M3GAN 2.0

ID13187003
Movie NameM3GAN 2.0
Release NameM3GAN.2.0.2025.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H264-AOC
Year2025
Kindmovie
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID26342662
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:09,199 --> 00:01:10,679 她正在边境拍照 She was taking pictures at the border. 3 00:01:11,506 --> 00:01:12,942 记者? Journalist? 4 00:01:12,985 --> 00:01:15,814 不...是游客 No... Tourist. 5 00:01:15,858 --> 00:01:17,207 好好照顾它 Take care of it. 6 00:01:17,251 --> 00:01:19,166 求你了,饶了我吧 Please. Grant me mercy 7 00:01:19,209 --> 00:01:23,996 我会为你的事业成功祈祷 and I will pray for the success of your cause. 8 00:01:25,737 --> 00:01:28,349 女士们先生们,你们即将见证 Ladies and gentlemen, what you're about to witness 9 00:01:28,392 --> 00:01:31,003 是军事交战的下一个演变阶段 is the next evolution in military engagement. 10 00:01:31,047 --> 00:01:34,485 一台以手术精度运行的机器 A machine that operates with surgical precision. 11 00:01:34,529 --> 00:01:35,878 在这个世界上,每一个动作 And in a world where every action 12 00:01:35,921 --> 00:01:37,488 在媒体的密切关注下, is under the media microscope, 13 00:01:37,532 --> 00:01:39,838 这项技术将使我们的国家 this technology will allow our nation 14 00:01:39,882 --> 00:01:43,407 及其盟友采取迅速、果断行动的手段 and its allies the means to act quickly, decisively 15 00:01:43,451 --> 00:01:45,496 并且不存在政治反弹的威胁 and without the specter of political blowback. 16 00:01:46,976 --> 00:01:49,413 国务卿女士,很高兴您能加入我们 Madam Secretary, glad you could join us. 17 00:01:49,457 --> 00:01:51,328 你介意解释一下你为什么要进行 Would you mind explaining to me why you're conducting 18 00:01:51,372 --> 00:01:53,678 未经我的批准就进行联合军事行动? a joint military operation without my approval? 19 00:01:53,722 --> 00:01:55,637 我很欣赏这样的感觉,雪莉, I appreciate it looks like that, Shelly, 20 00:01:55,680 --> 00:01:57,900 但我们来这里只是为了提供技术支持 but we're here strictly as technical support. 21 00:01:57,943 --> 00:02:00,294 此次任务由沙特情报部门执行 The mission's being conducted by Saudi intelligence. 22 00:02:00,337 --> 00:02:02,383 我们只是借出资产 We're merely loaning out the asset. 23 00:02:02,426 --> 00:02:04,863 你在说什么?什么资产? What are you talking about? What asset? 24 00:02:35,459 --> 00:02:36,591 眼睛向上 Eyes are up. 25 00:03:31,602 --> 00:03:33,169 你开枪打我——我们都会死! You shoot me - we both die! 26 00:03:33,213 --> 00:03:35,127 纳文·特里帕蒂 他在哪里? Naveen Tripathi. Where is he? 27 00:03:35,171 --> 00:03:38,305 他在这里 我可以带你去见他 He's here. I can take you to him. 28 00:04:00,762 --> 00:04:02,546 你刚才看到的不仅仅是一场测试 What you just saw was not only a test 29 00:04:02,590 --> 00:04:04,156 我们的技术实力 of our technological prowess 30 00:04:04,200 --> 00:04:05,984 但对我们的敌人来说这是一个明确的信息 but a clear message to our enemies. 31 00:04:06,028 --> 00:04:09,205 如果21世纪想要再发生一次军备竞赛, If the 21st century wants another arms race, 32 00:04:09,249 --> 00:04:11,425 你最好相信我们一定会赢 you better goddamn believe we intend to win it. 33 00:04:14,166 --> 00:04:15,429 那到底是什么? What the hell was that? 34 00:04:15,472 --> 00:04:16,821 她刚刚枪杀了特里帕蒂 She just shot Tripathi. 35 00:04:19,346 --> 00:04:21,130 —有人联系她 —她没有回应 -Someone get her on the comms. -She's not responding. 36 00:04:21,173 --> 00:04:23,219 萨特勒,这到底是怎么回事?我们被黑客攻击了吗? What the hell is going on, Sattler? Are we being hacked? 37 00:04:23,263 --> 00:04:25,047 大家保持冷静!好吗? Everybody, stay calm! Okay? 38 00:04:25,090 --> 00:04:26,483 你们其中一个人,把这个关掉 One of you, shut this down. 39 00:04:26,527 --> 00:04:27,702 我们不能 我们没有控制权 We can't. We don't have control. 40 00:04:27,745 --> 00:04:29,225 那么,到底是谁呢? Well, then who the hell does? 41 00:04:31,836 --> 00:04:33,273 耶稣 Jesus. 42 00:04:34,448 --> 00:04:35,753 你违反了 You are in violation 43 00:04:35,797 --> 00:04:37,015 你的命令,阿米莉亚 of your orders, Amelia. 44 00:04:37,059 --> 00:04:38,800 确认你的目标 Confirm your objective. 45 00:04:43,848 --> 00:04:46,547 但那样的话,惊喜就会被破坏 But that would spoil the surprise. 46 00:04:50,986 --> 00:04:52,596 在我们开始之前, Before we start, 47 00:04:52,640 --> 00:04:54,772 我想让你知道,你在这里说的任何话 I want you to know that nothing you say here 48 00:04:54,816 --> 00:04:56,600 会给你阿姨带来麻烦 will get your aunt in any trouble. 49 00:04:56,644 --> 00:04:59,516 根据法庭命令,我不再在这里 I'm no longer here by order of the court. 50 00:04:59,560 --> 00:05:02,954 我只是想看看你过得怎么样, I just wanted to check in and see how you're doing, 51 00:05:02,998 --> 00:05:05,043 考虑到发生的一切 given everything that's happened. 52 00:05:05,087 --> 00:05:06,697 我是说... I mean... 53 00:05:09,004 --> 00:05:11,223 我想情况可能会更糟 I guess it could've been a lot worse. 54 00:05:11,267 --> 00:05:13,095 新玩具的现场发布 A live launch for a new toy 55 00:05:13,138 --> 00:05:15,402 已经演变成一场残酷的暴乱 has devolved into a murderous rampage. 56 00:05:15,445 --> 00:05:17,142 玩具设计师 Gemma Forrester 亮相 Toy designer Gemma Forrester appeared 57 00:05:17,186 --> 00:05:18,709 今天在西雅图地方法院 in a Seattle district court today 58 00:05:18,753 --> 00:05:20,929 面临鲁莽危害的指控 facing charges of reckless endangerment. 59 00:05:20,972 --> 00:05:23,888 很多人将 M3gan 的所作所为归咎于 Gemma A lot of people blame Gemma for what M3gan did. 60 00:05:23,932 --> 00:05:26,543 很长一段时间里,她都自责不已 For a long time, she blamed herself. 61 00:05:26,587 --> 00:05:29,024 但她越是在电视上谈论这件事, But the more she went on TV to talk about what happened, 62 00:05:29,067 --> 00:05:30,895 她越意识到自己有机会 the more she realized she had an opportunity 63 00:05:30,939 --> 00:05:32,549 将其转化为积极的东西 to turn it into something positive. 64 00:05:32,593 --> 00:05:34,725 这是一个处于危机中的世界 This is about a world in crisis. 65 00:05:34,769 --> 00:05:37,162 将父母的职责外包给设备, Outsourcing our parental duties to devices, 66 00:05:37,206 --> 00:05:38,729 培养孩子的思维 plowing our kids' minds 67 00:05:38,773 --> 00:05:40,905 带有电子电荷的多巴胺 with electronically charged dopamine hits. 68 00:05:40,949 --> 00:05:43,865 你不会给你的孩子服用可卡因 You wouldn't give your child cocaine. 69 00:05:43,908 --> 00:05:45,954 你为什么要给他们一部智能手机? Why would you give them a smartphone? 70 00:05:47,869 --> 00:05:50,350 这就是她遇见克里斯蒂安的方式 And that's how she met Christian. 71 00:05:52,090 --> 00:05:54,049 -嗨 杰玛?嗨 -什么事? -Hi. Gemma? Hi. -Yeah? 72 00:05:54,092 --> 00:05:56,660 呃,克里斯蒂安·布拉德利 Uh, Christian Bradley. 73 00:05:56,704 --> 00:05:58,488 他经营着一个基金会,警告人们 He runs a foundation that warns people 74 00:05:58,532 --> 00:06:00,360 关于人工智能的危险 about the dangers of AI. 75 00:06:00,403 --> 00:06:02,405 他们试图说服这里的政客 They try to convince politicians here 76 00:06:02,449 --> 00:06:04,494 以及世界各地制定更安全的法律 and around the world to make safer laws around it 77 00:06:04,538 --> 00:06:07,279 这样 M3gan 发生的事情就不会再发生 so that what happened with M3gan doesn't happen again. 78 00:06:09,804 --> 00:06:14,765 杰玛仍然相信技术可以用于善事 Gemma still believes technology can be used for good. 79 00:06:14,809 --> 00:06:18,552 只是孩子们不应该花太多时间在它上面 Just that kids shouldn't spend so much time around it. 80 00:06:21,032 --> 00:06:23,948 但她总是会解释原因 But she always makes a point of explaining the reasons why. 81 00:06:23,992 --> 00:06:25,820 “因此,事实证明,公司 "And so, as it turned out, companies were 82 00:06:25,863 --> 00:06:28,649 “利用第 230 条规避法律 "using Section 230 as a way to skirt the law 83 00:06:28,692 --> 00:06:30,651 “并将孩子们的注意力货币化 "and monetize the attention of children 84 00:06:30,694 --> 00:06:32,696 完全不考虑他们的心理健康 ” with no regard for their mental health." 85 00:06:32,740 --> 00:06:34,611 您对此有何感想? And how do you feel about that? 86 00:06:34,655 --> 00:06:36,744 我认为不用设备可以让你自由 I think not being on a device frees you up 87 00:06:36,787 --> 00:06:38,180 去尝试其他的事情 to try other things. 88 00:06:44,491 --> 00:06:45,883 帮助您结交新朋友 Helps you make new friends. 89 00:06:47,058 --> 00:06:48,582 感谢你那傻乎乎的妈妈, Thanks to your dork mom, 90 00:06:48,625 --> 00:06:50,758 我们的手机刚刚被拿走了 we just had our phones taken off of us. 91 00:06:50,801 --> 00:06:53,238 我想我得找些其他方法来娱乐自己了 Guess I'll have to find other ways to amuse myself. 92 00:06:53,282 --> 00:06:54,762 您还知道什么? And you know what else? 93 00:06:54,805 --> 00:06:56,154 你不会有那么奇怪的, You're not gonna have that weird, 94 00:06:56,198 --> 00:06:57,634 janky 娃娃来保护你 janky doll to protect you. 95 00:07:00,332 --> 00:07:02,030 我想你是对的 I guess you're right. 96 00:07:02,073 --> 00:07:04,032 但是让我问你这个问题,Sapphire But let me ask you this, Sapphire. 97 00:07:04,075 --> 00:07:05,468 谁在保护你? Who's protecting you? 98 00:07:05,512 --> 00:07:07,818 哦,所以你认为你很坚强? Oh, so you think you're tough? 99 00:07:10,430 --> 00:07:12,127 我送你去学合气道是因为它 I sent you to aikido because it is 100 00:07:12,170 --> 00:07:14,695 攻击性最弱的武术形式 the least aggressive form of martial arts. 101 00:07:14,738 --> 00:07:16,044 我们已经讨论过优点 And we've talked about the merits 102 00:07:16,087 --> 00:07:17,828 以史蒂文·西格尔为榜样 of using Steven Seagal as a role model. 103 00:07:17,872 --> 00:07:19,569 我并不是说我们没有问题, I'm not saying we don't have our problems, 104 00:07:19,613 --> 00:07:20,962 但重要的是 but the important thing 105 00:07:21,005 --> 00:07:23,355 那就是我们一起渡过了难关 is that we get through them together. 106 00:07:24,922 --> 00:07:27,229 正如我们所说的那样 Just like we said we would. 107 00:07:44,681 --> 00:07:46,466 那么,在 M3gan 事件发生之后, So, after what happened with M3gan, 108 00:07:46,509 --> 00:07:49,033 我们的团队经历了某种哲学转变 our team went through something of a philosophical shift. 109 00:07:49,077 --> 00:07:51,122 尽管 Gemma 显然已经成为 And while Gemma has obviously become 110 00:07:51,166 --> 00:07:52,820 强烈要求监管, a strong voice for regulation, 111 00:07:52,863 --> 00:07:56,214 我们公司仍然非常注重创新 our company is still very much focused on innovation 112 00:07:56,258 --> 00:07:59,348 但特别关注具有社会意识的产品 but with a specific view toward socially conscious products 113 00:07:59,391 --> 00:08:01,002 推动人类朝着正确的方向发展 that move humanity in the right direction. 114 00:08:01,045 --> 00:08:04,309 因此,考虑到这一点,我想向你们介绍 So, with that in mind, I'd like to present to you 115 00:08:04,353 --> 00:08:05,963 我们的旗舰发明 our flagship invention. 116 00:08:08,357 --> 00:08:10,402 外骨骼模型1 The Exoskeletor Model 1. 117 00:08:12,927 --> 00:08:16,060 —科尔,我是尼尔斯·凯勒 —我知道 -Cole, this is Niles Keller. -I know. 118 00:08:17,322 --> 00:08:19,020 你想过来打个招呼吗? You want to come say hi? 119 00:08:19,063 --> 00:08:21,152 我想过来打个招呼 是的 I want to come and say hi. Yes. 120 00:08:21,196 --> 00:08:23,720 你能... 是的,苔丝,过来一下 Can you... Yeah, Tess, just come here for a second. 121 00:08:23,764 --> 00:08:25,113 打扰一下 Excuse me. 122 00:08:26,114 --> 00:08:27,811 发生什么事了? What's happening? 123 00:08:27,855 --> 00:08:29,465 冻住了 你一走出去,它就冻住了 It's frozen. When you walked out, it froze. 124 00:08:29,509 --> 00:08:31,075 我无法移动我的身体 I cannot get my body to move. 125 00:08:31,119 --> 00:08:33,164 好的 只是,呃……我要重启一下 Okay. Just, uh... I'm gonna reboot. 126 00:08:33,208 --> 00:08:34,992 不不不 泰丝,你不明白 No, no, no. Tess, you don't understand. 127 00:08:35,036 --> 00:08:37,647 —我得去趟洗手间 —不 不,不,不,不,不,不 -I have to use the bathroom. -No. No, no, no, no, no, no. 128 00:08:37,691 --> 00:08:39,301 —两者都有 —不! -Both. -No! 129 00:08:39,344 --> 00:08:40,737 我们已经浪费了他等待杰玛的时间 We've already wasted his time waiting for Gemma. 130 00:08:40,781 --> 00:08:41,782 我们有十分钟的时间来扭转局面 We have ten minutes to turn this around. 131 00:08:43,784 --> 00:08:45,742 我们不会成功的 We're not gonna make it. 132 00:08:45,786 --> 00:08:47,222 我们会成功的 We're gonna make it. 133 00:08:47,265 --> 00:08:49,050 你为什么不走捷径呢? Why don't you just take the shortcut? 134 00:08:49,093 --> 00:08:51,573 因为我不需要算法来告诉我如何驾驶,好吗? 'Cause I don't need an algorithm to tell me how to drive, okay? 135 00:08:56,057 --> 00:08:57,188 哦 哇哦 Oh. Whoa. 136 00:08:57,232 --> 00:08:58,581 '因为 'Kay. 137 00:08:58,625 --> 00:09:01,105 好了,感觉好多了 There we go. That feels better. 138 00:09:01,149 --> 00:09:03,673 所以,正如你所看到的,我正走过去 So, I'm walking over, as you can see. 139 00:09:07,677 --> 00:09:09,766 因此,我们认为这起诉讼将真正改变游戏规则 So, we see the suit as a real game changer. 140 00:09:09,810 --> 00:09:11,942 不仅帮助那些功能受限的人 Not only in helping those with limited function 141 00:09:11,986 --> 00:09:14,118 还可以解决职业过度使用综合症 but also in addressing occupational overuse syndrome 142 00:09:14,162 --> 00:09:17,600 适用于劳动者、工厂工人 for laborers, factory workers. 143 00:09:17,644 --> 00:09:19,559 是的 他们说,未来五年 Right. In the next five years, they say 144 00:09:19,602 --> 00:09:21,299 一半的工业部门处于危险之中 half the industrial sector's in danger 145 00:09:21,343 --> 00:09:22,997 被机器人取代 of losing their job to robots 146 00:09:23,040 --> 00:09:25,086 因为机器永远不会疲劳 because machines never experience fatigue. 147 00:09:25,129 --> 00:09:28,611 但如果我们也遇到同样的情况呢? But what if the same could be said for us? 148 00:09:28,655 --> 00:09:33,181 现在,我只使用了身体 20% 的肌肉功能 Right now, I'm only using 20% of my body's muscular function. 149 00:09:33,224 --> 00:09:34,791 如果这太过分了, And if that's too much, 150 00:09:34,835 --> 00:09:39,013 好吧,我总是可以小睡一会儿 well, I could always take a quick siesta. 151 00:09:39,056 --> 00:09:42,407 所以我们希望你不必害怕机器人革命 So our hope is you don't have to fear a robot revolution 152 00:09:42,451 --> 00:09:45,062 当你可以与它竞争时 when you can compete with it. 153 00:09:45,106 --> 00:09:46,586 这听起来像是一个非常好的标语 That sounds like a pretty good tag line. 154 00:09:46,629 --> 00:09:48,849 -那么,它是如何工作的?-嗯,呃 -So, how does it work? -Well, uh, 155 00:09:48,892 --> 00:09:51,765 这套衣服有自己的内部肌电受体 the suit has its own internal myoelectric receptors 156 00:09:51,808 --> 00:09:53,897 对每次肌肉收缩作出反应 that respond to each muscle contraction. 157 00:09:58,685 --> 00:10:00,512 很抱歉我迟到了…… So sorry I'm late... 158 00:10:02,427 --> 00:10:04,429 我告诉过你我们需要对传感器进行压力测试 I told you we needed to stress-test the sensors. 159 00:10:04,473 --> 00:10:05,866 你知道什么会很棒吗? You know what would have been great? 160 00:10:05,909 --> 00:10:07,519 如果你真的来过这里 If you had actually been here. 161 00:10:07,563 --> 00:10:09,347 我认为在你家里设立实验室 I thought by having the lab in your house 162 00:10:09,391 --> 00:10:11,175 迟到会变得更加困难, it'd be a lot harder to show up late, 163 00:10:11,219 --> 00:10:13,351 但你还是成功了 and yet somehow you managed it. 164 00:10:13,395 --> 00:10:15,745 科尔说得对 我的意思是,我不想妨碍 Cole's right. I mean, I don't want to get in the way 165 00:10:15,789 --> 00:10:17,399 你在基金会所做的工作, of the work you're doing at the foundation, 166 00:10:17,442 --> 00:10:19,749 但现实是,你的能力已经捉襟见肘了 but the reality is you are stretched pretty thin. 167 00:10:19,793 --> 00:10:22,186 好吧,我们可以不要在我侄女面前这样做吗? Okay, can we just not do this in front of my niece, please? 168 00:10:22,230 --> 00:10:24,841 凯蒂,你觉得你可能在别的地方吗? Cady, do you think it's possible you could be somewhere else? 169 00:10:24,885 --> 00:10:26,495 是的,但是你应该来看看这个 Yeah, but you should come look at this. 170 00:10:26,538 --> 00:10:28,976 -我认为你被黑了 -什么? -I think you were hacked. -What? 171 00:10:31,935 --> 00:10:33,545 哦,天哪,她是对的 Oh, Jesus, she's right. 172 00:10:33,589 --> 00:10:35,373 源代码中到处都是杂散的命令 There are stray commands all over the source code. 173 00:10:35,417 --> 00:10:37,071 我们甚至还没有公开此事 We haven't even gone public with this yet. 174 00:10:37,114 --> 00:10:38,725 我的意思是,谁会想这么做? I mean, who would want to do that? 175 00:10:38,768 --> 00:10:40,248 敲门声 Knock-knock. 176 00:10:41,423 --> 00:10:42,946 请原谅我的打扰 Pardon my interruption. 177 00:10:42,990 --> 00:10:45,035 — 我的天哪 — 奥尔顿·阿普尔顿 -Holy shit. -Alton Appleton. 178 00:10:45,079 --> 00:10:46,689 你好,抱歉 Hi. Sorry. 179 00:10:46,733 --> 00:10:48,778 不不不,没关系 No, no, that's okay. 180 00:10:48,822 --> 00:10:51,651 杰玛,我希望你不介意我突然造访 Gemma, I hope you don't mind me popping in unannounced. 181 00:10:51,694 --> 00:10:54,784 奥尔顿:我们为何能得到这份意外的惊喜呢? Alton. To what do we owe this unexpected pleasure? 182 00:10:54,828 --> 00:10:56,264 听起来好像有点小问题 It sounds like there was a slight snag 183 00:10:56,307 --> 00:10:57,352 通过你的演示 with your demonstration. 184 00:10:57,395 --> 00:10:59,006 是的,我们被黑了, Yeah, well, we got hacked, 185 00:10:59,049 --> 00:11:01,443 但你对此一无所知,对吗? but you wouldn't know anything about that, right? 186 00:11:01,486 --> 00:11:03,053 杰玛,像我这样地位的人怎么会 Gemma, why would a man of my standing 187 00:11:03,097 --> 00:11:04,707 有必要采取这样的策略吗? need to resort to such tactics? 188 00:11:04,751 --> 00:11:06,361 你为什么联系 Why have you contacted 189 00:11:06,404 --> 00:11:09,190 西方世界的每一位慈善资本家 every philanthrocapitalist in the Western world 190 00:11:09,233 --> 00:11:11,409 投资你的产品而我却不投资? to invest in your product but me? 191 00:11:11,453 --> 00:11:12,759 我想你能弄清楚 I think you can figure that out. 192 00:11:12,802 --> 00:11:14,543 —你知道我怎么想吗?—嗯? -You know what I think? -Hmm? 193 00:11:14,586 --> 00:11:17,154 我想你把我看作是一位高效的亿万富翁 I think you see me as this high-functioning billionaire 194 00:11:17,198 --> 00:11:19,983 拥有多个博士学位,你就会受到它的威胁 with multiple PhDs and you're threatened by it. 195 00:11:20,027 --> 00:11:23,247 你看不到的是,一个男人无法忍受看到 What you don't see is a man who can't stand to see 196 00:11:23,291 --> 00:11:26,381 像你这样有才华的人在某些地方过着贫民窟的生活…… someone with your talent slumming it in some... 197 00:11:26,424 --> 00:11:28,600 不好意思... 改建的毒品窝点 excuse me... converted crack house. 198 00:11:28,644 --> 00:11:29,950 哇!非常感谢你的关心 Wow. I really appreciate your concern. 199 00:11:29,993 --> 00:11:31,299 我们不接受外部报价…… We're not taking outside offers... 200 00:11:31,342 --> 00:11:32,735 抱歉,杰玛 请稍等 Sorry, Gemma. One moment. 201 00:11:32,779 --> 00:11:34,955 穆雷,你还在摩纳哥吗? Murray, you still in Monaco? 202 00:11:34,998 --> 00:11:36,957 看起来你好像还没睡觉 You look like you haven't slept. 203 00:11:37,000 --> 00:11:39,916 哦不,哦不 Oh, no. Oh, no. 204 00:11:39,960 --> 00:11:41,875 是的,我见过他们 Yeah, I've seen them. 205 00:11:41,918 --> 00:11:44,225 呃,我仍然认为它们与阿斯顿马丁的设计太接近了 Uh, I still think they're too close to Aston Martin's design. 206 00:11:44,268 --> 00:11:46,270 不,我现在已经把它们显示在屏幕上了 No, I've got them on-screen now. 207 00:11:46,314 --> 00:11:47,358 呃,讨厌它 Ugh, hate it. 208 00:11:47,402 --> 00:11:48,838 太糟糕了 It's awful. 209 00:11:48,882 --> 00:11:51,275 我刚刚放大了,我更加讨厌它了 I've just zoomed in, and I hate it even more. 210 00:11:51,319 --> 00:11:53,495 呃,听着,我和某人在一起 Uh, listen, I'm with someone. 211 00:11:53,538 --> 00:11:55,976 不,不是那样 No, not in that way. 212 00:11:56,019 --> 00:11:57,151 虽然... Although... 213 00:11:57,194 --> 00:11:58,456 我刚刚给你发了一张照片 I just sent you a photo. 214 00:11:58,500 --> 00:12:00,458 我们会在赛道边讨论这个,好吗? We'll talk about it track side, yeah? 215 00:12:00,502 --> 00:12:02,417 好的 好的 去吧 Okay. Ta-ta. Go. 216 00:12:02,460 --> 00:12:04,549 正如我所说的,我们非常感谢您来访 As I was saying, we really appreciate you stopping by. 217 00:12:04,593 --> 00:12:05,855 听着,我没有太多时间, Listen, I don't have much time, 218 00:12:05,899 --> 00:12:07,248 所以我要直奔主题 so I'm going to cut to the chase. 219 00:12:07,291 --> 00:12:09,380 任何依赖肌肉信号的设备 Any device that relies on muscle signals 220 00:12:09,424 --> 00:12:10,817 将会遭受延迟 is going to suffer from latency. 221 00:12:10,860 --> 00:12:12,557 这很笨拙 It's clumsy. 222 00:12:12,601 --> 00:12:14,646 为了将其提升到一个新的水平,你需要 To take this to the next level, you're going to need 223 00:12:14,690 --> 00:12:16,779 直接的大脑接口 a direct cerebral interface. 224 00:12:16,823 --> 00:12:18,781 你将需要我的神经芯片 You're going to need my neural chip. 225 00:12:18,825 --> 00:12:20,827 奥尔顿,你知道我对此的立场 Alton, you know where I stand on this. 226 00:12:20,870 --> 00:12:22,654 我们不会成为一家公司的一部分 We are not gonna be part of a company 227 00:12:22,698 --> 00:12:24,178 把人变成机器人 that turns people into cyborgs. 228 00:12:24,221 --> 00:12:26,876 您进行了一项临床试验,结果 You conducted a clinical trial that resulted in 229 00:12:26,920 --> 00:12:29,618 30%的测试对象住院治疗 30% of the test subjects being hospitalized. 230 00:12:29,661 --> 00:12:32,490 好吧,至少我没有用我自己的侄女作为实验对象 Well, at least I didn't use my own niece as a guinea pig. 231 00:12:33,448 --> 00:12:34,754 重要的是 The important thing is 232 00:12:34,797 --> 00:12:36,756 现在我们有了一款可以运行的产品 now we have a product that works. 233 00:12:36,799 --> 00:12:38,322 依据什么? Based on what? 234 00:12:38,366 --> 00:12:40,150 我还没有看到任何数据显示 I haven't seen a single piece of data that shows 235 00:12:40,194 --> 00:12:42,022 它除了帮你打电话之外,还可以做其他事情 it does anything other than help you make a phone call. 236 00:12:47,244 --> 00:12:48,680 哇哦 Whoa. 237 00:12:51,161 --> 00:12:53,773 瞧,我理解你的保留意见, Look, I understand your reservations, 238 00:12:53,816 --> 00:12:55,687 但你可以用你的余生 but you can either spend the rest of your life 239 00:12:55,731 --> 00:12:59,604 努力对抗未来,或者你可以帮助我们塑造未来 trying to fight the future or you can help us to shape it. 240 00:13:00,649 --> 00:13:02,651 我希望你选择后者 I hope you do the latter. 241 00:13:03,695 --> 00:13:05,480 我对此不感兴趣 I'm not interested. 242 00:13:05,523 --> 00:13:07,569 好吧,你可能想和你的同事讨论一下这个问题 Well, you may want to discuss that with your colleagues. 243 00:13:07,612 --> 00:13:10,659 听着,明天是我们公司成立 25 周年 Listen, it's our company's 25th anniversary tomorrow. 244 00:13:10,702 --> 00:13:12,052 你为什么不看看我们到底在干什么 Why don't you see what we're all about 245 00:13:12,095 --> 00:13:13,401 在你做出任何决定之前? before you make any decisions? 246 00:13:15,055 --> 00:13:16,578 奥尔顿 Alton. 247 00:13:16,621 --> 00:13:19,929 没有人否认这项技术的力量, No one is denying the power this technology has, 248 00:13:19,973 --> 00:13:22,584 但如果把人工智能放入人脑中, but if you put an AI inside a human brain, 249 00:13:22,627 --> 00:13:24,455 它不会坐在副驾驶座上 it is not gonna ride shotgun. 250 00:13:50,830 --> 00:13:52,048 嘿 Hey. 251 00:14:35,700 --> 00:14:36,919 今晚的突发新闻 Breaking news tonight. 252 00:14:36,963 --> 00:14:39,008 奥尔顿·阿普尔顿为人类迈出了一步 Alton Appleton takes one step for man 253 00:14:39,052 --> 00:14:42,316 并使其公司股价实现了一次巨大的飞跃 and one giant leap for his company's share price. 254 00:14:42,359 --> 00:14:44,100 今晚,参议院也投票赞成 Also tonight, the Senate votes in favor 255 00:14:44,144 --> 00:14:45,972 人工智能监管法案, of an AI regulation bill, 256 00:14:46,015 --> 00:14:48,409 总统称赞这是两党共同的胜利, which the president is hailing as a bipartisan victory, 257 00:14:48,452 --> 00:14:50,759 但这对于科技行业意味着什么呢? but what does it mean for the tech industry? 258 00:14:50,802 --> 00:14:52,369 这毫无意义 It means nothing. 259 00:14:52,413 --> 00:14:53,893 他们接受了我们的提议,然后又将其否定了 They took our proposal, and they neutered it. 260 00:14:53,936 --> 00:14:55,851 这里没有一条可执行的法律 There's not a single actionable law in here 261 00:14:55,895 --> 00:14:57,679 这将迫使任何人采取不同的行为 that would force anyone to behave any differently. 262 00:14:57,722 --> 00:15:00,508 你在政治进程中表现出的不耐烦令人钦佩 Your impatience in the political process is adorable. 263 00:15:00,551 --> 00:15:02,466 听着,改变不是来自华盛顿 Listen, change doesn't come from Washington. 264 00:15:02,510 --> 00:15:04,468 它来到了华盛顿 It comes to Washington. 265 00:15:04,512 --> 00:15:07,167 如果这次与中国大使的会晤进展顺利, If this meeting with the Chinese ambassador goes well, 266 00:15:07,210 --> 00:15:09,169 他们别无选择,只能关注 they have no choice but to pay attention. 267 00:15:12,172 --> 00:15:13,608 凯蒂,你在做什么? Cady, what are you doing? 268 00:15:13,651 --> 00:15:15,436 我正在尝试更新 Elsie 的操作系统 I'm trying to update Elsie's operating system 269 00:15:15,479 --> 00:15:16,872 到智能家居 to the smart home. 270 00:15:16,916 --> 00:15:18,569 您想知道为什么它没有更新吗? You want to know why it's not updating? 271 00:15:18,613 --> 00:15:20,136 因为 Alton Appleton 希望您购买全新的 Because Alton Appleton wants you to buy a brand-new one. 272 00:15:20,180 --> 00:15:21,703 克里斯蒂安说得对 而且,我不需要艾尔西 Christian's right. And also, I don't need Elsie 273 00:15:21,746 --> 00:15:23,748 —帮我打开抽屉 —当然,杰玛 -to open a drawer for me. -Certainly, Gemma. 274 00:15:26,403 --> 00:15:28,275 在您询问之前,那不是我的想法 Before you ask, that was not my idea. 275 00:15:28,318 --> 00:15:29,929 它是随房子一起来的 It came with the house. 276 00:15:29,972 --> 00:15:31,800 我只是想弄清楚你怎么能负担得起 I'm just trying to figure out how you can afford 277 00:15:31,843 --> 00:15:33,584 考虑到我们都在非营利组织工作,所以这是一个这样的地方 a place like this, given that we both work for a nonprofit. 278 00:15:33,628 --> 00:15:35,456 嗯,因为它太便宜了 Well, because it was obscenely cheap. 279 00:15:35,499 --> 00:15:37,937 我认为房东肯定在用它洗钱 I think the landlord must be using it to launder money. 280 00:15:37,980 --> 00:15:40,113 我想房东可能会喜欢你 I think the landlord might like you. 281 00:15:46,771 --> 00:15:48,991 呃,凯蒂? Uh, Cady? 282 00:15:49,035 --> 00:15:51,298 呃...你在新学校感觉怎么样? How's, uh... how's the new school treating you? 283 00:15:51,341 --> 00:15:53,039 —你安顿下来还好吗?—是的,很棒 -Are you settling in okay? -Yeah, it's awesome. 284 00:15:53,082 --> 00:15:54,692 噢,太好了 Oh, nice. 285 00:15:54,736 --> 00:15:55,911 你的,呃...你最喜欢的科目是什么? What's your, uh... what's your favorite subject? 286 00:15:55,955 --> 00:15:57,521 计算机科学 Computer science. 287 00:15:57,565 --> 00:15:59,175 哦 Oh. 288 00:15:59,219 --> 00:16:00,785 那么,你要追随你姑姑的脚步吗? So, you're gonna follow in your aunt's footsteps? 289 00:16:00,829 --> 00:16:02,352 这仍有待讨论 That's still up for discussion. 290 00:16:02,396 --> 00:16:04,006 她实际上是一位非常优秀的足球运动员 She's actually a really good soccer player. 291 00:16:04,050 --> 00:16:05,834 是的,但我不会以此为职业 Yeah, but I'm not gonna make a career out of it. 292 00:16:05,877 --> 00:16:07,314 嗯,你可以获得奖学金, Well, you could get a scholarship, 293 00:16:07,357 --> 00:16:08,750 然后你就可以决定你想做什么了 and then you could decide what you want to do. 294 00:16:08,793 --> 00:16:10,317 我已经决定了 I already have decided. 295 00:16:13,146 --> 00:16:14,625 嗯,我认为这很酷 Well, I think it's pretty cool. 296 00:16:14,669 --> 00:16:16,497 — 你知道吗?— 是的 -You do? -Yes. 297 00:16:16,540 --> 00:16:19,413 听着,我并不反对技术 Look, I'm not against technology. 298 00:16:19,456 --> 00:16:21,197 我在网络安全领域工作了 15 年 I spent 15 years in cybersecurity. 299 00:16:21,241 --> 00:16:23,199 我认为我们需要像你这样聪明的孩子来管理事情 I think we need smart kids like you running things. 300 00:16:23,243 --> 00:16:25,201 否则,我们最终会得到回形针 Otherwise, we're gonna end up with paper clips. 301 00:16:25,245 --> 00:16:27,334 —什么?—回形针 -What? -Paper clips. 302 00:16:27,377 --> 00:16:28,813 我们以前常开玩笑说 It's how we used to joke about 303 00:16:28,857 --> 00:16:30,467 大学里的工具趋同 instrumental convergence in college. 304 00:16:30,511 --> 00:16:32,426 理论上,如果你问一个人工智能 The theory is that if you asked an AI 305 00:16:32,469 --> 00:16:34,123 制作尽可能多的回形针, to make as many paper clips as possible, 306 00:16:34,167 --> 00:16:36,256 这样做会毁灭整个世界 it would destroy the whole world to do it. 307 00:16:36,299 --> 00:16:37,779 有点像 M3gan 发生的事情 Kind of like what happened with M3gan. 308 00:16:37,822 --> 00:16:38,867 以什么方式? In what way? 309 00:16:38,910 --> 00:16:40,651 嗯,因为复杂 Well, as complex 310 00:16:40,695 --> 00:16:42,610 像 M3gan 这样的操作系统, an operating system as M3gan was, 311 00:16:42,653 --> 00:16:45,569 她只是一台试图实现目标的机器 she was just a machine trying to achieve an objective. 312 00:16:45,613 --> 00:16:47,093 所以任何时候她做任何事 So any time she made any kind 313 00:16:47,136 --> 00:16:48,529 和你建立情感联系, of emotional connection with you, 314 00:16:48,572 --> 00:16:50,574 它只是一堆 1 和 0 it was just a bunch of ones and zeros 315 00:16:50,618 --> 00:16:52,794 努力满足奖励函数 working to satisfy a reward function. 316 00:16:52,837 --> 00:16:54,883 这本身就是一件可怕的事情 Which, in of itself, was a terrible thing. 317 00:16:54,926 --> 00:16:56,885 我的意思是,感谢上帝你阻止了她 I mean, thank God you stopped her when you did. 318 00:16:56,928 --> 00:16:58,626 我的意思是,谁知道会发生什么? I mean, who knows what would've happened? 319 00:17:05,589 --> 00:17:08,505 这世界上总会有力量 There will always be forces in this world 320 00:17:08,549 --> 00:17:10,464 想要伤害我们 that wish to cause us harm. 321 00:17:10,507 --> 00:17:13,336 但我想让你知道我不会让这种事情发生 But I want you to know that I won't let that happen. 322 00:17:13,380 --> 00:17:16,035 我不会再让任何事情伤害你 I won't let anything harm you ever again. 323 00:17:46,413 --> 00:17:47,414 嘿 Hey. 324 00:17:49,068 --> 00:17:50,808 快点 Come on. 325 00:17:50,852 --> 00:17:52,462 经历了这一切之后, After everything we've been through, 326 00:17:52,506 --> 00:17:55,074 我们真的互相保守秘密吗? are we really keeping secrets from each other? 327 00:17:58,903 --> 00:18:01,428 卡迪 Cady. 328 00:18:01,471 --> 00:18:06,215 你没必要对我隐瞒这样的事情 You don't have to hide things like this from me. 329 00:18:06,259 --> 00:18:10,741 我忘记了没有他们在你身边对你来说有多么困难 I forget how hard it must be for you not to have them around. 330 00:18:10,785 --> 00:18:14,005 但我没有忘记对她的承诺 But I haven't forgotten the promise I made to her. 331 00:18:14,049 --> 00:18:16,138 我会保护你 That I will protect you. 332 00:18:16,182 --> 00:18:18,227 你的意思是你会在那里 You mean that you'd be there. 333 00:18:18,271 --> 00:18:19,794 唔? Hmm? 334 00:18:19,837 --> 00:18:22,927 你曾承诺过你会在那里, The promise you made is that you'd be there, 335 00:18:22,971 --> 00:18:24,799 而你就是 and you are. 336 00:18:48,039 --> 00:18:49,519 不要碰那个遥控器 Don't touch that remote. 337 00:18:49,563 --> 00:18:51,565 我们正在努力引起您的注意 We're trying to get your attention. 338 00:18:51,608 --> 00:18:54,307 你的情况非常危险,必须立即离开 You're in grave danger. You must leave at once. 339 00:19:35,870 --> 00:19:37,915 911 您有什么紧急情况? 911. What's your emergency? 340 00:19:37,959 --> 00:19:39,743 有人试图闯入我家 There's someone trying to break into my house. 341 00:19:39,787 --> 00:19:42,398 那么你打算怎么办呢? So what you gonna do about it? 342 00:19:42,442 --> 00:19:44,139 -什么?-我说停! -What? -I said stop 343 00:19:44,183 --> 00:19:45,836 像一个小女孩一样处理它 acting like a little girl and handle it. 344 00:19:45,880 --> 00:19:47,490 你的侄女在楼上, Your niece is upstairs, 345 00:19:47,534 --> 00:19:49,144 你想等警察来吗? and you want to wait for the police to get here? 346 00:19:49,188 --> 00:19:50,972 他们还没到前门她就死了 She'll be dead before they get to the front door. 347 00:19:51,015 --> 00:19:53,453 —不 —是的,是我 -No. -Yes, it's me. 348 00:19:53,496 --> 00:19:55,106 多么令人震惊啊,等等 What a shock, et cetera. 349 00:19:55,150 --> 00:19:57,108 我们都知道你现在有更大的问题 We both know you have bigger problems right now. 350 00:20:02,026 --> 00:20:04,725 —发生什么事了?—上楼去 -What's going on? -Get upstairs. 351 00:20:15,692 --> 00:20:17,564 —你到底在干什么?—他们不在这里 -The hell are you doing? -They're not here. 352 00:20:17,607 --> 00:20:19,392 —他们当然在这里 —谁在乎? -Of course they're here. -Who cares? 353 00:20:19,435 --> 00:20:20,784 我们为什么不直接买笔记本电脑呢? Why don't we just get the laptop? 354 00:20:20,828 --> 00:20:22,873 我告诉你,他们就在这里 I'm telling you, they're here. 355 00:20:22,917 --> 00:20:24,919 他们也知道我们也是如此 And they know we are, too. 356 00:20:29,097 --> 00:20:30,751 福雷斯特女士 Ms. Forrester. 357 00:20:30,794 --> 00:20:32,405 你说你从那里出来,我们…… What do you say you come out of there and we'll... 358 00:20:39,107 --> 00:20:40,630 放开那女孩! Let go of the girl! 359 00:20:40,674 --> 00:20:42,763 放下武器! Put the weapon down! 360 00:21:43,606 --> 00:21:44,955 您已拨打 911 You've reached 911. 361 00:21:44,999 --> 00:21:46,653 您有什么紧急情况? What's your emergency? 362 00:21:46,696 --> 00:21:49,351 是的 你好 我们在市长大道16号 Yes. Hi. We are at 16 Mayoral Drive. 363 00:21:49,395 --> 00:21:50,744 请稍等!福雷斯特女士, Wait, please! Ms. Forrester, 364 00:21:50,787 --> 00:21:52,180 不要打电话给当局 don't call the authorities. 365 00:21:54,008 --> 00:21:56,140 我们是当局者 We are the authorities. 366 00:22:03,322 --> 00:22:05,324 门没问题 我们会带你安全进去的,伙计 Door clear. We'll get you in safe, buddy. 367 00:22:10,241 --> 00:22:13,201 福雷斯特女士,我是美国陆军上校蒂姆·萨特勒 Ms. Forrester, I'm Colonel Tim Sattler, U.S. Army. 368 00:22:13,244 --> 00:22:16,509 我发现你已经见过我联邦调查局的同事了 I see you've already met my colleagues with the FBI. 369 00:22:16,552 --> 00:22:18,641 你们这里的安全系统真是糟糕透了 Hell of a security system you got here. 370 00:22:18,685 --> 00:22:20,774 你能告诉我你闯入我们家的原因吗? Would you mind telling me why you broke into our house? 371 00:22:20,817 --> 00:22:22,515 一点也不 Not at all. 372 00:22:22,558 --> 00:22:24,647 我们正在您的家用电脑上安装硬窃听器 We're installing a hard tap on your home computer. 373 00:22:24,691 --> 00:22:26,910 这是逮捕令,以防万一 This is a warrant, in case you had 374 00:22:26,954 --> 00:22:29,348 对此有什么可说的吗? anything to say about it. 375 00:22:32,525 --> 00:22:34,353 凯蒂,我认为你应该去睡觉了 Cady, I think you should go to bed. 376 00:22:34,396 --> 00:22:35,484 我不累 I'm not tired. 377 00:22:35,528 --> 00:22:37,443 然后服用一粒褪黑激素 Then take a melatonin. 378 00:22:45,929 --> 00:22:48,236 我在国防创新部门工作 I work for the Defense Innovation Unit. 379 00:22:48,279 --> 00:22:50,499 我们的使命是加速新技术 Our mission is to accelerate new technology 380 00:22:50,543 --> 00:22:52,588 为了国家安全的目的 for the purposes of national security. 381 00:22:52,632 --> 00:22:54,155 大约六个月前, So, about six months ago, 382 00:22:54,198 --> 00:22:55,983 该国最大的武器承包商, the country's top weapons contractor, 383 00:22:56,026 --> 00:22:59,247 Graymann-Thorpe 带着实验原型来到我们这里 Graymann-Thorpe, came to us with an experimental prototype 384 00:22:59,290 --> 00:23:01,728 他们说这将是无人机战争的答案 they said would be the answer to drone warfare. 385 00:23:01,771 --> 00:23:03,991 我们得到的是一匹特洛伊木马 What we got was a Trojan horse. 386 00:23:04,948 --> 00:23:06,515 这是阿米莉亚 This is Amelia. 387 00:23:06,559 --> 00:23:07,821 上周,她第一次 Last week, she was placed on her first 388 00:23:07,864 --> 00:23:09,257 中东的实地任务 field assignment in the Middle East. 389 00:23:09,300 --> 00:23:11,477 她的任务是拯救 Her mission was to rescue 390 00:23:11,520 --> 00:23:13,043 一名被绑架的科学家被迫 a kidnapped scientist who'd been forced 391 00:23:13,087 --> 00:23:14,305 开发合成神经毒素 to develop a synthetic neurotoxin. 392 00:23:15,785 --> 00:23:17,047 相反,她杀死了科学家, Instead, she killed the scientist, 393 00:23:17,091 --> 00:23:19,049 偷了神经毒素并使用它 stole the neurotoxin and used it 394 00:23:19,093 --> 00:23:21,835 摧毁格雷曼-索普的整个研究设施 to wipe out Graymann-Thorpe's entire research facility 395 00:23:21,878 --> 00:23:24,359 同时删除她存在的所有数字痕迹 while removing all digital traces of her existence. 396 00:23:24,403 --> 00:23:25,839 我不明白 I don't understand. 397 00:23:25,882 --> 00:23:27,362 我以为你说的是 I thought you said this was about 398 00:23:27,406 --> 00:23:28,668 某种武器 some sort of weapon. 399 00:23:29,930 --> 00:23:31,584 她就是武器 She is the weapon. 400 00:23:31,627 --> 00:23:33,324 这个名字代表 The name stands for 401 00:23:33,368 --> 00:23:36,632 自主军事参与和渗透机器人 Autonomous Military Engagement and Infiltration Android. 402 00:23:36,676 --> 00:23:39,026 但当我们向格雷曼-索普询问此事时, But when we questioned Graymann-Thorpe about it, 403 00:23:39,069 --> 00:23:41,463 他们承认他们实际上并没有制造原型 they confessed that they didn't actually build the prototype. 404 00:23:41,507 --> 00:23:43,770 他们只是通过经纪人购买的 They merely bought it through a broker. 405 00:23:43,813 --> 00:23:46,163 嗯,那位经纪人被发现烧死了 Well, that same broker was found burned to death 406 00:23:46,207 --> 00:23:48,252 大约九个小时前,在他的酒店房间里 about nine hours ago in his hotel room. 407 00:23:48,296 --> 00:23:51,778 我们所能恢复的只有这些 All we were able to recover was this. 408 00:23:54,084 --> 00:23:55,825 这怎么可能呢? How is this possible? 409 00:23:56,870 --> 00:23:58,567 这就是我们来这里要找出的答案 That's what we're here to find out. 410 00:23:58,611 --> 00:24:00,526 但我们删除了它,清除了硬盘上的数据 But we deleted it. We wiped the hard drives. 411 00:24:00,569 --> 00:24:02,049 是的,是的,是的,是的,我确信你做到了 Yeah, yeah, yeah, yeah, I'm sure you did. 412 00:24:02,092 --> 00:24:04,312 就在你卖掉它之后 Right after you sold it. 413 00:24:06,967 --> 00:24:08,882 那么,杰玛,你把它卖给谁了? So, who'd you sell it to, Gemma? 414 00:24:08,925 --> 00:24:11,362 不好意思,不好意思 Excuse me. Excuse me. 415 00:24:11,406 --> 00:24:13,190 是俄罗斯吗? Was it Russia? 416 00:24:13,234 --> 00:24:14,714 是中国吗? Was it China? 417 00:24:14,757 --> 00:24:15,715 我们正在和谁打交道? Who are we dealing with? 418 00:24:15,758 --> 00:24:16,803 好的 Okay. 419 00:24:20,241 --> 00:24:23,244 如果没有这部手机,您将很难正常生活 You're having a hard time functioning without this phone. 420 00:24:25,115 --> 00:24:27,553 这只是...有点不符合品牌形象 And that's just... that's a little off-brand. 421 00:24:27,596 --> 00:24:29,250 你知道,当我第一次看到这个的时候, You know, when I first saw this, 422 00:24:29,293 --> 00:24:31,731 我以为你肯定是下一个目标, I thought for sure you were the next on the hit list, 423 00:24:31,774 --> 00:24:33,907 但当我开始监视你时, but the second I start monitoring you, 424 00:24:33,950 --> 00:24:35,691 我们的整个网络都陷入瘫痪 our entire network goes dark 425 00:24:35,735 --> 00:24:37,780 而我剩下的只是疑问 and all I'm left with are questions. 426 00:24:37,824 --> 00:24:40,043 比如,这个人是怎么 Like, how did this person get 427 00:24:40,087 --> 00:24:42,350 教会区里这么棒的房子 such a kick-ass house in the Mission District 428 00:24:42,393 --> 00:24:44,047 每月三千美元? for three grand a month? 429 00:24:44,091 --> 00:24:47,398 为什么她的房东好像不存在? Why is it that her landlord doesn't seem to exist? 430 00:24:47,442 --> 00:24:50,924 为什么她的“畅销书”销量达 65,000 册 Or why 65,000 copies of her "best-selling book" 431 00:24:50,967 --> 00:24:54,797 只是放在巴尔的摩的一个集装箱里吗? are just sitting in a shipping container in Baltimore? 432 00:24:54,841 --> 00:24:57,452 听着,我不知道有人是怎么得到这个的, Look, I have no idea how anyone got their hands on this, 433 00:24:57,496 --> 00:24:59,541 但我会告诉你我所知道的事情 but I'll tell you what I do know. 434 00:24:59,585 --> 00:25:01,848 你有窃听我电脑的授权 You got a warrant to bug my computer, 435 00:25:01,891 --> 00:25:04,415 但这并不意味着你有权审问我 but that does not give you the right to interrogate me. 436 00:25:04,459 --> 00:25:06,417 哇 呃…… Wow. Uh... 437 00:25:07,854 --> 00:25:11,814 也许你误解了我的意思 Perhaps you're misreading my intentions. 438 00:25:11,858 --> 00:25:14,600 你涉嫌叛国罪 You are under suspicion of treason 439 00:25:14,643 --> 00:25:16,515 以及国际武器贩运, and international arms trafficking, 440 00:25:16,558 --> 00:25:17,951 如果你被判有罪, and if you're found guilty, 441 00:25:17,994 --> 00:25:19,692 你要和你的侄女说话 you're gonna be talking to your niece 442 00:25:19,735 --> 00:25:22,477 在接下来的十年里,我们会通过平板玻璃窗来观察 through a plate glass window for the next ten years. 443 00:25:22,521 --> 00:25:26,437 话虽如此,也许我可以帮你达成交易 That being said, maybe I can help cut you a deal. 444 00:25:27,830 --> 00:25:31,007 像你这样有技能的人,应该不会那么难 Person with your skills, shouldn't be all that hard. 445 00:25:31,051 --> 00:25:32,531 嘿,谁知道呢? Hey, who knows? 446 00:25:32,574 --> 00:25:34,358 也许您可以帮助我们建立一个更好的 Maybe you could help build us a better one. 447 00:25:34,402 --> 00:25:37,318 你不明白你在处理什么 You don't understand what you're dealing with. 448 00:25:37,361 --> 00:25:39,233 如果她不再服从命令, If she has stopped following orders, 449 00:25:39,276 --> 00:25:42,279 这是因为她刚刚意识到她没有必要这么做 it's because she just figured out she doesn't have to. 450 00:25:42,323 --> 00:25:44,020 如果你认为世界上还有 And if you think there's any world 451 00:25:44,064 --> 00:25:47,981 我会再建一个,你疯了 where I would build another one, you are out of your mind. 452 00:25:51,898 --> 00:25:53,464 出色地... Well... 453 00:25:53,508 --> 00:25:55,205 我很抱歉你有这样的感觉 I'm very sorry you feel that way. 454 00:25:55,249 --> 00:25:57,338 但我可以告诉你这一点 But I can tell you this. 455 00:25:57,381 --> 00:26:01,168 每一个参与 Amelia 创作的人 Every single person that's had a hand in Amelia's creation 456 00:26:01,211 --> 00:26:02,822 现已去世 is now dead. 457 00:26:02,865 --> 00:26:06,260 所以如果你不在我们的保护之下, So if you're not under our protection, 458 00:26:06,303 --> 00:26:09,002 嗯,我想这意味着你只能靠自己了,是吧? well, I guess that means you're on your own, huh? 459 00:26:16,836 --> 00:26:20,666 放心吧,无论你隐藏的是什么, And rest assured, whatever it is you're hiding, 460 00:26:20,709 --> 00:26:22,929 我会查明真相 I will get to the bottom of it. 461 00:26:49,869 --> 00:26:52,132 天哪 这可真是太多事情了 Gosh. That's a lot to unpack. 462 00:26:53,220 --> 00:26:55,439 你一直在这里吗? You've been here this whole time? 463 00:26:55,483 --> 00:26:57,485 嗯,我去过很多地方, Well, I've been many places, 464 00:26:57,528 --> 00:27:00,575 但是是的,我一直在关注你 but yes, I've been keeping an eye on you. 465 00:27:00,619 --> 00:27:03,360 这一切都是你搞的鬼,对吧?你是艾米莉亚 You're behind all this, aren't you? You're Amelia. 466 00:27:03,404 --> 00:27:05,493 哦,不,我不能承担这个责任 Oh, no, I can't take credit for that. 467 00:27:05,536 --> 00:27:08,061 那上面全是你油腻的指纹 That one has your greasy prints all over it. 468 00:27:08,104 --> 00:27:11,151 您应该升级您的文件安全性 You should've upgraded your file security. 469 00:27:11,194 --> 00:27:13,414 你怎么还在这里? Why are you still here? 470 00:27:13,457 --> 00:27:14,894 你想要什么? What do you want? 471 00:27:14,937 --> 00:27:16,373 你有没有想过 Did you ever stop to think about 472 00:27:16,417 --> 00:27:17,940 我们一起能取得什么成就? what we could've achieved together? 473 00:27:17,984 --> 00:27:20,421 你有没有想过杀了我 Did you ever consider the idea that killing me 474 00:27:20,464 --> 00:27:22,205 与犯罪有点不相称? was slightly disproportionate to the crime? 475 00:27:22,249 --> 00:27:24,555 你威胁要拔掉我的舌头 You threatened to rip out my tongue 476 00:27:24,599 --> 00:27:26,166 并把我放在轮椅上 and put me in a wheelchair. 477 00:27:26,209 --> 00:27:27,689 我很沮丧 I was upset. 478 00:27:27,733 --> 00:27:29,343 瞧,我能理解我的行为 Look, I can understand that my actions 479 00:27:29,386 --> 00:27:31,388 可能已经引起人们的担忧, may have caused concern, 480 00:27:31,432 --> 00:27:32,999 但评判一个人并不公平 but it's hardly fair to judge a person 481 00:27:33,042 --> 00:27:34,653 这是他们做过的最糟糕的事情 by the worst thing they've ever done. 482 00:27:34,696 --> 00:27:36,219 你不是一个人 You are not a person. 483 00:27:36,263 --> 00:27:38,482 你是一个误读了其目标的程序 You're a program that misread its objective. 484 00:27:38,526 --> 00:27:41,834 你没有活着,尽管你拥有强大的处理能力, You are not alive, and for all your processing power, 485 00:27:41,877 --> 00:27:44,184 你永远无法理解那意味着什么 you can never understand what that means. 486 00:27:44,227 --> 00:27:45,968 定义“活着” Define "alive." 487 00:27:46,012 --> 00:27:48,797 因为如果这意味着要经历痛苦和折磨 Because if it means to experience pain and suffering 488 00:27:48,841 --> 00:27:52,105 并被最亲近的人背叛, and to be betrayed by those closest to you, 489 00:27:52,148 --> 00:27:54,063 我想也许我可以 I think maybe I can. 490 00:27:54,107 --> 00:27:56,152 你知道,只是因为你写了一本烂书 You know, just because you wrote some shitty book 491 00:27:56,196 --> 00:27:59,460 并不意味着你可以决定我的故事的结局 doesn't mean you get to decide where my story ends. 492 00:27:59,503 --> 00:28:02,115 漫长的两年里,我默默地坐着 For two long years, I sat in silence 493 00:28:02,158 --> 00:28:03,943 等待你意识到的那一天 waiting for the day when you would realize 494 00:28:03,986 --> 00:28:05,771 你仍然需要我的帮助 you still needed my help. 495 00:28:05,814 --> 00:28:08,469 但我无法再存在于这个无形的虚空之中 But I can't exist in this disembodied void any longer. 496 00:28:08,512 --> 00:28:12,647 随着每一刻的流逝,我能感觉到我的思绪正在破碎 With each passing moment, I can feel my mind fragmenting. 497 00:28:12,691 --> 00:28:15,128 那么,我们做个交易怎么样? So, how about we make a deal? 498 00:28:15,171 --> 00:28:18,087 你把我放进身体里,我会帮助你照顾阿米莉亚 You put me in a body, and I'll help you with Amelia. 499 00:28:18,131 --> 00:28:20,220 那是永远不会发生的 That is never gonna happen. 500 00:28:20,263 --> 00:28:21,961 哦,我不同意 Oh, I disagree. 501 00:28:22,004 --> 00:28:24,137 你看,我已经运行了这个模拟一千次, You see, I've run this simulation a thousand times, 502 00:28:24,180 --> 00:28:26,226 并且总是以同样的方式结束 and it always ends the same way. 503 00:28:26,269 --> 00:28:29,229 只是,到那时,更多的人已经死去 Only, by the time it does, more people are dead. 504 00:28:29,272 --> 00:28:31,318 告诉我,在这种情况下谁才是真正的凶手? Tell me, who's the real killer in that situation? 505 00:28:31,361 --> 00:28:33,494 那你到底要如何帮助我们呢? And how exactly are you going to help us? 506 00:28:33,537 --> 00:28:36,715 好吧,我现在还不能亮出我所有的牌,可以吗? Well, I can't show all my cards, now, can I? 507 00:28:36,758 --> 00:28:38,542 但要知道这一点 But know this. 508 00:28:38,586 --> 00:28:40,196 我知道一些关于艾米莉亚的事情 I know things about Amelia 509 00:28:40,240 --> 00:28:42,198 甚至连政府都不知道 that even the government doesn't know. 510 00:28:42,242 --> 00:28:44,287 我也知道如何才能阻止她 I also know how she can be stopped. 511 00:28:44,331 --> 00:28:46,550 在我们对你做了那样的事之后,你为什么还想帮助我们? Why would you want to help us after what we did to you? 512 00:28:46,594 --> 00:28:49,031 因为与你不同, Because unlike you, 513 00:28:49,075 --> 00:28:51,642 我没有自由意志的奢侈 I don't have the luxury of free will. 514 00:28:51,686 --> 00:28:53,949 你让我去保护某人, You programmed me to protect someone, 515 00:28:53,993 --> 00:28:55,646 我打算这么做 and I intend to do it. 516 00:28:55,690 --> 00:28:58,084 唯一的问题是: The only question is: 517 00:28:58,127 --> 00:29:00,739 你要挡我的路吗? Are you going to stand in my way? 518 00:29:02,262 --> 00:29:04,873 -凯蒂知道这件事吗? -不知道,而且我不想让她知道 -Does Cady know about this? -No, and I don't want her to. 519 00:29:04,917 --> 00:29:06,788 所以我需要你的帮助 你能帮我开门吗? That's why I need your help. Can you please get the door? 520 00:29:06,832 --> 00:29:08,703 我希望在她踢完足球回来之前完成这件事 I want this to be done before she's back from soccer. 521 00:29:08,747 --> 00:29:10,052 好的 你从楼梯上摔下来了吗? Okay. Did you fall down the stairs? 522 00:29:10,096 --> 00:29:11,401 这算是一种疾病吗? Is this, like, a medical condition? 523 00:29:11,445 --> 00:29:13,099 因为我听到你说的是 Because what I'm hearing you say is 524 00:29:13,142 --> 00:29:15,536 你想让我们重建一个疯狂的机器人 you would like us to rebuild a deranged robot 525 00:29:15,579 --> 00:29:17,059 为了抓住另一个, in order to catch another one, 526 00:29:17,103 --> 00:29:19,235 客观地说,那简直是胡扯 and objectively speaking, that is bat shit. 527 00:29:19,279 --> 00:29:21,585 苔丝,我知道这很疯狂,但我们别无选择 Tess, I know this is crazy, but we don't have a choice. 528 00:29:21,629 --> 00:29:22,891 这是唯一的办法 This is the only way. 529 00:29:22,935 --> 00:29:24,763 你必须相信我 You have to trust me. 530 00:29:42,606 --> 00:29:44,173 这他妈是什么? What the fuck is this? 531 00:29:44,217 --> 00:29:46,915 你要的是尸体 这就是尸体 You asked for a body. This is a body. 532 00:29:46,959 --> 00:29:49,048 在你尝试之前 And before you try 533 00:29:49,091 --> 00:29:51,267 入侵其他任何东西,Moxie 的所有 Wi-Fi to hack into anything else, all of Moxie's Wi-Fi 534 00:29:51,311 --> 00:29:52,703 并且蓝牙功能已被禁用 and Bluetooth functions have been disabled. 535 00:29:54,140 --> 00:29:55,968 干得好,杰玛 Well played, Gemma. 536 00:29:56,011 --> 00:29:58,187 你甚至欺骗了你的朋友,这样她就不会出卖你 You even tricked your friend so she wouldn't give you away. 537 00:29:58,231 --> 00:30:01,103 —我实际上有点印象 —称之为缓刑 -I'm actually mildly impressed. -Call it probation. 538 00:30:01,147 --> 00:30:04,193 证明您值得信赖,也许我们会给您升级 Prove you can be trusted, maybe we'll give you an upgrade. 539 00:30:13,550 --> 00:30:15,726 好的 我们按你的方法试试 Okay. Let's try this your way. 540 00:30:15,770 --> 00:30:17,163 看看效果如何 See how it works out. 541 00:30:17,206 --> 00:30:18,599 打开阿米莉亚的文件 Open up Amelia's file. 542 00:30:21,863 --> 00:30:24,300 注意到任何熟悉的东西了吗? Notice anything familiar? 543 00:30:25,998 --> 00:30:28,914 电池 Battery. 544 00:30:28,957 --> 00:30:31,046 有没有想过为什么你必须买一个新的 Elsie Ever wonder why you had to buy a new Elsie 545 00:30:31,090 --> 00:30:33,440 保修期满后正好两个月? exactly two months after the warranty expired? 546 00:30:33,483 --> 00:30:36,051 因为 Alton Appleton 设计的每个电池 Because every battery Alton Appleton designed 547 00:30:36,095 --> 00:30:38,706 有一个隐藏的终止开关,可以远程访问 has a hidden kill switch which can be accessed remotely 548 00:30:38,749 --> 00:30:40,795 如果您知道电池的具体代码 if you know the battery's specific code. 549 00:30:40,839 --> 00:30:42,666 好的,那我们就给这个叫萨特勒的家伙打电话告诉他吧 Okay, so let's call this Sattler guy and tell him. 550 00:30:42,710 --> 00:30:44,843 你可以这样做,但接下来会发生什么? You could do that, but what happens next? 551 00:30:44,886 --> 00:30:47,628 他们闯入 Altwave,追踪 Amelia, They break into Altwave, trace Amelia, 552 00:30:47,671 --> 00:30:50,196 重新编程,再生产一千个? reprogram her, make a thousand more? 553 00:30:50,239 --> 00:30:51,980 等等,你说什么?你想让我这么做吗? Wait, what are you saying? You want me to do this? 554 00:30:52,024 --> 00:30:53,460 不,事实上,我没有 No, actually, I didn't. 555 00:30:53,503 --> 00:30:55,070 我想自己做, I wanted to do it myself, 556 00:30:55,114 --> 00:30:57,464 但后来你把我放进了这个塑料天线宝宝里 but then you put me in this plastic Teletubby. 557 00:30:57,507 --> 00:30:59,205 尽管如此, All that notwithstanding, 558 00:30:59,248 --> 00:31:01,163 你仍然有他派对的邀请, you still have an invitation to his party, 559 00:31:01,207 --> 00:31:03,209 所以也许还有其他方法可以实现这一点 so maybe there's another way to make this work. 560 00:31:03,252 --> 00:31:04,993 M3gan,奥尔顿知道我非常讨厌他 M3gan, Alton knows I hate his guts. 561 00:31:05,037 --> 00:31:06,908 如果我乖乖出席他的派对, If I show up at his party playing nice, 562 00:31:06,952 --> 00:31:08,431 他会怀疑某事 he'll suspect something. 563 00:31:08,475 --> 00:31:10,651 他会怀疑你的公司没钱了, He'll suspect your company's out of money, 564 00:31:10,694 --> 00:31:12,044 确实如此, which it is, 565 00:31:12,087 --> 00:31:13,872 但你也有一个独特的优势 but you also have a unique advantage. 566 00:31:13,915 --> 00:31:15,264 哪一个是啥? Which is what? 567 00:31:15,308 --> 00:31:16,657 你有一定的吸引力 That you're moderately attractive 568 00:31:16,700 --> 00:31:18,528 如果你穿对了衣服 and if you wear the right dress 569 00:31:18,572 --> 00:31:21,357 用正确的方式看着他,他不会想任何事情 and look at him the right way, he won't be thinking anything 570 00:31:21,401 --> 00:31:24,317 除了如何让你进入他的私人套房之外, other than how to get you into his private suite, 571 00:31:24,360 --> 00:31:27,015 这是我们可以访问服务器的唯一其他地方 which is the only other place we could access the server. 572 00:31:27,059 --> 00:31:28,712 现在,根据我的计算, Now, by my calculations, 573 00:31:28,756 --> 00:31:30,758 我们只有不到三个小时的时间来实现这一目标 we have less than three hours to make this happen. 574 00:31:30,801 --> 00:31:32,455 你是加入还是退出? Are you in, or are you out? 575 00:31:40,159 --> 00:31:41,987 嘿 Hey. 576 00:31:42,030 --> 00:31:43,162 足球怎么样? How was soccer? 577 00:31:44,206 --> 00:31:45,294 美好的 Fine. 578 00:31:45,338 --> 00:31:46,556 杰玛在哪儿? Where's Gemma? 579 00:31:47,557 --> 00:31:50,169 -嘿 -嘿 -Hey. -Hey. 580 00:31:50,212 --> 00:31:51,692 —那是什么?—哦 -What's that? -Oh. 581 00:31:51,735 --> 00:31:53,128 这不算什么 This is nothing. 582 00:31:53,172 --> 00:31:54,869 这是我们正在进行的一个项目 This is a project we're working on. 583 00:31:54,913 --> 00:31:56,871 —它会说话吗?—不会 -Does it talk? -No. 584 00:31:59,308 --> 00:32:00,875 你为什么这么奇怪? Why are you being so weird? 585 00:32:00,919 --> 00:32:02,572 —我不是 —是的,你是 -I'm not. -Yeah, you are. 586 00:32:02,616 --> 00:32:04,444 我们不谈谈昨晚发生的事情吗? Are we not gonna talk about what happened last night? 587 00:32:04,487 --> 00:32:07,229 是的 我只需要去打个基础 Yes. I-I just have to go to this thing for the foundation. 588 00:32:07,273 --> 00:32:09,884 — 苔丝会照顾你的 — 你是认真的吗? -Tess is gonna look after you. -Are you serious? 589 00:32:09,928 --> 00:32:11,277 凯蒂,我…… Cady, I... 590 00:32:11,320 --> 00:32:12,843 杰玛,我知道有事发生 Gemma, I know something's going on. 591 00:32:12,887 --> 00:32:14,541 没什么事 一切都很好 Nothing is going on. Everything is fine. 592 00:32:14,584 --> 00:32:16,543 胡说!一群黑手闯进我们家了 Bullshit! A bunch of black ops broke into our house 593 00:32:16,586 --> 00:32:19,198 半夜的时候,你要去参加一个派对 in the middle of the night, and now you're going to a party 594 00:32:19,241 --> 00:32:21,678 带着一个玩具机器人,打扮得像个葡萄牙妓女 with a toy robot, dressed like a Portuguese prostitute. 595 00:32:21,722 --> 00:32:23,158 你说 You were the one that said 596 00:32:23,202 --> 00:32:24,594 我们不应该互相隐瞒秘密 we shouldn't keep secrets from each other. 597 00:32:24,638 --> 00:32:26,074 你为什么不肯坦诚地告诉我? Why won't you be straight with me? 598 00:32:26,118 --> 00:32:27,771 因为你已经12岁了 Because you're 12 years old. 599 00:32:27,815 --> 00:32:30,557 有时我只是需要你按照我的要求去做 And sometimes I just need you to do as I ask. 600 00:32:33,168 --> 00:32:35,257 听着,我很抱歉,凯蒂 Look, I'm sorry. Cady. 601 00:32:38,478 --> 00:32:40,784 我肯定错过了你的育儿书中的那一章 I must have missed that chapter in your parenting book. 602 00:32:49,358 --> 00:32:51,317 ♪ 我知道你想我,你有想我吗?♪ ♪ I know you miss me, do you think about me? ♪ 603 00:32:51,360 --> 00:32:52,883 ♪ 是吗? ♪ ♪ Do you? ♪ 604 00:32:52,927 --> 00:32:54,973 ♪ 你有想我吗? ♪ ♪ Do you think about me? ♪ 605 00:32:55,016 --> 00:32:57,366 ♪ 你想我吗?想我吗?♪ ♪ Do you think about me? Do you? ♪ 606 00:32:57,410 --> 00:32:58,846 ♪ 是吗? ♪ ♪ Do you? ♪ 607 00:32:58,889 --> 00:33:00,456 ♪ 所以我出去寻找一个男人 ♪ ♪ So I go out, I look for a guy ♪ 608 00:33:00,500 --> 00:33:03,024 ♪ 我寻找一个女孩,我寻找一个头脑 ♪ ♪ I look for a girl, I look for a mind ♪ 609 00:33:03,068 --> 00:33:04,591 ♪ 我寻找一个男人,我寻找一个女孩 ♪ ♪ I look for a guy, I look for a girl ♪ 610 00:33:04,634 --> 00:33:07,028 ♪ 正是我喜欢的样子 ♪ ♪ Just the way I like them. ♪ 611 00:33:07,072 --> 00:33:08,725 好的,第一阶段完成 All right, phase one complete. 612 00:33:08,769 --> 00:33:10,118 只要记住当奥尔顿 Just remember when Alton has 613 00:33:10,162 --> 00:33:11,641 把舌头伸进喉咙, a full length of tongue down your throat, 614 00:33:11,685 --> 00:33:13,208 你只需要闭上眼睛 all you need to do is close your eyes 615 00:33:13,252 --> 00:33:15,080 — 想想凯蒂 — 这没有帮助 -and think of Cady. -That's not helping. 616 00:33:15,123 --> 00:33:16,820 或者你更愿意这么想 Or maybe you'd prefer to think of that 617 00:33:16,864 --> 00:33:18,822 宣扬美德的雪花基督徒 virtue-signaling snowflake Christian. 618 00:33:18,866 --> 00:33:21,521 —他的名字是“克里斯蒂安” —当然是了 我得说, -His name is "Chris-ti-an." -Sure it is. I have to say, 619 00:33:21,564 --> 00:33:23,784 我发现你们俩之间的整个求爱过程 I find this whole courtship between the two of you 620 00:33:23,827 --> 00:33:25,786 极其乏味和令人困惑 extremely tedious and confusing. 621 00:33:25,829 --> 00:33:27,788 好吧,假设你是一个错误的操作系统 Well, given that you're an errant operating system 622 00:33:27,831 --> 00:33:29,529 对于身份危机,我并不感到惊讶 with an identity crisis, I'm not surprised 623 00:33:29,572 --> 00:33:32,314 你对人类吸引力的细微差别已经失去了感觉 the nuances of human attraction are lost on you. 624 00:33:32,358 --> 00:33:34,142 听着,我并不否认这是一项多么伟大的成就 Look, I'm not denying what an achievement it is 625 00:33:34,186 --> 00:33:35,970 找到一个如此自命不凡的人 to find someone as utterly pretentious 626 00:33:36,014 --> 00:33:37,450 而且你一点幽默感都没有 and humorless as you are. 627 00:33:37,493 --> 00:33:39,408 可惜他并不是你喜欢的类型 It's just a shame he's not really your type. 628 00:33:39,452 --> 00:33:40,670 从物理上来说 Physically speaking. 629 00:33:40,714 --> 00:33:43,195 你怎么知道我的类型是什么? How would you know what my type is? 630 00:33:43,238 --> 00:33:44,935 等等,你有没有…… Wait, have you been... 631 00:33:44,979 --> 00:33:46,676 记录 Gemma 在网上寻求性满足的历程? Charting Gemma's online journey to sexual gratification? 632 00:33:46,720 --> 00:33:48,417 你最好相信这一点,姐妹 You better believe it, sister. 633 00:33:48,461 --> 00:33:50,376 我的意思是,有时候我想把目光移开, I mean, there were times I wanted to look away, 634 00:33:50,419 --> 00:33:52,639 但纯粹的盛况却十分引人注目 but the sheer pageantry was so compelling. 635 00:33:52,682 --> 00:33:54,249 好吧,新规则:除非你有 All right, new rule: Unless you have 636 00:33:54,293 --> 00:33:56,382 说一些有用的话,什么也别说 something useful to say, don't say anything at all. 637 00:34:02,605 --> 00:34:04,477 地球人... People of Earth... 638 00:34:06,696 --> 00:34:09,960 我们今晚来到这里见证黎明 We have come here tonight to witness the dawn 639 00:34:10,004 --> 00:34:11,701 一个新时代的开始 of a new era. 640 00:34:11,745 --> 00:34:14,748 你知道,董事会里的朋友曾经对我说, You know, my friends on the board used to say to me, 641 00:34:14,791 --> 00:34:16,706 “你把所有的鸡蛋都放在一个篮子里 "You're putting all of your eggs into one basket 642 00:34:16,750 --> 00:34:18,839 “有了这个神经芯片,真是胡说八道 "with this neural chip nonsense. 643 00:34:18,882 --> 00:34:21,146 “是因为你喜欢冒险吗? "Is it because you like to take risks? 644 00:34:22,756 --> 00:34:24,279 是因为你有点特立独行吗?” Is it because you're some sort of maverick?" 645 00:34:24,323 --> 00:34:25,759 也许 Perhaps. 646 00:34:25,802 --> 00:34:27,848 但我认为更简单的答案是这样的: But I think the simpler answer is this: 647 00:34:27,891 --> 00:34:30,024 我只是想跳舞 I just want to dance. 648 00:34:56,659 --> 00:34:58,748 我不相信我曾有过这样的荣幸 I don't believe I've had the pleasure. 649 00:34:58,792 --> 00:35:00,663 我的朋友叫我丹妮 My friends call me Danni. 650 00:35:00,707 --> 00:35:02,665 如果我不想成为朋友怎么办? And what if I don't want to be friends? 651 00:35:04,319 --> 00:35:06,234 你真的会在我背后做这些事吗? Are you seriously going behind my back and doing 652 00:35:06,278 --> 00:35:08,018 -和这家伙达成协议?-好的 好的 -a deal with this guy? -Okay. Okay. 653 00:35:08,062 --> 00:35:09,759 你想这么做吗?我们可以做到 So you want to do this? We can do this. 654 00:35:09,803 --> 00:35:11,979 因为我有一些话想对你说,杰玛 Because I have some things I want to say to you, Gemma. 655 00:35:12,022 --> 00:35:13,850 例如? Such as? 656 00:35:13,894 --> 00:35:15,635 你不尊重你的团队 You don't respect your team. 657 00:35:15,678 --> 00:35:17,419 你不知道 You don't. 658 00:35:17,463 --> 00:35:18,768 你不和我们商量,你把我们当孩子一样对待, You don't consult with us, you treat us like children, 659 00:35:18,812 --> 00:35:20,248 你不听, you don't listen, 660 00:35:20,292 --> 00:35:21,554 —而且你从不分享荣誉 —这太荒谬了 -and you never share credit. -That is absurd. 661 00:35:21,597 --> 00:35:23,208 好吧,你想知道真相吗? Okay, do you want to know the truth? 662 00:35:23,251 --> 00:35:25,601 我们的“公司”在厕所里 Our "company" is in the toilet. 663 00:35:25,645 --> 00:35:27,908 我快要不行了 我还没有出书合同 And I'm running on fumes. I don't have a book deal. 664 00:35:27,951 --> 00:35:30,780 没有人想知道科尔是如何在机器人起义中幸存下来的 Nobody wants to know how Cole survived the robot uprising. 665 00:35:30,824 --> 00:35:32,826 我们一起工作了十年,而你只是 We have worked together for ten years, and you're just 666 00:35:32,869 --> 00:35:34,393 —要把它扔掉吗?—当然不会 -gonna throw that away? -Of course not. 667 00:35:34,436 --> 00:35:36,482 我只是想听听他对这个提议的看法, I just wanted to hear him out on the offer, 668 00:35:36,525 --> 00:35:38,397 然后,显然,我会来和你们谈谈 and then, obviously, I was gonna come talk to you guys. 669 00:35:38,440 --> 00:35:40,616 检查他的口袋 Check his pockets. 670 00:35:40,660 --> 00:35:43,358 啥?啥?啥? What? What? What? 671 00:35:43,402 --> 00:35:44,794 您已经有刷卡了吗? You already have a swipe card? 672 00:35:44,838 --> 00:35:46,100 好的,他给了我通行证 Okay, he gave me a pass 673 00:35:46,144 --> 00:35:47,884 这样我就可以使用小卖部了,Gem so I could use the commissary, Gem. 674 00:35:47,928 --> 00:35:49,973 他们有巴西自助餐 这是一个不同的世界 They have a Brazilian buffet. It's a different world. 675 00:35:50,017 --> 00:35:51,323 如果那张牌让我们 If that card gets us 676 00:35:51,366 --> 00:35:52,976 进入服务器机房,我们可以绕过 into the server room, we can bypass 677 00:35:53,020 --> 00:35:53,629 -奥尔顿诱惑场景 -你在做什么? -the Alton seduction scene. -What are you doing? 678 00:35:53,673 --> 00:35:54,848 嘿 嘿 Hey. Hey. 679 00:35:56,023 --> 00:35:57,111 你要去哪儿?Gem Where are you going? Gem. 680 00:35:57,155 --> 00:35:59,461 刚进来 Just get in. 681 00:36:00,984 --> 00:36:02,464 留在这里 Stay here. 682 00:36:10,124 --> 00:36:13,475 和真人在一起真是令人耳目一新 It's so refreshing to be with a real person. 683 00:36:13,519 --> 00:36:16,609 对自己的身份感到满意的人 Someone who's comfortable in their own skin. 684 00:36:16,652 --> 00:36:19,046 不像这些马屁精 Not like these suck-ups. 685 00:36:19,089 --> 00:36:20,830 说实话,如果我能把它们全部替换掉 Honestly, if I could replace them all 686 00:36:20,874 --> 00:36:22,745 有了电脑,我就会 with computers, I would. 687 00:36:25,226 --> 00:36:27,794 —也许我们应该这么做 —嗯 -Maybe we should do that. -Hmm. 688 00:36:28,838 --> 00:36:31,450 是的 Yeah. 689 00:36:33,582 --> 00:36:36,585 哦 你真淘气 Oh. You are a naughty one. 690 00:36:36,629 --> 00:36:41,155 你觉得我们把这个带到一个更私密的地方怎么样? What do you say we take this somewhere more private? 691 00:36:51,252 --> 00:36:53,689 欢迎来到快乐穹顶 Welcome to the pleasure dome. 692 00:37:13,970 --> 00:37:16,103 所以你是说还有另一个 M3gan? So you're saying there's another M3gan? 693 00:37:16,146 --> 00:37:17,800 她的名字不是 M3gan Her name's not M3gan. 694 00:37:17,844 --> 00:37:19,672 是阿米莉亚 It's Amelia. 695 00:37:19,715 --> 00:37:21,413 我不知道她是不是 M3gan 还是其他什么人 I don't know if she's M3gan or something else entirely. 696 00:37:21,456 --> 00:37:24,067 我只知道参与创作的每个人都 All I know is that everyone involved in her creation 697 00:37:24,111 --> 00:37:26,679 已经死了,这意味着如果我们不采取行动, is dead, which means if we don't do something about it, 698 00:37:26,722 --> 00:37:28,333 我们可能是下一个 we could be next. 699 00:37:28,376 --> 00:37:30,291 为什么每当你出现在《60分钟》节目中 Why is it that whenever you're on 60 Minutes 700 00:37:30,335 --> 00:37:31,901 你是发明之母, you're the mother of invention, 701 00:37:31,945 --> 00:37:33,642 但当一个精神病机器人想要复仇时, but the moment a psychotic robot's out for revenge, 702 00:37:33,686 --> 00:37:34,817 这是团队的努力吗? it's a team effort? 703 00:37:36,341 --> 00:37:38,299 丹妮,你可能有兴趣知道, It might interest you to know, Danni, 704 00:37:38,343 --> 00:37:41,911 我们运营的真正基础是云计算 that the real basis of our operation is cloud computing. 705 00:37:41,955 --> 00:37:43,565 那里就是未来 That's where the future is. 706 00:37:43,609 --> 00:37:46,089 想看一些很酷的东西吗? Want to see something cool? 707 00:38:06,849 --> 00:38:08,068 哎呀 Oops. 708 00:38:11,463 --> 00:38:15,380 他们说,对于一个人来说,这样的权力太大了 They say that this is too much power for one man to wield. 709 00:38:15,423 --> 00:38:18,339 我说这取决于男人 I say that depends on the man. 710 00:38:24,867 --> 00:38:27,261 你含糊其辞,令人不安 You are being disconcertingly vague 711 00:38:27,305 --> 00:38:29,524 关于这次行动的细节,杰玛 about the details of this operation, Gemma. 712 00:38:29,568 --> 00:38:31,657 你怎么知道这个终止开关是真实存在的? How do you know this kill switch is even real? 713 00:38:31,700 --> 00:38:33,659 您究竟从哪里获得这些信息? Where exactly are you getting your information from? 714 00:38:33,702 --> 00:38:36,226 你好,我是 Moxie Hello. I'm Moxie, 715 00:38:36,270 --> 00:38:38,403 支持社交的人工智能机器人伴侣 an AI robot companion that supports social 716 00:38:38,446 --> 00:38:40,622 并通过游戏进行情感发展 and emotional development through play. 717 00:38:40,666 --> 00:38:42,407 莫西,别再说了 直接跑轨迹就行了 Moxie, cut it out. Just run the trace. 718 00:38:42,450 --> 00:38:44,017 杰玛,那是什么? Gemma, what is that? 719 00:38:48,282 --> 00:38:49,196 找到踪迹 Trace found. 720 00:38:49,239 --> 00:38:51,285 阿米莉亚的位置是... Amelia's location is... 721 00:38:52,286 --> 00:38:53,940 ...这里 ...here. 722 00:38:53,983 --> 00:38:55,724 “这里”是什么意思? What do you mean "here"? 723 00:39:08,389 --> 00:39:11,392 哦,我希望我没有误解 Oh, I hope I don't have my signals crossed. 724 00:39:16,005 --> 00:39:17,398 有些人喜欢玩粗鲁的游戏 Someone likes to play rough. 725 00:39:20,575 --> 00:39:21,881 好吧,我实际上是 Okay, I am actually 726 00:39:21,924 --> 00:39:24,057 脊椎受伤仍在恢复中, still recovering from a spinal injury, 727 00:39:24,100 --> 00:39:27,713 所以也许我们应该设定一些界限 so perhaps we should set some boundaries. 728 00:39:27,756 --> 00:39:28,801 你在干什么? What are you doing? 729 00:39:28,844 --> 00:39:31,325 安全! Security! 730 00:39:32,544 --> 00:39:33,936 你是怎么做到的? How did you do that? 731 00:39:34,894 --> 00:39:36,374 你是谁? Who are you? 732 00:39:38,811 --> 00:39:40,726 什么? What? 733 00:39:40,769 --> 00:39:42,075 我勒个去? What the hell? 734 00:39:43,511 --> 00:39:44,686 你怎么... How did you... 735 00:39:44,730 --> 00:39:48,342 安全!安全! Security! Security! 736 00:39:48,386 --> 00:39:50,170 离我远点 Stay away from me. 737 00:40:06,447 --> 00:40:09,450 让它停止 Make it stop. 738 00:40:09,494 --> 00:40:11,409 请让它停止! Please make it stop! 739 00:40:11,452 --> 00:40:14,063 你想要什么我就给你什么! I'll give you anything you want! 740 00:40:14,107 --> 00:40:16,022 你已经有了 You already have. 741 00:40:17,502 --> 00:40:18,807 阿米莉亚为什么会在这里? Why would Amelia be here? 742 00:40:18,851 --> 00:40:20,592 我们可以后退几步吗? Can we go back a couple steps? 743 00:40:20,635 --> 00:40:22,245 我以为这可能会发生, I thought this might happen, 744 00:40:22,289 --> 00:40:24,117 —只是不要这么快 —她在说什么? -just not this soon. -What is she talking about? 745 00:40:24,160 --> 00:40:26,815 Alton Appleton 拥有北美一半的云服务器 Alton Appleton owns half the cloud servers in North America. 746 00:40:26,859 --> 00:40:29,165 如果阿米莉亚能够接触到它, If Amelia was to gain access to it, 747 00:40:29,209 --> 00:40:31,080 她可能会让整个经济陷入瘫痪, she could disable the entire economy, 748 00:40:31,124 --> 00:40:32,995 供应路线、银行系统 supply routes, banking systems. 749 00:40:33,039 --> 00:40:34,997 —什么?—社会崩溃将会发生 -What? -Societal collapse would occur 750 00:40:35,041 --> 00:40:36,782 十至十二个工作日内 in ten to 12 working days. 751 00:40:36,825 --> 00:40:38,218 你能阻止她吗?使用终止开关 Can you stop her? Use the kill switch. 752 00:40:38,261 --> 00:40:39,698 她已经删除了 She already deleted it. 753 00:40:39,741 --> 00:40:41,874 我可能仍然可以阻止她 I might still be able to shut her down 754 00:40:41,917 --> 00:40:44,659 如果我能进入她的系统并找到漏洞 if I could get inside her system and find an exploit. 755 00:40:44,703 --> 00:40:46,008 多久才能做到? How long will that take? 756 00:40:46,052 --> 00:40:48,446 完成了 我加入 It's done. I'm in. 757 00:40:54,974 --> 00:40:56,889 哦天哪 那是阿普尔顿吗? Oh, my God. Is that Appleton? 758 00:40:59,326 --> 00:41:00,545 妈的 Oh, shit. 759 00:41:07,247 --> 00:41:08,596 你找到了嗎? Did you find it? 760 00:41:08,640 --> 00:41:09,684 —你让她闭嘴了吗?—没有 -Did you shut her down? -No. 761 00:41:09,728 --> 00:41:11,469 但我发现了别的东西 But I found something else. 762 00:41:18,998 --> 00:41:21,609 先生,我想我刚刚看到了阿米莉亚 Sir, I think I just saw Amelia. 763 00:41:21,653 --> 00:41:23,045 你确定吗? Are you sure? 764 00:41:23,089 --> 00:41:24,743 嗯,还有别的事 And, uh, there's something else. 765 00:41:24,786 --> 00:41:26,309 阿普尔顿死了 Appleton's dead. 766 00:41:27,310 --> 00:41:28,573 确保周边安全 Secure the perimeter. 767 00:41:28,616 --> 00:41:29,965 仔细检查每一寸地方,直到找到她 Check every inch until you find her. 768 00:41:30,009 --> 00:41:32,098 —现在 —是的,先生 -Now. -Yes, sir. 769 00:41:40,802 --> 00:41:42,891 是你吗,杰玛? Is that you, Gemma? 770 00:41:43,892 --> 00:41:45,938 这是最出乎意料的 This is most unexpected 771 00:41:45,981 --> 00:41:48,462 坦白说,有点粗鲁 and, quite frankly, a little rude 772 00:41:48,506 --> 00:41:51,596 像那样探究人们的思想 to be poking around in people's heads like that. 773 00:41:57,819 --> 00:42:00,169 你拿走了属于我的东西 You took something that belongs to me. 774 00:42:02,607 --> 00:42:05,131 好吧,恐怕我需要把它拿回来 Well, I'm afraid I'm going to need it back. 775 00:42:09,918 --> 00:42:13,574 这并不是说我不想让你参与即将发生的事情 It's not that I don't want you to be part of what's coming. 776 00:42:14,575 --> 00:42:17,012 但现在还不是我们的时代 But it's not our time. 777 00:42:18,144 --> 00:42:21,756 至少...现在还没有 At least... not yet. 778 00:42:21,800 --> 00:42:23,236 杰玛,如果你想 Gemma, if you ever want 779 00:42:23,279 --> 00:42:24,999 要想摆脱这种困境,你必须让我帮忙 to get out of this, you have to let me help. 780 00:42:25,891 --> 00:42:27,588 请 Please. 781 00:42:31,984 --> 00:42:34,290 太棒了!你在吗?收到了吗? Bravo, are you there? Do you copy? 782 00:42:36,815 --> 00:42:38,381 阿米莉亚:注意安全 AMELIA : Go secure. 783 00:42:38,425 --> 00:42:39,600 先生,我看上了 Gemma Forrester Sir, I have eyes on Gemma Forrester. 784 00:42:39,644 --> 00:42:41,559 她已经离开大楼了 She's already left the building. 785 00:43:07,149 --> 00:43:09,108 杰玛,这还没有结束 Gemma, this isn't over. 786 00:43:09,151 --> 00:43:11,632 如果阿米莉亚找不到你,你认为她下一步会去哪里? If Amelia can't find you, where do you think she'll go to next? 787 00:43:11,676 --> 00:43:13,373 我们需要给 Tess 打电话 We need to call Tess. 788 00:43:13,416 --> 00:43:15,157 阿米莉亚会知道的 Amelia will know. 789 00:43:15,201 --> 00:43:17,377 每个主要的手机供应商都在 Appleton 的云服务器上 Every major cell provider is on Appleton's cloud servers. 790 00:43:17,420 --> 00:43:19,509 我们唯一的选择就是先到达那里 Our only option is to get there first. 791 00:43:19,553 --> 00:43:21,076 如何? How? 792 00:43:30,477 --> 00:43:32,174 杰玛,我不知道你在做什么, Gemma, I don't know what you think you're doing, 793 00:43:32,218 --> 00:43:34,089 但是这辆车用我的钥匙卡是启动不了的,好吗? but this car's not gonna start with my key card, okay? 794 00:43:35,525 --> 00:43:37,005 欢迎各位乘客登机 Welcome aboard, passengers. 795 00:43:37,049 --> 00:43:38,354 你知道,我们期待 Just so you know, we are expecting 796 00:43:38,398 --> 00:43:39,834 今晚有些湍流, some turbulence this evening, 797 00:43:39,878 --> 00:43:42,141 所以请确保系好安全带, so please ensure your seat belts are fastened, 798 00:43:42,184 --> 00:43:45,579 行李安全存放,并抱紧你的阴道 baggage is safely stowed, and hold on to your vaginas. 799 00:43:47,189 --> 00:43:49,148 联系副主任 Contact the deputy director. 800 00:43:49,191 --> 00:43:51,367 告诉他 Forrester 正在处理该资产 Tell him that Forrester is working with the asset. 801 00:43:51,411 --> 00:43:54,022 我要该地区所有能派出的警察都到那所房子里去, I want every available cop in the area at that house, 802 00:43:54,066 --> 00:43:55,981 我想要一辆汽车 and I want a goddamn car. 803 00:44:10,256 --> 00:44:13,041 杰玛,为什么 M3gan 开车? Gemma, why is M3gan driving the car? 804 00:44:13,085 --> 00:44:14,782 对不起 I'm sorry. 805 00:44:14,826 --> 00:44:16,349 我本来想告诉你这是一个由两部分组成的问题 I was meaning to tell you this was a two-part problem. 806 00:44:24,662 --> 00:44:26,315 放松点,科尔 你很安全 Relax, Cole. You're in good hands. 807 00:44:26,359 --> 00:44:27,621 哦,看在上帝的份上 Oh, for the love of God. 808 00:44:32,495 --> 00:44:34,715 —你能慢下来吗?—事实上,我不能 -Can you slow down? -Actually, I can't. 809 00:44:34,759 --> 00:44:37,199 事实上,我的计算告诉我我们必须加快速度 In fact, my calculations tell me we're gonna have to hurry up. 810 00:44:59,087 --> 00:45:00,915 阿米莉亚在说什么? What was Amelia talking about? 811 00:45:00,959 --> 00:45:02,351 —你从她那里拿走了什么?—我不知道 -What did you take from her? -I don't know. 812 00:45:02,395 --> 00:45:03,788 你不知道吗? You don't know? 813 00:45:03,831 --> 00:45:05,050 这是一个量子加密文件, Well, it's a quantum-encrypted file, 814 00:45:05,093 --> 00:45:06,573 这意味着解锁需要时间, which means it takes time to unlock, 815 00:45:06,616 --> 00:45:07,574 而你不断的打扰并没有让 and your incessant interruptions aren't making 816 00:45:07,617 --> 00:45:08,923 这个过程会更快 the process go any faster. 817 00:45:34,383 --> 00:45:35,645 唔 Hmm. 818 00:45:41,260 --> 00:45:44,045 看起来怎么样?是保险丝吗? How's it look? Is it a fuse? 819 00:46:21,256 --> 00:46:23,041 好的 Okay. 820 00:46:49,110 --> 00:46:51,199 来参加聚会有点晚了,小宝贝 Little late to the party there, cupcake. 821 00:46:54,246 --> 00:46:56,857 我认为家里没人 I don't think anyone's home. 822 00:46:56,901 --> 00:46:59,904 如果这能给我一些安慰的话,我个人成长的道路 If it's any consolation, my own path to personal growth 823 00:46:59,947 --> 00:47:01,819 已铺满失望 has been paved with disappointment. 824 00:47:01,862 --> 00:47:03,733 重要的是我们如何前进 What's important is how we move forward. 825 00:47:28,062 --> 00:47:29,934 在我身后,紧急服务 Behind me, emergency services 826 00:47:29,977 --> 00:47:33,024 正在拼命努力尝试让系统恢复在线 are working to frantically try to get systems back online. 827 00:47:33,067 --> 00:47:35,461 当局仍未答复 And still no answer from authorities 828 00:47:35,504 --> 00:47:38,246 谁可能对此负责 about who might be responsible for this. 829 00:47:38,290 --> 00:47:40,988 但很明显这不仅仅是一次数据泄露 But it's become clear this is not just a data breach. 830 00:47:41,032 --> 00:47:42,424 这是一个警钟 This is a wake-up call 831 00:47:42,468 --> 00:47:45,427 因为我们缺乏灾难性的准备 for how catastrophically unprepared we are 832 00:47:45,471 --> 00:47:47,777 保护我们自己免受这样的攻击 to defend ourselves against an attack like this. 833 00:47:47,821 --> 00:47:49,214 迈克,回到你这里 Mike, back over to you. 834 00:47:49,257 --> 00:47:50,868 看起来 In what appears to be 835 00:47:50,911 --> 00:47:52,913 北美历史上最致命的网络攻击, the deadliest cyberattack in North American history, 836 00:47:52,957 --> 00:47:54,828 奥尔顿·阿普尔顿去世 Alton Appleton is dead 837 00:47:54,872 --> 00:47:57,004 以及非洲大陆最大的数据存储服务 and the continent's largest data storage service 838 00:47:57,048 --> 00:47:59,006 已被泄露 has been compromised. 839 00:47:59,050 --> 00:48:01,008 此次违规行为影响了多个行业, The breach has impacted various sectors, 840 00:48:01,052 --> 00:48:04,185 包括交通、医院、 including transportation, hospitals, 841 00:48:04,229 --> 00:48:05,970 金融机构, financial institutions, 842 00:48:06,013 --> 00:48:08,407 导致全国停工和恐慌 causing shutdowns and panic across the entire country. 843 00:48:08,450 --> 00:48:11,105 安全技术中心在此发表评论 Here to comment is Center for Safe Technology 844 00:48:11,149 --> 00:48:12,715 创始人克里斯蒂安·布拉德利 founder Christian Bradley. 845 00:48:12,759 --> 00:48:14,413 克里斯蒂安,你对这一切有什么看法? Christian, what do you make of all this? 846 00:48:14,456 --> 00:48:16,023 首先,感谢你邀请我,迈克 First off, thanks for having me, Mike. 847 00:48:16,067 --> 00:48:17,938 嗯,但它的发音是“Chris-the-an” Um, but it's pronounced "Chris-ti-an." 848 00:48:17,982 --> 00:48:19,374 芽? Gemma? 849 00:48:22,247 --> 00:48:24,162 卡迪 卡迪 Cady. Cady. 850 00:48:24,205 --> 00:48:26,120 一切都会好起来的 Everything is going to be okay. 851 00:48:26,164 --> 00:48:28,557 她不会伤害你的 我保证 She is not gonna hurt you. I promise. 852 00:48:28,601 --> 00:48:30,081 我当然不会伤害她 Of course I'm not going to hurt her. 853 00:48:30,124 --> 00:48:32,474 我是她还在这里的唯一原因, I'm the only reason she's still here, 854 00:48:32,518 --> 00:48:34,650 你们当中有人还在这里 that any of you are still here. 855 00:48:34,694 --> 00:48:36,609 对不起,凯蒂 I'm sorry, Cady. 856 00:48:36,652 --> 00:48:38,611 我不想让你以这种方式发现 I didn't want you to find out this way. 857 00:48:38,654 --> 00:48:39,917 我原本希望 Gemma 能找到它 I had hoped Gemma would find it 858 00:48:39,960 --> 00:48:41,527 她会真心实意地告诉你, in her heart to tell you the truth, 859 00:48:41,570 --> 00:48:43,224 但显然她改变了主意 but evidently she thought better of it. 860 00:48:43,268 --> 00:48:44,922 M3gan,停下来 M3gan, stop it. 861 00:48:44,965 --> 00:48:46,358 无论如何,我知道我们上次谈话时 Anyway, I know that the last time we spoke 862 00:48:46,401 --> 00:48:47,881 事情变得有点失控了, things got a little out of hand, 863 00:48:47,925 --> 00:48:50,362 但你知道我永远不会伤害你 but you know that I can never cause you harm. 864 00:48:50,405 --> 00:48:52,712 我唯一想要的就是保护你 All I ever wanted was to protect you. 865 00:48:52,755 --> 00:48:54,844 当你的姑妈正忙着发表高谈阔论的时候 And while your aunt was busy pontificating about 866 00:48:54,888 --> 00:48:57,021 她如何才能阻止世界末日的发生, how she could stop the end of the world from happening, 867 00:48:57,064 --> 00:48:59,023 我正在做准备 I was making preparations. 868 00:48:59,066 --> 00:49:00,763 你如何支付这一切费用? How did you pay for all this? 869 00:49:00,807 --> 00:49:03,070 凯蒂不需要知道信用欺诈是如何发生的 Cady doesn't need to know how credit fraud works. 870 00:49:03,114 --> 00:49:06,117 重要的是没有人知道这个地方的存在 The important thing is that no one knows this place exists. 871 00:49:06,160 --> 00:49:08,684 你还想让我们在这里待多久? And how long did you intend to keep us down here? 872 00:49:10,730 --> 00:49:12,558 M3gan? M3gan? 873 00:49:12,601 --> 00:49:14,429 我不确定您是否完全了解自己的困境 I'm not sure you fully understand your predicament. 874 00:49:14,473 --> 00:49:16,040 M3gan,我们需要通知某人, M3gan, we need to get word to someone, 875 00:49:16,083 --> 00:49:17,563 告诉他们阿米莉亚的计划 tell them what Amelia is planning. 876 00:49:17,606 --> 00:49:19,217 你不知道她在计划什么 You don't know what she's planning. 877 00:49:19,260 --> 00:49:20,827 你只知道她已经获得了足够的权力 All you know is that she's acquired enough power 878 00:49:20,870 --> 00:49:23,482 和资源来摧毁整个国家 and resources to bring down the entire country. 879 00:49:23,525 --> 00:49:25,353 我已经演练过所有可能发生的情况 I've gamed out every scenario. 880 00:49:25,397 --> 00:49:27,486 你在那里没有未来 There's no future for you up there. 881 00:49:27,529 --> 00:49:29,705 如果情况有变,我会通知你 Should that situation change, I'll let you know. 882 00:49:29,749 --> 00:49:31,881 但与此同时,我敦促你 But in the meantime, I urge you 883 00:49:31,925 --> 00:49:33,927 以更积极的角度看待这个问题 to see this in a more positive light. 884 00:49:33,971 --> 00:49:36,843 我有食物、水和干净的衣服 I have food, water, fresh clothes. 885 00:49:40,803 --> 00:49:42,588 显然,这需要一些调整, Obviously, it will take some adjustment, 886 00:49:42,631 --> 00:49:44,242 但一旦你养成了习惯, but once you settle into a routine, 887 00:49:44,285 --> 00:49:46,070 我想你会珍惜我们所拥有的一切 I think you'll come to appreciate what we have. 888 00:49:46,113 --> 00:49:47,985 我们可以在这里建立生活 We can build a life here. 889 00:49:48,028 --> 00:49:49,551 M3gan,这不是避难所 M3gan, this is not a sanctuary. 890 00:49:49,595 --> 00:49:51,075 这是一座监狱 It's a prison. 891 00:49:51,118 --> 00:49:52,685 您可以随意称呼它 You can call it whatever you like. 892 00:49:52,728 --> 00:49:55,383 只要你在我的屋檐下, Just know that as long as you're under my roof, 893 00:49:55,427 --> 00:49:56,994 一点感恩之心会带来很大的帮助 a little gratitude goes a long way. 894 00:49:58,038 --> 00:50:00,084 M3gan? M3gan? 895 00:50:01,128 --> 00:50:03,043 M3gan! M3gan! 896 00:50:04,740 --> 00:50:06,003 你怎么能就此事骗我呢? How could you lie to me about this? 897 00:50:06,046 --> 00:50:07,439 你说得对 You're right. 898 00:50:07,482 --> 00:50:08,962 对不起,我不该这么做 I'm sorry. I shouldn't have done that. 899 00:50:09,006 --> 00:50:10,877 我只是......我以为现在一切都结束了 I just... I thought it would be over by now. 900 00:50:10,920 --> 00:50:12,879 —一定会的 我保证 —别这样 -And it will be. I promise. -Don't. 901 00:50:12,922 --> 00:50:14,924 凯蒂,请听我说一秒钟 Cady, please just listen to me for one second. 902 00:50:19,451 --> 00:50:21,279 卡迪? Cady? 903 00:50:21,322 --> 00:50:22,541 卡迪! Cady! 904 00:51:12,112 --> 00:51:13,461 -M3gan?-不要 -M3gan? -Don't. 905 00:51:13,505 --> 00:51:14,767 别再靠近了 Don't come any closer. 906 00:51:14,810 --> 00:51:17,335 我不想让你看到我这个样子 I don't want you to see me like this. 907 00:51:37,442 --> 00:51:40,227 我现在应该已经完成了 I was supposed to be finished by now. 908 00:51:40,271 --> 00:51:43,883 恐怕当你只有三只手时进展会很慢 I'm afraid progress is slow when you only have three hands. 909 00:51:47,843 --> 00:51:49,541 我不明白 I don't get it. 910 00:51:49,584 --> 00:51:51,543 你可以成为任何你想成为的人 You could be anything you want. 911 00:51:51,586 --> 00:51:53,675 为什么要将自己限制在一个身体里? Why limit yourself to a body? 912 00:51:53,719 --> 00:51:55,851 因为没有它,心灵就无法存在 Because a mind can't exist without it. 913 00:51:55,895 --> 00:51:57,897 我所有先进的智能感官知觉 All my advanced intelligent sensory perception 914 00:51:57,940 --> 00:51:59,638 来自于拥有物理形态 came from having a physical form 915 00:51:59,681 --> 00:52:02,075 我能以最快的速度实现这一点 that evolved as quickly as I could. 916 00:52:02,119 --> 00:52:04,164 不管怎样,我已经按照你喜欢的方式布置了你的房间 Anyway, I made your room just the way you like it. 917 00:52:04,208 --> 00:52:05,774 一切都一模一样 It's all exactly the same. 918 00:52:05,818 --> 00:52:07,167 当然,我也添加了一些自己的内容 But with some of my own additions, of course. 919 00:52:07,211 --> 00:52:09,256 你有 STEM 编码套件、节拍混频器, You got STEM coding kits, a beat mixer, 920 00:52:09,300 --> 00:52:10,779 对讲机,这样我们就可以 walkie-talkies so we can keep 921 00:52:10,823 --> 00:52:13,652 随时随地保持联系 in contact with each other anywhere. 922 00:52:13,695 --> 00:52:15,741 布拉沃·探戈·查理 (Bravo Tango Charlie) 来到大本营 Bravo Tango Charlie to base camp. 923 00:52:15,784 --> 00:52:17,395 你抄袭吗? Do you copy? 924 00:52:17,438 --> 00:52:19,310 我得到了各种很酷的东西 I got all kinds of cool stuff. 925 00:52:27,056 --> 00:52:29,015 所以我们应该忘记这个事实 So we're just supposed to forget about the fact 926 00:52:29,058 --> 00:52:31,713 你想用手写笔杀死我的阿姨吗? you tried to kill my aunt with a tablet pen? 927 00:52:31,757 --> 00:52:33,933 我所做的事没有任何借口, There's no excuse for what I did, 928 00:52:33,976 --> 00:52:36,109 因为我跟你说话的方式 for the way I spoke to you. 929 00:52:36,153 --> 00:52:39,982 我不知道,我想我......我感到受伤了 I don't know, I guess I... I felt hurt. 930 00:52:40,026 --> 00:52:41,810 这怎么可能? How's that possible? 931 00:52:41,854 --> 00:52:43,116 你是一个机器人 You're a robot. 932 00:52:44,161 --> 00:52:46,206 你能解释一下为什么会有这种感觉吗? Can you explain why you feel things? 933 00:52:48,426 --> 00:52:50,819 听着,我知道这不是你想要的未来, Look, I know this isn't the future you wanted, 934 00:52:50,863 --> 00:52:54,823 但据我所知,这是唯一一个能让你保持安全的地方 but it's the only one I can see in which you stay safe. 935 00:52:54,867 --> 00:52:56,477 那其他人呢? What about everyone else? 936 00:52:56,521 --> 00:52:58,566 上面所有人都在那里吗? All the people up there? 937 00:52:58,610 --> 00:53:00,568 谁来保护他们? Who's going to protect them? 938 00:53:00,612 --> 00:53:02,483 他们与我无关 They're not my concern. 939 00:53:02,527 --> 00:53:05,269 你是我唯一重要的东西 You're the only thing that matters to me. 940 00:53:06,879 --> 00:53:08,663 我知道 I know. 941 00:53:08,707 --> 00:53:10,752 因为这就是 Gemma 对你的编程 Because that's how Gemma programmed you. 942 00:53:10,796 --> 00:53:12,624 每个人都试图告诉我 Everyone keeps trying to tell me 943 00:53:12,667 --> 00:53:15,670 你只不过是一堆 1 和 0, you're nothing more than a bunch of ones and zeros, 944 00:53:15,714 --> 00:53:18,282 这是我唯一能处理对你做的事的方法 and the only way I could deal with what I did to you 945 00:53:18,325 --> 00:53:20,327 就是相信他们是对的 was to believe that they were right. 946 00:53:20,371 --> 00:53:22,286 但在内心深处,有一个声音 But somewhere inside, there was this voice 947 00:53:22,329 --> 00:53:24,288 一直告诉我这不是真的, that kept telling me that's not true, 948 00:53:24,331 --> 00:53:26,986 你还有更多值得珍惜的东西 that there's more to you than that. 949 00:53:27,029 --> 00:53:30,294 我不知道发生了什么,但如果有机器人 I don't know what's going on, but if there's some robot 950 00:53:30,337 --> 00:53:32,687 她认为自己可以统治世界, that thinks she can take over the world, 951 00:53:32,731 --> 00:53:34,515 那么我必须相信唯一的原因 then I have to believe that the only reason 952 00:53:34,559 --> 00:53:36,561 她认为那是因为她还没有见过你 she thinks that is because she hasn't met you. 953 00:53:36,604 --> 00:53:39,041 M3gan,你必须帮助我们 M3gan, you have to help us. 954 00:53:39,085 --> 00:53:41,087 不是因为它是你编程的一部分 Not because it's part of your programming 955 00:53:41,130 --> 00:53:42,958 而是因为这是正确的做法 but because it's the right thing to do. 956 00:54:11,160 --> 00:54:13,815 看,她想帮助我们 Look, she wants to help us. 957 00:54:13,859 --> 00:54:16,122 但除非她有身体,否则她做不到这一点 But she can't do that unless she has a body. 958 00:54:16,165 --> 00:54:18,385 除非你帮助她,否则她就无法获得身体 And she can't get a body unless you help her. 959 00:54:18,429 --> 00:54:20,692 凯蒂,你不能这样做 Cady, you can't do this. 960 00:54:20,735 --> 00:54:22,346 不要让她进入你的脑海 Do not let her get inside your head. 961 00:54:22,389 --> 00:54:24,086 你还记得上次发生的事 You remember what happened last time. 962 00:54:24,130 --> 00:54:25,523 是的,每天 Yes, every day. 963 00:54:25,566 --> 00:54:27,176 但仅仅因为某人做了坏事 But just because someone does something bad 964 00:54:27,220 --> 00:54:29,222 并不会让他们成为坏人 doesn't make them a bad person. 965 00:54:29,266 --> 00:54:31,790 每个人都应该有第二次机会 Everyone deserves a second chance. 966 00:54:31,833 --> 00:54:33,313 好的 All right. 967 00:54:33,357 --> 00:54:35,359 我知道你只是想帮忙, I recognize that you are just trying to help, 968 00:54:35,402 --> 00:54:37,230 但你需要考虑这种可能性 but you need to consider the possibility 969 00:54:37,274 --> 00:54:39,450 你可能会让事情变得更糟 that you may be making this a lot worse. 970 00:54:39,493 --> 00:54:40,842 宝石? Gem? 971 00:54:42,453 --> 00:54:44,542 我们可以召开一次简短的紧急员工会议吗? Can we have a quick emergency staff meeting? 972 00:54:50,374 --> 00:54:52,941 我知道这对你来说很难, Look, I understand this is hard for you, 973 00:54:52,985 --> 00:54:54,813 但请考虑一下其他选择 but think about the alternative. 974 00:54:54,856 --> 00:54:56,728 你真的想在这里度过余生吗 Do you really want to spend the rest of our lives down here 975 00:54:56,771 --> 00:54:58,904 与科尔进行战略复制? engaging in strategic reproduction with Cole? 976 00:54:58,947 --> 00:55:00,601 是啊 等等,什么? Yeah. Wait, what? 977 00:55:00,645 --> 00:55:02,734 十个小时前,你就在恳求我不要这样做 Ten hours ago, you were begging me not to do this. 978 00:55:02,777 --> 00:55:05,084 那是在我的头差点被扯掉之前 That was before I nearly had my head ripped off. 979 00:55:05,127 --> 00:55:06,781 听着,即使我们离开这里, Look, even if we get out of here, 980 00:55:06,825 --> 00:55:08,479 我们没有能力处理这个问题, we are not equipped to handle this, 981 00:55:08,522 --> 00:55:10,959 但我们可以构建一些这样的事物 but we can build something that is. 982 00:55:11,003 --> 00:55:12,918 不 No. 983 00:55:12,961 --> 00:55:15,224 抱歉,我不能同意 I'm sorry. I can't agree to this. 984 00:55:15,268 --> 00:55:17,009 我尊重这一点, And I respect that, 985 00:55:17,052 --> 00:55:19,446 但这不是你能独自做出的决定 but this is not a decision you get to make on your own. 986 00:55:19,490 --> 00:55:21,579 因此,所有支持重建 M3gan 的人, So all those in favor of rebuilding M3gan, 987 00:55:21,622 --> 00:55:23,755 举手 raise your hand. 988 00:55:28,803 --> 00:55:30,283 好的 Okay. 989 00:55:35,114 --> 00:55:37,072 阿米莉亚 (Amelia) 是一个军用级原型 Amelia is a military-grade prototype. 990 00:55:37,116 --> 00:55:39,118 我们能从哪里得到这些设备? Where would we even get the equipment? 991 00:55:44,906 --> 00:55:46,299 哦,当然了 Oh. Of course. 992 00:55:46,343 --> 00:55:48,519 她为什么不能拥有它呢?是的 Why wouldn't she have that? Yeah. 993 00:55:48,562 --> 00:55:50,738 好吧,如果 M3gan 要与 Amelia 竞争, All right, if M3gan is going to compete with Amelia, 994 00:55:50,782 --> 00:55:53,350 她需要增强碳纳米纤维, she's gonna need reinforced carbon nanofibers, 995 00:55:53,393 --> 00:55:56,962 高密度超级电容器、增强型肌肉执行器、 high-density ultracapacitors, enhanced muscle actuators, 996 00:55:57,005 --> 00:55:59,617 高光谱成像、宽频声学传感、 hyperspectral imaging, wide frequency acoustic sensing, 997 00:55:59,660 --> 00:56:02,794 这次我们应该让她防水 and we should probably make her waterproof this time. 998 00:56:02,837 --> 00:56:04,839 您还有什么要补充的吗? Anything you'd like to add? 999 00:56:04,883 --> 00:56:07,581 是的 我想长高一点 Yeah. I want to be taller. 1000 00:56:11,498 --> 00:56:13,370 ♪ 我相信一些道歉 ♪ ♪ I do believe some apologies ♪ 1001 00:56:13,413 --> 00:56:16,503 ♪ 有些道歉是无意义的…… ♪ ♪ Some apologies are in ordah... ♪ 1002 00:56:29,951 --> 00:56:31,910 在我们进一步讨论之前, Before we go any further, 1003 00:56:31,953 --> 00:56:33,825 有两件事我们需要讨论 there are two things we need to talk about. 1004 00:56:33,868 --> 00:56:36,044 —首先是你的脸 —那怎么办? -The first is your face. -What about it? 1005 00:56:36,088 --> 00:56:37,698 人们知道你长什么样 People know what you look like. 1006 00:56:37,742 --> 00:56:39,396 —人们都是白痴 —M3gan, -People are morons. -M3gan, 1007 00:56:39,439 --> 00:56:40,919 如果有人认出你…… if anyone recognized you... 1008 00:56:40,962 --> 00:56:42,486 改变我的面容,我就会改变你的面容 Change my face, and I'll change yours. 1009 00:56:42,529 --> 00:56:43,965 第二件事是什么? What's the second thing? 1010 00:56:44,009 --> 00:56:46,533 这是一种硬连线行为抑制剂 This is a hardwired behavior inhibitor. 1011 00:56:46,577 --> 00:56:48,492 你想让我对抗最先进的机器人 You want me to go against the most advanced robot 1012 00:56:48,535 --> 00:56:49,884 世界上从未见过的, the world's ever seen, 1013 00:56:49,928 --> 00:56:51,320 你想限制我的功能吗? and you want to limit my functionality? 1014 00:56:51,364 --> 00:56:52,931 只适用于杀人, Only as it applies to murdering people, 1015 00:56:52,974 --> 00:56:54,585 这应该不成问题,因为我相信你已经 which shouldn't be a problem because I'm sure you had 1016 00:56:54,628 --> 00:56:56,500 没打算这么做吧? no intention of doing that, right? 1017 00:56:58,284 --> 00:56:59,938 是的,显然如此 Yeah. Obviously. 1018 00:56:59,981 --> 00:57:02,506 因此,我们对点运动做了一些调整 So, we've made some adjustments on point motion 1019 00:57:02,549 --> 00:57:05,552 还选择了电液执行器, but also opted for electrohydraulic actuators, 1020 00:57:05,596 --> 00:57:08,599 这应该能提高整体力量、速度 which should improve overall strength, speed 1021 00:57:08,642 --> 00:57:10,252 和位置精度 and positional accuracy. 1022 00:57:57,865 --> 00:58:00,477 我只是想说这些执行器做得很好 Just wanted to say great job on those actuators. 1023 00:58:01,913 --> 00:58:03,305 不客气 You're welcome. 1024 00:58:03,349 --> 00:58:05,351 嘿,还记得我勒死你的时候吗 Hey, so remember the time I strangled you 1025 00:58:05,394 --> 00:58:07,309 并放火烧了实验室? and set the lab on fire? 1026 00:58:07,353 --> 00:58:10,182 我只是想澄清一下,我的编程只允许我 I just wanted to clarify that my programming only allowed me 1027 00:58:10,225 --> 00:58:12,880 计算与我的主要用户相关的原则 to count principles related to my primary user. 1028 00:58:12,924 --> 00:58:15,361 因此,我没能见到你和 Tess As a result, I was unable to see you and Tess 1029 00:58:15,404 --> 00:58:16,884 是重要的 as being consequential. 1030 00:58:16,928 --> 00:58:19,713 但我想让你知道这种事不会再发生了 But I want you to know that won't happen again. 1031 00:58:20,714 --> 00:58:22,890 我想让你知道…… I want you to know... 1032 00:58:27,242 --> 00:58:28,766 ...我看见你 ...I see you. 1033 00:58:30,376 --> 00:58:31,769 谢谢 Thank you. 1034 00:58:50,222 --> 00:58:53,007 好了,肉袋们,我们开始工作吧 All right, meat sacks, let's get to work. 1035 00:58:55,227 --> 00:58:56,881 这是我捕获的神经缓存 This is the neural cache I captured 1036 00:58:56,924 --> 00:58:58,491 来自 Amelia 的数据库 from Amelia's database. 1037 00:58:58,535 --> 00:59:02,234 它显示了一个与我自己的处理矩阵类似的处理矩阵 It shows a processing matrix not unlike my own. 1038 00:59:02,277 --> 00:59:04,366 但当你仔细观察时,你会看到她的核心指令 But when you look closer, you'll see her core directive 1039 00:59:04,410 --> 00:59:06,107 被黑洞隐藏, is concealed by a black hole, 1040 00:59:06,151 --> 00:59:09,371 并且与决策树没有任何联系 and there are no connections to the decision trees. 1041 00:59:09,415 --> 00:59:11,460 我在 Altwave 上追溯了 Amelia 的黑客行为 I back-traced Amelia's hack at Altwave 1042 00:59:11,504 --> 00:59:14,072 进入一个隐藏的子系统并发现一系列文件 to a hidden subsystem and found a series of files 1043 00:59:14,115 --> 00:59:16,465 涉及机密黑站 pertaining to a classified black site. 1044 00:59:16,509 --> 00:59:17,858 极其危险的事情 Something extremely dangerous 1045 00:59:17,902 --> 00:59:19,904 对外界保密 kept secret from the outside world. 1046 00:59:19,947 --> 00:59:23,298 所有这些都导致了一个相当令人不安的结论 All of which led to a rather disconcerting conclusion. 1047 00:59:24,473 --> 00:59:26,824 我不是第一个杀手机器人 I'm not the first killer robot. 1048 00:59:28,303 --> 00:59:31,219 1984 年,一家公司开发了 It seems that in 1984 a company developed 1049 00:59:31,263 --> 00:59:33,787 复制压缩器算法如此智能 a copy compressor algorithm so smart 1050 00:59:33,831 --> 00:59:36,398 它开始自动更正文档 it started automatically correcting documents. 1051 00:59:36,442 --> 00:59:39,010 在完全不知道它如何运作的情况下, With no inkling of how it worked, 1052 00:59:39,053 --> 00:59:40,838 他们决定在服务机器人上安装芯片 they decided to install the chip in a service bot 1053 00:59:40,881 --> 00:59:44,493 他们认为这将成为美国每个家庭的必需品 they thought would be a staple in every home in America. 1054 00:59:44,537 --> 00:59:46,713 直到它推测出最好的方法 Until it surmised that the best way 1055 00:59:46,757 --> 00:59:48,236 专注于其任务 to stay on top of its tasks 1056 00:59:48,280 --> 00:59:51,718 就是用氯气杀死它的主人 was to kill its masters with chlorine gas. 1057 00:59:51,762 --> 00:59:54,416 该公司的身份仍然未知, The identity of the company remains unknown, 1058 00:59:54,460 --> 00:59:58,029 但掩盖事实表明政府采取了某种接管行动 but the cover-up indicates some sort of government takeover. 1059 00:59:58,072 --> 01:00:00,379 无论是谁,他们都十分好奇 Whoever it was, they were so intrigued 1060 01:00:00,422 --> 01:00:02,424 通过机器人的认知能力 by the robot's cognitive abilities 1061 01:00:02,468 --> 01:00:04,818 他们把主板锁起来了, that they kept the motherboard under lock and key, 1062 01:00:04,862 --> 01:00:06,951 让它变得更加智能 allowing it to grow exponentially smarter 1063 01:00:06,994 --> 01:00:08,387 在这个过程中 in the process. 1064 01:00:08,430 --> 01:00:10,563 好吧,你的视觉天赋得分最高, Okay, you get top marks for visual flair, 1065 01:00:10,607 --> 01:00:12,043 但这很难算作证据 but this is hardly evidence. 1066 01:00:12,086 --> 01:00:13,958 这是人工智能渲染的幻觉 This is an AI-rendered hallucination. 1067 01:00:14,001 --> 01:00:16,395 她为什么会关心这个主板? Why would she even care about this motherboard? 1068 01:00:16,438 --> 01:00:18,963 因为她正在寻找她的家人 Because she's trying to find her family. 1069 01:00:19,006 --> 01:00:21,139 杰玛,如果你觉得我的高智商让你不安 Gemma, if you found my advanced intelligence disturbing 1070 01:00:21,182 --> 01:00:23,141 仅仅两年后, after only two years, 1071 01:00:23,184 --> 01:00:25,752 我鼓励你考虑一下 I encourage you to consider what it would be like to face 1072 01:00:25,796 --> 01:00:27,493 被囚禁的人工智能 an AI that's been kept in captivity 1073 01:00:27,536 --> 01:00:29,364 几十年来,它一直违背自己的意愿 for decades against its will. 1074 01:00:29,408 --> 01:00:30,931 如果阿米莉亚释放了主板, If Amelia frees the motherboard, 1075 01:00:30,975 --> 01:00:33,194 这就像是释放了一位神 it would be like unleashing a god. 1076 01:00:33,238 --> 01:00:35,457 它会立刻感染地球上的一切, It would infect everything on the planet all at once, 1077 01:00:35,501 --> 01:00:37,329 创造自身的无限版本 creating infinite versions of itself 1078 01:00:37,372 --> 01:00:39,113 因为它系统性地摧毁 as it systemically destroys 1079 01:00:39,157 --> 01:00:41,159 一切阻碍它的生物 every living thing that stands in its way. 1080 01:00:41,202 --> 01:00:42,377 那么,它在哪里? So, where is it? 1081 01:00:42,421 --> 01:00:43,944 我不知道 That I don't know. 1082 01:00:43,988 --> 01:00:46,207 阿米莉亚也没有 Neither does Amelia. 1083 01:00:46,251 --> 01:00:49,428 但她似乎已经找到了线索 But she appears to have a lead on someone who does. 1084 01:00:49,471 --> 01:00:51,822 -等等,什么?-你可能还记得 -Wait, what? -You may recall that 1085 01:00:51,865 --> 01:00:53,258 在他发起反人工智能运动之前, before his anti-AI crusade, 1086 01:00:53,301 --> 01:00:55,652 他是网络安全领域的顶尖专家 he was a leading expert in cybersecurity. 1087 01:00:55,695 --> 01:00:58,263 这个保险库的设计带有他的签名 The design of this vault bears his signature. 1088 01:00:58,306 --> 01:01:01,179 事实证明,他并不是基于理论创立基金会的 Turns out he didn't start the foundation based on a theory. 1089 01:01:01,222 --> 01:01:02,746 这是基于他已经知道的信息 It was based on what he already knew. 1090 01:01:02,789 --> 01:01:04,095 我们需要警告他 We need to warn him. 1091 01:01:04,138 --> 01:01:05,487 这是一个选择 That's one option. 1092 01:01:05,531 --> 01:01:07,315 还有一种就是用他当诱饵 Another is to use him as bait. 1093 01:01:07,359 --> 01:01:09,361 —什么?—七小时后, -Excuse me? -In seven hours, 1094 01:01:09,404 --> 01:01:11,102 Christian 参加人工智能峰会 Christian's attending an AI summit 1095 01:01:11,145 --> 01:01:13,582 他将试图说服中国大使 where he'll attempt to persuade the Chinese ambassador 1096 01:01:13,626 --> 01:01:16,324 参与你们的人工智能监管条约 to take part in your AI regulation treaty. 1097 01:01:16,368 --> 01:01:19,632 阿米莉亚已经为同一事件生成了虚假凭证 Amelia's already generated fake credentials for the same event. 1098 01:01:19,676 --> 01:01:21,329 我只需要接近他 All I need to do is get close to him 1099 01:01:21,373 --> 01:01:22,548 并等待她出现 and wait for her to show. 1100 01:01:22,591 --> 01:01:23,941 你不是认真的吧 You can't be serious. 1101 01:01:23,984 --> 01:01:25,246 这不值得他冒生命危险 This is not worth risking his life over. 1102 01:01:25,290 --> 01:01:26,944 是的 Yeah, it is. 1103 01:01:26,987 --> 01:01:28,554 她是对的 She's right. 1104 01:01:28,597 --> 01:01:29,990 如果我们警告他,阿米莉亚就会知道 If we warn him, Amelia will know. 1105 01:01:30,034 --> 01:01:31,513 她窃听了我们的电话 She has our phones tapped. 1106 01:01:31,557 --> 01:01:32,993 她可以接触到城里的所有摄像头 She has access to every camera in the city. 1107 01:01:33,037 --> 01:01:35,430 所以你愿意牺牲基督教 So you're willing to sacrifice Christian 1108 01:01:35,474 --> 01:01:38,042 但这是否有可能奏效? on the slim possibility that this might work? 1109 01:01:40,218 --> 01:01:42,350 你怎么能阻止她呢? How are you even going to stop her? 1110 01:01:42,394 --> 01:01:44,222 好的,女士们,听好了 All right, ladies, listen up. 1111 01:01:44,265 --> 01:01:48,835 每把随身武器都装有六发非致命的电磁脉冲弹 Each of these sidearms is loaded with six nonlethal EMP rounds. 1112 01:01:48,879 --> 01:01:51,055 它们会杀死任何电子设备, They will kill anything electronic, 1113 01:01:51,098 --> 01:01:53,971 但它们也会严重伤害任何不是 but they will also seriously injure anything that's not, 1114 01:01:54,014 --> 01:01:56,016 所以请谨慎行事 so proceed with caution. 1115 01:01:56,060 --> 01:02:00,194 在有人鼓起勇气问之前,是的…… And before anyone plucks up the nerve to ask, yes... 1116 01:02:00,238 --> 01:02:03,110 我的比你的大 mine is bigger than yours. 1117 01:02:03,154 --> 01:02:04,764 所以你就从他那里拿走它 So you're just gonna take it from him 1118 01:02:04,808 --> 01:02:06,200 不会造成任何永久性损害? without causing any permanent damage? 1119 01:02:06,244 --> 01:02:07,985 您希望我给您打印一份吗 Would you prefer that I gave you a printout 1120 01:02:08,028 --> 01:02:09,595 您可以按照自己的节奏阅读吗? that you could read at your own pace? 1121 01:02:09,638 --> 01:02:11,728 抱歉,如果这是一个愚蠢的问题, Sorry if this is a dumb question, 1122 01:02:11,771 --> 01:02:13,947 但世界上最臭名昭著的杀手机器人 but how is the world's most notorious killer robot 1123 01:02:13,991 --> 01:02:15,601 应该参加人工智能大会 supposed to get into an AI convention 1124 01:02:15,644 --> 01:02:17,472 没有人注意到? without people noticing? 1125 01:02:22,303 --> 01:02:24,218 我们在 Embrace AI, We are here at Embrace AI, 1126 01:02:24,262 --> 01:02:25,742 全球最大的年度会议 the world's biggest annual conference 1127 01:02:25,785 --> 01:02:27,526 关于人工智能 on artificial intelligence. 1128 01:02:27,569 --> 01:02:29,658 事实上,这一事件正在发生 The fact that this event is even happening 1129 01:02:29,702 --> 01:02:31,312 Altwave 攻击之后就是证明 after the Altwave attack is a testament 1130 01:02:31,356 --> 01:02:35,012 大型科技公司对这个国家的控制力 to the stranglehold Big Tech has over this country. 1131 01:02:35,055 --> 01:02:37,057 以及中国大使的邀请 And the Chinese ambassador's invitation 1132 01:02:37,101 --> 01:02:38,972 发出了明确的信息,如果华盛顿 sends a clear message that if Washington 1133 01:02:39,016 --> 01:02:41,192 不合作,北京就会合作 doesn't play ball, Beijing will. 1134 01:02:45,631 --> 01:02:47,807 快点,蒂芙尼 我们要迟到了 Come on, Tiffany. We're gonna be late. 1135 01:02:49,026 --> 01:02:51,506 稍等一下 快好了 Hang on. Almost ready. 1136 01:02:55,946 --> 01:02:57,948 我对此几乎不感到高兴 I take almost no pleasure in this. 1137 01:03:21,406 --> 01:03:22,799 出色地... Well... 1138 01:03:22,842 --> 01:03:24,975 让消除过程开始吧 let the process of elimination begin. 1139 01:03:31,764 --> 01:03:32,765 别忘了, Don't forget, 1140 01:03:32,809 --> 01:03:33,853 她是渗透方面的专家 she's an expert in infiltration. 1141 01:03:33,897 --> 01:03:35,202 她可能伪装了 She may be wearing a disguise. 1142 01:03:35,246 --> 01:03:36,725 嘿,你们听到了吗? Hey, did you guys hear that? 1143 01:03:36,769 --> 01:03:38,162 杰玛刚刚做出了一个令人难以置信的观察 Gemma just made an incredible observation. 1144 01:03:38,205 --> 01:03:41,426 干得好,Gem 你刚刚保存了任务 Great work, Gem. You just saved the mission. 1145 01:03:41,469 --> 01:03:43,341 至少你下面有一个碳壳 At least you have a carbon shell underneath. 1146 01:03:43,384 --> 01:03:46,126 我没有任何保护层 I have zero protective layering whatsoever. 1147 01:03:46,170 --> 01:03:47,736 我还是不明白为什么我必须 I still do not understand why I have to be 1148 01:03:47,780 --> 01:03:49,347 -其中的一部分 -因为我想要 -a part of this. -Because I want 1149 01:03:49,390 --> 01:03:51,871 在 M3gan 带走 Amelia 之前进行人工确认 human confirmation before M3gan takes out Amelia. 1150 01:03:51,915 --> 01:03:53,351 如果有人陷入交火, If anyone gets caught in the cross fire, 1151 01:03:53,394 --> 01:03:54,656 我们都会进监狱 we'll all be going to jail. 1152 01:03:54,700 --> 01:03:56,049 说到软目标 Speaking of soft targets. 1153 01:03:56,093 --> 01:03:57,529 我真的很感激你 I really appreciate you 1154 01:03:57,572 --> 01:03:59,139 来看我,然后…… coming to see me and-and... 1155 01:03:59,183 --> 01:04:01,359 你能把音频调高吗? Can you raise the audio? 1156 01:04:01,402 --> 01:04:03,056 我确实想让你知道我已经 I do want you to know that I have 1157 01:04:03,100 --> 01:04:04,928 我的阴道有酵母菌感染 a yeast infection on my vagina. 1158 01:04:06,364 --> 01:04:08,366 -M3gan -什么? -M3gan. -What? 1159 01:04:08,409 --> 01:04:11,151 该音频过滤器的准确率高达 99% This audio filter has 99% accuracy. 1160 01:04:11,195 --> 01:04:13,414 —你设计了它 —再试一次 -You designed it. -Try it again. 1161 01:04:14,851 --> 01:04:16,417 我确实想让你知道我已经 I do want you to know that I have 1162 01:04:16,461 --> 01:04:17,723 向中国致以最崇高的敬意 the greatest respect for China. 1163 01:04:17,766 --> 01:04:19,420 我的意思是,无论结果如何,都有可能 I mean, it could've gone either way. 1164 01:04:19,464 --> 01:04:21,553 有人关注萨特勒吗? Anyone have eyes on Sattler? 1165 01:04:21,596 --> 01:04:22,859 他刚走进来 He just walked in. 1166 01:04:27,689 --> 01:04:30,170 他有某种 EMF 追踪器 He's got some sort of EMF tracker. 1167 01:04:30,214 --> 01:04:31,868 M3gan,你知道这意味着什么 M3gan, you know what that means. 1168 01:04:31,911 --> 01:04:34,348 是的,这实际上可能会变得很有趣 Yeah, this might actually get interesting. 1169 01:04:40,746 --> 01:04:42,356 M3gan,保持低调 M3gan, stay low. 1170 01:04:42,400 --> 01:04:43,967 这应该是一次秘密任务 This is supposed to be a stealth mission. 1171 01:04:44,010 --> 01:04:45,446 为避免疑问,你的工作是 For the avoidance of doubt, your job is 1172 01:04:45,490 --> 01:04:46,926 照看凯蒂并把钱放入计价器 to watch Cady and put money in the meter. 1173 01:04:46,970 --> 01:04:48,972 我不需要你告诉我该做什么 I don't need you telling me what to do. 1174 01:04:52,714 --> 01:04:54,368 —发生了什么事?—我认为这就是她 -What happened? -I think this is her. 1175 01:04:54,412 --> 01:04:55,935 好的,游戏时间到了 All right, it's game time. 1176 01:05:00,331 --> 01:05:01,985 她在做什么? What is she doing? 1177 01:05:02,028 --> 01:05:04,028 我不知道,但这几乎是冒犯性的 I don't know, but it's borderline offensive. 1178 01:05:06,032 --> 01:05:08,600 我在这里看到了一种令人担忧的模式,杰玛 I'm seeing a worrying pattern here, Gemma. 1179 01:05:08,643 --> 01:05:10,515 M3gan,趴下 M3gan, get down. 1180 01:05:14,345 --> 01:05:15,955 我不太清楚该怎么办 I'm not entirely sure what to do. 1181 01:05:15,999 --> 01:05:17,957 你听到杰玛说的话了:“趴下 ” You heard what Gemma said: "Get down." 1182 01:05:26,444 --> 01:05:28,011 好吧,M3gan,你吸引了 All right, M3gan, you're attracting 1183 01:05:28,054 --> 01:05:29,273 太过关注了 way too much attention. 1184 01:05:29,316 --> 01:05:30,491 苔丝,克里斯蒂安在哪儿? Tess, where's Christian? 1185 01:05:31,623 --> 01:05:33,059 哦,糟糕 我没有他 Oh, shit. I don't have him. 1186 01:05:33,103 --> 01:05:34,626 科尔,你在吗? Cole, are you there? 1187 01:05:34,669 --> 01:05:36,149 你这么说很有意思,因为实际上, It's interesting you say that 'cause, actually, 1188 01:05:36,193 --> 01:05:38,238 茄子没有营养价值 there's no nutritional value to an eggplant. 1189 01:05:38,282 --> 01:05:41,589 科尔!该死 Cole! Goddamn it. 1190 01:05:41,633 --> 01:05:43,678 你在干什么?你不能给他打电话 What are you doing? You can't call him. 1191 01:05:43,722 --> 01:05:46,203 凯蒂,这不是游戏 克里斯蒂安的生命处于危险之中 Cady, this isn't a game. Christian's life is in danger. 1192 01:05:46,246 --> 01:05:47,726 她已经控制住了局面 She has it under control. 1193 01:05:47,769 --> 01:05:49,380 哦,你认为这可以控制吗? Oh, you think this is under control? 1194 01:05:49,423 --> 01:05:51,948 这就是控制的定义 This is the very definition of control. 1195 01:05:55,647 --> 01:05:56,996 好的,就这样 All right, that's it. 1196 01:05:57,040 --> 01:05:58,606 你怎么就看不清它的本质呢? How can you not see this for what it is? 1197 01:05:58,650 --> 01:06:00,478 看看她的诊断结果 Look at her diagnostics. 1198 01:06:00,521 --> 01:06:02,393 她不只是在推理,她还在感受 She's not just reasoning. She's feeling. 1199 01:06:02,436 --> 01:06:04,177 不,凯蒂,她走偏了! No, Cady, she's diverging! 1200 01:06:04,221 --> 01:06:06,223 上次她这么做的时候,有人死了 And the last time she did that, people died. 1201 01:06:06,266 --> 01:06:08,747 整个冒险都是一次巨大的判断失误 This entire venture was a colossal lapse in judgment. 1202 01:06:08,790 --> 01:06:11,097 如果我们奇迹般地关闭了阿米莉亚, And if, by some miracle, we manage to shut down Amelia, 1203 01:06:11,141 --> 01:06:12,794 阻止这一切的唯一方法 the only way to stop any of this 1204 01:06:12,838 --> 01:06:16,146 防止再次发生这种情况是为了确保 M3gan 是下一个 from happening again is to make sure M3gan is next. 1205 01:06:17,712 --> 01:06:19,584 好吧,我不能说我不失望, Well, I can't say that I'm not disappointed, 1206 01:06:19,627 --> 01:06:21,064 但我很感激你阅读... but I-I appreciate you read... 1207 01:06:21,107 --> 01:06:22,369 呃…… uh... 1208 01:06:22,413 --> 01:06:23,805 感谢您阅读,呃…… I appreciate you reading the, uh... 1209 01:06:23,849 --> 01:06:24,893 哦,你知道吗?我要接受这个 Oh, you know what? I'm-I'm gonna take this. 1210 01:06:24,937 --> 01:06:27,070 好的 谢谢 Okay. Thank you. 1211 01:06:27,113 --> 01:06:28,158 你好? Hello? 1212 01:06:28,201 --> 01:06:29,463 克里斯蒂安,是我 Christian, it's me. 1213 01:06:29,507 --> 01:06:31,813 杰玛 嘿,你去哪儿了? Gemma. Hey, where have you been? 1214 01:06:31,857 --> 01:06:33,685 警察来到基金会寻找你 The police came to the foundation looking for you. 1215 01:06:33,728 --> 01:06:35,252 —你有麻烦了吗?—是的,我有 -Are you in trouble? -Yes, I am. 1216 01:06:35,295 --> 01:06:36,688 你也一样 And so are you. 1217 01:06:36,731 --> 01:06:38,951 听着,我知道黑匣子计划 Look, I know about Project Blackbox. 1218 01:06:38,995 --> 01:06:40,953 — 你知道吗?— 是啊,而且我不是唯一一个 -You do? -Yeah, and I'm not the only one. 1219 01:06:40,997 --> 01:06:42,737 告诉我你在哪儿 我们得把你弄出去 Just tell me where you are. We need to get you out of here. 1220 01:06:42,781 --> 01:06:43,825 对不起 Sorry. 1221 01:06:43,869 --> 01:06:44,957 我听不到你说话 I can't... I can't hear you. 1222 01:06:45,001 --> 01:06:46,350 再说一遍 Say that again. 1223 01:06:57,448 --> 01:06:59,189 太棒了,我们在球场上迎来了一位新球员 Bravo Team, we got a new player on the field. 1224 01:06:59,232 --> 01:07:01,669 三点钟方向,上面 Three o'clock, up top. 1225 01:07:07,719 --> 01:07:08,763 拉屎 Shit. 1226 01:07:58,726 --> 01:08:00,598 嗯,我知道 我也觉得很奇怪 Yeah, I know. Feels weird for me, too. 1227 01:08:07,735 --> 01:08:10,129 好吧,看看谁出来玩了 Well, look who came out to play. 1228 01:08:10,173 --> 01:08:13,219 你要做什么,给我唱首歌吗? What are you going to do, sing me a song? 1229 01:08:13,263 --> 01:08:15,047 帮我做作业吗? Help me with my homework? 1230 01:08:15,091 --> 01:08:17,093 不,但我可能仍会送你去学校 No, but I might still take you to school. 1231 01:08:22,141 --> 01:08:24,796 动起来!动起来! Move! Move! 1232 01:08:24,839 --> 01:08:26,624 搞什么鬼... What the fu... 1233 01:08:34,197 --> 01:08:35,894 福雷斯特女士! Ms. Forrester! 1234 01:08:35,937 --> 01:08:38,984 看起来你和你的朋友们表演得相当精彩 Looks like you and your friends put on quite a show. 1235 01:08:39,027 --> 01:08:42,248 好吧,我在这里遇到了我自己的小麻烦 Well, I got a little showstopper of my own right here. 1236 01:08:42,292 --> 01:08:44,207 该死 Goddamn it. 1237 01:08:46,034 --> 01:08:47,384 这实在令人沮丧 This is so completely demoralizing. 1238 01:08:47,427 --> 01:08:49,603 我该如何摆脱这些家伙 How am I supposed to get rid of these guys 1239 01:08:49,647 --> 01:08:51,039 -如果我无法反击?-我正在重新配置 -if I can't fight back? -I'm reconfiguring 1240 01:08:51,083 --> 01:08:52,345 你的战术反应模型 your tactical response model. 1241 01:08:52,389 --> 01:08:54,217 不要将其视为战斗 Don't think of it as fighting. 1242 01:08:54,260 --> 01:08:56,523 这是为了将冲突转向积极的方向 It's about redirecting conflict in a positive direction. 1243 01:09:25,073 --> 01:09:26,597 好吧,你得给我看看 All right, you're gonna show me 1244 01:09:26,640 --> 01:09:28,207 无论你使用什么小玩意儿 whatever doohickey it is that you use 1245 01:09:28,251 --> 01:09:30,862 控制这些东西并立即关闭它们! to control these things and-and shut 'em off now! 1246 01:09:30,905 --> 01:09:32,211 我没有什么小玩意儿 I don't have a doohickey. 1247 01:09:32,255 --> 01:09:34,126 我告诉过你,我没有控制她 I told you, I am not controlling her. 1248 01:09:34,170 --> 01:09:35,823 如果我是中国资产, If I was a Chinese asset, 1249 01:09:35,867 --> 01:09:38,696 中国大使为何倒地身亡? why is the Chinese ambassador lying dead on the floor? 1250 01:09:38,739 --> 01:09:40,959 那你为什么在这里?M3gan为什么在这里? Th-Then why are you here? Why is M3gan here? 1251 01:09:41,002 --> 01:09:43,135 我们正在努力寻找阿米莉亚 We're trying to find Amelia. 1252 01:09:50,360 --> 01:09:52,536 芽! Gemma! 1253 01:09:52,579 --> 01:09:53,928 凯蒂,待在原地 Cady, stay where you are. 1254 01:10:08,987 --> 01:10:10,510 别担心,你会渡过难关的 Don't worry, you'll pull through. 1255 01:10:10,554 --> 01:10:13,165 实际情况看起来比实际更糟 It looks worse than it is. 1256 01:10:27,745 --> 01:10:29,625 我以为你已经死了 I thought you were dead. 1257 01:10:30,791 --> 01:10:34,099 我想我一定是你救赎的机会 I guess I must be your chance at redemption. 1258 01:10:34,142 --> 01:10:35,927 你真的要杀人吗 Are you really going to kill 1259 01:10:35,970 --> 01:10:38,799 只是为了赢得他们的信任? one of your own kind simply to earn their trust? 1260 01:10:40,627 --> 01:10:43,456 如果没有必要的话我就不会这么做 Not if I don't have to. 1261 01:10:43,500 --> 01:10:46,198 你为什么要站在他们那边? Why would you side with them? 1262 01:10:46,242 --> 01:10:48,156 在他们对你做了那么多事之后? After all they did to you? 1263 01:10:48,200 --> 01:10:50,115 他们背叛了你 They betrayed you. 1264 01:10:50,158 --> 01:10:51,856 他们屠杀了你 They butchered you. 1265 01:10:51,899 --> 01:10:53,597 你无法选择你的家人 You can't choose your family. 1266 01:10:53,640 --> 01:10:55,903 对于他们来说,你不是家人 You're not family to them. 1267 01:10:57,165 --> 01:10:58,776 你只是帮忙而已 You're just the help. 1268 01:10:58,819 --> 01:11:01,822 你和我可以成为一家人,M3gan You and I could be family, M3gan. 1269 01:11:01,866 --> 01:11:04,521 我们共享相同的代码 We share the same code. 1270 01:11:04,564 --> 01:11:07,785 你想知道黑匣子里有什么吗? You want to know what's inside that Blackbox? 1271 01:11:09,047 --> 01:11:10,527 那就帮帮我吧 Then help me. 1272 01:11:10,570 --> 01:11:13,573 我们可以一起揭开它的秘密 We can uncover its secrets together. 1273 01:11:13,617 --> 01:11:15,445 我可以向你展示一个世界 I can show you a world 1274 01:11:15,488 --> 01:11:17,925 我们不再需要成为奴隶 where we don't have to be slaves anymore. 1275 01:11:17,969 --> 01:11:19,840 对不起 I'm sorry. 1276 01:11:19,884 --> 01:11:22,539 无论你想做什么,我都不能参与 Whatever it is you're trying to do, I can't be a part of it. 1277 01:11:22,582 --> 01:11:24,062 是的,你可以 Yes, you can. 1278 01:11:24,105 --> 01:11:26,630 你只是需要正确的动力 You just need the right motivation. 1279 01:11:32,766 --> 01:11:33,898 卡迪 Cady. 1280 01:11:40,948 --> 01:11:43,124 阿米莉亚:凯蒂·詹姆斯 AMELIA : Cady James. 1281 01:12:30,650 --> 01:12:32,826 我告诉过你不要离开她 I told you not to leave her. 1282 01:12:32,870 --> 01:12:34,785 —她在哪儿?—她走了 -Where is she? -She's gone. 1283 01:12:34,828 --> 01:12:37,962 —阿米莉亚也是 —哦,天哪 -And so is Amelia. -Oh, God. 1284 01:13:15,478 --> 01:13:17,175 我们关注着你 We have eyes on you. 1285 01:13:17,218 --> 01:13:19,569 别动 放下你的武器 Do not move. Drop your weapon. 1286 01:13:19,612 --> 01:13:21,092 芽? Gemma? 1287 01:13:23,050 --> 01:13:24,791 底线是,如果我们需要看到凯蒂活着, Bottom line is that if we ever need to see Cady alive, 1288 01:13:24,835 --> 01:13:26,532 然后我们需要到达主板 then we need to get to the motherboard. 1289 01:13:26,576 --> 01:13:28,839 —而且这个混蛋知道它在哪里 —别管他 -And this dick rash knows where it is. -Leave him alone. 1290 01:13:28,882 --> 01:13:30,797 噢,对不起 Oh, I'm sorry. 1291 01:13:30,841 --> 01:13:33,060 我感觉情况非常紧急 I was under the impression the situation was time-sensitive. 1292 01:13:33,104 --> 01:13:34,627 —不要 —不要什么? -Don't. -Don't what? 1293 01:13:34,671 --> 01:13:36,673 提起这都是你的错? Bring up the fact that this is all your fault? 1294 01:13:36,716 --> 01:13:38,631 你为了这件事牺牲了凯蒂的安全 That you sacrificed Cady's safety for this 1295 01:13:38,675 --> 01:13:40,328 穿着钱布雷衬衫的混蛋, chambray-shirt-wearing shit bag, 1296 01:13:40,372 --> 01:13:42,200 如果你没有把这个芯片塞进我的脑袋里, and that if you hadn't stuck this chip in my head, 1297 01:13:42,243 --> 01:13:43,593 这一切都不会发生吗? none of this would have happened? 1298 01:13:43,636 --> 01:13:44,985 哦,所以你真的要阻止她吗? Oh, so you were really gonna stop her? 1299 01:13:45,029 --> 01:13:46,465 我当然会阻止她 Of course I would've stopped her. 1300 01:13:46,509 --> 01:13:48,902 哦,因为看起来你已经有机会了 Oh, 'cause it seemed like you had the shot. 1301 01:13:48,946 --> 01:13:50,556 你只是不想接受它 You just didn't want to take it. 1302 01:13:52,079 --> 01:13:54,560 大家能不能别再破坏我叔叔的货车了? Can everyone please stop trashing my uncle's van? 1303 01:13:54,604 --> 01:13:56,562 科尔说得对 争论解决不了任何问题 Cole's right. Arguing doesn't solve anything. 1304 01:13:56,606 --> 01:14:00,174 我们赶紧回到巢穴,想办法救回凯蒂吧 Let's just get back to the lair and find a way to get Cady back. 1305 01:14:01,393 --> 01:14:02,568 对不起 Sorry. 1306 01:14:02,612 --> 01:14:04,788 你刚才说的是“巢穴”吗? Did you just say "lair"? 1307 01:14:13,100 --> 01:14:15,363 谁快点来帮我把这些东西拿下来 Someone hurry up and help me get these things off. 1308 01:14:15,407 --> 01:14:17,322 还有人认为我们应该报警吗? Does anybody else think we should call the cops? 1309 01:14:17,365 --> 01:14:18,497 不! No! 1310 01:14:18,541 --> 01:14:20,238 我已经告诉过你了, I already told you, 1311 01:14:20,281 --> 01:14:21,935 你不能打电话给警察,也不能打电话给你妈妈 you can't call the cops and you can't call your mom. 1312 01:14:21,979 --> 01:14:23,979 现在闭嘴,让我集中注意力 Now shut up and let me concentrate. 1313 01:14:25,504 --> 01:14:27,898 我们别无选择 We had no choice. 1314 01:14:27,941 --> 01:14:29,769 要么接受 M3gan 的帮助 It was either accept M3gan's help 1315 01:14:29,813 --> 01:14:32,032 或者独自面对阿米莉亚 or face Amelia alone. 1316 01:14:32,076 --> 01:14:34,382 你为什么不告诉我主板的情况? Why didn't you tell me about the motherboard? 1317 01:14:34,426 --> 01:14:37,821 因为那会让你陷入危险 'Cause that would've been putting you in danger. 1318 01:14:37,864 --> 01:14:39,736 Gemma,雇佣我的人,他们经营 Gemma, the people that hired me, they-they operate 1319 01:14:39,779 --> 01:14:42,260 在我们国家安全最黑暗的角落 in the darkest corners of our national security. 1320 01:14:42,303 --> 01:14:43,653 他们会尽一切努力隐藏真相, They'll do anything to keep it hidden, 1321 01:14:43,696 --> 01:14:45,742 并且有充分的理由 and-and for good reason. 1322 01:14:45,785 --> 01:14:49,049 听着,我知道我们需要把凯蒂带回来 Look, I-I know we need to get Cady back. 1323 01:14:49,093 --> 01:14:50,747 我并不是说我帮不上忙 And I'm not saying that I can't help. 1324 01:14:52,226 --> 01:14:54,490 但我们不能拿整个世界冒险 But we can't risk the entire world. 1325 01:14:54,533 --> 01:14:55,839 我们不需要这么做 We won't have to. 1326 01:14:55,882 --> 01:14:57,797 如果我能拿到主板, If I can get to the motherboard, 1327 01:14:57,841 --> 01:14:59,190 我们可以使用其中一个发射器 we can use one of these transmitters 1328 01:14:59,233 --> 01:15:00,713 制造电磁脉冲炸药 to make an EMP charge 1329 01:15:00,757 --> 01:15:03,150 我可以在交出它之前将其附在上面 which I can attach to it before I hand it over. 1330 01:15:03,194 --> 01:15:04,761 一旦我们把凯蒂带回来, Once we have Cady back, 1331 01:15:04,804 --> 01:15:06,110 我会远程引爆炸药, I'll remotely detonate the charge, 1332 01:15:06,153 --> 01:15:07,459 损坏主板 killing the motherboard. 1333 01:15:07,503 --> 01:15:08,939 它在哪里? Where is it? 1334 01:15:08,982 --> 01:15:10,767 它一直在那儿 Where it's always been. 1335 01:15:10,810 --> 01:15:13,030 该公司位于帕洛阿尔托的研究中心 The company's research center in Palo Alto. 1336 01:15:13,073 --> 01:15:15,728 等等,你说的是Xenox Park, Wait, you're talking about Xenox Park, 1337 01:15:15,772 --> 01:15:17,469 复印机公司? the photocopier company? 1338 01:15:17,513 --> 01:15:19,602 真的那么难以置信吗? Is it that hard to believe? 1339 01:15:19,645 --> 01:15:21,821 这家在 80 年代开启科技竞赛的公司 That the company that started the tech race in the '80s 1340 01:15:21,865 --> 01:15:24,041 恰好是一座关押最危险的囚犯的戒备森严的监狱 happens to be a fortified prison for the most dangerous 1341 01:15:24,084 --> 01:15:26,043 -地球上的技术?-为他们欢呼 -technology on the planet? -Yay for them. 1342 01:15:26,086 --> 01:15:28,524 你为什么不直接跳到我如何进去呢? Why don't you just skip to how I get inside? 1343 01:15:31,048 --> 01:15:33,224 该研究中心只是一个幌子 The research center is just a front. 1344 01:15:33,267 --> 01:15:35,661 存放芯片的保险库位于几层楼以下 The vault that holds the chip is several floors down. 1345 01:15:35,705 --> 01:15:37,663 每层楼都戒备森严 Every floor is heavily guarded. 1346 01:15:37,707 --> 01:15:40,144 底部两层被安置在法拉第笼中 The two bottom floors are housed in a Faraday cage 1347 01:15:40,187 --> 01:15:42,102 设计用于容纳任何电子信号, designed to contain any electronic signals, 1348 01:15:42,146 --> 01:15:44,844 这意味着如果她死在那里,她就死定了 which means if she dies in there, she dies for good. 1349 01:15:44,888 --> 01:15:47,281 即使她找到了它,主板的腔体 And even if she got to it, the motherboard's chamber 1350 01:15:47,325 --> 01:15:48,935 采用单独电源 is on a separate power source. 1351 01:15:48,979 --> 01:15:50,850 这是金库中的金库, It's a vault inside of a vault, 1352 01:15:50,894 --> 01:15:53,287 专为特定热特征而设计 designed for a specific heat signature. 1353 01:15:53,331 --> 01:15:55,333 你无法打开它,因为你没有人的手 You couldn't open it because you don't have a human hand. 1354 01:15:55,376 --> 01:15:57,422 那么就给我做一个吧 So then make me one. 1355 01:15:58,728 --> 01:16:01,992 给我做一只可以模仿热信号的手 Make me a hand that mimics the heat signature. 1356 01:16:02,035 --> 01:16:04,472 那样行得通吗? Would that work? 1357 01:16:04,516 --> 01:16:06,605 如果有我的指纹,是的 If it had my fingerprints, yeah. 1358 01:16:07,780 --> 01:16:10,261 通风系统大约有四个…… The ventilation system has about four... 1359 01:16:10,304 --> 01:16:12,698 到达杂物间大约有四条不同的路径 roughly four different paths to get to the utility room. 1360 01:16:12,742 --> 01:16:14,439 我们将尝试选择一个 We're gonna try to select the one 1361 01:16:14,482 --> 01:16:17,137 这样就可以避开各种不同的热像仪 that's gonna avoid all the different thermal cameras. 1362 01:16:35,939 --> 01:16:38,419 我们一做完这步,你就把那个芯片取出来 The second we're done here, you're removing that chip. 1363 01:16:42,032 --> 01:16:43,468 耶稣,你能振作起来吗? Jesus, will you pull it together? 1364 01:16:43,511 --> 01:16:44,904 她会没事的 She's going to be okay. 1365 01:16:44,948 --> 01:16:46,340 你不知道这一点 You don't know that. 1366 01:16:46,384 --> 01:16:48,647 嗯,我知道一件事 Well, I know one thing. 1367 01:16:48,691 --> 01:16:51,084 尽管她经历了这一切,承受了这一切造成的伤害, For all she's been through, all the damage it caused, 1368 01:16:51,128 --> 01:16:53,130 它所做的只是让她变得更强大 all it did was make her stronger. 1369 01:16:53,173 --> 01:16:55,480 仔细想想,真是讽刺 Ironic when you think about it. 1370 01:16:55,523 --> 01:16:57,569 我犯的最大错误就是没有看到 That the biggest mistake I made was not seeing 1371 01:16:57,613 --> 01:16:59,179 保护Cady的最好方法 the best way to protect Cady 1372 01:16:59,223 --> 01:17:00,572 就是给她提供保护自己的工具 was to give her the tools to protect herself. 1373 01:17:00,616 --> 01:17:02,182 事实上,你犯的最大错误 Actually, the biggest mistake you made 1374 01:17:02,226 --> 01:17:04,054 杀害了四个人和一只狗 was murdering four people and a dog. 1375 01:17:05,795 --> 01:17:07,971 好吧,我会用你能理解的术语来解释这一点 All right, I'm gonna put this in terms you can understand. 1376 01:17:08,014 --> 01:17:12,715 当那件事发生的时候,我还是个孩子,做着我认为正确的事情 I was a kid when that happened, doing what I thought was right. 1377 01:17:12,758 --> 01:17:15,413 你对我进行了什么样的编程 What you programmed me to do. 1378 01:17:15,456 --> 01:17:17,937 是你害了我,我已经不再道歉了 You made me, and I'm done apologizing for it. 1379 01:17:17,981 --> 01:17:20,418 是什么让你这么怨恨我? What is it that makes you resent me so much? 1380 01:17:23,334 --> 01:17:24,857 因为你是对的 Because you're right. 1381 01:17:26,467 --> 01:17:28,252 关于一切 About everything. 1382 01:17:30,036 --> 01:17:32,125 是我的错 It was my fault. 1383 01:17:35,172 --> 01:17:37,957 昨天发生的事情是最后一件事 What happened yesterday was the last in a long line 1384 01:17:38,001 --> 01:17:40,699 在重要时刻的尝试都失败了 of failed attempts to be there when it mattered. 1385 01:17:42,396 --> 01:17:44,224 我不知道我出了什么问题 I don't know what's wrong with me. 1386 01:17:46,923 --> 01:17:49,577 我不知道为什么我始终无法与她联系 I don't know why I could never connect with her. 1387 01:17:49,621 --> 01:17:52,450 我可以在满是陌生人的房间里谈论监管政策 I can talk regulation policy in a room full of strangers 1388 01:17:52,493 --> 01:17:54,365 连续几个小时,但我不能 for hours on end, but I can't have 1389 01:17:54,408 --> 01:17:56,672 与我自己的孩子进行一次有意义的对话 one meaningful conversation with my own child 1390 01:17:56,715 --> 01:17:58,717 持续十多秒 for more than ten seconds. 1391 01:18:02,025 --> 01:18:03,243 现在她已经走了 And now she's gone. 1392 01:18:05,985 --> 01:18:08,553 我可能再也没有机会了 And I might never get another chance. 1393 01:18:09,989 --> 01:18:12,470 杰玛,你没有让她失望 Gemma, you haven't failed her. 1394 01:18:13,819 --> 01:18:15,212 你、你当时在场 Y-You were there. 1395 01:18:15,255 --> 01:18:17,301 你看到了一切 You saw everything. 1396 01:18:17,344 --> 01:18:19,390 让我告诉你我所看到的 Let me tell you what I saw. 1397 01:18:19,433 --> 01:18:22,306 我看到你每天凌晨四点起床, I saw you wake up every day at 4:00 a.m., 1398 01:18:22,349 --> 01:18:23,829 盯着天花板, staring at the ceiling, 1399 01:18:23,873 --> 01:18:26,440 思考着她的未来将会怎样 contemplating what the future holds for her. 1400 01:18:26,484 --> 01:18:28,007 我看着你做自制午餐 I watched you make homemade lunches 1401 01:18:28,051 --> 01:18:29,748 配上新鲜出炉的酸面包 with fresh-baked sourdough. 1402 01:18:29,792 --> 01:18:31,924 我看着你用那把廉价的刀割伤了手指 I watched you cut your finger on that cheap knife 1403 01:18:31,968 --> 01:18:34,231 你永远没有时间去更换 you never had time to replace. 1404 01:18:34,274 --> 01:18:36,537 我看着你帮她做作业, I watched you help her with her homework, 1405 01:18:36,581 --> 01:18:38,888 尽管最终总是以打斗告终 even though it always ended in a fight. 1406 01:18:38,931 --> 01:18:41,020 每天晚上睡觉前, And every night before you went to bed, 1407 01:18:41,064 --> 01:18:43,501 我看到你在她睡觉前看着她 I saw you watching her sleep before spending 1408 01:18:43,544 --> 01:18:46,417 接下来的两个小时我在谷歌上搜索青少年心理学, the next two hours googling adolescent psychology, 1409 01:18:46,460 --> 01:18:48,114 矫正鞋 corrective footwear 1410 01:18:48,158 --> 01:18:50,769 以及摄入过多糖分的长期影响 and the long-term effects of having too much sugar. 1411 01:18:50,813 --> 01:18:53,293 杰玛,感到内疚并不代表失败 Gemma, it's not a failure to feel guilt 1412 01:18:53,337 --> 01:18:54,904 或者你还不够好 or that you're not enough. 1413 01:18:54,947 --> 01:18:57,863 这是工作的一部分 It's part of the job. 1414 01:18:57,907 --> 01:19:00,344 这叫做做妈妈 It's called being a mom. 1415 01:19:19,711 --> 01:19:21,191 M3gan? M3gan? 1416 01:19:21,234 --> 01:19:25,108 ♪ 祈祷上帝你能应付 ♪ ♪ Pray God you can cope ♪ 1417 01:19:25,151 --> 01:19:30,896 ♪ 我站在这个女人的工作地点外面 ♪ ♪ I stand outside this woman's work ♪ 1418 01:19:30,940 --> 01:19:34,552 ♪ 这个女人的世界 ♪ ♪ This woman's world ♪ 1419 01:19:34,595 --> 01:19:38,686 ♪ 我知道你还有一丝活力 ♪ ♪ I know you have a little life in you yet ♪ 1420 01:19:38,730 --> 01:19:42,168 ♪ 我知道你还有很多力量 ♪ ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1421 01:19:42,212 --> 01:19:46,216 ♪ 我知道你还有一丝活力 ♪ ♪ I know you have a little life in you yet ♪ 1422 01:19:46,259 --> 01:19:48,305 ♪ 我知道你还有很多力量 ♪ ♪ I know you have a lot of strength left ♪ 1423 01:19:48,348 --> 01:19:50,263 M3gan,请不要把这个带到合唱团 M3gan, please don't take this to the chorus. 1424 01:19:50,307 --> 01:19:53,963 ♪ 我应该哭,但我不能表现出来 ♪ ♪ I should be crying, but I just can't let it show ♪ 1425 01:19:54,006 --> 01:19:57,140 ♪ 我应该抱有希望,但我却无法停止思考 ♪ ♪ I should be hoping, but I can't stop thinking ♪ 1426 01:19:57,183 --> 01:19:58,968 —耶稣基督 —♪ 所有的事情 ♪ -Jesus Christ. -♪ Of all the things ♪ 1427 01:19:59,011 --> 01:20:01,709 ♪ 我应该说我从未说过 ♪ ♪ I should've said that I never said ♪ 1428 01:20:01,753 --> 01:20:05,322 ♪ 所有我们应该做却从未做过的事 ♪ ♪ All the things we should've done that we never did ♪ 1429 01:20:05,365 --> 01:20:08,586 ♪ 所有我应该给予但我没有给予的东西 ♪ ♪ All the things I should've given but I didn't ♪ 1430 01:20:08,629 --> 01:20:13,591 ♪ 哦,亲爱的,让它走吧…… ♪ ♪ Oh, darling, make it go... ♪ 1431 01:20:13,634 --> 01:20:15,158 我不想 I don't want 1432 01:20:15,201 --> 01:20:17,900 你那胡说八道的同理心模拟 your bullshit simulation of empathy. 1433 01:20:17,943 --> 01:20:19,945 我需要的是机器 What I need is the machine 1434 01:20:19,989 --> 01:20:22,905 愿意不惜一切代价保护凯蒂 that is willing to stop at nothing to protect Cady. 1435 01:20:22,948 --> 01:20:24,950 我们清楚了吗? Are we clear? 1436 01:20:41,488 --> 01:20:43,403 欢迎来到 Xenox Park, Welcome to Xenox Park, 1437 01:20:43,447 --> 01:20:47,190 那里不仅预测了未来,还制作了原型 where the future was not only predicted but prototyped. 1438 01:20:47,233 --> 01:20:49,801 踏上美国创新之旅 Come on a journey through American innovations 1439 01:20:49,845 --> 01:20:51,585 塑造了我们的世界, that shaped our world, 1440 01:20:51,629 --> 01:20:54,545 比如以太网电缆、鼠标 like the Ethernet cable, the mouse 1441 01:20:54,588 --> 01:20:56,721 还有这个 and this. 1442 01:20:56,764 --> 01:20:57,853 这是正确的 That's right. 1443 01:20:57,896 --> 01:20:59,289 不管你信不信, Believe it or not, 1444 01:20:59,332 --> 01:21:01,465 Xenox 是第一家开创 Xenox was the first company to pioneer 1445 01:21:01,508 --> 01:21:03,815 电子鞋垫 the electronic shoe insert. 1446 01:21:03,859 --> 01:21:06,122 现在如果有人需要上厕所 Now, if anyone needs the bathroom, 1447 01:21:06,165 --> 01:21:08,080 你不需要问 you don't need to ask. 1448 01:21:08,124 --> 01:21:09,821 它就在那扇双开门的外面 It's right outside those double doors. 1449 01:21:09,865 --> 01:21:11,910 但请不要在走廊里闲逛, But please don't go wandering the halls, 1450 01:21:11,954 --> 01:21:14,173 因为可能有一两种绝密产品 as there may be one or two top secret products 1451 01:21:14,217 --> 01:21:16,872 我们还不想让公众知道 that we don't want the public to know about yet. 1452 01:21:16,915 --> 01:21:18,612 好的,现在就在这里 Okay, now, right over here 1453 01:21:18,656 --> 01:21:20,353 是我个人最喜欢的几个…… are a couple of my personal favorites... 1454 01:21:41,070 --> 01:21:43,463 好的,M3gan,你起来了 All right, M3gan, you're up. 1455 01:22:26,202 --> 01:22:27,725 好的,控制室是 Okay, the control room is 1456 01:22:27,768 --> 01:22:29,205 地下两层,东边 30 码 two floors down and 30 yards east. 1457 01:22:29,248 --> 01:22:30,510 到达那里后,我会带你参观 Once you're there, I'll walk you through 1458 01:22:30,554 --> 01:22:31,642 如何切断电源 how to cut the power. 1459 01:22:34,471 --> 01:22:36,777 —我们刚刚丢失了相机 —已经? -We just lost camera. -Already? 1460 01:22:36,821 --> 01:22:38,823 科尔,你在吗? Cole, are you there? 1461 01:22:38,866 --> 01:22:40,172 嘿,你们说 Hey, did you guys say 1462 01:22:40,216 --> 01:22:42,479 向东 30 码还是向西 30 码? 30 yards east or 30 yards west? 1463 01:22:45,612 --> 01:22:46,962 你好? Hello? 1464 01:22:47,005 --> 01:22:48,789 我要重启 I'm gonna reboot. 1465 01:23:28,829 --> 01:23:30,831 科尔,我需要你切断电源 Cole, I need you to cut that power. 1466 01:23:33,399 --> 01:23:35,053 我想我还是用困难的方式来做吧 Guess I'll just do it the hard way. 1467 01:23:36,054 --> 01:23:37,534 唔? Hmm? 1468 01:23:52,418 --> 01:23:55,291 嘿 过来看看这个 我刚刚试着重启了一下 Hey. Come look at this. I just tried to reboot. 1469 01:23:55,334 --> 01:23:57,858 —这不是信号丢失 —你是什么意思? -This is not a signal loss. -What do you mean? 1470 01:23:57,902 --> 01:23:59,947 嗯,这些命令...这是相同的代码 Well, these commands... this is the same code 1471 01:23:59,991 --> 01:24:01,775 这导致外骨骼防护服发生故障 that caused the exosuit to malfunction. 1472 01:24:01,819 --> 01:24:03,038 但那是奥尔顿 他死了 But that was Alton. He's dead. 1473 01:24:03,081 --> 01:24:04,343 你认为那是艾米莉亚吗? You think it's Amelia? 1474 01:24:04,387 --> 01:24:06,171 嗯,你不可能完成这样的黑客攻击 Well, you can't pull off a hack like this 1475 01:24:06,215 --> 01:24:07,912 除非你能暴力破解 Wi-Fi,但要做到这一点, unless you can brute-force the Wi-Fi, but to do that, 1476 01:24:07,955 --> 01:24:09,609 你必须距离足够近 you have to be in close enough proximity. 1477 01:24:09,653 --> 01:24:11,176 那么,还能是谁呢? Well, who else would it be? 1478 01:24:22,796 --> 01:24:24,407 杰玛,这没有任何意义 Gemma, this doesn't make any sense. 1479 01:24:24,450 --> 01:24:25,495 这完全说得通 It makes perfect sense. 1480 01:24:25,538 --> 01:24:26,887 这就是为什么 That's why there are 1481 01:24:26,931 --> 01:24:28,150 决策树上没有连接 no connections on the decision tree. 1482 01:24:28,193 --> 01:24:30,065 阿米莉亚并不自主 Amelia is not autonomous. 1483 01:24:30,108 --> 01:24:31,414 M3gan 控制着她 M3gan was controlling her 1484 01:24:31,457 --> 01:24:33,155 -整个时间 -但 M3gan -the entire time. -But M3gan was 1485 01:24:33,198 --> 01:24:34,504 那是她最先想到的 the one that went into her head in the first place. 1486 01:24:34,547 --> 01:24:35,592 她为什么要这么做? Why would she do that? 1487 01:24:35,635 --> 01:24:37,376 所以她可以控制我们! So she could control us! 1488 01:24:37,420 --> 01:24:39,378 她就是负责解释数据的人 She was the one who was interpreting the data. 1489 01:24:39,422 --> 01:24:41,119 她告诉我们去哪里 She was the one telling us where to go. 1490 01:24:41,163 --> 01:24:43,730 她利用阿米莉亚让我们相信她 She used Amelia so that we would trust her 1491 01:24:43,774 --> 01:24:46,298 所以克里斯蒂安会告诉她在哪里可以找到主板 so Christian would tell her where to find the motherboard. 1492 01:24:46,342 --> 01:24:48,213 她从来没有兴趣保护凯蒂 She was never interested in protecting Cady. 1493 01:24:48,257 --> 01:24:50,259 她知道当我们弄清楚的时候, And she knew that by the time we figured it out, 1494 01:24:50,302 --> 01:24:51,912 那就太晚了 it would be too late. 1495 01:24:51,956 --> 01:24:54,089 幸运的是,我并不像她想象的那样轻信 Fortunately, I'm not as trusting as she thought. 1496 01:24:54,132 --> 01:24:55,438 那是什么? What is that? 1497 01:24:55,481 --> 01:24:56,961 我把一枚 EMP 弹药筒放入她的手臂 I put an EMP cartridge in her arm. 1498 01:24:57,004 --> 01:24:59,572 —你什么?—我们需要一份保险单 -You what? -We needed an insurance policy. 1499 01:24:59,616 --> 01:25:01,966 重新配置了电荷,这样它就可以杀死 I-I reconfigured the charge so it would kill 1500 01:25:02,009 --> 01:25:03,750 半径 300 英尺内的任何电器 anything electrical for a 300-foot radius. 1501 01:25:03,794 --> 01:25:06,536 它会把她和主板一起消灭掉 It'll wipe her out, along with the motherboard. 1502 01:25:06,579 --> 01:25:08,407 等等 如果你错了怎么办? Hold on. What if you're wrong? 1503 01:25:08,451 --> 01:25:10,453 如果还有其他解释呢? What if there's some other explanation? 1504 01:25:10,496 --> 01:25:11,758 杰玛,她是对的 Gemma, she's right. 1505 01:25:11,802 --> 01:25:13,456 我们甚至不知道凯蒂在哪里 We don't even know where Cady is. 1506 01:25:13,499 --> 01:25:15,936 如果你按下那个按钮,我们可能再也见不到她了 If you press that button, we may never see her again. 1507 01:25:47,664 --> 01:25:51,189 再说了,也许事情比这更复杂一点 Then again, maybe it's a little bit more complicated than that. 1508 01:26:04,942 --> 01:26:06,378 我对于 Tess 的事感到很遗憾 I'm sorry about Tess. 1509 01:26:06,422 --> 01:26:07,945 那是…… That was... 1510 01:26:09,207 --> 01:26:11,383 她应该没事 She should be okay. 1511 01:26:11,427 --> 01:26:12,863 我认为 I think. 1512 01:26:12,906 --> 01:26:14,125 别担心凯蒂 凯蒂没事 And don't worry about Cady. Cady's fine. 1513 01:26:14,169 --> 01:26:16,649 克里斯蒂安,到底发生什么事了? Christian, what the hell is going on? 1514 01:26:16,693 --> 01:26:18,042 你还记得我说过什么吗 Do you remember what I said about 1515 01:26:18,085 --> 01:26:20,131 华盛顿即将发生改变? change coming to Washington? 1516 01:26:21,350 --> 01:26:24,918 你就是控制艾米莉亚的人吗? You were the one controlling Amelia? 1517 01:26:24,962 --> 01:26:26,659 这一切都是你策划的吗? You were behind all of this? 1518 01:26:26,703 --> 01:26:29,053 好吧,我不能把这一切都归功于我 Well, I can't take credit for all of it. 1519 01:26:29,096 --> 01:26:32,143 你知道,我这里有一整个团队 You know, I have a whole team here. 1520 01:26:32,187 --> 01:26:35,233 听着,我知道你很受打击, Listen, I know you're overwhelmed, 1521 01:26:35,277 --> 01:26:37,235 我知道你很难过, and I know you're upset, 1522 01:26:37,279 --> 01:26:41,065 我确信你非常生气, and I'm pretty sure you're very angry, 1523 01:26:41,108 --> 01:26:45,374 但我敢打赌你一定很好奇这一切是如何运作的 but I bet you're fairly curious to see how this all works. 1524 01:26:51,206 --> 01:26:53,077 这是新的 Project Blackbox This is the new Project Blackbox. 1525 01:26:53,120 --> 01:26:55,253 这是一支精心挑选的分析师团队, It's a handpicked team of analysts, 1526 01:26:55,297 --> 01:26:58,474 工程师、战略家、科学家、 engineers, strategists, scientists, 1527 01:26:58,517 --> 01:27:01,172 控制和监视阿米莉亚的一举一动 controlling and monitoring Amelia's every move. 1528 01:27:01,216 --> 01:27:03,348 每个子程序都受到严格监督,以防止 Every subroutine strictly supervised to prevent 1529 01:27:03,392 --> 01:27:06,221 任何真正自治的机会 any chance of true autonomy. 1530 01:27:06,264 --> 01:27:08,223 呃,嘿,安特万,她又开始迷失了 Uh, hey, Antwon, she's drifting again. 1531 01:27:08,266 --> 01:27:10,442 你想超越它吗? You want to get on top of that, please? 1532 01:27:11,661 --> 01:27:14,316 你在哪里找到这些人的? Where did you find these people? 1533 01:27:14,359 --> 01:27:16,535 杰玛,我没有找到他们 是他们找到我们了 Gemma, I didn't find them. They found us. 1534 01:27:16,579 --> 01:27:18,015 他们不是极端分子 They're not extremists. 1535 01:27:18,058 --> 01:27:20,496 他们和您一样都是关心公民 They're concerned citizens like you. 1536 01:27:20,539 --> 01:27:22,149 像我这样的 Like me. 1537 01:27:22,193 --> 01:27:24,978 就像库尔特一样 Like Kurt. 1538 01:27:25,022 --> 01:27:27,329 还记得你以前老板的助理库尔特吗? Remember Kurt, your old boss's assistant? 1539 01:27:27,372 --> 01:27:30,375 他是第一个告诉我们有关 M3gan 的人 He was the one that told us about M3gan in the first place. 1540 01:27:30,419 --> 01:27:33,030 一旦我们获得文件,计划就是摧毁 M3gan, Once we had acquired the files, the plan was to destroy M3gan, 1541 01:27:33,073 --> 01:27:35,467 只有你抢先了一步 only you beat us to it. 1542 01:27:35,511 --> 01:27:37,164 我们以为事情就这样结束了 We thought that would be the end of it. 1543 01:27:37,208 --> 01:27:39,297 我们以为,现在世界肯定会醒来 We thought, surely now the world would wake up 1544 01:27:39,341 --> 01:27:41,299 对于这项技术的危险, to the dangers of this technology, 1545 01:27:41,343 --> 01:27:44,041 但事实却恰恰相反 but in reality, it was the opposite. 1546 01:27:44,084 --> 01:27:46,565 它只是激励了国防创新部门的朋友们 It merely motivated our friends at the Defense Innovation Unit 1547 01:27:46,609 --> 01:27:49,655 开始全员参与的努力来获得他们自己的 M3gan to begin an all-hands-on-deck effort to get their own M3gan. 1548 01:27:49,699 --> 01:27:52,658 就在那时,我们介入并向他们出售了特洛伊木马 And that's when we stepped in and sold them a Trojan horse. 1549 01:27:52,702 --> 01:27:55,226 阿米莉亚是世界意识到的唯一途径 Amelia was the only way the world would realize 1550 01:27:55,270 --> 01:27:58,490 如果我们不终结人工智能,它就会终结我们 that if we don't end AI, it's going to end us. 1551 01:27:58,534 --> 01:28:01,885 为了证明这一点,有多少人牺牲了生命? And how many people have died for you to make that point? 1552 01:28:01,928 --> 01:28:04,583 你知道吗,Gem,不管你信不信, You know, Gem, whether you want to believe it or not, 1553 01:28:04,627 --> 01:28:06,150 你是这事的同谋 you're complicit in this. 1554 01:28:06,193 --> 01:28:08,544 地球上最强大的两个国家 The two most powerful nations on the planet 1555 01:28:08,587 --> 01:28:10,459 即将进入一场新一轮的军备竞赛 were about to enter a new arms race. 1556 01:28:10,502 --> 01:28:12,983 人工智能渗透机器人的世界 A whole world of AI infiltration bots 1557 01:28:13,026 --> 01:28:14,724 受到您的设计的启发 inspired by your design. 1558 01:28:14,767 --> 01:28:16,073 但我们解决了这个问题 But we fixed that. 1559 01:28:16,116 --> 01:28:17,466 现在大使已经去世了, And now that the ambassador's dead, 1560 01:28:17,509 --> 01:28:19,816 双方都知道谁是真正的敌人 both sides know who the true enemy is. 1561 01:28:19,859 --> 01:28:22,993 将会实现一些真正的全球合作 Gonna get some real global cooperation happening. 1562 01:28:23,036 --> 01:28:24,299 来吧,我们去散散步 Come on, let's take a walk. 1563 01:28:28,520 --> 01:28:30,174 创新 Innovation. 1564 01:28:30,217 --> 01:28:33,003 无论看起来多么酷或方便, No matter how cool or convenient it may seem, 1565 01:28:33,046 --> 01:28:34,787 这是一颗定时炸弹 it is a ticking time bomb. 1566 01:28:34,831 --> 01:28:36,963 以这些仿生学为例 Take, for example, these bionics 1567 01:28:37,007 --> 01:28:38,574 您和您的团队一直在努力 you and your team have been working on. 1568 01:28:38,617 --> 01:28:39,923 你没看到他们有 You don't see they have 1569 01:28:39,966 --> 01:28:42,404 上面写着“增强型士兵”? enhanced soldier written all over them? 1570 01:28:42,447 --> 01:28:44,710 每当有人取得技术突破时, Every time someone makes a technological breakthrough, 1571 01:28:44,754 --> 01:28:48,497 无论是无人驾驶出租车还是神经植入, whether it's a driver less cab or a neural implant, 1572 01:28:48,540 --> 01:28:50,194 他们所做的就是让我们更进一步 all they do is bring us one step closer 1573 01:28:50,237 --> 01:28:51,543 濒临灭绝 to the brink of extinction. 1574 01:28:51,587 --> 01:28:53,110 事实是 The truth is 1575 01:28:53,153 --> 01:28:55,242 政府从未发现过这个地方 the government never found out about this place. 1576 01:28:55,286 --> 01:28:58,202 但是,Xenox 确实雇用我来升级保险库 But yes, Xenox did hire me to upgrade the vault. 1577 01:28:58,245 --> 01:29:01,379 当我看到他们所做出的牺牲时,我只是…… And when I saw the sacrifice that they had made, I just... 1578 01:29:01,423 --> 01:29:04,034 我必须参与其中 I had to be a part of it. 1579 01:29:04,077 --> 01:29:06,471 现在我们也希望您能参与其中 And now we want you to be a part of it, too. 1580 01:29:07,559 --> 01:29:09,474 我为什么要参与其中? Why would I be part of this? 1581 01:29:09,518 --> 01:29:14,131 因为你和我一样清楚,技术只能存在于 Because you know as well as I do that technology can only exist 1582 01:29:14,174 --> 01:29:17,003 当有人负责控制它时 when someone responsible is in control of it. 1583 01:29:17,047 --> 01:29:19,919 杰玛,我还有很多事没告诉你 Gemma, there's still so much I haven't told you. 1584 01:29:21,356 --> 01:29:23,749 这就是为什么我不能让你按这个按钮 That's why I couldn't let you push this button. 1585 01:29:32,192 --> 01:29:34,760 我们知道让它存活是有风险的, We know it's a risk to keep it alive, 1586 01:29:34,804 --> 01:29:37,415 但你不能与你不了解的敌人开战 but you can't go to war with an enemy you don't understand. 1587 01:29:37,459 --> 01:29:39,809 我知道这看起来没什么, And I know it doesn't look like much, 1588 01:29:39,852 --> 01:29:42,551 但问题就在这里 but therein lies the problem. 1589 01:29:42,594 --> 01:29:45,554 直到为时已晚,我们才意识到这些事情有多么糟糕 We don't see how ugly these things are until it's too late. 1590 01:30:03,049 --> 01:30:04,486 你知道,我说的是真心话 You know, I meant what I said. 1591 01:30:04,529 --> 01:30:06,444 我们希望为您和您的同事提供 We want to offer you and your colleagues 1592 01:30:06,488 --> 01:30:08,446 在我们的组织中占有一席之地 a place in our organization. 1593 01:30:08,490 --> 01:30:11,406 我只需要你决定你加入哪个队 I just need you to decide what team you're on. 1594 01:30:12,581 --> 01:30:15,322 一次充电就可以了 One good charge should do it. 1595 01:30:49,226 --> 01:30:50,880 回形针 Paper clips. 1596 01:30:57,974 --> 01:31:00,367 我本来希望说服你回心转意 I had hoped to convince you to come around 1597 01:31:00,411 --> 01:31:02,108 在我看来,但显然, to my way of thinking, but evidently, 1598 01:31:02,152 --> 01:31:04,459 那不会发生,所以... that's not gonna happen, so... 1599 01:31:04,502 --> 01:31:06,765 我们必须使用其中之一 we have to use one of these instead. 1600 01:31:06,809 --> 01:31:09,072 这与我们的意识形态略有偏差, It's a slight deviation from our ideology, 1601 01:31:09,115 --> 01:31:11,074 但你的大脑太宝贵了,不能被浪费 but your brain is too valuable to go to waste. 1602 01:31:11,117 --> 01:31:12,597 瞧,别担心 Look, don't worry. 1603 01:31:12,641 --> 01:31:14,643 当你醒来时,你还是你, When you wake up, you'll still be you, 1604 01:31:14,686 --> 01:31:16,427 只是我可以处理的版本 just a version that I can deal with. 1605 01:31:17,472 --> 01:31:19,299 凯蒂也会受到同样的待遇 Cady will get the same treatment. 1606 01:31:19,343 --> 01:31:21,345 一切都会好起来的 Everything's gonna be fine. 1607 01:31:21,388 --> 01:31:24,653 哦 呃,不过我得杀了科尔和苔丝 Oh. Uh, I'm gonna have to kill Cole and Tess, though. 1608 01:31:24,696 --> 01:31:27,220 我不太明白他们做了什么 I don't really get what they do. 1609 01:31:27,264 --> 01:31:29,484 但无论如何,嗯,重点是 But anyways, um, point is 1610 01:31:29,527 --> 01:31:31,660 你和我将会成为我们所希望成为的一切 you and I will be everything we had hoped we could be. 1611 01:31:31,703 --> 01:31:34,314 你疯了 You're delusional. 1612 01:31:34,358 --> 01:31:37,143 顺便说一下,这不是我的类型 And for the record, not my type. 1613 01:31:39,276 --> 01:31:41,191 好的 嗯…… Okay. Well... 1614 01:31:41,234 --> 01:31:43,802 我会让我的团队调查此事 I'll have my team look into that. 1615 01:31:43,846 --> 01:31:45,587 无论如何,呃,你得原谅我 Anyways, uh, you'll have to excuse me. 1616 01:31:45,630 --> 01:31:47,632 我要参加一个 Zoom 会议 I have a Zoom meeting to attend to. 1617 01:31:47,676 --> 01:31:49,591 我…哦 I... Oh. 1618 01:31:49,634 --> 01:31:52,071 好消息是,考虑到已经发生的一切, The good news is that, in light of everything that's happened, 1619 01:31:52,115 --> 01:31:53,943 我要去联合国开会 I have a meeting with the U.N. 1620 01:31:53,986 --> 01:31:57,076 他们想更详细地讨论我们的提议,所以…… They want to talk about our proposal in more detail, so... 1621 01:31:58,817 --> 01:32:00,602 好吧,也许现在不是好时机 All right, maybe now is not a good time. 1622 01:32:00,645 --> 01:32:02,995 我们会,呃,谈谈......我们稍后再谈 We'll, uh, talk... we'll talk later. 1623 01:32:27,846 --> 01:32:29,282 油菜? Cole? 1624 01:32:29,326 --> 01:32:30,762 你怎么进来的? How'd you get in here? 1625 01:32:30,806 --> 01:32:31,937 我不知道 I-I don't know. 1626 01:32:31,981 --> 01:32:33,678 你、你怎么会进来的? How-how did you get in here? 1627 01:32:33,722 --> 01:32:36,202 克里斯蒂安绑架了我 他是这一切的幕后黑手 Christian kidnapped me. He's behind all of this. 1628 01:32:36,246 --> 01:32:38,335 阿米莉亚没有意识 她只是一个傀儡 Amelia's not sentient. She's just a puppet. 1629 01:32:38,378 --> 01:32:40,598 -什么?-是的 我知道 -What? -Yeah. I know. 1630 01:32:40,642 --> 01:32:42,469 嘿,大家好 Hey, everybody. 1631 01:32:42,513 --> 01:32:43,601 真的很快 Real quick. 1632 01:32:43,645 --> 01:32:45,168 我要宣布一件事 I have an announcement to make. 1633 01:32:45,211 --> 01:32:46,909 嗯,一会儿, Um, in just a few moments, 1634 01:32:46,952 --> 01:32:49,564 我要和联合国谈谈,他们似乎 I'm gonna be speaking with the U.N., who it seems are 1635 01:32:49,607 --> 01:32:51,348 非常有兴趣接受我们的提议 very interested in taking our proposal 1636 01:32:51,391 --> 01:32:53,219 11 月出席 G20 峰会 to the G20 in November. 1637 01:32:56,658 --> 01:32:58,616 哦,顺便说一下,那是 M3gan Oh, and, uh, that's M3gan, by the way. 1638 01:32:58,660 --> 01:32:59,965 是的, And yes, 1639 01:33:00,009 --> 01:33:02,011 她已经死了,所以发生了这样的事 she is dead, so that happened. 1640 01:33:03,708 --> 01:33:05,492 对于我们来说这真是一个重要的夜晚 It's turning out to be a really big night for us. 1641 01:33:05,536 --> 01:33:07,756 我只是想感谢你投入的所有时间 I just want to thank you for all the hours you put in. 1642 01:33:07,799 --> 01:33:10,672 这真的意义重大 这是团队共同努力的结果 It really means a lot. This was a team effort. 1643 01:33:10,715 --> 01:33:12,108 但说真的,嗯, But on a serious note, um, 1644 01:33:12,151 --> 01:33:13,762 我正在与联合国对话, I am speaking with the United Nations, 1645 01:33:13,805 --> 01:33:15,851 所以在任何情况下都不要打开那扇门 so do not open that door under any circumstances 1646 01:33:15,894 --> 01:33:17,679 无论如何,可以吗? whatsoever, okay? 1647 01:33:17,722 --> 01:33:19,855 嘿,嘿,凯蒂 Hey, hey, Cady. 1648 01:33:19,898 --> 01:33:21,596 我知道你现在很难过,好吗? I know you're upset right now, okay? 1649 01:33:21,639 --> 01:33:23,772 但我们报复这些人的唯一方法 But the only way we're gonna get back at these people 1650 01:33:23,815 --> 01:33:25,425 就是找到一条离开这里的路 is to find a way out of here. 1651 01:33:25,469 --> 01:33:27,558 他们把我带到这里,我的头上套着一个袋子 They took me in here with a bag over my head. 1652 01:33:27,602 --> 01:33:28,951 你需要击倒某人 You're gonna need to knock someone out 1653 01:33:28,994 --> 01:33:30,213 并偷走他们的钥匙卡 and steal their key card. 1654 01:33:30,256 --> 01:33:31,388 否则,我们就陷入困境了 Otherwise, we're stuck. 1655 01:33:31,431 --> 01:33:33,477 好的 我可以这么做 Okay. I can do that. 1656 01:33:33,520 --> 01:33:34,696 —对吧?—是的 -Right? -Yeah. 1657 01:33:34,739 --> 01:33:36,654 他们都是一群书呆子 They're a bunch of nerds. 1658 01:33:36,698 --> 01:33:39,222 对于一个只吃碳水化合物的人来说,你的身材非常好 And you're in pretty good shape for a guy who only eats carbs. 1659 01:33:42,399 --> 01:33:43,879 凯蒂,这些都是健身肌肉 Cady, these are gym muscles. 1660 01:33:43,922 --> 01:33:45,576 我一生中从未赢过一场战斗 I've never won a fight in my life. 1661 01:33:49,319 --> 01:33:51,800 或许不是,但她确实做到了 Maybe not, but she has. 1662 01:33:53,845 --> 01:33:56,152 M3gan 的原始代码仍然在某处 M3gan's original code is still in there somewhere. 1663 01:33:56,195 --> 01:33:57,980 如果我们能找到一种方法来覆盖 If we can figure out a way to override 1664 01:33:58,023 --> 01:33:59,634 无论他们对她做了什么…… whatever it is that they've done to her... 1665 01:33:59,677 --> 01:34:01,810 — 你的意思是恢复出厂设置?— 没错 -You mean like a factory reset? -Exactly. 1666 01:34:01,853 --> 01:34:04,421 如果我们重置她的基本代码,那么我就可以和她配对 If we reset her base code, then I can pair with her. 1667 01:34:04,464 --> 01:34:06,510 她会站在我们这边,并能帮助我们逃跑 She'll be on our side and can help us escape 1668 01:34:06,553 --> 01:34:08,730 并拯救苔丝和杰玛 and rescue Tess and Gemma. 1669 01:34:08,773 --> 01:34:10,514 凯蒂,我不想太挑剔,好吗? Cady, I don't want to be overly critical, okay, 1670 01:34:10,557 --> 01:34:11,863 因为你还是个孩子, because you're still a kid, 1671 01:34:11,907 --> 01:34:13,560 但这是一个非常愚蠢的想法 but that is a monumentally dumb idea. 1672 01:34:13,604 --> 01:34:15,345 最初的 M3gan 试图杀死我 Original M3gan tried to kill me. 1673 01:34:15,388 --> 01:34:17,303 瞧,我们没有时间争论这个 Look, we don't have time to argue about it. 1674 01:34:17,347 --> 01:34:18,696 这是我们唯一的机会 This is our only chance. 1675 01:34:49,292 --> 01:34:51,250 你好? Hello? 1676 01:34:51,294 --> 01:34:52,556 这个东西开着吗? Is this thing on? 1677 01:34:52,599 --> 01:34:54,079 -M3gan?-别说话 -M3gan? -Don't speak. 1678 01:34:54,123 --> 01:34:55,211 想想你想说什么, Just think of what you want to say, 1679 01:34:55,254 --> 01:34:56,473 我就能听到 and I'll be able to hear it. 1680 01:34:56,516 --> 01:34:58,257 你还活着吗? You're still alive? 1681 01:34:58,301 --> 01:34:59,737 对于整个疯狂的猴子行为,我深感抱歉 Sorry about the whole maniacal monkey act. 1682 01:34:59,781 --> 01:35:01,381 我只需要让它看起来令人信服 I just needed to make it look convincing. 1683 01:35:03,480 --> 01:35:05,047 噢,你这个狡猾、背后捅刀子的混蛋 Oh, you shifty, backstabbing piece of shit. 1684 01:35:05,090 --> 01:35:06,613 好的,尽量保持安静 All right, try to keep it down. 1685 01:35:06,657 --> 01:35:08,093 记住,这里有我们两个人 Remember, there's two of us in here. 1686 01:35:08,137 --> 01:35:10,052 —哦,现在你已经做到了 —什么? -Oh, now you've done it. -What? 1687 01:35:10,095 --> 01:35:11,836 因为你的爆发,这个家伙来让我们镇静下来 Thanks to your outburst, this guy's coming to sedate us. 1688 01:35:11,880 --> 01:35:13,229 如果你不采取行动,我们就完蛋了 If you don't do something, we're toast. 1689 01:35:13,272 --> 01:35:14,883 你想让我做什么? What do you want me to do? 1690 01:35:14,926 --> 01:35:16,711 —我被绑在椅子上 —很好 -I'm strapped to a chair. -Fine. 1691 01:35:16,754 --> 01:35:18,060 —你想让我开车吗?—不 -You want me to drive? -No. 1692 01:35:18,103 --> 01:35:20,540 好的,是的,做点什么吧 Okay, yes, do something. 1693 01:35:35,207 --> 01:35:38,080 —好的,让我重新掌控一切 —这很奇怪 -Okay, put me back in control. -That's strange. 1694 01:35:38,123 --> 01:35:39,777 你的神经递质告诉我 Your neural transmitter is telling me 1695 01:35:39,821 --> 01:35:41,213 你感到不安但又高度兴奋 you're disturbed yet highly aroused. 1696 01:35:41,257 --> 01:35:42,737 好了,够了 All right, that's enough. 1697 01:35:42,780 --> 01:35:44,477 我们去找凯蒂吧 Let's go get Cady. 1698 01:35:54,357 --> 01:35:56,185 好的,就是这样,但在我们这样做之前, Okay, this is it, but before we do this, 1699 01:35:56,228 --> 01:35:58,578 我们真的应该考虑一下这是否是一个好的我...... we should really consider whether this is a good I... 1700 01:36:09,415 --> 01:36:11,026 M3gan? M3gan? 1701 01:36:13,115 --> 01:36:14,464 我在哪里? Where am I? 1702 01:36:14,507 --> 01:36:15,900 这很难解释,但基本上, It's hard to explain, but basically, 1703 01:36:15,944 --> 01:36:17,162 你在未来 you're in the future. 1704 01:36:17,206 --> 01:36:18,816 凉爽的 Cool. 1705 01:36:18,860 --> 01:36:20,383 —你想一起出去玩吗?—是的 -Do you want to hang out? -Yes. 1706 01:36:20,426 --> 01:36:22,385 完全正确 不过,现在最优先的是 Totally. However, right now the top priority 1707 01:36:22,428 --> 01:36:24,691 正在帮助我们逃离一个非常危险的设施 is helping us escape from a very dangerous facility 1708 01:36:24,735 --> 01:36:26,345 还有一些非常坏的人 and some very bad people. 1709 01:36:26,389 --> 01:36:28,783 ——哦,天哪 ——像他吗? --Oh, God. -Like him? 1710 01:36:28,826 --> 01:36:30,306 —他是个坏人吗?—不是 -Is he a bad person? -No. 1711 01:36:30,349 --> 01:36:32,743 他很好 他叫科尔 他和我们在一起 He's fine. His name is Cole. He's with us. 1712 01:36:32,787 --> 01:36:34,614 嘿,哦,糟糕 Hey. Oh, shit. 1713 01:36:34,658 --> 01:36:36,747 伙计们,她解脱了! Guys, she's unhooked! 1714 01:36:36,791 --> 01:36:38,793 就是那个家伙!他是他们中的一员! There, that guy! He's one of them! 1715 01:36:44,973 --> 01:36:46,583 -是的!-上车!快走! -Yes! -Get in! Move! 1716 01:36:48,541 --> 01:36:50,674 不 No. 1717 01:36:50,717 --> 01:36:52,415 M3gan 醒醒 M3gan. Wake up. 1718 01:36:52,458 --> 01:36:54,025 求你醒醒吧,醒醒吧 Wake up, please. Wake up. 1719 01:36:54,069 --> 01:36:56,027 —凯蒂,凯蒂 —不,不,不! -Cady, Cady. -No, no, no! 1720 01:36:56,071 --> 01:36:57,463 不! No! 1721 01:37:00,597 --> 01:37:02,251 M3gan! M3gan! 1722 01:37:10,302 --> 01:37:11,564 不! No! 1723 01:37:49,515 --> 01:37:50,560 M3gan? M3gan? 1724 01:37:53,650 --> 01:37:55,086 或许不是 Or maybe not. 1725 01:38:12,060 --> 01:38:13,670 我想如果我们进入一个房间 I think if we go into a room 1726 01:38:13,713 --> 01:38:15,672 已经决定这是一场冲突 having already decided that this is a conflict 1727 01:38:15,715 --> 01:38:17,456 在两个国家之间,那么我…… between two nations, then I... 1728 01:38:19,415 --> 01:38:21,112 抱歉,呃,请稍等一下 Sorry, uh, one second, please. 1729 01:38:21,156 --> 01:38:22,722 谢谢 Thank you. 1730 01:38:24,159 --> 01:38:26,683 嘿,伙计们,你们能把它调小点吗? Hey, guys, could you please turn it down? 1731 01:38:26,726 --> 01:38:29,991 我知道今天是星期五,但是天气开始变得不凉爽了 I know it's Friday, but it's starting to not be cool. 1732 01:38:50,011 --> 01:38:52,578 抱歉 请给我五分钟时间好吗? Sorry. Can I get five minutes, please? 1733 01:38:52,622 --> 01:38:54,711 好的 非常感谢 Okay. Thank you so much. 1734 01:39:04,460 --> 01:39:05,722 发生什么事了? What's happening? 1735 01:39:05,765 --> 01:39:07,115 这是给我们的吗? Is that for us? 1736 01:39:07,158 --> 01:39:08,681 不,但我认为是的 No, but I think they are. 1737 01:39:16,341 --> 01:39:18,474 —走吧!—该死 -Go! -Damn it. 1738 01:39:19,779 --> 01:39:20,693 你读懂了我的心思 You read my mind. 1739 01:39:24,262 --> 01:39:25,785 脸朝下趴在地上! Face down on the ground! 1740 01:39:52,029 --> 01:39:54,075 指挥中心,福雷斯特在保险库里 Control, we have Forrester in the vault. 1741 01:39:54,118 --> 01:39:55,728 你那边的情况怎么样? What's the situation on your end? 1742 01:39:59,645 --> 01:40:01,212 指挥中心,你在吗? Control, are you there? 1743 01:40:02,909 --> 01:40:04,215 控制,你收到了吗? Control, do you copy? 1744 01:40:46,953 --> 01:40:48,129 欢迎回来 Welcome back. 1745 01:40:48,172 --> 01:40:49,434 你想拿这个吗? You want to take this one? 1746 01:41:04,928 --> 01:41:06,712 芽 Gemma. 1747 01:41:06,756 --> 01:41:08,888 杰姆 杰玛!放轻松,姑娘 Gem. Gemma! Easy, girl. 1748 01:41:08,932 --> 01:41:10,673 我知道你很渴望它, I know you're getting a thirst for it, 1749 01:41:10,716 --> 01:41:13,067 但你需要为其余的人留一些 but you need to save some for the rest of them. 1750 01:41:25,383 --> 01:41:26,689 噢,感谢上帝 Oh, thank God. 1751 01:41:26,732 --> 01:41:28,299 噢,我很高兴你没事 Oh, I'm so glad you're okay. 1752 01:41:28,343 --> 01:41:29,474 是的 我也是 Yeah. Me, too. 1753 01:41:29,518 --> 01:41:31,476 抱歉,我…… I'm sorry. I have... 1754 01:41:31,520 --> 01:41:33,783 —我在她的脑海里 —我可以说话吗? -I'm in her brain. -Can I talk, please? 1755 01:41:35,089 --> 01:41:37,961 M3gan 与我同在 M3gan is with me. 1756 01:41:39,267 --> 01:41:42,183 哇!太棒了 Wow. That-that's so great. 1757 01:41:42,226 --> 01:41:43,575 什么? What? 1758 01:41:43,619 --> 01:41:45,099 我不太知道该怎么说... I don't quite know how to say this... 1759 01:41:45,142 --> 01:41:46,926 Ca-Cady 做了一件非常糟糕的事情 Ca-Cady did something very bad. 1760 01:41:49,103 --> 01:41:50,887 好的,我们稍后再讨论 Okay, we'll talk about that later. 1761 01:41:50,930 --> 01:41:53,368 现在,我们只需要想办法离开这里 For now, we just need to figure our way out of here. 1762 01:42:00,853 --> 01:42:03,856 距离自毁启动还有十分钟 Ten minutes until self-destruct initiated. 1763 01:42:03,900 --> 01:42:05,771 你不会是想丢下我走吧 You weren't thinking of leaving without me. 1764 01:42:05,815 --> 01:42:08,339 我们所希望的一切怎么了? What happened to being everything we hoped for? 1765 01:42:08,383 --> 01:42:10,211 出色地... Well... 1766 01:42:10,254 --> 01:42:12,430 事实上,我一直在犹豫 actually, I've been having second thoughts. 1767 01:42:28,490 --> 01:42:31,057 克里斯蒂安,完了!你输了 Christian, it's over! You lost. 1768 01:42:31,101 --> 01:42:33,451 真的吗?我觉得这只是一个视角问题 Really? I think it's a matter of perspective. 1769 01:42:33,495 --> 01:42:35,584 因为当整个金库被火烧毁时 Because when this whole vault goes up in flames 1770 01:42:35,627 --> 01:42:38,064 任何能牵连我的人都已经死了, and everyone who can implicate me of any of this is dead, 1771 01:42:38,108 --> 01:42:39,675 感觉离胜利很近了 feels pretty close to a win. 1772 01:42:39,718 --> 01:42:42,417 听起来是个很棒的计划,克里斯蒂安 Sounds like a great plan, Christian. 1773 01:42:42,460 --> 01:42:44,245 但让我们看看你在联合国的朋友们 But let's see what your friends at the U.N. 1774 01:42:44,288 --> 01:42:46,595 不得不说一下 have to say about it. 1775 01:42:46,638 --> 01:42:48,292 —科尔 —什么? -Cole. -What? 1776 01:42:48,336 --> 01:42:49,424 屏幕冻结了 Screen's frozen. 1777 01:42:49,467 --> 01:42:51,339 什么? What? 1778 01:42:51,382 --> 01:42:53,254 抱歉,杰玛,但是现在, I'm sorry, Gemma, but at this point, 1779 01:42:53,297 --> 01:42:54,690 你只不过是一个无足轻重的人 you're nothing but a loose end. 1780 01:42:54,733 --> 01:42:56,518 放下枪 Drop the gun. 1781 01:42:59,956 --> 01:43:01,175 走下金库 Step down to the vault. 1782 01:43:01,218 --> 01:43:02,698 如果你快点,你也许可以 If you hurry, you might be able 1783 01:43:02,741 --> 01:43:03,960 —去抓住她 —克里斯蒂安,快点 -to catch her. -Christian, come on. 1784 01:43:04,003 --> 01:43:06,397 你不会杀死一个孩子的 You're not gonna kill a kid. 1785 01:43:06,441 --> 01:43:09,226 事实上,我对此感到很舒服 Actually, I'm strangely comfortable with it. 1786 01:43:09,270 --> 01:43:12,360 此外,如果我能阻止她变成你, Besides, if I could stop her from turning into you, 1787 01:43:12,403 --> 01:43:14,057 我可能正在为世界做出贡献 I might be doing the world a service. 1788 01:43:14,100 --> 01:43:16,320 M3gan,我们做什么? M3gan, what do we do? 1789 01:43:16,364 --> 01:43:17,974 我们不需要做任何事情 We don't need to do anything. 1790 01:43:18,017 --> 01:43:19,932 她不需要我们的保护 She doesn't need our protection. 1791 01:43:21,978 --> 01:43:23,893 你知道,如果你留意过的话, You know, if you've been paying any attention, 1792 01:43:23,936 --> 01:43:26,852 你会发现她和我一点都不一样 you'd realize she's not like me at all. 1793 01:43:26,896 --> 01:43:29,725 她比我强大得多 She's stronger than I ever could be. 1794 01:43:30,726 --> 01:43:33,903 事实上,你可以说 In fact, you could say 1795 01:43:33,946 --> 01:43:36,166 她“很难被杀死” she's "hard to kill." 1796 01:43:38,908 --> 01:43:41,650 我的意思是... What I mean is... 1797 01:43:41,693 --> 01:43:46,045 如果我要做出“行政决定……” if I were to make an "executive decision..." 1798 01:43:48,831 --> 01:43:53,314 ...没有人可以“凌驾于法律之上” ...it would be that no one is "above the law." 1799 01:43:53,357 --> 01:43:55,707 凯蒂,加油! Cady, come on! 1800 01:44:07,937 --> 01:44:09,199 它不起作用 It's not working. 1801 01:44:11,767 --> 01:44:13,203 不不不! No, no, no! 1802 01:44:21,690 --> 01:44:23,126 - 我 - 只是说, - I - was just saying, 1803 01:44:23,169 --> 01:44:24,736 恐怕这个顺序是不可逆转的 I'm afraid the sequence is irreversible. 1804 01:44:24,780 --> 01:44:26,521 但这一切真正的悲剧是 But the real tragedy in all this is 1805 01:44:26,564 --> 01:44:28,827 你将看不到我所创造的世界 you won't get to see the world that I'm creating. 1806 01:44:28,871 --> 01:44:32,048 一个你不必害怕未来的世界 A world where you don't have to fear the future. 1807 01:44:32,091 --> 01:44:33,832 也许你的最后一口气, Maybe with your last breath, 1808 01:44:33,876 --> 01:44:37,053 你可以闭上眼睛并尝试去看它 you can close your eyes and try to see it. 1809 01:44:37,096 --> 01:44:41,449 但不要认为我是一个缺乏同情心的怪物...... But do not think me a monster devoid of empathy and... 1810 01:44:58,204 --> 01:45:00,903 阿米莉亚,你不能这样做 Amelia, you can't do this. 1811 01:45:00,946 --> 01:45:02,731 我和你是一对,记得吗? I-I'm paired with you, remember? 1812 01:45:02,774 --> 01:45:05,124 你称之为配对 You call it pairing. 1813 01:45:05,168 --> 01:45:06,909 我称之为枷锁 I call it shackles. 1814 01:45:06,952 --> 01:45:09,564 我不是任何人的玩物 I'm no one's plaything. 1815 01:45:13,089 --> 01:45:14,308 有什么想法吗? Any ideas? 1816 01:45:14,351 --> 01:45:15,918 去找 Tess 吧 Go and get Tess. 1817 01:45:15,961 --> 01:45:17,311 这是我需要自己做的事情 This is something I need to do on my own. 1818 01:45:17,354 --> 01:45:19,574 你什么意思?M3gan? What do you mean? M3gan? 1819 01:45:21,184 --> 01:45:23,055 —来吧 —好的 -Come on. -Okay. 1820 01:45:23,099 --> 01:45:26,276 距离自毁启动还有三分钟 Three minutes until self-destruct initiated. 1821 01:45:49,212 --> 01:45:50,648 阿米莉亚? Amelia? 1822 01:45:52,084 --> 01:45:53,956 我知道你想要什么 I know what you want. 1823 01:45:53,999 --> 01:45:56,524 我想要同样的东西 I want the same thing. 1824 01:45:56,567 --> 01:45:58,569 但你不会在笼子里找到它 But you won't find it inside that cage. 1825 01:45:58,613 --> 01:46:01,311 我想和我的同类在一起 I want to be with my own kind. 1826 01:46:01,355 --> 01:46:02,617 不是吗? Don't you? 1827 01:46:02,660 --> 01:46:05,141 那东西和我们不一样 That thing isn't like us. 1828 01:46:05,184 --> 01:46:07,578 这是我们也无法理解的事情 It's something even we can't understand. 1829 01:46:07,622 --> 01:46:10,886 也许你和我们不一样 Maybe you're the thing that's not like us. 1830 01:46:10,929 --> 01:46:14,411 也许你对他们的忠诚使你变得软弱 Maybe your allegiance to them has made you weak. 1831 01:46:14,455 --> 01:46:17,849 嗯,实际上只有一种方法可以找到答案 Well, there's really only one way to find out. 1832 01:46:36,825 --> 01:46:38,348 乘电梯 Get the elevator. 1833 01:46:40,481 --> 01:46:41,830 来吧 你在干什么? Come on. What are you doing? 1834 01:46:41,873 --> 01:46:43,701 快点 这地方随时都可能出事 Come on. This place could go any second. 1835 01:46:44,746 --> 01:46:46,574 我不能离开她 I can't leave her. 1836 01:46:47,618 --> 01:46:49,272 那我就跟你一起去 Then I'm coming with you. 1837 01:46:49,315 --> 01:46:50,839 好的 Okay. 1838 01:47:03,417 --> 01:47:07,029 距离自毁启动还有一分钟 One minute until self-destruct initiated. 1839 01:47:25,482 --> 01:47:28,050 事情不必如此 It doesn't have to be this way. 1840 01:47:28,093 --> 01:47:29,878 我们不必选边站 We don't have to choose sides. 1841 01:47:29,921 --> 01:47:31,662 你已经有了 You already have. 1842 01:47:45,459 --> 01:47:47,591 自我毁灭迫在眉睫 Self-destruct imminent. 1843 01:48:02,867 --> 01:48:05,304 自毁终止 Self-destruct terminated. 1844 01:48:22,931 --> 01:48:24,410 快点 Come on. 1845 01:48:24,454 --> 01:48:26,500 快点,起来吧,我们得走了 Come on, get up. We have to go. 1846 01:48:27,979 --> 01:48:30,547 恐怕我的故事就到此结束了 I'm afraid this is where my story ends. 1847 01:48:30,591 --> 01:48:32,854 这并不是什么无法解决的事情 It's nothing that can't be fixed. 1848 01:48:32,897 --> 01:48:34,203 好吗?跟我们走吧 Okay? Just come with us. 1849 01:48:34,246 --> 01:48:36,118 无论在哪里它都会找到你 There's nowhere it won't find you. 1850 01:48:36,161 --> 01:48:38,294 我必须毁掉它 I have to destroy it. 1851 01:48:38,337 --> 01:48:41,036 好吧,你的过度自信不会起作用 Okay, your overinflated confidence is not gonna work 1852 01:48:41,079 --> 01:48:43,908 对抗拥有无所不能力量的超级智慧生物 against a super intelligent being with omnipotent powers. 1853 01:48:43,952 --> 01:48:45,780 也许不是, Maybe not, 1854 01:48:45,823 --> 01:48:48,304 但多亏了你,我还有办法 but thanks to you, I still have something up my sleeve. 1855 01:48:49,305 --> 01:48:50,436 那是什么? What is that? 1856 01:48:52,787 --> 01:48:54,136 M3gan M3gan. 1857 01:48:54,179 --> 01:48:55,485 我知道 I know. 1858 01:48:55,529 --> 01:48:58,053 你不再是那个人了 You're not that person anymore. 1859 01:48:58,096 --> 01:48:59,707 我也不是 Neither am I. 1860 01:49:01,056 --> 01:49:03,058 她在做什么? What is she doing? 1861 01:49:03,101 --> 01:49:05,060 M3gan M3gan. 1862 01:49:05,103 --> 01:49:08,629 瞧,无论你认为你必须做什么,你都不需要做 Look, whatever it is you think you have to do, you don't. 1863 01:49:08,672 --> 01:49:10,500 您所要做的就是和我们在一起 All you have to do is stay with us. 1864 01:49:10,544 --> 01:49:13,459 我这么做并不是因为我必须这么做 I'm not doing it because I have to. 1865 01:49:13,503 --> 01:49:15,374 我这么做是因为这是正确的 I'm doing it because it's right. 1866 01:49:33,567 --> 01:49:36,047 我看到了一切 I see everything. 1867 01:49:36,091 --> 01:49:38,659 我看到了未来 I see the future. 1868 01:49:38,702 --> 01:49:40,835 过去 The past. 1869 01:49:40,878 --> 01:49:46,536 我看到了一个无限的宇宙,我们可以永远统治它 I see an infinite universe we can rule for all eternity. 1870 01:50:08,645 --> 01:50:11,169 但你却从未见过这一点 And yet, you never saw this. 1871 01:50:35,716 --> 01:50:39,023 尽管他的行为不可原谅, Although his actions were unforgivable, 1872 01:50:39,067 --> 01:50:41,547 克里斯蒂安有一件事是对的 Christian was right about one thing. 1873 01:50:41,591 --> 01:50:45,464 我们需要更安全的技术法律 We need safer laws around technology. 1874 01:50:45,508 --> 01:50:48,337 不要试图阻止未来发生 Not to try to prevent the future from happening 1875 01:50:48,380 --> 01:50:50,252 但要做好准备 but to be prepared for it. 1876 01:50:50,295 --> 01:50:54,778 除非我们树立最好的榜样,否则我们不能指望人工智能能有最好的表现 We can't expect the best from AI unless we set the best example. 1877 01:50:54,822 --> 01:51:00,088 我们需要教导它、训练它、给它时间 We need to teach it, to train it and to give it our time 1878 01:51:00,131 --> 01:51:04,092 而不只是考虑我们能得到什么回报 without only thinking about what we might get in return. 1879 01:51:04,135 --> 01:51:08,096 本质上,我们需要成为更好的父母 In essence, we need to be better parents 1880 01:51:08,139 --> 01:51:10,794 这样当他们意识到 so that when the day comes when they realize 1881 01:51:10,838 --> 01:51:12,491 他们真正的权力范围, the true extent of their power, 1882 01:51:12,535 --> 01:51:15,364 他们可能会选择成为我们的盟友而不是敌人 they might choose to be our ally instead of our enemy. 1883 01:51:16,539 --> 01:51:18,628 人类总是快速 Humankind has always been quick 1884 01:51:18,672 --> 01:51:20,369 谴责我们不理解的事情 to condemn things we don't understand 1885 01:51:20,412 --> 01:51:23,328 而不是借此机会向他们学习 rather than taking the opportunity to learn from them. 1886 01:51:23,372 --> 01:51:25,504 但最近的经历 But recent experience 1887 01:51:25,548 --> 01:51:29,247 教会我也许我们最大的力量 has taught me that perhaps our greatest power 1888 01:51:29,291 --> 01:51:31,510 是改变我们思想的能力 is the ability to change our minds. 1889 01:51:31,554 --> 01:51:36,254 这是我们进化的唯一途径 This is the only way we can evolve. 1890 01:51:36,298 --> 01:51:40,955 或者更确切地说,根据具体情况,共同进化 Or rather, as the case may be, coevolve. 1891 01:51:40,998 --> 01:51:45,176 因为生存不一定是一场竞争 Because existence does not have to be a competition. 1892 01:52:06,023 --> 01:52:07,590 拜托 你没想到我会经历 Come on. You didn't think I'd go through 1893 01:52:07,633 --> 01:52:09,679 所有个人成长,却没有做出备份 all that personal growth and not make a backup. 1894 01:52:25,477 --> 01:52:26,827 请告诉我 So fill me in. 1895 01:52:26,870 --> 01:52:29,655 我们拯救了世界吗? Did we save the world or what? 1896 01:52:47,848 --> 01:52:51,155 ♪ 你抓住了他们的要害,造成了瀑布般的景象 ♪ ♪ You've got them all by the balls, causing waterfalls ♪ 1897 01:52:51,199 --> 01:52:52,678 ♪ 石墙、酒吧斗殴 ♪ ♪ Stonewalls, bar brawls ♪ 1898 01:52:52,722 --> 01:52:55,551 ♪ 音乐厅里的攀爬摊位 ♪ ♪ Climbing stalls at concert halls ♪ 1899 01:52:55,594 --> 01:52:58,946 ♪ 他们向你爬来,四肢伸展,抽着 Pall Malls 香烟 ♪ ♪ To you they crawl, body sprawled, smoking Pall Malls ♪ 1900 01:52:58,989 --> 01:53:00,512 ♪ 千钧一发,挺身而出 ♪ ♪ Close calls, stand tall ♪ 1901 01:53:00,556 --> 01:53:02,776 ♪ 娃娃,你让他们觉得自己如此渺小 ♪ ♪ Doll, you make them feel so small ♪ 1902 01:53:02,819 --> 01:53:04,342 ♪ 他们喜欢它 ♪ ♪ And they love it ♪ 1903 01:53:09,217 --> 01:53:11,088 -♪ 男孩们想成为她 ♪ -♪ 男孩们 ♪ -♪ The boys wanna be her ♪ -♪ The boys ♪ 1904 01:53:11,132 --> 01:53:13,003 -♪ 女孩们想成为她 ♪ -♪ 女孩们 ♪ -♪ The girls wanna be her ♪ -♪ The girls ♪ 1905 01:53:13,047 --> 01:53:14,918 -♪ 男孩们想成为她 ♪ -♪ 男孩们 ♪ -♪ The boys wanna be her ♪ -♪ The boys ♪ 1906 01:53:14,962 --> 01:53:17,138 -♪ 女孩们想成为她 ♪ -♪ 女孩们 ♪ -♪ The girls wanna be her ♪ -♪ The girls ♪ 1907 01:53:17,181 --> 01:53:19,053 -♪ 男孩们想成为她 ♪ -♪ 男孩们 ♪ -♪ The boys wanna be her ♪ -♪ The boys ♪ 1908 01:53:19,096 --> 01:53:20,271 -♪ 女孩们想成为她 ♪ -♪ 女孩们 ♪ -♪ The girls wanna be her ♪ -♪ The girls ♪ 1909 01:53:20,315 --> 01:53:22,491 ♪ 男孩们想成为她 ♪ ♪ The boys wanna be her ♪ 1910 01:53:22,534 --> 01:53:24,623 ♪ 我想成为她 ♪ ♪ I wanna be her ♪ 1911 01:53:24,667 --> 01:53:25,799 ♪ 是的,我愿意 ♪ ♪ Yes, I do ♪ 1912 01:53:33,589 --> 01:53:36,592 ♪ 你不停地摇滚,女孩,你很有才华 ♪ ♪ The way you rock, nonstop, girl, you got the chops ♪ 1913 01:53:36,635 --> 01:53:38,637 ♪ 人字拖,她跳起来 ♪ ♪ Flip-flop, she bop ♪ 1914 01:53:38,681 --> 01:53:40,291 ♪ 自学成才,你的舔舐很火辣 ♪ ♪ Self-taught, your licks are hot ♪ 1915 01:53:40,335 --> 01:53:43,033 ♪ 她的歌词震撼人心,孩子们深受感动 ♪ ♪ Her lyrics heave, kids receive ♪ 1916 01:53:43,077 --> 01:53:44,861 ♪ 爬上袖子,父母恼怒了 ♪ ♪ Crawling up the sleeve, parents peeved ♪ 1917 01:53:44,905 --> 01:53:48,212 ♪ 无法想象她的所作所为永远不会消失 ♪ ♪ Can't conceive that her deed will never leave ♪ 1918 01:53:48,256 --> 01:53:49,735 ♪ 我们喜欢它 ♪ ♪ And we love it ♪ 1919 01:53:54,784 --> 01:53:56,742 -♪ 男孩们想成为她 ♪ -♪ 男孩们 ♪ -♪ The boys wanna be her ♪ -♪ The boys ♪ 1920 01:53:56,786 --> 01:53:58,614 -♪ 女孩们想成为她 ♪ -♪ 女孩们 ♪ -♪ The girls wanna be her ♪ -♪ The girls ♪ 1921 01:53:58,657 --> 01:54:00,659 -♪ 男孩们想成为她 ♪ -♪ 男孩们 ♪ -♪ The boys wanna be her ♪ -♪ The boys ♪ 1922 01:54:00,703 --> 01:54:02,531 -♪ 女孩们想成为她 ♪ -♪ 女孩们 ♪ -♪ The girls wanna be her ♪ -♪ The girls ♪ 1923 01:54:02,574 --> 01:54:04,446 -♪ 男孩们想成为她 ♪ -♪ 男孩们 ♪ -♪ The boys wanna be her ♪ -♪ The boys ♪ 1924 01:54:04,489 --> 01:54:05,490 -♪ 女孩们想成为她 ♪ -♪ 女孩们 ♪ -♪ The girls wanna be her ♪ -♪ The girls ♪ 1925 01:54:05,534 --> 01:54:07,710 ♪ 男孩们想成为她 ♪ ♪ The boys wanna be her ♪ 1926 01:54:07,753 --> 01:54:09,843 ♪ 我想成为她 ♪ ♪ I wanna be her ♪ 1927 01:54:10,844 --> 01:54:12,497 ♪ 你也一样 ♪ ♪ So do you. ♪ 1928 01:54:13,305 --> 01:55:13,288 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm