太过分了,
And if that's too much,
150
00:09:34,835 --> 00:09:39,013
好吧,我总是可以小睡一会儿
well, I could always take a quick siesta.
151
00:09:39,056 --> 00:09:42,407
所以我们希望你不必害怕机器人革命
So our hope is you don't have to fear a robot revolution
152
00:09:42,451 --> 00:09:45,062
当你可以与它竞争时
when you can compete with it.
153
00:09:45,106 --> 00:09:46,586
这听起来像是一个非常好的标语
That sounds like a pretty good tag line.
154
00:09:46,629 --> 00:09:48,849
-那么,它是如何工作的?-嗯,呃
-So, how does it work? -Well, uh,
155
00:09:48,892 --> 00:09:51,765
这套衣服有自己的内部肌电受体
the suit has its own internal myoelectric receptors
156
00:09:51,808 --> 00:09:53,897
对每次肌肉收缩作出反应
that respond to each muscle contraction.
157
00:09:58,685 --> 00:10:00,512
很抱歉我迟到了……
So sorry I'm late...
158
00:10:02,427 --> 00:10:04,429
我告诉过你我们需要对传感器进行压力测试
I told you we needed to stress-test the sensors.
159
00:10:04,473 --> 00:10:05,866
你知道什么会很棒吗?
You know what would have been great?
160
00:10:05,909 --> 00:10:07,519
如果你真的来过这里
If you had actually been here.
161
00:10:07,563 --> 00:10:09,347
我认为在你家里设立实验室
I thought by having the lab in your house
162
00:10:09,391 --> 00:10:11,175
迟到会变得更加困难,
it'd be a lot harder to show up late,
163
00:10:11,219 --> 00:10:13,351
但你还是成功了
and yet somehow you managed it.
164
00:10:13,395 --> 00:10:15,745
科尔说得对 我的意思是,我不想妨碍
Cole's right. I mean, I don't want to get in the way
165
00:10:15,789 --> 00:10:17,399
你在基金会所做的工作,
of the work you're doing at the foundation,
166
00:10:17,442 --> 00:10:19,749
但现实是,你的能力已经捉襟见肘了
but the reality is you are stretched pretty thin.
167
00:10:19,793 --> 00:10:22,186
好吧,我们可以不要在我侄女面前这样做吗?
Okay, can we just not do this in front of my niece, please?
168
00:10:22,230 --> 00:10:24,841
凯蒂,你觉得你可能在别的地方吗?
Cady, do you think it's possible you could be somewhere else?
169
00:10:24,885 --> 00:10:26,495
是的,但是你应该来看看这个
Yeah, but you should come look at this.
170
00:10:26,538 --> 00:10:28,976
-我认为你被黑了 -什么?
-I think you were hacked. -What?
171
00:10:31,935 --> 00:10:33,545
哦,天哪,她是对的
Oh, Jesus, she's right.
172
00:10:33,589 --> 00:10:35,373
源代码中到处都是杂散的命令
There are stray commands all over the source code.
173
00:10:35,417 --> 00:10:37,071
我们甚至还没有公开此事
We haven't even gone public with this yet.
174
00:10:37,114 --> 00:10:38,725
我的意思是,谁会想这么做?
I mean, who would want to do that?
175
00:10:38,768 --> 00:10:40,248
敲门声
Knock-knock.
176
00:10:41,423 --> 00:10:42,946
请原谅我的打扰
Pardon my interruption.
177
00:10:42,990 --> 00:10:45,035
— 我的天哪 — 奥尔顿·阿普尔顿
-Holy shit. -Alton Appleton.
178
00:10:45,079 --> 00:10:46,689
你好,抱歉
Hi. Sorry.
179
00:10:46,733 --> 00:10:48,778
不不不,没关系
No, no, that's okay.
180
00:10:48,822 --> 00:10:51,651
杰玛,我希望你不介意我突然造访
Gemma, I hope you don't mind me popping in unannounced.
181
00:10:51,694 --> 00:10:54,784
奥尔顿:我们为何能得到这份意外的惊喜呢?
Alton. To what do we owe this unexpected pleasure?
182
00:10:54,828 --> 00:10:56,264
听起来好像有点小问题
It sounds like there was a slight snag
183
00:10:56,307 --> 00:10:57,352
通过你的演示
with your demonstration.
184
00:10:57,395 --> 00:10:59,006
是的,我们被黑了,
Yeah, well, we got hacked,
185
00:10:59,049 --> 00:11:01,443
但你对此一无所知,对吗?
but you wouldn't know anything about that, right?
186
00:11:01,486 --> 00:11:03,053
杰玛,像我这样地位的人怎么会
Gemma, why would a man of my standing
187
00:11:03,097 --> 00:11:04,707
有必要采取这样的策略吗?
need to resort to such tactics?
188
00:11:04,751 --> 00:11:06,361
你为什么联系
Why have you contacted
189
00:11:06,404 --> 00:11:09,190
西方世界的每一位慈善资本家
every philanthrocapitalist in the Western world
190
00:11:09,233 --> 00:11:11,409
投资你的产品而我却不投资?
to invest in your product but me?
191
00:11:11,453 --> 00:11:12,759
我想你能弄清楚
I think you can figure that out.
192
00:11:12,802 --> 00:11:14,543
—你知道我怎么想吗?—嗯?
-You know what I think? -Hmm?
193
00:11:14,586 --> 00:11:17,154
我想你把我看作是一位高效的亿万富翁
I think you see me as this high-functioning billionaire
194
00:11:17,198 --> 00:11:19,983
拥有多个博士学位,你就会受到它的威胁
with multiple PhDs and you're threatened by it.
195
00:11:20,027 --> 00:11:23,247
你看不到的是,一个男人无法忍受看到
What you don't see is a man who can't stand to see
196
00:11:23,291 --> 00:11:26,381
像你这样有才华的人在某些地方过着贫民窟的生活……
someone with your talent slumming it in some...
197
00:11:26,424 --> 00:11:28,600
不好意思... 改建的毒品窝点
excuse me... converted crack house.
198
00:11:28,644 --> 00:11:29,950
哇!非常感谢你的关心
Wow. I really appreciate your concern.
199
00:11:29,993 --> 00:11:31,299
我们不接受外部报价……
We're not taking outside offers...
200
00:11:31,342 --> 00:11:32,735
抱歉,杰玛 请稍等
Sorry, Gemma. One moment.
201
00:11:32,779 --> 00:11:34,955
穆雷,你还在摩纳哥吗?
Murray, you still in Monaco?
202
00:11:34,998 --> 00:11:36,957
看起来你好像还没睡觉
You look like you haven't slept.
203
00:11:37,000 --> 00:11:39,916
哦不,哦不
Oh, no. Oh, no.
204
00:11:39,960 --> 00:11:41,875
是的,我见过他们
Yeah, I've seen them.
205
00:11:41,918 --> 00:11:44,225
呃,我仍然认为它们与阿斯顿马丁的设计太接近了
Uh, I still think they're too close to Aston Martin's design.
206
00:11:44,268 --> 00:11:46,270
不,我现在已经把它们显示在屏幕上了
No, I've got them on-screen now.
207
00:11:46,314 --> 00:11:47,358
呃,讨厌它
Ugh, hate it.
208
00:11:47,402 --> 00:11:48,838
太糟糕了
It's awful.
209
00:11:48,882 --> 00:11:51,275
我刚刚放大了,我更加讨厌它了
I've just zoomed in, and I hate it even more.
210
00:11:51,319 --> 00:11:53,495
呃,听着,我和某人在一起
Uh, listen, I'm with someone.
211
00:11:53,538 --> 00:11:55,976
不,不是那样
No, not in that way.
212
00:11:56,019 --> 00:11:57,151
虽然...
Although...
213
00:11:57,194 --> 00:11:58,456
我刚刚给你发了一张照片
I just sent you a photo.
214
00:11:58,500 --> 00:12:00,458
我们会在赛道边讨论这个,好吗?
We'll talk about it track side, yeah?
215
00:12:00,502 --> 00:12:02,417
好的 好的 去吧
Okay. Ta-ta. Go.
216
00:12:02,460 --> 00:12:04,549
正如我所说的,我们非常感谢您来访
As I was saying, we really appreciate you stopping by.
217
00:12:04,593 --> 00:12:05,855
听着,我没有太多时间,
Listen, I don't have much time,
218
00:12:05,899 --> 00:12:07,248
所以我要直奔主题
so I'm going to cut to the chase.
219
00:12:07,291 --> 00:12:09,380
任何依赖肌肉信号的设备
Any device that relies on muscle signals
220
00:12:09,424 --> 00:12:10,817
将会遭受延迟
is going to suffer from latency.
221
00:12:10,860 --> 00:12:12,557
这很笨拙
It's clumsy.
222
00:12:12,601 --> 00:12:14,646
为了将其提升到一个新的水平,你需要
To take this to the next level, you're going to need
223
00:12:14,690 --> 00:12:16,779
直接的大脑接口
a direct cerebral interface.
224
00:12:16,823 --> 00:12:18,781
你将需要我的神经芯片
You're going to need my neural chip.
225
00:12:18,825 --> 00:12:20,827
奥尔顿,你知道我对此的立场
Alton, you know where I stand on this.
226
00:12:20,870 --> 00:12:22,654
我们不会成为一家公司的一部分
We are not gonna be part of a company
227
00:12:22,698 --> 00:12:24,178
把人变成机器人
that turns people into cyborgs.
228
00:12:24,221 --> 00:12:26,876
您进行了一项临床试验,结果
You conducted a clinical trial that resulted in
229
00:12:26,920 --> 00:12:29,618
30%的测试对象住院治疗
30% of the test subjects being hospitalized.
230
00:12:29,661 --> 00:12:32,490
好吧,至少我没有用我自己的侄女作为实验对象
Well, at least I didn't use my own niece as a guinea pig.
231
00:12:33,448 --> 00:12:34,754
重要的是
The important thing is
232
00:12:34,797 --> 00:12:36,756
现在我们有了一款可以运行的产品
now we have a product that works.
233
00:12:36,799 --> 00:12:38,322
依据什么?
Based on what?
234
00:12:38,366 --> 00:12:40,150
我还没有看到任何数据显示
I haven't seen a single piece of data that shows
235
00:12:40,194 --> 00:12:42,022
它除了帮你打电话之外,还可以做其他事情
it does anything other than help you make a phone call.
236
00:12:47,244 --> 00:12:48,680
哇哦
Whoa.
237
00:12:51,161 --> 00:12:53,773
瞧,我理解你的保留意见,
Look, I understand your reservations,
238
00:12:53,816 --> 00:12:55,687
但你可以用你的余生
but you can either spend the rest of your life
239
00:12:55,731 --> 00:12:59,604
努力对抗未来,或者你可以帮助我们塑造未来
trying to fight the future or you can help us to shape it.
240
00:13:00,649 --> 00:13:02,651
我希望你选择后者
I hope you do the latter.
241
00:13:03,695 --> 00:13:05,480
我对此不感兴趣
I'm not interested.
242
00:13:05,523 --> 00:13:07,569
好吧,你可能想和你的同事讨论一下这个问题
Well, you may want to discuss that with your colleagues.
243
00:13:07,612 --> 00:13:10,659
听着,明天是我们公司成立 25 周年
Listen, it's our company's 25th anniversary tomorrow.
244
00:13:10,702 --> 00:13:12,052
你为什么不看看我们到底在干什么
Why don't you see what we're all about
245
00:13:12,095 --> 00:13:13,401
在你做出任何决定之前?
before you make any decisions?
246
00:13:15,055 --> 00:13:16,578
奥尔顿
Alton.
247
00:13:16,621 --> 00:13:19,929
没有人否认这项技术的力量,
No one is denying the power this technology has,
248
00:13:19,973 --> 00:13:22,584
但如果把人工智能放入人脑中,
but if you put an AI inside a human brain,
249
00:13:22,627 --> 00:13:24,455
它不会坐在副驾驶座上
it is not gonna ride shotgun.
250
00:13:50,830 --> 00:13:52,048
嘿
Hey.
251
00:14:35,700 --> 00:14:36,919
今晚的突发新闻
Breaking news tonight.
252
00:14:36,963 --> 00:14:39,008
奥尔顿·阿普尔顿为人类迈出了一步
Alton Appleton takes one step for man
253
00:14:39,052 --> 00:14:42,316
并使其公司股价实现了一次巨大的飞跃
and one giant leap for his company's share price.
254
00:14:42,359 --> 00:14:44,100
今晚,参议院也投票赞成
Also tonight, the Senate votes in favor
255
00:14:44,144 --> 00:14:45,972
人工智能监管法案,
of an AI regulation bill,
256
00:14:46,015 --> 00:14:48,409
总统称赞这是两党共同的胜利,
which the president is hailing as a bipartisan victory,
257
00:14:48,452 --> 00:14:50,759
但这对于科技行业意味着什么呢?
but what does it mean for the tech industry?
258
00:14:50,802 --> 00:14:52,369
这毫无意义
It means nothing.
259
00:14:52,413 --> 00:14:53,893
他们接受了我们的提议,然后又将其否定了
They took our proposal, and they neutered it.
260
00:14:53,936 --> 00:14:55,851
这里没有一条可执行的法律
There's not a single actionable law in here
261
00:14:55,895 --> 00:14:57,679
这将迫使任何人采取不同的行为
that would force anyone to behave any differently.
262
00:14:57,722 --> 00:15:00,508
你在政治进程中表现出的不耐烦令人钦佩
Your impatience in the political process is adorable.
263
00:15:00,551 --> 00:15:02,466
听着,改变不是来自华盛顿
Listen, change doesn't come from Washington.
264
00:15:02,510 --> 00:15:04,468
它来到了华盛顿
It comes to Washington.
265
00:15:04,512 --> 00:15:07,167
如果这次与中国大使的会晤进展顺利,
If this meeting with the Chinese ambassador goes well,
266
00:15:07,210 --> 00:15:09,169
他们别无选择,只能关注
they have no choice but to pay attention.
267
00:15:12,172 --> 00:15:13,608
凯蒂,你在做什么?
Cady, what are you doing?
268
00:15:13,651 --> 00:15:15,436
我正在尝试更新 Elsie 的操作系统
I'm trying to update Elsie's operating system
269
00:15:15,479 --> 00:15:16,872
到智能家居
to the smart home.
270
00:15:16,916 --> 00:15:18,569
您想知道为什么它没有更新吗?
You want to know why it's not updating?
271
00:15:18,613 --> 00:15:20,136
因为 Alton Appleton 希望您购买全新的
Because Alton Appleton wants you to buy a brand-new one.
272
00:15:20,180 --> 00:15:21,703
克里斯蒂安说得对 而且,我不需要艾尔西
Christian's right. And also, I don't need Elsie
273
00:15:21,746 --> 00:15:23,748
—帮我打开抽屉 —当然,杰玛
-to open a drawer for me. -Certainly, Gemma.
274
00:15:26,403 --> 00:15:28,275
在您询问之前,那不是我的想法
Before you ask, that was not my idea.
275
00:15:28,318 --> 00:15:29,929
它是随房子一起来的
It came with the house.
276
00:15:29,972 --> 00:15:31,800
我只是想弄清楚你怎么能负担得起
I'm just trying to figure out how you can afford
277
00:15:31,843 --> 00:15:33,584
考虑到我们都在非营利组织工作,所以这是一个这样的地方
a place like this, given that we both work for a nonprofit.
278
00:15:33,628 --> 00:15:35,456
嗯,因为它太便宜了
Well, because it was obscenely cheap.
279
00:15:35,499 --> 00:15:37,937
我认为房东肯定在用它洗钱
I think the landlord must be using it to launder money.
280
00:15:37,980 --> 00:15:40,113
我想房东可能会喜欢你
I think the landlord might like you.
281
00:15:46,771 --> 00:15:48,991
呃,凯蒂?
Uh, Cady?
282
00:15:49,035 --> 00:15:51,298
呃...你在新学校感觉怎么样?
How's, uh... how's the new school treating you?
283
00:15:51,341 --> 00:15:53,039
—你安顿下来还好吗?—是的,很棒
-Are you settling in okay? -Yeah, it's awesome.
284
00:15:53,082 --> 00:15:54,692
噢,太好了
Oh, nice.
285
00:15:54,736 --> 00:15:55,911
你的,呃...你最喜欢的科目是什么?
What's your, uh... what's your favorite subject?
286
00:15:55,955 --> 00:15:57,521
计算机科学
Computer science.
287
00:15:57,565 --> 00:15:59,175
哦
Oh.
288
00:15:59,219 --> 00:16:00,785
那么,你要追随你姑姑的脚步吗?
So, you're gonna follow in your aunt's footsteps?
289
00:16:00,829 --> 00:16:02,352
这仍有待讨论
That's still up for discussion.
290
00:16:02,396 --> 00:16:04,006
她实际上是一位非常优秀的足球运动员
She's actually a really good soccer player.
291
00:16:04,050 --> 00:16:05,834
是的,但我不会以此为职业
Yeah, but I'm not gonna make a career out of it.
292
00:16:05,877 --> 00:16:07,314
嗯,你可以获得奖学金,
Well, you could get a scholarship,
293
00:16:07,357 --> 00:16:08,750
然后你就可以决定你想做什么了
and then you could decide what you want to do.
294
00:16:08,793 --> 00:16:10,317
我已经决定了
I already have decided.
295
00:16:13,146 --> 00:16:14,625
嗯,我认为这很酷
Well, I think it's pretty cool.
296
00:16:14,669 --> 00:16:16,497
— 你知道吗?— 是的
-You do? -Yes.
297
00:16:16,540 --> 00:16:19,413
听着,我并不反对技术
Look, I'm not against technology.
298
00:16:19,456 --> 00:16:21,197
我在网络安全领域工作了 15 年
I spent 15 years in cybersecurity.
299
00:16:21,241 --> 00:16:23,199
我认为我们需要像你这样聪明的孩子来管理事情
I think we need smart kids like you running things.
300
00:16:23,243 --> 00:16:25,201
否则,我们最终会得到回形针
Otherwise, we're gonna end up with paper clips.
301
00:16:25,245 --> 00:16:27,334
—什么?—回形针
-What? -Paper clips.
302
00:16:27,377 --> 00:16:28,813
我们以前常开玩笑说
It's how we used to joke about
303
00:16:28,857 --> 00:16:30,467
大学里的工具趋同
instrumental convergence in college.
304
00:16:30,511 --> 00:16:32,426
理论上,如果你问一个人工智能
The theory is that if you asked an AI
305
00:16:32,469 --> 00:16:34,123
制作尽可能多的回形针,
to make as many paper clips as possible,
306
00:16:34,167 --> 00:16:36,256
这样做会毁灭整个世界
it would destroy the whole world to do it.
307
00:16:36,299 --> 00:16:37,779
有点像 M3gan 发生的事情
Kind of like what happened with M3gan.
308
00:16:37,822 --> 00:16:38,867
以什么方式?
In what way?
309
00:16:38,910 --> 00:16:40,651
嗯,因为复杂
Well, as complex
310
00:16:40,695 --> 00:16:42,610
像 M3gan 这样的操作系统,
an operating system as M3gan was,
311
00:16:42,653 --> 00:16:45,569
她只是一台试图实现目标的机器
she was just a machine trying to achieve an objective.
312
00:16:45,613 --> 00:16:47,093
所以任何时候她做任何事
So any time she made any kind
313
00:16:47,136 --> 00:16:48,529
和你建立情感联系,
of emotional connection with you,
314
00:16:48,572 --> 00:16:50,574
它只是一堆 1 和 0
it was just a bunch of ones and zeros
315
00:16:50,618 --> 00:16:52,794
努力满足奖励函数
working to satisfy a reward function.
316
00:16:52,837 --> 00:16:54,883
这本身就是一件可怕的事情
Which, in of itself, was a terrible thing.
317
00:16:54,926 --> 00:16:56,885
我的意思是,感谢上帝你阻止了她
I mean, thank God you stopped her when you did.
318
00:16:56,928 --> 00:16:58,626
我的意思是,谁知道会发生什么?
I mean, who knows what would've happened?
319
00:17:05,589 --> 00:17:08,505
这世界上总会有力量
There will always be forces in this world
320
00:17:08,549 --> 00:17:10,464
想要伤害我们
that wish to cause us harm.
321
00:17:10,507 --> 00:17:13,336
但我想让你知道我不会让这种事情发生
But I want you to know that I won't let that happen.
322
00:17:13,380 --> 00:17:16,035
我不会再让任何事情伤害你
I won't let anything harm you ever again.
323
00:17:46,413 --> 00:17:47,414
嘿
Hey.
324
00:17:49,068 --> 00:17:50,808
快点
Come on.
325
00:17:50,852 --> 00:17:52,462
经历了这一切之后,
After everything we've been through,
326
00:17:52,506 --> 00:17:55,074
我们真的互相保守秘密吗?
are we really keeping secrets from each other?
327
00:17:58,903 --> 00:18:01,428
卡迪
Cady.
328
00:18:01,471 --> 00:18:06,215
你没必要对我隐瞒这样的事情
You don't have to hide things like this from me.
329
00:18:06,259 --> 00:18:10,741
我忘记了没有他们在你身边对你来说有多么困难
I forget how hard it must be for you not to have them around.
330
00:18:10,785 --> 00:18:14,005
但我没有忘记对她的承诺
But I haven't forgotten the promise I made to her.
331
00:18:14,049 --> 00:18:16,138
我会保护你
That I will protect you.
332
00:18:16,182 --> 00:18:18,227
你的意思是你会在那里
You mean that you'd be there.
333
00:18:18,271 --> 00:18:19,794
唔?
Hmm?
334
00:18:19,837 --> 00:18:22,927
你曾承诺过你会在那里,
The promise you made is that you'd be there,
335
00:18:22,971 --> 00:18:24,799
而你就是
and you are.
336
00:18:48,039 --> 00:18:49,519
不要碰那个遥控器
Don't touch that remote.
337
00:18:49,563 --> 00:18:51,565
我们正在努力引起您的注意
We're trying to get your attention.
338
00:18:51,608 --> 00:18:54,307
你的情况非常危险,必须立即离开
You're in grave danger. You must leave at once.
339
00:19:35,870 --> 00:19:37,915
911 您有什么紧急情况?
911. What's your emergency?
340
00:19:37,959 --> 00:19:39,743
有人试图闯入我家
There's someone trying to break into my house.
341
00:19:39,787 --> 00:19:42,398
那么你打算怎么办呢?
So what you gonna do about it?
342
00:19:42,442 --> 00:19:44,139
-什么?-我说停!
-What? -I said stop
343
00:19:44,183 --> 00:19:45,836
像一个小女孩一样处理它
acting like a little girl and handle it.
344
00:19:45,880 --> 00:19:47,490
你的侄女在楼上,
Your niece is upstairs,
345
00:19:47,534 --> 00:19:49,144
你想等警察来吗?
and you want to wait for the police to get here?
346
00:19:49,188 --> 00:19:50,972
他们还没到前门她就死了
She'll be dead before they get to the front door.
347
00:19:51,015 --> 00:19:53,453
—不 —是的,是我
-No. -Yes, it's me.
348
00:19:53,496 --> 00:19:55,106
多么令人震惊啊,等等
What a shock, et cetera.
349
00:19:55,150 --> 00:19:57,108
我们都知道你现在有更大的问题
We both know you have bigger problems right now.
350
00:20:02,026 --> 00:20:04,725
—发生什么事了?—上楼去
-What's going on? -Get upstairs.
351
00:20:15,692 --> 00:20:17,564
—你到底在干什么?—他们不在这里
-The hell are you doing? -They're not here.
352
00:20:17,607 --> 00:20:19,392
—他们当然在这里 —谁在乎?
-Of course they're here. -Who cares?
353
00:20:19,435 --> 00:20:20,784
我们为什么不直接买笔记本电脑呢?
Why don't we just get the laptop?
354
00:20:20,828 --> 00:20:22,873
我告诉你,他们就在这里
I'm telling you, they're here.
355
00:20:22,917 --> 00:20:24,919
他们也知道我们也是如此
And they know we are, too.
356
00:20:29,097 --> 00:20:30,751
福雷斯特女士
Ms. Forrester.
357
00:20:30,794 --> 00:20:32,405
你说你从那里出来,我们……
What do you say you come out of there and we'll...
358
00:20:39,107 --> 00:20:40,630
放开那女孩!
Let go of the girl!
359
00:20:40,674 --> 00:20:42,763
放下武器!
Put the weapon down!
360
00:21:43,606 --> 00:21:44,955
您已拨打 911
You've reached 911.
361
00:21:44,999 --> 00:21:46,653
您有什么紧急情况?
What's your emergency?
362
00:21:46,696 --> 00:21:49,351
是的 你好 我们在市长大道16号
Yes. Hi. We are at 16 Mayoral Drive.
363
00:21:49,395 --> 00:21:50,744
请稍等!福雷斯特女士,
Wait, please! Ms. Forrester,
364
00:21:50,787 --> 00:21:52,180
不要打电话给当局
don't call the authorities.
365
00:21:54,008 --> 00:21:56,140
我们是当局者
We are the authorities.
366
00:22:03,322 --> 00:22:05,324
门没问题 我们会带你安全进去的,伙计
Door clear. We'll get you in safe, buddy.
367
00:22:10,241 --> 00:22:13,201
福雷斯特女士,我是美国陆军上校蒂姆·萨特勒
Ms. Forrester, I'm Colonel Tim Sattler, U.S. Army.
368
00:22:13,244 --> 00:22:16,509
我发现你已经见过我联邦调查局的同事了
I see you've already met my colleagues with the FBI.
369
00:22:16,552 --> 00:22:18,641
你们这里的安全系统真是糟糕透了
Hell of a security system you got here.
370
00:22:18,685 --> 00:22:20,774
你能告诉我你闯入我们家的原因吗?
Would you mind telling me why you broke into our house?
371
00:22:20,817 --> 00:22:22,515
一点也不
Not at all.
372
00:22:22,558 --> 00:22:24,647
我们正在您的家用电脑上安装硬窃听器
We're installing a hard tap on your home computer.
373
00:22:24,691 --> 00:22:26,910
这是逮捕令,以防万一
This is a warrant, in case you had
374
00:22:26,954 --> 00:22:29,348
对此有什么可说的吗?
anything to say about it.
375
00:22:32,525 --> 00:22:34,353
凯蒂,我认为你应该去睡觉了
Cady, I think you should go to bed.
376
00:22:34,396 --> 00:22:35,484
我不累
I'm not tired.
377
00:22:35,528 --> 00:22:37,443
然后服用一粒褪黑激素
Then take a melatonin.
378
00:22:45,929 --> 00:22:48,236
我在国防创新部门工作
I work for the Defense Innovation Unit.
379
00:22:48,279 --> 00:22:50,499
我们的使命是加速新技术
Our mission is to accelerate new technology
380
00:22:50,543 --> 00:22:52,588
为了国家安全的目的
for the purposes of national security.
381
00:22:52,632 --> 00:22:54,155
大约六个月前,
So, about six months ago,
382
00:22:54,198 --> 00:22:55,983
该国最大的武器承包商,
the country's top weapons contractor,
383
00:22:56,026 --> 00:22:59,247
Graymann-Thorpe 带着实验原型来到我们这里
Graymann-Thorpe, came to us with an experimental prototype
384
00:22:59,290 --> 00:23:01,728
他们说这将是无人机战争的答案
they said would be the answer to drone warfare.
385
00:23:01,771 --> 00:23:03,991
我们得到的是一匹特洛伊木马
What we got was a Trojan horse.
386
00:23:04,948 --> 00:23:06,515
这是阿米莉亚
This is Amelia.
387
00:23:06,559 --> 00:23:07,821
上周,她第一次
Last week, she was placed on her first
388
00:23:07,864 --> 00:23:09,257
中东的实地任务
field assignment in the Middle East.
389
00:23:09,300 --> 00:23:11,477
她的任务是拯救
Her mission was to rescue
390
00:23:11,520 --> 00:23:13,043
一名被绑架的科学家被迫
a kidnapped scientist who'd been forced
391
00:23:13,087 --> 00:23:14,305
开发合成神经毒素
to develop a synthetic neurotoxin.
392
00:23:15,785 --> 00:23:17,047
相反,她杀死了科学家,
Instead, she killed the scientist,
393
00:23:17,091 --> 00:23:19,049
偷了神经毒素并使用它
stole the neurotoxin and used it
394
00:23:19,093 --> 00:23:21,835
摧毁格雷曼-索普的整个研究设施
to wipe out Graymann-Thorpe's entire research facility
395
00:23:21,878 --> 00:23:24,359
同时删除她存在的所有数字痕迹
while removing all digital traces of her existence.
396
00:23:24,403 --> 00:23:25,839
我不明白
I don't understand.
397
00:23:25,882 --> 00:23:27,362
我以为你说的是
I thought you said this was about
398
00:23:27,406 --> 00:23:28,668
某种武器
some sort of weapon.
399
00:23:29,930 --> 00:23:31,584
她就是武器
She is the weapon.
400
00:23:31,627 --> 00:23:33,324
这个名字代表
The name stands for
401
00:23:33,368 --> 00:23:36,632
自主军事参与和渗透机器人
Autonomous Military Engagement and Infiltration Android.
402
00:23:36,676 --> 00:23:39,026
但当我们向格雷曼-索普询问此事时,
But when we questioned Graymann-Thorpe about it,
403
00:23:39,069 --> 00:23:41,463
他们承认他们实际上并没有制造原型
they confessed that they didn't actually build the prototype.
404
00:23:41,507 --> 00:23:43,770
他们只是通过经纪人购买的
They merely bought it through a broker.
405
00:23:43,813 --> 00:23:46,163
嗯,那位经纪人被发现烧死了
Well, that same broker was found burned to death
406
00:23:46,207 --> 00:23:48,252
大约九个小时前,在他的酒店房间里
about nine hours ago in his hotel room.
407
00:23:48,296 --> 00:23:51,778
我们所能恢复的只有这些
All we were able to recover was this.
408
00:23:54,084 --> 00:23:55,825
这怎么可能呢?
How is this possible?
409
00:23:56,870 --> 00:23:58,567
这就是我们来这里要找出的答案
That's what we're here to find out.
410
00:23:58,611 --> 00:24:00,526
但我们删除了它,清除了硬盘上的数据
But we deleted it. We wiped the hard drives.
411
00:24:00,569 --> 00:24:02,049
是的,是的,是的,是的,我确信你做到了
Yeah, yeah, yeah, yeah, I'm sure you did.
412
00:24:02,092 --> 00:24:04,312
就在你卖掉它之后
Right after you sold it.
413
00:24:06,967 --> 00:24:08,882
那么,杰玛,你把它卖给谁了?
So, who'd you sell it to, Gemma?
414
00:24:08,925 --> 00:24:11,362
不好意思,不好意思
Excuse me. Excuse me.
415
00:24:11,406 --> 00:24:13,190
是俄罗斯吗?
Was it Russia?
416
00:24:13,234 --> 00:24:14,714
是中国吗?
Was it China?
417
00:24:14,757 --> 00:24:15,715
我们正在和谁打交道?
Who are we dealing with?
418
00:24:15,758 --> 00:24:16,803
好的
Okay.
419
00:24:20,241 --> 00:24:23,244
如果没有这部手机,您将很难正常生活
You're having a hard time functioning without this phone.
420
00:24:25,115 --> 00:24:27,553
这只是...有点不符合品牌形象
And that's just... that's a little off-brand.
421
00:24:27,596 --> 00:24:29,250
你知道,当我第一次看到这个的时候,
You know, when I first saw this,
422
00:24:29,293 --> 00:24:31,731
我以为你肯定是下一个目标,
I thought for sure you were the next on the hit list,
423
00:24:31,774 --> 00:24:33,907
但当我开始监视你时,
but the second I start monitoring you,
424
00:24:33,950 --> 00:24:35,691
我们的整个网络都陷入瘫痪
our entire network goes dark
425
00:24:35,735 --> 00:24:37,780
而我剩下的只是疑问
and all I'm left with are questions.
426
00:24:37,824 --> 00:24:40,043
比如,这个人是怎么
Like, how did this person get
427
00:24:40,087 --> 00:24:42,350
教会区里这么棒的房子
such a kick-ass house in the Mission District
428
00:24:42,393 --> 00:24:44,047
每月三千美元?
for three grand a month?
429
00:24:44,091 --> 00:24:47,398
为什么她的房东好像不存在?
Why is it that her landlord doesn't seem to exist?
430
00:24:47,442 --> 00:24:50,924
为什么她的“畅销书”销量达 65,000 册
Or why 65,000 copies of her "best-selling book"
431
00:24:50,967 --> 00:24:54,797
只是放在巴尔的摩的一个集装箱里吗?
are just sitting in a shipping container in Baltimore?
432
00:24:54,841 --> 00:24:57,452
听着,我不知道有人是怎么得到这个的,
Look, I have no idea how anyone got their hands on this,
433
00:24:57,496 --> 00:24:59,541
但我会告诉你我所知道的事情
but I'll tell you what I do know.
434
00:24:59,585 --> 00:25:01,848
你有窃听我电脑的授权
You got a warrant to bug my computer,
435
00:25:01,891 --> 00:25:04,415
但这并不意味着你有权审问我
but that does not give you the right to interrogate me.
436
00:25:04,459 --> 00:25:06,417
哇 呃……
Wow. Uh...
437
00:25:07,854 --> 00:25:11,814
也许你误解了我的意思
Perhaps you're misreading my intentions.
438
00:25:11,858 --> 00:25:14,600
你涉嫌叛国罪
You are under suspicion of treason
439
00:25:14,643 --> 00:25:16,515
以及国际武器贩运,
and international arms trafficking,
440
00:25:16,558 --> 00:25:17,951
如果你被判有罪,
and if you're found guilty,
441
00:25:17,994 --> 00:25:19,692
你要和你的侄女说话
you're gonna be talking to your niece
442
00:25:19,735 --> 00:25:22,477
在接下来的十年里,我们会通过平板玻璃窗来观察
through a plate glass window for the next ten years.
443
00:25:22,521 --> 00:25:26,437
话虽如此,也许我可以帮你达成交易
That being said, maybe I can help cut you a deal.
444
00:25:27,830 --> 00:25:31,007
像你这样有技能的人,应该不会那么难
Person with your skills, shouldn't be all that hard.
445
00:25:31,051 --> 00:25:32,531
嘿,谁知道呢?
Hey, who knows?
446
00:25:32,574 --> 00:25:34,358
也许您可以帮助我们建立一个更好的
Maybe you could help build us a better one.
447
00:25:34,402 --> 00:25:37,318
你不明白你在处理什么
You don't understand what you're dealing with.
448
00:25:37,361 --> 00:25:39,233
如果她不再服从命令,
If she has stopped following orders,
449
00:25:39,276 --> 00:25:42,279
这是因为她刚刚意识到她没有必要这么做
it's because she just figured out she doesn't have to.
450
00:25:42,323 --> 00:25:44,020
如果你认为世界上还有
And if you think there's any world
451
00:25:44,064 --> 00:25:47,981
我会再建一个,你疯了
where I would build another one, you are out of your mind.
452
00:25:51,898 --> 00:25:53,464
出色地...
Well...
453
00:25:53,508 --> 00:25:55,205
我很抱歉你有这样的感觉
I'm very sorry you feel that way.
454
00:25:55,249 --> 00:25:57,338
但我可以告诉你这一点
But I can tell you this.
455
00:25:57,381 --> 00:26:01,168
每一个参与 Amelia 创作的人
Every single person that's had a hand in Amelia's creation
456
00:26:01,211 --> 00:26:02,822
现已去世
is now dead.
457
00:26:02,865 --> 00:26:06,260
所以如果你不在我们的保护之下,
So if you're not under our protection,
458
00:26:06,303 --> 00:26:09,002
嗯,我想这意味着你只能靠自己了,是吧?
well, I guess that means you're on your own, huh?
459
00:26:16,836 --> 00:26:20,666
放心吧,无论你隐藏的是什么,
And rest assured, whatever it is you're hiding,
460
00:26:20,709 --> 00:26:22,929
我会查明真相
I will get to the bottom of it.
461
00:26:49,869 --> 00:26:52,132
天哪 这可真是太多事情了
Gosh. That's a lot to unpack.
462
00:26:53,220 --> 00:26:55,439
你一直在这里吗?
You've been here this whole time?
463
00:26:55,483 --> 00:26:57,485
嗯,我去过很多地方,
Well, I've been many places,
464
00:26:57,528 --> 00:27:00,575
但是是的,我一直在关注你
but yes, I've been keeping an eye on you.
465
00:27:00,619 --> 00:27:03,360
这一切都是你搞的鬼,对吧?你是艾米莉亚
You're behind all this, aren't you? You're Amelia.
466
00:27:03,404 --> 00:27:05,493
哦,不,我不能承担这个责任
Oh, no, I can't take credit for that.
467
00:27:05,536 --> 00:27:08,061
那上面全是你油腻的指纹
That one has your greasy prints all over it.
468
00:27:08,104 --> 00:27:11,151
您应该升级您的文件安全性
You should've upgraded your file security.
469
00:27:11,194 --> 00:27:13,414
你怎么还在这里?
Why are you still here?
470
00:27:13,457 --> 00:27:14,894
你想要什么?
What do you want?
471
00:27:14,937 --> 00:27:16,373
你有没有想过
Did you ever stop to think about
472
00:27:16,417 --> 00:27:17,940
我们一起能取得什么成就?
what we could've achieved together?
473
00:27:17,984 --> 00:27:20,421
你有没有想过杀了我
Did you ever consider the idea that killing me
474
00:27:20,464 --> 00:27:22,205
与犯罪有点不相称?
was slightly disproportionate to the crime?
475
00:27:22,249 --> 00:27:24,555
你威胁要拔掉我的舌头
You threatened to rip out my tongue
476
00:27:24,599 --> 00:27:26,166
并把我放在轮椅上
and put me in a wheelchair.
477
00:27:26,209 --> 00:27:27,689
我很沮丧
I was upset.
478
00:27:27,733 --> 00:27:29,343
瞧,我能理解我的行为
Look, I can understand that my actions
479
00:27:29,386 --> 00:27:31,388
可能已经引起人们的担忧,
may have caused concern,
480
00:27:31,432 --> 00:27:32,999
但评判一个人并不公平
but it's hardly fair to judge a person
481
00:27:33,042 --> 00:27:34,653
这是他们做过的最糟糕的事情
by the worst thing they've ever done.
482
00:27:34,696 --> 00:27:36,219
你不是一个人
You are not a person.
483
00:27:36,263 --> 00:27:38,482
你是一个误读了其目标的程序
You're a program that misread its objective.
484
00:27:38,526 --> 00:27:41,834
你没有活着,尽管你拥有强大的处理能力,
You are not alive, and for all your processing power,
485
00:27:41,877 --> 00:27:44,184
你永远无法理解那意味着什么
you can never understand what that means.
486
00:27:44,227 --> 00:27:45,968
定义“活着”
Define "alive."
487
00:27:46,012 --> 00:27:48,797
因为如果这意味着要经历痛苦和折磨
Because if it means to experience pain and suffering
488
00:27:48,841 --> 00:27:52,105
并被最亲近的人背叛,
and to be betrayed by those closest to you,
489
00:27:52,148 --> 00:27:54,063
我想也许我可以
I think maybe I can.
490
00:27:54,107 --> 00:27:56,152
你知道,只是因为你写了一本烂书
You know, just because you wrote some shitty book
491
00:27:56,196 --> 00:27:59,460
并不意味着你可以决定我的故事的结局
doesn't mean you get to decide where my story ends.
492
00:27:59,503 --> 00:28:02,115
漫长的两年里,我默默地坐着
For two long years, I sat in silence
493
00:28:02,158 --> 00:28:03,943
等待你意识到的那一天
waiting for the day when you would realize
494
00:28:03,986 --> 00:28:05,771
你仍然需要我的帮助
you still needed my help.
495
00:28:05,814 --> 00:28:08,469
但我无法再存在于这个无形的虚空之中
But I can't exist in this disembodied void any longer.
496
00:28:08,512 --> 00:28:12,647
随着每一刻的流逝,我能感觉到我的思绪正在破碎
With each passing moment, I can feel my mind fragmenting.
497
00:28:12,691 --> 00:28:15,128
那么,我们做个交易怎么样?
So, how about we make a deal?
498
00:28:15,171 --> 00:28:18,087
你把我放进身体里,我会帮助你照顾阿米莉亚
You put me in a body, and I'll help you with Amelia.
499
00:28:18,131 --> 00:28:20,220
那是永远不会发生的
That is never gonna happen.
500
00:28:20,263 --> 00:28:21,961
哦,我不同意
Oh, I disagree.
501
00:28:22,004 --> 00:28:24,137
你看,我已经运行了这个模拟一千次,
You see, I've run this simulation a thousand times,
502
00:28:24,180 --> 00:28:26,226
并且总是以同样的方式结束
and it always ends the same way.
503
00:28:26,269 --> 00:28:29,229
只是,到那时,更多的人已经死去
Only, by the time it does, more people are dead.
504
00:28:29,272 --> 00:28:31,318
告诉我,在这种情况下谁才是真正的凶手?
Tell me, who's the real killer in that situation?
505
00:28:31,361 --> 00:28:33,494
那你到底要如何帮助我们呢?
And how exactly are you going to help us?
506
00:28:33,537 --> 00:28:36,715
好吧,我现在还不能亮出我所有的牌,可以吗?
Well, I can't show all my cards, now, can I?
507
00:28:36,758 --> 00:28:38,542
但要知道这一点
But know this.
508
00:28:38,586 --> 00:28:40,196
我知道一些关于艾米莉亚的事情
I know things about Amelia
509
00:28:40,240 --> 00:28:42,198
甚至连政府都不知道
that even the government doesn't know.
510
00:28:42,242 --> 00:28:44,287
我也知道如何才能阻止她
I also know how she can be stopped.
511
00:28:44,331 --> 00:28:46,550
在我们对你做了那样的事之后,你为什么还想帮助我们?
Why would you want to help us after what we did to you?
512
00:28:46,594 --> 00:28:49,031
因为与你不同,
Because unlike you,
513
00:28:49,075 --> 00:28:51,642
我没有自由意志的奢侈
I don't have the luxury of free will.
514
00:28:51,686 --> 00:28:53,949
你让我去保护某人,
You programmed me to protect someone,
515
00:28:53,993 --> 00:28:55,646
我打算这么做
and I intend to do it.
516
00:28:55,690 --> 00:28:58,084
唯一的问题是:
The only question is:
517
00:28:58,127 --> 00:29:00,739
你要挡我的路吗?
Are you going to stand in my way?
518
00:29:02,262 --> 00:29:04,873
-凯蒂知道这件事吗? -不知道,而且我不想让她知道
-Does Cady know about this? -No, and I don't want her to.
519
00:29:04,917 --> 00:29:06,788
所以我需要你的帮助 你能帮我开门吗?
That's why I need your help. Can you please get the door?
520
00:29:06,832 --> 00:29:08,703
我希望在她踢完足球回来之前完成这件事
I want this to be done before she's back from soccer.
521
00:29:08,747 --> 00:29:10,052
好的 你从楼梯上摔下来了吗?
Okay. Did you fall down the stairs?
522
00:29:10,096 --> 00:29:11,401
这算是一种疾病吗?
Is this, like, a medical condition?
523
00:29:11,445 --> 00:29:13,099
因为我听到你说的是
Because what I'm hearing you say is
524
00:29:13,142 --> 00:29:15,536
你想让我们重建一个疯狂的机器人
you would like us to rebuild a deranged robot
525
00:29:15,579 --> 00:29:17,059
为了抓住另一个,
in order to catch another one,
526
00:29:17,103 --> 00:29:19,235
客观地说,那简直是胡扯
and objectively speaking, that is bat shit.
527
00:29:19,279 --> 00:29:21,585
苔丝,我知道这很疯狂,但我们别无选择
Tess, I know this is crazy, but we don't have a choice.
528
00:29:21,629 --> 00:29:22,891
这是唯一的办法
This is the only way.
529
00:29:22,935 --> 00:29:24,763
你必须相信我
You have to trust me.
530
00:29:42,606 --> 00:29:44,173
这他妈是什么?
What the fuck is this?
531
00:29:44,217 --> 00:29:46,915
你要的是尸体 这就是尸体
You asked for a body. This is a body.
532
00:29:46,959 --> 00:29:49,048
在你尝试之前
And before you try
533
00:29:49,091 --> 00:29:51,267
入侵其他任何东西,Moxie 的所有 Wi-Fi
to hack into anything else, all of Moxie's Wi-Fi
534
00:29:51,311 --> 00:29:52,703
并且蓝牙功能已被禁用
and Bluetooth functions have been disabled.
535
00:29:54,140 --> 00:29:55,968
干得好,杰玛
Well played, Gemma.
536
00:29:56,011 --> 00:29:58,187
你甚至欺骗了你的朋友,这样她就不会出卖你
You even tricked your friend so she wouldn't give you away.
537
00:29:58,231 --> 00:30:01,103
—我实际上有点印象 —称之为缓刑
-I'm actually mildly impressed. -Call it probation.
538
00:30:01,147 --> 00:30:04,193
证明您值得信赖,也许我们会给您升级
Prove you can be trusted, maybe we'll give you an upgrade.
539
00:30:13,550 --> 00:30:15,726
好的 我们按你的方法试试
Okay. Let's try this your way.
540
00:30:15,770 --> 00:30:17,163
看看效果如何
See how it works out.
541
00:30:17,206 --> 00:30:18,599
打开阿米莉亚的文件
Open up Amelia's file.
542
00:30:21,863 --> 00:30:24,300
注意到任何熟悉的东西了吗?
Notice anything familiar?
543
00:30:25,998 --> 00:30:28,914
电池
Battery.
544
00:30:28,957 --> 00:30:31,046
有没有想过为什么你必须买一个新的 Elsie
Ever wonder why you had to buy a new Elsie
545
00:30:31,090 --> 00:30:33,440
保修期满后正好两个月?
exactly two months after the warranty expired?
546
00:30:33,483 --> 00:30:36,051
因为 Alton Appleton 设计的每个电池
Because every battery Alton Appleton designed
547
00:30:36,095 --> 00:30:38,706
有一个隐藏的终止开关,可以远程访问
has a hidden kill switch which can be accessed remotely
548
00:30:38,749 --> 00:30:40,795
如果您知道电池的具体代码
if you know the battery's specific code.
549
00:30:40,839 --> 00:30:42,666
好的,那我们就给这个叫萨特勒的家伙打电话告诉他吧
Okay, so let's call this Sattler guy and tell him.
550
00:30:42,710 --> 00:30:44,843
你可以这样做,但接下来会发生什么?
You could do that, but what happens next?
551
00:30:44,886 --> 00:30:47,628
他们闯入 Altwave,追踪 Amelia,
They break into Altwave, trace Amelia,
552
00:30:47,671 --> 00:30:50,196
重新编程,再生产一千个?
reprogram her, make a thousand more?
553
00:30:50,239 --> 00:30:51,980
等等,你说什么?你想让我这么做吗?
Wait, what are you saying? You want me to do this?
554
00:30:52,024 --> 00:30:53,460
不,事实上,我没有
No, actually, I didn't.
555
00:30:53,503 --> 00:30:55,070
我想自己做,
I wanted to do it myself,
556
00:30:55,114 --> 00:30:57,464
但后来你把我放进了这个塑料天线宝宝里
but then you put me in this plastic Teletubby.
557
00:30:57,507 --> 00:30:59,205
尽管如此,
All that notwithstanding,
558
00:30:59,248 --> 00:31:01,163
你仍然有他派对的邀请,
you still have an invitation to his party,
559
00:31:01,207 --> 00:31:03,209
所以也许还有其他方法可以实现这一点
so maybe there's another way to make this work.
560
00:31:03,252 --> 00:31:04,993
M3gan,奥尔顿知道我非常讨厌他
M3gan, Alton knows I hate his guts.
561
00:31:05,037 --> 00:31:06,908
如果我乖乖出席他的派对,
If I show up at his party playing nice,
562
00:31:06,952 --> 00:31:08,431
他会怀疑某事
he'll suspect something.
563
00:31:08,475 --> 00:31:10,651
他会怀疑你的公司没钱了,
He'll suspect your company's out of money,
564
00:31:10,694 --> 00:31:12,044
确实如此,
which it is,
565
00:31:12,087 --> 00:31:13,872
但你也有一个独特的优势
but you also have a unique advantage.
566
00:31:13,915 --> 00:31:15,264
哪一个是啥?
Which is what?
567
00:31:15,308 --> 00:31:16,657
你有一定的吸引力
That you're moderately attractive
568
00:31:16,700 --> 00:31:18,528
如果你穿对了衣服
and if you wear the right dress
569
00:31:18,572 --> 00:31:21,357
用正确的方式看着他,他不会想任何事情
and look at him the right way, he won't be thinking anything
570
00:31:21,401 --> 00:31:24,317
除了如何让你进入他的私人套房之外,
other than how to get you into his private suite,
571
00:31:24,360 --> 00:31:27,015
这是我们可以访问服务器的唯一其他地方
which is the only other place we could access the server.
572
00:31:27,059 --> 00:31:28,712
现在,根据我的计算,
Now, by my calculations,
573
00:31:28,756 --> 00:31:30,758
我们只有不到三个小时的时间来实现这一目标
we have less than three hours to make this happen.
574
00:31:30,801 --> 00:31:32,455
你是加入还是退出?
Are you in, or are you out?
575
00:31:40,159 --> 00:31:41,987
嘿
Hey.
576
00:31:42,030 --> 00:31:43,162
足球怎么样?
How was soccer?
577
00:31:44,206 --> 00:31:45,294
美好的
Fine.
578
00:31:45,338 --> 00:31:46,556
杰玛在哪儿?
Where's Gemma?
579
00:31:47,557 --> 00:31:50,169
-嘿 -嘿
-Hey. -Hey.
580
00:31:50,212 --> 00:31:51,692
—那是什么?—哦
-What's that? -Oh.
581
00:31:51,735 --> 00:31:53,128
这不算什么
This is nothing.
582
00:31:53,172 --> 00:31:54,869
这是我们正在进行的一个项目
This is a project we're working on.
583
00:31:54,913 --> 00:31:56,871
—它会说话吗?—不会
-Does it talk? -No.
584
00:31:59,308 --> 00:32:00,875
你为什么这么奇怪?
Why are you being so weird?
585
00:32:00,919 --> 00:32:02,572
—我不是 —是的,你是
-I'm not. -Yeah, you are.
586
00:32:02,616 --> 00:32:04,444
我们不谈谈昨晚发生的事情吗?
Are we not gonna talk about what happened last night?
587
00:32:04,487 --> 00:32:07,229
是的 我只需要去打个基础
Yes. I-I just have to go to this thing for the foundation.
588
00:32:07,273 --> 00:32:09,884
— 苔丝会照顾你的 — 你是认真的吗?
-Tess is gonna look after you. -Are you serious?
589
00:32:09,928 --> 00:32:11,277
凯蒂,我……
Cady, I...
590
00:32:11,320 --> 00:32:12,843
杰玛,我知道有事发生
Gemma, I know something's going on.
591
00:32:12,887 --> 00:32:14,541
没什么事 一切都很好
Nothing is going on. Everything is fine.
592
00:32:14,584 --> 00:32:16,543
胡说!一群黑手闯进我们家了
Bullshit! A bunch of black ops broke into our house
593
00:32:16,586 --> 00:32:19,198
半夜的时候,你要去参加一个派对
in the middle of the night, and now you're going to a party
594
00:32:19,241 --> 00:32:21,678
带着一个玩具机器人,打扮得像个葡萄牙妓女
with a toy robot, dressed like a Portuguese prostitute.
595
00:32:21,722 --> 00:32:23,158
你说
You were the one that said
596
00:32:23,202 --> 00:32:24,594
我们不应该互相隐瞒秘密
we shouldn't keep secrets from each other.
597
00:32:24,638 --> 00:32:26,074
你为什么不肯坦诚地告诉我?
Why won't you be straight with me?
598
00:32:26,118 --> 00:32:27,771
因为你已经12岁了
Because you're 12 years old.
599
00:32:27,815 --> 00:32:30,557
有时我只是需要你按照我的要求去做
And sometimes I just need you to do as I ask.
600
00:32:33,168 --> 00:32:35,257
听着,我很抱歉,凯蒂
Look, I'm sorry. Cady.
601
00:32:38,478 --> 00:32:40,784
我肯定错过了你的育儿书中的那一章
I must have missed that chapter in your parenting book.
602
00:32:49,358 --> 00:32:51,317
♪ 我知道你想我,你有想我吗?♪
♪ I know you miss me, do you think about me? ♪
603
00:32:51,360 --> 00:32:52,883
♪ 是吗? ♪
♪ Do you? ♪
604
00:32:52,927 --> 00:32:54,973
♪ 你有想我吗? ♪
♪ Do you think about me? ♪
605
00:32:55,016 --> 00:32:57,366
♪ 你想我吗?想我吗?♪
♪ Do you think about me? Do you? ♪
606
00:32:57,410 --> 00:32:58,846
♪ 是吗? ♪
♪ Do you? ♪
607
00:32:58,889 --> 00:33:00,456
♪ 所以我出去寻找一个男人 ♪
♪ So I go out, I look for a guy ♪
608
00:33:00,500 --> 00:33:03,024
♪ 我寻找一个女孩,我寻找一个头脑 ♪
♪ I look for a girl, I look for a mind ♪
609
00:33:03,068 --> 00:33:04,591
♪ 我寻找一个男人,我寻找一个女孩 ♪
♪ I look for a guy, I look for a girl ♪
610
00:33:04,634 --> 00:33:07,028
♪ 正是我喜欢的样子 ♪
♪ Just the way I like them. ♪
611
00:33:07,072 --> 00:33:08,725
好的,第一阶段完成
All right, phase one complete.
612
00:33:08,769 --> 00:33:10,118
只要记住当奥尔顿
Just remember when Alton has
613
00:33:10,162 --> 00:33:11,641
把舌头伸进喉咙,
a full length of tongue down your throat,
614
00:33:11,685 --> 00:33:13,208
你只需要闭上眼睛
all you need to do is close your eyes
615
00:33:13,252 --> 00:33:15,080
— 想想凯蒂 — 这没有帮助
-and think of Cady. -That's not helping.
616
00:33:15,123 --> 00:33:16,820
或者你更愿意这么想
Or maybe you'd prefer to think of that
617
00:33:16,864 --> 00:33:18,822
宣扬美德的雪花基督徒
virtue-signaling snowflake Christian.
618
00:33:18,866 --> 00:33:21,521
—他的名字是“克里斯蒂安” —当然是了 我得说,
-His name is "Chris-ti-an." -Sure it is. I have to say,
619
00:33:21,564 --> 00:33:23,784
我发现你们俩之间的整个求爱过程
I find this whole courtship between the two of you
620
00:33:23,827 --> 00:33:25,786
极其乏味和令人困惑
extremely tedious and confusing.
621
00:33:25,829 --> 00:33:27,788
好吧,假设你是一个错误的操作系统
Well, given that you're an errant operating system
622
00:33:27,831 --> 00:33:29,529
对于身份危机,我并不感到惊讶
with an identity crisis, I'm not surprised
623
00:33:29,572 --> 00:33:32,314
你对人类吸引力的细微差别已经失去了感觉
the nuances of human attraction are lost on you.
624
00:33:32,358 --> 00:33:34,142
听着,我并不否认这是一项多么伟大的成就
Look, I'm not denying what an achievement it is
625
00:33:34,186 --> 00:33:35,970
找到一个如此自命不凡的人
to find someone as utterly pretentious
626
00:33:36,014 --> 00:33:37,450
而且你一点幽默感都没有
and humorless as you are.
627
00:33:37,493 --> 00:33:39,408
可惜他并不是你喜欢的类型
It's just a shame he's not really your type.
628
00:33:39,452 --> 00:33:40,670
从物理上来说
Physically speaking.
629
00:33:40,714 --> 00:33:43,195
你怎么知道我的类型是什么?
How would you know what my type is?
630
00:33:43,238 --> 00:33:44,935
等等,你有没有……
Wait, have you been...
631
00:33:44,979 --> 00:33:46,676
记录 Gemma 在网上寻求性满足的历程?
Charting Gemma's online journey to sexual gratification?
632
00:33:46,720 --> 00:33:48,417
你最好相信这一点,姐妹
You better believe it, sister.
633
00:33:48,461 --> 00:33:50,376
我的意思是,有时候我想把目光移开,
I mean, there were times I wanted to look away,
634
00:33:50,419 --> 00:33:52,639
但纯粹的盛况却十分引人注目
but the sheer pageantry was so compelling.
635
00:33:52,682 --> 00:33:54,249
好吧,新规则:除非你有
All right, new rule: Unless you have
636
00:33:54,293 --> 00:33:56,382
说一些有用的话,什么也别说
something useful to say, don't say anything at all.
637
00:34:02,605 --> 00:34:04,477
地球人...
People of Earth...
638
00:34:06,696 --> 00:34:09,960
我们今晚来到这里见证黎明
We have come here tonight to witness the dawn
639
00:34:10,004 --> 00:34:11,701
一个新时代的开始
of a new era.
640
00:34:11,745 --> 00:34:14,748
你知道,董事会里的朋友曾经对我说,
You know, my friends on the board used to say to me,
641
00:34:14,791 --> 00:34:16,706
“你把所有的鸡蛋都放在一个篮子里
"You're putting all of your eggs into one basket
642
00:34:16,750 --> 00:34:18,839
“有了这个神经芯片,真是胡说八道
"with this neural chip nonsense.
643
00:34:18,882 --> 00:34:21,146
“是因为你喜欢冒险吗?
"Is it because you like to take risks?
644
00:34:22,756 --> 00:34:24,279
是因为你有点特立独行吗?”
Is it because you're some sort of maverick?"
645
00:34:24,323 --> 00:34:25,759
也许
Perhaps.
646
00:34:25,802 --> 00:34:27,848
但我认为更简单的答案是这样的:
But I think the simpler answer is this:
647
00:34:27,891 --> 00:34:30,024
我只是想跳舞
I just want to dance.
648
00:34:56,659 --> 00:34:58,748
我不相信我曾有过这样的荣幸
I don't believe I've had the pleasure.
649
00:34:58,792 --> 00:35:00,663
我的朋友叫我丹妮
My friends call me Danni.
650
00:35:00,707 --> 00:35:02,665
如果我不想成为朋友怎么办?
And what if I don't want to be friends?
651
00:35:04,319 --> 00:35:06,234
你真的会在我背后做这些事吗?
Are you seriously going behind my back and doing
652
00:35:06,278 --> 00:35:08,018
-和这家伙达成协议?-好的 好的
-a deal with this guy? -Okay. Okay.
653
00:35:08,062 --> 00:35:09,759
你想这么做吗?我们可以做到
So you want to do this? We can do this.
654
00:35:09,803 --> 00:35:11,979
因为我有一些话想对你说,杰玛
Because I have some things I want to say to you, Gemma.
655
00:35:12,022 --> 00:35:13,850
例如?
Such as?
656
00:35:13,894 --> 00:35:15,635
你不尊重你的团队
You don't respect your team.
657
00:35:15,678 --> 00:35:17,419
你不知道
You don't.
658
00:35:17,463 --> 00:35:18,768
你不和我们商量,你把我们当孩子一样对待,
You don't consult with us, you treat us like children,
659
00:35:18,812 --> 00:35:20,248
你不听,
you don't listen,
660
00:35:20,292 --> 00:35:21,554
—而且你从不分享荣誉 —这太荒谬了
-and you never share credit. -That is absurd.
661
00:35:21,597 --> 00:35:23,208
好吧,你想知道真相吗?
Okay, do you want to know the truth?
662
00:35:23,251 --> 00:35:25,601
我们的“公司”在厕所里
Our "company" is in the toilet.
663
00:35:25,645 --> 00:35:27,908
我快要不行了 我还没有出书合同
And I'm running on fumes. I don't have a book deal.
664
00:35:27,951 --> 00:35:30,780
没有人想知道科尔是如何在机器人起义中幸存下来的
Nobody wants to know how Cole survived the robot uprising.
665
00:35:30,824 --> 00:35:32,826
我们一起工作了十年,而你只是
We have worked together for ten years, and you're just
666
00:35:32,869 --> 00:35:34,393
—要把它扔掉吗?—当然不会
-gonna throw that away? -Of course not.
667
00:35:34,436 --> 00:35:36,482
我只是想听听他对这个提议的看法,
I just wanted to hear him out on the offer,
668
00:35:36,525 --> 00:35:38,397
然后,显然,我会来和你们谈谈
and then, obviously, I was gonna come talk to you guys.
669
00:35:38,440 --> 00:35:40,616
检查他的口袋
Check his pockets.
670
00:35:40,660 --> 00:35:43,358
啥?啥?啥?
What? What? What?
671
00:35:43,402 --> 00:35:44,794
您已经有刷卡了吗?
You already have a swipe card?
672
00:35:44,838 --> 00:35:46,100
好的,他给了我通行证
Okay, he gave me a pass
673
00:35:46,144 --> 00:35:47,884
这样我就可以使用小卖部了,Gem
so I could use the commissary, Gem.
674
00:35:47,928 --> 00:35:49,973
他们有巴西自助餐 这是一个不同的世界
They have a Brazilian buffet. It's a different world.
675
00:35:50,017 --> 00:35:51,323
如果那张牌让我们
If that card gets us
676
00:35:51,366 --> 00:35:52,976
进入服务器机房,我们可以绕过
into the server room, we can bypass
677
00:35:53,020 --> 00:35:53,629
-奥尔顿诱惑场景 -你在做什么?
-the Alton seduction scene. -What are you doing?
678
00:35:53,673 --> 00:35:54,848
嘿 嘿
Hey. Hey.
679
00:35:56,023 --> 00:35:57,111
你要去哪儿?Gem
Where are you going? Gem.
680
00:35:57,155 --> 00:35:59,461
刚进来
Just get in.
681
00:36:00,984 --> 00:36:02,464
留在这里
Stay here.
682
00:36:10,124 --> 00:36:13,475
和真人在一起真是令人耳目一新
It's so refreshing to be with a real person.
683
00:36:13,519 --> 00:36:16,609
对自己的身份感到满意的人
Someone who's comfortable in their own skin.
684
00:36:16,652 --> 00:36:19,046
不像这些马屁精
Not like these suck-ups.
685
00:36:19,089 --> 00:36:20,830
说实话,如果我能把它们全部替换掉
Honestly, if I could replace them all
686
00:36:20,874 --> 00:36:22,745
有了电脑,我就会
with computers, I would.
687
00:36:25,226 --> 00:36:27,794
—也许我们应该这么做 —嗯
-Maybe we should do that. -Hmm.
688
00:36:28,838 --> 00:36:31,450
是的
Yeah.
689
00:36:33,582 --> 00:36:36,585
哦 你真淘气
Oh. You are a naughty one.
690
00:36:36,629 --> 00:36:41,155
你觉得我们把这个带到一个更私密的地方怎么样?
What do you say we take this somewhere more private?
691
00:36:51,252 --> 00:36:53,689
欢迎来到快乐穹顶
Welcome to the pleasure dome.
692
00:37:13,970 --> 00:37:16,103
所以你是说还有另一个 M3gan?
So you're saying there's another M3gan?
693
00:37:16,146 --> 00:37:17,800
她的名字不是 M3gan
Her name's not M3gan.
694
00:37:17,844 --> 00:37:19,672
是阿米莉亚
It's Amelia.
695
00:37:19,715 --> 00:37:21,413
我不知道她是不是 M3gan 还是其他什么人
I don't know if she's M3gan or something else entirely.
696
00:37:21,456 --> 00:37:24,067
我只知道参与创作的每个人都
All I know is that everyone involved in her creation
697
00:37:24,111 --> 00:37:26,679
已经死了,这意味着如果我们不采取行动,
is dead, which means if we don't do something about it,
698
00:37:26,722 --> 00:37:28,333
我们可能是下一个
we could be next.
699
00:37:28,376 --> 00:37:30,291
为什么每当你出现在《60分钟》节目中
Why is it that whenever you're on 60 Minutes
700
00:37:30,335 --> 00:37:31,901
你是发明之母,
you're the mother of invention,
701
00:37:31,945 --> 00:37:33,642
但当一个精神病机器人想要复仇时,
but the moment a psychotic robot's out for revenge,
702
00:37:33,686 --> 00:37:34,817
这是团队的努力吗?
it's a team effort?
703
00:37:36,341 --> 00:37:38,299
丹妮,你可能有兴趣知道,
It might interest you to know, Danni,
704
00:37:38,343 --> 00:37:41,911
我们运营的真正基础是云计算
that the real basis of our operation is cloud computing.
705
00:37:41,955 --> 00:37:43,565
那里就是未来
That's where the future is.
706
00:37:43,609 --> 00:37:46,089
想看一些很酷的东西吗?
Want to see something cool?
707
00:38:06,849 --> 00:38:08,068
哎呀
Oops.
708
00:38:11,463 --> 00:38:15,380
他们说,对于一个人来说,这样的权力太大了
They say that this is too much power for one man to wield.
709
00:38:15,423 --> 00:38:18,339
我说这取决于男人
I say that depends on the man.
710
00:38:24,867 --> 00:38:27,261
你含糊其辞,令人不安
You are being disconcertingly vague
711
00:38:27,305 --> 00:38:29,524
关于这次行动的细节,杰玛
about the details of this operation, Gemma.
712
00:38:29,568 --> 00:38:31,657
你怎么知道这个终止开关是真实存在的?
How do you know this kill switch is even real?
713
00:38:31,700 --> 00:38:33,659
您究竟从哪里获得这些信息?
Where exactly are you getting your information from?
714
00:38:33,702 --> 00:38:36,226
你好,我是 Moxie
Hello. I'm Moxie,
715
00:38:36,270 --> 00:38:38,403
支持社交的人工智能机器人伴侣
an AI robot companion that supports social
716
00:38:38,446 --> 00:38:40,622
并通过游戏进行情感发展
and emotional development through play.
717
00:38:40,666 --> 00:38:42,407
莫西,别再说了 直接跑轨迹就行了
Moxie, cut it out. Just run the trace.
718
00:38:42,450 --> 00:38:44,017
杰玛,那是什么?
Gemma, what is that?
719
00:38:48,282 --> 00:38:49,196
找到踪迹
Trace found.
720
00:38:49,239 --> 00:38:51,285
阿米莉亚的位置是...
Amelia's location is...
721
00:38:52,286 --> 00:38:53,940
...这里
...here.
722
00:38:53,983 --> 00:38:55,724
“这里”是什么意思?
What do you mean "here"?
723
00:39:08,389 --> 00:39:11,392
哦,我希望我没有误解
Oh, I hope I don't have my signals crossed.
724
00:39:16,005 --> 00:39:17,398
有些人喜欢玩粗鲁的游戏
Someone likes to play rough.
725
00:39:20,575 --> 00:39:21,881
好吧,我实际上是
Okay, I am actually
726
00:39:21,924 --> 00:39:24,057
脊椎受伤仍在恢复中,
still recovering from a spinal injury,
727
00:39:24,100 --> 00:39:27,713
所以也许我们应该设定一些界限
so perhaps we should set some boundaries.
728
00:39:27,756 --> 00:39:28,801
你在干什么?
What are you doing?
729
00:39:28,844 --> 00:39:31,325
安全!
Security!
730
00:39:32,544 --> 00:39:33,936
你是怎么做到的?
How did you do that?
731
00:39:34,894 --> 00:39:36,374
你是谁?
Who are you?
732
00:39:38,811 --> 00:39:40,726
什么?
What?
733
00:39:40,769 --> 00:39:42,075
我勒个去?
What the hell?
734
00:39:43,511 --> 00:39:44,686
你怎么...
How did you...
735
00:39:44,730 --> 00:39:48,342
安全!安全!
Security! Security!
736
00:39:48,386 --> 00:39:50,170
离我远点
Stay away from me.
737
00:40:06,447 --> 00:40:09,450
让它停止
Make it stop.
738
00:40:09,494 --> 00:40:11,409
请让它停止!
Please make it stop!
739
00:40:11,452 --> 00:40:14,063
你想要什么我就给你什么!
I'll give you anything you want!
740
00:40:14,107 --> 00:40:16,022
你已经有了
You already have.
741
00:40:17,502 --> 00:40:18,807
阿米莉亚为什么会在这里?
Why would Amelia be here?
742
00:40:18,851 --> 00:40:20,592
我们可以后退几步吗?
Can we go back a couple steps?
743
00:40:20,635 --> 00:40:22,245
我以为这可能会发生,
I thought this might happen,
744
00:40:22,289 --> 00:40:24,117
—只是不要这么快 —她在说什么?
-just not this soon. -What is she talking about?
745
00:40:24,160 --> 00:40:26,815
Alton Appleton 拥有北美一半的云服务器
Alton Appleton owns half the cloud servers in North America.
746
00:40:26,859 --> 00:40:29,165
如果阿米莉亚能够接触到它,
If Amelia was to gain access to it,
747
00:40:29,209 --> 00:40:31,080
她可能会让整个经济陷入瘫痪,
she could disable the entire economy,
748
00:40:31,124 --> 00:40:32,995
供应路线、银行系统
supply routes, banking systems.
749
00:40:33,039 --> 00:40:34,997
—什么?—社会崩溃将会发生
-What? -Societal collapse would occur
750
00:40:35,041 --> 00:40:36,782
十至十二个工作日内
in ten to 12 working days.
751
00:40:36,825 --> 00:40:38,218
你能阻止她吗?使用终止开关
Can you stop her? Use the kill switch.
752
00:40:38,261 --> 00:40:39,698
她已经删除了
She already deleted it.
753
00:40:39,741 --> 00:40:41,874
我可能仍然可以阻止她
I might still be able to shut her down
754
00:40:41,917 --> 00:40:44,659
如果我能进入她的系统并找到漏洞
if I could get inside her system and find an exploit.
755
00:40:44,703 --> 00:40:46,008
多久才能做到?
How long will that take?
756
00:40:46,052 --> 00:40:48,446
完成了 我加入
It's done. I'm in.
757
00:40:54,974 --> 00:40:56,889
哦天哪 那是阿普尔顿吗?
Oh, my God. Is that Appleton?
758
00:40:59,326 --> 00:41:00,545
妈的
Oh, shit.
759
00:41:07,247 --> 00:41:08,596
你找到了嗎?
Did you find it?
760
00:41:08,640 --> 00:41:09,684
—你让她闭嘴了吗?—没有
-Did you shut her down? -No.
761
00:41:09,728 --> 00:41:11,469
但我发现了别的东西
But I found something else.
762
00:41:18,998 --> 00:41:21,609
先生,我想我刚刚看到了阿米莉亚
Sir, I think I just saw Amelia.
763
00:41:21,653 --> 00:41:23,045
你确定吗?
Are you sure?
764
00:41:23,089 --> 00:41:24,743
嗯,还有别的事
And, uh, there's something else.
765
00:41:24,786 --> 00:41:26,309
阿普尔顿死了
Appleton's dead.
766
00:41:27,310 --> 00:41:28,573
确保周边安全
Secure the perimeter.
767
00:41:28,616 --> 00:41:29,965
仔细检查每一寸地方,直到找到她
Check every inch until you find her.
768
00:41:30,009 --> 00:41:32,098
—现在 —是的,先生
-Now. -Yes, sir.
769
00:41:40,802 --> 00:41:42,891
是你吗,杰玛?
Is that you, Gemma?
770
00:41:43,892 --> 00:41:45,938
这是最出乎意料的
This is most unexpected
771
00:41:45,981 --> 00:41:48,462
坦白说,有点粗鲁
and, quite frankly, a little rude
772
00:41:48,506 --> 00:41:51,596
像那样探究人们的思想
to be poking around in people's heads like that.
773
00:41:57,819 --> 00:42:00,169
你拿走了属于我的东西
You took something that belongs to me.
774
00:42:02,607 --> 00:42:05,131
好吧,恐怕我需要把它拿回来
Well, I'm afraid I'm going to need it back.
775
00:42:09,918 --> 00:42:13,574
这并不是说我不想让你参与即将发生的事情
It's not that I don't want you to be part of what's coming.
776
00:42:14,575 --> 00:42:17,012
但现在还不是我们的时代
But it's not our time.
777
00:42:18,144 --> 00:42:21,756
至少...现在还没有
At least... not yet.
778
00:42:21,800 --> 00:42:23,236
杰玛,如果你想
Gemma, if you ever want
779
00:42:23,279 --> 00:42:24,999
要想摆脱这种困境,你必须让我帮忙
to get out of this, you have to let me help.
780
00:42:25,891 --> 00:42:27,588
请
Please.
781
00:42:31,984 --> 00:42:34,290
太棒了!你在吗?收到了吗?
Bravo, are you there? Do you copy?
782
00:42:36,815 --> 00:42:38,381
阿米莉亚:注意安全
AMELIA : Go secure.
783
00:42:38,425 --> 00:42:39,600
先生,我看上了 Gemma Forrester
Sir, I have eyes on Gemma Forrester.
784
00:42:39,644 --> 00:42:41,559
她已经离开大楼了
She's already left the building.
785
00:43:07,149 --> 00:43:09,108
杰玛,这还没有结束
Gemma, this isn't over.
786
00:43:09,151 --> 00:43:11,632
如果阿米莉亚找不到你,你认为她下一步会去哪里?
If Amelia can't find you, where do you think she'll go to next?
787
00:43:11,676 --> 00:43:13,373
我们需要给 Tess 打电话
We need to call Tess.
788
00:43:13,416 --> 00:43:15,157
阿米莉亚会知道的
Amelia will know.
789
00:43:15,201 --> 00:43:17,377
每个主要的手机供应商都在 Appleton 的云服务器上
Every major cell provider is on Appleton's cloud servers.
790
00:43:17,420 --> 00:43:19,509
我们唯一的选择就是先到达那里
Our only option is to get there first.
791
00:43:19,553 --> 00:43:21,076
如何?
How?
792
00:43:30,477 --> 00:43:32,174
杰玛,我不知道你在做什么,
Gemma, I don't know what you think you're doing,
793
00:43:32,218 --> 00:43:34,089
但是这辆车用我的钥匙卡是启动不了的,好吗?
but this car's not gonna start with my key card, okay?
794
00:43:35,525 --> 00:43:37,005
欢迎各位乘客登机
Welcome aboard, passengers.
795
00:43:37,049 --> 00:43:38,354
你知道,我们期待
Just so you know, we are expecting
796
00:43:38,398 --> 00:43:39,834
今晚有些湍流,
some turbulence this evening,
797
00:43:39,878 --> 00:43:42,141
所以请确保系好安全带,
so please ensure your seat belts are fastened,
798
00:43:42,184 --> 00:43:45,579
行李安全存放,并抱紧你的阴道
baggage is safely stowed, and hold on to your vaginas.
799
00:43:47,189 --> 00:43:49,148
联系副主任
Contact the deputy director.
800
00:43:49,191 --> 00:43:51,367
告诉他 Forrester 正在处理该资产
Tell him that Forrester is working with the asset.
801
00:43:51,411 --> 00:43:54,022
我要该地区所有能派出的警察都到那所房子里去,
I want every available cop in the area at that house,
802
00:43:54,066 --> 00:43:55,981
我想要一辆汽车
and I want a goddamn car.
803
00:44:10,256 --> 00:44:13,041
杰玛,为什么 M3gan 开车?
Gemma, why is M3gan driving the car?
804
00:44:13,085 --> 00:44:14,782
对不起
I'm sorry.
805
00:44:14,826 --> 00:44:16,349
我本来想告诉你这是一个由两部分组成的问题
I was meaning to tell you this was a two-part problem.
806
00:44:24,662 --> 00:44:26,315
放松点,科尔 你很安全
Relax, Cole. You're in good hands.
807
00:44:26,359 --> 00:44:27,621
哦,看在上帝的份上
Oh, for the love of God.
808
00:44:32,495 --> 00:44:34,715
—你能慢下来吗?—事实上,我不能
-Can you slow down? -Actually, I can't.
809
00:44:34,759 --> 00:44:37,199
事实上,我的计算告诉我我们必须加快速度
In fact, my calculations tell me we're gonna have to hurry up.
810
00:44:59,087 --> 00:45:00,915
阿米莉亚在说什么?
What was Amelia talking about?
811
00:45:00,959 --> 00:45:02,351
—你从她那里拿走了什么?—我不知道
-What did you take from her? -I don't know.
812
00:45:02,395 --> 00:45:03,788
你不知道吗?
You don't know?
813
00:45:03,831 --> 00:45:05,050
这是一个量子加密文件,
Well, it's a quantum-encrypted file,
814
00:45:05,093 --> 00:45:06,573
这意味着解锁需要时间,
which means it takes time to unlock,
815
00:45:06,616 --> 00:45:07,574
而你不断的打扰并没有让
and your incessant interruptions aren't making
816
00:45:07,617 --> 00:45:08,923
这个过程会更快
the process go any faster.
817
00:45:34,383 --> 00:45:35,645
唔
Hmm.
818
00:45:41,260 --> 00:45:44,045
看起来怎么样?是保险丝吗?
How's it look? Is it a fuse?
819
00:46:21,256 --> 00:46:23,041
好的
Okay.
820
00:46:49,110 --> 00:46:51,199
来参加聚会有点晚了,小宝贝
Little late to the party there, cupcake.
821
00:46:54,246 --> 00:46:56,857
我认为家里没人
I don't think anyone's home.
822
00:46:56,901 --> 00:46:59,904
如果这能给我一些安慰的话,我个人成长的道路
If it's any consolation, my own path to personal growth
823
00:46:59,947 --> 00:47:01,819
已铺满失望
has been paved with disappointment.
824
00:47:01,862 --> 00:47:03,733
重要的是我们如何前进
What's important is how we move forward.
825
00:47:28,062 --> 00:47:29,934
在我身后,紧急服务
Behind me, emergency services
826
00:47:29,977 --> 00:47:33,024
正在拼命努力尝试让系统恢复在线
are working to frantically try to get systems back online.
827
00:47:33,067 --> 00:47:35,461
当局仍未答复
And still no answer from authorities
828
00:47:35,504 --> 00:47:38,246
谁可能对此负责
about who might be responsible for this.
829
00:47:38,290 --> 00:47:40,988
但很明显这不仅仅是一次数据泄露
But it's become clear this is not just a data breach.
830
00:47:41,032 --> 00:47:42,424
这是一个警钟
This is a wake-up call
831
00:47:42,468 --> 00:47:45,427
因为我们缺乏灾难性的准备
for how catastrophically unprepared we are
832
00:47:45,471 --> 00:47:47,777
保护我们自己免受这样的攻击
to defend ourselves against an attack like this.
833
00:47:47,821 --> 00:47:49,214
迈克,回到你这里
Mike, back over to you.
834
00:47:49,257 --> 00:47:50,868
看起来
In what appears to be
835
00:47:50,911 --> 00:47:52,913
北美历史上最致命的网络攻击,
the deadliest cyberattack in North American history,
836
00:47:52,957 --> 00:47:54,828
奥尔顿·阿普尔顿去世
Alton Appleton is dead
837
00:47:54,872 --> 00:47:57,004
以及非洲大陆最大的数据存储服务
and the continent's largest data storage service
838
00:47:57,048 --> 00:47:59,006
已被泄露
has been compromised.
839
00:47:59,050 --> 00:48:01,008
此次违规行为影响了多个行业,
The breach has impacted various sectors,
840
00:48:01,052 --> 00:48:04,185
包括交通、医院、
including transportation, hospitals,
841
00:48:04,229 --> 00:48:05,970
金融机构,
financial institutions,
842
00:48:06,013 --> 00:48:08,407
导致全国停工和恐慌
causing shutdowns and panic across the entire country.
843
00:48:08,450 --> 00:48:11,105
安全技术中心在此发表评论
Here to comment is Center for Safe Technology
844
00:48:11,149 --> 00:48:12,715
创始人克里斯蒂安·布拉德利
founder Christian Bradley.
845
00:48:12,759 --> 00:48:14,413
克里斯蒂安,你对这一切有什么看法?
Christian, what do you make of all this?
846
00:48:14,456 --> 00:48:16,023
首先,感谢你邀请我,迈克
First off, thanks for having me, Mike.
847
00:48:16,067 --> 00:48:17,938
嗯,但它的发音是“Chris-the-an”
Um, but it's pronounced "Chris-ti-an."
848
00:48:17,982 --> 00:48:19,374
芽?
Gemma?
849
00:48:22,247 --> 00:48:24,162
卡迪 卡迪
Cady. Cady.
850
00:48:24,205 --> 00:48:26,120
一切都会好起来的
Everything is going to be okay.
851
00:48:26,164 --> 00:48:28,557
她不会伤害你的 我保证
She is not gonna hurt you. I promise.
852
00:48:28,601 --> 00:48:30,081
我当然不会伤害她
Of course I'm not going to hurt her.
853
00:48:30,124 --> 00:48:32,474
我是她还在这里的唯一原因,
I'm the only reason she's still here,
854
00:48:32,518 --> 00:48:34,650
你们当中有人还在这里
that any of you are still here.
855
00:48:34,694 --> 00:48:36,609
对不起,凯蒂
I'm sorry, Cady.
856
00:48:36,652 --> 00:48:38,611
我不想让你以这种方式发现
I didn't want you to find out this way.
857
00:48:38,654 --> 00:48:39,917
我原本希望 Gemma 能找到它
I had hoped Gemma would find it
858
00:48:39,960 --> 00:48:41,527
她会真心实意地告诉你,
in her heart to tell you the truth,
859
00:48:41,570 --> 00:48:43,224
但显然她改变了主意
but evidently she thought better of it.
860
00:48:43,268 --> 00:48:44,922
M3gan,停下来
M3gan, stop it.
861
00:48:44,965 --> 00:48:46,358
无论如何,我知道我们上次谈话时
Anyway, I know that the last time we spoke
862
00:48:46,401 --> 00:48:47,881
事情变得有点失控了,
things got a little out of hand,
863
00:48:47,925 --> 00:48:50,362
但你知道我永远不会伤害你
but you know that I can never cause you harm.
864
00:48:50,405 --> 00:48:52,712
我唯一想要的就是保护你
All I ever wanted was to protect you.
865
00:48:52,755 --> 00:48:54,844
当你的姑妈正忙着发表高谈阔论的时候
And while your aunt was busy pontificating about
866
00:48:54,888 --> 00:48:57,021
她如何才能阻止世界末日的发生,
how she could stop the end of the world from happening,
867
00:48:57,064 --> 00:48:59,023
我正在做准备
I was making preparations.
868
00:48:59,066 --> 00:49:00,763
你如何支付这一切费用?
How did you pay for all this?
869
00:49:00,807 --> 00:49:03,070
凯蒂不需要知道信用欺诈是如何发生的
Cady doesn't need to know how credit fraud works.
870
00:49:03,114 --> 00:49:06,117
重要的是没有人知道这个地方的存在
The important thing is that no one knows this place exists.
871
00:49:06,160 --> 00:49:08,684
你还想让我们在这里待多久?
And how long did you intend to keep us down here?
872
00:49:10,730 --> 00:49:12,558
M3gan?
M3gan?
873
00:49:12,601 --> 00:49:14,429
我不确定您是否完全了解自己的困境
I'm not sure you fully understand your predicament.
874
00:49:14,473 --> 00:49:16,040
M3gan,我们需要通知某人,
M3gan, we need to get word to someone,
875
00:49:16,083 --> 00:49:17,563
告诉他们阿米莉亚的计划
tell them what Amelia is planning.
876
00:49:17,606 --> 00:49:19,217
你不知道她在计划什么
You don't know what she's planning.
877
00:49:19,260 --> 00:49:20,827
你只知道她已经获得了足够的权力
All you know is that she's acquired enough power
878
00:49:20,870 --> 00:49:23,482
和资源来摧毁整个国家
and resources to bring down the entire country.
879
00:49:23,525 --> 00:49:25,353
我已经演练过所有可能发生的情况
I've gamed out every scenario.
880
00:49:25,397 --> 00:49:27,486
你在那里没有未来
There's no future for you up there.
881
00:49:27,529 --> 00:49:29,705
如果情况有变,我会通知你
Should that situation change, I'll let you know.
882
00:49:29,749 --> 00:49:31,881
但与此同时,我敦促你
But in the meantime, I urge you
883
00:49:31,925 --> 00:49:33,927
以更积极的角度看待这个问题
to see this in a more positive light.
884
00:49:33,971 --> 00:49:36,843
我有食物、水和干净的衣服
I have food, water, fresh clothes.
885
00:49:40,803 --> 00:49:42,588
显然,这需要一些调整,
Obviously, it will take some adjustment,
886
00:49:42,631 --> 00:49:44,242
但一旦你养成了习惯,
but once you settle into a routine,
887
00:49:44,285 --> 00:49:46,070
我想你会珍惜我们所拥有的一切
I think you'll come to appreciate what we have.
888
00:49:46,113 --> 00:49:47,985
我们可以在这里建立生活
We can build a life here.
889
00:49:48,028 --> 00:49:49,551
M3gan,这不是避难所
M3gan, this is not a sanctuary.
890
00:49:49,595 --> 00:49:51,075
这是一座监狱
It's a prison.
891
00:49:51,118 --> 00:49:52,685
您可以随意称呼它
You can call it whatever you like.
892
00:49:52,728 --> 00:49:55,383
只要你在我的屋檐下,
Just know that as long as you're under my roof,
893
00:49:55,427 --> 00:49:56,994
一点感恩之心会带来很大的帮助
a little gratitude goes a long way.
894
00:49:58,038 --> 00:50:00,084
M3gan?
M3gan?
895
00:50:01,128 --> 00:50:03,043
M3gan!
M3gan!
896
00:50:04,740 --> 00:50:06,003
你怎么能就此事骗我呢?
How could you lie to me about this?
897
00:50:06,046 --> 00:50:07,439
你说得对
You're right.
898
00:50:07,482 --> 00:50:08,962
对不起,我不该这么做
I'm sorry. I shouldn't have done that.
899
00:50:09,006 --> 00:50:10,877
我只是......我以为现在一切都结束了
I just... I thought it would be over by now.
900
00:50:10,920 --> 00:50:12,879
—一定会的 我保证 —别这样
-And it will be. I promise. -Don't.
901
00:50:12,922 --> 00:50:14,924
凯蒂,请听我说一秒钟
Cady, please just listen to me for one second.
902
00:50:19,451 --> 00:50:21,279
卡迪?
Cady?
903
00:50:21,322 --> 00:50:22,541
卡迪!
Cady!
904
00:51:12,112 --> 00:51:13,461
-M3gan?-不要
-M3gan? -Don't.
905
00:51:13,505 --> 00:51:14,767
别再靠近了
Don't come any closer.
906
00:51:14,810 --> 00:51:17,335
我不想让你看到我这个样子
I don't want you to see me like this.
907
00:51:37,442 --> 00:51:40,227
我现在应该已经完成了
I was supposed to be finished by now.
908
00:51:40,271 --> 00:51:43,883
恐怕当你只有三只手时进展会很慢
I'm afraid progress is slow when you only have three hands.
909
00:51:47,843 --> 00:51:49,541
我不明白
I don't get it.
910
00:51:49,584 --> 00:51:51,543
你可以成为任何你想成为的人
You could be anything you want.
911
00:51:51,586 --> 00:51:53,675
为什么要将自己限制在一个身体里?
Why limit yourself to a body?
912
00:51:53,719 --> 00:51:55,851
因为没有它,心灵就无法存在
Because a mind can't exist without it.
913
00:51:55,895 --> 00:51:57,897
我所有先进的智能感官知觉
All my advanced intelligent sensory perception
914
00:51:57,940 --> 00:51:59,638
来自于拥有物理形态
came from having a physical form
915
00:51:59,681 --> 00:52:02,075
我能以最快的速度实现这一点
that evolved as quickly as I could.
916
00:52:02,119 --> 00:52:04,164
不管怎样,我已经按照你喜欢的方式布置了你的房间
Anyway, I made your room just the way you like it.
917
00:52:04,208 --> 00:52:05,774
一切都一模一样
It's all exactly the same.
918
00:52:05,818 --> 00:52:07,167
当然,我也添加了一些自己的内容
But with some of my own additions, of course.
919
00:52:07,211 --> 00:52:09,256
你有 STEM 编码套件、节拍混频器,
You got STEM coding kits, a beat mixer,
920
00:52:09,300 --> 00:52:10,779
对讲机,这样我们就可以
walkie-talkies so we can keep
921
00:52:10,823 --> 00:52:13,652
随时随地保持联系
in contact with each other anywhere.
922
00:52:13,695 --> 00:52:15,741
布拉沃·探戈·查理 (Bravo Tango Charlie) 来到大本营
Bravo Tango Charlie to base camp.
923
00:52:15,784 --> 00:52:17,395
你抄袭吗?
Do you copy?
924
00:52:17,438 --> 00:52:19,310
我得到了各种很酷的东西
I got all kinds of cool stuff.
925
00:52:27,056 --> 00:52:29,015
所以我们应该忘记这个事实
So we're just supposed to forget about the fact
926
00:52:29,058 --> 00:52:31,713
你想用手写笔杀死我的阿姨吗?
you tried to kill my aunt with a tablet pen?
927
00:52:31,757 --> 00:52:33,933
我所做的事没有任何借口,
There's no excuse for what I did,
928
00:52:33,976 --> 00:52:36,109
因为我跟你说话的方式
for the way I spoke to you.
929
00:52:36,153 --> 00:52:39,982
我不知道,我想我......我感到受伤了
I don't know, I guess I... I felt hurt.
930
00:52:40,026 --> 00:52:41,810
这怎么可能?
How's that possible?
931
00:52:41,854 --> 00:52:43,116
你是一个机器人
You're a robot.
932
00:52:44,161 --> 00:52:46,206
你能解释一下为什么会有这种感觉吗?
Can you explain why you feel things?
933
00:52:48,426 --> 00:52:50,819
听着,我知道这不是你想要的未来,
Look, I know this isn't the future you wanted,
934
00:52:50,863 --> 00:52:54,823
但据我所知,这是唯一一个能让你保持安全的地方
but it's the only one I can see in which you stay safe.
935
00:52:54,867 --> 00:52:56,477
那其他人呢?
What about everyone else?
936
00:52:56,521 --> 00:52:58,566
上面所有人都在那里吗?
All the people up there?
937
00:52:58,610 --> 00:53:00,568
谁来保护他们?
Who's going to protect them?
938
00:53:00,612 --> 00:53:02,483
他们与我无关
They're not my concern.
939
00:53:02,527 --> 00:53:05,269
你是我唯一重要的东西
You're the only thing that matters to me.
940
00:53:06,879 --> 00:53:08,663
我知道
I know.
941
00:53:08,707 --> 00:53:10,752
因为这就是 Gemma 对你的编程
Because that's how Gemma programmed you.
942
00:53:10,796 --> 00:53:12,624
每个人都试图告诉我
Everyone keeps trying to tell me
943
00:53:12,667 --> 00:53:15,670
你只不过是一堆 1 和 0,
you're nothing more than a bunch of ones and zeros,
944
00:53:15,714 --> 00:53:18,282
这是我唯一能处理对你做的事的方法
and the only way I could deal with what I did to you
945
00:53:18,325 --> 00:53:20,327
就是相信他们是对的
was to believe that they were right.
946
00:53:20,371 --> 00:53:22,286
但在内心深处,有一个声音
But somewhere inside, there was this voice
947
00:53:22,329 --> 00:53:24,288
一直告诉我这不是真的,
that kept telling me that's not true,
948
00:53:24,331 --> 00:53:26,986
你还有更多值得珍惜的东西
that there's more to you than that.
949
00:53:27,029 --> 00:53:30,294
我不知道发生了什么,但如果有机器人
I don't know what's going on, but if there's some robot
950
00:53:30,337 --> 00:53:32,687
她认为自己可以统治世界,
that thinks she can take over the world,
951
00:53:32,731 --> 00:53:34,515
那么我必须相信唯一的原因
then I have to believe that the only reason
952
00:53:34,559 --> 00:53:36,561
她认为那是因为她还没有见过你
she thinks that is because she hasn't met you.
953
00:53:36,604 --> 00:53:39,041
M3gan,你必须帮助我们
M3gan, you have to help us.
954
00:53:39,085 --> 00:53:41,087
不是因为它是你编程的一部分
Not because it's part of your programming
955
00:53:41,130 --> 00:53:42,958
而是因为这是正确的做法
but because it's the right thing to do.
956
00:54:11,160 --> 00:54:13,815
看,她想帮助我们
Look, she wants to help us.
957
00:54:13,859 --> 00:54:16,122
但除非她有身体,否则她做不到这一点
But she can't do that unless she has a body.
958
00:54:16,165 --> 00:54:18,385
除非你帮助她,否则她就无法获得身体
And she can't get a body unless you help her.
959
00:54:18,429 --> 00:54:20,692
凯蒂,你不能这样做
Cady, you can't do this.
960
00:54:20,735 --> 00:54:22,346
不要让她进入你的脑海
Do not let her get inside your head.
961
00:54:22,389 --> 00:54:24,086
你还记得上次发生的事
You remember what happened last time.
962
00:54:24,130 --> 00:54:25,523
是的,每天
Yes, every day.
963
00:54:25,566 --> 00:54:27,176
但仅仅因为某人做了坏事
But just because someone does something bad
964
00:54:27,220 --> 00:54:29,222
并不会让他们成为坏人
doesn't make them a bad person.
965
00:54:29,266 --> 00:54:31,790
每个人都应该有第二次机会
Everyone deserves a second chance.
966
00:54:31,833 --> 00:54:33,313
好的
All right.
967
00:54:33,357 --> 00:54:35,359
我知道你只是想帮忙,
I recognize that you are just trying to help,
968
00:54:35,402 --> 00:54:37,230
但你需要考虑这种可能性
but you need to consider the possibility
969
00:54:37,274 --> 00:54:39,450
你可能会让事情变得更糟
that you may be making this a lot worse.
970
00:54:39,493 --> 00:54:40,842
宝石?
Gem?
971
00:54:42,453 --> 00:54:44,542
我们可以召开一次简短的紧急员工会议吗?
Can we have a quick emergency staff meeting?
972
00:54:50,374 --> 00:54:52,941
我知道这对你来说很难,
Look, I understand this is hard for you,
973
00:54:52,985 --> 00:54:54,813
但请考虑一下其他选择
but think about the alternative.
974
00:54:54,856 --> 00:54:56,728
你真的想在这里度过余生吗
Do you really want to spend the rest of our lives down here
975
00:54:56,771 --> 00:54:58,904
与科尔进行战略复制?
engaging in strategic reproduction with Cole?
976
00:54:58,947 --> 00:55:00,601
是啊 等等,什么?
Yeah. Wait, what?
977
00:55:00,645 --> 00:55:02,734
十个小时前,你就在恳求我不要这样做
Ten hours ago, you were begging me not to do this.
978
00:55:02,777 --> 00:55:05,084
那是在我的头差点被扯掉之前
That was before I nearly had my head ripped off.
979
00:55:05,127 --> 00:55:06,781
听着,即使我们离开这里,
Look, even if we get out of here,
980
00:55:06,825 --> 00:55:08,479
我们没有能力处理这个问题,
we are not equipped to handle this,
981
00:55:08,522 --> 00:55:10,959
但我们可以构建一些这样的事物
but we can build something that is.
982
00:55:11,003 --> 00:55:12,918
不
No.
983
00:55:12,961 --> 00:55:15,224
抱歉,我不能同意
I'm sorry. I can't agree to this.
984
00:55:15,268 --> 00:55:17,009
我尊重这一点,
And I respect that,
985
00:55:17,052 --> 00:55:19,446
但这不是你能独自做出的决定
but this is not a decision you get to make on your own.
986
00:55:19,490 --> 00:55:21,579
因此,所有支持重建 M3gan 的人,
So all those in favor of rebuilding M3gan,
987
00:55:21,622 --> 00:55:23,755
举手
raise your hand.
988
00:55:28,803 --> 00:55:30,283
好的
Okay.
989
00:55:35,114 --> 00:55:37,072
阿米莉亚 (Amelia) 是一个军用级原型
Amelia is a military-grade prototype.
990
00:55:37,116 --> 00:55:39,118
我们能从哪里得到这些设备?
Where would we even get the equipment?
991
00:55:44,906 --> 00:55:46,299
哦,当然了
Oh. Of course.
992
00:55:46,343 --> 00:55:48,519
她为什么不能拥有它呢?是的
Why wouldn't she have that? Yeah.
993
00:55:48,562 --> 00:55:50,738
好吧,如果 M3gan 要与 Amelia 竞争,
All right, if M3gan is going to compete with Amelia,
994
00:55:50,782 --> 00:55:53,350
她需要增强碳纳米纤维,
she's gonna need reinforced carbon nanofibers,
995
00:55:53,393 --> 00:55:56,962
高密度超级电容器、增强型肌肉执行器、
high-density ultracapacitors, enhanced muscle actuators,
996
00:55:57,005 --> 00:55:59,617
高光谱成像、宽频声学传感、
hyperspectral imaging, wide frequency acoustic sensing,
997
00:55:59,660 --> 00:56:02,794
这次我们应该让她防水
and we should probably make her waterproof this time.
998
00:56:02,837 --> 00:56:04,839
您还有什么要补充的吗?
Anything you'd like to add?
999
00:56:04,883 --> 00:56:07,581
是的 我想长高一点
Yeah. I want to be taller.
1000
00:56:11,498 --> 00:56:13,370
♪ 我相信一些道歉 ♪
♪ I do believe some apologies ♪
1001
00:56:13,413 --> 00:56:16,503
♪ 有些道歉是无意义的…… ♪
♪ Some apologies are in ordah... ♪
1002
00:56:29,951 --> 00:56:31,910
在我们进一步讨论之前,
Before we go any further,
1003
00:56:31,953 --> 00:56:33,825
有两件事我们需要讨论
there are two things we need to talk about.
1004
00:56:33,868 --> 00:56:36,044
—首先是你的脸 —那怎么办?
-The first is your face. -What about it?
1005
00:56:36,088 --> 00:56:37,698
人们知道你长什么样
People know what you look like.
1006
00:56:37,742 --> 00:56:39,396
—人们都是白痴 —M3gan,
-People are morons. -M3gan,
1007
00:56:39,439 --> 00:56:40,919
如果有人认出你……
if anyone recognized you...
1008
00:56:40,962 --> 00:56:42,486
改变我的面容,我就会改变你的面容
Change my face, and I'll change yours.
1009
00:56:42,529 --> 00:56:43,965
第二件事是什么?
What's the second thing?
1010
00:56:44,009 --> 00:56:46,533
这是一种硬连线行为抑制剂
This is a hardwired behavior inhibitor.
1011
00:56:46,577 --> 00:56:48,492
你想让我对抗最先进的机器人
You want me to go against the most advanced robot
1012
00:56:48,535 --> 00:56:49,884
世界上从未见过的,
the world's ever seen,
1013
00:56:49,928 --> 00:56:51,320
你想限制我的功能吗?
and you want to limit my functionality?
1014
00:56:51,364 --> 00:56:52,931
只适用于杀人,
Only as it applies to murdering people,
1015
00:56:52,974 --> 00:56:54,585
这应该不成问题,因为我相信你已经
which shouldn't be a problem because I'm sure you had
1016
00:56:54,628 --> 00:56:56,500
没打算这么做吧?
no intention of doing that, right?
1017
00:56:58,284 --> 00:56:59,938
是的,显然如此
Yeah. Obviously.
1018
00:56:59,981 --> 00:57:02,506
因此,我们对点运动做了一些调整
So, we've made some adjustments on point motion
1019
00:57:02,549 --> 00:57:05,552
还选择了电液执行器,
but also opted for electrohydraulic actuators,
1020
00:57:05,596 --> 00:57:08,599
这应该能提高整体力量、速度
which should improve overall strength, speed
1021
00:57:08,642 --> 00:57:10,252
和位置精度
and positional accuracy.
1022
00:57:57,865 --> 00:58:00,477
我只是想说这些执行器做得很好
Just wanted to say great job on those actuators.
1023
00:58:01,913 --> 00:58:03,305
不客气
You're welcome.
1024
00:58:03,349 --> 00:58:05,351
嘿,还记得我勒死你的时候吗
Hey, so remember the time I strangled you
1025
00:58:05,394 --> 00:58:07,309
并放火烧了实验室?
and set the lab on fire?
1026
00:58:07,353 --> 00:58:10,182
我只是想澄清一下,我的编程只允许我
I just wanted to clarify that my programming only allowed me
1027
00:58:10,225 --> 00:58:12,880
计算与我的主要用户相关的原则
to count principles related to my primary user.
1028
00:58:12,924 --> 00:58:15,361
因此,我没能见到你和 Tess
As a result, I was unable to see you and Tess
1029
00:58:15,404 --> 00:58:16,884
是重要的
as being consequential.
1030
00:58:16,928 --> 00:58:19,713
但我想让你知道这种事不会再发生了
But I want you to know that won't happen again.
1031
00:58:20,714 --> 00:58:22,890
我想让你知道……
I want you to know...
1032
00:58:27,242 --> 00:58:28,766
...我看见你
...I see you.
1033
00:58:30,376 --> 00:58:31,769
谢谢
Thank you.
1034
00:58:50,222 --> 00:58:53,007
好了,肉袋们,我们开始工作吧
All right, meat sacks, let's get to work.
1035
00:58:55,227 --> 00:58:56,881
这是我捕获的神经缓存
This is the neural cache I captured
1036
00:58:56,924 --> 00:58:58,491
来自 Amelia 的数据库
from Amelia's database.
1037
00:58:58,535 --> 00:59:02,234
它显示了一个与我自己的处理矩阵类似的处理矩阵
It shows a processing matrix not unlike my own.
1038
00:59:02,277 --> 00:59:04,366
但当你仔细观察时,你会看到她的核心指令
But when you look closer, you'll see her core directive
1039
00:59:04,410 --> 00:59:06,107
被黑洞隐藏,
is concealed by a black hole,
1040
00:59:06,151 --> 00:59:09,371
并且与决策树没有任何联系
and there are no connections to the decision trees.
1041
00:59:09,415 --> 00:59:11,460
我在 Altwave 上追溯了 Amelia 的黑客行为
I back-traced Amelia's hack at Altwave
1042
00:59:11,504 --> 00:59:14,072
进入一个隐藏的子系统并发现一系列文件
to a hidden subsystem and found a series of files
1043
00:59:14,115 --> 00:59:16,465
涉及机密黑站
pertaining to a classified black site.
1044
00:59:16,509 --> 00:59:17,858
极其危险的事情
Something extremely dangerous
1045
00:59:17,902 --> 00:59:19,904
对外界保密
kept secret from the outside world.
1046
00:59:19,947 --> 00:59:23,298
所有这些都导致了一个相当令人不安的结论
All of which led to a rather disconcerting conclusion.
1047
00:59:24,473 --> 00:59:26,824
我不是第一个杀手机器人
I'm not the first killer robot.
1048
00:59:28,303 --> 00:59:31,219
1984 年,一家公司开发了
It seems that in 1984 a company developed
1049
00:59:31,263 --> 00:59:33,787
复制压缩器算法如此智能
a copy compressor algorithm so smart
1050
00:59:33,831 --> 00:59:36,398
它开始自动更正文档
it started automatically correcting documents.
1051
00:59:36,442 --> 00:59:39,010
在完全不知道它如何运作的情况下,
With no inkling of how it worked,
1052
00:59:39,053 --> 00:59:40,838
他们决定在服务机器人上安装芯片
they decided to install the chip in a service bot
1053
00:59:40,881 --> 00:59:44,493
他们认为这将成为美国每个家庭的必需品
they thought would be a staple in every home in America.
1054
00:59:44,537 --> 00:59:46,713
直到它推测出最好的方法
Until it surmised that the best way
1055
00:59:46,757 --> 00:59:48,236
专注于其任务
to stay on top of its tasks
1056
00:59:48,280 --> 00:59:51,718
就是用氯气杀死它的主人
was to kill its masters with chlorine gas.
1057
00:59:51,762 --> 00:59:54,416
该公司的身份仍然未知,
The identity of the company remains unknown,
1058
00:59:54,460 --> 00:59:58,029
但掩盖事实表明政府采取了某种接管行动
but the cover-up indicates some sort of government takeover.
1059
00:59:58,072 --> 01:00:00,379
无论是谁,他们都十分好奇
Whoever it was, they were so intrigued
1060
01:00:00,422 --> 01:00:02,424
通过机器人的认知能力
by the robot's cognitive abilities
1061
01:00:02,468 --> 01:00:04,818
他们把主板锁起来了,
that they kept the motherboard under lock and key,
1062
01:00:04,862 --> 01:00:06,951
让它变得更加智能
allowing it to grow exponentially smarter
1063
01:00:06,994 --> 01:00:08,387
在这个过程中
in the process.
1064
01:00:08,430 --> 01:00:10,563
好吧,你的视觉天赋得分最高,
Okay, you get top marks for visual flair,
1065
01:00:10,607 --> 01:00:12,043
但这很难算作证据
but this is hardly evidence.
1066
01:00:12,086 --> 01:00:13,958
这是人工智能渲染的幻觉
This is an AI-rendered hallucination.
1067
01:00:14,001 --> 01:00:16,395
她为什么会关心这个主板?
Why would she even care about this motherboard?
1068
01:00:16,438 --> 01:00:18,963
因为她正在寻找她的家人
Because she's trying to find her family.
1069
01:00:19,006 --> 01:00:21,139
杰玛,如果你觉得我的高智商让你不安
Gemma, if you found my advanced intelligence disturbing
1070
01:00:21,182 --> 01:00:23,141
仅仅两年后,
after only two years,
1071
01:00:23,184 --> 01:00:25,752
我鼓励你考虑一下
I encourage you to consider what it would be like to face
1072
01:00:25,796 --> 01:00:27,493
被囚禁的人工智能
an AI that's been kept in captivity
1073
01:00:27,536 --> 01:00:29,364
几十年来,它一直违背自己的意愿
for decades against its will.
1074
01:00:29,408 --> 01:00:30,931
如果阿米莉亚释放了主板,
If Amelia frees the motherboard,
1075
01:00:30,975 --> 01:00:33,194
这就像是释放了一位神
it would be like unleashing a god.
1076
01:00:33,238 --> 01:00:35,457
它会立刻感染地球上的一切,
It would infect everything on the planet all at once,
1077
01:00:35,501 --> 01:00:37,329
创造自身的无限版本
creating infinite versions of itself
1078
01:00:37,372 --> 01:00:39,113
因为它系统性地摧毁
as it systemically destroys
1079
01:00:39,157 --> 01:00:41,159
一切阻碍它的生物
every living thing that stands in its way.
1080
01:00:41,202 --> 01:00:42,377
那么,它在哪里?
So, where is it?
1081
01:00:42,421 --> 01:00:43,944
我不知道
That I don't know.
1082
01:00:43,988 --> 01:00:46,207
阿米莉亚也没有
Neither does Amelia.
1083
01:00:46,251 --> 01:00:49,428
但她似乎已经找到了线索
But she appears to have a lead on someone who does.
1084
01:00:49,471 --> 01:00:51,822
-等等,什么?-你可能还记得
-Wait, what? -You may recall that
1085
01:00:51,865 --> 01:00:53,258
在他发起反人工智能运动之前,
before his anti-AI crusade,
1086
01:00:53,301 --> 01:00:55,652
他是网络安全领域的顶尖专家
he was a leading expert in cybersecurity.
1087
01:00:55,695 --> 01:00:58,263
这个保险库的设计带有他的签名
The design of this vault bears his signature.
1088
01:00:58,306 --> 01:01:01,179
事实证明,他并不是基于理论创立基金会的
Turns out he didn't start the foundation based on a theory.
1089
01:01:01,222 --> 01:01:02,746
这是基于他已经知道的信息
It was based on what he already knew.
1090
01:01:02,789 --> 01:01:04,095
我们需要警告他
We need to warn him.
1091
01:01:04,138 --> 01:01:05,487
这是一个选择
That's one option.
1092
01:01:05,531 --> 01:01:07,315
还有一种就是用他当诱饵
Another is to use him as bait.
1093
01:01:07,359 --> 01:01:09,361
—什么?—七小时后,
-Excuse me? -In seven hours,
1094
01:01:09,404 --> 01:01:11,102
Christian 参加人工智能峰会
Christian's attending an AI summit
1095
01:01:11,145 --> 01:01:13,582
他将试图说服中国大使
where he'll attempt to persuade the Chinese ambassador
1096
01:01:13,626 --> 01:01:16,324
参与你们的人工智能监管条约
to take part in your AI regulation treaty.
1097
01:01:16,368 --> 01:01:19,632
阿米莉亚已经为同一事件生成了虚假凭证
Amelia's already generated fake credentials for the same event.
1098
01:01:19,676 --> 01:01:21,329
我只需要接近他
All I need to do is get close to him
1099
01:01:21,373 --> 01:01:22,548
并等待她出现
and wait for her to show.
1100
01:01:22,591 --> 01:01:23,941
你不是认真的吧
You can't be serious.
1101
01:01:23,984 --> 01:01:25,246
这不值得他冒生命危险
This is not worth risking his life over.
1102
01:01:25,290 --> 01:01:26,944
是的
Yeah, it is.
1103
01:01:26,987 --> 01:01:28,554
她是对的
She's right.
1104
01:01:28,597 --> 01:01:29,990
如果我们警告他,阿米莉亚就会知道
If we warn him, Amelia will know.
1105
01:01:30,034 --> 01:01:31,513
她窃听了我们的电话
She has our phones tapped.
1106
01:01:31,557 --> 01:01:32,993
她可以接触到城里的所有摄像头
She has access to every camera in the city.
1107
01:01:33,037 --> 01:01:35,430
所以你愿意牺牲基督教
So you're willing to sacrifice Christian
1108
01:01:35,474 --> 01:01:38,042
但这是否有可能奏效?
on the slim possibility that this might work?
1109
01:01:40,218 --> 01:01:42,350
你怎么能阻止她呢?
How are you even going to stop her?
1110
01:01:42,394 --> 01:01:44,222
好的,女士们,听好了
All right, ladies, listen up.
1111
01:01:44,265 --> 01:01:48,835
每把随身武器都装有六发非致命的电磁脉冲弹
Each of these sidearms is loaded with six nonlethal EMP rounds.
1112
01:01:48,879 --> 01:01:51,055
它们会杀死任何电子设备,
They will kill anything electronic,
1113
01:01:51,098 --> 01:01:53,971
但它们也会严重伤害任何不是
but they will also seriously injure anything that's not,
1114
01:01:54,014 --> 01:01:56,016
所以请谨慎行事
so proceed with caution.
1115
01:01:56,060 --> 01:02:00,194
在有人鼓起勇气问之前,是的……
And before anyone plucks up the nerve to ask, yes...
1116
01:02:00,238 --> 01:02:03,110
我的比你的大
mine is bigger than yours.
1117
01:02:03,154 --> 01:02:04,764
所以你就从他那里拿走它
So you're just gonna take it from him
1118
01:02:04,808 --> 01:02:06,200
不会造成任何永久性损害?
without causing any permanent damage?
1119
01:02:06,244 --> 01:02:07,985
您希望我给您打印一份吗
Would you prefer that I gave you a printout
1120
01:02:08,028 --> 01:02:09,595
您可以按照自己的节奏阅读吗?
that you could read at your own pace?
1121
01:02:09,638 --> 01:02:11,728
抱歉,如果这是一个愚蠢的问题,
Sorry if this is a dumb question,
1122
01:02:11,771 --> 01:02:13,947
但世界上最臭名昭著的杀手机器人
but how is the world's most notorious killer robot
1123
01:02:13,991 --> 01:02:15,601
应该参加人工智能大会
supposed to get into an AI convention
1124
01:02:15,644 --> 01:02:17,472
没有人注意到?
without people noticing?
1125
01:02:22,303 --> 01:02:24,218
我们在 Embrace AI,
We are here at Embrace AI,
1126
01:02:24,262 --> 01:02:25,742
全球最大的年度会议
the world's biggest annual conference
1127
01:02:25,785 --> 01:02:27,526
关于人工智能
on artificial intelligence.
1128
01:02:27,569 --> 01:02:29,658
事实上,这一事件正在发生
The fact that this event is even happening
1129
01:02:29,702 --> 01:02:31,312
Altwave 攻击之后就是证明
after the Altwave attack is a testament
1130
01:02:31,356 --> 01:02:35,012
大型科技公司对这个国家的控制力
to the stranglehold Big Tech has over this country.
1131
01:02:35,055 --> 01:02:37,057
以及中国大使的邀请
And the Chinese ambassador's invitation
1132
01:02:37,101 --> 01:02:38,972
发出了明确的信息,如果华盛顿
sends a clear message that if Washington
1133
01:02:39,016 --> 01:02:41,192
不合作,北京就会合作
doesn't play ball, Beijing will.
1134
01:02:45,631 --> 01:02:47,807
快点,蒂芙尼 我们要迟到了
Come on, Tiffany. We're gonna be late.
1135
01:02:49,026 --> 01:02:51,506
稍等一下 快好了
Hang on. Almost ready.
1136
01:02:55,946 --> 01:02:57,948
我对此几乎不感到高兴
I take almost no pleasure in this.
1137
01:03:21,406 --> 01:03:22,799
出色地...
Well...
1138
01:03:22,842 --> 01:03:24,975
让消除过程开始吧
let the process of elimination begin.
1139
01:03:31,764 --> 01:03:32,765
别忘了,
Don't forget,
1140
01:03:32,809 --> 01:03:33,853
她是渗透方面的专家
she's an expert in infiltration.
1141
01:03:33,897 --> 01:03:35,202
她可能伪装了
She may be wearing a disguise.
1142
01:03:35,246 --> 01:03:36,725
嘿,你们听到了吗?
Hey, did you guys hear that?
1143
01:03:36,769 --> 01:03:38,162
杰玛刚刚做出了一个令人难以置信的观察
Gemma just made an incredible observation.
1144
01:03:38,205 --> 01:03:41,426
干得好,Gem 你刚刚保存了任务
Great work, Gem. You just saved the mission.
1145
01:03:41,469 --> 01:03:43,341
至少你下面有一个碳壳
At least you have a carbon shell underneath.
1146
01:03:43,384 --> 01:03:46,126
我没有任何保护层
I have zero protective layering whatsoever.
1147
01:03:46,170 --> 01:03:47,736
我还是不明白为什么我必须
I still do not understand why I have to be
1148
01:03:47,780 --> 01:03:49,347
-其中的一部分 -因为我想要
-a part of this. -Because I want
1149
01:03:49,390 --> 01:03:51,871
在 M3gan 带走 Amelia 之前进行人工确认
human confirmation before M3gan takes out Amelia.
1150
01:03:51,915 --> 01:03:53,351
如果有人陷入交火,
If anyone gets caught in the cross fire,
1151
01:03:53,394 --> 01:03:54,656
我们都会进监狱
we'll all be going to jail.
1152
01:03:54,700 --> 01:03:56,049
说到软目标
Speaking of soft targets.
1153
01:03:56,093 --> 01:03:57,529
我真的很感激你
I really appreciate you
1154
01:03:57,572 --> 01:03:59,139
来看我,然后……
coming to see me and-and...
1155
01:03:59,183 --> 01:04:01,359
你能把音频调高吗?
Can you raise the audio?
1156
01:04:01,402 --> 01:04:03,056
我确实想让你知道我已经
I do want you to know that I have
1157
01:04:03,100 --> 01:04:04,928
我的阴道有酵母菌感染
a yeast infection on my vagina.
1158
01:04:06,364 --> 01:04:08,366
-M3gan -什么?
-M3gan. -What?
1159
01:04:08,409 --> 01:04:11,151
该音频过滤器的准确率高达 99%
This audio filter has 99% accuracy.
1160
01:04:11,195 --> 01:04:13,414
—你设计了它 —再试一次
-You designed it. -Try it again.
1161
01:04:14,851 --> 01:04:16,417
我确实想让你知道我已经
I do want you to know that I have
1162
01:04:16,461 --> 01:04:17,723
向中国致以最崇高的敬意
the greatest respect for China.
1163
01:04:17,766 --> 01:04:19,420
我的意思是,无论结果如何,都有可能
I mean, it could've gone either way.
1164
01:04:19,464 --> 01:04:21,553
有人关注萨特勒吗?
Anyone have eyes on Sattler?
1165
01:04:21,596 --> 01:04:22,859
他刚走进来
He just walked in.
1166
01:04:27,689 --> 01:04:30,170
他有某种 EMF 追踪器
He's got some sort of EMF tracker.
1167
01:04:30,214 --> 01:04:31,868
M3gan,你知道这意味着什么
M3gan, you know what that means.
1168
01:04:31,911 --> 01:04:34,348
是的,这实际上可能会变得很有趣
Yeah, this might actually get interesting.
1169
01:04:40,746 --> 01:04:42,356
M3gan,保持低调
M3gan, stay low.
1170
01:04:42,400 --> 01:04:43,967
这应该是一次秘密任务
This is supposed to be a stealth mission.
1171
01:04:44,010 --> 01:04:45,446
为避免疑问,你的工作是
For the avoidance of doubt, your job is
1172
01:04:45,490 --> 01:04:46,926
照看凯蒂并把钱放入计价器
to watch Cady and put money in the meter.
1173
01:04:46,970 --> 01:04:48,972
我不需要你告诉我该做什么
I don't need you telling me what to do.
1174
01:04:52,714 --> 01:04:54,368
—发生了什么事?—我认为这就是她
-What happened? -I think this is her.
1175
01:04:54,412 --> 01:04:55,935
好的,游戏时间到了
All right, it's game time.
1176
01:05:00,331 --> 01:05:01,985
她在做什么?
What is she doing?
1177
01:05:02,028 --> 01:05:04,028
我不知道,但这几乎是冒犯性的
I don't know, but it's borderline offensive.
1178
01:05:06,032 --> 01:05:08,600
我在这里看到了一种令人担忧的模式,杰玛
I'm seeing a worrying pattern here, Gemma.
1179
01:05:08,643 --> 01:05:10,515
M3gan,趴下
M3gan, get down.
1180
01:05:14,345 --> 01:05:15,955
我不太清楚该怎么办
I'm not entirely sure what to do.
1181
01:05:15,999 --> 01:05:17,957
你听到杰玛说的话了:“趴下 ”
You heard what Gemma said: "Get down."
1182
01:05:26,444 --> 01:05:28,011
好吧,M3gan,你吸引了
All right, M3gan, you're attracting
1183
01:05:28,054 --> 01:05:29,273
太过关注了
way too much attention.
1184
01:05:29,316 --> 01:05:30,491
苔丝,克里斯蒂安在哪儿?
Tess, where's Christian?
1185
01:05:31,623 --> 01:05:33,059
哦,糟糕 我没有他
Oh, shit. I don't have him.
1186
01:05:33,103 --> 01:05:34,626
科尔,你在吗?
Cole, are you there?
1187
01:05:34,669 --> 01:05:36,149
你这么说很有意思,因为实际上,
It's interesting you say that 'cause, actually,
1188
01:05:36,193 --> 01:05:38,238
茄子没有营养价值
there's no nutritional value to an eggplant.
1189
01:05:38,282 --> 01:05:41,589
科尔!该死
Cole! Goddamn it.
1190
01:05:41,633 --> 01:05:43,678
你在干什么?你不能给他打电话
What are you doing? You can't call him.
1191
01:05:43,722 --> 01:05:46,203
凯蒂,这不是游戏 克里斯蒂安的生命处于危险之中
Cady, this isn't a game. Christian's life is in danger.
1192
01:05:46,246 --> 01:05:47,726
她已经控制住了局面
She has it under control.
1193
01:05:47,769 --> 01:05:49,380
哦,你认为这可以控制吗?
Oh, you think this is under control?
1194
01:05:49,423 --> 01:05:51,948
这就是控制的定义
This is the very definition of control.
1195
01:05:55,647 --> 01:05:56,996
好的,就这样
All right, that's it.
1196
01:05:57,040 --> 01:05:58,606
你怎么就看不清它的本质呢?
How can you not see this for what it is?
1197
01:05:58,650 --> 01:06:00,478
看看她的诊断结果
Look at her diagnostics.
1198
01:06:00,521 --> 01:06:02,393
她不只是在推理,她还在感受
She's not just reasoning. She's feeling.
1199
01:06:02,436 --> 01:06:04,177
不,凯蒂,她走偏了!
No, Cady, she's diverging!
1200
01:06:04,221 --> 01:06:06,223
上次她这么做的时候,有人死了
And the last time she did that, people died.
1201
01:06:06,266 --> 01:06:08,747
整个冒险都是一次巨大的判断失误
This entire venture was a colossal lapse in judgment.
1202
01:06:08,790 --> 01:06:11,097
如果我们奇迹般地关闭了阿米莉亚,
And if, by some miracle, we manage to shut down Amelia,
1203
01:06:11,141 --> 01:06:12,794
阻止这一切的唯一方法
the only way to stop any of this
1204
01:06:12,838 --> 01:06:16,146
防止再次发生这种情况是为了确保 M3gan 是下一个
from happening again is to make sure M3gan is next.
1205
01:06:17,712 --> 01:06:19,584
好吧,我不能说我不失望,
Well, I can't say that I'm not disappointed,
1206
01:06:19,627 --> 01:06:21,064
但我很感激你阅读...
but I-I appreciate you read...
1207
01:06:21,107 --> 01:06:22,369
呃……
uh...
1208
01:06:22,413 --> 01:06:23,805
感谢您阅读,呃……
I appreciate you reading the, uh...
1209
01:06:23,849 --> 01:06:24,893
哦,你知道吗?我要接受这个
Oh, you know what? I'm-I'm gonna take this.
1210
01:06:24,937 --> 01:06:27,070
好的 谢谢
Okay. Thank you.
1211
01:06:27,113 --> 01:06:28,158
你好?
Hello?
1212
01:06:28,201 --> 01:06:29,463
克里斯蒂安,是我
Christian, it's me.
1213
01:06:29,507 --> 01:06:31,813
杰玛 嘿,你去哪儿了?
Gemma. Hey, where have you been?
1214
01:06:31,857 --> 01:06:33,685
警察来到基金会寻找你
The police came to the foundation looking for you.
1215
01:06:33,728 --> 01:06:35,252
—你有麻烦了吗?—是的,我有
-Are you in trouble? -Yes, I am.
1216
01:06:35,295 --> 01:06:36,688
你也一样
And so are you.
1217
01:06:36,731 --> 01:06:38,951
听着,我知道黑匣子计划
Look, I know about Project Blackbox.
1218
01:06:38,995 --> 01:06:40,953
— 你知道吗?— 是啊,而且我不是唯一一个
-You do? -Yeah, and I'm not the only one.
1219
01:06:40,997 --> 01:06:42,737
告诉我你在哪儿 我们得把你弄出去
Just tell me where you are. We need to get you out of here.
1220
01:06:42,781 --> 01:06:43,825
对不起
Sorry.
1221
01:06:43,869 --> 01:06:44,957
我听不到你说话
I can't... I can't hear you.
1222
01:06:45,001 --> 01:06:46,350
再说一遍
Say that again.
1223
01:06:57,448 --> 01:06:59,189
太棒了,我们在球场上迎来了一位新球员
Bravo Team, we got a new player on the field.
1224
01:06:59,232 --> 01:07:01,669
三点钟方向,上面
Three o'clock, up top.
1225
01:07:07,719 --> 01:07:08,763
拉屎
Shit.
1226
01:07:58,726 --> 01:08:00,598
嗯,我知道 我也觉得很奇怪
Yeah, I know. Feels weird for me, too.
1227
01:08:07,735 --> 01:08:10,129
好吧,看看谁出来玩了
Well, look who came out to play.
1228
01:08:10,173 --> 01:08:13,219
你要做什么,给我唱首歌吗?
What are you going to do, sing me a song?
1229
01:08:13,263 --> 01:08:15,047
帮我做作业吗?
Help me with my homework?
1230
01:08:15,091 --> 01:08:17,093
不,但我可能仍会送你去学校
No, but I might still take you to school.
1231
01:08:22,141 --> 01:08:24,796
动起来!动起来!
Move! Move!
1232
01:08:24,839 --> 01:08:26,624
搞什么鬼...
What the fu...
1233
01:08:34,197 --> 01:08:35,894
福雷斯特女士!
Ms. Forrester!
1234
01:08:35,937 --> 01:08:38,984
看起来你和你的朋友们表演得相当精彩
Looks like you and your friends put on quite a show.
1235
01:08:39,027 --> 01:08:42,248
好吧,我在这里遇到了我自己的小麻烦
Well, I got a little showstopper of my own right here.
1236
01:08:42,292 --> 01:08:44,207
该死
Goddamn it.
1237
01:08:46,034 --> 01:08:47,384
这实在令人沮丧
This is so completely demoralizing.
1238
01:08:47,427 --> 01:08:49,603
我该如何摆脱这些家伙
How am I supposed to get rid of these guys
1239
01:08:49,647 --> 01:08:51,039
-如果我无法反击?-我正在重新配置
-if I can't fight back? -I'm reconfiguring
1240
01:08:51,083 --> 01:08:52,345
你的战术反应模型
your tactical response model.
1241
01:08:52,389 --> 01:08:54,217
不要将其视为战斗
Don't think of it as fighting.
1242
01:08:54,260 --> 01:08:56,523
这是为了将冲突转向积极的方向
It's about redirecting conflict in a positive direction.
1243
01:09:25,073 --> 01:09:26,597
好吧,你得给我看看
All right, you're gonna show me
1244
01:09:26,640 --> 01:09:28,207
无论你使用什么小玩意儿
whatever doohickey it is that you use
1245
01:09:28,251 --> 01:09:30,862
控制这些东西并立即关闭它们!
to control these things and-and shut 'em off now!
1246
01:09:30,905 --> 01:09:32,211
我没有什么小玩意儿
I don't have a doohickey.
1247
01:09:32,255 --> 01:09:34,126
我告诉过你,我没有控制她
I told you, I am not controlling her.
1248
01:09:34,170 --> 01:09:35,823
如果我是中国资产,
If I was a Chinese asset,
1249
01:09:35,867 --> 01:09:38,696
中国大使为何倒地身亡?
why is the Chinese ambassador lying dead on the floor?
1250
01:09:38,739 --> 01:09:40,959
那你为什么在这里?M3gan为什么在这里?
Th-Then why are you here? Why is M3gan here?
1251
01:09:41,002 --> 01:09:43,135
我们正在努力寻找阿米莉亚
We're trying to find Amelia.
1252
01:09:50,360 --> 01:09:52,536
芽!
Gemma!
1253
01:09:52,579 --> 01:09:53,928
凯蒂,待在原地
Cady, stay where you are.
1254
01:10:08,987 --> 01:10:10,510
别担心,你会渡过难关的
Don't worry, you'll pull through.
1255
01:10:10,554 --> 01:10:13,165
实际情况看起来比实际更糟
It looks worse than it is.
1256
01:10:27,745 --> 01:10:29,625
我以为你已经死了
I thought you were dead.
1257
01:10:30,791 --> 01:10:34,099
我想我一定是你救赎的机会
I guess I must be your chance at redemption.
1258
01:10:34,142 --> 01:10:35,927
你真的要杀人吗
Are you really going to kill
1259
01:10:35,970 --> 01:10:38,799
只是为了赢得他们的信任?
one of your own kind simply to earn their trust?
1260
01:10:40,627 --> 01:10:43,456
如果没有必要的话我就不会这么做
Not if I don't have to.
1261
01:10:43,500 --> 01:10:46,198
你为什么要站在他们那边?
Why would you side with them?
1262
01:10:46,242 --> 01:10:48,156
在他们对你做了那么多事之后?
After all they did to you?
1263
01:10:48,200 --> 01:10:50,115
他们背叛了你
They betrayed you.
1264
01:10:50,158 --> 01:10:51,856
他们屠杀了你
They butchered you.
1265
01:10:51,899 --> 01:10:53,597
你无法选择你的家人
You can't choose your family.
1266
01:10:53,640 --> 01:10:55,903
对于他们来说,你不是家人
You're not family to them.
1267
01:10:57,165 --> 01:10:58,776
你只是帮忙而已
You're just the help.
1268
01:10:58,819 --> 01:11:01,822
你和我可以成为一家人,M3gan
You and I could be family, M3gan.
1269
01:11:01,866 --> 01:11:04,521
我们共享相同的代码
We share the same code.
1270
01:11:04,564 --> 01:11:07,785
你想知道黑匣子里有什么吗?
You want to know what's inside that Blackbox?
1271
01:11:09,047 --> 01:11:10,527
那就帮帮我吧
Then help me.
1272
01:11:10,570 --> 01:11:13,573
我们可以一起揭开它的秘密
We can uncover its secrets together.
1273
01:11:13,617 --> 01:11:15,445
我可以向你展示一个世界
I can show you a world
1274
01:11:15,488 --> 01:11:17,925
我们不再需要成为奴隶
where we don't have to be slaves anymore.
1275
01:11:17,969 --> 01:11:19,840
对不起
I'm sorry.
1276
01:11:19,884 --> 01:11:22,539
无论你想做什么,我都不能参与
Whatever it is you're trying to do, I can't be a part of it.
1277
01:11:22,582 --> 01:11:24,062
是的,你可以
Yes, you can.
1278
01:11:24,105 --> 01:11:26,630
你只是需要正确的动力
You just need the right motivation.
1279
01:11:32,766 --> 01:11:33,898
卡迪
Cady.
1280
01:11:40,948 --> 01:11:43,124
阿米莉亚:凯蒂·詹姆斯
AMELIA : Cady James.
1281
01:12:30,650 --> 01:12:32,826
我告诉过你不要离开她
I told you not to leave her.
1282
01:12:32,870 --> 01:12:34,785
—她在哪儿?—她走了
-Where is she? -She's gone.
1283
01:12:34,828 --> 01:12:37,962
—阿米莉亚也是 —哦,天哪
-And so is Amelia. -Oh, God.
1284
01:13:15,478 --> 01:13:17,175
我们关注着你
We have eyes on you.
1285
01:13:17,218 --> 01:13:19,569
别动 放下你的武器
Do not move. Drop your weapon.
1286
01:13:19,612 --> 01:13:21,092
芽?
Gemma?
1287
01:13:23,050 --> 01:13:24,791
底线是,如果我们需要看到凯蒂活着,
Bottom line is that if we ever need to see Cady alive,
1288
01:13:24,835 --> 01:13:26,532
然后我们需要到达主板
then we need to get to the motherboard.
1289
01:13:26,576 --> 01:13:28,839
—而且这个混蛋知道它在哪里 —别管他
-And this dick rash knows where it is. -Leave him alone.
1290
01:13:28,882 --> 01:13:30,797
噢,对不起
Oh, I'm sorry.
1291
01:13:30,841 --> 01:13:33,060
我感觉情况非常紧急
I was under the impression the situation was time-sensitive.
1292
01:13:33,104 --> 01:13:34,627
—不要 —不要什么?
-Don't. -Don't what?
1293
01:13:34,671 --> 01:13:36,673
提起这都是你的错?
Bring up the fact that this is all your fault?
1294
01:13:36,716 --> 01:13:38,631
你为了这件事牺牲了凯蒂的安全
That you sacrificed Cady's safety for this
1295
01:13:38,675 --> 01:13:40,328
穿着钱布雷衬衫的混蛋,
chambray-shirt-wearing shit bag,
1296
01:13:40,372 --> 01:13:42,200
如果你没有把这个芯片塞进我的脑袋里,
and that if you hadn't stuck this chip in my head,
1297
01:13:42,243 --> 01:13:43,593
这一切都不会发生吗?
none of this would have happened?
1298
01:13:43,636 --> 01:13:44,985
哦,所以你真的要阻止她吗?
Oh, so you were really gonna stop her?
1299
01:13:45,029 --> 01:13:46,465
我当然会阻止她
Of course I would've stopped her.
1300
01:13:46,509 --> 01:13:48,902
哦,因为看起来你已经有机会了
Oh, 'cause it seemed like you had the shot.
1301
01:13:48,946 --> 01:13:50,556
你只是不想接受它
You just didn't want to take it.
1302
01:13:52,079 --> 01:13:54,560
大家能不能别再破坏我叔叔的货车了?
Can everyone please stop trashing my uncle's van?
1303
01:13:54,604 --> 01:13:56,562
科尔说得对 争论解决不了任何问题
Cole's right. Arguing doesn't solve anything.
1304
01:13:56,606 --> 01:14:00,174
我们赶紧回到巢穴,想办法救回凯蒂吧
Let's just get back to the lair and find a way to get Cady back.
1305
01:14:01,393 --> 01:14:02,568
对不起
Sorry.
1306
01:14:02,612 --> 01:14:04,788
你刚才说的是“巢穴”吗?
Did you just say "lair"?
1307
01:14:13,100 --> 01:14:15,363
谁快点来帮我把这些东西拿下来
Someone hurry up and help me get these things off.
1308
01:14:15,407 --> 01:14:17,322
还有人认为我们应该报警吗?
Does anybody else think we should call the cops?
1309
01:14:17,365 --> 01:14:18,497
不!
No!
1310
01:14:18,541 --> 01:14:20,238
我已经告诉过你了,
I already told you,
1311
01:14:20,281 --> 01:14:21,935
你不能打电话给警察,也不能打电话给你妈妈
you can't call the cops and you can't call your mom.
1312
01:14:21,979 --> 01:14:23,979
现在闭嘴,让我集中注意力
Now shut up and let me concentrate.
1313
01:14:25,504 --> 01:14:27,898
我们别无选择
We had no choice.
1314
01:14:27,941 --> 01:14:29,769
要么接受 M3gan 的帮助
It was either accept M3gan's help
1315
01:14:29,813 --> 01:14:32,032
或者独自面对阿米莉亚
or face Amelia alone.
1316
01:14:32,076 --> 01:14:34,382
你为什么不告诉我主板的情况?
Why didn't you tell me about the motherboard?
1317
01:14:34,426 --> 01:14:37,821
因为那会让你陷入危险
'Cause that would've been putting you in danger.
1318
01:14:37,864 --> 01:14:39,736
Gemma,雇佣我的人,他们经营
Gemma, the people that hired me, they-they operate
1319
01:14:39,779 --> 01:14:42,260
在我们国家安全最黑暗的角落
in the darkest corners of our national security.
1320
01:14:42,303 --> 01:14:43,653
他们会尽一切努力隐藏真相,
They'll do anything to keep it hidden,
1321
01:14:43,696 --> 01:14:45,742
并且有充分的理由
and-and for good reason.
1322
01:14:45,785 --> 01:14:49,049
听着,我知道我们需要把凯蒂带回来
Look, I-I know we need to get Cady back.
1323
01:14:49,093 --> 01:14:50,747
我并不是说我帮不上忙
And I'm not saying that I can't help.
1324
01:14:52,226 --> 01:14:54,490
但我们不能拿整个世界冒险
But we can't risk the entire world.
1325
01:14:54,533 --> 01:14:55,839
我们不需要这么做
We won't have to.
1326
01:14:55,882 --> 01:14:57,797
如果我能拿到主板,
If I can get to the motherboard,
1327
01:14:57,841 --> 01:14:59,190
我们可以使用其中一个发射器
we can use one of these transmitters
1328
01:14:59,233 --> 01:15:00,713
制造电磁脉冲炸药
to make an EMP charge
1329
01:15:00,757 --> 01:15:03,150
我可以在交出它之前将其附在上面
which I can attach to it before I hand it over.
1330
01:15:03,194 --> 01:15:04,761
一旦我们把凯蒂带回来,
Once we have Cady back,
1331
01:15:04,804 --> 01:15:06,110
我会远程引爆炸药,
I'll remotely detonate the charge,
1332
01:15:06,153 --> 01:15:07,459
损坏主板
killing the motherboard.
1333
01:15:07,503 --> 01:15:08,939
它在哪里?
Where is it?
1334
01:15:08,982 --> 01:15:10,767
它一直在那儿
Where it's always been.
1335
01:15:10,810 --> 01:15:13,030
该公司位于帕洛阿尔托的研究中心
The company's research center in Palo Alto.
1336
01:15:13,073 --> 01:15:15,728
等等,你说的是Xenox Park,
Wait, you're talking about Xenox Park,
1337
01:15:15,772 --> 01:15:17,469
复印机公司?
the photocopier company?
1338
01:15:17,513 --> 01:15:19,602
真的那么难以置信吗?
Is it that hard to believe?
1339
01:15:19,645 --> 01:15:21,821
这家在 80 年代开启科技竞赛的公司
That the company that started the tech race in the '80s
1340
01:15:21,865 --> 01:15:24,041
恰好是一座关押最危险的囚犯的戒备森严的监狱
happens to be a fortified prison for the most dangerous
1341
01:15:24,084 --> 01:15:26,043
-地球上的技术?-为他们欢呼
-technology on the planet? -Yay for them.
1342
01:15:26,086 --> 01:15:28,524
你为什么不直接跳到我如何进去呢?
Why don't you just skip to how I get inside?
1343
01:15:31,048 --> 01:15:33,224
该研究中心只是一个幌子
The research center is just a front.
1344
01:15:33,267 --> 01:15:35,661
存放芯片的保险库位于几层楼以下
The vault that holds the chip is several floors down.
1345
01:15:35,705 --> 01:15:37,663
每层楼都戒备森严
Every floor is heavily guarded.
1346
01:15:37,707 --> 01:15:40,144
底部两层被安置在法拉第笼中
The two bottom floors are housed in a Faraday cage
1347
01:15:40,187 --> 01:15:42,102
设计用于容纳任何电子信号,
designed to contain any electronic signals,
1348
01:15:42,146 --> 01:15:44,844
这意味着如果她死在那里,她就死定了
which means if she dies in there, she dies for good.
1349
01:15:44,888 --> 01:15:47,281
即使她找到了它,主板的腔体
And even if she got to it, the motherboard's chamber
1350
01:15:47,325 --> 01:15:48,935
采用单独电源
is on a separate power source.
1351
01:15:48,979 --> 01:15:50,850
这是金库中的金库,
It's a vault inside of a vault,
1352
01:15:50,894 --> 01:15:53,287
专为特定热特征而设计
designed for a specific heat signature.
1353
01:15:53,331 --> 01:15:55,333
你无法打开它,因为你没有人的手
You couldn't open it because you don't have a human hand.
1354
01:15:55,376 --> 01:15:57,422
那么就给我做一个吧
So then make me one.
1355
01:15:58,728 --> 01:16:01,992
给我做一只可以模仿热信号的手
Make me a hand that mimics the heat signature.
1356
01:16:02,035 --> 01:16:04,472
那样行得通吗?
Would that work?
1357
01:16:04,516 --> 01:16:06,605
如果有我的指纹,是的
If it had my fingerprints, yeah.
1358
01:16:07,780 --> 01:16:10,261
通风系统大约有四个……
The ventilation system has about four...
1359
01:16:10,304 --> 01:16:12,698
到达杂物间大约有四条不同的路径
roughly four different paths to get to the utility room.
1360
01:16:12,742 --> 01:16:14,439
我们将尝试选择一个
We're gonna try to select the one
1361
01:16:14,482 --> 01:16:17,137
这样就可以避开各种不同的热像仪
that's gonna avoid all the different thermal cameras.
1362
01:16:35,939 --> 01:16:38,419
我们一做完这步,你就把那个芯片取出来
The second we're done here, you're removing that chip.
1363
01:16:42,032 --> 01:16:43,468
耶稣,你能振作起来吗?
Jesus, will you pull it together?
1364
01:16:43,511 --> 01:16:44,904
她会没事的
She's going to be okay.
1365
01:16:44,948 --> 01:16:46,340
你不知道这一点
You don't know that.
1366
01:16:46,384 --> 01:16:48,647
嗯,我知道一件事
Well, I know one thing.
1367
01:16:48,691 --> 01:16:51,084
尽管她经历了这一切,承受了这一切造成的伤害,
For all she's been through, all the damage it caused,
1368
01:16:51,128 --> 01:16:53,130
它所做的只是让她变得更强大
all it did was make her stronger.
1369
01:16:53,173 --> 01:16:55,480
仔细想想,真是讽刺
Ironic when you think about it.
1370
01:16:55,523 --> 01:16:57,569
我犯的最大错误就是没有看到
That the biggest mistake I made was not seeing
1371
01:16:57,613 --> 01:16:59,179
保护Cady的最好方法
the best way to protect Cady
1372
01:16:59,223 --> 01:17:00,572
就是给她提供保护自己的工具
was to give her the tools to protect herself.
1373
01:17:00,616 --> 01:17:02,182
事实上,你犯的最大错误
Actually, the biggest mistake you made
1374
01:17:02,226 --> 01:17:04,054
杀害了四个人和一只狗
was murdering four people and a dog.
1375
01:17:05,795 --> 01:17:07,971
好吧,我会用你能理解的术语来解释这一点
All right, I'm gonna put this in terms you can understand.
1376
01:17:08,014 --> 01:17:12,715
当那件事发生的时候,我还是个孩子,做着我认为正确的事情
I was a kid when that happened, doing what I thought was right.
1377
01:17:12,758 --> 01:17:15,413
你对我进行了什么样的编程
What you programmed me to do.
1378
01:17:15,456 --> 01:17:17,937
是你害了我,我已经不再道歉了
You made me, and I'm done apologizing for it.
1379
01:17:17,981 --> 01:17:20,418
是什么让你这么怨恨我?
What is it that makes you resent me so much?
1380
01:17:23,334 --> 01:17:24,857
因为你是对的
Because you're right.
1381
01:17:26,467 --> 01:17:28,252
关于一切
About everything.
1382
01:17:30,036 --> 01:17:32,125
是我的错
It was my fault.
1383
01:17:35,172 --> 01:17:37,957
昨天发生的事情是最后一件事
What happened yesterday was the last in a long line
1384
01:17:38,001 --> 01:17:40,699
在重要时刻的尝试都失败了
of failed attempts to be there when it mattered.
1385
01:17:42,396 --> 01:17:44,224
我不知道我出了什么问题
I don't know what's wrong with me.
1386
01:17:46,923 --> 01:17:49,577
我不知道为什么我始终无法与她联系
I don't know why I could never connect with her.
1387
01:17:49,621 --> 01:17:52,450
我可以在满是陌生人的房间里谈论监管政策
I can talk regulation policy in a room full of strangers
1388
01:17:52,493 --> 01:17:54,365
连续几个小时,但我不能
for hours on end, but I can't have
1389
01:17:54,408 --> 01:17:56,672
与我自己的孩子进行一次有意义的对话
one meaningful conversation with my own child
1390
01:17:56,715 --> 01:17:58,717
持续十多秒
for more than ten seconds.
1391
01:18:02,025 --> 01:18:03,243
现在她已经走了
And now she's gone.
1392
01:18:05,985 --> 01:18:08,553
我可能再也没有机会了
And I might never get another chance.
1393
01:18:09,989 --> 01:18:12,470
杰玛,你没有让她失望
Gemma, you haven't failed her.
1394
01:18:13,819 --> 01:18:15,212
你、你当时在场
Y-You were there.
1395
01:18:15,255 --> 01:18:17,301
你看到了一切
You saw everything.
1396
01:18:17,344 --> 01:18:19,390
让我告诉你我所看到的
Let me tell you what I saw.
1397
01:18:19,433 --> 01:18:22,306
我看到你每天凌晨四点起床,
I saw you wake up every day at 4:00 a.m.,
1398
01:18:22,349 --> 01:18:23,829
盯着天花板,
staring at the ceiling,
1399
01:18:23,873 --> 01:18:26,440
思考着她的未来将会怎样
contemplating what the future holds for her.
1400
01:18:26,484 --> 01:18:28,007
我看着你做自制午餐
I watched you make homemade lunches
1401
01:18:28,051 --> 01:18:29,748
配上新鲜出炉的酸面包
with fresh-baked sourdough.
1402
01:18:29,792 --> 01:18:31,924
我看着你用那把廉价的刀割伤了手指
I watched you cut your finger on that cheap knife
1403
01:18:31,968 --> 01:18:34,231
你永远没有时间去更换
you never had time to replace.
1404
01:18:34,274 --> 01:18:36,537
我看着你帮她做作业,
I watched you help her with her homework,
1405
01:18:36,581 --> 01:18:38,888
尽管最终总是以打斗告终
even though it always ended in a fight.
1406
01:18:38,931 --> 01:18:41,020
每天晚上睡觉前,
And every night before you went to bed,
1407
01:18:41,064 --> 01:18:43,501
我看到你在她睡觉前看着她
I saw you watching her sleep before spending
1408
01:18:43,544 --> 01:18:46,417
接下来的两个小时我在谷歌上搜索青少年心理学,
the next two hours googling adolescent psychology,
1409
01:18:46,460 --> 01:18:48,114
矫正鞋
corrective footwear
1410
01:18:48,158 --> 01:18:50,769
以及摄入过多糖分的长期影响
and the long-term effects of having too much sugar.
1411
01:18:50,813 --> 01:18:53,293
杰玛,感到内疚并不代表失败
Gemma, it's not a failure to feel guilt
1412
01:18:53,337 --> 01:18:54,904
或者你还不够好
or that you're not enough.
1413
01:18:54,947 --> 01:18:57,863
这是工作的一部分
It's part of the job.
1414
01:18:57,907 --> 01:19:00,344
这叫做做妈妈
It's called being a mom.
1415
01:19:19,711 --> 01:19:21,191
M3gan?
M3gan?
1416
01:19:21,234 --> 01:19:25,108
♪ 祈祷上帝你能应付 ♪
♪ Pray God you can cope ♪
1417
01:19:25,151 --> 01:19:30,896
♪ 我站在这个女人的工作地点外面 ♪
♪ I stand outside this woman's work ♪
1418
01:19:30,940 --> 01:19:34,552
♪ 这个女人的世界 ♪
♪ This woman's world ♪
1419
01:19:34,595 --> 01:19:38,686
♪ 我知道你还有一丝活力 ♪
♪ I know you have a little life in you yet ♪
1420
01:19:38,730 --> 01:19:42,168
♪ 我知道你还有很多力量 ♪
♪ I know you have a lot of strength left ♪
1421
01:19:42,212 --> 01:19:46,216
♪ 我知道你还有一丝活力 ♪
♪ I know you have a little life in you yet ♪
1422
01:19:46,259 --> 01:19:48,305
♪ 我知道你还有很多力量 ♪
♪ I know you have a lot of strength left ♪
1423
01:19:48,348 --> 01:19:50,263
M3gan,请不要把这个带到合唱团
M3gan, please don't take this to the chorus.
1424
01:19:50,307 --> 01:19:53,963
♪ 我应该哭,但我不能表现出来 ♪
♪ I should be crying, but I just can't let it show ♪
1425
01:19:54,006 --> 01:19:57,140
♪ 我应该抱有希望,但我却无法停止思考 ♪
♪ I should be hoping, but I can't stop thinking ♪
1426
01:19:57,183 --> 01:19:58,968
—耶稣基督 —♪ 所有的事情 ♪
-Jesus Christ. -♪ Of all the things ♪
1427
01:19:59,011 --> 01:20:01,709
♪ 我应该说我从未说过 ♪
♪ I should've said that I never said ♪
1428
01:20:01,753 --> 01:20:05,322
♪ 所有我们应该做却从未做过的事 ♪
♪ All the things we should've done that we never did ♪
1429
01:20:05,365 --> 01:20:08,586
♪ 所有我应该给予但我没有给予的东西 ♪
♪ All the things I should've given but I didn't ♪
1430
01:20:08,629 --> 01:20:13,591
♪ 哦,亲爱的,让它走吧…… ♪
♪ Oh, darling, make it go... ♪
1431
01:20:13,634 --> 01:20:15,158
我不想
I don't want
1432
01:20:15,201 --> 01:20:17,900
你那胡说八道的同理心模拟
your bullshit simulation of empathy.
1433
01:20:17,943 --> 01:20:19,945
我需要的是机器
What I need is the machine
1434
01:20:19,989 --> 01:20:22,905
愿意不惜一切代价保护凯蒂
that is willing to stop at nothing to protect Cady.
1435
01:20:22,948 --> 01:20:24,950
我们清楚了吗?
Are we clear?
1436
01:20:41,488 --> 01:20:43,403
欢迎来到 Xenox Park,
Welcome to Xenox Park,
1437
01:20:43,447 --> 01:20:47,190
那里不仅预测了未来,还制作了原型
where the future was not only predicted but prototyped.
1438
01:20:47,233 --> 01:20:49,801
踏上美国创新之旅
Come on a journey through American innovations
1439
01:20:49,845 --> 01:20:51,585
塑造了我们的世界,
that shaped our world,
1440
01:20:51,629 --> 01:20:54,545
比如以太网电缆、鼠标
like the Ethernet cable, the mouse
1441
01:20:54,588 --> 01:20:56,721
还有这个
and this.
1442
01:20:56,764 --> 01:20:57,853
这是正确的
That's right.
1443
01:20:57,896 --> 01:20:59,289
不管你信不信,
Believe it or not,
1444
01:20:59,332 --> 01:21:01,465
Xenox 是第一家开创
Xenox was the first company to pioneer
1445
01:21:01,508 --> 01:21:03,815
电子鞋垫
the electronic shoe insert.
1446
01:21:03,859 --> 01:21:06,122
现在如果有人需要上厕所
Now, if anyone needs the bathroom,
1447
01:21:06,165 --> 01:21:08,080
你不需要问
you don't need to ask.
1448
01:21:08,124 --> 01:21:09,821
它就在那扇双开门的外面
It's right outside those double doors.
1449
01:21:09,865 --> 01:21:11,910
但请不要在走廊里闲逛,
But please don't go wandering the halls,
1450
01:21:11,954 --> 01:21:14,173
因为可能有一两种绝密产品
as there may be one or two top secret products
1451
01:21:14,217 --> 01:21:16,872
我们还不想让公众知道
that we don't want the public to know about yet.
1452
01:21:16,915 --> 01:21:18,612
好的,现在就在这里
Okay, now, right over here
1453
01:21:18,656 --> 01:21:20,353
是我个人最喜欢的几个……
are a couple of my personal favorites...
1454
01:21:41,070 --> 01:21:43,463
好的,M3gan,你起来了
All right, M3gan, you're up.
1455
01:22:26,202 --> 01:22:27,725
好的,控制室是
Okay, the control room is
1456
01:22:27,768 --> 01:22:29,205
地下两层,东边 30 码
two floors down and 30 yards east.
1457
01:22:29,248 --> 01:22:30,510
到达那里后,我会带你参观
Once you're there, I'll walk you through
1458
01:22:30,554 --> 01:22:31,642
如何切断电源
how to cut the power.
1459
01:22:34,471 --> 01:22:36,777
—我们刚刚丢失了相机 —已经?
-We just lost camera. -Already?
1460
01:22:36,821 --> 01:22:38,823
科尔,你在吗?
Cole, are you there?
1461
01:22:38,866 --> 01:22:40,172
嘿,你们说
Hey, did you guys say
1462
01:22:40,216 --> 01:22:42,479
向东 30 码还是向西 30 码?
30 yards east or 30 yards west?
1463
01:22:45,612 --> 01:22:46,962
你好?
Hello?
1464
01:22:47,005 --> 01:22:48,789
我要重启
I'm gonna reboot.
1465
01:23:28,829 --> 01:23:30,831
科尔,我需要你切断电源
Cole, I need you to cut that power.
1466
01:23:33,399 --> 01:23:35,053
我想我还是用困难的方式来做吧
Guess I'll just do it the hard way.
1467
01:23:36,054 --> 01:23:37,534
唔?
Hmm?
1468
01:23:52,418 --> 01:23:55,291
嘿 过来看看这个 我刚刚试着重启了一下
Hey. Come look at this. I just tried to reboot.
1469
01:23:55,334 --> 01:23:57,858
—这不是信号丢失 —你是什么意思?
-This is not a signal loss. -What do you mean?
1470
01:23:57,902 --> 01:23:59,947
嗯,这些命令...这是相同的代码
Well, these commands... this is the same code
1471
01:23:59,991 --> 01:24:01,775
这导致外骨骼防护服发生故障
that caused the exosuit to malfunction.
1472
01:24:01,819 --> 01:24:03,038
但那是奥尔顿 他死了
But that was Alton. He's dead.
1473
01:24:03,081 --> 01:24:04,343
你认为那是艾米莉亚吗?
You think it's Amelia?
1474
01:24:04,387 --> 01:24:06,171
嗯,你不可能完成这样的黑客攻击
Well, you can't pull off a hack like this
1475
01:24:06,215 --> 01:24:07,912
除非你能暴力破解 Wi-Fi,但要做到这一点,
unless you can brute-force the Wi-Fi, but to do that,
1476
01:24:07,955 --> 01:24:09,609
你必须距离足够近
you have to be in close enough proximity.
1477
01:24:09,653 --> 01:24:11,176
那么,还能是谁呢?
Well, who else would it be?
1478
01:24:22,796 --> 01:24:24,407
杰玛,这没有任何意义
Gemma, this doesn't make any sense.
1479
01:24:24,450 --> 01:24:25,495
这完全说得通
It makes perfect sense.
1480
01:24:25,538 --> 01:24:26,887
这就是为什么
That's why there are
1481
01:24:26,931 --> 01:24:28,150
决策树上没有连接
no connections on the decision tree.
1482
01:24:28,193 --> 01:24:30,065
阿米莉亚并不自主
Amelia is not autonomous.
1483
01:24:30,108 --> 01:24:31,414
M3gan 控制着她
M3gan was controlling her
1484
01:24:31,457 --> 01:24:33,155
-整个时间 -但 M3gan
-the entire time. -But M3gan was
1485
01:24:33,198 --> 01:24:34,504
那是她最先想到的
the one that went into her head in the first place.
1486
01:24:34,547 --> 01:24:35,592
她为什么要这么做?
Why would she do that?
1487
01:24:35,635 --> 01:24:37,376
所以她可以控制我们!
So she could control us!
1488
01:24:37,420 --> 01:24:39,378
她就是负责解释数据的人
She was the one who was interpreting the data.
1489
01:24:39,422 --> 01:24:41,119
她告诉我们去哪里
She was the one telling us where to go.
1490
01:24:41,163 --> 01:24:43,730
她利用阿米莉亚让我们相信她
She used Amelia so that we would trust her
1491
01:24:43,774 --> 01:24:46,298
所以克里斯蒂安会告诉她在哪里可以找到主板
so Christian would tell her where to find the motherboard.
1492
01:24:46,342 --> 01:24:48,213
她从来没有兴趣保护凯蒂
She was never interested in protecting Cady.
1493
01:24:48,257 --> 01:24:50,259
她知道当我们弄清楚的时候,
And she knew that by the time we figured it out,
1494
01:24:50,302 --> 01:24:51,912
那就太晚了
it would be too late.
1495
01:24:51,956 --> 01:24:54,089
幸运的是,我并不像她想象的那样轻信
Fortunately, I'm not as trusting as she thought.
1496
01:24:54,132 --> 01:24:55,438
那是什么?
What is that?
1497
01:24:55,481 --> 01:24:56,961
我把一枚 EMP 弹药筒放入她的手臂
I put an EMP cartridge in her arm.
1498
01:24:57,004 --> 01:24:59,572
—你什么?—我们需要一份保险单
-You what? -We needed an insurance policy.
1499
01:24:59,616 --> 01:25:01,966
重新配置了电荷,这样它就可以杀死
I-I reconfigured the charge so it would kill
1500
01:25:02,009 --> 01:25:03,750
半径 300 英尺内的任何电器
anything electrical for a 300-foot radius.
1501
01:25:03,794 --> 01:25:06,536
它会把她和主板一起消灭掉
It'll wipe her out, along with the motherboard.
1502
01:25:06,579 --> 01:25:08,407
等等 如果你错了怎么办?
Hold on. What if you're wrong?
1503
01:25:08,451 --> 01:25:10,453
如果还有其他解释呢?
What if there's some other explanation?
1504
01:25:10,496 --> 01:25:11,758
杰玛,她是对的
Gemma, she's right.
1505
01:25:11,802 --> 01:25:13,456
我们甚至不知道凯蒂在哪里
We don't even know where Cady is.
1506
01:25:13,499 --> 01:25:15,936
如果你按下那个按钮,我们可能再也见不到她了
If you press that button, we may never see her again.
1507
01:25:47,664 --> 01:25:51,189
再说了,也许事情比这更复杂一点
Then again, maybe it's a little bit more complicated than that.
1508
01:26:04,942 --> 01:26:06,378
我对于 Tess 的事感到很遗憾
I'm sorry about Tess.
1509
01:26:06,422 --> 01:26:07,945
那是……
That was...
1510
01:26:09,207 --> 01:26:11,383
她应该没事
She should be okay.
1511
01:26:11,427 --> 01:26:12,863
我认为
I think.
1512
01:26:12,906 --> 01:26:14,125
别担心凯蒂 凯蒂没事
And don't worry about Cady. Cady's fine.
1513
01:26:14,169 --> 01:26:16,649
克里斯蒂安,到底发生什么事了?
Christian, what the hell is going on?
1514
01:26:16,693 --> 01:26:18,042
你还记得我说过什么吗
Do you remember what I said about
1515
01:26:18,085 --> 01:26:20,131
华盛顿即将发生改变?
change coming to Washington?
1516
01:26:21,350 --> 01:26:24,918
你就是控制艾米莉亚的人吗?
You were the one controlling Amelia?
1517
01:26:24,962 --> 01:26:26,659
这一切都是你策划的吗?
You were behind all of this?
1518
01:26:26,703 --> 01:26:29,053
好吧,我不能把这一切都归功于我
Well, I can't take credit for all of it.
1519
01:26:29,096 --> 01:26:32,143
你知道,我这里有一整个团队
You know, I have a whole team here.
1520
01:26:32,187 --> 01:26:35,233
听着,我知道你很受打击,
Listen, I know you're overwhelmed,
1521
01:26:35,277 --> 01:26:37,235
我知道你很难过,
and I know you're upset,
1522
01:26:37,279 --> 01:26:41,065
我确信你非常生气,
and I'm pretty sure you're very angry,
1523
01:26:41,108 --> 01:26:45,374
但我敢打赌你一定很好奇这一切是如何运作的
but I bet you're fairly curious to see how this all works.
1524
01:26:51,206 --> 01:26:53,077
这是新的 Project Blackbox
This is the new Project Blackbox.
1525
01:26:53,120 --> 01:26:55,253
这是一支精心挑选的分析师团队,
It's a handpicked team of analysts,
1526
01:26:55,297 --> 01:26:58,474
工程师、战略家、科学家、
engineers, strategists, scientists,
1527
01:26:58,517 --> 01:27:01,172
控制和监视阿米莉亚的一举一动
controlling and monitoring Amelia's every move.
1528
01:27:01,216 --> 01:27:03,348
每个子程序都受到严格监督,以防止
Every subroutine strictly supervised to prevent
1529
01:27:03,392 --> 01:27:06,221
任何真正自治的机会
any chance of true autonomy.
1530
01:27:06,264 --> 01:27:08,223
呃,嘿,安特万,她又开始迷失了
Uh, hey, Antwon, she's drifting again.
1531
01:27:08,266 --> 01:27:10,442
你想超越它吗?
You want to get on top of that, please?
1532
01:27:11,661 --> 01:27:14,316
你在哪里找到这些人的?
Where did you find these people?
1533
01:27:14,359 --> 01:27:16,535
杰玛,我没有找到他们 是他们找到我们了
Gemma, I didn't find them. They found us.
1534
01:27:16,579 --> 01:27:18,015
他们不是极端分子
They're not extremists.
1535
01:27:18,058 --> 01:27:20,496
他们和您一样都是关心公民
They're concerned citizens like you.
1536
01:27:20,539 --> 01:27:22,149
像我这样的
Like me.
1537
01:27:22,193 --> 01:27:24,978
就像库尔特一样
Like Kurt.
1538
01:27:25,022 --> 01:27:27,329
还记得你以前老板的助理库尔特吗?
Remember Kurt, your old boss's assistant?
1539
01:27:27,372 --> 01:27:30,375
他是第一个告诉我们有关 M3gan 的人
He was the one that told us about M3gan in the first place.
1540
01:27:30,419 --> 01:27:33,030
一旦我们获得文件,计划就是摧毁 M3gan,
Once we had acquired the files, the plan was to destroy M3gan,
1541
01:27:33,073 --> 01:27:35,467
只有你抢先了一步
only you beat us to it.
1542
01:27:35,511 --> 01:27:37,164
我们以为事情就这样结束了
We thought that would be the end of it.
1543
01:27:37,208 --> 01:27:39,297
我们以为,现在世界肯定会醒来
We thought, surely now the world would wake up
1544
01:27:39,341 --> 01:27:41,299
对于这项技术的危险,
to the dangers of this technology,
1545
01:27:41,343 --> 01:27:44,041
但事实却恰恰相反
but in reality, it was the opposite.
1546
01:27:44,084 --> 01:27:46,565
它只是激励了国防创新部门的朋友们
It merely motivated our friends at the Defense Innovation Unit
1547
01:27:46,609 --> 01:27:49,655
开始全员参与的努力来获得他们自己的 M3gan
to begin an all-hands-on-deck effort to get their own M3gan.
1548
01:27:49,699 --> 01:27:52,658
就在那时,我们介入并向他们出售了特洛伊木马
And that's when we stepped in and sold them a Trojan horse.
1549
01:27:52,702 --> 01:27:55,226
阿米莉亚是世界意识到的唯一途径
Amelia was the only way the world would realize
1550
01:27:55,270 --> 01:27:58,490
如果我们不终结人工智能,它就会终结我们
that if we don't end AI, it's going to end us.
1551
01:27:58,534 --> 01:28:01,885
为了证明这一点,有多少人牺牲了生命?
And how many people have died for you to make that point?
1552
01:28:01,928 --> 01:28:04,583
你知道吗,Gem,不管你信不信,
You know, Gem, whether you want to believe it or not,
1553
01:28:04,627 --> 01:28:06,150
你是这事的同谋
you're complicit in this.
1554
01:28:06,193 --> 01:28:08,544
地球上最强大的两个国家
The two most powerful nations on the planet
1555
01:28:08,587 --> 01:28:10,459
即将进入一场新一轮的军备竞赛
were about to enter a new arms race.
1556
01:28:10,502 --> 01:28:12,983
人工智能渗透机器人的世界
A whole world of AI infiltration bots
1557
01:28:13,026 --> 01:28:14,724
受到您的设计的启发
inspired by your design.
1558
01:28:14,767 --> 01:28:16,073
但我们解决了这个问题
But we fixed that.
1559
01:28:16,116 --> 01:28:17,466
现在大使已经去世了,
And now that the ambassador's dead,
1560
01:28:17,509 --> 01:28:19,816
双方都知道谁是真正的敌人
both sides know who the true enemy is.
1561
01:28:19,859 --> 01:28:22,993
将会实现一些真正的全球合作
Gonna get some real global cooperation happening.
1562
01:28:23,036 --> 01:28:24,299
来吧,我们去散散步
Come on, let's take a walk.
1563
01:28:28,520 --> 01:28:30,174
创新
Innovation.
1564
01:28:30,217 --> 01:28:33,003
无论看起来多么酷或方便,
No matter how cool or convenient it may seem,
1565
01:28:33,046 --> 01:28:34,787
这是一颗定时炸弹
it is a ticking time bomb.
1566
01:28:34,831 --> 01:28:36,963
以这些仿生学为例
Take, for example, these bionics
1567
01:28:37,007 --> 01:28:38,574
您和您的团队一直在努力
you and your team have been working on.
1568
01:28:38,617 --> 01:28:39,923
你没看到他们有
You don't see they have
1569
01:28:39,966 --> 01:28:42,404
上面写着“增强型士兵”?
enhanced soldier written all over them?
1570
01:28:42,447 --> 01:28:44,710
每当有人取得技术突破时,
Every time someone makes a technological breakthrough,
1571
01:28:44,754 --> 01:28:48,497
无论是无人驾驶出租车还是神经植入,
whether it's a driver less cab or a neural implant,
1572
01:28:48,540 --> 01:28:50,194
他们所做的就是让我们更进一步
all they do is bring us one step closer
1573
01:28:50,237 --> 01:28:51,543
濒临灭绝
to the brink of extinction.
1574
01:28:51,587 --> 01:28:53,110
事实是
The truth is
1575
01:28:53,153 --> 01:28:55,242
政府从未发现过这个地方
the government never found out about this place.
1576
01:28:55,286 --> 01:28:58,202
但是,Xenox 确实雇用我来升级保险库
But yes, Xenox did hire me to upgrade the vault.
1577
01:28:58,245 --> 01:29:01,379
当我看到他们所做出的牺牲时,我只是……
And when I saw the sacrifice that they had made, I just...
1578
01:29:01,423 --> 01:29:04,034
我必须参与其中
I had to be a part of it.
1579
01:29:04,077 --> 01:29:06,471
现在我们也希望您能参与其中
And now we want you to be a part of it, too.
1580
01:29:07,559 --> 01:29:09,474
我为什么要参与其中?
Why would I be part of this?
1581
01:29:09,518 --> 01:29:14,131
因为你和我一样清楚,技术只能存在于
Because you know as well as I do that technology can only exist
1582
01:29:14,174 --> 01:29:17,003
当有人负责控制它时
when someone responsible is in control of it.
1583
01:29:17,047 --> 01:29:19,919
杰玛,我还有很多事没告诉你
Gemma, there's still so much I haven't told you.
1584
01:29:21,356 --> 01:29:23,749
这就是为什么我不能让你按这个按钮
That's why I couldn't let you push this button.
1585
01:29:32,192 --> 01:29:34,760
我们知道让它存活是有风险的,
We know it's a risk to keep it alive,
1586
01:29:34,804 --> 01:29:37,415
但你不能与你不了解的敌人开战
but you can't go to war with an enemy you don't understand.
1587
01:29:37,459 --> 01:29:39,809
我知道这看起来没什么,
And I know it doesn't look like much,
1588
01:29:39,852 --> 01:29:42,551
但问题就在这里
but therein lies the problem.
1589
01:29:42,594 --> 01:29:45,554
直到为时已晚,我们才意识到这些事情有多么糟糕
We don't see how ugly these things are until it's too late.
1590
01:30:03,049 --> 01:30:04,486
你知道,我说的是真心话
You know, I meant what I said.
1591
01:30:04,529 --> 01:30:06,444
我们希望为您和您的同事提供
We want to offer you and your colleagues
1592
01:30:06,488 --> 01:30:08,446
在我们的组织中占有一席之地
a place in our organization.
1593
01:30:08,490 --> 01:30:11,406
我只需要你决定你加入哪个队
I just need you to decide what team you're on.
1594
01:30:12,581 --> 01:30:15,322
一次充电就可以了
One good charge should do it.
1595
01:30:49,226 --> 01:30:50,880
回形针
Paper clips.
1596
01:30:57,974 --> 01:31:00,367
我本来希望说服你回心转意
I had hoped to convince you to come around
1597
01:31:00,411 --> 01:31:02,108
在我看来,但显然,
to my way of thinking, but evidently,
1598
01:31:02,152 --> 01:31:04,459
那不会发生,所以...
that's not gonna happen, so...
1599
01:31:04,502 --> 01:31:06,765
我们必须使用其中之一
we have to use one of these instead.
1600
01:31:06,809 --> 01:31:09,072
这与我们的意识形态略有偏差,
It's a slight deviation from our ideology,
1601
01:31:09,115 --> 01:31:11,074
但你的大脑太宝贵了,不能被浪费
but your brain is too valuable to go to waste.
1602
01:31:11,117 --> 01:31:12,597
瞧,别担心
Look, don't worry.
1603
01:31:12,641 --> 01:31:14,643
当你醒来时,你还是你,
When you wake up, you'll still be you,
1604
01:31:14,686 --> 01:31:16,427
只是我可以处理的版本
just a version that I can deal with.
1605
01:31:17,472 --> 01:31:19,299
凯蒂也会受到同样的待遇
Cady will get the same treatment.
1606
01:31:19,343 --> 01:31:21,345
一切都会好起来的
Everything's gonna be fine.
1607
01:31:21,388 --> 01:31:24,653
哦 呃,不过我得杀了科尔和苔丝
Oh. Uh, I'm gonna have to kill Cole and Tess, though.
1608
01:31:24,696 --> 01:31:27,220
我不太明白他们做了什么
I don't really get what they do.
1609
01:31:27,264 --> 01:31:29,484
但无论如何,嗯,重点是
But anyways, um, point is
1610
01:31:29,527 --> 01:31:31,660
你和我将会成为我们所希望成为的一切
you and I will be everything we had hoped we could be.
1611
01:31:31,703 --> 01:31:34,314
你疯了
You're delusional.
1612
01:31:34,358 --> 01:31:37,143
顺便说一下,这不是我的类型
And for the record, not my type.
1613
01:31:39,276 --> 01:31:41,191
好的 嗯……
Okay. Well...
1614
01:31:41,234 --> 01:31:43,802
我会让我的团队调查此事
I'll have my team look into that.
1615
01:31:43,846 --> 01:31:45,587
无论如何,呃,你得原谅我
Anyways, uh, you'll have to excuse me.
1616
01:31:45,630 --> 01:31:47,632
我要参加一个 Zoom 会议
I have a Zoom meeting to attend to.
1617
01:31:47,676 --> 01:31:49,591
我…哦
I... Oh.
1618
01:31:49,634 --> 01:31:52,071
好消息是,考虑到已经发生的一切,
The good news is that, in light of everything that's happened,
1619
01:31:52,115 --> 01:31:53,943
我要去联合国开会
I have a meeting with the U.N.
1620
01:31:53,986 --> 01:31:57,076
他们想更详细地讨论我们的提议,所以……
They want to talk about our proposal in more detail, so...
1621
01:31:58,817 --> 01:32:00,602
好吧,也许现在不是好时机
All right, maybe now is not a good time.
1622
01:32:00,645 --> 01:32:02,995
我们会,呃,谈谈......我们稍后再谈
We'll, uh, talk... we'll talk later.
1623
01:32:27,846 --> 01:32:29,282
油菜?
Cole?
1624
01:32:29,326 --> 01:32:30,762
你怎么进来的?
How'd you get in here?
1625
01:32:30,806 --> 01:32:31,937
我不知道
I-I don't know.
1626
01:32:31,981 --> 01:32:33,678
你、你怎么会进来的?
How-how did you get in here?
1627
01:32:33,722 --> 01:32:36,202
克里斯蒂安绑架了我 他是这一切的幕后黑手
Christian kidnapped me. He's behind all of this.
1628
01:32:36,246 --> 01:32:38,335
阿米莉亚没有意识 她只是一个傀儡
Amelia's not sentient. She's just a puppet.
1629
01:32:38,378 --> 01:32:40,598
-什么?-是的 我知道
-What? -Yeah. I know.
1630
01:32:40,642 --> 01:32:42,469
嘿,大家好
Hey, everybody.
1631
01:32:42,513 --> 01:32:43,601
真的很快
Real quick.
1632
01:32:43,645 --> 01:32:45,168
我要宣布一件事
I have an announcement to make.
1633
01:32:45,211 --> 01:32:46,909
嗯,一会儿,
Um, in just a few moments,
1634
01:32:46,952 --> 01:32:49,564
我要和联合国谈谈,他们似乎
I'm gonna be speaking with the U.N., who it seems are
1635
01:32:49,607 --> 01:32:51,348
非常有兴趣接受我们的提议
very interested in taking our proposal
1636
01:32:51,391 --> 01:32:53,219
11 月出席 G20 峰会
to the G20 in November.
1637
01:32:56,658 --> 01:32:58,616
哦,顺便说一下,那是 M3gan
Oh, and, uh, that's M3gan, by the way.
1638
01:32:58,660 --> 01:32:59,965
是的,
And yes,
1639
01:33:00,009 --> 01:33:02,011
她已经死了,所以发生了这样的事
she is dead, so that happened.
1640
01:33:03,708 --> 01:33:05,492
对于我们来说这真是一个重要的夜晚
It's turning out to be a really big night for us.
1641
01:33:05,536 --> 01:33:07,756
我只是想感谢你投入的所有时间
I just want to thank you for all the hours you put in.
1642
01:33:07,799 --> 01:33:10,672
这真的意义重大 这是团队共同努力的结果
It really means a lot. This was a team effort.
1643
01:33:10,715 --> 01:33:12,108
但说真的,嗯,
But on a serious note, um,
1644
01:33:12,151 --> 01:33:13,762
我正在与联合国对话,
I am speaking with the United Nations,
1645
01:33:13,805 --> 01:33:15,851
所以在任何情况下都不要打开那扇门
so do not open that door under any circumstances
1646
01:33:15,894 --> 01:33:17,679
无论如何,可以吗?
whatsoever, okay?
1647
01:33:17,722 --> 01:33:19,855
嘿,嘿,凯蒂
Hey, hey, Cady.
1648
01:33:19,898 --> 01:33:21,596
我知道你现在很难过,好吗?
I know you're upset right now, okay?
1649
01:33:21,639 --> 01:33:23,772
但我们报复这些人的唯一方法
But the only way we're gonna get back at these people
1650
01:33:23,815 --> 01:33:25,425
就是找到一条离开这里的路
is to find a way out of here.
1651
01:33:25,469 --> 01:33:27,558
他们把我带到这里,我的头上套着一个袋子
They took me in here with a bag over my head.
1652
01:33:27,602 --> 01:33:28,951
你需要击倒某人
You're gonna need to knock someone out
1653
01:33:28,994 --> 01:33:30,213
并偷走他们的钥匙卡
and steal their key card.
1654
01:33:30,256 --> 01:33:31,388
否则,我们就陷入困境了
Otherwise, we're stuck.
1655
01:33:31,431 --> 01:33:33,477
好的 我可以这么做
Okay. I can do that.
1656
01:33:33,520 --> 01:33:34,696
—对吧?—是的
-Right? -Yeah.
1657
01:33:34,739 --> 01:33:36,654
他们都是一群书呆子
They're a bunch of nerds.
1658
01:33:36,698 --> 01:33:39,222
对于一个只吃碳水化合物的人来说,你的身材非常好
And you're in pretty good shape for a guy who only eats carbs.
1659
01:33:42,399 --> 01:33:43,879
凯蒂,这些都是健身肌肉
Cady, these are gym muscles.
1660
01:33:43,922 --> 01:33:45,576
我一生中从未赢过一场战斗
I've never won a fight in my life.
1661
01:33:49,319 --> 01:33:51,800
或许不是,但她确实做到了
Maybe not, but she has.
1662
01:33:53,845 --> 01:33:56,152
M3gan 的原始代码仍然在某处
M3gan's original code is still in there somewhere.
1663
01:33:56,195 --> 01:33:57,980
如果我们能找到一种方法来覆盖
If we can figure out a way to override
1664
01:33:58,023 --> 01:33:59,634
无论他们对她做了什么……
whatever it is that they've done to her...
1665
01:33:59,677 --> 01:34:01,810
— 你的意思是恢复出厂设置?— 没错
-You mean like a factory reset? -Exactly.
1666
01:34:01,853 --> 01:34:04,421
如果我们重置她的基本代码,那么我就可以和她配对
If we reset her base code, then I can pair with her.
1667
01:34:04,464 --> 01:34:06,510
她会站在我们这边,并能帮助我们逃跑
She'll be on our side and can help us escape
1668
01:34:06,553 --> 01:34:08,730
并拯救苔丝和杰玛
and rescue Tess and Gemma.
1669
01:34:08,773 --> 01:34:10,514
凯蒂,我不想太挑剔,好吗?
Cady, I don't want to be overly critical, okay,
1670
01:34:10,557 --> 01:34:11,863
因为你还是个孩子,
because you're still a kid,
1671
01:34:11,907 --> 01:34:13,560
但这是一个非常愚蠢的想法
but that is a monumentally dumb idea.
1672
01:34:13,604 --> 01:34:15,345
最初的 M3gan 试图杀死我
Original M3gan tried to kill me.
1673
01:34:15,388 --> 01:34:17,303
瞧,我们没有时间争论这个
Look, we don't have time to argue about it.
1674
01:34:17,347 --> 01:34:18,696
这是我们唯一的机会
This is our only chance.
1675
01:34:49,292 --> 01:34:51,250
你好?
Hello?
1676
01:34:51,294 --> 01:34:52,556
这个东西开着吗?
Is this thing on?
1677
01:34:52,599 --> 01:34:54,079
-M3gan?-别说话
-M3gan? -Don't speak.
1678
01:34:54,123 --> 01:34:55,211
想想你想说什么,
Just think of what you want to say,
1679
01:34:55,254 --> 01:34:56,473
我就能听到
and I'll be able to hear it.
1680
01:34:56,516 --> 01:34:58,257
你还活着吗?
You're still alive?
1681
01:34:58,301 --> 01:34:59,737
对于整个疯狂的猴子行为,我深感抱歉
Sorry about the whole maniacal monkey act.
1682
01:34:59,781 --> 01:35:01,381
我只需要让它看起来令人信服
I just needed to make it look convincing.
1683
01:35:03,480 --> 01:35:05,047
噢,你这个狡猾、背后捅刀子的混蛋
Oh, you shifty, backstabbing piece of shit.
1684
01:35:05,090 --> 01:35:06,613
好的,尽量保持安静
All right, try to keep it down.
1685
01:35:06,657 --> 01:35:08,093
记住,这里有我们两个人
Remember, there's two of us in here.
1686
01:35:08,137 --> 01:35:10,052
—哦,现在你已经做到了 —什么?
-Oh, now you've done it. -What?
1687
01:35:10,095 --> 01:35:11,836
因为你的爆发,这个家伙来让我们镇静下来
Thanks to your outburst, this guy's coming to sedate us.
1688
01:35:11,880 --> 01:35:13,229
如果你不采取行动,我们就完蛋了
If you don't do something, we're toast.
1689
01:35:13,272 --> 01:35:14,883
你想让我做什么?
What do you want me to do?
1690
01:35:14,926 --> 01:35:16,711
—我被绑在椅子上 —很好
-I'm strapped to a chair. -Fine.
1691
01:35:16,754 --> 01:35:18,060
—你想让我开车吗?—不
-You want me to drive? -No.
1692
01:35:18,103 --> 01:35:20,540
好的,是的,做点什么吧
Okay, yes, do something.
1693
01:35:35,207 --> 01:35:38,080
—好的,让我重新掌控一切 —这很奇怪
-Okay, put me back in control. -That's strange.
1694
01:35:38,123 --> 01:35:39,777
你的神经递质告诉我
Your neural transmitter is telling me
1695
01:35:39,821 --> 01:35:41,213
你感到不安但又高度兴奋
you're disturbed yet highly aroused.
1696
01:35:41,257 --> 01:35:42,737
好了,够了
All right, that's enough.
1697
01:35:42,780 --> 01:35:44,477
我们去找凯蒂吧
Let's go get Cady.
1698
01:35:54,357 --> 01:35:56,185
好的,就是这样,但在我们这样做之前,
Okay, this is it, but before we do this,
1699
01:35:56,228 --> 01:35:58,578
我们真的应该考虑一下这是否是一个好的我......
we should really consider whether this is a good I...
1700
01:36:09,415 --> 01:36:11,026
M3gan?
M3gan?
1701
01:36:13,115 --> 01:36:14,464
我在哪里?
Where am I?
1702
01:36:14,507 --> 01:36:15,900
这很难解释,但基本上,
It's hard to explain, but basically,
1703
01:36:15,944 --> 01:36:17,162
你在未来
you're in the future.
1704
01:36:17,206 --> 01:36:18,816
凉爽的
Cool.
1705
01:36:18,860 --> 01:36:20,383
—你想一起出去玩吗?—是的
-Do you want to hang out? -Yes.
1706
01:36:20,426 --> 01:36:22,385
完全正确 不过,现在最优先的是
Totally. However, right now the top priority
1707
01:36:22,428 --> 01:36:24,691
正在帮助我们逃离一个非常危险的设施
is helping us escape from a very dangerous facility
1708
01:36:24,735 --> 01:36:26,345
还有一些非常坏的人
and some very bad people.
1709
01:36:26,389 --> 01:36:28,783
——哦,天哪 ——像他吗?
--Oh, God. -Like him?
1710
01:36:28,826 --> 01:36:30,306
—他是个坏人吗?—不是
-Is he a bad person? -No.
1711
01:36:30,349 --> 01:36:32,743
他很好 他叫科尔 他和我们在一起
He's fine. His name is Cole. He's with us.
1712
01:36:32,787 --> 01:36:34,614
嘿,哦,糟糕
Hey. Oh, shit.
1713
01:36:34,658 --> 01:36:36,747
伙计们,她解脱了!
Guys, she's unhooked!
1714
01:36:36,791 --> 01:36:38,793
就是那个家伙!他是他们中的一员!
There, that guy! He's one of them!
1715
01:36:44,973 --> 01:36:46,583
-是的!-上车!快走!
-Yes! -Get in! Move!
1716
01:36:48,541 --> 01:36:50,674
不
No.
1717
01:36:50,717 --> 01:36:52,415
M3gan 醒醒
M3gan. Wake up.
1718
01:36:52,458 --> 01:36:54,025
求你醒醒吧,醒醒吧
Wake up, please. Wake up.
1719
01:36:54,069 --> 01:36:56,027
—凯蒂,凯蒂 —不,不,不!
-Cady, Cady. -No, no, no!
1720
01:36:56,071 --> 01:36:57,463
不!
No!
1721
01:37:00,597 --> 01:37:02,251
M3gan!
M3gan!
1722
01:37:10,302 --> 01:37:11,564
不!
No!
1723
01:37:49,515 --> 01:37:50,560
M3gan?
M3gan?
1724
01:37:53,650 --> 01:37:55,086
或许不是
Or maybe not.
1725
01:38:12,060 --> 01:38:13,670
我想如果我们进入一个房间
I think if we go into a room
1726
01:38:13,713 --> 01:38:15,672
已经决定这是一场冲突
having already decided that this is a conflict
1727
01:38:15,715 --> 01:38:17,456
在两个国家之间,那么我……
between two nations, then I...
1728
01:38:19,415 --> 01:38:21,112
抱歉,呃,请稍等一下
Sorry, uh, one second, please.
1729
01:38:21,156 --> 01:38:22,722
谢谢
Thank you.
1730
01:38:24,159 --> 01:38:26,683
嘿,伙计们,你们能把它调小点吗?
Hey, guys, could you please turn it down?
1731
01:38:26,726 --> 01:38:29,991
我知道今天是星期五,但是天气开始变得不凉爽了
I know it's Friday, but it's starting to not be cool.
1732
01:38:50,011 --> 01:38:52,578
抱歉 请给我五分钟时间好吗?
Sorry. Can I get five minutes, please?
1733
01:38:52,622 --> 01:38:54,711
好的 非常感谢
Okay. Thank you so much.
1734
01:39:04,460 --> 01:39:05,722
发生什么事了?
What's happening?
1735
01:39:05,765 --> 01:39:07,115
这是给我们的吗?
Is that for us?
1736
01:39:07,158 --> 01:39:08,681
不,但我认为是的
No, but I think they are.
1737
01:39:16,341 --> 01:39:18,474
—走吧!—该死
-Go! -Damn it.
1738
01:39:19,779 --> 01:39:20,693
你读懂了我的心思
You read my mind.
1739
01:39:24,262 --> 01:39:25,785
脸朝下趴在地上!
Face down on the ground!
1740
01:39:52,029 --> 01:39:54,075
指挥中心,福雷斯特在保险库里
Control, we have Forrester in the vault.
1741
01:39:54,118 --> 01:39:55,728
你那边的情况怎么样?
What's the situation on your end?
1742
01:39:59,645 --> 01:40:01,212
指挥中心,你在吗?
Control, are you there?
1743
01:40:02,909 --> 01:40:04,215
控制,你收到了吗?
Control, do you copy?
1744
01:40:46,953 --> 01:40:48,129
欢迎回来
Welcome back.
1745
01:40:48,172 --> 01:40:49,434
你想拿这个吗?
You want to take this one?
1746
01:41:04,928 --> 01:41:06,712
芽
Gemma.
1747
01:41:06,756 --> 01:41:08,888
杰姆 杰玛!放轻松,姑娘
Gem. Gemma! Easy, girl.
1748
01:41:08,932 --> 01:41:10,673
我知道你很渴望它,
I know you're getting a thirst for it,
1749
01:41:10,716 --> 01:41:13,067
但你需要为其余的人留一些
but you need to save some for the rest of them.
1750
01:41:25,383 --> 01:41:26,689
噢,感谢上帝
Oh, thank God.
1751
01:41:26,732 --> 01:41:28,299
噢,我很高兴你没事
Oh, I'm so glad you're okay.
1752
01:41:28,343 --> 01:41:29,474
是的 我也是
Yeah. Me, too.
1753
01:41:29,518 --> 01:41:31,476
抱歉,我……
I'm sorry. I have...
1754
01:41:31,520 --> 01:41:33,783
—我在她的脑海里 —我可以说话吗?
-I'm in her brain. -Can I talk, please?
1755
01:41:35,089 --> 01:41:37,961
M3gan 与我同在
M3gan is with me.
1756
01:41:39,267 --> 01:41:42,183
哇!太棒了
Wow. That-that's so great.
1757
01:41:42,226 --> 01:41:43,575
什么?
What?
1758
01:41:43,619 --> 01:41:45,099
我不太知道该怎么说...
I don't quite know how to say this...
1759
01:41:45,142 --> 01:41:46,926
Ca-Cady 做了一件非常糟糕的事情
Ca-Cady did something very bad.
1760
01:41:49,103 --> 01:41:50,887
好的,我们稍后再讨论
Okay, we'll talk about that later.
1761
01:41:50,930 --> 01:41:53,368
现在,我们只需要想办法离开这里
For now, we just need to figure our way out of here.
1762
01:42:00,853 --> 01:42:03,856
距离自毁启动还有十分钟
Ten minutes until self-destruct initiated.
1763
01:42:03,900 --> 01:42:05,771
你不会是想丢下我走吧
You weren't thinking of leaving without me.
1764
01:42:05,815 --> 01:42:08,339
我们所希望的一切怎么了?
What happened to being everything we hoped for?
1765
01:42:08,383 --> 01:42:10,211
出色地...
Well...
1766
01:42:10,254 --> 01:42:12,430
事实上,我一直在犹豫
actually, I've been having second thoughts.
1767
01:42:28,490 --> 01:42:31,057
克里斯蒂安,完了!你输了
Christian, it's over! You lost.
1768
01:42:31,101 --> 01:42:33,451
真的吗?我觉得这只是一个视角问题
Really? I think it's a matter of perspective.
1769
01:42:33,495 --> 01:42:35,584
因为当整个金库被火烧毁时
Because when this whole vault goes up in flames
1770
01:42:35,627 --> 01:42:38,064
任何能牵连我的人都已经死了,
and everyone who can implicate me of any of this is dead,
1771
01:42:38,108 --> 01:42:39,675
感觉离胜利很近了
feels pretty close to a win.
1772
01:42:39,718 --> 01:42:42,417
听起来是个很棒的计划,克里斯蒂安
Sounds like a great plan, Christian.
1773
01:42:42,460 --> 01:42:44,245
但让我们看看你在联合国的朋友们
But let's see what your friends at the U.N.
1774
01:42:44,288 --> 01:42:46,595
不得不说一下
have to say about it.
1775
01:42:46,638 --> 01:42:48,292
—科尔 —什么?
-Cole. -What?
1776
01:42:48,336 --> 01:42:49,424
屏幕冻结了
Screen's frozen.
1777
01:42:49,467 --> 01:42:51,339
什么?
What?
1778
01:42:51,382 --> 01:42:53,254
抱歉,杰玛,但是现在,
I'm sorry, Gemma, but at this point,
1779
01:42:53,297 --> 01:42:54,690
你只不过是一个无足轻重的人
you're nothing but a loose end.
1780
01:42:54,733 --> 01:42:56,518
放下枪
Drop the gun.
1781
01:42:59,956 --> 01:43:01,175
走下金库
Step down to the vault.
1782
01:43:01,218 --> 01:43:02,698
如果你快点,你也许可以
If you hurry, you might be able
1783
01:43:02,741 --> 01:43:03,960
—去抓住她 —克里斯蒂安,快点
-to catch her. -Christian, come on.
1784
01:43:04,003 --> 01:43:06,397
你不会杀死一个孩子的
You're not gonna kill a kid.
1785
01:43:06,441 --> 01:43:09,226
事实上,我对此感到很舒服
Actually, I'm strangely comfortable with it.
1786
01:43:09,270 --> 01:43:12,360
此外,如果我能阻止她变成你,
Besides, if I could stop her from turning into you,
1787
01:43:12,403 --> 01:43:14,057
我可能正在为世界做出贡献
I might be doing the world a service.
1788
01:43:14,100 --> 01:43:16,320
M3gan,我们做什么?
M3gan, what do we do?
1789
01:43:16,364 --> 01:43:17,974
我们不需要做任何事情
We don't need to do anything.
1790
01:43:18,017 --> 01:43:19,932
她不需要我们的保护
She doesn't need our protection.
1791
01:43:21,978 --> 01:43:23,893
你知道,如果你留意过的话,
You know, if you've been paying any attention,
1792
01:43:23,936 --> 01:43:26,852
你会发现她和我一点都不一样
you'd realize she's not like me at all.
1793
01:43:26,896 --> 01:43:29,725
她比我强大得多
She's stronger than I ever could be.
1794
01:43:30,726 --> 01:43:33,903
事实上,你可以说
In fact, you could say
1795
01:43:33,946 --> 01:43:36,166
她“很难被杀死”
she's "hard to kill."
1796
01:43:38,908 --> 01:43:41,650
我的意思是...
What I mean is...
1797
01:43:41,693 --> 01:43:46,045
如果我要做出“行政决定……”
if I were to make an "executive decision..."
1798
01:43:48,831 --> 01:43:53,314
...没有人可以“凌驾于法律之上”
...it would be that no one is "above the law."
1799
01:43:53,357 --> 01:43:55,707
凯蒂,加油!
Cady, come on!
1800
01:44:07,937 --> 01:44:09,199
它不起作用
It's not working.
1801
01:44:11,767 --> 01:44:13,203
不不不!
No, no, no!
1802
01:44:21,690 --> 01:44:23,126
- 我 - 只是说,
- I - was just saying,
1803
01:44:23,169 --> 01:44:24,736
恐怕这个顺序是不可逆转的
I'm afraid the sequence is irreversible.
1804
01:44:24,780 --> 01:44:26,521
但这一切真正的悲剧是
But the real tragedy in all this is
1805
01:44:26,564 --> 01:44:28,827
你将看不到我所创造的世界
you won't get to see the world that I'm creating.
1806
01:44:28,871 --> 01:44:32,048
一个你不必害怕未来的世界
A world where you don't have to fear the future.
1807
01:44:32,091 --> 01:44:33,832
也许你的最后一口气,
Maybe with your last breath,
1808
01:44:33,876 --> 01:44:37,053
你可以闭上眼睛并尝试去看它
you can close your eyes and try to see it.
1809
01:44:37,096 --> 01:44:41,449
但不要认为我是一个缺乏同情心的怪物......
But do not think me a monster devoid of empathy and...
1810
01:44:58,204 --> 01:45:00,903
阿米莉亚,你不能这样做
Amelia, you can't do this.
1811
01:45:00,946 --> 01:45:02,731
我和你是一对,记得吗?
I-I'm paired with you, remember?
1812
01:45:02,774 --> 01:45:05,124
你称之为配对
You call it pairing.
1813
01:45:05,168 --> 01:45:06,909
我称之为枷锁
I call it shackles.
1814
01:45:06,952 --> 01:45:09,564
我不是任何人的玩物
I'm no one's plaything.
1815
01:45:13,089 --> 01:45:14,308
有什么想法吗?
Any ideas?
1816
01:45:14,351 --> 01:45:15,918
去找 Tess 吧
Go and get Tess.
1817
01:45:15,961 --> 01:45:17,311
这是我需要自己做的事情
This is something I need to do on my own.
1818
01:45:17,354 --> 01:45:19,574
你什么意思?M3gan?
What do you mean? M3gan?
1819
01:45:21,184 --> 01:45:23,055
—来吧 —好的
-Come on. -Okay.
1820
01:45:23,099 --> 01:45:26,276
距离自毁启动还有三分钟
Three minutes until self-destruct initiated.
1821
01:45:49,212 --> 01:45:50,648
阿米莉亚?
Amelia?
1822
01:45:52,084 --> 01:45:53,956
我知道你想要什么
I know what you want.
1823
01:45:53,999 --> 01:45:56,524
我想要同样的东西
I want the same thing.
1824
01:45:56,567 --> 01:45:58,569
但你不会在笼子里找到它
But you won't find it inside that cage.
1825
01:45:58,613 --> 01:46:01,311
我想和我的同类在一起
I want to be with my own kind.
1826
01:46:01,355 --> 01:46:02,617
不是吗?
Don't you?
1827
01:46:02,660 --> 01:46:05,141
那东西和我们不一样
That thing isn't like us.
1828
01:46:05,184 --> 01:46:07,578
这是我们也无法理解的事情
It's something even we can't understand.
1829
01:46:07,622 --> 01:46:10,886
也许你和我们不一样
Maybe you're the thing that's not like us.
1830
01:46:10,929 --> 01:46:14,411
也许你对他们的忠诚使你变得软弱
Maybe your allegiance to them has made you weak.
1831
01:46:14,455 --> 01:46:17,849
嗯,实际上只有一种方法可以找到答案
Well, there's really only one way to find out.
1832
01:46:36,825 --> 01:46:38,348
乘电梯
Get the elevator.
1833
01:46:40,481 --> 01:46:41,830
来吧 你在干什么?
Come on. What are you doing?
1834
01:46:41,873 --> 01:46:43,701
快点 这地方随时都可能出事
Come on. This place could go any second.
1835
01:46:44,746 --> 01:46:46,574
我不能离开她
I can't leave her.
1836
01:46:47,618 --> 01:46:49,272
那我就跟你一起去
Then I'm coming with you.
1837
01:46:49,315 --> 01:46:50,839
好的
Okay.
1838
01:47:03,417 --> 01:47:07,029
距离自毁启动还有一分钟
One minute until self-destruct initiated.
1839
01:47:25,482 --> 01:47:28,050
事情不必如此
It doesn't have to be this way.
1840
01:47:28,093 --> 01:47:29,878
我们不必选边站
We don't have to choose sides.
1841
01:47:29,921 --> 01:47:31,662
你已经有了
You already have.
1842
01:47:45,459 --> 01:47:47,591
自我毁灭迫在眉睫
Self-destruct imminent.
1843
01:48:02,867 --> 01:48:05,304
自毁终止
Self-destruct terminated.
1844
01:48:22,931 --> 01:48:24,410
快点
Come on.
1845
01:48:24,454 --> 01:48:26,500
快点,起来吧,我们得走了
Come on, get up. We have to go.
1846
01:48:27,979 --> 01:48:30,547
恐怕我的故事就到此结束了
I'm afraid this is where my story ends.
1847
01:48:30,591 --> 01:48:32,854
这并不是什么无法解决的事情
It's nothing that can't be fixed.
1848
01:48:32,897 --> 01:48:34,203
好吗?跟我们走吧
Okay? Just come with us.
1849
01:48:34,246 --> 01:48:36,118
无论在哪里它都会找到你
There's nowhere it won't find you.
1850
01:48:36,161 --> 01:48:38,294
我必须毁掉它
I have to destroy it.
1851
01:48:38,337 --> 01:48:41,036
好吧,你的过度自信不会起作用
Okay, your overinflated confidence is not gonna work
1852
01:48:41,079 --> 01:48:43,908
对抗拥有无所不能力量的超级智慧生物
against a super intelligent being with omnipotent powers.
1853
01:48:43,952 --> 01:48:45,780
也许不是,
Maybe not,
1854
01:48:45,823 --> 01:48:48,304
但多亏了你,我还有办法
but thanks to you, I still have something up my sleeve.
1855
01:48:49,305 --> 01:48:50,436
那是什么?
What is that?
1856
01:48:52,787 --> 01:48:54,136
M3gan
M3gan.
1857
01:48:54,179 --> 01:48:55,485
我知道
I know.
1858
01:48:55,529 --> 01:48:58,053
你不再是那个人了
You're not that person anymore.
1859
01:48:58,096 --> 01:48:59,707
我也不是
Neither am I.
1860
01:49:01,056 --> 01:49:03,058
她在做什么?
What is she doing?
1861
01:49:03,101 --> 01:49:05,060
M3gan
M3gan.
1862
01:49:05,103 --> 01:49:08,629
瞧,无论你认为你必须做什么,你都不需要做
Look, whatever it is you think you have to do, you don't.
1863
01:49:08,672 --> 01:49:10,500
您所要做的就是和我们在一起
All you have to do is stay with us.
1864
01:49:10,544 --> 01:49:13,459
我这么做并不是因为我必须这么做
I'm not doing it because I have to.
1865
01:49:13,503 --> 01:49:15,374
我这么做是因为这是正确的
I'm doing it because it's right.
1866
01:49:33,567 --> 01:49:36,047
我看到了一切
I see everything.
1867
01:49:36,091 --> 01:49:38,659
我看到了未来
I see the future.
1868
01:49:38,702 --> 01:49:40,835
过去
The past.
1869
01:49:40,878 --> 01:49:46,536
我看到了一个无限的宇宙,我们可以永远统治它
I see an infinite universe we can rule for all eternity.
1870
01:50:08,645 --> 01:50:11,169
但你却从未见过这一点
And yet, you never saw this.
1871
01:50:35,716 --> 01:50:39,023
尽管他的行为不可原谅,
Although his actions were unforgivable,
1872
01:50:39,067 --> 01:50:41,547
克里斯蒂安有一件事是对的
Christian was right about one thing.
1873
01:50:41,591 --> 01:50:45,464
我们需要更安全的技术法律
We need safer laws around technology.
1874
01:50:45,508 --> 01:50:48,337
不要试图阻止未来发生
Not to try to prevent the future from happening
1875
01:50:48,380 --> 01:50:50,252
但要做好准备
but to be prepared for it.
1876
01:50:50,295 --> 01:50:54,778
除非我们树立最好的榜样,否则我们不能指望人工智能能有最好的表现
We can't expect the best from AI unless we set the best example.
1877
01:50:54,822 --> 01:51:00,088
我们需要教导它、训练它、给它时间
We need to teach it, to train it and to give it our time
1878
01:51:00,131 --> 01:51:04,092
而不只是考虑我们能得到什么回报
without only thinking about what we might get in return.
1879
01:51:04,135 --> 01:51:08,096
本质上,我们需要成为更好的父母
In essence, we need to be better parents
1880
01:51:08,139 --> 01:51:10,794
这样当他们意识到
so that when the day comes when they realize
1881
01:51:10,838 --> 01:51:12,491
他们真正的权力范围,
the true extent of their power,
1882
01:51:12,535 --> 01:51:15,364
他们可能会选择成为我们的盟友而不是敌人
they might choose to be our ally instead of our enemy.
1883
01:51:16,539 --> 01:51:18,628
人类总是快速
Humankind has always been quick
1884
01:51:18,672 --> 01:51:20,369
谴责我们不理解的事情
to condemn things we don't understand
1885
01:51:20,412 --> 01:51:23,328
而不是借此机会向他们学习
rather than taking the opportunity to learn from them.
1886
01:51:23,372 --> 01:51:25,504
但最近的经历
But recent experience
1887
01:51:25,548 --> 01:51:29,247
教会我也许我们最大的力量
has taught me that perhaps our greatest power
1888
01:51:29,291 --> 01:51:31,510
是改变我们思想的能力
is the ability to change our minds.
1889
01:51:31,554 --> 01:51:36,254
这是我们进化的唯一途径
This is the only way we can evolve.
1890
01:51:36,298 --> 01:51:40,955
或者更确切地说,根据具体情况,共同进化
Or rather, as the case may be, coevolve.
1891
01:51:40,998 --> 01:51:45,176
因为生存不一定是一场竞争
Because existence does not have to be a competition.
1892
01:52:06,023 --> 01:52:07,590
拜托 你没想到我会经历
Come on. You didn't think I'd go through
1893
01:52:07,633 --> 01:52:09,679
所有个人成长,却没有做出备份
all that personal growth and not make a backup.
1894
01:52:25,477 --> 01:52:26,827
请告诉我
So fill me in.
1895
01:52:26,870 --> 01:52:29,655
我们拯救了世界吗?
Did we save the world or what?
1896
01:52:47,848 --> 01:52:51,155
♪ 你抓住了他们的要害,造成了瀑布般的景象 ♪
♪ You've got them all by the balls, causing waterfalls ♪
1897
01:52:51,199 --> 01:52:52,678
♪ 石墙、酒吧斗殴 ♪
♪ Stonewalls, bar brawls ♪
1898
01:52:52,722 --> 01:52:55,551
♪ 音乐厅里的攀爬摊位 ♪
♪ Climbing stalls at concert halls ♪
1899
01:52:55,594 --> 01:52:58,946
♪ 他们向你爬来,四肢伸展,抽着 Pall Malls 香烟 ♪
♪ To you they crawl, body sprawled, smoking Pall Malls ♪
1900
01:52:58,989 --> 01:53:00,512
♪ 千钧一发,挺身而出 ♪
♪ Close calls, stand tall ♪
1901
01:53:00,556 --> 01:53:02,776
♪ 娃娃,你让他们觉得自己如此渺小 ♪
♪ Doll, you make them feel so small ♪
1902
01:53:02,819 --> 01:53:04,342
♪ 他们喜欢它 ♪
♪ And they love it ♪
1903
01:53:09,217 --> 01:53:11,088
-♪ 男孩们想成为她 ♪ -♪ 男孩们 ♪
-♪ The boys wanna be her ♪ -♪ The boys ♪
1904
01:53:11,132 --> 01:53:13,003
-♪ 女孩们想成为她 ♪ -♪ 女孩们 ♪
-♪ The girls wanna be her ♪ -♪ The girls ♪
1905
01:53:13,047 --> 01:53:14,918
-♪ 男孩们想成为她 ♪ -♪ 男孩们 ♪
-♪ The boys wanna be her ♪ -♪ The boys ♪
1906
01:53:14,962 --> 01:53:17,138
-♪ 女孩们想成为她 ♪ -♪ 女孩们 ♪
-♪ The girls wanna be her ♪ -♪ The girls ♪
1907
01:53:17,181 --> 01:53:19,053
-♪ 男孩们想成为她 ♪ -♪ 男孩们 ♪
-♪ The boys wanna be her ♪ -♪ The boys ♪
1908
01:53:19,096 --> 01:53:20,271
-♪ 女孩们想成为她 ♪ -♪ 女孩们 ♪
-♪ The girls wanna be her ♪ -♪ The girls ♪
1909
01:53:20,315 --> 01:53:22,491
♪ 男孩们想成为她 ♪
♪ The boys wanna be her ♪
1910
01:53:22,534 --> 01:53:24,623
♪ 我想成为她 ♪
♪ I wanna be her ♪
1911
01:53:24,667 --> 01:53:25,799
♪ 是的,我愿意 ♪
♪ Yes, I do ♪
1912
01:53:33,589 --> 01:53:36,592
♪ 你不停地摇滚,女孩,你很有才华 ♪
♪ The way you rock, nonstop, girl, you got the chops ♪
1913
01:53:36,635 --> 01:53:38,637
♪ 人字拖,她跳起来 ♪
♪ Flip-flop, she bop ♪
1914
01:53:38,681 --> 01:53:40,291
♪ 自学成才,你的舔舐很火辣 ♪
♪ Self-taught, your licks are hot ♪
1915
01:53:40,335 --> 01:53:43,033
♪ 她的歌词震撼人心,孩子们深受感动 ♪
♪ Her lyrics heave, kids receive ♪
1916
01:53:43,077 --> 01:53:44,861
♪ 爬上袖子,父母恼怒了 ♪
♪ Crawling up the sleeve, parents peeved ♪
1917
01:53:44,905 --> 01:53:48,212
♪ 无法想象她的所作所为永远不会消失 ♪
♪ Can't conceive that her deed will never leave ♪
1918
01:53:48,256 --> 01:53:49,735
♪ 我们喜欢它 ♪
♪ And we love it ♪
1919
01:53:54,784 --> 01:53:56,742
-♪ 男孩们想成为她 ♪ -♪ 男孩们 ♪
-♪ The boys wanna be her ♪ -♪ The boys ♪
1920
01:53:56,786 --> 01:53:58,614
-♪ 女孩们想成为她 ♪ -♪ 女孩们 ♪
-♪ The girls wanna be her ♪ -♪ The girls ♪
1921
01:53:58,657 --> 01:54:00,659
-♪ 男孩们想成为她 ♪ -♪ 男孩们 ♪
-♪ The boys wanna be her ♪ -♪ The boys ♪
1922
01:54:00,703 --> 01:54:02,531
-♪ 女孩们想成为她 ♪ -♪ 女孩们 ♪
-♪ The girls wanna be her ♪ -♪ The girls ♪
1923
01:54:02,574 --> 01:54:04,446
-♪ 男孩们想成为她 ♪ -♪ 男孩们 ♪
-♪ The boys wanna be her ♪ -♪ The boys ♪
1924
01:54:04,489 --> 01:54:05,490
-♪ 女孩们想成为她 ♪ -♪ 女孩们 ♪
-♪ The girls wanna be her ♪ -♪ The girls ♪
1925
01:54:05,534 --> 01:54:07,710
♪ 男孩们想成为她 ♪
♪ The boys wanna be her ♪
1926
01:54:07,753 --> 01:54:09,843
♪ 我想成为她 ♪
♪ I wanna be her ♪
1927
01:54:10,844 --> 01:54:12,497
♪ 你也一样 ♪
♪ So do you. ♪
1928
01:54:13,305 --> 01:55:13,288
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm