For Night Will Come
ID | 13187016 |
---|---|
Movie Name | For Night Will Come |
Release Name | En.attendant.la.nuit.2024 |
Year | 2023 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 22986716 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:40,916 --> 00:01:42,083
Philemon.
3
00:01:43,708 --> 00:01:44,791
Philemon.
4
00:01:45,875 --> 00:01:47,083
Philemon.
5
00:02:11,000 --> 00:02:11,833
So?
6
00:02:12,333 --> 00:02:13,541
Let's see.
7
00:02:14,125 --> 00:02:17,666
- I can't do it, doctor.
- It hurts her every time.
8
00:02:17,833 --> 00:02:19,375
We'll have to make an effort.
9
00:02:19,541 --> 00:02:21,166
He needs to feel
that you are here.
10
00:02:27,041 --> 00:02:28,166
Bring him closer.
11
00:05:58,500 --> 00:06:00,375
Baccalaureate:
starting with philosophy.
12
00:06:00,541 --> 00:06:02,375
How to decide
that an act is just?
13
00:06:02,541 --> 00:06:06,458
This is one of the questions asked
to final year candidates.
14
00:06:06,625 --> 00:06:09,416
Incidents in Paris
on the Champs-�lys�es.
15
00:06:09,583 --> 00:06:11,583
Young people who are particularly drunk
16
00:06:11,750 --> 00:06:14,166
attacked customers
from a famous nightclub...
17
00:06:14,333 --> 00:06:16,416
Philemon,
tu me passes ton Walkman ?
18
00:06:16,583 --> 00:06:17,708
Later, Lucie.
19
00:06:17,875 --> 00:06:20,916
We shouldn't have filmed
right at the intersection?
20
00:06:22,083 --> 00:06:23,541
Come on, big guy. Here!
21
00:06:24,125 --> 00:06:26,000
Huh? What do you think?
22
00:06:27,041 --> 00:06:27,875
Hey!
23
00:06:28,083 --> 00:06:29,875
Laurence? Are you asleep?
24
00:06:30,916 --> 00:06:34,625
But yes, this is the right road.
We're not far away anymore.
25
00:06:45,916 --> 00:06:48,083
It's getting up.
Don't you want to speed up?
26
00:06:50,000 --> 00:06:53,041
Besides, I am
I'm not even shaved. I look like nothing.
27
00:06:53,208 --> 00:06:54,708
You're very good.
28
00:06:55,833 --> 00:06:57,708
If people see me like this...
29
00:06:57,875 --> 00:07:00,833
It's the weekend, Georges.
Nobody shaves on weekends.
30
00:07:01,041 --> 00:07:02,708
Look, this is the bridge.
31
00:08:09,541 --> 00:08:10,958
There are lots of houses.
32
00:08:11,875 --> 00:08:15,250
There are especially a lot of trees.
This is the most important thing.
33
00:08:15,750 --> 00:08:16,833
And the neighbors?
34
00:08:17,000 --> 00:08:21,333
It's not like we had
Too much choice. Especially furnished.
35
00:08:23,375 --> 00:08:27,291
This kind of place, as long as you do
Like everyone else, you're calm.
36
00:09:31,416 --> 00:09:32,416
Due north.
37
00:09:32,583 --> 00:09:33,750
Your room.
38
00:09:45,541 --> 00:09:48,208
Ah, the garage. That's good.
39
00:10:16,291 --> 00:10:17,625
Yes ?
40
00:10:17,791 --> 00:10:19,666
- Martine, good evening.
- Good evening.
41
00:10:19,875 --> 00:10:21,791
- It's Jean-Pierre Foucault.
- Good evening.
42
00:10:21,958 --> 00:10:24,500
The show
"Who wants to be a millionaire?"
43
00:10:24,708 --> 00:10:28,291
Martine, we live
an exceptional moment with Fr�d�ric
44
00:10:28,458 --> 00:10:29,916
- that you know.
- Yes.
45
00:10:30,083 --> 00:10:32,125
It's too easy, it's B.
46
00:10:32,291 --> 00:10:35,250
It begins with "au".
This is A, look.
47
00:10:35,416 --> 00:10:37,416
It's "ostralopithecus" with an O.
48
00:10:37,583 --> 00:10:39,375
What is "Australopithecus"?
49
00:10:39,541 --> 00:10:43,208
Why does he continue?
He should leave with his 2 million.
50
00:10:43,375 --> 00:10:44,375
Ben...
51
00:10:44,541 --> 00:10:48,291
You're kidding, it's so beautiful.
We don't back down from 4 million.
52
00:10:48,500 --> 00:10:51,291
At the same time,
I don't feel her, Martine. She's panicking.
53
00:10:51,458 --> 00:10:54,208
- Yeah.
- Yeah, she's going to crash.
54
00:10:54,416 --> 00:10:55,583
Philemon.
55
00:10:55,750 --> 00:10:56,916
Hm ?
56
00:10:57,625 --> 00:10:59,708
- How much ?
- 242.
57
00:10:59,916 --> 00:11:01,375
No, come on.
58
00:11:01,583 --> 00:11:03,041
For real, 12.
59
00:11:05,333 --> 00:11:06,541
What are we bringing tomorrow?
60
00:11:07,291 --> 00:11:10,291
- It's not done to come with nothing.
- I don't know.
61
00:11:10,458 --> 00:11:14,208
She said to me: "Don't be embarrassed,
come as you are."
62
00:11:14,375 --> 00:11:15,750
They won't be disappointed.
63
00:11:17,916 --> 00:11:19,208
12.
64
00:11:19,666 --> 00:11:22,125
- What color?
- I don't know, Lucie.
65
00:11:22,333 --> 00:11:23,333
Green.
66
00:11:27,458 --> 00:11:30,416
Maybe I should
make another pocket for tomorrow.
67
00:11:30,583 --> 00:11:32,375
Go easy,
you're exhausted.
68
00:11:32,583 --> 00:11:36,250
"Your love is like a rose
fragile, beware of its thorns."
69
00:11:38,583 --> 00:11:39,708
What ?
70
00:11:40,125 --> 00:11:43,166
We must look the most normal
possible at this barbecue.
71
00:11:44,000 --> 00:11:46,916
Limit, people must tell themselves
that we are annoying.
72
00:11:53,375 --> 00:11:56,291
Before, there was nothing here.
From forest to road.
73
00:11:56,458 --> 00:11:57,291
Then we bulldozed,
74
00:11:57,500 --> 00:11:59,416
we had the house built.
75
00:12:00,791 --> 00:12:03,583
We landscaped. The pool, all that.
76
00:12:03,791 --> 00:12:05,833
You have more people opposite you.
77
00:12:06,041 --> 00:12:08,458
No, my wife didn't want to
view of the neighbor opposite.
78
00:12:09,250 --> 00:12:12,625
Afterwards, there is always better elsewhere,
but we are good here.
79
00:12:12,791 --> 00:12:15,250
We are exactly
what we were looking for.
80
00:12:15,416 --> 00:12:18,083
The right balance,
enjoy nature
81
00:12:18,250 --> 00:12:22,125
by staying close to shops,
of the associative network.
82
00:12:23,208 --> 00:12:24,625
This place is a blessing.
83
00:12:26,125 --> 00:12:27,708
Then we are well received.
84
00:12:27,916 --> 00:12:29,166
It is...
85
00:12:29,333 --> 00:12:30,583
My pleasure.
86
00:12:30,791 --> 00:12:31,833
Health !
87
00:12:32,041 --> 00:12:34,708
And so, you came here to...
88
00:12:35,291 --> 00:12:38,416
We were looking for the right balance.
89
00:12:39,250 --> 00:12:41,500
Stay close to nature
90
00:12:42,291 --> 00:12:45,791
while being close
businesses and the community network.
91
00:12:46,000 --> 00:12:48,875
And it feels good
to return to work.
92
00:12:49,041 --> 00:12:52,208
And then it must be
very exciting to move.
93
00:12:53,375 --> 00:12:57,000
He's not at risk of sunburn.
with his gear. You have to get a tan.
94
00:12:58,291 --> 00:13:00,750
The weather is crazy right now,
you have to take advantage of it.
95
00:13:00,958 --> 00:13:02,208
We are not always so spoiled.
96
00:13:03,583 --> 00:13:05,750
What do you want to do later?
in life?
97
00:13:05,958 --> 00:13:07,000
Uh...
98
00:13:07,916 --> 00:13:08,875
Medicine.
99
00:13:10,083 --> 00:13:12,583
That's good. It's a safe job.
100
00:13:12,791 --> 00:13:15,208
I couldn't.
Diseases, all that...
101
00:13:19,208 --> 00:13:20,208
I'll get something to drink.
102
00:13:20,416 --> 00:13:21,250
Yes.
103
00:13:24,708 --> 00:13:26,250
- Is it coal?
- Yes.
104
00:13:28,750 --> 00:13:29,666
Riesling ?
105
00:13:29,875 --> 00:13:32,208
No, thanks, I don't drink.
106
00:13:32,416 --> 00:13:35,750
Ah. You are no more
in a job interview.
107
00:13:36,500 --> 00:13:39,375
Anyway, it feels good
some new blood.
108
00:13:39,541 --> 00:13:42,625
We didn't hope to find it so quickly
a nurse for the samples.
109
00:13:42,833 --> 00:13:44,333
And your husband?
110
00:13:44,500 --> 00:13:46,666
Before, he gave,
but he can't anymore
111
00:13:46,833 --> 00:13:48,500
due to a fragile heart,
112
00:13:48,666 --> 00:13:51,875
but it weighs on him, because it is
a cause to which he is attached.
113
00:13:52,041 --> 00:13:54,291
No, I was talking about his work.
114
00:13:54,458 --> 00:13:55,875
Ah...
115
00:13:56,041 --> 00:13:56,916
Sorry.
116
00:13:57,083 --> 00:13:59,833
Sorry. He's an insurer.
117
00:14:15,875 --> 00:14:16,791
Do you want some?
118
00:14:18,500 --> 00:14:20,458
- I'd like to.
- Honestly, go ahead.
119
00:14:20,666 --> 00:14:22,500
There are ten times too many.
120
00:14:23,666 --> 00:14:24,666
THANKS.
121
00:14:28,916 --> 00:14:30,041
Where are you from then?
122
00:14:30,250 --> 00:14:32,666
From Brittany.
It's cool here.
123
00:14:33,541 --> 00:14:34,458
We wanted to move...
124
00:14:34,666 --> 00:14:37,666
Enjoy nature while being close
businesses and the community network.
125
00:14:37,875 --> 00:14:39,875
- This place is a blessing.
126
00:14:45,625 --> 00:14:48,208
Your lawn is so green,
she doesn't look real.
127
00:14:48,375 --> 00:14:49,333
Did you paint it?
128
00:14:50,083 --> 00:14:51,333
Non.
129
00:14:52,166 --> 00:14:55,291
We are not allowed to walk on it
except when there are guests.
130
00:14:55,833 --> 00:14:58,333
Now that you mention it,
It's true, she looks fake.
131
00:14:58,541 --> 00:14:59,500
Come on.
132
00:15:01,041 --> 00:15:04,666
I'm going to introduce you to some neighbors.
This is a good neighborhood.
133
00:15:11,583 --> 00:15:12,750
You're here.
134
00:15:14,125 --> 00:15:15,833
Hi. Charles.
135
00:15:16,041 --> 00:15:17,833
Hello. Philemon.
136
00:15:18,541 --> 00:15:19,958
Hm, that all sounds good.
137
00:15:20,166 --> 00:15:21,625
- Hi. Clemence.
- THANKS.
138
00:15:22,166 --> 00:15:26,166
So, what was I telling you?
The priest tries to restrain her.
139
00:15:26,333 --> 00:15:29,250
The girl suddenly vomited
some disgusting old green stuff.
140
00:15:29,458 --> 00:15:31,541
He has some in his mouth.
This is nonsense.
141
00:15:31,708 --> 00:15:32,541
Have you seen it?
142
00:15:33,166 --> 00:15:34,000
What ?
143
00:15:34,208 --> 00:15:36,791
The Exorcist,
a very famous horror film.
144
00:15:37,000 --> 00:15:39,250
- Yeah.
- With the girl who gets possessed.
145
00:15:39,708 --> 00:15:42,375
And who sticks a crucifix in himself
in the pussy. No?
146
00:15:42,541 --> 00:15:43,666
You're with me.
147
00:15:44,875 --> 00:15:47,916
In the Middle Ages, it was believed
that people were possessed,
148
00:15:48,083 --> 00:15:50,125
but they were just epileptics.
149
00:15:50,291 --> 00:15:53,708
It was scary, but people
didn't know it was a disease.
150
00:15:54,500 --> 00:15:56,000
It must have been hot.
151
00:16:08,375 --> 00:16:10,291
We'll have to run away, hide.
152
00:16:10,500 --> 00:16:12,625
- Cross the seas.
- Are you scared?
153
00:16:12,791 --> 00:16:15,083
- I'm afraid for you.
- Look at.
154
00:16:15,250 --> 00:16:16,750
They loved each other
155
00:16:17,791 --> 00:16:20,000
from first to last glance.
156
00:16:20,208 --> 00:16:22,166
Can you swear to me on this tomb
157
00:16:23,708 --> 00:16:25,250
- that you will always love me?
- I swear.
158
00:16:41,208 --> 00:16:42,625
That's my horse.
159
00:16:43,375 --> 00:16:45,250
Take me, Jose Luis.
160
00:16:45,416 --> 00:16:47,875
- Take me.
- "Take me, Jos� Luis."
161
00:16:48,541 --> 00:16:50,166
This stuff is really bad.
162
00:16:50,375 --> 00:16:51,541
Chut!
163
00:17:06,125 --> 00:17:08,041
You knew that Berthier
managed a hypermarket?
164
00:17:08,208 --> 00:17:09,041
Yes?
165
00:17:09,250 --> 00:17:13,083
Big responsibility. It goes with it.
the big house and the big belly.
166
00:17:13,291 --> 00:17:15,125
He doesn't even have
big belly.
167
00:17:15,333 --> 00:17:17,833
They were nice,
the young people you spoke to?
168
00:17:18,625 --> 00:17:19,750
Yeah.
169
00:17:20,416 --> 00:17:22,916
- They looked normal.
- What does that mean?
170
00:17:23,083 --> 00:17:24,000
I don't know.
171
00:17:24,208 --> 00:17:27,333
Put some conviction into it
when you talk about medicine.
172
00:17:27,541 --> 00:17:28,958
We didn't believe it.
173
00:17:29,125 --> 00:17:32,416
I should meet a teacher.
which really gives me the vocation.
174
00:17:32,583 --> 00:17:35,500
- That's nice for your mother.
- It's not about mom.
175
00:17:36,625 --> 00:17:40,333
In any case, the nurses
seemed quite nice.
176
00:17:40,500 --> 00:17:42,625
- Not suspicious.
- That's good.
177
00:17:43,375 --> 00:17:45,875
We know what happened
to the one before?
178
00:17:46,083 --> 00:17:48,458
- She set the bar high.
- You take shots every day.
179
00:17:48,625 --> 00:17:50,083
At home, yes.
180
00:17:50,250 --> 00:17:52,875
- It will be the same gesture.
- You're talking.
181
00:17:53,791 --> 00:17:54,875
Oh!
182
00:17:55,083 --> 00:17:56,083
Shit !
183
00:17:56,958 --> 00:17:58,125
I'm going.
184
00:18:01,125 --> 00:18:03,166
You were able to talk with them
of the protocol?
185
00:18:03,333 --> 00:18:04,500
Yes.
186
00:18:04,666 --> 00:18:08,000
Everything is recorded in
a computer, but it doesn't change anything
187
00:18:08,166 --> 00:18:09,541
for downgraded pockets.
188
00:18:09,708 --> 00:18:11,166
- Downgraded?
- Yes.
189
00:18:11,333 --> 00:18:13,916
It's pockets
that no one counts.
190
00:18:15,083 --> 00:18:16,375
SO...
191
00:18:16,541 --> 00:18:19,416
I favor
on busy days.
192
00:18:25,583 --> 00:18:27,708
Damn, there's no one there.
193
00:18:37,166 --> 00:18:40,500
The one who takes care of the
interviews, it's Catherine Berthier.
194
00:18:40,666 --> 00:18:42,875
- Good morning.
- I'm glad you're here.
195
00:18:43,041 --> 00:18:44,666
All that was missing was you.
196
00:18:44,833 --> 00:18:45,708
Good...
197
00:18:45,875 --> 00:18:48,000
I have to keep my bag nearby.
198
00:18:48,166 --> 00:18:50,666
Hello. Welcome.
I take his bag.
199
00:18:51,208 --> 00:18:53,083
- This is the reception.
- Yeah.
200
00:18:53,250 --> 00:18:54,875
The table...
201
00:18:55,083 --> 00:18:58,208
I'm getting the donor back.
I take his tracking sheet.
202
00:18:59,583 --> 00:19:00,583
THANKS.
203
00:19:00,750 --> 00:19:02,291
- Good morning.
- Good morning.
204
00:19:02,916 --> 00:19:07,000
Above all, it is necessary that
I look professional, comfortable.
205
00:19:08,833 --> 00:19:11,708
Have you eaten?
This morning ?
206
00:19:11,875 --> 00:19:13,583
- Yeah, I drank.
- You have hydrated well.
207
00:19:13,750 --> 00:19:14,791
Yeah.
208
00:19:17,833 --> 00:19:19,833
A sample,
it's simple to do,
209
00:19:20,041 --> 00:19:23,500
but it happens that the blood flows more
or the flow rate is too slow,
210
00:19:23,708 --> 00:19:24,791
or I don't know,
211
00:19:25,000 --> 00:19:26,541
There is a handling error.
212
00:19:26,708 --> 00:19:29,041
In this case,
we can't keep the pocket,
213
00:19:29,250 --> 00:19:30,750
it is downgraded.
214
00:19:30,916 --> 00:19:32,458
It happens every day.
215
00:19:33,333 --> 00:19:35,083
Just don't overdo it.
216
00:19:47,500 --> 00:19:51,208
These failed pockets, they will
in the same box: box X.
217
00:19:51,375 --> 00:19:52,875
It's like a trash can.
218
00:19:53,083 --> 00:19:56,041
What? Even if there is
blood in them, they throw them away?
219
00:19:56,250 --> 00:19:58,041
Yes. They are unusable.
220
00:19:59,583 --> 00:20:01,875
Nobody matters
the pockets that go inside.
221
00:20:02,041 --> 00:20:03,583
And normally,
222
00:20:03,791 --> 00:20:05,583
traceability stops there.
223
00:20:05,750 --> 00:20:08,333
If all goes well,
once finished, you declare
224
00:20:08,541 --> 00:20:11,291
that you missed the shot
and you make the pocket disappear?
225
00:20:11,500 --> 00:20:13,125
Yeah. There you go.
226
00:20:14,208 --> 00:20:15,291
That's it.
227
00:20:15,791 --> 00:20:16,875
OK.
228
00:20:18,166 --> 00:20:19,166
OK.
229
00:20:35,791 --> 00:20:37,541
It's hot in here. It's stifling.
230
00:20:37,708 --> 00:20:38,916
Don't you think so?
231
00:20:39,083 --> 00:20:40,291
I think it's okay.
232
00:20:43,166 --> 00:20:44,041
Is there a problem?
233
00:20:45,375 --> 00:20:46,625
Uh...
234
00:20:47,750 --> 00:20:50,083
It's your luck.
We're going to have to stop.
235
00:20:50,250 --> 00:20:51,708
Really? That's weird.
236
00:20:51,875 --> 00:20:54,500
It never happened to me.
In ten years of service.
237
00:20:54,875 --> 00:20:57,708
I... I'm sorry...
238
00:20:58,666 --> 00:21:01,666
- Have you had enough to drink this morning?
- Yeah, yeah.
239
00:21:01,833 --> 00:21:03,625
Do you need anything?
240
00:21:05,208 --> 00:21:08,125
I don't know what's going on.
241
00:21:09,041 --> 00:21:10,416
It takes too long.
242
00:21:10,583 --> 00:21:13,291
At first it flowed,
but there is nothing left.
243
00:21:13,458 --> 00:21:16,791
It's amazing,
because Antoine usually has a good flow.
244
00:21:16,958 --> 00:21:19,208
Here. Can you knead the ball?
245
00:21:19,625 --> 00:21:23,083
And you move your feet too,
It will help venous return.
246
00:21:24,041 --> 00:21:25,666
And there you have it! That's it.
247
00:21:26,833 --> 00:21:29,500
- You ask us if you have any doubts.
- Yes, thank you.
248
00:21:40,708 --> 00:21:42,125
It's over there, the children's movies.
249
00:21:42,333 --> 00:21:44,708
- Go see.
- I don't like children's movies.
250
00:21:44,875 --> 00:21:48,291
- Oh yeah? And since when?
- Last week.
251
00:21:48,500 --> 00:21:51,291
Last week?
What are you watching now?
252
00:21:51,500 --> 00:21:55,125
Movies with big cars
and hot guys.
253
00:22:07,375 --> 00:22:10,875
The Exorcist isn't the best.
Especially if you've already seen it.
254
00:22:12,083 --> 00:22:13,708
I just stumbled upon it.
255
00:22:14,750 --> 00:22:17,083
It made me think of... you.
256
00:22:17,458 --> 00:22:19,250
I hope they didn't scare you.
257
00:22:19,416 --> 00:22:20,250
Non.
258
00:22:22,041 --> 00:22:25,041
They look a bit stupid,
but they are not bad.
259
00:22:25,875 --> 00:22:28,750
You seem to know each other.
for so long.
260
00:22:29,625 --> 00:22:31,625
Since the dawn of time, yes.
261
00:22:40,625 --> 00:22:42,541
And you,
not too homesick?
262
00:22:43,125 --> 00:22:45,291
It's definitely lacking a bit.
263
00:22:45,458 --> 00:22:48,208
Friends, parties.
264
00:22:49,916 --> 00:22:53,166
The sound of the waves,
the sun rising over the ocean.
265
00:22:53,333 --> 00:22:55,041
- Were you at the ocean?
- Yeah.
266
00:22:55,833 --> 00:22:58,500
Yeah, he was a surfing god.
Like him, there.
267
00:23:01,208 --> 00:23:04,875
It's going to be hard to do
surfing here, we only have one river.
268
00:23:05,041 --> 00:23:06,791
We're going there on Thursday with the others.
269
00:23:06,958 --> 00:23:08,333
- Yeah.
- If you're interested.
270
00:23:09,333 --> 00:23:10,625
Bah...
271
00:23:15,083 --> 00:23:18,291
That's nice, but we'll help
our parents at home.
272
00:23:18,458 --> 00:23:19,416
OK.
273
00:23:19,583 --> 00:23:22,750
If you change your mind,
This is the path at the entrance to the woods.
274
00:23:22,916 --> 00:23:24,208
OK. Yes.
275
00:23:25,083 --> 00:23:26,375
- Hello.
- Hello.
276
00:23:28,375 --> 00:23:29,708
And happy surfing.
277
00:23:30,333 --> 00:23:31,666
- Thank you.
- Yeah...
278
00:23:32,166 --> 00:23:34,291
Good surfing, huh? Good surfing.
279
00:24:32,666 --> 00:24:34,208
You can do it.
280
00:24:35,333 --> 00:24:38,500
You can do it, you can do it.
Laurence !
281
00:24:38,666 --> 00:24:39,666
Come on !
282
00:25:38,916 --> 00:25:40,541
We will be able to free you.
283
00:25:41,250 --> 00:25:43,166
But it doesn't matter, it happens.
284
00:25:44,833 --> 00:25:48,083
Remember to drink plenty of water,
to hydrate yourself well.
285
00:25:49,125 --> 00:25:50,541
Thank you. Goodbye.
286
00:26:35,208 --> 00:26:36,541
But what is that?
287
00:26:37,750 --> 00:26:39,916
Sir, can we help you?
288
00:26:40,083 --> 00:26:42,125
I could have
something to eat?
289
00:26:42,291 --> 00:26:46,041
Sorry, this table is not reserved.
than for donors.
290
00:26:46,208 --> 00:26:49,208
- But we can offer you water.
- No, no water.
291
00:26:49,375 --> 00:26:51,625
- Or a fruit juice.
- No, no juice.
292
00:26:51,791 --> 00:26:53,166
It's unfortunate.
293
00:26:54,000 --> 00:26:55,583
There are so many.
294
00:26:56,083 --> 00:26:58,833
You see,
all these people give their blood.
295
00:26:59,000 --> 00:27:00,333
It weakens them.
296
00:27:00,500 --> 00:27:02,916
So if we run out of food,
This is a problem.
297
00:27:03,083 --> 00:27:04,708
I can give blood.
298
00:27:04,875 --> 00:27:07,416
That's nice,
but we have everything we need.
299
00:27:13,583 --> 00:27:16,041
- Please.
- Sir, that is not possible.
300
00:27:16,208 --> 00:27:19,083
I explained to you why
and you don't understand.
301
00:27:20,791 --> 00:27:22,666
It's a small piece
of bread.
302
00:27:22,833 --> 00:27:26,916
We can't, we don't have enough
of food! Do you understand?
303
00:27:27,333 --> 00:27:29,666
This is for the donors.
Do you understand?
304
00:27:29,833 --> 00:27:32,958
- I give my blood!
- That's nice, we have what we need.
305
00:27:33,125 --> 00:27:35,708
There are many people waiting.
306
00:27:35,875 --> 00:27:39,208
And there you are disturbing people
who give their blood.
307
00:27:39,625 --> 00:27:42,291
So, I suggest to you
to take the exit.
308
00:27:43,708 --> 00:27:46,791
- I want to eat.
- Sir, it's not possible!
309
00:27:47,166 --> 00:27:49,166
How should I explain this to you?
310
00:27:49,333 --> 00:27:51,833
NOW,
I'll take you to the exit.
311
00:27:52,000 --> 00:27:53,750
- Please.
- It's not possible!
312
00:27:53,916 --> 00:27:55,541
- Please.
- How should I...
313
00:27:55,708 --> 00:27:59,625
Go ahead. Come out, please.
Please. We're not going to make a scene.
314
00:27:59,791 --> 00:28:00,833
You're disturbing people!
315
00:28:01,000 --> 00:28:04,166
Everyone is looking at us. We're going out.
316
00:28:04,333 --> 00:28:05,416
It's good.
317
00:28:05,583 --> 00:28:08,875
Take a chouquette.
That's all I can do!
318
00:29:05,625 --> 00:29:07,333
You don't like that,
beer, usually.
319
00:29:07,500 --> 00:29:08,291
It's not for me.
320
00:29:08,500 --> 00:29:09,958
So who is it for?
321
00:29:10,708 --> 00:29:11,541
Where are you going?
322
00:29:11,750 --> 00:29:13,625
Stop asking questions, Lucie.
323
00:29:13,833 --> 00:29:15,083
You're not going to leave me alone?
324
00:29:15,291 --> 00:29:16,125
And.
325
00:29:18,666 --> 00:29:20,583
It's good,
you have your guard dog.
326
00:29:21,333 --> 00:29:22,458
I'll tell the parents.
327
00:29:22,666 --> 00:29:23,875
Why are you going to tell them?
328
00:29:24,083 --> 00:29:26,000
Unless you lend me your Walkman.
329
00:29:28,125 --> 00:29:29,125
OK.
330
00:29:29,291 --> 00:29:30,750
With the helmet.
331
00:29:31,541 --> 00:29:33,375
Deal. Check.
332
00:29:34,500 --> 00:29:36,041
I will be back
before they arrive.
333
00:29:36,250 --> 00:29:37,583
Hold.
334
00:29:38,416 --> 00:29:41,541
Do you take care of it?
If I dive, you dive, okay?
335
00:29:41,708 --> 00:29:42,666
OK.
336
00:29:43,583 --> 00:29:45,041
How do you find me?
337
00:29:47,083 --> 00:29:48,000
It's okay.
338
00:29:49,291 --> 00:29:51,041
- See you later.
- Hello.
339
00:29:53,791 --> 00:29:54,958
Hello.
340
00:29:56,916 --> 00:29:58,625
Hi, it's Philemon...
341
00:29:59,208 --> 00:30:00,916
I had beers for...
342
00:30:01,958 --> 00:30:03,083
This is crap.
343
00:30:04,500 --> 00:30:06,541
Hi, I saw you and...
344
00:30:46,041 --> 00:30:46,875
Are you watching?
345
00:30:47,958 --> 00:30:52,708
Hi. No, no. I was looking for you.
to thank Camila.
346
00:30:52,875 --> 00:30:53,708
For the other day.
347
00:30:55,041 --> 00:30:55,958
- Hm.
348
00:30:56,125 --> 00:30:57,791
So I had some beers.
349
00:31:00,083 --> 00:31:01,000
You're a smart guy.
350
00:31:01,791 --> 00:31:03,041
Come on, it's this way.
351
00:31:12,875 --> 00:31:15,083
- Philemon had some beers.
- Nice.
352
00:31:15,791 --> 00:31:17,541
Oh, so good!
353
00:31:28,583 --> 00:31:30,125
Hey! Do you have any beers?
354
00:31:30,333 --> 00:31:31,791
- Yes.
- Can I get you one?
355
00:31:31,958 --> 00:31:32,833
Yeah, that's cool.
356
00:31:33,875 --> 00:31:35,125
Can I too?
357
00:31:36,666 --> 00:31:37,833
They are hot.
358
00:31:38,500 --> 00:31:39,541
We're going to put them in water.
359
00:31:40,541 --> 00:31:42,291
- Does that bother you?
- No.
360
00:31:47,666 --> 00:31:49,416
Did you get me one?
361
00:32:03,291 --> 00:32:04,791
Where is the camera?
362
00:32:04,958 --> 00:32:06,291
- Yeah!
- Today,
363
00:32:06,500 --> 00:32:07,916
I'm the photographer.
364
00:32:09,708 --> 00:32:10,833
Zero!
365
00:32:12,708 --> 00:32:13,875
Less bad.
366
00:32:15,291 --> 00:32:16,291
SO ?
367
00:32:35,000 --> 00:32:36,333
Go ahead, show us.
368
00:32:44,625 --> 00:32:46,583
If I cut myself,
It's your fault.
369
00:32:46,750 --> 00:32:47,833
Vas-y.
370
00:32:48,208 --> 00:32:49,791
Oh, no!
371
00:33:12,916 --> 00:33:14,708
I was trying to be cute.
372
00:33:31,083 --> 00:33:32,541
You have to do a somersault here.
373
00:33:37,750 --> 00:33:40,041
You can hold this for me,
please ?
374
00:33:40,250 --> 00:33:41,291
THANKS.
375
00:33:52,541 --> 00:33:54,291
Forward, backward.
And at the same time.
376
00:33:54,458 --> 00:33:55,833
- Well yes...
377
00:33:56,000 --> 00:33:59,125
But that was it!
When you curled up,
378
00:33:59,333 --> 00:34:00,500
That was it!
379
00:34:02,666 --> 00:34:04,000
Do you know Vince Taylor?
380
00:34:05,875 --> 00:34:07,083
The singer.
381
00:34:07,500 --> 00:34:08,333
Non.
382
00:34:09,708 --> 00:34:11,666
He was a bit of a cursed rocker.
383
00:34:11,833 --> 00:34:13,958
The guy always stayed
in the shadows.
384
00:34:14,125 --> 00:34:15,666
Record companies
wanted more of him,
385
00:34:15,833 --> 00:34:18,416
because people were screwing up
the mess at concerts.
386
00:34:21,083 --> 00:34:23,750
As if his music
drove people crazy.
387
00:34:23,916 --> 00:34:27,625
He ended up in a psychiatric hospital,
with electroshock. It destroyed him.
388
00:34:30,000 --> 00:34:33,333
In the end, he even had dentures
which he stuck back together with his chewing gum.
389
00:34:33,875 --> 00:34:35,458
Was his music good?
390
00:34:35,666 --> 00:34:39,000
Yeah. When you know the story,
you listen differently.
391
00:34:42,333 --> 00:34:44,000
You're a little weird.
392
00:34:44,166 --> 00:34:45,375
Ah good ?
393
00:34:46,291 --> 00:34:47,500
Sorry.
394
00:34:50,416 --> 00:34:53,791
What I mean is that
the guy was so close to his goal.
395
00:34:54,708 --> 00:34:56,958
As if his destiny was
of never being understood.
396
00:34:58,416 --> 00:35:00,500
Finally, he was rock'n'roll
for real, him.
397
00:35:01,250 --> 00:35:03,458
It's just the world
who did not follow.
398
00:35:05,125 --> 00:35:06,708
Not surprising, at the same time.
399
00:35:07,458 --> 00:35:09,916
Since when has the world been fair?
400
00:35:10,083 --> 00:35:11,041
Frankly...
401
00:35:11,666 --> 00:35:15,583
When you see war
an Iraq, a Kosovo, a Sida,
402
00:35:16,375 --> 00:35:17,208
the nuclear bomb,
403
00:35:17,416 --> 00:35:18,666
the Nazis...
404
00:35:18,833 --> 00:35:20,541
This whole thing doesn't make sense.
405
00:35:22,250 --> 00:35:24,125
I who thought I was dark.
406
00:35:24,666 --> 00:35:25,916
You have no idea.
407
00:35:30,583 --> 00:35:32,583
But there are other things, right?
408
00:35:34,125 --> 00:35:35,125
Beautiful things.
409
00:35:38,250 --> 00:35:39,458
I hope.
410
00:35:41,500 --> 00:35:43,708
- Shit !
411
00:35:43,916 --> 00:35:46,125
- Fuck!
- Piss off.
412
00:35:46,291 --> 00:35:47,916
Can you try to hold this?
413
00:35:48,083 --> 00:35:50,000
Really...
This is nonsense.
414
00:35:50,166 --> 00:35:51,000
Shut up.
415
00:35:51,583 --> 00:35:54,041
- Don't be shy, it'll go away.
- Shut up.
416
00:35:54,208 --> 00:35:55,041
Oh my god!
417
00:36:11,666 --> 00:36:13,291
Here we are.
418
00:36:13,458 --> 00:36:14,625
Hm.
419
00:36:15,500 --> 00:36:18,083
You think it's the same?
than with mom's?
420
00:36:18,250 --> 00:36:20,625
My arm won't know the difference.
421
00:36:20,791 --> 00:36:23,000
Do you want to try it and let me know?
422
00:36:23,166 --> 00:36:24,416
Oh no!
423
00:36:32,416 --> 00:36:35,250
? When I don't sleep ?
424
00:36:35,458 --> 00:36:38,958
? The night drags on
The night never ends ?
425
00:36:39,833 --> 00:36:43,833
? And I wait
that something comes ?
426
00:36:45,458 --> 00:36:48,666
? But I don't know who
I don't know what ?
427
00:36:48,833 --> 00:36:50,541
? I want to love ?
428
00:36:50,750 --> 00:36:54,625
? I want to live ?
429
00:36:55,583 --> 00:36:59,166
? Despite the emptiness ?
430
00:37:00,083 --> 00:37:03,125
? Of all this time spent ?
431
00:37:05,208 --> 00:37:07,666
? All this wasted time ?
432
00:37:09,166 --> 00:37:12,166
? And then all this wasted time ?
433
00:37:12,333 --> 00:37:16,750
? To say that there is
So many beings on earth ?
434
00:37:16,916 --> 00:37:18,083
? Who like me ?
435
00:37:18,791 --> 00:37:21,166
? Tonights are lonely ?
436
00:37:21,333 --> 00:37:23,416
? It's sad to die ?
437
00:37:23,583 --> 00:37:25,791
? What a crazy world ?
438
00:37:26,000 --> 00:37:30,041
? I would like to sleep
and no longer think ?
439
00:37:30,250 --> 00:37:32,666
? La la la la la la la ?
440
00:37:32,833 --> 00:37:35,291
? I light a cigarette ?
441
00:37:36,583 --> 00:37:39,458
? I have dark thoughts in my head ?
442
00:37:39,625 --> 00:37:41,333
? La la la la la la la ?
443
00:37:41,500 --> 00:37:44,541
? And the night seems so long to me ?
444
00:37:44,708 --> 00:37:47,000
? So long, so long ?
445
00:37:48,625 --> 00:37:53,458
? Far away sometimes
I hear footsteps ?
446
00:37:53,625 --> 00:37:55,791
? Someone who comes ?
447
00:37:57,958 --> 00:38:00,083
? But everything fades away ?
448
00:38:00,250 --> 00:38:04,416
? And then there is silence ?
449
00:38:04,583 --> 00:38:07,375
? The night will never end ?
450
00:38:08,208 --> 00:38:12,208
? The moon is blue,
there are gardens ?
451
00:38:13,250 --> 00:38:14,750
? Lovers ?
452
00:38:14,916 --> 00:38:17,166
? Who are leaving ?
453
00:38:17,375 --> 00:38:19,250
? Hand in hand ?
454
00:38:19,416 --> 00:38:21,583
? Oh, oh, oh ?
455
00:38:21,750 --> 00:38:23,458
? And I'm here ?
456
00:38:23,625 --> 00:38:27,250
? To cry without knowing why ?
457
00:38:27,916 --> 00:38:32,000
? Spinning like a lost soul ?
458
00:38:32,375 --> 00:38:35,750
? Yes, alone with myself ?
459
00:38:36,916 --> 00:38:39,750
? To desire someone who loves me ?
460
00:38:39,916 --> 00:38:44,541
? Ah this night, ah this night
Which will never end ?
461
00:39:11,625 --> 00:39:14,333
- Does the smoke bother you?
- No, don't worry. Go ahead.
462
00:39:14,500 --> 00:39:16,625
- Do you want one?
- No, I don't smoke.
463
00:39:25,708 --> 00:39:29,541
- Why did you move already?
- For my father's job.
464
00:39:30,416 --> 00:39:32,083
And then, the mountains too.
465
00:39:32,750 --> 00:39:36,916
I don't understand. It was for
your father's job or fresh air?
466
00:39:38,083 --> 00:39:40,250
First, for my father's work.
467
00:39:40,708 --> 00:39:42,291
He wanted change.
468
00:39:42,791 --> 00:39:45,916
We killed two birds with one stone.
He resigned.
469
00:39:46,250 --> 00:39:49,416
And then we looked
a place to have the good life.
470
00:39:50,166 --> 00:39:51,500
The people here are nice, so...
471
00:39:54,625 --> 00:39:56,000
Do you think I'm nice?
472
00:39:56,166 --> 00:39:58,083
More than you look, yeah.
473
00:40:12,500 --> 00:40:15,500
It must be really beautiful,
the rising sun in Brittany?
474
00:40:15,666 --> 00:40:16,875
What ?
475
00:40:17,458 --> 00:40:18,375
You were saying to Camila
476
00:40:18,541 --> 00:40:21,416
that you loved watching the sun
get up on the beach.
477
00:40:21,583 --> 00:40:22,666
Oh yes.
478
00:40:23,125 --> 00:40:25,791
I often did this in the morning,
before going to class.
479
00:40:26,875 --> 00:40:29,708
Yes, the colors
and the lights on the ocean.
480
00:40:30,083 --> 00:40:32,291
A bit like here
with the mountain, it's...
481
00:40:33,041 --> 00:40:34,333
irresistible.
482
00:40:35,791 --> 00:40:36,916
Non ?
483
00:40:37,541 --> 00:40:38,666
And.
484
00:40:50,041 --> 00:40:51,875
It's funny, because...
485
00:40:54,166 --> 00:40:56,750
I thought the sun was rising
never on the ocean in Brittany.
486
00:41:00,208 --> 00:41:02,250
It's just the setting sun, right?
487
00:41:05,458 --> 00:41:07,208
It's not what you think.
488
00:41:07,375 --> 00:41:08,916
What about Brittany?
489
00:41:10,125 --> 00:41:11,333
Yeah, Brittany.
490
00:41:12,375 --> 00:41:13,500
You've always been here, haven't you?
491
00:41:14,791 --> 00:41:15,916
Always, yes.
492
00:41:18,125 --> 00:41:19,333
This is my home.
493
00:41:19,750 --> 00:41:22,291
- What's up?
494
00:41:23,916 --> 00:41:24,750
How are you?
495
00:41:25,583 --> 00:41:26,458
What is it?
496
00:41:26,666 --> 00:41:28,291
Does anyone have a tissue?
497
00:41:28,458 --> 00:41:29,750
Use your saliva
to stop the blood.
498
00:41:30,416 --> 00:41:31,333
Nobody wants to listen to me.
499
00:41:33,375 --> 00:41:35,708
Fuck... Hold this!
500
00:41:36,250 --> 00:41:37,666
Hold this for me!
501
00:41:38,375 --> 00:41:39,916
Cedric, do you have a tissue?
502
00:41:49,625 --> 00:41:51,625
Don't let him do it! Cam, move!
503
00:43:34,125 --> 00:43:35,666
Tell me you've got the cigarettes.
504
00:43:35,875 --> 00:43:37,416
- What?
- Do you have any cigarettes?
505
00:44:16,208 --> 00:44:18,958
They annoy me
with their disabled quota.
506
00:44:21,333 --> 00:44:22,583
I want to help,
507
00:44:22,750 --> 00:44:26,083
but I can't overload
my cashiers, because a guy...
508
00:44:28,958 --> 00:44:32,333
But no, people want that
It's going fast. They don't have time.
509
00:44:53,833 --> 00:44:55,541
What are you doing here?
510
00:44:57,583 --> 00:44:59,125
- Home!
511
00:44:59,291 --> 00:45:00,500
At home !
512
00:45:03,458 --> 00:45:06,125
I wanted to know
How were you? Your hand.
513
00:45:06,583 --> 00:45:08,666
Oh yeah. It's nothing.
514
00:45:09,375 --> 00:45:12,041
I'll just wait a little while
before swimming again.
515
00:45:12,208 --> 00:45:13,333
OK.
516
00:45:13,750 --> 00:45:14,958
I'm sorry.
517
00:45:16,083 --> 00:45:17,833
You shouldn't always apologize.
518
00:45:18,000 --> 00:45:20,416
Otherwise, people will believe
that you are guilty.
519
00:45:24,500 --> 00:45:27,041
Hey,
Your Charles has lost muscle.
520
00:45:29,916 --> 00:45:32,666
Easy on the sodas,
You'll end up like the neighbor.
521
00:45:32,833 --> 00:45:34,833
Don't listen to him. He thinks he's funny.
522
00:45:35,500 --> 00:45:36,625
- Are we leaving?
- Yeah.
523
00:45:45,500 --> 00:45:47,166
We don't have the same garages.
524
00:45:47,333 --> 00:45:50,083
Yeah.
Well, it's just for showing off.
525
00:45:53,791 --> 00:45:54,750
After you.
526
00:45:54,916 --> 00:45:56,541
- In there?
- Yeah.
527
00:45:58,833 --> 00:45:59,875
OK.
528
00:46:16,375 --> 00:46:18,208
Where do we run to?
529
00:46:18,375 --> 00:46:19,541
I don't know.
530
00:46:20,125 --> 00:46:21,250
Anywhere.
531
00:46:27,875 --> 00:46:29,375
You left quickly yesterday.
532
00:46:32,958 --> 00:46:35,166
Yeah, I wasn't feeling very well.
533
00:46:41,041 --> 00:46:43,166
That's not it. It was strange, though.
534
00:46:45,541 --> 00:46:46,791
That's clear.
535
00:47:02,666 --> 00:47:05,000
How did it feel?
when you licked my hand?
536
00:47:05,166 --> 00:47:06,208
What ?
537
00:47:08,916 --> 00:47:10,875
Just to know.
538
00:47:15,041 --> 00:47:16,208
How was it?
539
00:47:25,875 --> 00:47:27,208
SO ?
540
00:47:29,583 --> 00:47:30,708
It was hot.
541
00:47:38,583 --> 00:47:39,750
Was it good?
542
00:47:42,166 --> 00:47:43,416
It was good.
543
00:47:43,583 --> 00:47:45,333
It was really good.
544
00:47:50,125 --> 00:47:52,166
What made you want to do it?
545
00:47:52,833 --> 00:47:54,916
I don't know,
It was stronger than me.
546
00:48:02,916 --> 00:48:04,583
Have you ever done this before?
547
00:48:05,500 --> 00:48:07,750
No. Not like that.
548
00:48:15,625 --> 00:48:16,833
And you ?
549
00:48:18,416 --> 00:48:20,083
How did it feel?
550
00:48:31,416 --> 00:48:32,708
Am I bad?
551
00:48:35,500 --> 00:48:36,583
Non.
552
00:48:38,541 --> 00:48:39,833
No, I don't think so.
553
00:49:28,375 --> 00:49:29,541
I touched you!
554
00:49:35,791 --> 00:49:37,125
It's 5!
555
00:50:06,166 --> 00:50:09,291
- Come on, move on, you lazybones.
- Hey oh, Lucie!
556
00:50:09,458 --> 00:50:10,458
Less strong.
557
00:50:10,625 --> 00:50:12,125
It's okay, it's him.
558
00:50:12,291 --> 00:50:14,291
- Anyway, there's no one there.
- Oh !
559
00:50:15,000 --> 00:50:15,875
Hey!
560
00:50:16,041 --> 00:50:17,750
- Take your dog.
- Isn't my fire well?
561
00:50:17,958 --> 00:50:20,625
It's all rotten.
He still thinks he's in the scouts.
562
00:50:20,791 --> 00:50:22,625
It's a very beautiful fire, my love.
563
00:50:22,833 --> 00:50:23,791
It's great here.
564
00:50:23,958 --> 00:50:26,875
Yes, this river is nice.
565
00:50:27,041 --> 00:50:29,791
Well, I wouldn't have spat.
on a small swimming pool.
566
00:50:30,583 --> 00:50:32,875
But with that, next to it,
It's convenient.
567
00:50:33,083 --> 00:50:34,333
So we're going to stay?
568
00:50:34,500 --> 00:50:37,416
We'll see. The habit,
It makes you do stupid things.
569
00:50:37,625 --> 00:50:39,541
Would you like to stay?
570
00:50:42,041 --> 00:50:43,250
I like it here.
571
00:50:45,291 --> 00:50:47,250
I thought that fear
made him do stupid things.
572
00:50:47,416 --> 00:50:49,708
Habit, too.
573
00:50:50,833 --> 00:50:52,083
And what do we have?
574
00:50:52,291 --> 00:50:54,250
- There, in the cooler.
- Wait, here.
575
00:50:57,333 --> 00:50:58,666
So, wait...
576
00:50:58,875 --> 00:51:00,083
Come on.
577
00:51:00,500 --> 00:51:01,333
On a hook.
578
00:51:01,541 --> 00:51:04,958
- What are we toasting to?
- We toast to our new life
579
00:51:05,166 --> 00:51:07,291
and to the woman
the bravest in the world.
580
00:51:08,833 --> 00:51:09,666
THANKS.
581
00:51:13,208 --> 00:51:15,375
I was wondering,
the people you have...
582
00:51:16,666 --> 00:51:19,166
Finally, which you took care of,
were you okay?
583
00:51:19,375 --> 00:51:20,333
Oh yes.
584
00:51:20,916 --> 00:51:22,125
They saw nothing.
585
00:51:23,625 --> 00:51:27,250
I told them again
to drink plenty of water when leaving.
586
00:51:28,291 --> 00:51:29,583
For them, it's the same.
587
00:51:29,750 --> 00:51:30,583
OK.
588
00:51:31,375 --> 00:51:33,208
- Well, shall we have a drink?
- Yes.
589
00:51:34,083 --> 00:51:35,083
Yes.
590
00:51:38,541 --> 00:51:39,375
Where is my kit?
591
00:51:40,833 --> 00:51:41,666
Oh shit.
592
00:51:44,166 --> 00:51:46,875
- It's okay, I can wait.
- Non, non.
593
00:51:47,458 --> 00:51:49,625
No one remains on the bench.
594
00:51:49,833 --> 00:51:51,875
Besides, I took you
a great vintage of sportsmanship.
595
00:51:52,083 --> 00:51:53,833
Mom, you're horrible.
596
00:51:55,291 --> 00:51:57,083
Or maybe I can just...
597
00:52:24,916 --> 00:52:26,791
Never do that again.
It looks like an animal.
598
00:53:09,291 --> 00:53:10,458
Look at.
599
00:53:37,541 --> 00:53:39,083
What's going on?
600
00:53:40,000 --> 00:53:42,083
This is Helen.
She felt unwell.
601
00:53:42,666 --> 00:53:45,166
Fortunately
that your son was there.
602
00:53:45,333 --> 00:53:47,666
He was the one who called the fire department.
603
00:53:47,833 --> 00:53:49,875
- Is she okay?
- We don't know anything about it.
604
00:53:50,791 --> 00:53:52,333
If it turns out,
605
00:53:52,500 --> 00:53:54,916
without him,
no one would have noticed.
606
00:53:55,083 --> 00:53:56,958
She would be dead
at this time.
607
00:53:57,125 --> 00:53:58,250
Oh yes ?
608
00:53:59,875 --> 00:54:03,166
We'll keep our fingers crossed
so that she recovers quickly.
609
00:54:04,875 --> 00:54:06,875
We have some shopping to do...
610
00:54:14,333 --> 00:54:17,708
A small incident
and the whole neighborhood arrives.
611
00:54:17,875 --> 00:54:21,791
I can't tell if it's
voyeurism or solidarity.
612
00:54:24,250 --> 00:54:25,500
What is it?
613
00:54:28,625 --> 00:54:32,250
So what happened?
What were you doing there?
614
00:54:33,000 --> 00:54:35,875
Ah. No, I was in the garden,
I was reading.
615
00:54:37,083 --> 00:54:39,166
And suddenly,
I felt something.
616
00:54:40,375 --> 00:54:42,375
As if my instinct
told me to go there.
617
00:54:43,458 --> 00:54:45,416
I knocked and went inside.
618
00:54:45,791 --> 00:54:49,041
- Did you come home like this?
- Not like that. She wasn't responding.
619
00:54:49,875 --> 00:54:51,875
When I saw her,
I thought she was dead.
620
00:54:52,041 --> 00:54:52,916
I called the fire department.
621
00:54:53,125 --> 00:54:54,500
Did you think she was dead?
622
00:54:55,083 --> 00:54:56,958
She was lying on the ground.
623
00:54:57,125 --> 00:54:58,625
She was breathing, but...
624
00:54:59,750 --> 00:55:01,666
The firefighters
arrived right away?
625
00:55:01,833 --> 00:55:03,958
Not right away.
They took...
626
00:55:06,416 --> 00:55:08,750
ten minutes.
It was pretty quick.
627
00:55:09,625 --> 00:55:11,291
And you, during this time?
628
00:55:12,833 --> 00:55:15,208
They told me I saved her.
629
00:55:15,583 --> 00:55:18,291
And that she was lucky
that I arrived on time.
630
00:55:19,625 --> 00:55:21,500
If they said it, it's good.
631
00:55:21,666 --> 00:55:22,750
Yes.
632
00:55:40,375 --> 00:55:42,791
- You take good care of your sister.
- Yes.
633
00:55:43,708 --> 00:55:46,000
- Don't worry.
- Yes, "don't worry."
634
00:56:22,791 --> 00:56:23,875
After you.
635
00:56:24,666 --> 00:56:26,041
Attends.
636
00:56:39,500 --> 00:56:40,916
Chut.
637
00:56:50,500 --> 00:56:53,250
I'm changing places.
It sucks here.
638
00:56:53,458 --> 00:56:55,416
- I thought he was bad.
- From here, it's less bad.
639
00:56:55,583 --> 00:56:57,458
Pussy !
640
00:56:58,208 --> 00:56:59,041
I lied.
641
00:56:59,250 --> 00:57:00,916
It's even worse from here.
642
00:57:11,041 --> 00:57:12,333
- Oh!
- Shh!
643
00:57:12,500 --> 00:57:13,875
It's okay, sorry.
644
00:57:17,958 --> 00:57:20,041
Look, there's Philemon.
645
00:57:47,708 --> 00:57:48,625
Charles !
646
00:57:50,416 --> 00:57:51,666
Sorry.
647
00:57:52,291 --> 00:57:54,458
Can't you go somewhere else?
648
00:57:55,625 --> 00:57:57,583
Thank you very much. Thank you.
649
00:58:40,916 --> 00:58:42,000
How are you.
650
00:58:42,166 --> 00:58:44,041
- Oh !
- Camila.
651
00:58:44,208 --> 00:58:45,458
Go ahead, come back.
652
00:58:45,625 --> 00:58:47,333
There's still some popcorn, come on.
653
00:59:50,416 --> 00:59:51,375
Shut up.
654
00:59:52,041 --> 00:59:53,916
- Shut up !
655
01:01:08,125 --> 01:01:09,250
Pat!
656
01:01:10,791 --> 01:01:12,000
Same!
657
01:01:15,041 --> 01:01:15,958
Same!
658
01:01:16,125 --> 01:01:18,750
The two swans
another dog, he will come back.
659
01:01:21,583 --> 01:01:24,750
I have to go. We'll ask.
We will put up posters for the neighbors.
660
01:01:24,916 --> 01:01:26,958
Don't worry, we'll find him.
661
01:01:28,791 --> 01:01:29,958
Pat!
662
01:01:30,583 --> 01:01:31,625
Same!
663
01:01:31,791 --> 01:01:33,375
What do you have?
to shout like that?
664
01:01:33,541 --> 01:01:35,791
It's Pat, he's disappeared!
665
01:01:37,083 --> 01:01:40,208
- Philemon isn't up yet?
- I don't know!
666
01:01:43,583 --> 01:01:44,666
Same!
667
01:01:45,583 --> 01:01:46,916
Same!
668
01:01:50,666 --> 01:01:51,791
Same!
669
01:01:55,166 --> 01:01:56,416
Same!
670
01:02:00,000 --> 01:02:01,000
Same!
671
01:02:07,791 --> 01:02:08,791
Same!
672
01:02:12,416 --> 01:02:13,666
Same!
673
01:02:16,625 --> 01:02:17,625
Same!
674
01:02:18,291 --> 01:02:19,458
Even?
675
01:02:30,208 --> 01:02:31,291
Why are you scratching?
676
01:02:31,958 --> 01:02:33,000
I can't take it anymore!
677
01:02:35,458 --> 01:02:36,625
I can't take it anymore.
678
01:02:45,166 --> 01:02:46,625
What's wrong with you?
679
01:02:47,208 --> 01:02:48,416
Get out of here, Lucie!
680
01:02:49,458 --> 01:02:50,625
Source!
681
01:02:52,250 --> 01:02:53,291
Pars !
682
01:02:55,750 --> 01:02:56,958
Please.
683
01:03:03,166 --> 01:03:04,166
But get out!
684
01:03:04,375 --> 01:03:06,416
- Come on, come on!
- Mom !
685
01:03:06,583 --> 01:03:08,500
Why is he scratching?
686
01:03:40,000 --> 01:03:41,833
I don't know what came over me.
687
01:03:44,250 --> 01:03:45,916
I was thirsty.
688
01:03:46,083 --> 01:03:48,541
I was so thirsty
that I could no longer think.
689
01:03:52,541 --> 01:03:53,791
I'm scared.
690
01:03:58,375 --> 01:04:00,166
I don't know what's happening to me.
691
01:04:05,916 --> 01:04:07,125
Ouch!
692
01:04:10,666 --> 01:04:13,291
Stop touching,
It's going to be worse afterward.
693
01:05:52,833 --> 01:05:54,333
The poor thing.
694
01:06:07,125 --> 01:06:11,208
Maybe I should come back
at home, stop going there.
695
01:06:12,125 --> 01:06:14,250
No. To do it again like before?
696
01:06:14,416 --> 01:06:15,833
Non, Laurence. Non.
697
01:06:17,416 --> 01:06:20,250
He knows very well what he did.
It's an accident.
698
01:06:21,125 --> 01:06:24,041
We were right to come here.
We agreed?
699
01:06:24,208 --> 01:06:25,625
Yeah, but...
700
01:06:26,375 --> 01:06:29,125
It's harder
than I imagined.
701
01:06:54,000 --> 01:06:55,583
And the neighbor?
702
01:06:57,125 --> 01:06:58,125
What, the neighbor?
703
01:06:58,791 --> 01:07:00,291
Well, the neighbor...
704
01:07:01,625 --> 01:07:05,166
No. You don't really think so.
that it is he who...
705
01:07:07,041 --> 01:07:08,208
No, no.
706
01:07:09,666 --> 01:07:10,833
Non...
707
01:07:12,083 --> 01:07:14,708
It didn't even bother me
crossed the mind.
708
01:07:15,791 --> 01:07:17,000
No, but...
709
01:07:35,208 --> 01:07:36,250
A cookie, Nicole?
710
01:07:37,250 --> 01:07:38,291
Thank you, Christine.
711
01:07:59,333 --> 01:08:02,500
Laurence, t'as eu
a problem with the hardware?
712
01:08:02,708 --> 01:08:04,083
Uh...
713
01:08:04,250 --> 01:08:07,541
Yes. Breaking of the closed system,
I don't know what happened.
714
01:08:07,708 --> 01:08:09,208
Yes, that happens.
715
01:08:09,416 --> 01:08:12,500
Ask us if you need help,
that's what we're here for.
716
01:08:14,000 --> 01:08:15,125
Yes, sorry.
717
01:08:16,583 --> 01:08:18,208
I'm going to take a break.
718
01:08:18,416 --> 01:08:20,416
- Yes.
- See you later.
719
01:08:26,875 --> 01:08:28,666
It's not the first time
that she crashes.
720
01:08:28,833 --> 01:08:31,250
I watch him do it,
She has the hand, though.
721
01:08:33,000 --> 01:08:34,083
I don't know...
722
01:08:50,458 --> 01:08:53,125
What's your thing?
It makes an infernal noise.
723
01:08:54,041 --> 01:08:57,166
A Tagomachi.
It was my dad who gave it to me.
724
01:08:57,666 --> 01:08:59,833
At least he won't die.
725
01:09:09,458 --> 01:09:10,333
Well...
726
01:09:11,625 --> 01:09:13,708
I hope it's not overcooked.
727
01:09:20,458 --> 01:09:22,875
What's up?
Do you want to eat more?
728
01:09:24,333 --> 01:09:25,875
I am a vegetarian.
729
01:09:38,833 --> 01:09:40,041
Why are we here?
730
01:09:41,916 --> 01:09:44,083
Because it's more user-friendly.
731
01:09:45,708 --> 01:09:49,083
We need to be seen living
into this room. Come on, hop!
732
01:09:50,250 --> 01:09:51,416
So.
733
01:09:52,458 --> 01:09:54,083
The neighbors will be pleased.
734
01:09:54,708 --> 01:09:55,958
Hm ?
735
01:09:56,125 --> 01:09:57,208
Come on.
736
01:09:57,583 --> 01:09:58,625
Enjoy your food.
737
01:10:00,208 --> 01:10:02,250
I don't know why
We eat together, it's absurd.
738
01:10:02,458 --> 01:10:05,583
Because we are a family.
A family eats dinner together.
739
01:10:13,500 --> 01:10:14,583
Good evening, madam.
740
01:10:15,708 --> 01:10:16,916
Is Philemon there?
741
01:10:24,083 --> 01:10:25,541
I don't want to disturb you.
742
01:10:25,750 --> 01:10:26,916
No way.
743
01:10:28,958 --> 01:10:30,166
Philemon?
744
01:10:30,666 --> 01:10:32,166
This is for you.
745
01:10:39,916 --> 01:10:41,708
- Hello.
- Hello.
746
01:10:49,500 --> 01:10:52,333
It's nice outside
and the others came back.
747
01:10:52,500 --> 01:10:53,541
So, I was thinking...
748
01:10:53,750 --> 01:10:55,666
That it was time to call me?
749
01:10:58,583 --> 01:11:01,291
I didn't think so
that you would be in town the other night.
750
01:11:04,416 --> 01:11:05,458
I was surprised.
751
01:11:08,875 --> 01:11:11,625
- My reaction was...
- You were ashamed, what?
752
01:11:11,833 --> 01:11:15,000
It's not like
you made things so easy.
753
01:11:16,458 --> 01:11:17,708
Why are you here?
754
01:11:18,666 --> 01:11:20,791
Is this a game for you, actually?
755
01:11:22,375 --> 01:11:25,375
Weird guys, that's
good stories to tell?
756
01:11:25,875 --> 01:11:26,833
Non.
757
01:11:27,875 --> 01:11:29,458
I didn't tell anyone about it.
758
01:11:31,708 --> 01:11:32,958
Yeah.
759
01:11:35,041 --> 01:11:36,291
I understand.
760
01:11:40,666 --> 01:11:41,500
I'm going.
761
01:11:42,625 --> 01:11:44,833
I can't stop thinking about you.
762
01:11:58,416 --> 01:12:00,083
Come on, eat something.
763
01:12:00,250 --> 01:12:01,625
Vegetarians
lack protein.
764
01:12:01,833 --> 01:12:03,583
Eating well is healthy.
765
01:12:03,750 --> 01:12:06,083
Stop with your lame sentences.
insurer.
766
01:12:07,083 --> 01:12:10,708
Since no one wants to eat
what I cooked, hop!
767
01:12:10,875 --> 01:12:13,041
In the dog's bowl.
Oh no, the dog is dead.
768
01:12:13,250 --> 01:12:14,208
Shit !
769
01:12:14,375 --> 01:12:15,666
George, calm down.
770
01:12:15,875 --> 01:12:18,125
What? We've been killing ourselves for 17 years.
771
01:12:18,333 --> 01:12:20,625
17 years that your mother has been bleeding,
772
01:12:20,791 --> 01:12:23,583
that I do this stupid job,
that your sister...
773
01:12:24,375 --> 01:12:25,541
Shit !
774
01:12:27,500 --> 01:12:31,000
No, but... Why her?
Why this girl?
775
01:12:31,166 --> 01:12:32,000
What did you say to yourself?
776
01:12:32,208 --> 01:12:33,833
"Hey, she's really cute.
777
01:12:34,000 --> 01:12:35,458
"Our mothers will collect
blood together.
778
01:12:35,625 --> 01:12:37,166
"It will add salt
in our shitty lives!"
779
01:12:38,541 --> 01:12:42,000
- What was going through your mind?
- Nothing happened!
780
01:12:43,375 --> 01:12:44,375
I didn't do anything!
781
01:12:45,166 --> 01:12:47,208
You didn't do anything?
Like with the neighbor.
782
01:12:47,375 --> 01:12:48,666
- The neighbor?
- Yes.
783
01:12:49,083 --> 01:12:50,916
I called the fire department,
I didn't do anything to him.
784
01:12:59,375 --> 01:13:01,083
- You think...
- We trust you.
785
01:13:01,291 --> 01:13:02,875
You say it, we believe you.
786
01:13:08,333 --> 01:13:09,291
OK.
787
01:13:09,458 --> 01:13:10,625
- Where are you going?
- Get some fresh air.
788
01:13:10,833 --> 01:13:12,958
No! Don't go out, please!
789
01:13:26,916 --> 01:13:28,041
Camila?
790
01:14:10,833 --> 01:14:12,083
Are you tanning?
791
01:14:14,250 --> 01:14:15,083
Non.
792
01:14:34,625 --> 01:14:35,666
I lied.
793
01:14:39,541 --> 01:14:43,083
Before arriving here, it wasn't
as cool as I said.
794
01:14:43,666 --> 01:14:45,958
I've never lived by the ocean.
795
01:14:47,791 --> 01:14:51,416
But I would have dreamed of being
This guy, you see. Coming from far away.
796
01:14:53,000 --> 01:14:54,416
Lie down in the sun.
797
01:14:56,166 --> 01:14:57,500
Well, just once.
798
01:14:59,500 --> 01:15:00,666
I know.
799
01:15:03,375 --> 01:15:04,875
You swim like a puppy.
800
01:15:05,750 --> 01:15:08,416
You would have drowned
long ago in the ocean.
801
01:15:08,958 --> 01:15:09,791
Maybe.
802
01:15:13,166 --> 01:15:14,541
Where are you from then?
803
01:15:15,708 --> 01:15:18,000
From a secluded corner in the countryside.
804
01:15:18,583 --> 01:15:20,083
100 km from here.
805
01:15:21,833 --> 01:15:23,791
Why did you come here?
806
01:15:24,541 --> 01:15:26,333
To bring us closer to people.
807
01:15:28,000 --> 01:15:30,041
There are things we need to change.
808
01:15:32,916 --> 01:15:35,500
And then, my family,
I'm making their lives miserable.
809
01:15:36,291 --> 01:15:38,791
We all have things
that we would like to change.
810
01:15:39,000 --> 01:15:40,083
Oh yeah?
811
01:15:41,083 --> 01:15:42,875
What would you like to change?
812
01:15:43,750 --> 01:15:45,416
Everything about you is perfect.
813
01:15:46,208 --> 01:15:47,375
Your family.
814
01:15:48,333 --> 01:15:49,500
Your house.
815
01:15:50,208 --> 01:15:51,666
You have pots, Charles.
816
01:15:53,291 --> 01:15:55,000
It looks so natural on you.
817
01:15:55,208 --> 01:15:56,375
Natural ?
818
01:15:57,416 --> 01:15:58,458
Yeah.
819
01:15:58,833 --> 01:16:00,041
It's all fake.
820
01:16:01,375 --> 01:16:03,791
Me, the Ikea family,
I'll leave it to you.
821
01:16:05,708 --> 01:16:07,875
While you are...
822
01:16:11,166 --> 01:16:12,416
I don't know.
823
01:16:16,375 --> 01:16:18,625
It's obvious that you care
to each other.
824
01:16:56,916 --> 01:16:57,958
What's wrong with you?
825
01:16:59,458 --> 01:17:00,541
It's nothing.
826
01:17:57,708 --> 01:17:58,625
Sorry.
827
01:18:58,166 --> 01:19:00,833
What are you doing ?
What are you doing ?
828
01:19:02,291 --> 01:19:04,875
Why did you do that?
Why did you do that?
829
01:19:06,375 --> 01:19:07,208
What are you talking about?
830
01:19:07,416 --> 01:19:08,916
What am I talking about?
831
01:19:12,166 --> 01:19:14,916
Talk to me.
Philemon, talk to me! Philemon...
832
01:19:15,125 --> 01:19:16,208
Non !
833
01:19:25,125 --> 01:19:26,750
Dad, stop!
834
01:19:31,791 --> 01:19:34,416
It was me, Philemon. Sorry.
835
01:19:44,541 --> 01:19:47,583
Why did you leave me?
live this? Why?
836
01:20:14,833 --> 01:20:17,291
I didn't tell you,
my neighbors...
837
01:20:17,458 --> 01:20:19,958
What did they do now?
838
01:20:20,125 --> 01:20:22,875
It seems that the height
of my wall is not regulatory.
839
01:20:23,041 --> 01:20:26,291
It's encroaching on their territory.
Race results,
840
01:20:26,458 --> 01:20:28,000
I have to do it again.
841
01:20:28,166 --> 01:20:30,083
We always have problems
with the works.
842
01:20:30,250 --> 01:20:32,250
Sleepless nights.
843
01:20:38,833 --> 01:20:42,666
So drink well, above all.
It's important to hydrate.
844
01:21:34,208 --> 01:21:35,250
Helen?
845
01:21:35,583 --> 01:21:36,750
What are you doing here?
846
01:21:36,958 --> 01:21:40,333
- I didn't see you come in.
- I came back last night.
847
01:21:40,500 --> 01:21:42,666
My accident made me think.
848
01:21:43,166 --> 01:21:44,708
When you've been lucky like me,
849
01:21:44,916 --> 01:21:46,750
you have to share it with others.
850
01:21:46,916 --> 01:21:48,750
So what was this accident?
851
01:21:48,916 --> 01:21:52,458
The stupid thing, what...
The phone rang.
852
01:21:52,666 --> 01:21:56,166
I wanted to avoid my cat
and bam, on the tiles.
853
01:21:58,541 --> 01:22:01,833
- So it was you, all alone?
- Yes.
854
01:22:02,750 --> 01:22:04,416
- OK.
- Yeah.
855
01:22:07,833 --> 01:22:10,125
Isn't it a little early to come and donate?
856
01:22:10,333 --> 01:22:13,541
No. I am 100% recovered.
857
01:22:13,958 --> 01:22:17,666
The scalp, it pisses blood,
usually. But there, nothing.
858
01:22:20,791 --> 01:22:21,750
Nothing ?
859
01:22:21,916 --> 01:22:23,000
Nothing.
860
01:22:24,000 --> 01:22:26,166
- No blood?
- Not a drop.
861
01:22:28,916 --> 01:22:30,166
It's crazy...
862
01:22:30,666 --> 01:22:33,041
The firefighters
didn't come back.
863
01:22:34,625 --> 01:22:36,541
I was really lucky.
864
01:22:37,375 --> 01:22:38,750
Holy cow!
865
01:22:38,916 --> 01:22:39,750
Her blouse!
866
01:23:17,125 --> 01:23:18,250
Laurence...
867
01:23:18,416 --> 01:23:19,791
Are you stealing blood?
868
01:24:08,583 --> 01:24:11,791
Honey, take two outfits.
spare. We'll buy the rest.
869
01:24:12,000 --> 01:24:13,875
Tell your brother
to help you with the suitcase.
870
01:24:14,041 --> 01:24:15,250
Allez, go, go!
871
01:24:21,166 --> 01:24:22,500
Have you forgotten anything?
872
01:24:22,666 --> 01:24:23,791
I don't think so.
873
01:24:24,458 --> 01:24:25,583
Yes, look.
874
01:24:26,791 --> 01:24:27,875
One.
875
01:24:30,333 --> 01:24:31,583
Well, there you go.
876
01:24:32,416 --> 01:24:33,500
You're not taking it?
877
01:24:34,291 --> 01:24:35,416
No, not there.
878
01:24:36,250 --> 01:24:38,000
That way I know where she is.
879
01:26:05,125 --> 01:26:06,291
Philemon?
880
01:26:07,500 --> 01:26:08,625
Don't come any closer.
881
01:26:09,166 --> 01:26:11,833
- What's wrong with you?
- Don't come any closer, please.
882
01:26:12,000 --> 01:26:13,833
There are lots of people at my house.
883
01:26:14,000 --> 01:26:17,333
They talk about what happened
to the blood donation, from you.
884
01:26:17,500 --> 01:26:19,791
- Stop.
- You have to talk to them.
885
01:26:19,958 --> 01:26:22,208
I'm going to hurt you
if you come closer.
886
01:26:38,958 --> 01:26:40,041
Bite me.
887
01:26:44,375 --> 01:26:45,458
Gently.
888
01:27:20,416 --> 01:27:22,041
What's going on?
889
01:27:26,625 --> 01:27:27,750
Oh yeah...
890
01:27:31,291 --> 01:27:32,541
It's not true...
891
01:27:32,708 --> 01:27:34,208
Both of you are calm.
892
01:27:34,375 --> 01:27:36,375
In two weeks,
she will have forgotten it.
893
01:27:36,541 --> 01:27:37,708
- With this crazy guy...
- Charles !
894
01:27:37,875 --> 01:27:38,958
Charles !
895
01:27:39,125 --> 01:27:39,958
Calm down.
896
01:27:40,916 --> 01:27:42,375
- Let her go.
- Charles?
897
01:27:42,583 --> 01:27:43,666
Let her go, I tell you!
898
01:27:47,166 --> 01:27:48,375
- But wait...
- Fuck!
899
01:27:48,541 --> 01:27:50,125
- Is he eating her neck?
- What did you do?
900
01:27:50,291 --> 01:27:52,541
- I'll warn the others.
- What did you do?
901
01:27:52,708 --> 01:27:54,916
- Stop, Charles!
- Hold it!
902
01:27:55,125 --> 01:27:56,875
- Stop!
- Get out! Hold him.
903
01:27:57,041 --> 01:27:57,875
Cleared !
904
01:27:58,083 --> 01:28:00,833
Hold it.
Hold his arm. Go ahead!
905
01:28:22,041 --> 01:28:23,166
Mom ?
906
01:28:26,333 --> 01:28:28,458
- Go tell your father.
- Stop that!
907
01:28:29,083 --> 01:28:30,666
Charles, stop!
908
01:28:32,541 --> 01:28:34,708
Go ahead. They'll see.
909
01:28:34,916 --> 01:28:36,000
Charles !
910
01:28:36,166 --> 01:28:38,500
- I want everyone to see.
- Stop!
911
01:28:39,208 --> 01:28:40,041
Throw him on the ground.
912
01:28:40,625 --> 01:28:41,625
Throw him on the ground!
913
01:28:43,208 --> 01:28:44,333
You're hurting him!
914
01:28:44,500 --> 01:28:45,333
Stop!
915
01:28:45,541 --> 01:28:46,458
Hold it.
916
01:28:47,958 --> 01:28:48,958
Hold it!
917
01:28:49,500 --> 01:28:51,458
Stop! Charles!
918
01:28:56,166 --> 01:28:58,000
Listen to me! Stop!
919
01:28:59,625 --> 01:29:00,916
- Hold it!
- Charles !
920
01:29:01,500 --> 01:29:02,666
Camila !
921
01:29:09,541 --> 01:29:10,708
Help us!
922
01:29:10,916 --> 01:29:12,625
Go ahead, do something!
923
01:29:15,416 --> 01:29:16,375
- Stop!
- Non !
924
01:29:16,875 --> 01:29:19,625
Let go of my son! Let go of him!
925
01:29:19,833 --> 01:29:22,458
No. How could you?
let this sick person near my daughter?
926
01:29:22,625 --> 01:29:24,750
- We're going to call the police!
- Non !
927
01:29:24,916 --> 01:29:28,000
If you must want some
to someone, it's mine!
928
01:29:28,166 --> 01:29:30,250
It's not his, please!
929
01:29:33,000 --> 01:29:34,166
Where did he leave?
930
01:29:35,000 --> 01:29:36,750
You will hear
never speak of us again.
931
01:29:38,625 --> 01:29:39,833
Laurence ?
932
01:29:42,833 --> 01:29:43,666
What's going on?
933
01:29:43,875 --> 01:29:46,250
- Non, Laurence...
- What's going on?
934
01:29:46,416 --> 01:29:47,666
- Georges!
- Non !
935
01:29:47,875 --> 01:29:49,208
Let go of me!
936
01:29:49,666 --> 01:29:50,541
Let go of me!
937
01:29:50,750 --> 01:29:52,250
Come, come, come!
938
01:29:52,875 --> 01:29:54,375
Let him go! Let him go!
939
01:29:55,666 --> 01:29:56,666
Cleared !
940
01:29:57,666 --> 01:29:58,291
Laurence !
941
01:30:00,791 --> 01:30:01,958
Leave her!
942
01:30:03,416 --> 01:30:06,500
No, let go of me! Let go of me!
943
01:30:43,833 --> 01:30:44,958
Non, non...
944
01:30:45,125 --> 01:30:48,541
Don't move! Don't move!
We need an ambulance!
945
01:30:49,166 --> 01:30:51,291
Call an ambulance, quickly!
946
01:30:51,458 --> 01:30:52,833
Don't move, don't move!
947
01:30:53,000 --> 01:30:54,375
We have to go. Come on!
948
01:30:55,291 --> 01:30:56,541
Philemon, come!
949
01:30:59,541 --> 01:31:00,541
Marc !
950
01:31:14,791 --> 01:31:16,250
Quick, quick!
951
01:31:18,375 --> 01:31:19,250
Here we go !
952
01:31:27,125 --> 01:31:28,625
- Philemon!
- He's breaking!
953
01:31:28,833 --> 01:31:30,833
- Come back!
- Don't let him go!
954
01:31:32,416 --> 01:31:33,625
Open!
955
01:31:35,666 --> 01:31:37,250
Catch him!
956
01:32:31,333 --> 01:32:32,541
Where did that bastard go?
957
01:32:37,625 --> 01:32:39,083
- To be.
- Over there!
958
01:32:51,041 --> 01:32:54,708
- He went the other way!
- Trust me, damn it!
959
01:32:55,375 --> 01:32:56,541
Excuse me.
960
01:32:56,750 --> 01:32:57,791
Excuse me.
961
01:32:57,958 --> 01:33:01,625
- How are we going to find him?
- I assure you that we will...
962
01:33:02,666 --> 01:33:04,833
I promise we'll find him.
963
01:34:01,041 --> 01:34:03,458
Slow down. Slow down, there.
964
01:34:16,916 --> 01:34:18,000
Fuck...
965
01:38:51,791 --> 01:38:52,791
Attends...
966
01:38:53,500 --> 01:38:54,666
Look at.
967
01:38:55,708 --> 01:38:56,541
He's here!
968
01:39:22,625 --> 01:39:23,750
Philemon!
969
01:39:24,305 --> 01:40:24,754
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm