For Night Will Come

ID13187016
Movie NameFor Night Will Come
Release NameEn.attendant.la.nuit.2024
Year2023
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID22986716
Formatsrt
Download ZIP
Download En.attendant.la.nuit.2024.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:40,916 --> 00:01:42,083 Philemon. 3 00:01:43,708 --> 00:01:44,791 Philemon. 4 00:01:45,875 --> 00:01:47,083 Philemon. 5 00:02:11,000 --> 00:02:11,833 So? 6 00:02:12,333 --> 00:02:13,541 Let's see. 7 00:02:14,125 --> 00:02:17,666 - I can't do it, doctor. - It hurts her every time. 8 00:02:17,833 --> 00:02:19,375 We'll have to make an effort. 9 00:02:19,541 --> 00:02:21,166 He needs to feel that you are here. 10 00:02:27,041 --> 00:02:28,166 Bring him closer. 11 00:05:58,500 --> 00:06:00,375 Baccalaureate: starting with philosophy. 12 00:06:00,541 --> 00:06:02,375 How to decide that an act is just? 13 00:06:02,541 --> 00:06:06,458 This is one of the questions asked to final year candidates. 14 00:06:06,625 --> 00:06:09,416 Incidents in Paris on the Champs-�lys�es. 15 00:06:09,583 --> 00:06:11,583 Young people who are particularly drunk 16 00:06:11,750 --> 00:06:14,166 attacked customers from a famous nightclub... 17 00:06:14,333 --> 00:06:16,416 Philemon, tu me passes ton Walkman ? 18 00:06:16,583 --> 00:06:17,708 Later, Lucie. 19 00:06:17,875 --> 00:06:20,916 We shouldn't have filmed right at the intersection? 20 00:06:22,083 --> 00:06:23,541 Come on, big guy. Here! 21 00:06:24,125 --> 00:06:26,000 Huh? What do you think? 22 00:06:27,041 --> 00:06:27,875 Hey! 23 00:06:28,083 --> 00:06:29,875 Laurence? Are you asleep? 24 00:06:30,916 --> 00:06:34,625 But yes, this is the right road. We're not far away anymore. 25 00:06:45,916 --> 00:06:48,083 It's getting up. Don't you want to speed up? 26 00:06:50,000 --> 00:06:53,041 Besides, I am I'm not even shaved. I look like nothing. 27 00:06:53,208 --> 00:06:54,708 You're very good. 28 00:06:55,833 --> 00:06:57,708 If people see me like this... 29 00:06:57,875 --> 00:07:00,833 It's the weekend, Georges. Nobody shaves on weekends. 30 00:07:01,041 --> 00:07:02,708 Look, this is the bridge. 31 00:08:09,541 --> 00:08:10,958 There are lots of houses. 32 00:08:11,875 --> 00:08:15,250 There are especially a lot of trees. This is the most important thing. 33 00:08:15,750 --> 00:08:16,833 And the neighbors? 34 00:08:17,000 --> 00:08:21,333 It's not like we had Too much choice. Especially furnished. 35 00:08:23,375 --> 00:08:27,291 This kind of place, as long as you do Like everyone else, you're calm. 36 00:09:31,416 --> 00:09:32,416 Due north. 37 00:09:32,583 --> 00:09:33,750 Your room. 38 00:09:45,541 --> 00:09:48,208 Ah, the garage. That's good. 39 00:10:16,291 --> 00:10:17,625 Yes ? 40 00:10:17,791 --> 00:10:19,666 - Martine, good evening. - Good evening. 41 00:10:19,875 --> 00:10:21,791 - It's Jean-Pierre Foucault. - Good evening. 42 00:10:21,958 --> 00:10:24,500 The show "Who wants to be a millionaire?" 43 00:10:24,708 --> 00:10:28,291 Martine, we live an exceptional moment with Fr�d�ric 44 00:10:28,458 --> 00:10:29,916 - that you know. - Yes. 45 00:10:30,083 --> 00:10:32,125 It's too easy, it's B. 46 00:10:32,291 --> 00:10:35,250 It begins with "au". This is A, look. 47 00:10:35,416 --> 00:10:37,416 It's "ostralopithecus" with an O. 48 00:10:37,583 --> 00:10:39,375 What is "Australopithecus"? 49 00:10:39,541 --> 00:10:43,208 Why does he continue? He should leave with his 2 million. 50 00:10:43,375 --> 00:10:44,375 Ben... 51 00:10:44,541 --> 00:10:48,291 You're kidding, it's so beautiful. We don't back down from 4 million. 52 00:10:48,500 --> 00:10:51,291 At the same time, I don't feel her, Martine. She's panicking. 53 00:10:51,458 --> 00:10:54,208 - Yeah. - Yeah, she's going to crash. 54 00:10:54,416 --> 00:10:55,583 Philemon. 55 00:10:55,750 --> 00:10:56,916 Hm ? 56 00:10:57,625 --> 00:10:59,708 - How much ? - 242. 57 00:10:59,916 --> 00:11:01,375 No, come on. 58 00:11:01,583 --> 00:11:03,041 For real, 12. 59 00:11:05,333 --> 00:11:06,541 What are we bringing tomorrow? 60 00:11:07,291 --> 00:11:10,291 - It's not done to come with nothing. - I don't know. 61 00:11:10,458 --> 00:11:14,208 She said to me: "Don't be embarrassed, come as you are." 62 00:11:14,375 --> 00:11:15,750 They won't be disappointed. 63 00:11:17,916 --> 00:11:19,208 12. 64 00:11:19,666 --> 00:11:22,125 - What color? - I don't know, Lucie. 65 00:11:22,333 --> 00:11:23,333 Green. 66 00:11:27,458 --> 00:11:30,416 Maybe I should make another pocket for tomorrow. 67 00:11:30,583 --> 00:11:32,375 Go easy, you're exhausted. 68 00:11:32,583 --> 00:11:36,250 "Your love is like a rose fragile, beware of its thorns." 69 00:11:38,583 --> 00:11:39,708 What ? 70 00:11:40,125 --> 00:11:43,166 We must look the most normal possible at this barbecue. 71 00:11:44,000 --> 00:11:46,916 Limit, people must tell themselves that we are annoying. 72 00:11:53,375 --> 00:11:56,291 Before, there was nothing here. From forest to road. 73 00:11:56,458 --> 00:11:57,291 Then we bulldozed, 74 00:11:57,500 --> 00:11:59,416 we had the house built. 75 00:12:00,791 --> 00:12:03,583 We landscaped. The pool, all that. 76 00:12:03,791 --> 00:12:05,833 You have more people opposite you. 77 00:12:06,041 --> 00:12:08,458 No, my wife didn't want to view of the neighbor opposite. 78 00:12:09,250 --> 00:12:12,625 Afterwards, there is always better elsewhere, but we are good here. 79 00:12:12,791 --> 00:12:15,250 We are exactly what we were looking for. 80 00:12:15,416 --> 00:12:18,083 The right balance, enjoy nature 81 00:12:18,250 --> 00:12:22,125 by staying close to shops, of the associative network. 82 00:12:23,208 --> 00:12:24,625 This place is a blessing. 83 00:12:26,125 --> 00:12:27,708 Then we are well received. 84 00:12:27,916 --> 00:12:29,166 It is... 85 00:12:29,333 --> 00:12:30,583 My pleasure. 86 00:12:30,791 --> 00:12:31,833 Health ! 87 00:12:32,041 --> 00:12:34,708 And so, you came here to... 88 00:12:35,291 --> 00:12:38,416 We were looking for the right balance. 89 00:12:39,250 --> 00:12:41,500 Stay close to nature 90 00:12:42,291 --> 00:12:45,791 while being close businesses and the community network. 91 00:12:46,000 --> 00:12:48,875 And it feels good to return to work. 92 00:12:49,041 --> 00:12:52,208 And then it must be very exciting to move. 93 00:12:53,375 --> 00:12:57,000 He's not at risk of sunburn. with his gear. You have to get a tan. 94 00:12:58,291 --> 00:13:00,750 The weather is crazy right now, you have to take advantage of it. 95 00:13:00,958 --> 00:13:02,208 We are not always so spoiled. 96 00:13:03,583 --> 00:13:05,750 What do you want to do later? in life? 97 00:13:05,958 --> 00:13:07,000 Uh... 98 00:13:07,916 --> 00:13:08,875 Medicine. 99 00:13:10,083 --> 00:13:12,583 That's good. It's a safe job. 100 00:13:12,791 --> 00:13:15,208 I couldn't. Diseases, all that... 101 00:13:19,208 --> 00:13:20,208 I'll get something to drink. 102 00:13:20,416 --> 00:13:21,250 Yes. 103 00:13:24,708 --> 00:13:26,250 - Is it coal? - Yes. 104 00:13:28,750 --> 00:13:29,666 Riesling ? 105 00:13:29,875 --> 00:13:32,208 No, thanks, I don't drink. 106 00:13:32,416 --> 00:13:35,750 Ah. You are no more in a job interview. 107 00:13:36,500 --> 00:13:39,375 Anyway, it feels good some new blood. 108 00:13:39,541 --> 00:13:42,625 We didn't hope to find it so quickly a nurse for the samples. 109 00:13:42,833 --> 00:13:44,333 And your husband? 110 00:13:44,500 --> 00:13:46,666 Before, he gave, but he can't anymore 111 00:13:46,833 --> 00:13:48,500 due to a fragile heart, 112 00:13:48,666 --> 00:13:51,875 but it weighs on him, because it is a cause to which he is attached. 113 00:13:52,041 --> 00:13:54,291 No, I was talking about his work. 114 00:13:54,458 --> 00:13:55,875 Ah... 115 00:13:56,041 --> 00:13:56,916 Sorry. 116 00:13:57,083 --> 00:13:59,833 Sorry. He's an insurer. 117 00:14:15,875 --> 00:14:16,791 Do you want some? 118 00:14:18,500 --> 00:14:20,458 - I'd like to. - Honestly, go ahead. 119 00:14:20,666 --> 00:14:22,500 There are ten times too many. 120 00:14:23,666 --> 00:14:24,666 THANKS. 121 00:14:28,916 --> 00:14:30,041 Where are you from then? 122 00:14:30,250 --> 00:14:32,666 From Brittany. It's cool here. 123 00:14:33,541 --> 00:14:34,458 We wanted to move... 124 00:14:34,666 --> 00:14:37,666 Enjoy nature while being close businesses and the community network. 125 00:14:37,875 --> 00:14:39,875 - This place is a blessing. 126 00:14:45,625 --> 00:14:48,208 Your lawn is so green, she doesn't look real. 127 00:14:48,375 --> 00:14:49,333 Did you paint it? 128 00:14:50,083 --> 00:14:51,333 Non. 129 00:14:52,166 --> 00:14:55,291 We are not allowed to walk on it except when there are guests. 130 00:14:55,833 --> 00:14:58,333 Now that you mention it, It's true, she looks fake. 131 00:14:58,541 --> 00:14:59,500 Come on. 132 00:15:01,041 --> 00:15:04,666 I'm going to introduce you to some neighbors. This is a good neighborhood. 133 00:15:11,583 --> 00:15:12,750 You're here. 134 00:15:14,125 --> 00:15:15,833 Hi. Charles. 135 00:15:16,041 --> 00:15:17,833 Hello. Philemon. 136 00:15:18,541 --> 00:15:19,958 Hm, that all sounds good. 137 00:15:20,166 --> 00:15:21,625 - Hi. Clemence. - THANKS. 138 00:15:22,166 --> 00:15:26,166 So, what was I telling you? The priest tries to restrain her. 139 00:15:26,333 --> 00:15:29,250 The girl suddenly vomited some disgusting old green stuff. 140 00:15:29,458 --> 00:15:31,541 He has some in his mouth. This is nonsense. 141 00:15:31,708 --> 00:15:32,541 Have you seen it? 142 00:15:33,166 --> 00:15:34,000 What ? 143 00:15:34,208 --> 00:15:36,791 The Exorcist, a very famous horror film. 144 00:15:37,000 --> 00:15:39,250 - Yeah. - With the girl who gets possessed. 145 00:15:39,708 --> 00:15:42,375 And who sticks a crucifix in himself in the pussy. No? 146 00:15:42,541 --> 00:15:43,666 You're with me. 147 00:15:44,875 --> 00:15:47,916 In the Middle Ages, it was believed that people were possessed, 148 00:15:48,083 --> 00:15:50,125 but they were just epileptics. 149 00:15:50,291 --> 00:15:53,708 It was scary, but people didn't know it was a disease. 150 00:15:54,500 --> 00:15:56,000 It must have been hot. 151 00:16:08,375 --> 00:16:10,291 We'll have to run away, hide. 152 00:16:10,500 --> 00:16:12,625 - Cross the seas. - Are you scared? 153 00:16:12,791 --> 00:16:15,083 - I'm afraid for you. - Look at. 154 00:16:15,250 --> 00:16:16,750 They loved each other 155 00:16:17,791 --> 00:16:20,000 from first to last glance. 156 00:16:20,208 --> 00:16:22,166 Can you swear to me on this tomb 157 00:16:23,708 --> 00:16:25,250 - that you will always love me? - I swear. 158 00:16:41,208 --> 00:16:42,625 That's my horse. 159 00:16:43,375 --> 00:16:45,250 Take me, Jose Luis. 160 00:16:45,416 --> 00:16:47,875 - Take me. - "Take me, Jos� Luis." 161 00:16:48,541 --> 00:16:50,166 This stuff is really bad. 162 00:16:50,375 --> 00:16:51,541 Chut! 163 00:17:06,125 --> 00:17:08,041 You knew that Berthier managed a hypermarket? 164 00:17:08,208 --> 00:17:09,041 Yes? 165 00:17:09,250 --> 00:17:13,083 Big responsibility. It goes with it. the big house and the big belly. 166 00:17:13,291 --> 00:17:15,125 He doesn't even have big belly. 167 00:17:15,333 --> 00:17:17,833 They were nice, the young people you spoke to? 168 00:17:18,625 --> 00:17:19,750 Yeah. 169 00:17:20,416 --> 00:17:22,916 - They looked normal. - What does that mean? 170 00:17:23,083 --> 00:17:24,000 I don't know. 171 00:17:24,208 --> 00:17:27,333 Put some conviction into it when you talk about medicine. 172 00:17:27,541 --> 00:17:28,958 We didn't believe it. 173 00:17:29,125 --> 00:17:32,416 I should meet a teacher. which really gives me the vocation. 174 00:17:32,583 --> 00:17:35,500 - That's nice for your mother. - It's not about mom. 175 00:17:36,625 --> 00:17:40,333 In any case, the nurses seemed quite nice. 176 00:17:40,500 --> 00:17:42,625 - Not suspicious. - That's good. 177 00:17:43,375 --> 00:17:45,875 We know what happened to the one before? 178 00:17:46,083 --> 00:17:48,458 - She set the bar high. - You take shots every day. 179 00:17:48,625 --> 00:17:50,083 At home, yes. 180 00:17:50,250 --> 00:17:52,875 - It will be the same gesture. - You're talking. 181 00:17:53,791 --> 00:17:54,875 Oh! 182 00:17:55,083 --> 00:17:56,083 Shit ! 183 00:17:56,958 --> 00:17:58,125 I'm going. 184 00:18:01,125 --> 00:18:03,166 You were able to talk with them of the protocol? 185 00:18:03,333 --> 00:18:04,500 Yes. 186 00:18:04,666 --> 00:18:08,000 Everything is recorded in a computer, but it doesn't change anything 187 00:18:08,166 --> 00:18:09,541 for downgraded pockets. 188 00:18:09,708 --> 00:18:11,166 - Downgraded? - Yes. 189 00:18:11,333 --> 00:18:13,916 It's pockets that no one counts. 190 00:18:15,083 --> 00:18:16,375 SO... 191 00:18:16,541 --> 00:18:19,416 I favor on busy days. 192 00:18:25,583 --> 00:18:27,708 Damn, there's no one there. 193 00:18:37,166 --> 00:18:40,500 The one who takes care of the interviews, it's Catherine Berthier. 194 00:18:40,666 --> 00:18:42,875 - Good morning. - I'm glad you're here. 195 00:18:43,041 --> 00:18:44,666 All that was missing was you. 196 00:18:44,833 --> 00:18:45,708 Good... 197 00:18:45,875 --> 00:18:48,000 I have to keep my bag nearby. 198 00:18:48,166 --> 00:18:50,666 Hello. Welcome. I take his bag. 199 00:18:51,208 --> 00:18:53,083 - This is the reception. - Yeah. 200 00:18:53,250 --> 00:18:54,875 The table... 201 00:18:55,083 --> 00:18:58,208 I'm getting the donor back. I take his tracking sheet. 202 00:18:59,583 --> 00:19:00,583 THANKS. 203 00:19:00,750 --> 00:19:02,291 - Good morning. - Good morning. 204 00:19:02,916 --> 00:19:07,000 Above all, it is necessary that I look professional, comfortable. 205 00:19:08,833 --> 00:19:11,708 Have you eaten? This morning ? 206 00:19:11,875 --> 00:19:13,583 - Yeah, I drank. - You have hydrated well. 207 00:19:13,750 --> 00:19:14,791 Yeah. 208 00:19:17,833 --> 00:19:19,833 A sample, it's simple to do, 209 00:19:20,041 --> 00:19:23,500 but it happens that the blood flows more or the flow rate is too slow, 210 00:19:23,708 --> 00:19:24,791 or I don't know, 211 00:19:25,000 --> 00:19:26,541 There is a handling error. 212 00:19:26,708 --> 00:19:29,041 In this case, we can't keep the pocket, 213 00:19:29,250 --> 00:19:30,750 it is downgraded. 214 00:19:30,916 --> 00:19:32,458 It happens every day. 215 00:19:33,333 --> 00:19:35,083 Just don't overdo it. 216 00:19:47,500 --> 00:19:51,208 These failed pockets, they will in the same box: box X. 217 00:19:51,375 --> 00:19:52,875 It's like a trash can. 218 00:19:53,083 --> 00:19:56,041 What? Even if there is blood in them, they throw them away? 219 00:19:56,250 --> 00:19:58,041 Yes. They are unusable. 220 00:19:59,583 --> 00:20:01,875 Nobody matters the pockets that go inside. 221 00:20:02,041 --> 00:20:03,583 And normally, 222 00:20:03,791 --> 00:20:05,583 traceability stops there. 223 00:20:05,750 --> 00:20:08,333 If all goes well, once finished, you declare 224 00:20:08,541 --> 00:20:11,291 that you missed the shot and you make the pocket disappear? 225 00:20:11,500 --> 00:20:13,125 Yeah. There you go. 226 00:20:14,208 --> 00:20:15,291 That's it. 227 00:20:15,791 --> 00:20:16,875 OK. 228 00:20:18,166 --> 00:20:19,166 OK. 229 00:20:35,791 --> 00:20:37,541 It's hot in here. It's stifling. 230 00:20:37,708 --> 00:20:38,916 Don't you think so? 231 00:20:39,083 --> 00:20:40,291 I think it's okay. 232 00:20:43,166 --> 00:20:44,041 Is there a problem? 233 00:20:45,375 --> 00:20:46,625 Uh... 234 00:20:47,750 --> 00:20:50,083 It's your luck. We're going to have to stop. 235 00:20:50,250 --> 00:20:51,708 Really? That's weird. 236 00:20:51,875 --> 00:20:54,500 It never happened to me. In ten years of service. 237 00:20:54,875 --> 00:20:57,708 I... I'm sorry... 238 00:20:58,666 --> 00:21:01,666 - Have you had enough to drink this morning? - Yeah, yeah. 239 00:21:01,833 --> 00:21:03,625 Do you need anything? 240 00:21:05,208 --> 00:21:08,125 I don't know what's going on. 241 00:21:09,041 --> 00:21:10,416 It takes too long. 242 00:21:10,583 --> 00:21:13,291 At first it flowed, but there is nothing left. 243 00:21:13,458 --> 00:21:16,791 It's amazing, because Antoine usually has a good flow. 244 00:21:16,958 --> 00:21:19,208 Here. Can you knead the ball? 245 00:21:19,625 --> 00:21:23,083 And you move your feet too, It will help venous return. 246 00:21:24,041 --> 00:21:25,666 And there you have it! That's it. 247 00:21:26,833 --> 00:21:29,500 - You ask us if you have any doubts. - Yes, thank you. 248 00:21:40,708 --> 00:21:42,125 It's over there, the children's movies. 249 00:21:42,333 --> 00:21:44,708 - Go see. - I don't like children's movies. 250 00:21:44,875 --> 00:21:48,291 - Oh yeah? And since when? - Last week. 251 00:21:48,500 --> 00:21:51,291 Last week? What are you watching now? 252 00:21:51,500 --> 00:21:55,125 Movies with big cars and hot guys. 253 00:22:07,375 --> 00:22:10,875 The Exorcist isn't the best. Especially if you've already seen it. 254 00:22:12,083 --> 00:22:13,708 I just stumbled upon it. 255 00:22:14,750 --> 00:22:17,083 It made me think of... you. 256 00:22:17,458 --> 00:22:19,250 I hope they didn't scare you. 257 00:22:19,416 --> 00:22:20,250 Non. 258 00:22:22,041 --> 00:22:25,041 They look a bit stupid, but they are not bad. 259 00:22:25,875 --> 00:22:28,750 You seem to know each other. for so long. 260 00:22:29,625 --> 00:22:31,625 Since the dawn of time, yes. 261 00:22:40,625 --> 00:22:42,541 And you, not too homesick? 262 00:22:43,125 --> 00:22:45,291 It's definitely lacking a bit. 263 00:22:45,458 --> 00:22:48,208 Friends, parties. 264 00:22:49,916 --> 00:22:53,166 The sound of the waves, the sun rising over the ocean. 265 00:22:53,333 --> 00:22:55,041 - Were you at the ocean? - Yeah. 266 00:22:55,833 --> 00:22:58,500 Yeah, he was a surfing god. Like him, there. 267 00:23:01,208 --> 00:23:04,875 It's going to be hard to do surfing here, we only have one river. 268 00:23:05,041 --> 00:23:06,791 We're going there on Thursday with the others. 269 00:23:06,958 --> 00:23:08,333 - Yeah. - If you're interested. 270 00:23:09,333 --> 00:23:10,625 Bah... 271 00:23:15,083 --> 00:23:18,291 That's nice, but we'll help our parents at home. 272 00:23:18,458 --> 00:23:19,416 OK. 273 00:23:19,583 --> 00:23:22,750 If you change your mind, This is the path at the entrance to the woods. 274 00:23:22,916 --> 00:23:24,208 OK. Yes. 275 00:23:25,083 --> 00:23:26,375 - Hello. - Hello. 276 00:23:28,375 --> 00:23:29,708 And happy surfing. 277 00:23:30,333 --> 00:23:31,666 - Thank you. - Yeah... 278 00:23:32,166 --> 00:23:34,291 Good surfing, huh? Good surfing. 279 00:24:32,666 --> 00:24:34,208 You can do it. 280 00:24:35,333 --> 00:24:38,500 You can do it, you can do it. Laurence ! 281 00:24:38,666 --> 00:24:39,666 Come on ! 282 00:25:38,916 --> 00:25:40,541 We will be able to free you. 283 00:25:41,250 --> 00:25:43,166 But it doesn't matter, it happens. 284 00:25:44,833 --> 00:25:48,083 Remember to drink plenty of water, to hydrate yourself well. 285 00:25:49,125 --> 00:25:50,541 Thank you. Goodbye. 286 00:26:35,208 --> 00:26:36,541 But what is that? 287 00:26:37,750 --> 00:26:39,916 Sir, can we help you? 288 00:26:40,083 --> 00:26:42,125 I could have something to eat? 289 00:26:42,291 --> 00:26:46,041 Sorry, this table is not reserved. than for donors. 290 00:26:46,208 --> 00:26:49,208 - But we can offer you water. - No, no water. 291 00:26:49,375 --> 00:26:51,625 - Or a fruit juice. - No, no juice. 292 00:26:51,791 --> 00:26:53,166 It's unfortunate. 293 00:26:54,000 --> 00:26:55,583 There are so many. 294 00:26:56,083 --> 00:26:58,833 You see, all these people give their blood. 295 00:26:59,000 --> 00:27:00,333 It weakens them. 296 00:27:00,500 --> 00:27:02,916 So if we run out of food, This is a problem. 297 00:27:03,083 --> 00:27:04,708 I can give blood. 298 00:27:04,875 --> 00:27:07,416 That's nice, but we have everything we need. 299 00:27:13,583 --> 00:27:16,041 - Please. - Sir, that is not possible. 300 00:27:16,208 --> 00:27:19,083 I explained to you why and you don't understand. 301 00:27:20,791 --> 00:27:22,666 It's a small piece of bread. 302 00:27:22,833 --> 00:27:26,916 We can't, we don't have enough of food! Do you understand? 303 00:27:27,333 --> 00:27:29,666 This is for the donors. Do you understand? 304 00:27:29,833 --> 00:27:32,958 - I give my blood! - That's nice, we have what we need. 305 00:27:33,125 --> 00:27:35,708 There are many people waiting. 306 00:27:35,875 --> 00:27:39,208 And there you are disturbing people who give their blood. 307 00:27:39,625 --> 00:27:42,291 So, I suggest to you to take the exit. 308 00:27:43,708 --> 00:27:46,791 - I want to eat. - Sir, it's not possible! 309 00:27:47,166 --> 00:27:49,166 How should I explain this to you? 310 00:27:49,333 --> 00:27:51,833 NOW, I'll take you to the exit. 311 00:27:52,000 --> 00:27:53,750 - Please. - It's not possible! 312 00:27:53,916 --> 00:27:55,541 - Please. - How should I... 313 00:27:55,708 --> 00:27:59,625 Go ahead. Come out, please. Please. We're not going to make a scene. 314 00:27:59,791 --> 00:28:00,833 You're disturbing people! 315 00:28:01,000 --> 00:28:04,166 Everyone is looking at us. We're going out. 316 00:28:04,333 --> 00:28:05,416 It's good. 317 00:28:05,583 --> 00:28:08,875 Take a chouquette. That's all I can do! 318 00:29:05,625 --> 00:29:07,333 You don't like that, beer, usually. 319 00:29:07,500 --> 00:29:08,291 It's not for me. 320 00:29:08,500 --> 00:29:09,958 So who is it for? 321 00:29:10,708 --> 00:29:11,541 Where are you going? 322 00:29:11,750 --> 00:29:13,625 Stop asking questions, Lucie. 323 00:29:13,833 --> 00:29:15,083 You're not going to leave me alone? 324 00:29:15,291 --> 00:29:16,125 And. 325 00:29:18,666 --> 00:29:20,583 It's good, you have your guard dog. 326 00:29:21,333 --> 00:29:22,458 I'll tell the parents. 327 00:29:22,666 --> 00:29:23,875 Why are you going to tell them? 328 00:29:24,083 --> 00:29:26,000 Unless you lend me your Walkman. 329 00:29:28,125 --> 00:29:29,125 OK. 330 00:29:29,291 --> 00:29:30,750 With the helmet. 331 00:29:31,541 --> 00:29:33,375 Deal. Check. 332 00:29:34,500 --> 00:29:36,041 I will be back before they arrive. 333 00:29:36,250 --> 00:29:37,583 Hold. 334 00:29:38,416 --> 00:29:41,541 Do you take care of it? If I dive, you dive, okay? 335 00:29:41,708 --> 00:29:42,666 OK. 336 00:29:43,583 --> 00:29:45,041 How do you find me? 337 00:29:47,083 --> 00:29:48,000 It's okay. 338 00:29:49,291 --> 00:29:51,041 - See you later. - Hello. 339 00:29:53,791 --> 00:29:54,958 Hello. 340 00:29:56,916 --> 00:29:58,625 Hi, it's Philemon... 341 00:29:59,208 --> 00:30:00,916 I had beers for... 342 00:30:01,958 --> 00:30:03,083 This is crap. 343 00:30:04,500 --> 00:30:06,541 Hi, I saw you and... 344 00:30:46,041 --> 00:30:46,875 Are you watching? 345 00:30:47,958 --> 00:30:52,708 Hi. No, no. I was looking for you. to thank Camila. 346 00:30:52,875 --> 00:30:53,708 For the other day. 347 00:30:55,041 --> 00:30:55,958 - Hm. 348 00:30:56,125 --> 00:30:57,791 So I had some beers. 349 00:31:00,083 --> 00:31:01,000 You're a smart guy. 350 00:31:01,791 --> 00:31:03,041 Come on, it's this way. 351 00:31:12,875 --> 00:31:15,083 - Philemon had some beers. - Nice. 352 00:31:15,791 --> 00:31:17,541 Oh, so good! 353 00:31:28,583 --> 00:31:30,125 Hey! Do you have any beers? 354 00:31:30,333 --> 00:31:31,791 - Yes. - Can I get you one? 355 00:31:31,958 --> 00:31:32,833 Yeah, that's cool. 356 00:31:33,875 --> 00:31:35,125 Can I too? 357 00:31:36,666 --> 00:31:37,833 They are hot. 358 00:31:38,500 --> 00:31:39,541 We're going to put them in water. 359 00:31:40,541 --> 00:31:42,291 - Does that bother you? - No. 360 00:31:47,666 --> 00:31:49,416 Did you get me one? 361 00:32:03,291 --> 00:32:04,791 Where is the camera? 362 00:32:04,958 --> 00:32:06,291 - Yeah! - Today, 363 00:32:06,500 --> 00:32:07,916 I'm the photographer. 364 00:32:09,708 --> 00:32:10,833 Zero! 365 00:32:12,708 --> 00:32:13,875 Less bad. 366 00:32:15,291 --> 00:32:16,291 SO ? 367 00:32:35,000 --> 00:32:36,333 Go ahead, show us. 368 00:32:44,625 --> 00:32:46,583 If I cut myself, It's your fault. 369 00:32:46,750 --> 00:32:47,833 Vas-y. 370 00:32:48,208 --> 00:32:49,791 Oh, no! 371 00:33:12,916 --> 00:33:14,708 I was trying to be cute. 372 00:33:31,083 --> 00:33:32,541 You have to do a somersault here. 373 00:33:37,750 --> 00:33:40,041 You can hold this for me, please ? 374 00:33:40,250 --> 00:33:41,291 THANKS. 375 00:33:52,541 --> 00:33:54,291 Forward, backward. And at the same time. 376 00:33:54,458 --> 00:33:55,833 - Well yes... 377 00:33:56,000 --> 00:33:59,125 But that was it! When you curled up, 378 00:33:59,333 --> 00:34:00,500 That was it! 379 00:34:02,666 --> 00:34:04,000 Do you know Vince Taylor? 380 00:34:05,875 --> 00:34:07,083 The singer. 381 00:34:07,500 --> 00:34:08,333 Non. 382 00:34:09,708 --> 00:34:11,666 He was a bit of a cursed rocker. 383 00:34:11,833 --> 00:34:13,958 The guy always stayed in the shadows. 384 00:34:14,125 --> 00:34:15,666 Record companies wanted more of him, 385 00:34:15,833 --> 00:34:18,416 because people were screwing up the mess at concerts. 386 00:34:21,083 --> 00:34:23,750 As if his music drove people crazy. 387 00:34:23,916 --> 00:34:27,625 He ended up in a psychiatric hospital, with electroshock. It destroyed him. 388 00:34:30,000 --> 00:34:33,333 In the end, he even had dentures which he stuck back together with his chewing gum. 389 00:34:33,875 --> 00:34:35,458 Was his music good? 390 00:34:35,666 --> 00:34:39,000 Yeah. When you know the story, you listen differently. 391 00:34:42,333 --> 00:34:44,000 You're a little weird. 392 00:34:44,166 --> 00:34:45,375 Ah good ? 393 00:34:46,291 --> 00:34:47,500 Sorry. 394 00:34:50,416 --> 00:34:53,791 What I mean is that the guy was so close to his goal. 395 00:34:54,708 --> 00:34:56,958 As if his destiny was of never being understood. 396 00:34:58,416 --> 00:35:00,500 Finally, he was rock'n'roll for real, him. 397 00:35:01,250 --> 00:35:03,458 It's just the world who did not follow. 398 00:35:05,125 --> 00:35:06,708 Not surprising, at the same time. 399 00:35:07,458 --> 00:35:09,916 Since when has the world been fair? 400 00:35:10,083 --> 00:35:11,041 Frankly... 401 00:35:11,666 --> 00:35:15,583 When you see war an Iraq, a Kosovo, a Sida, 402 00:35:16,375 --> 00:35:17,208 the nuclear bomb, 403 00:35:17,416 --> 00:35:18,666 the Nazis... 404 00:35:18,833 --> 00:35:20,541 This whole thing doesn't make sense. 405 00:35:22,250 --> 00:35:24,125 I who thought I was dark. 406 00:35:24,666 --> 00:35:25,916 You have no idea. 407 00:35:30,583 --> 00:35:32,583 But there are other things, right? 408 00:35:34,125 --> 00:35:35,125 Beautiful things. 409 00:35:38,250 --> 00:35:39,458 I hope. 410 00:35:41,500 --> 00:35:43,708 - Shit ! 411 00:35:43,916 --> 00:35:46,125 - Fuck! - Piss off. 412 00:35:46,291 --> 00:35:47,916 Can you try to hold this? 413 00:35:48,083 --> 00:35:50,000 Really... This is nonsense. 414 00:35:50,166 --> 00:35:51,000 Shut up. 415 00:35:51,583 --> 00:35:54,041 - Don't be shy, it'll go away. - Shut up. 416 00:35:54,208 --> 00:35:55,041 Oh my god! 417 00:36:11,666 --> 00:36:13,291 Here we are. 418 00:36:13,458 --> 00:36:14,625 Hm. 419 00:36:15,500 --> 00:36:18,083 You think it's the same? than with mom's? 420 00:36:18,250 --> 00:36:20,625 My arm won't know the difference. 421 00:36:20,791 --> 00:36:23,000 Do you want to try it and let me know? 422 00:36:23,166 --> 00:36:24,416 Oh no! 423 00:36:32,416 --> 00:36:35,250 ? When I don't sleep ? 424 00:36:35,458 --> 00:36:38,958 ? The night drags on The night never ends ? 425 00:36:39,833 --> 00:36:43,833 ? And I wait that something comes ? 426 00:36:45,458 --> 00:36:48,666 ? But I don't know who I don't know what ? 427 00:36:48,833 --> 00:36:50,541 ? I want to love ? 428 00:36:50,750 --> 00:36:54,625 ? I want to live ? 429 00:36:55,583 --> 00:36:59,166 ? Despite the emptiness ? 430 00:37:00,083 --> 00:37:03,125 ? Of all this time spent ? 431 00:37:05,208 --> 00:37:07,666 ? All this wasted time ? 432 00:37:09,166 --> 00:37:12,166 ? And then all this wasted time ? 433 00:37:12,333 --> 00:37:16,750 ? To say that there is So many beings on earth ? 434 00:37:16,916 --> 00:37:18,083 ? Who like me ? 435 00:37:18,791 --> 00:37:21,166 ? Tonights are lonely ? 436 00:37:21,333 --> 00:37:23,416 ? It's sad to die ? 437 00:37:23,583 --> 00:37:25,791 ? What a crazy world ? 438 00:37:26,000 --> 00:37:30,041 ? I would like to sleep and no longer think ? 439 00:37:30,250 --> 00:37:32,666 ? La la la la la la la ? 440 00:37:32,833 --> 00:37:35,291 ? I light a cigarette ? 441 00:37:36,583 --> 00:37:39,458 ? I have dark thoughts in my head ? 442 00:37:39,625 --> 00:37:41,333 ? La la la la la la la ? 443 00:37:41,500 --> 00:37:44,541 ? And the night seems so long to me ? 444 00:37:44,708 --> 00:37:47,000 ? So long, so long ? 445 00:37:48,625 --> 00:37:53,458 ? Far away sometimes I hear footsteps ? 446 00:37:53,625 --> 00:37:55,791 ? Someone who comes ? 447 00:37:57,958 --> 00:38:00,083 ? But everything fades away ? 448 00:38:00,250 --> 00:38:04,416 ? And then there is silence ? 449 00:38:04,583 --> 00:38:07,375 ? The night will never end ? 450 00:38:08,208 --> 00:38:12,208 ? The moon is blue, there are gardens ? 451 00:38:13,250 --> 00:38:14,750 ? Lovers ? 452 00:38:14,916 --> 00:38:17,166 ? Who are leaving ? 453 00:38:17,375 --> 00:38:19,250 ? Hand in hand ? 454 00:38:19,416 --> 00:38:21,583 ? Oh, oh, oh ? 455 00:38:21,750 --> 00:38:23,458 ? And I'm here ? 456 00:38:23,625 --> 00:38:27,250 ? To cry without knowing why ? 457 00:38:27,916 --> 00:38:32,000 ? Spinning like a lost soul ? 458 00:38:32,375 --> 00:38:35,750 ? Yes, alone with myself ? 459 00:38:36,916 --> 00:38:39,750 ? To desire someone who loves me ? 460 00:38:39,916 --> 00:38:44,541 ? Ah this night, ah this night Which will never end ? 461 00:39:11,625 --> 00:39:14,333 - Does the smoke bother you? - No, don't worry. Go ahead. 462 00:39:14,500 --> 00:39:16,625 - Do you want one? - No, I don't smoke. 463 00:39:25,708 --> 00:39:29,541 - Why did you move already? - For my father's job. 464 00:39:30,416 --> 00:39:32,083 And then, the mountains too. 465 00:39:32,750 --> 00:39:36,916 I don't understand. It was for your father's job or fresh air? 466 00:39:38,083 --> 00:39:40,250 First, for my father's work. 467 00:39:40,708 --> 00:39:42,291 He wanted change. 468 00:39:42,791 --> 00:39:45,916 We killed two birds with one stone. He resigned. 469 00:39:46,250 --> 00:39:49,416 And then we looked a place to have the good life. 470 00:39:50,166 --> 00:39:51,500 The people here are nice, so... 471 00:39:54,625 --> 00:39:56,000 Do you think I'm nice? 472 00:39:56,166 --> 00:39:58,083 More than you look, yeah. 473 00:40:12,500 --> 00:40:15,500 It must be really beautiful, the rising sun in Brittany? 474 00:40:15,666 --> 00:40:16,875 What ? 475 00:40:17,458 --> 00:40:18,375 You were saying to Camila 476 00:40:18,541 --> 00:40:21,416 that you loved watching the sun get up on the beach. 477 00:40:21,583 --> 00:40:22,666 Oh yes. 478 00:40:23,125 --> 00:40:25,791 I often did this in the morning, before going to class. 479 00:40:26,875 --> 00:40:29,708 Yes, the colors and the lights on the ocean. 480 00:40:30,083 --> 00:40:32,291 A bit like here with the mountain, it's... 481 00:40:33,041 --> 00:40:34,333 irresistible. 482 00:40:35,791 --> 00:40:36,916 Non ? 483 00:40:37,541 --> 00:40:38,666 And. 484 00:40:50,041 --> 00:40:51,875 It's funny, because... 485 00:40:54,166 --> 00:40:56,750 I thought the sun was rising never on the ocean in Brittany. 486 00:41:00,208 --> 00:41:02,250 It's just the setting sun, right? 487 00:41:05,458 --> 00:41:07,208 It's not what you think. 488 00:41:07,375 --> 00:41:08,916 What about Brittany? 489 00:41:10,125 --> 00:41:11,333 Yeah, Brittany. 490 00:41:12,375 --> 00:41:13,500 You've always been here, haven't you? 491 00:41:14,791 --> 00:41:15,916 Always, yes. 492 00:41:18,125 --> 00:41:19,333 This is my home. 493 00:41:19,750 --> 00:41:22,291 - What's up? 494 00:41:23,916 --> 00:41:24,750 How are you? 495 00:41:25,583 --> 00:41:26,458 What is it? 496 00:41:26,666 --> 00:41:28,291 Does anyone have a tissue? 497 00:41:28,458 --> 00:41:29,750 Use your saliva to stop the blood. 498 00:41:30,416 --> 00:41:31,333 Nobody wants to listen to me. 499 00:41:33,375 --> 00:41:35,708 Fuck... Hold this! 500 00:41:36,250 --> 00:41:37,666 Hold this for me! 501 00:41:38,375 --> 00:41:39,916 Cedric, do you have a tissue? 502 00:41:49,625 --> 00:41:51,625 Don't let him do it! Cam, move! 503 00:43:34,125 --> 00:43:35,666 Tell me you've got the cigarettes. 504 00:43:35,875 --> 00:43:37,416 - What? - Do you have any cigarettes? 505 00:44:16,208 --> 00:44:18,958 They annoy me with their disabled quota. 506 00:44:21,333 --> 00:44:22,583 I want to help, 507 00:44:22,750 --> 00:44:26,083 but I can't overload my cashiers, because a guy... 508 00:44:28,958 --> 00:44:32,333 But no, people want that It's going fast. They don't have time. 509 00:44:53,833 --> 00:44:55,541 What are you doing here? 510 00:44:57,583 --> 00:44:59,125 - Home! 511 00:44:59,291 --> 00:45:00,500 At home ! 512 00:45:03,458 --> 00:45:06,125 I wanted to know How were you? Your hand. 513 00:45:06,583 --> 00:45:08,666 Oh yeah. It's nothing. 514 00:45:09,375 --> 00:45:12,041 I'll just wait a little while before swimming again. 515 00:45:12,208 --> 00:45:13,333 OK. 516 00:45:13,750 --> 00:45:14,958 I'm sorry. 517 00:45:16,083 --> 00:45:17,833 You shouldn't always apologize. 518 00:45:18,000 --> 00:45:20,416 Otherwise, people will believe that you are guilty. 519 00:45:24,500 --> 00:45:27,041 Hey, Your Charles has lost muscle. 520 00:45:29,916 --> 00:45:32,666 Easy on the sodas, You'll end up like the neighbor. 521 00:45:32,833 --> 00:45:34,833 Don't listen to him. He thinks he's funny. 522 00:45:35,500 --> 00:45:36,625 - Are we leaving? - Yeah. 523 00:45:45,500 --> 00:45:47,166 We don't have the same garages. 524 00:45:47,333 --> 00:45:50,083 Yeah. Well, it's just for showing off. 525 00:45:53,791 --> 00:45:54,750 After you. 526 00:45:54,916 --> 00:45:56,541 - In there? - Yeah. 527 00:45:58,833 --> 00:45:59,875 OK. 528 00:46:16,375 --> 00:46:18,208 Where do we run to? 529 00:46:18,375 --> 00:46:19,541 I don't know. 530 00:46:20,125 --> 00:46:21,250 Anywhere. 531 00:46:27,875 --> 00:46:29,375 You left quickly yesterday. 532 00:46:32,958 --> 00:46:35,166 Yeah, I wasn't feeling very well. 533 00:46:41,041 --> 00:46:43,166 That's not it. It was strange, though. 534 00:46:45,541 --> 00:46:46,791 That's clear. 535 00:47:02,666 --> 00:47:05,000 How did it feel? when you licked my hand? 536 00:47:05,166 --> 00:47:06,208 What ? 537 00:47:08,916 --> 00:47:10,875 Just to know. 538 00:47:15,041 --> 00:47:16,208 How was it? 539 00:47:25,875 --> 00:47:27,208 SO ? 540 00:47:29,583 --> 00:47:30,708 It was hot. 541 00:47:38,583 --> 00:47:39,750 Was it good? 542 00:47:42,166 --> 00:47:43,416 It was good. 543 00:47:43,583 --> 00:47:45,333 It was really good. 544 00:47:50,125 --> 00:47:52,166 What made you want to do it? 545 00:47:52,833 --> 00:47:54,916 I don't know, It was stronger than me. 546 00:48:02,916 --> 00:48:04,583 Have you ever done this before? 547 00:48:05,500 --> 00:48:07,750 No. Not like that. 548 00:48:15,625 --> 00:48:16,833 And you ? 549 00:48:18,416 --> 00:48:20,083 How did it feel? 550 00:48:31,416 --> 00:48:32,708 Am I bad? 551 00:48:35,500 --> 00:48:36,583 Non. 552 00:48:38,541 --> 00:48:39,833 No, I don't think so. 553 00:49:28,375 --> 00:49:29,541 I touched you! 554 00:49:35,791 --> 00:49:37,125 It's 5! 555 00:50:06,166 --> 00:50:09,291 - Come on, move on, you lazybones. - Hey oh, Lucie! 556 00:50:09,458 --> 00:50:10,458 Less strong. 557 00:50:10,625 --> 00:50:12,125 It's okay, it's him. 558 00:50:12,291 --> 00:50:14,291 - Anyway, there's no one there. - Oh ! 559 00:50:15,000 --> 00:50:15,875 Hey! 560 00:50:16,041 --> 00:50:17,750 - Take your dog. - Isn't my fire well? 561 00:50:17,958 --> 00:50:20,625 It's all rotten. He still thinks he's in the scouts. 562 00:50:20,791 --> 00:50:22,625 It's a very beautiful fire, my love. 563 00:50:22,833 --> 00:50:23,791 It's great here. 564 00:50:23,958 --> 00:50:26,875 Yes, this river is nice. 565 00:50:27,041 --> 00:50:29,791 Well, I wouldn't have spat. on a small swimming pool. 566 00:50:30,583 --> 00:50:32,875 But with that, next to it, It's convenient. 567 00:50:33,083 --> 00:50:34,333 So we're going to stay? 568 00:50:34,500 --> 00:50:37,416 We'll see. The habit, It makes you do stupid things. 569 00:50:37,625 --> 00:50:39,541 Would you like to stay? 570 00:50:42,041 --> 00:50:43,250 I like it here. 571 00:50:45,291 --> 00:50:47,250 I thought that fear made him do stupid things. 572 00:50:47,416 --> 00:50:49,708 Habit, too. 573 00:50:50,833 --> 00:50:52,083 And what do we have? 574 00:50:52,291 --> 00:50:54,250 - There, in the cooler. - Wait, here. 575 00:50:57,333 --> 00:50:58,666 So, wait... 576 00:50:58,875 --> 00:51:00,083 Come on. 577 00:51:00,500 --> 00:51:01,333 On a hook. 578 00:51:01,541 --> 00:51:04,958 - What are we toasting to? - We toast to our new life 579 00:51:05,166 --> 00:51:07,291 and to the woman the bravest in the world. 580 00:51:08,833 --> 00:51:09,666 THANKS. 581 00:51:13,208 --> 00:51:15,375 I was wondering, the people you have... 582 00:51:16,666 --> 00:51:19,166 Finally, which you took care of, were you okay? 583 00:51:19,375 --> 00:51:20,333 Oh yes. 584 00:51:20,916 --> 00:51:22,125 They saw nothing. 585 00:51:23,625 --> 00:51:27,250 I told them again to drink plenty of water when leaving. 586 00:51:28,291 --> 00:51:29,583 For them, it's the same. 587 00:51:29,750 --> 00:51:30,583 OK. 588 00:51:31,375 --> 00:51:33,208 - Well, shall we have a drink? - Yes. 589 00:51:34,083 --> 00:51:35,083 Yes. 590 00:51:38,541 --> 00:51:39,375 Where is my kit? 591 00:51:40,833 --> 00:51:41,666 Oh shit. 592 00:51:44,166 --> 00:51:46,875 - It's okay, I can wait. - Non, non. 593 00:51:47,458 --> 00:51:49,625 No one remains on the bench. 594 00:51:49,833 --> 00:51:51,875 Besides, I took you a great vintage of sportsmanship. 595 00:51:52,083 --> 00:51:53,833 Mom, you're horrible. 596 00:51:55,291 --> 00:51:57,083 Or maybe I can just... 597 00:52:24,916 --> 00:52:26,791 Never do that again. It looks like an animal. 598 00:53:09,291 --> 00:53:10,458 Look at. 599 00:53:37,541 --> 00:53:39,083 What's going on? 600 00:53:40,000 --> 00:53:42,083 This is Helen. She felt unwell. 601 00:53:42,666 --> 00:53:45,166 Fortunately that your son was there. 602 00:53:45,333 --> 00:53:47,666 He was the one who called the fire department. 603 00:53:47,833 --> 00:53:49,875 - Is she okay? - We don't know anything about it. 604 00:53:50,791 --> 00:53:52,333 If it turns out, 605 00:53:52,500 --> 00:53:54,916 without him, no one would have noticed. 606 00:53:55,083 --> 00:53:56,958 She would be dead at this time. 607 00:53:57,125 --> 00:53:58,250 Oh yes ? 608 00:53:59,875 --> 00:54:03,166 We'll keep our fingers crossed so that she recovers quickly. 609 00:54:04,875 --> 00:54:06,875 We have some shopping to do... 610 00:54:14,333 --> 00:54:17,708 A small incident and the whole neighborhood arrives. 611 00:54:17,875 --> 00:54:21,791 I can't tell if it's voyeurism or solidarity. 612 00:54:24,250 --> 00:54:25,500 What is it? 613 00:54:28,625 --> 00:54:32,250 So what happened? What were you doing there? 614 00:54:33,000 --> 00:54:35,875 Ah. No, I was in the garden, I was reading. 615 00:54:37,083 --> 00:54:39,166 And suddenly, I felt something. 616 00:54:40,375 --> 00:54:42,375 As if my instinct told me to go there. 617 00:54:43,458 --> 00:54:45,416 I knocked and went inside. 618 00:54:45,791 --> 00:54:49,041 - Did you come home like this? - Not like that. She wasn't responding. 619 00:54:49,875 --> 00:54:51,875 When I saw her, I thought she was dead. 620 00:54:52,041 --> 00:54:52,916 I called the fire department. 621 00:54:53,125 --> 00:54:54,500 Did you think she was dead? 622 00:54:55,083 --> 00:54:56,958 She was lying on the ground. 623 00:54:57,125 --> 00:54:58,625 She was breathing, but... 624 00:54:59,750 --> 00:55:01,666 The firefighters arrived right away? 625 00:55:01,833 --> 00:55:03,958 Not right away. They took... 626 00:55:06,416 --> 00:55:08,750 ten minutes. It was pretty quick. 627 00:55:09,625 --> 00:55:11,291 And you, during this time? 628 00:55:12,833 --> 00:55:15,208 They told me I saved her. 629 00:55:15,583 --> 00:55:18,291 And that she was lucky that I arrived on time. 630 00:55:19,625 --> 00:55:21,500 If they said it, it's good. 631 00:55:21,666 --> 00:55:22,750 Yes. 632 00:55:40,375 --> 00:55:42,791 - You take good care of your sister. - Yes. 633 00:55:43,708 --> 00:55:46,000 - Don't worry. - Yes, "don't worry." 634 00:56:22,791 --> 00:56:23,875 After you. 635 00:56:24,666 --> 00:56:26,041 Attends. 636 00:56:39,500 --> 00:56:40,916 Chut. 637 00:56:50,500 --> 00:56:53,250 I'm changing places. It sucks here. 638 00:56:53,458 --> 00:56:55,416 - I thought he was bad. - From here, it's less bad. 639 00:56:55,583 --> 00:56:57,458 Pussy ! 640 00:56:58,208 --> 00:56:59,041 I lied. 641 00:56:59,250 --> 00:57:00,916 It's even worse from here. 642 00:57:11,041 --> 00:57:12,333 - Oh! - Shh! 643 00:57:12,500 --> 00:57:13,875 It's okay, sorry. 644 00:57:17,958 --> 00:57:20,041 Look, there's Philemon. 645 00:57:47,708 --> 00:57:48,625 Charles ! 646 00:57:50,416 --> 00:57:51,666 Sorry. 647 00:57:52,291 --> 00:57:54,458 Can't you go somewhere else? 648 00:57:55,625 --> 00:57:57,583 Thank you very much. Thank you. 649 00:58:40,916 --> 00:58:42,000 How are you. 650 00:58:42,166 --> 00:58:44,041 - Oh ! - Camila. 651 00:58:44,208 --> 00:58:45,458 Go ahead, come back. 652 00:58:45,625 --> 00:58:47,333 There's still some popcorn, come on. 653 00:59:50,416 --> 00:59:51,375 Shut up. 654 00:59:52,041 --> 00:59:53,916 - Shut up ! 655 01:01:08,125 --> 01:01:09,250 Pat! 656 01:01:10,791 --> 01:01:12,000 Same! 657 01:01:15,041 --> 01:01:15,958 Same! 658 01:01:16,125 --> 01:01:18,750 The two swans another dog, he will come back. 659 01:01:21,583 --> 01:01:24,750 I have to go. We'll ask. We will put up posters for the neighbors. 660 01:01:24,916 --> 01:01:26,958 Don't worry, we'll find him. 661 01:01:28,791 --> 01:01:29,958 Pat! 662 01:01:30,583 --> 01:01:31,625 Same! 663 01:01:31,791 --> 01:01:33,375 What do you have? to shout like that? 664 01:01:33,541 --> 01:01:35,791 It's Pat, he's disappeared! 665 01:01:37,083 --> 01:01:40,208 - Philemon isn't up yet? - I don't know! 666 01:01:43,583 --> 01:01:44,666 Same! 667 01:01:45,583 --> 01:01:46,916 Same! 668 01:01:50,666 --> 01:01:51,791 Same! 669 01:01:55,166 --> 01:01:56,416 Same! 670 01:02:00,000 --> 01:02:01,000 Same! 671 01:02:07,791 --> 01:02:08,791 Same! 672 01:02:12,416 --> 01:02:13,666 Same! 673 01:02:16,625 --> 01:02:17,625 Same! 674 01:02:18,291 --> 01:02:19,458 Even? 675 01:02:30,208 --> 01:02:31,291 Why are you scratching? 676 01:02:31,958 --> 01:02:33,000 I can't take it anymore! 677 01:02:35,458 --> 01:02:36,625 I can't take it anymore. 678 01:02:45,166 --> 01:02:46,625 What's wrong with you? 679 01:02:47,208 --> 01:02:48,416 Get out of here, Lucie! 680 01:02:49,458 --> 01:02:50,625 Source! 681 01:02:52,250 --> 01:02:53,291 Pars ! 682 01:02:55,750 --> 01:02:56,958 Please. 683 01:03:03,166 --> 01:03:04,166 But get out! 684 01:03:04,375 --> 01:03:06,416 - Come on, come on! - Mom ! 685 01:03:06,583 --> 01:03:08,500 Why is he scratching? 686 01:03:40,000 --> 01:03:41,833 I don't know what came over me. 687 01:03:44,250 --> 01:03:45,916 I was thirsty. 688 01:03:46,083 --> 01:03:48,541 I was so thirsty that I could no longer think. 689 01:03:52,541 --> 01:03:53,791 I'm scared. 690 01:03:58,375 --> 01:04:00,166 I don't know what's happening to me. 691 01:04:05,916 --> 01:04:07,125 Ouch! 692 01:04:10,666 --> 01:04:13,291 Stop touching, It's going to be worse afterward. 693 01:05:52,833 --> 01:05:54,333 The poor thing. 694 01:06:07,125 --> 01:06:11,208 Maybe I should come back at home, stop going there. 695 01:06:12,125 --> 01:06:14,250 No. To do it again like before? 696 01:06:14,416 --> 01:06:15,833 Non, Laurence. Non. 697 01:06:17,416 --> 01:06:20,250 He knows very well what he did. It's an accident. 698 01:06:21,125 --> 01:06:24,041 We were right to come here. We agreed? 699 01:06:24,208 --> 01:06:25,625 Yeah, but... 700 01:06:26,375 --> 01:06:29,125 It's harder than I imagined. 701 01:06:54,000 --> 01:06:55,583 And the neighbor? 702 01:06:57,125 --> 01:06:58,125 What, the neighbor? 703 01:06:58,791 --> 01:07:00,291 Well, the neighbor... 704 01:07:01,625 --> 01:07:05,166 No. You don't really think so. that it is he who... 705 01:07:07,041 --> 01:07:08,208 No, no. 706 01:07:09,666 --> 01:07:10,833 Non... 707 01:07:12,083 --> 01:07:14,708 It didn't even bother me crossed the mind. 708 01:07:15,791 --> 01:07:17,000 No, but... 709 01:07:35,208 --> 01:07:36,250 A cookie, Nicole? 710 01:07:37,250 --> 01:07:38,291 Thank you, Christine. 711 01:07:59,333 --> 01:08:02,500 Laurence, t'as eu a problem with the hardware? 712 01:08:02,708 --> 01:08:04,083 Uh... 713 01:08:04,250 --> 01:08:07,541 Yes. Breaking of the closed system, I don't know what happened. 714 01:08:07,708 --> 01:08:09,208 Yes, that happens. 715 01:08:09,416 --> 01:08:12,500 Ask us if you need help, that's what we're here for. 716 01:08:14,000 --> 01:08:15,125 Yes, sorry. 717 01:08:16,583 --> 01:08:18,208 I'm going to take a break. 718 01:08:18,416 --> 01:08:20,416 - Yes. - See you later. 719 01:08:26,875 --> 01:08:28,666 It's not the first time that she crashes. 720 01:08:28,833 --> 01:08:31,250 I watch him do it, She has the hand, though. 721 01:08:33,000 --> 01:08:34,083 I don't know... 722 01:08:50,458 --> 01:08:53,125 What's your thing? It makes an infernal noise. 723 01:08:54,041 --> 01:08:57,166 A Tagomachi. It was my dad who gave it to me. 724 01:08:57,666 --> 01:08:59,833 At least he won't die. 725 01:09:09,458 --> 01:09:10,333 Well... 726 01:09:11,625 --> 01:09:13,708 I hope it's not overcooked. 727 01:09:20,458 --> 01:09:22,875 What's up? Do you want to eat more? 728 01:09:24,333 --> 01:09:25,875 I am a vegetarian. 729 01:09:38,833 --> 01:09:40,041 Why are we here? 730 01:09:41,916 --> 01:09:44,083 Because it's more user-friendly. 731 01:09:45,708 --> 01:09:49,083 We need to be seen living into this room. Come on, hop! 732 01:09:50,250 --> 01:09:51,416 So. 733 01:09:52,458 --> 01:09:54,083 The neighbors will be pleased. 734 01:09:54,708 --> 01:09:55,958 Hm ? 735 01:09:56,125 --> 01:09:57,208 Come on. 736 01:09:57,583 --> 01:09:58,625 Enjoy your food. 737 01:10:00,208 --> 01:10:02,250 I don't know why We eat together, it's absurd. 738 01:10:02,458 --> 01:10:05,583 Because we are a family. A family eats dinner together. 739 01:10:13,500 --> 01:10:14,583 Good evening, madam. 740 01:10:15,708 --> 01:10:16,916 Is Philemon there? 741 01:10:24,083 --> 01:10:25,541 I don't want to disturb you. 742 01:10:25,750 --> 01:10:26,916 No way. 743 01:10:28,958 --> 01:10:30,166 Philemon? 744 01:10:30,666 --> 01:10:32,166 This is for you. 745 01:10:39,916 --> 01:10:41,708 - Hello. - Hello. 746 01:10:49,500 --> 01:10:52,333 It's nice outside and the others came back. 747 01:10:52,500 --> 01:10:53,541 So, I was thinking... 748 01:10:53,750 --> 01:10:55,666 That it was time to call me? 749 01:10:58,583 --> 01:11:01,291 I didn't think so that you would be in town the other night. 750 01:11:04,416 --> 01:11:05,458 I was surprised. 751 01:11:08,875 --> 01:11:11,625 - My reaction was... - You were ashamed, what? 752 01:11:11,833 --> 01:11:15,000 It's not like you made things so easy. 753 01:11:16,458 --> 01:11:17,708 Why are you here? 754 01:11:18,666 --> 01:11:20,791 Is this a game for you, actually? 755 01:11:22,375 --> 01:11:25,375 Weird guys, that's good stories to tell? 756 01:11:25,875 --> 01:11:26,833 Non. 757 01:11:27,875 --> 01:11:29,458 I didn't tell anyone about it. 758 01:11:31,708 --> 01:11:32,958 Yeah. 759 01:11:35,041 --> 01:11:36,291 I understand. 760 01:11:40,666 --> 01:11:41,500 I'm going. 761 01:11:42,625 --> 01:11:44,833 I can't stop thinking about you. 762 01:11:58,416 --> 01:12:00,083 Come on, eat something. 763 01:12:00,250 --> 01:12:01,625 Vegetarians lack protein. 764 01:12:01,833 --> 01:12:03,583 Eating well is healthy. 765 01:12:03,750 --> 01:12:06,083 Stop with your lame sentences. insurer. 766 01:12:07,083 --> 01:12:10,708 Since no one wants to eat what I cooked, hop! 767 01:12:10,875 --> 01:12:13,041 In the dog's bowl. Oh no, the dog is dead. 768 01:12:13,250 --> 01:12:14,208 Shit ! 769 01:12:14,375 --> 01:12:15,666 George, calm down. 770 01:12:15,875 --> 01:12:18,125 What? We've been killing ourselves for 17 years. 771 01:12:18,333 --> 01:12:20,625 17 years that your mother has been bleeding, 772 01:12:20,791 --> 01:12:23,583 that I do this stupid job, that your sister... 773 01:12:24,375 --> 01:12:25,541 Shit ! 774 01:12:27,500 --> 01:12:31,000 No, but... Why her? Why this girl? 775 01:12:31,166 --> 01:12:32,000 What did you say to yourself? 776 01:12:32,208 --> 01:12:33,833 "Hey, she's really cute. 777 01:12:34,000 --> 01:12:35,458 "Our mothers will collect blood together. 778 01:12:35,625 --> 01:12:37,166 "It will add salt in our shitty lives!" 779 01:12:38,541 --> 01:12:42,000 - What was going through your mind? - Nothing happened! 780 01:12:43,375 --> 01:12:44,375 I didn't do anything! 781 01:12:45,166 --> 01:12:47,208 You didn't do anything? Like with the neighbor. 782 01:12:47,375 --> 01:12:48,666 - The neighbor? - Yes. 783 01:12:49,083 --> 01:12:50,916 I called the fire department, I didn't do anything to him. 784 01:12:59,375 --> 01:13:01,083 - You think... - We trust you. 785 01:13:01,291 --> 01:13:02,875 You say it, we believe you. 786 01:13:08,333 --> 01:13:09,291 OK. 787 01:13:09,458 --> 01:13:10,625 - Where are you going? - Get some fresh air. 788 01:13:10,833 --> 01:13:12,958 No! Don't go out, please! 789 01:13:26,916 --> 01:13:28,041 Camila? 790 01:14:10,833 --> 01:14:12,083 Are you tanning? 791 01:14:14,250 --> 01:14:15,083 Non. 792 01:14:34,625 --> 01:14:35,666 I lied. 793 01:14:39,541 --> 01:14:43,083 Before arriving here, it wasn't as cool as I said. 794 01:14:43,666 --> 01:14:45,958 I've never lived by the ocean. 795 01:14:47,791 --> 01:14:51,416 But I would have dreamed of being This guy, you see. Coming from far away. 796 01:14:53,000 --> 01:14:54,416 Lie down in the sun. 797 01:14:56,166 --> 01:14:57,500 Well, just once. 798 01:14:59,500 --> 01:15:00,666 I know. 799 01:15:03,375 --> 01:15:04,875 You swim like a puppy. 800 01:15:05,750 --> 01:15:08,416 You would have drowned long ago in the ocean. 801 01:15:08,958 --> 01:15:09,791 Maybe. 802 01:15:13,166 --> 01:15:14,541 Where are you from then? 803 01:15:15,708 --> 01:15:18,000 From a secluded corner in the countryside. 804 01:15:18,583 --> 01:15:20,083 100 km from here. 805 01:15:21,833 --> 01:15:23,791 Why did you come here? 806 01:15:24,541 --> 01:15:26,333 To bring us closer to people. 807 01:15:28,000 --> 01:15:30,041 There are things we need to change. 808 01:15:32,916 --> 01:15:35,500 And then, my family, I'm making their lives miserable. 809 01:15:36,291 --> 01:15:38,791 We all have things that we would like to change. 810 01:15:39,000 --> 01:15:40,083 Oh yeah? 811 01:15:41,083 --> 01:15:42,875 What would you like to change? 812 01:15:43,750 --> 01:15:45,416 Everything about you is perfect. 813 01:15:46,208 --> 01:15:47,375 Your family. 814 01:15:48,333 --> 01:15:49,500 Your house. 815 01:15:50,208 --> 01:15:51,666 You have pots, Charles. 816 01:15:53,291 --> 01:15:55,000 It looks so natural on you. 817 01:15:55,208 --> 01:15:56,375 Natural ? 818 01:15:57,416 --> 01:15:58,458 Yeah. 819 01:15:58,833 --> 01:16:00,041 It's all fake. 820 01:16:01,375 --> 01:16:03,791 Me, the Ikea family, I'll leave it to you. 821 01:16:05,708 --> 01:16:07,875 While you are... 822 01:16:11,166 --> 01:16:12,416 I don't know. 823 01:16:16,375 --> 01:16:18,625 It's obvious that you care to each other. 824 01:16:56,916 --> 01:16:57,958 What's wrong with you? 825 01:16:59,458 --> 01:17:00,541 It's nothing. 826 01:17:57,708 --> 01:17:58,625 Sorry. 827 01:18:58,166 --> 01:19:00,833 What are you doing ? What are you doing ? 828 01:19:02,291 --> 01:19:04,875 Why did you do that? Why did you do that? 829 01:19:06,375 --> 01:19:07,208 What are you talking about? 830 01:19:07,416 --> 01:19:08,916 What am I talking about? 831 01:19:12,166 --> 01:19:14,916 Talk to me. Philemon, talk to me! Philemon... 832 01:19:15,125 --> 01:19:16,208 Non ! 833 01:19:25,125 --> 01:19:26,750 Dad, stop! 834 01:19:31,791 --> 01:19:34,416 It was me, Philemon. Sorry. 835 01:19:44,541 --> 01:19:47,583 Why did you leave me? live this? Why? 836 01:20:14,833 --> 01:20:17,291 I didn't tell you, my neighbors... 837 01:20:17,458 --> 01:20:19,958 What did they do now? 838 01:20:20,125 --> 01:20:22,875 It seems that the height of my wall is not regulatory. 839 01:20:23,041 --> 01:20:26,291 It's encroaching on their territory. Race results, 840 01:20:26,458 --> 01:20:28,000 I have to do it again. 841 01:20:28,166 --> 01:20:30,083 We always have problems with the works. 842 01:20:30,250 --> 01:20:32,250 Sleepless nights. 843 01:20:38,833 --> 01:20:42,666 So drink well, above all. It's important to hydrate. 844 01:21:34,208 --> 01:21:35,250 Helen? 845 01:21:35,583 --> 01:21:36,750 What are you doing here? 846 01:21:36,958 --> 01:21:40,333 - I didn't see you come in. - I came back last night. 847 01:21:40,500 --> 01:21:42,666 My accident made me think. 848 01:21:43,166 --> 01:21:44,708 When you've been lucky like me, 849 01:21:44,916 --> 01:21:46,750 you have to share it with others. 850 01:21:46,916 --> 01:21:48,750 So what was this accident? 851 01:21:48,916 --> 01:21:52,458 The stupid thing, what... The phone rang. 852 01:21:52,666 --> 01:21:56,166 I wanted to avoid my cat and bam, on the tiles. 853 01:21:58,541 --> 01:22:01,833 - So it was you, all alone? - Yes. 854 01:22:02,750 --> 01:22:04,416 - OK. - Yeah. 855 01:22:07,833 --> 01:22:10,125 Isn't it a little early to come and donate? 856 01:22:10,333 --> 01:22:13,541 No. I am 100% recovered. 857 01:22:13,958 --> 01:22:17,666 The scalp, it pisses blood, usually. But there, nothing. 858 01:22:20,791 --> 01:22:21,750 Nothing ? 859 01:22:21,916 --> 01:22:23,000 Nothing. 860 01:22:24,000 --> 01:22:26,166 - No blood? - Not a drop. 861 01:22:28,916 --> 01:22:30,166 It's crazy... 862 01:22:30,666 --> 01:22:33,041 The firefighters didn't come back. 863 01:22:34,625 --> 01:22:36,541 I was really lucky. 864 01:22:37,375 --> 01:22:38,750 Holy cow! 865 01:22:38,916 --> 01:22:39,750 Her blouse! 866 01:23:17,125 --> 01:23:18,250 Laurence... 867 01:23:18,416 --> 01:23:19,791 Are you stealing blood? 868 01:24:08,583 --> 01:24:11,791 Honey, take two outfits. spare. We'll buy the rest. 869 01:24:12,000 --> 01:24:13,875 Tell your brother to help you with the suitcase. 870 01:24:14,041 --> 01:24:15,250 Allez, go, go! 871 01:24:21,166 --> 01:24:22,500 Have you forgotten anything? 872 01:24:22,666 --> 01:24:23,791 I don't think so. 873 01:24:24,458 --> 01:24:25,583 Yes, look. 874 01:24:26,791 --> 01:24:27,875 One. 875 01:24:30,333 --> 01:24:31,583 Well, there you go. 876 01:24:32,416 --> 01:24:33,500 You're not taking it? 877 01:24:34,291 --> 01:24:35,416 No, not there. 878 01:24:36,250 --> 01:24:38,000 That way I know where she is. 879 01:26:05,125 --> 01:26:06,291 Philemon? 880 01:26:07,500 --> 01:26:08,625 Don't come any closer. 881 01:26:09,166 --> 01:26:11,833 - What's wrong with you? - Don't come any closer, please. 882 01:26:12,000 --> 01:26:13,833 There are lots of people at my house. 883 01:26:14,000 --> 01:26:17,333 They talk about what happened to the blood donation, from you. 884 01:26:17,500 --> 01:26:19,791 - Stop. - You have to talk to them. 885 01:26:19,958 --> 01:26:22,208 I'm going to hurt you if you come closer. 886 01:26:38,958 --> 01:26:40,041 Bite me. 887 01:26:44,375 --> 01:26:45,458 Gently. 888 01:27:20,416 --> 01:27:22,041 What's going on? 889 01:27:26,625 --> 01:27:27,750 Oh yeah... 890 01:27:31,291 --> 01:27:32,541 It's not true... 891 01:27:32,708 --> 01:27:34,208 Both of you are calm. 892 01:27:34,375 --> 01:27:36,375 In two weeks, she will have forgotten it. 893 01:27:36,541 --> 01:27:37,708 - With this crazy guy... - Charles ! 894 01:27:37,875 --> 01:27:38,958 Charles ! 895 01:27:39,125 --> 01:27:39,958 Calm down. 896 01:27:40,916 --> 01:27:42,375 - Let her go. - Charles? 897 01:27:42,583 --> 01:27:43,666 Let her go, I tell you! 898 01:27:47,166 --> 01:27:48,375 - But wait... - Fuck! 899 01:27:48,541 --> 01:27:50,125 - Is he eating her neck? - What did you do? 900 01:27:50,291 --> 01:27:52,541 - I'll warn the others. - What did you do? 901 01:27:52,708 --> 01:27:54,916 - Stop, Charles! - Hold it! 902 01:27:55,125 --> 01:27:56,875 - Stop! - Get out! Hold him. 903 01:27:57,041 --> 01:27:57,875 Cleared ! 904 01:27:58,083 --> 01:28:00,833 Hold it. Hold his arm. Go ahead! 905 01:28:22,041 --> 01:28:23,166 Mom ? 906 01:28:26,333 --> 01:28:28,458 - Go tell your father. - Stop that! 907 01:28:29,083 --> 01:28:30,666 Charles, stop! 908 01:28:32,541 --> 01:28:34,708 Go ahead. They'll see. 909 01:28:34,916 --> 01:28:36,000 Charles ! 910 01:28:36,166 --> 01:28:38,500 - I want everyone to see. - Stop! 911 01:28:39,208 --> 01:28:40,041 Throw him on the ground. 912 01:28:40,625 --> 01:28:41,625 Throw him on the ground! 913 01:28:43,208 --> 01:28:44,333 You're hurting him! 914 01:28:44,500 --> 01:28:45,333 Stop! 915 01:28:45,541 --> 01:28:46,458 Hold it. 916 01:28:47,958 --> 01:28:48,958 Hold it! 917 01:28:49,500 --> 01:28:51,458 Stop! Charles! 918 01:28:56,166 --> 01:28:58,000 Listen to me! Stop! 919 01:28:59,625 --> 01:29:00,916 - Hold it! - Charles ! 920 01:29:01,500 --> 01:29:02,666 Camila ! 921 01:29:09,541 --> 01:29:10,708 Help us! 922 01:29:10,916 --> 01:29:12,625 Go ahead, do something! 923 01:29:15,416 --> 01:29:16,375 - Stop! - Non ! 924 01:29:16,875 --> 01:29:19,625 Let go of my son! Let go of him! 925 01:29:19,833 --> 01:29:22,458 No. How could you? let this sick person near my daughter? 926 01:29:22,625 --> 01:29:24,750 - We're going to call the police! - Non ! 927 01:29:24,916 --> 01:29:28,000 If you must want some to someone, it's mine! 928 01:29:28,166 --> 01:29:30,250 It's not his, please! 929 01:29:33,000 --> 01:29:34,166 Where did he leave? 930 01:29:35,000 --> 01:29:36,750 You will hear never speak of us again. 931 01:29:38,625 --> 01:29:39,833 Laurence ? 932 01:29:42,833 --> 01:29:43,666 What's going on? 933 01:29:43,875 --> 01:29:46,250 - Non, Laurence... - What's going on? 934 01:29:46,416 --> 01:29:47,666 - Georges! - Non ! 935 01:29:47,875 --> 01:29:49,208 Let go of me! 936 01:29:49,666 --> 01:29:50,541 Let go of me! 937 01:29:50,750 --> 01:29:52,250 Come, come, come! 938 01:29:52,875 --> 01:29:54,375 Let him go! Let him go! 939 01:29:55,666 --> 01:29:56,666 Cleared ! 940 01:29:57,666 --> 01:29:58,291 Laurence ! 941 01:30:00,791 --> 01:30:01,958 Leave her! 942 01:30:03,416 --> 01:30:06,500 No, let go of me! Let go of me! 943 01:30:43,833 --> 01:30:44,958 Non, non... 944 01:30:45,125 --> 01:30:48,541 Don't move! Don't move! We need an ambulance! 945 01:30:49,166 --> 01:30:51,291 Call an ambulance, quickly! 946 01:30:51,458 --> 01:30:52,833 Don't move, don't move! 947 01:30:53,000 --> 01:30:54,375 We have to go. Come on! 948 01:30:55,291 --> 01:30:56,541 Philemon, come! 949 01:30:59,541 --> 01:31:00,541 Marc ! 950 01:31:14,791 --> 01:31:16,250 Quick, quick! 951 01:31:18,375 --> 01:31:19,250 Here we go ! 952 01:31:27,125 --> 01:31:28,625 - Philemon! - He's breaking! 953 01:31:28,833 --> 01:31:30,833 - Come back! - Don't let him go! 954 01:31:32,416 --> 01:31:33,625 Open! 955 01:31:35,666 --> 01:31:37,250 Catch him! 956 01:32:31,333 --> 01:32:32,541 Where did that bastard go? 957 01:32:37,625 --> 01:32:39,083 - To be. - Over there! 958 01:32:51,041 --> 01:32:54,708 - He went the other way! - Trust me, damn it! 959 01:32:55,375 --> 01:32:56,541 Excuse me. 960 01:32:56,750 --> 01:32:57,791 Excuse me. 961 01:32:57,958 --> 01:33:01,625 - How are we going to find him? - I assure you that we will... 962 01:33:02,666 --> 01:33:04,833 I promise we'll find him. 963 01:34:01,041 --> 01:34:03,458 Slow down. Slow down, there. 964 01:34:16,916 --> 01:34:18,000 Fuck... 965 01:38:51,791 --> 01:38:52,791 Attends... 966 01:38:53,500 --> 01:38:54,666 Look at. 967 01:38:55,708 --> 01:38:56,541 He's here! 968 01:39:22,625 --> 01:39:23,750 Philemon! 969 01:39:24,305 --> 01:40:24,754 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm