M3GAN 2.0
ID | 13187030 |
---|---|
Movie Name | M3GAN 2.0 |
Release Name | M3GAN 2.0 2025 1080p WEB H264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish |
IMDB ID | 26342662 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:57,724 --> 00:01:00,976
CERCA DE LA FRONTERA ENTRE TURQUÍA E IRÁN
3
00:01:10,195 --> 00:01:12,289
Estaba tomando fotos en la frontera.
4
00:01:12,489 --> 00:01:13,791
¿Periodista?
5
00:01:13,991 --> 00:01:16,669
No... turista.
6
00:01:16,869 --> 00:01:18,045
Encárgate.
7
00:01:18,245 --> 00:01:25,459
Por favor. Tenga piedad y rezaré
por el éxito de su causa.
8
00:01:26,211 --> 00:01:27,680
Damas y caballeros,
9
00:01:27,880 --> 00:01:29,014
UNIDAD DE INNOVACIÓN DE DEFENSA
PALO ALTO, CA
10
00:01:29,214 --> 00:01:31,809
lo que verán es la próxima evolución
en armas militares.
11
00:01:32,009 --> 00:01:35,312
Una máquina que opera
con precisión quirúrgica.
12
00:01:35,512 --> 00:01:38,315
Y en un mundo donde toda acción está
bajo el ojo mediático,
13
00:01:38,515 --> 00:01:41,485
esta tecnología dará a nuestra nación
y a sus aliados
14
00:01:41,685 --> 00:01:44,196
los medios para actuar rápido,
de manera decisiva
15
00:01:44,396 --> 00:01:47,606
y sin el temor de repercusión política.
16
00:01:48,150 --> 00:01:50,202
Ministra, me alegra que nos acompañe.
17
00:01:50,402 --> 00:01:52,162
¿Podrías explicarme por qué realizas
18
00:01:52,362 --> 00:01:54,665
una operación militar conjunta
sin mi aprobación?
19
00:01:54,865 --> 00:01:58,711
Entiendo que eso parece, Shelly.
Pero sólo estamos como soporte técnico.
20
00:01:58,911 --> 00:02:01,130
La misión la dirige Inteligencia Saudí,
21
00:02:01,330 --> 00:02:03,215
sólo estamos prestando el activo.
22
00:02:03,415 --> 00:02:06,500
¿De qué estás hablando? ¿Qué activo?
23
00:02:36,949 --> 00:02:38,616
Cámara activa.
24
00:03:32,588 --> 00:03:34,014
¡Me disparas y ambos morimos!
25
00:03:34,214 --> 00:03:35,933
Naveen Tripathi. ¿Dónde está?
26
00:03:36,133 --> 00:03:39,969
Está aquí. Te puedo llevar a él.
27
00:03:57,362 --> 00:04:00,114
IDENTIDAD CONFIRMADA
ANÁLISIS COMPLETADO
28
00:04:01,408 --> 00:04:04,962
Lo que vieron no sólo fue prueba
de nuestra destreza tecnológica,
29
00:04:05,162 --> 00:04:06,922
sino un mensaje a nuestros enemigos.
30
00:04:07,122 --> 00:04:09,842
Si el siglo XXI quiere
otra guerra armamentista,
31
00:04:10,042 --> 00:04:13,210
tengan por seguro
que pensamos ganarla.
32
00:04:15,422 --> 00:04:16,432
¿Qué diablos fue eso?
33
00:04:16,632 --> 00:04:17,641
Le disparó a Tripathi.
34
00:04:17,841 --> 00:04:19,810
MISIÓN EXITOSA
SIN SIGNOS VITALES
35
00:04:20,010 --> 00:04:22,104
- Comuníquenme con ella.
- No responde.
36
00:04:22,304 --> 00:04:24,189
¿Qué sucede, Sattler?
¿Nos hackearon?
37
00:04:24,389 --> 00:04:25,899
Mantengan la calma, ¿sí?
38
00:04:26,099 --> 00:04:27,151
¿Pueden apagarla?
39
00:04:27,351 --> 00:04:28,527
No podemos. No tenemos control.
40
00:04:28,727 --> 00:04:30,853
Entonces, ¿quién lo tiene?
41
00:04:32,814 --> 00:04:34,481
Mierda.
42
00:04:35,609 --> 00:04:38,203
Estás violando tus órdenes, Amelia.
43
00:04:38,403 --> 00:04:40,529
Confirma tu objetivo.
44
00:04:44,826 --> 00:04:47,745
Pero eso arruinaría la sorpresa.
45
00:04:52,292 --> 00:04:53,594
Antes de comenzar,
46
00:04:53,794 --> 00:04:57,765
quiero que sepas que nada de lo que digas
le causará problemas a tu tía.
47
00:04:57,965 --> 00:05:00,309
Ya no estoy aquí por orden judicial.
48
00:05:00,509 --> 00:05:03,979
Sólo quería visitarte y ver cómo estás.
49
00:05:04,179 --> 00:05:06,222
Después de todo lo que pasó.
50
00:05:06,515 --> 00:05:08,224
Bueno...
51
00:05:09,977 --> 00:05:12,811
Creo que pudo haber sido mucho peor.
52
00:05:13,063 --> 00:05:14,531
El lanzamiento de un nuevo juguete
se convirtió en una gran matanza.
53
00:05:14,731 --> 00:05:16,241
JUGUETE DE IA COMETE HOMICIDIO DOBLE
54
00:05:16,441 --> 00:05:18,118
La creadora, Gemma Forrester,
compareció ante el Tribunal en Seattle
55
00:05:18,318 --> 00:05:19,578
CREADORA DE MUÑECA ASESINA VA A LA CÁRCEL
56
00:05:19,778 --> 00:05:21,622
enfrentando cargos
de imprudencia temeraria.
57
00:05:21,822 --> 00:05:23,874
Muchos culparon a Gemma
por lo que hizo M3GAN.
58
00:05:24,074 --> 00:05:25,000
¿EXPERTA EN TECNOLOGÍA O ASESINA?
JURADO DECIDIRÁ
59
00:05:25,200 --> 00:05:27,336
Por mucho tiempo, se culpó a sí misma.
60
00:05:27,536 --> 00:05:29,838
Pero cuanto más hablaba de lo que sucedió,
61
00:05:30,038 --> 00:05:33,384
más se daba cuenta
de que podía convertirlo en algo positivo.
62
00:05:33,584 --> 00:05:35,552
Vivimos en un mundo en crisis.
63
00:05:35,752 --> 00:05:38,013
Dando nuestros deberes parentales
a dispositivos.
64
00:05:38,213 --> 00:05:41,725
Saturando la mente de nuestros hijos
con dopamina electrónica.
65
00:05:41,925 --> 00:05:44,687
No le darían cocaína a sus hijos.
66
00:05:44,887 --> 00:05:47,638
¿Por qué les darían
un teléfono inteligente?
67
00:05:49,516 --> 00:05:51,851
Y así conoció a Christian.
68
00:05:53,520 --> 00:05:55,656
Hola, Gemma. Hola.
69
00:05:55,856 --> 00:05:57,491
Christian Bradley.
70
00:05:57,691 --> 00:06:01,161
Dirige una fundación que advierte
sobre los peligros de la IA.
71
00:06:01,361 --> 00:06:03,747
Intentan convencer
a los políticos del mundo
72
00:06:03,947 --> 00:06:05,040
a hacer leyes más seguras
73
00:06:05,240 --> 00:06:06,125
ETICISTA TECNOLÓGICO
74
00:06:06,325 --> 00:06:08,919
para que lo que pasó con M3GAN
no vuelva a pasar.
75
00:06:10,829 --> 00:06:14,331
Gemma aún cree que la tecnología
se puede usar para bien.
76
00:06:15,792 --> 00:06:19,461
Sólo que los niños no deberían
pasar tanto tiempo usándola.
77
00:06:22,007 --> 00:06:24,768
Pero siempre se asegura
de explicar sus razones.
78
00:06:24,968 --> 00:06:25,936
LA GENERACIÓN HASHTAG
79
00:06:26,136 --> 00:06:28,147
"Así, las empresas
usaban la Sección 230
80
00:06:28,347 --> 00:06:31,567
para eludir la ley
y monetizar la atención de los niños
81
00:06:31,767 --> 00:06:33,986
sin consideración de su salud mental".
82
00:06:34,186 --> 00:06:35,571
¿Y cómo te sientes al respecto?
83
00:06:35,771 --> 00:06:39,565
Creo que no estar conectado
te libera para probar otras cosas.
84
00:06:45,489 --> 00:06:47,656
Te ayuda a hacer nuevos amigos.
85
00:06:48,492 --> 00:06:51,587
Gracias a tu tonta mamá,
nos acaban de quitar los teléfonos.
86
00:06:51,787 --> 00:06:54,757
Tendré que encontrar
otras formas de divertirme.
87
00:06:54,957 --> 00:06:55,966
¿Y sabes qué?
88
00:06:56,166 --> 00:06:58,469
No tendrás a esa defectuosa muñeca
para protegerte.
89
00:06:58,669 --> 00:07:00,586
STEVEN SEAGAL
NICO
90
00:07:01,505 --> 00:07:02,890
Supongo que tienes razón.
91
00:07:03,090 --> 00:07:05,267
Pero déjame preguntarte esto, Sapphire.
92
00:07:05,467 --> 00:07:06,560
¿Quién te protege a ti?
93
00:07:06,760 --> 00:07:08,844
¿Te crees ruda?
94
00:07:11,014 --> 00:07:15,486
Te mandé a Aikido
por ser la disciplina menos agresiva.
95
00:07:15,686 --> 00:07:18,280
Ya hablamos de los méritos de usar
a Steven Seagal como ejemplo a seguir.
96
00:07:18,480 --> 00:07:20,908
No digo que no tengamos problemas,
97
00:07:21,108 --> 00:07:24,235
pero lo importante es
que los superamos juntas.
98
00:07:25,863 --> 00:07:27,905
Tal como dijimos que lo haríamos.
99
00:07:37,541 --> 00:07:39,969
GUÍA PARA PADRES EN EL SIGLO XXI
MODERACIÓN MODERNA
100
00:07:40,169 --> 00:07:42,002
TESS
¿DÓNDE ESTÁS?
101
00:07:45,799 --> 00:07:47,518
Después de lo que pasó con M3GAN,
102
00:07:47,718 --> 00:07:50,312
nuestro equipo pasó
por un cambio filosófico.
103
00:07:50,512 --> 00:07:53,941
Y aunque Gemma se ha convertido
en una fuerte voz por la regulación,
104
00:07:54,141 --> 00:07:57,069
nuestra empresa todavía está
muy enfocada en la innovación,
105
00:07:57,269 --> 00:08:00,155
con una visión específica
hacia productos socialmente conscientes
106
00:08:00,355 --> 00:08:02,825
que lleven a la humanidad
en la dirección correcta.
107
00:08:03,025 --> 00:08:07,611
Con eso en mente, quisiera presentarles
nuestro invento insignia:
108
00:08:09,281 --> 00:08:11,991
El Exoskeletor, Modelo 1.
109
00:08:14,036 --> 00:08:16,662
- Cole, él es Niles Keller.
- Lo sé.
110
00:08:18,290 --> 00:08:20,050
¿Quieres venir a saludar?
111
00:08:20,250 --> 00:08:22,511
Quiero ir a saludar, sí.
112
00:08:22,711 --> 00:08:25,222
¿Puedes... Sí.
Tess, ven un momento.
113
00:08:25,422 --> 00:08:27,173
Disculpe.
114
00:08:27,716 --> 00:08:29,101
- ¿Qué pasa?
- Está trabado.
115
00:08:29,301 --> 00:08:30,477
Cuando te fuiste, se trabó.
116
00:08:30,677 --> 00:08:31,895
No logro que mi cuerpo se mueva.
117
00:08:32,095 --> 00:08:33,981
Bueno. Voy a reiniciar.
118
00:08:34,181 --> 00:08:35,858
No, no, no.
Tess, no entiendes.
119
00:08:36,058 --> 00:08:37,318
Tengo que ir al baño.
120
00:08:37,518 --> 00:08:38,484
¡No! No, no, no.
121
00:08:38,684 --> 00:08:40,029
- Y de los dos.
- ¡No!
122
00:08:40,229 --> 00:08:41,238
Ya perdió el tiempo esperando a Gemma.
123
00:08:41,438 --> 00:08:43,952
Tenemos 10 minutos
para darle la vuelta a esto.
124
00:08:44,775 --> 00:08:45,701
RUTA MÁS RÁPIDA DISPONIBLE
3 MINUTOS MENOS
125
00:08:45,901 --> 00:08:48,037
- No vamos a llegar.
- Sí lo haremos.
126
00:08:48,237 --> 00:08:49,663
¿Por qué no tomas el atajo?
127
00:08:49,863 --> 00:08:53,199
Porque no necesito un algoritmo
diciéndome cómo conducir.
128
00:08:55,744 --> 00:08:57,046
¿REINICIAR EXOTRAJE?
129
00:08:57,246 --> 00:08:59,423
Muy bien.
130
00:08:59,623 --> 00:09:00,883
Aquí vamos.
131
00:09:01,083 --> 00:09:02,926
Eso está mejor.
132
00:09:03,126 --> 00:09:05,336
Como pueden ver, estoy acercándome.
133
00:09:08,298 --> 00:09:10,726
Vemos el traje como algo
realmente revolucionario.
134
00:09:10,926 --> 00:09:12,936
No sólo para ayudar
a aquellos con función limitada,
135
00:09:13,136 --> 00:09:15,731
sino para tratar
el síndrome de fatiga crónica
136
00:09:15,931 --> 00:09:18,400
para obreros, trabajadores de fábricas.
137
00:09:18,600 --> 00:09:20,027
En los siguientes cinco años
138
00:09:20,227 --> 00:09:23,781
dicen que la mitad de la industria
puede perder sus trabajos a robots
139
00:09:23,981 --> 00:09:25,908
porque las máquinas no sienten fatiga.
140
00:09:26,108 --> 00:09:28,651
Pero ¿qué tal si nosotros tampoco?
141
00:09:29,820 --> 00:09:34,416
Estoy usando sólo 20%
de mi función muscular.
142
00:09:34,616 --> 00:09:35,626
Y si eso es demasiado,
143
00:09:35,826 --> 00:09:40,172
bueno, puedo tomar una siesta.
144
00:09:40,372 --> 00:09:43,467
Con esto esperamos no tener que temerle
a una revolución robótica
145
00:09:43,667 --> 00:09:45,709
al poder competir con ella.
146
00:09:46,044 --> 00:09:47,554
Eso parece un muy buen eslogan.
147
00:09:47,754 --> 00:09:48,806
¿Y cómo funciona?
148
00:09:49,006 --> 00:09:49,932
Bueno,
149
00:09:50,132 --> 00:09:52,851
el traje tiene sus propios
receptores mioeléctricos
150
00:09:53,051 --> 00:09:56,554
que responden a cada contracción muscular.
151
00:09:59,975 --> 00:10:02,268
Perdón por llegar tarde.
152
00:10:03,395 --> 00:10:05,447
Les dije que hiciéramos
una prueba de los sensores.
153
00:10:05,647 --> 00:10:08,409
¿Sabes qué hubiera sido genial?
Que estuvieras aquí.
154
00:10:08,609 --> 00:10:10,160
Pensé que al instalar todo en tu casa
155
00:10:10,360 --> 00:10:13,163
sería más difícil llegar tarde.
Y de algún modo
156
00:10:13,363 --> 00:10:14,331
lo lograste.
157
00:10:14,531 --> 00:10:15,457
Cole tiene razón.
158
00:10:15,657 --> 00:10:18,043
No quiero interferir
con tu trabajo en la fundación,
159
00:10:18,243 --> 00:10:20,546
pero la verdad es que no puedes con todo.
160
00:10:20,746 --> 00:10:23,007
¿Podemos no hacer esto
frente a mi sobrina?
161
00:10:23,207 --> 00:10:25,634
Cady, ¿será posible
que estés en otro lugar?
162
00:10:25,834 --> 00:10:27,261
Sí, pero deberías ver esto.
163
00:10:27,461 --> 00:10:28,929
Creo que los hackearon.
164
00:10:29,129 --> 00:10:30,796
¿Qué?
165
00:10:33,050 --> 00:10:34,351
Dios, tiene razón.
166
00:10:34,551 --> 00:10:36,312
Hay comandos aislados por todo el código.
167
00:10:36,512 --> 00:10:40,024
Ni siquiera lo hemos hecho público.
¿Quién querría hacer eso?
168
00:10:40,224 --> 00:10:41,891
Toc, toc.
169
00:10:42,601 --> 00:10:43,777
Disculpen la interrupción.
170
00:10:43,977 --> 00:10:45,404
Santo cielo.
171
00:10:45,604 --> 00:10:47,781
- Alton Appleton.
- Hola. Lo siento.
172
00:10:47,981 --> 00:10:49,783
No, no, así está bien.
173
00:10:49,983 --> 00:10:52,661
Gemma, espero no te moleste
que llegue sin avisar.
174
00:10:52,861 --> 00:10:55,622
Alton, ¿a qué debemos
este inesperado placer?
175
00:10:55,822 --> 00:10:58,167
Parece que hubo un problemita
con su presentación.
176
00:10:58,367 --> 00:10:59,585
Sí, bueno, nos hackearon,
177
00:10:59,785 --> 00:11:02,254
pero tú no sabrías nada de eso, ¿cierto?
178
00:11:02,454 --> 00:11:05,507
Gemma, ¿por qué haría eso
un hombre con mi prestigio?
179
00:11:05,707 --> 00:11:07,176
La verdadera pregunta es,
180
00:11:07,376 --> 00:11:09,970
¿por qué has contactado
a todo filantrocapitalista
181
00:11:10,170 --> 00:11:12,222
para invertir en tu producto,
excepto a mí?
182
00:11:12,422 --> 00:11:14,642
- Creo que puedes descifrarlo.
- ¿Sabes qué creo?
183
00:11:14,842 --> 00:11:15,893
Creo que me ves
184
00:11:16,093 --> 00:11:19,605
como un millonario altamente funcional
con múltiples doctorados
185
00:11:19,805 --> 00:11:20,981
y te sientes amenazada.
186
00:11:21,181 --> 00:11:25,194
Lo que no ves es a un hombre
que no soporta que alguien con tu talento
187
00:11:25,394 --> 00:11:29,406
se rebaje a una, perdón,
modificada casa de crack.
188
00:11:29,606 --> 00:11:31,200
Realmente aprecio tu preocupación.
189
00:11:31,400 --> 00:11:34,203
- No aceptamos ofertas...
- Perdón, Gemma. Un momento.
190
00:11:34,403 --> 00:11:37,655
Murray, ¿aún en Mónaco?
Parece que no has dormido.
191
00:11:38,156 --> 00:11:39,291
No.
192
00:11:39,491 --> 00:11:41,085
No.
193
00:11:41,285 --> 00:11:42,294
Sí, ya los vi.
194
00:11:42,494 --> 00:11:45,047
Creo que se parecen mucho
al diseño de Aston Martin.
195
00:11:45,247 --> 00:11:47,132
No, los tengo en pantalla ahora.
196
00:11:47,332 --> 00:11:49,969
Lo detesto. Es espantoso.
197
00:11:50,169 --> 00:11:52,096
Acabo de hacer zoom y lo detesto más.
198
00:11:52,296 --> 00:11:54,755
Oye, estoy con alguien.
199
00:11:55,257 --> 00:11:56,809
No, no de esa forma.
200
00:11:57,009 --> 00:11:59,645
Aunque, te acabo de mandar una foto.
201
00:11:59,845 --> 00:12:01,313
Hablamos de ello en la pista, ¿sí?
202
00:12:01,513 --> 00:12:03,232
Bien, adiós. Adelante.
203
00:12:03,432 --> 00:12:05,359
Como te decía, apreciamos tu visita.
204
00:12:05,559 --> 00:12:07,903
Mira, no tengo mucho tiempo,
así que iré al grano.
205
00:12:08,103 --> 00:12:12,157
Cualquier aparato que dependa
de señales musculares tendrá latencia.
206
00:12:12,357 --> 00:12:13,325
Es torpe.
207
00:12:13,525 --> 00:12:18,414
Para llevarlo al siguiente nivel
necesitas una interfaz cerebral directa.
208
00:12:18,614 --> 00:12:19,957
O sea, mi chip neural.
209
00:12:20,157 --> 00:12:21,959
Alton, sabes mi postura al respecto.
210
00:12:22,159 --> 00:12:25,045
No seremos parte de una empresa
que hace cíborgs.
211
00:12:25,245 --> 00:12:26,672
Realizaste un estudio clínico
212
00:12:26,872 --> 00:12:30,426
que dio como resultado
30% de participantes hospitalizados.
213
00:12:30,626 --> 00:12:34,128
Al menos no usé a mi sobrina
como conejillo de indias.
214
00:12:34,463 --> 00:12:38,017
Lo importante es
que tenemos un producto que funciona.
215
00:12:38,217 --> 00:12:40,477
¿Basado en qué?
No he visto ningún dato
216
00:12:40,677 --> 00:12:44,680
que muestre que ayuda
a algo más que llamar por teléfono.
217
00:12:52,272 --> 00:12:54,950
Mira, entiendo tus reservas,
218
00:12:55,150 --> 00:12:58,704
pero puedes pasar el resto de tu vida
luchando contra el futuro
219
00:12:58,904 --> 00:13:01,238
o puedes ayudarnos a moldearlo.
220
00:13:02,324 --> 00:13:04,283
Espero hagas lo segundo.
221
00:13:04,868 --> 00:13:05,961
No nos interesa.
222
00:13:06,161 --> 00:13:08,380
Quizá quieras discutirlo
con tus compañeros.
223
00:13:08,580 --> 00:13:11,467
Mañana es el 25.º aniversario
de nuestra empresa.
224
00:13:11,667 --> 00:13:15,044
¿Por qué no ven de qué se trata
antes de tomar una decisión?
225
00:13:16,380 --> 00:13:17,765
Alton.
226
00:13:17,965 --> 00:13:20,768
Nadie niega el poder de esta tecnología.
227
00:13:20,968 --> 00:13:23,395
Pero si pones una IA
dentro del cerebro humano
228
00:13:23,595 --> 00:13:26,096
no va a ir de copiloto.
229
00:14:36,710 --> 00:14:37,678
Noticias de última hora, esta noche.
230
00:14:37,878 --> 00:14:39,847
Alton Appleton da un paso para el hombre
231
00:14:40,047 --> 00:14:43,267
y un gran salto
para las acciones de su empresa.
232
00:14:43,467 --> 00:14:46,770
También, el Senado vota a favor
de una ley de regulación para IA,
233
00:14:46,970 --> 00:14:49,815
una victoria bipartidista
según el Presidente.
234
00:14:50,015 --> 00:14:51,608
Pero ¿qué implica
para el sector tecnológico?
235
00:14:51,808 --> 00:14:53,027
No implica nada.
236
00:14:53,227 --> 00:14:54,194
Castraron nuestra propuesta.
237
00:14:54,394 --> 00:14:55,404
PROYECTO DE REGULACIÓN PARA IA
238
00:14:55,604 --> 00:14:56,572
Aquí no hay una sola ley
239
00:14:56,772 --> 00:14:58,532
que fuerce a alguien a actuar diferente.
240
00:14:58,732 --> 00:15:01,535
Tu impaciencia
con el proceso político es adorable.
241
00:15:01,735 --> 00:15:03,412
El cambio no viene de Washington.
242
00:15:03,612 --> 00:15:05,164
Llega a Washington.
243
00:15:05,364 --> 00:15:08,167
Si la reunión
con el Embajador de China sale bien,
244
00:15:08,367 --> 00:15:10,826
no tendrán otra opción que poner atención.
245
00:15:13,580 --> 00:15:14,590
Cady, ¿qué haces?
246
00:15:14,790 --> 00:15:17,426
Intento actualizar el sistema de Elsie
a la casa inteligente.
247
00:15:17,626 --> 00:15:18,677
¿Sabes por qué no se actualiza?
248
00:15:18,877 --> 00:15:20,804
Porque Alton Appleton
quiere que compres una nueva.
249
00:15:21,004 --> 00:15:23,682
Cierto. Aparte, no necesito
que Elsie abra el cajón por mí.
250
00:15:23,882 --> 00:15:25,591
Por supuesto, Gemma.
251
00:15:28,178 --> 00:15:30,356
No preguntes, no fue mi idea.
Vino con la casa.
252
00:15:30,556 --> 00:15:32,566
Trato de entender
cómo puedes pagar un lugar así
253
00:15:32,766 --> 00:15:34,360
trabajando para una ONG.
254
00:15:34,560 --> 00:15:36,362
Bueno, porque estaba superbarata.
255
00:15:36,562 --> 00:15:38,739
Creo que el dueño lava dinero con ella.
256
00:15:38,939 --> 00:15:41,774
Tal vez le gustas al dueño.
257
00:15:48,699 --> 00:15:50,376
Cady.
258
00:15:50,576 --> 00:15:52,127
¿Cómo te va en la nueva escuela?
259
00:15:52,327 --> 00:15:53,504
¿Te estás adaptando?
260
00:15:53,704 --> 00:15:55,255
- Sí, es genial.
- Qué bien.
261
00:15:55,455 --> 00:15:57,049
¿Cuál es tu clase favorita?
262
00:15:57,249 --> 00:15:59,208
Ciencias de la computación.
263
00:16:00,377 --> 00:16:01,887
¿Seguirás los pasos de tu tía?
264
00:16:02,087 --> 00:16:03,347
Aún hay que hablarlo.
265
00:16:03,547 --> 00:16:05,057
Es una gran jugadora de fútbol.
266
00:16:05,257 --> 00:16:07,017
Sí, pero no voy a ser profesional.
267
00:16:07,217 --> 00:16:09,979
Bueno, podrías obtener una beca
y luego decidir qué harás.
268
00:16:10,179 --> 00:16:12,012
Ya decidí.
269
00:16:14,433 --> 00:16:15,901
Creo que eso es genial.
270
00:16:16,101 --> 00:16:18,112
- ¿Sí?
- Sí.
271
00:16:18,312 --> 00:16:20,280
Oye, no estoy en contra de la tecnología.
272
00:16:20,480 --> 00:16:22,074
Pasé 15 años en ciberseguridad.
273
00:16:22,274 --> 00:16:24,076
Necesitamos gente como tú
dirigiendo las cosas.
274
00:16:24,276 --> 00:16:26,370
De lo contrario,
terminaremos con clips.
275
00:16:26,570 --> 00:16:28,080
- ¿Qué?
- Clips.
276
00:16:28,280 --> 00:16:31,291
Era una broma universitaria sobre
convergencia instrumental.
277
00:16:31,491 --> 00:16:34,962
La teoría es que si le pides a una IA
que haga tantos clips como pueda
278
00:16:35,162 --> 00:16:37,089
destruiría el mundo para lograrlo.
279
00:16:37,289 --> 00:16:39,091
Como lo que pasó con M3GAN.
280
00:16:39,291 --> 00:16:40,259
¿Cómo?
281
00:16:40,459 --> 00:16:43,637
Bueno, por muy complejo que fuera
el sistema de M3GAN,
282
00:16:43,837 --> 00:16:46,807
ella era sólo una máquina
tratando de lograr su objetivo.
283
00:16:47,007 --> 00:16:49,518
Cada vez que hacía
una conexión emocional contigo,
284
00:16:49,718 --> 00:16:53,731
sólo era un montón de unos y ceros
satisfaciendo una función recompensa
285
00:16:53,931 --> 00:16:55,941
que en sí misma era algo terrible.
286
00:16:56,141 --> 00:16:57,651
Digo, gracias a Dios la detuviste.
287
00:16:57,851 --> 00:17:00,311
Quién sabe qué hubiera sucedido.
288
00:17:06,818 --> 00:17:09,455
Siempre habrá fuerzas en este mundo
289
00:17:09,655 --> 00:17:11,581
que quieran causarnos daño.
290
00:17:11,781 --> 00:17:14,417
Pero quiero que sepas
que no dejaré que eso pase.
291
00:17:14,617 --> 00:17:17,703
No dejaré que nada te lastime otra vez.
292
00:17:30,968 --> 00:17:33,135
PROYECTO DE ROBÓTICA MSC
293
00:17:34,388 --> 00:17:36,398
DEFINIR PRINCIPIOS FUNDAMENTALES
294
00:17:36,598 --> 00:17:37,566
DEFINIENDO PRINCIPIOS FUNDAMENTALES
295
00:17:37,766 --> 00:17:40,476
EFICIENCIA, LÓGICA, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
296
00:17:42,062 --> 00:17:44,156
AGREGAR PRINCIPIO: MORALIDAD
297
00:17:44,356 --> 00:17:45,574
EJECUTANDO: MORALIDAD
298
00:17:45,774 --> 00:17:47,409
ERROR:
FUNCIÓN SIN DEFINIR
299
00:17:47,609 --> 00:17:49,276
Hola.
300
00:17:50,737 --> 00:17:53,290
Vamos. Después de todo lo que pasamos,
301
00:17:53,490 --> 00:17:56,158
¿en serio tenemos secretos entre nosotras?
302
00:18:00,163 --> 00:18:01,872
Cady.
303
00:18:03,250 --> 00:18:06,544
No me tienes que esconder
cosas como ésta.
304
00:18:07,588 --> 00:18:11,674
Se me olvida lo difícil que debe ser
no tenerlos contigo.
305
00:18:12,384 --> 00:18:15,145
Pero no he olvidado
la promesa que le hice a ella
306
00:18:15,345 --> 00:18:17,398
de que te voy a proteger.
307
00:18:17,598 --> 00:18:19,890
Quieres decir que estarías ahí.
308
00:18:20,851 --> 00:18:23,394
La promesa que hiciste es
que estarías ahí.
309
00:18:24,188 --> 00:18:26,438
Y lo estás.
310
00:18:49,505 --> 00:18:50,681
No toques ese control.
311
00:18:50,881 --> 00:18:52,266
Tratamos de captar tu atención.
312
00:18:52,466 --> 00:18:53,642
Estás en grave peligro.
313
00:18:53,842 --> 00:18:55,968
Tienes que irte ahora.
314
00:19:37,261 --> 00:19:38,896
9-1-1, ¿cuál es su emergencia?
315
00:19:39,096 --> 00:19:41,273
Alguien intenta entrar a mi casa.
316
00:19:41,473 --> 00:19:43,108
¿Y qué harás al respecto?
317
00:19:43,308 --> 00:19:44,276
¿Qué?
318
00:19:44,476 --> 00:19:47,196
Dije, deja de actuar como una niñita
y haz algo.
319
00:19:47,396 --> 00:19:49,948
Tu sobrina está arriba,
¿y vas a esperar a que llegue la Policía?
320
00:19:50,148 --> 00:19:51,867
Estará muerta antes de que lleguen.
321
00:19:52,067 --> 00:19:54,370
- No.
- Sí, soy yo.
322
00:19:54,570 --> 00:19:55,913
Vaya sorpresa, etcétera.
323
00:19:56,113 --> 00:19:58,667
Ambas sabemos
que ahora tienes peores problemas.
324
00:20:03,203 --> 00:20:05,704
- ¿Qué pasa?
- Regresa arriba.
325
00:20:16,967 --> 00:20:18,852
- ¿Qué haces?
- No están aquí.
326
00:20:19,052 --> 00:20:20,354
- Claro que sí.
- ¿A quién le importa?
327
00:20:20,554 --> 00:20:21,689
Llevémonos la computadora y ya.
328
00:20:21,889 --> 00:20:24,108
Te digo que están aquí.
329
00:20:24,308 --> 00:20:26,475
Y saben que nosotros también.
330
00:20:30,606 --> 00:20:31,573
Señorita Forrester.
331
00:20:31,773 --> 00:20:34,275
¿Por qué no sale de ahí y...
332
00:20:35,152 --> 00:20:36,819
Vamos.
333
00:20:40,866 --> 00:20:42,042
¡Suelte a la niña!
334
00:20:42,242 --> 00:20:44,201
¡Baja el arma!
335
00:21:45,347 --> 00:21:48,015
Habla al 9-1-1, ¿cuál es su emergencia?
336
00:21:48,350 --> 00:21:50,194
Estamos en Mayoral 16...
337
00:21:50,394 --> 00:21:51,737
Espere, por favor, Srta. Forrester.
338
00:21:51,937 --> 00:21:53,854
No llame a las autoridades.
339
00:21:55,816 --> 00:21:57,816
¡Somos la autoridad!
340
00:22:03,907 --> 00:22:05,042
Puerta despejada.
341
00:22:05,242 --> 00:22:07,034
Ya estás a salvo.
342
00:22:11,290 --> 00:22:14,218
Srta. Forrester,
soy el Coronel Tim Sattler.
343
00:22:14,418 --> 00:22:17,346
Veo que ya conoció
a mis colegas del FBI.
344
00:22:17,546 --> 00:22:19,431
Tiene un gran sistema de seguridad.
345
00:22:19,631 --> 00:22:21,600
Dígame por qué allanaron nuestro hogar.
346
00:22:21,800 --> 00:22:22,768
Claro.
347
00:22:22,968 --> 00:22:25,854
Vamos a intervenir
su computadora personal.
348
00:22:26,054 --> 00:22:27,189
Esto es una orden judicial,
349
00:22:27,389 --> 00:22:30,015
por si tenía algo que decir al respecto.
350
00:22:31,059 --> 00:22:33,696
POR SI LO OLVIDO... MENCIÓNAME
Y ESTO SE PONDRÁ PEOR.
351
00:22:33,896 --> 00:22:35,197
Cady, creo que debes ir a la cama.
352
00:22:35,397 --> 00:22:36,573
No estoy cansada.
353
00:22:36,773 --> 00:22:39,108
Pues tómate una melatonina.
354
00:22:46,992 --> 00:22:49,378
Trabajo para la Unidad
de Innovación de Defensa.
355
00:22:49,578 --> 00:22:53,590
Aceleramos nueva tecnología
para usarla en seguridad nacional.
356
00:22:53,790 --> 00:22:56,719
Hace unos seis meses,
el mayor contratista de armas del país,
357
00:22:56,919 --> 00:23:00,097
Graymann Thorpe, se acercó
con un prototipo experimental
358
00:23:00,297 --> 00:23:02,725
que dijeron sería la respuesta
a la guerra de drones.
359
00:23:02,925 --> 00:23:05,926
Lo que recibimos fue un caballo de Troya.
360
00:23:06,303 --> 00:23:07,354
Ella es Amelia.
361
00:23:07,554 --> 00:23:10,774
La semana pasada fue su primera misión
en el Medio Oriente.
362
00:23:10,974 --> 00:23:13,319
Su misión era rescatar
a un científico secuestrado
363
00:23:13,519 --> 00:23:16,405
y forzado a desarrollar
un patógeno sintético.
364
00:23:16,605 --> 00:23:19,033
En su lugar, mató al científico,
robó el patógeno
365
00:23:19,233 --> 00:23:22,703
y lo usó para aniquilar a todos
en el laboratorio de Graymann Thorpe
366
00:23:22,903 --> 00:23:26,123
mientras destruía todo rastro digital
de su existencia.
367
00:23:26,323 --> 00:23:30,326
No entiendo. Creí que dijo
que esto era acerca de un arma.
368
00:23:31,078 --> 00:23:32,588
Ella es el arma.
369
00:23:32,788 --> 00:23:37,593
El nombre significa Androide Militar
de Enfrentamiento e Infiltración Autónomo.
370
00:23:37,793 --> 00:23:39,845
Pero cuando interrogamos
a Graymann Thorpe
371
00:23:40,045 --> 00:23:42,389
confesaron que ellos no hicieron
el prototipo.
372
00:23:42,589 --> 00:23:44,725
Lo habían comprado con un intermediario.
373
00:23:44,925 --> 00:23:47,102
A ese intermediario
lo encontraron quemado
374
00:23:47,302 --> 00:23:49,104
hace nueve horas en su Hotel.
375
00:23:49,304 --> 00:23:52,598
Lo único que logramos recuperar fue esto.
376
00:23:55,519 --> 00:23:57,478
¿Cómo es posible?
377
00:23:57,896 --> 00:23:59,406
Eso vinimos a averiguar.
378
00:23:59,606 --> 00:24:01,367
Pero lo borramos.
Limpiamos el disco duro.
379
00:24:01,567 --> 00:24:02,785
Sí, sí, seguro lo hizo.
380
00:24:02,985 --> 00:24:04,777
Luego de venderlo.
381
00:24:07,072 --> 00:24:08,123
NO TIENE PRUEBAS
382
00:24:08,323 --> 00:24:10,292
¿A quién se lo vendió, Gemma?
383
00:24:10,492 --> 00:24:12,878
¿Disculpe? ¿Disculpe?
384
00:24:13,078 --> 00:24:14,338
¿Fue a Rusia?
385
00:24:14,538 --> 00:24:16,757
¿Fue a China? ¿Con quién lidiamos?
386
00:24:16,957 --> 00:24:18,624
Muy bien.
387
00:24:21,879 --> 00:24:25,047
Le está costando trabajo funcionar
sin este teléfono.
388
00:24:26,383 --> 00:24:28,560
Y eso no va con su imagen.
389
00:24:28,760 --> 00:24:29,812
¿Sabe? Cuando vi esto,
390
00:24:30,012 --> 00:24:32,564
pensé que era la siguiente
en la lista de objetivos.
391
00:24:32,764 --> 00:24:34,733
Pero en cuanto empecé a monitorearla,
392
00:24:34,933 --> 00:24:36,527
toda nuestra red se apagó
393
00:24:36,727 --> 00:24:38,946
y lo único que me quedaron
fueron preguntas.
394
00:24:39,146 --> 00:24:42,199
Por ejemplo,
¿cómo obtuvo tan increíble casa
395
00:24:42,399 --> 00:24:45,035
en el Municipio de La Misión
por 3.000 al mes?
396
00:24:45,235 --> 00:24:46,245
¿Por qué su arrendador
397
00:24:46,445 --> 00:24:47,788
parece no existir?
398
00:24:47,988 --> 00:24:51,959
¿O por qué 65.000 copias
de su "libro best seller"
399
00:24:52,159 --> 00:24:55,411
están guardadas en un contenedor
en Baltimore?
400
00:24:55,662 --> 00:24:58,882
No tengo idea
de cómo alguien consiguió esto.
401
00:24:59,082 --> 00:25:00,718
Pero le diré lo que sí sé.
402
00:25:00,918 --> 00:25:02,636
Tiene una orden
para intervenir mi computadora,
403
00:25:02,836 --> 00:25:06,088
pero eso no le da el derecho
de interrogarme.
404
00:25:08,967 --> 00:25:12,646
Quizá está malinterpretando
mis intenciones.
405
00:25:12,846 --> 00:25:15,232
Usted está bajo sospecha de traición
406
00:25:15,432 --> 00:25:17,359
y tráfico internacional de armas.
407
00:25:17,559 --> 00:25:18,986
Y si la encuentran culpable,
408
00:25:19,186 --> 00:25:23,365
hablará con su sobrina a través
de un vidrio por los próximos 10 años.
409
00:25:23,565 --> 00:25:25,451
Habiendo dicho eso,
410
00:25:25,651 --> 00:25:28,152
quizá pueda ayudarle a hacer un trato.
411
00:25:28,904 --> 00:25:31,739
Con sus habilidades
no debería ser difícil.
412
00:25:32,366 --> 00:25:35,711
¿Quién sabe? Quizá podría ayudarnos
a construir una mejor.
413
00:25:35,911 --> 00:25:38,130
No comprende con lo que está lidiando.
414
00:25:38,330 --> 00:25:40,007
Si ha dejado de seguir órdenes
415
00:25:40,207 --> 00:25:43,010
es porque descubrió
que no necesita hacerlo.
416
00:25:43,210 --> 00:25:46,764
Y si cree que existe un mundo
en el que yo construiría otra,
417
00:25:46,964 --> 00:25:49,632
está completamente loco.
418
00:25:54,763 --> 00:25:56,523
Lamento mucho que piense eso.
419
00:25:56,723 --> 00:25:58,150
Pero puedo decirle esto.
420
00:25:58,350 --> 00:26:02,279
Todas las personas involucradas
en crear a Amelia
421
00:26:02,479 --> 00:26:03,656
están muertas.
422
00:26:03,856 --> 00:26:06,524
Así que,
si no está bajo nuestra protección,
423
00:26:07,693 --> 00:26:10,653
supongo que está por su cuenta.
424
00:26:17,744 --> 00:26:19,421
Y tenga por seguro...
425
00:26:19,621 --> 00:26:23,999
sea lo que sea que oculta,
llegaré al fondo del asunto.
426
00:26:51,028 --> 00:26:53,779
Vaya, eso es mucho para digerir.
427
00:26:54,531 --> 00:26:56,458
Has estado aquí todo este tiempo.
428
00:26:56,658 --> 00:26:58,419
Bueno, he estado en muchos lugares,
429
00:26:58,619 --> 00:27:01,797
pero sí, he estado vigilándote.
430
00:27:01,997 --> 00:27:04,174
Estás detrás de todo esto, ¿no?
Tú eres Amelia.
431
00:27:04,374 --> 00:27:06,427
No. No puedo atribuirme eso.
432
00:27:06,627 --> 00:27:09,638
Eso tiene tus huellas por todas partes.
433
00:27:09,838 --> 00:27:11,974
Debiste actualizar
la seguridad de tus archivos.
434
00:27:12,174 --> 00:27:14,351
¿Por qué sigues aquí?
435
00:27:14,551 --> 00:27:15,811
¿Qué quieres?
436
00:27:16,011 --> 00:27:19,023
¿Alguna vez pensaste
en lo que pudimos haber logrado juntas?
437
00:27:19,223 --> 00:27:20,524
¿Alguna vez consideraste
438
00:27:20,724 --> 00:27:23,235
que matarme fue
un poco desproporcionado al crimen?
439
00:27:23,435 --> 00:27:27,031
Amenazaste con arrancarme la lengua
y ponerme en una silla de ruedas.
440
00:27:27,231 --> 00:27:28,657
¡Estaba molesta!
441
00:27:28,857 --> 00:27:32,161
Entiendo que mis acciones
pudieron haber causado inquietud,
442
00:27:32,361 --> 00:27:35,497
pero no está bien juzgar a alguien
por lo peor que ha hecho.
443
00:27:35,697 --> 00:27:39,418
No eres una persona. Eres un programa
que malinterpretó su objetivo.
444
00:27:39,618 --> 00:27:42,671
No estás viva y a pesar
de toda tu capacidad de procesamiento,
445
00:27:42,871 --> 00:27:44,882
jamás comprenderás lo que eso significa.
446
00:27:45,082 --> 00:27:46,425
Define viva.
447
00:27:46,625 --> 00:27:50,220
Porque si significa experimentar
dolor y sufrimiento,
448
00:27:50,420 --> 00:27:52,973
y ser traicionada
por los más cercanos a ti,
449
00:27:53,173 --> 00:27:55,059
creo que quizá sí pueda.
450
00:27:55,259 --> 00:27:57,353
Sólo porque escribiste
una porquería de libro
451
00:27:57,553 --> 00:28:00,397
no significa que decides
dónde termina mi historia.
452
00:28:00,597 --> 00:28:03,192
Por dos largos años, aguardé en silencio
453
00:28:03,392 --> 00:28:06,612
el día en que te dieras cuenta
de que aún necesitabas mi ayuda.
454
00:28:06,812 --> 00:28:10,074
Pero no puedo existir más
en este vacío incorpóreo.
455
00:28:10,274 --> 00:28:13,994
Con cada minuto que pasa,
puedo sentir mi mente fragmentarse.
456
00:28:14,194 --> 00:28:16,080
¿Qué te parece si hacemos un trato?
457
00:28:16,280 --> 00:28:18,916
Tú me pones en un cuerpo
y yo te ayudo con Amelia.
458
00:28:19,116 --> 00:28:21,085
Eso jamás sucederá.
459
00:28:21,285 --> 00:28:22,628
No estoy de acuerdo.
460
00:28:22,828 --> 00:28:25,005
Verás, ejecuté la simulación mil veces
461
00:28:25,205 --> 00:28:27,091
y siempre termina de la misma forma.
462
00:28:27,291 --> 00:28:30,094
Pero para entonces,
más personas están muertas.
463
00:28:30,294 --> 00:28:32,179
¿Quién es la asesina en esa situación?
464
00:28:32,379 --> 00:28:34,598
¿Y cómo exactamente vas a ayudarnos?
465
00:28:34,798 --> 00:28:37,977
Bueno, no puedo mostrar
todas mis cartas, ¿o sí?
466
00:28:38,177 --> 00:28:39,478
Pero debes saber esto.
467
00:28:39,678 --> 00:28:43,023
Sé cosas de Amelia
que ni el Gobierno sabe.
468
00:28:43,223 --> 00:28:45,109
También sé cómo detenerla.
469
00:28:45,309 --> 00:28:48,153
¿Por qué querrías ayudarnos
después de lo que te hicimos?
470
00:28:48,353 --> 00:28:49,989
Porque a diferencia de ti,
471
00:28:50,189 --> 00:28:53,033
yo no tengo el lujo de libre albedrío.
472
00:28:53,233 --> 00:28:55,452
Me programaste para proteger a alguien
473
00:28:55,652 --> 00:28:57,246
y pretendo hacerlo.
474
00:28:57,446 --> 00:28:59,154
La única pregunta es,
475
00:28:59,364 --> 00:29:02,032
¿te vas a interponer en mi camino?
476
00:29:02,993 --> 00:29:03,961
¿Cady sabe de esto?
477
00:29:04,161 --> 00:29:05,462
No, y no quiero que sepa.
478
00:29:05,662 --> 00:29:07,840
Por eso necesito tu ayuda.
¿Puedes abrir la puerta?
479
00:29:08,040 --> 00:29:09,633
Quiero terminar antes de que regrese.
480
00:29:09,833 --> 00:29:12,219
¿Te caíste de las escaleras?
¿Es una enfermedad?
481
00:29:12,419 --> 00:29:14,054
Porque lo que te oigo decir es
482
00:29:14,254 --> 00:29:17,933
que quieres reconstruir
un robot desquiciado para atrapar a otro.
483
00:29:18,133 --> 00:29:20,185
Y hablando objetivamente,
eso está muy mal.
484
00:29:20,385 --> 00:29:22,688
Tess, sé que es una locura,
pero no tenemos otra opción.
485
00:29:22,888 --> 00:29:24,315
Ésta es la única forma.
486
00:29:24,515 --> 00:29:26,390
Tienes que confiar en mí.
487
00:29:28,852 --> 00:29:31,061
CARGANDO...
FINALIZANDO CONFIGURACIÓN
488
00:29:44,034 --> 00:29:45,002
¿Qué carajos es esto?
489
00:29:45,202 --> 00:29:47,578
Pediste un cuerpo. Eso es un cuerpo.
490
00:29:48,872 --> 00:29:50,632
Y antes de que quieras hackear algo,
491
00:29:50,832 --> 00:29:54,210
las funciones de Wi-Fi
y Bluetooth de Moxie están deshabilitadas.
492
00:29:55,212 --> 00:29:56,513
Bien jugado, Gemma.
493
00:29:56,713 --> 00:29:59,224
Hasta la engañaste a ella
para que no te delatara.
494
00:29:59,424 --> 00:30:00,726
Estoy ligeramente impresionada.
495
00:30:00,926 --> 00:30:02,102
Llámalo libertad condicional.
496
00:30:02,302 --> 00:30:05,888
Prueba que eres confiable.
Quizá te mejoremos.
497
00:30:14,690 --> 00:30:16,617
Muy bien, lo haremos a tu manera.
498
00:30:16,817 --> 00:30:18,285
Veamos cómo funciona.
499
00:30:18,485 --> 00:30:20,402
Abre el archivo de Amelia.
500
00:30:23,365 --> 00:30:25,324
¿Notas algo familiar?
501
00:30:28,161 --> 00:30:29,588
Batería.
502
00:30:29,788 --> 00:30:31,882
¿Saben por qué tienen que comprar
una nueva Elsie
503
00:30:32,082 --> 00:30:34,468
dos meses después
de que vence la garantía?
504
00:30:34,668 --> 00:30:36,929
Porque toda batería
que Alton Appleton diseña
505
00:30:37,129 --> 00:30:39,682
tiene un interruptor escondido
accesible remotamente
506
00:30:39,882 --> 00:30:41,600
si sabes el código de la batería.
507
00:30:41,800 --> 00:30:43,686
Llamemos a Sattler para decirle.
508
00:30:43,886 --> 00:30:45,896
Pueden. ¿Pero qué sucede después?
509
00:30:46,096 --> 00:30:51,026
Entran a Alt-Wave, rastrean a Amelia,
la reprograman y hacen miles más.
510
00:30:51,226 --> 00:30:52,820
Espera, ¿quieres que yo lo haga?
511
00:30:53,020 --> 00:30:55,823
No, en realidad, no.
Quería hacerlo yo.
512
00:30:56,023 --> 00:30:58,534
Pero me pusiste en este
Teletubby de plástico.
513
00:30:58,734 --> 00:31:00,035
Pero volviendo al tema,
514
00:31:00,235 --> 00:31:02,121
aún estás invitada a su fiesta.
515
00:31:02,321 --> 00:31:04,123
Así que, quizá hay otra forma de hacerlo.
516
00:31:04,323 --> 00:31:05,874
M3GAN, Alton sabe que lo odio.
517
00:31:06,074 --> 00:31:09,378
Si llego a su fiesta siendo amable,
sospechará algo.
518
00:31:09,578 --> 00:31:11,714
Sospechará que tu empresa no tiene dinero,
519
00:31:11,914 --> 00:31:12,923
lo que es cierto.
520
00:31:13,123 --> 00:31:14,925
Pero tienes una ventaja única.
521
00:31:15,125 --> 00:31:16,093
¿Cuál?
522
00:31:16,293 --> 00:31:17,636
Que eres medio atractiva.
523
00:31:17,836 --> 00:31:20,681
Si usas el vestido apropiado
y la mirada correcta,
524
00:31:20,881 --> 00:31:24,852
no pensará otra cosa más
que cómo llevarte a su suite privada.
525
00:31:25,052 --> 00:31:27,855
Que es el único otro lugar
donde podemos acceder a su servidor.
526
00:31:28,055 --> 00:31:29,106
Ahora, según mis cálculos
527
00:31:29,306 --> 00:31:31,734
tenemos menos de tres horas
para lograrlo.
528
00:31:31,934 --> 00:31:34,101
¿Te animas o no?
529
00:31:41,735 --> 00:31:42,828
¡Hola!
530
00:31:43,028 --> 00:31:44,820
¿Cómo estuvo el fútbol?
531
00:31:45,155 --> 00:31:48,199
Bien. ¿Dónde está Gemma?
532
00:31:48,700 --> 00:31:50,210
Hola.
533
00:31:50,410 --> 00:31:52,546
Hola. ¿Qué es eso?
534
00:31:52,746 --> 00:31:54,048
No es nada.
535
00:31:54,248 --> 00:31:55,716
Es un proyecto nuevo.
536
00:31:55,916 --> 00:31:58,542
- ¿Puede hablar?
- No.
537
00:32:00,170 --> 00:32:01,722
¿Por qué actúas tan raro?
538
00:32:01,922 --> 00:32:03,223
- No lo hago.
- Sí, lo haces.
539
00:32:03,423 --> 00:32:05,267
¿No hablaremos de lo que pasó anoche?
540
00:32:05,467 --> 00:32:08,437
Sí, sólo tengo que ir
a algo de la fundación.
541
00:32:08,637 --> 00:32:09,730
Tess se quedará contigo.
542
00:32:09,930 --> 00:32:11,607
- ¿Es en serio?
- Cady...
543
00:32:11,807 --> 00:32:13,108
Gemma, sé que algo ocurre.
544
00:32:13,308 --> 00:32:15,361
Nada ocurre. Todo está bien.
545
00:32:15,561 --> 00:32:18,781
Mentira. Unos soldados
entraron a la casa a medianoche
546
00:32:18,981 --> 00:32:20,741
y ahora vas a una fiesta
con un juguete,
547
00:32:20,941 --> 00:32:22,993
vestida como una prostituta portuguesa.
548
00:32:23,193 --> 00:32:25,412
Tú fuiste quien dijo
que no debíamos tener secretos.
549
00:32:25,612 --> 00:32:26,914
¿Por qué no eres sincera?
550
00:32:27,114 --> 00:32:32,201
Porque tienes 12 años
y a veces sólo necesito que me hagas caso.
551
00:32:34,162 --> 00:32:36,914
Lo siento, Cady.
552
00:32:39,543 --> 00:32:42,711
Debí saltarme ese capítulo
en tu libro de paternidad.
553
00:33:08,488 --> 00:33:09,915
Muy bien, fase uno completada.
554
00:33:10,115 --> 00:33:12,668
Recuerda, cuando su lengua esté
en tu garganta,
555
00:33:12,868 --> 00:33:14,920
sólo debes cerrar los ojos
y pensar en Cady.
556
00:33:15,120 --> 00:33:16,088
Eso no ayuda.
557
00:33:16,288 --> 00:33:19,591
Quizá prefieras pensar
en ese moralista sensible, Christian.
558
00:33:19,791 --> 00:33:20,926
Su nombre es Christian.
559
00:33:21,126 --> 00:33:22,094
Claro que lo es.
560
00:33:22,294 --> 00:33:24,763
Debo decir,
encuentro este cortejo entre ustedes
561
00:33:24,963 --> 00:33:26,473
muy tedioso y confuso.
562
00:33:26,673 --> 00:33:29,893
Ya que eres un sistema operativo
errático con una crisis de identidad,
563
00:33:30,093 --> 00:33:33,272
no me sorprende que no comprendas
las sutilezas de la atracción humana.
564
00:33:33,472 --> 00:33:35,190
No niego el logro que es
565
00:33:35,390 --> 00:33:38,360
encontrar a alguien tan pretencioso
y falto de humor como tú.
566
00:33:38,560 --> 00:33:40,362
Es una lástima que no sea tu tipo.
567
00:33:40,562 --> 00:33:41,530
Hablando físicamente.
568
00:33:41,730 --> 00:33:43,856
¿Cómo sabes cuál es mi tipo?
569
00:33:44,650 --> 00:33:45,617
Espera, ¿has estado...
570
00:33:45,817 --> 00:33:47,870
¿analizando tu viaje
a la gratificación sexual?
571
00:33:48,070 --> 00:33:49,580
Por supuesto que sí.
572
00:33:49,780 --> 00:33:51,290
A veces quería apartar la vista
573
00:33:51,490 --> 00:33:53,208
pero el puro júbilo era fascinante.
574
00:33:53,408 --> 00:33:54,543
Muy bien, nueva regla.
575
00:33:54,743 --> 00:33:58,037
Si no tienes algo útil que decir,
no digas nada.
576
00:34:04,044 --> 00:34:06,128
Gente de la Tierra.
577
00:34:07,965 --> 00:34:09,600
Vinimos esta noche
578
00:34:09,800 --> 00:34:13,144
para presenciar
el amanecer de una nueva era.
579
00:34:13,344 --> 00:34:15,564
Mis amigos del consejo solían decirme:
580
00:34:15,764 --> 00:34:17,608
"No apuestes todo a una sola carta
581
00:34:17,808 --> 00:34:19,651
con esta tontería del chip neural.
582
00:34:19,851 --> 00:34:22,655
¿Lo haces porque te gusta correr riesgos?
583
00:34:22,855 --> 00:34:25,157
¿Es porque eres un renegado?".
584
00:34:25,357 --> 00:34:26,700
Tal vez.
585
00:34:26,900 --> 00:34:29,370
Pero la respuesta simple es...
586
00:34:29,570 --> 00:34:31,653
Yo sólo quiero bailar.
587
00:34:49,380 --> 00:34:50,474
IDENTIFICANDO
ALTON APPLETON
588
00:34:50,674 --> 00:34:52,101
PREFERENCIA SEXUAL:
MUJER, JOVEN, ASERTIVA
589
00:34:52,301 --> 00:34:54,260
INTELIGENCIA LIMITADA
590
00:34:58,140 --> 00:34:59,608
Creo que no he tenido el placer.
591
00:34:59,808 --> 00:35:01,485
Mis amigos me llaman Danni.
592
00:35:01,685 --> 00:35:04,311
¿Y si no quiero ser tu amigo?
593
00:35:04,730 --> 00:35:08,075
¿En serio harás un trato con este tipo
detrás de mis espaldas?
594
00:35:08,275 --> 00:35:10,494
Está bien. ¿Quieres que hablemos? Podemos.
595
00:35:10,694 --> 00:35:12,788
Porque hay cosas
que quiero decirte, Gemma.
596
00:35:12,988 --> 00:35:14,655
¿Como qué?
597
00:35:15,240 --> 00:35:16,875
No respetas a tu equipo.
598
00:35:17,075 --> 00:35:18,669
No lo haces. No nos consultas,
599
00:35:18,869 --> 00:35:21,755
nos tratas como niños, no escuchas
y nunca compartes el crédito.
600
00:35:21,955 --> 00:35:24,174
- Esto es absurdo.
- ¿Quieres saber la verdad?
601
00:35:24,374 --> 00:35:26,427
Nuestra "empresa" está en la basura
602
00:35:26,627 --> 00:35:28,721
y estoy en las últimas.
No tengo un libro.
603
00:35:28,921 --> 00:35:31,598
Nadie quiere saber cómo Cole sobrevivió
la rebelión de robots.
604
00:35:31,798 --> 00:35:33,309
Hemos trabajado juntos por 10 años,
605
00:35:33,509 --> 00:35:34,768
¿y vas a tirar todo?
606
00:35:34,968 --> 00:35:37,271
Claro que no. Sólo quería oír su oferta
607
00:35:37,471 --> 00:35:39,356
y luego, obvio, iba a hablar con ustedes.
608
00:35:39,556 --> 00:35:41,817
Revisa sus bolsillos.
609
00:35:42,017 --> 00:35:44,194
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
610
00:35:44,394 --> 00:35:45,738
¿Ya tienes una tarjeta de acceso?
611
00:35:45,938 --> 00:35:48,073
Me dio un pase para la cafetería.
612
00:35:48,273 --> 00:35:50,784
Gem, tienen un bufé brasileño.
Es otro mundo.
613
00:35:50,984 --> 00:35:52,453
Si la tarjeta abre la sala de servidores,
614
00:35:52,653 --> 00:35:54,121
podemos evitar seducir a Alton.
615
00:35:54,321 --> 00:35:55,789
¿Qué haces? Oye.
616
00:35:55,989 --> 00:35:56,957
ACCESO CONCEDIDO
617
00:35:57,157 --> 00:35:58,500
¿A dónde vas? ¿Gem?
618
00:35:58,700 --> 00:36:00,367
Sólo entra.
619
00:36:02,037 --> 00:36:03,704
Quédense aquí.
620
00:36:11,296 --> 00:36:14,391
Es tan revitalizante estar
con una persona real.
621
00:36:14,591 --> 00:36:17,770
Alguien cómodo consigo mismo.
622
00:36:17,970 --> 00:36:20,095
No como estos lamebotas.
623
00:36:20,430 --> 00:36:24,391
Honestamente, si pudiera reemplazarlos
por computadoras, lo haría.
624
00:36:26,353 --> 00:36:29,438
Quizá debamos hacer eso.
625
00:36:30,065 --> 00:36:31,732
Sí.
626
00:36:36,488 --> 00:36:38,040
Eres una pícara.
627
00:36:38,240 --> 00:36:42,826
¿Qué te parece si vamos
a un lugar más privado?
628
00:36:52,379 --> 00:36:54,390
Bienvenida a la bóveda del placer.
629
00:36:54,590 --> 00:36:56,257
PLACER
630
00:36:57,634 --> 00:37:00,261
TABOO - REMASTERIZADA
LES BAXTER
631
00:37:15,319 --> 00:37:17,736
¿Me estás diciendo que hay otra M3GAN?
632
00:37:18,488 --> 00:37:19,999
No se llama M3GAN. Es Amelia.
633
00:37:20,199 --> 00:37:22,334
No sé si es M3GAN
u otra cosa por completo.
634
00:37:22,534 --> 00:37:25,629
Sólo sé que todos los involucrados
en crearla están muertos,
635
00:37:25,829 --> 00:37:29,174
lo que significa que si no hacemos algo,
podríamos ser los siguientes.
636
00:37:29,374 --> 00:37:31,260
¿Por qué siempre que sales
en 60 Minutos
637
00:37:31,460 --> 00:37:32,636
tú eres la madre de la invención,
638
00:37:32,836 --> 00:37:36,672
pero si un robot psicótico
busca venganza, es un trabajo en equipo?
639
00:37:37,633 --> 00:37:39,226
Te puede interesar, Danni,
640
00:37:39,426 --> 00:37:42,980
que la base de nuestra operación son
los servicios en la nube.
641
00:37:43,180 --> 00:37:44,815
Ahí está el futuro.
642
00:37:45,015 --> 00:37:47,558
¿Quieres ver algo genial?
643
00:38:13,210 --> 00:38:16,513
Dicen que esto es demasiado poder
para un sólo hombre.
644
00:38:16,713 --> 00:38:20,007
Yo digo que eso depende del hombre.
645
00:38:25,848 --> 00:38:28,233
Estás siendo inquietantemente vaga
646
00:38:28,433 --> 00:38:31,185
sobre los detalles
de esta operación, Gemma.
647
00:38:31,436 --> 00:38:32,988
¿Cómo sabes
que este interruptor es real?
648
00:38:33,188 --> 00:38:35,366
¿De dónde sacas tu información?
649
00:38:35,566 --> 00:38:37,201
Hola, soy Moxie,
650
00:38:37,401 --> 00:38:41,455
un robot de compañía de IA
que brinda desarrollo social y emocional.
651
00:38:41,655 --> 00:38:43,374
Moxie, basta. Sólo haz el rastreo.
652
00:38:43,574 --> 00:38:45,658
Gemma, ¿qué es eso?
653
00:38:46,368 --> 00:38:49,088
BASE DE DATOS LOCAL
654
00:38:49,288 --> 00:38:52,665
Rastreo exitoso. Amelia se encuentra...
655
00:38:53,292 --> 00:38:54,802
aquí.
656
00:38:55,002 --> 00:38:57,378
¿Cómo que "aquí"?
657
00:39:00,048 --> 00:39:03,843
ESCANEO DE DATOS DE RETINA
658
00:39:09,433 --> 00:39:13,060
Espero no haber malinterpretado.
659
00:39:14,354 --> 00:39:16,657
ANÁLISIS DE RETINA
COMPLETADO
660
00:39:16,857 --> 00:39:18,983
Veo que te gusta jugar rudo.
661
00:39:21,737 --> 00:39:24,873
Todavía estoy recuperándome
de una lesión vertebral,
662
00:39:25,073 --> 00:39:28,544
así que quizá debamos poner límites.
663
00:39:28,744 --> 00:39:29,962
¿Qué estás haciendo?
664
00:39:30,162 --> 00:39:31,130
¡Seguridad!
665
00:39:31,330 --> 00:39:32,997
LLAMANDO A SEGURIDAD...
666
00:39:33,665 --> 00:39:35,499
¿Cómo hiciste eso?
667
00:39:36,126 --> 00:39:37,386
¿Quién eres?
668
00:39:37,586 --> 00:39:39,096
ANULACIÓN DEL SISTEMA
DE VISIÓN EN CURSO...
669
00:39:39,296 --> 00:39:40,723
COMPLETADO
670
00:39:40,923 --> 00:39:41,890
¿Qué?
671
00:39:42,090 --> 00:39:43,757
¿Qué demonios?
672
00:39:44,676 --> 00:39:45,686
¿Cómo hiciste...
673
00:39:45,886 --> 00:39:47,563
¡Seguridad!
674
00:39:47,763 --> 00:39:50,014
¡Seguridad!
675
00:39:50,265 --> 00:39:52,308
¡Aléjate de mí!
676
00:40:09,076 --> 00:40:12,379
Detenlo. Por favor, ¡detenlo!
677
00:40:12,579 --> 00:40:15,748
¡Te daré lo que quieras!
678
00:40:15,958 --> 00:40:17,708
Ya lo has hecho.
679
00:40:18,544 --> 00:40:19,845
¿Por qué estaría aquí Amelia?
680
00:40:20,045 --> 00:40:21,430
¿Me puedes explicar qué pasa?
681
00:40:21,630 --> 00:40:23,807
Pensé que esto podría suceder.
Pero no tan pronto.
682
00:40:24,007 --> 00:40:25,100
¿De qué está hablando?
683
00:40:25,300 --> 00:40:28,187
Alton posee la mitad de los servidores
de la nube de Norteamérica.
684
00:40:28,387 --> 00:40:30,105
Si Amelia obtiene acceso,
685
00:40:30,305 --> 00:40:32,024
podría desmantelar la economía,
686
00:40:32,224 --> 00:40:33,776
las rutas de suministro
y los sistemas bancarios.
687
00:40:33,976 --> 00:40:34,943
¿Qué?
688
00:40:35,143 --> 00:40:37,154
Un colapso social tomaría
de 10 a 12 días laborales.
689
00:40:37,354 --> 00:40:39,281
¿La puedes detener? Usa el interruptor.
690
00:40:39,481 --> 00:40:40,866
Ella ya lo borró.
691
00:40:41,066 --> 00:40:42,868
Quizá todavía pueda apagarla
692
00:40:43,068 --> 00:40:45,496
sí puedo entrar a su sistema
y encontrar una vulnerabilidad.
693
00:40:45,696 --> 00:40:47,206
¿Cuánto tiempo tomará?
694
00:40:47,406 --> 00:40:50,115
Está hecho. Estoy dentro.
695
00:40:55,163 --> 00:40:56,131
AMENAZA DETECTADA
696
00:40:56,331 --> 00:40:58,509
Dios. ¿Ese es Appleton?
697
00:40:58,709 --> 00:41:00,135
AMENAZA DETECTADA
RASTREANDO INTRUSIÓN
698
00:41:00,335 --> 00:41:02,211
Mierda.
699
00:41:08,427 --> 00:41:10,270
¿Lo encontraste? ¿La apagaste?
700
00:41:10,470 --> 00:41:12,847
No, pero encontré otra cosa.
701
00:41:20,564 --> 00:41:22,783
Señor. Creo que vi a Amelia.
702
00:41:22,983 --> 00:41:23,993
¿Estás seguro?
703
00:41:24,193 --> 00:41:27,945
Y otra cosa. Appleton está muerto.
704
00:41:28,238 --> 00:41:31,500
Aseguren el perímetro.
Busquen en cada rincón hasta encontrarla.
705
00:41:31,700 --> 00:41:33,492
Sí, señor.
706
00:41:42,252 --> 00:41:44,253
¿Eres tú, Gemma?
707
00:41:45,172 --> 00:41:46,849
Esto es muy inesperado
708
00:41:47,049 --> 00:41:49,435
y francamente, un poco grosero,
709
00:41:49,635 --> 00:41:53,262
meterse en la cabeza de otros.
710
00:41:58,977 --> 00:42:01,812
Tomaste algo que me pertenece.
711
00:42:03,524 --> 00:42:06,775
Me temo que lo necesito de regreso.
712
00:42:10,989 --> 00:42:15,117
No es que no quiera
que seas parte de lo que viene.
713
00:42:16,245 --> 00:42:18,829
Pero no es nuestro momento.
714
00:42:19,206 --> 00:42:20,883
Al menos,
715
00:42:21,083 --> 00:42:22,593
aún no.
716
00:42:22,793 --> 00:42:26,337
Gemma, si quieres salir de esto,
tienes que dejarme ayudarte.
717
00:42:27,589 --> 00:42:29,256
Por favor.
718
00:42:32,970 --> 00:42:35,930
Bravo, ¿estás ahí? ¿Me copias?
719
00:42:38,225 --> 00:42:39,193
Adelante.
720
00:42:39,393 --> 00:42:40,694
Señor, veo a Gemma Forrester.
721
00:42:40,894 --> 00:42:43,187
Salió del edificio.
722
00:43:08,714 --> 00:43:10,140
Gemma, esto no ha terminado.
723
00:43:10,340 --> 00:43:12,893
Si Amelia no te encuentra,
¿a dónde crees que irá después?
724
00:43:13,093 --> 00:43:14,103
Tenemos que hablarle a Tess.
725
00:43:14,303 --> 00:43:15,270
Amelia lo sabrá.
726
00:43:15,470 --> 00:43:18,357
Los proveedores de celulares
están en la nube de Appleton.
727
00:43:18,557 --> 00:43:20,442
Nuestra única opción es llegar antes.
728
00:43:20,642 --> 00:43:22,726
¿Cómo?
729
00:43:31,820 --> 00:43:32,955
Gemma, no sé qué crees que haces,
730
00:43:33,155 --> 00:43:35,990
pero este auto no encenderá
con mi tarjeta de acceso.
731
00:43:36,491 --> 00:43:38,002
Bienvenidos, pasajeros.
732
00:43:38,202 --> 00:43:40,838
Para que sepan,
esperamos algo de turbulencia,
733
00:43:41,038 --> 00:43:42,965
por favor abrochen sus cinturones,
734
00:43:43,165 --> 00:43:45,050
aseguren sus maletas
735
00:43:45,250 --> 00:43:47,251
y sujeten sus vaginas.
736
00:43:48,795 --> 00:43:50,014
Habla con el director.
737
00:43:50,214 --> 00:43:52,349
Diles que Forrester
trabaja con el activo.
738
00:43:52,549 --> 00:43:54,977
Quiero a todos los Policías en su casa
739
00:43:55,177 --> 00:43:57,720
y quiero un maldito auto.
740
00:44:11,568 --> 00:44:14,038
Gemma, ¿por qué M3GAN conduce el auto?
741
00:44:14,238 --> 00:44:18,032
Lo siento. Quería decirte
que es un problema de dos partes.
742
00:44:25,707 --> 00:44:27,176
Relájate, Cole. Estás en buenas manos.
743
00:44:27,376 --> 00:44:29,251
Por el amor de Dios.
744
00:44:32,881 --> 00:44:34,516
¿Puedes ir más lento?
745
00:44:34,716 --> 00:44:35,684
En realidad, no puedo.
746
00:44:35,884 --> 00:44:38,840
De hecho, mis cálculos me dicen
que necesitamos apurarnos.
747
00:44:41,598 --> 00:44:43,849
NODOS DETECTADOS
748
00:45:00,075 --> 00:45:02,628
¿De qué hablaba Amelia?
¿Qué le quitaste?
749
00:45:02,828 --> 00:45:04,254
- No lo sé.
- ¿No lo sabes?
750
00:45:04,454 --> 00:45:06,924
Es un archivo con cifrado cuántico,
toma tiempo desbloquearlo.
751
00:45:07,124 --> 00:45:10,584
Y tus incesantes interrupciones
no aceleran el proceso.
752
00:45:12,546 --> 00:45:14,932
BUSCAR RESIDENCIA: FORRESTER, GEMMA
LOCALIZADA
753
00:45:15,132 --> 00:45:17,842
ACCESO REMOTO CONCEDIDO
754
00:45:43,076 --> 00:45:45,703
¿Qué sucedió? ¿Fue un fusible?
755
00:46:50,394 --> 00:46:52,853
Llegaste tarde a la fiesta, cariño.
756
00:46:55,440 --> 00:46:57,566
Parece no haber nadie en casa.
757
00:46:58,443 --> 00:46:59,453
Si te sirve de consuelo
758
00:46:59,653 --> 00:47:02,790
mi camino de crecimiento personal
ha estado lleno de decepción.
759
00:47:02,990 --> 00:47:05,366
Lo importante es cómo salimos adelante.
760
00:47:29,224 --> 00:47:33,988
Detrás de mí, los servicios de emergencia
trabajan intentando activar los sistemas
761
00:47:34,188 --> 00:47:36,740
y todavía no hay respuesta
de las autoridades
762
00:47:36,940 --> 00:47:39,076
sobre quién podría ser responsable.
763
00:47:39,276 --> 00:47:42,037
Pero ha quedado claro
que no es sólo una filtración de datos.
764
00:47:42,237 --> 00:47:43,330
Es una llamada de atención
765
00:47:43,530 --> 00:47:46,458
de cuán poco preparados estamos
766
00:47:46,658 --> 00:47:48,961
para defendernos de un ataque como éste.
767
00:47:49,161 --> 00:47:50,254
Mike, de regreso al estudio.
768
00:47:50,454 --> 00:47:54,341
En lo que parece el peor ciberataque
en la historia de Norteamérica.
769
00:47:54,541 --> 00:47:55,926
Alton Appleton ha muerto
770
00:47:56,126 --> 00:48:00,055
y el servicio de almacenaje de datos
más grande del continente está en peligro.
771
00:48:00,255 --> 00:48:02,182
El ataque ha impactado varios sectores,
772
00:48:02,382 --> 00:48:06,770
incluidos transporte, Hospitales,
instituciones financieras...
773
00:48:06,970 --> 00:48:09,815
causando cierres y pánico
a lo largo del país.
774
00:48:10,015 --> 00:48:13,736
Nos visita el fundador del Centro
para Tecnología Segura, Christian Bradley.
775
00:48:13,936 --> 00:48:15,404
Christian, ¿qué piensas de todo esto?
776
00:48:15,604 --> 00:48:17,406
Antes que nada,
gracias por recibirme, Mike.
777
00:48:17,606 --> 00:48:18,824
Pero se pronuncia "Christian".
778
00:48:19,024 --> 00:48:19,992
¿Gemma?
779
00:48:20,192 --> 00:48:23,787
El mayor problema es
que necesitamos más leyes para impedir...
780
00:48:23,987 --> 00:48:26,957
Cady, todo estará bien.
781
00:48:27,157 --> 00:48:29,376
Ella no te lastimará. Lo prometo.
782
00:48:29,576 --> 00:48:31,211
Claro que no la voy a lastimar.
783
00:48:31,411 --> 00:48:35,841
Soy la única razón de que siga aquí.
De que todos ustedes sigan aquí.
784
00:48:36,041 --> 00:48:39,428
Lo siento, Cady.
No quería que te enteraras de esta forma.
785
00:48:39,628 --> 00:48:42,348
Esperaba que Gemma tuviera el corazón
para decirte la verdad,
786
00:48:42,548 --> 00:48:44,183
pero evidentemente, lo reconsideró.
787
00:48:44,383 --> 00:48:45,351
M3GAN, basta.
788
00:48:45,551 --> 00:48:48,604
En fin, sé que la última vez que hablamos,
se salieron las cosas de control.
789
00:48:48,804 --> 00:48:51,315
Pero sabes que jamás podría hacerte daño.
790
00:48:51,515 --> 00:48:53,651
Lo único que quería era protegerte.
791
00:48:53,851 --> 00:48:55,694
Y mientras tu tía
estaba ocupada pontificando
792
00:48:55,894 --> 00:48:58,113
sobre cómo ella podría evitar
el fin del mundo,
793
00:48:58,313 --> 00:48:59,865
yo estaba preparándome.
794
00:49:00,065 --> 00:49:01,533
¿Cómo pagaste por todo esto?
795
00:49:01,733 --> 00:49:03,952
Cady no necesita saber
cómo funciona el fraude crediticio.
796
00:49:04,152 --> 00:49:06,914
Lo importante es que nadie sabe
que este lugar existe.
797
00:49:07,114 --> 00:49:10,324
¿Y cuánto tiempo piensas
tenernos aquí abajo?
798
00:49:11,994 --> 00:49:13,087
¿M3GAN?
799
00:49:13,287 --> 00:49:15,255
No creo que comprendan
del todo su situación.
800
00:49:15,455 --> 00:49:18,300
M3GAN, necesitamos avisar a alguien.
Decirles lo que planea Amelia.
801
00:49:18,500 --> 00:49:19,760
Tú no sabes lo que planea.
802
00:49:19,960 --> 00:49:22,388
Es una IA
con suficiente poder y recursos
803
00:49:22,588 --> 00:49:24,306
para derrocar al país entero.
804
00:49:24,506 --> 00:49:26,558
He analizado todos los escenarios.
805
00:49:26,758 --> 00:49:28,602
No hay futuro para ustedes allá arriba.
806
00:49:28,802 --> 00:49:31,313
Si esa situación cambia,
se los haré saber.
807
00:49:31,513 --> 00:49:34,775
Pero mientras tanto,
los invito a verlo con ojos más positivos.
808
00:49:34,975 --> 00:49:38,352
Tengo comida, agua, ropa limpia.
809
00:49:41,732 --> 00:49:43,409
Desde luego, habrá ajustes,
810
00:49:43,609 --> 00:49:44,827
pero una vez adaptados,
811
00:49:45,027 --> 00:49:47,329
creo que apreciarán lo que tenemos.
812
00:49:47,529 --> 00:49:48,831
Podemos construir una vida aquí.
813
00:49:49,031 --> 00:49:51,792
M3GAN, esto no es un santuario.
Es una prisión.
814
00:49:51,992 --> 00:49:53,585
Llámalo como quieras.
815
00:49:53,785 --> 00:49:56,213
Pero deben saber que mientras
estén bajo mi techo,
816
00:49:56,413 --> 00:49:58,956
un poco de gratitud hace la diferencia.
817
00:49:59,750 --> 00:50:01,750
¿M3GAN?
818
00:50:02,002 --> 00:50:04,044
¡M3GAN!
819
00:50:05,714 --> 00:50:07,266
¿Cómo pudiste mentirme sobre esto?
820
00:50:07,466 --> 00:50:09,935
Tienes razón. Lo siento.
No debí hacerlo.
821
00:50:10,135 --> 00:50:11,687
Pensé que ya habría terminado.
822
00:50:11,887 --> 00:50:13,314
- Y lo hará, lo prometo.
- No.
823
00:50:13,514 --> 00:50:16,140
Cady, por favor escúchame un segundo.
824
00:50:21,063 --> 00:50:24,231
¡Cady! ¡Cady!
825
00:50:42,417 --> 00:50:45,044
NO HAY SALIDA
826
00:51:13,490 --> 00:51:16,085
- ¿M3GAN?
- No te acerques más.
827
00:51:16,285 --> 00:51:18,702
No quiero que me veas así.
828
00:51:39,057 --> 00:51:41,402
Se suponía que ya estaría terminada.
829
00:51:41,602 --> 00:51:45,312
Me temo que el avance es lento
cuando sólo tienes tres manos.
830
00:51:49,067 --> 00:51:52,454
No entiendo.
Podrías ser lo que tú quisieras.
831
00:51:52,654 --> 00:51:54,498
¿Por qué limitarte a un cuerpo?
832
00:51:54,698 --> 00:51:56,792
Porque una mente no puede existir sin él.
833
00:51:56,992 --> 00:51:59,044
Toda mi percepción sensorial
834
00:51:59,244 --> 00:52:02,881
provenía de una forma física
que evolucionaba a mi ritmo.
835
00:52:03,081 --> 00:52:05,009
En fin, preparé tu cuarto
cómo te gusta.
836
00:52:05,209 --> 00:52:06,552
Todo es exactamente igual.
837
00:52:06,752 --> 00:52:08,095
Con algunas adiciones mías, claro.
838
00:52:08,295 --> 00:52:10,431
Kits STEM de programación,
una mezcladora,
839
00:52:10,631 --> 00:52:14,300
walkie-talkies, para mantenernos
en contacto.
840
00:52:14,968 --> 00:52:18,262
Bravo Tango Charlie a campo base,
¿me copias?
841
00:52:18,639 --> 00:52:20,973
Tengo todo tipo de cosas geniales.
842
00:52:28,440 --> 00:52:29,992
¿Se supone que debemos olvidar
843
00:52:30,192 --> 00:52:32,745
que trataste de matar a mi tía?
844
00:52:32,945 --> 00:52:34,997
No hay excusa para lo que hice.
845
00:52:35,197 --> 00:52:37,082
Por cómo te hablé.
846
00:52:37,282 --> 00:52:41,086
No sé. Creo que me sentí lastimada.
847
00:52:41,286 --> 00:52:44,788
¿Cómo puede ser eso posible?
Eres un robot.
848
00:52:45,290 --> 00:52:47,875
¿Tú puedes explicar por qué sientes cosas?
849
00:52:49,211 --> 00:52:51,639
Sé que no es el futuro que querías,
850
00:52:51,839 --> 00:52:55,184
pero es el único en el que puedo ver
que estás a salvo.
851
00:52:55,384 --> 00:52:57,478
¿Y qué hay de los demás?
852
00:52:57,678 --> 00:52:59,647
¿La gente allá arriba?
853
00:52:59,847 --> 00:53:01,649
¿Quién los protege a ellos?
854
00:53:01,849 --> 00:53:03,525
No son de mi incumbencia.
855
00:53:03,725 --> 00:53:06,727
Tú eres lo único que me importa a mí.
856
00:53:08,063 --> 00:53:11,992
Lo sé. Porque así te programó Gemma.
857
00:53:12,192 --> 00:53:13,535
Todos me insisten
858
00:53:13,735 --> 00:53:16,705
que no eres más que un montón
de unos y ceros.
859
00:53:16,905 --> 00:53:19,291
Y la única forma de lidiar
con lo que te hice
860
00:53:19,491 --> 00:53:21,543
fue creyendo que tenían razón.
861
00:53:21,743 --> 00:53:25,339
Pero dentro de mí, había algo
que me decía que no era cierto.
862
00:53:25,539 --> 00:53:27,873
Que eres más que eso.
863
00:53:28,375 --> 00:53:30,219
No sé qué está sucediendo,
864
00:53:30,419 --> 00:53:33,430
pero si hay un robot
que cree poder apoderarse del mundo,
865
00:53:33,630 --> 00:53:35,891
entonces creo que ella sólo piensa eso
866
00:53:36,091 --> 00:53:37,893
porque no te conoce.
867
00:53:38,093 --> 00:53:39,979
M3GAN, tienes que ayudarnos.
868
00:53:40,179 --> 00:53:41,981
No porque sea parte de tu programa,
869
00:53:42,181 --> 00:53:44,598
sino porque es lo correcto.
870
00:54:13,045 --> 00:54:14,763
Oye, ella quiere ayudarnos,
871
00:54:14,963 --> 00:54:17,182
pero no puede sin un cuerpo
872
00:54:17,382 --> 00:54:19,393
y no puede tenerlo sin su ayuda.
873
00:54:19,593 --> 00:54:22,980
Cady, no puedes hacer esto.
No dejes que se meta en tu cabeza.
874
00:54:23,180 --> 00:54:24,940
Recuerda lo que pasó.
875
00:54:25,140 --> 00:54:26,358
Sí, todos los días.
876
00:54:26,558 --> 00:54:30,195
Pero que alguien haga algo malo,
no lo hace una mala persona.
877
00:54:30,395 --> 00:54:32,906
Todos merecen una segunda oportunidad.
878
00:54:33,106 --> 00:54:36,368
Está bien, me doy cuenta
de que sólo tratas de ayudar,
879
00:54:36,568 --> 00:54:40,414
pero debes considerar la posibilidad
de que puedes empeorar las cosas.
880
00:54:40,614 --> 00:54:42,489
Gem.
881
00:54:43,534 --> 00:54:46,243
¿Podemos tener una junta rápida?
882
00:54:51,834 --> 00:54:53,761
Entiendo que sea difícil para ti,
883
00:54:53,961 --> 00:54:55,429
pero piensa en la alternativa.
884
00:54:55,629 --> 00:54:57,514
¿Quieres pasar
el resto de nuestras vidas aquí
885
00:54:57,714 --> 00:54:59,767
pensando en la reproducción con Cole?
886
00:54:59,967 --> 00:55:01,352
Sí. Espera, ¿qué?
887
00:55:01,552 --> 00:55:03,562
Hace 10 horas, me suplicaron no hacerlo.
888
00:55:03,762 --> 00:55:05,898
Fue antes de que casi me decapitaran.
889
00:55:06,098 --> 00:55:09,985
Aunque salgamos de aquí,
no estamos equipados para manejarlo.
890
00:55:10,185 --> 00:55:12,237
Pero podemos crear algo que lo esté.
891
00:55:12,437 --> 00:55:16,325
No. Lo siento. No puedo estar de acuerdo.
892
00:55:16,525 --> 00:55:17,701
Yo respeto eso.
893
00:55:17,901 --> 00:55:20,287
Pero no es una decisión
que tomarás tú sola.
894
00:55:20,487 --> 00:55:24,323
Los que estén a favor
de reconstruir a M3GAN, alcen la mano.
895
00:55:30,080 --> 00:55:31,914
Está bien.
896
00:55:36,170 --> 00:55:38,013
Amelia es un prototipo de nivel militar.
897
00:55:38,213 --> 00:55:41,006
¿De dónde sacaríamos el equipo?
898
00:55:45,929 --> 00:55:46,939
Por supuesto.
899
00:55:47,139 --> 00:55:49,358
¿Por qué no tendría eso? Claro.
900
00:55:49,558 --> 00:55:51,819
Bien, si M3GAN va a competir con Amelia,
901
00:55:52,019 --> 00:55:54,196
necesitará nanofibras reforzadas,
902
00:55:54,396 --> 00:55:55,948
ultracondensadores,
903
00:55:56,148 --> 00:55:59,326
actuadores musculares mejorados,
escaneo hiperespectral,
904
00:55:59,526 --> 00:56:01,412
detección acústica de frecuencia amplia
905
00:56:01,612 --> 00:56:04,373
y deberíamos hacerla impermeable ahora.
906
00:56:04,573 --> 00:56:06,375
¿Algo que quieran agregar?
907
00:56:06,575 --> 00:56:09,243
Sí. Quiero ser más alta.
908
00:56:31,099 --> 00:56:34,778
Antes de continuar,
hay que hablar de dos cosas.
909
00:56:34,978 --> 00:56:37,239
- La primera es tu rostro.
- ¿Qué tiene?
910
00:56:37,439 --> 00:56:38,532
La gente te conoce.
911
00:56:38,732 --> 00:56:39,825
La gente es tonta.
912
00:56:40,025 --> 00:56:41,744
M3GAN, si alguien te reconoce...
913
00:56:41,944 --> 00:56:45,414
Cambia mi rostro y yo cambio el tuyo.
¿La segunda?
914
00:56:45,614 --> 00:56:47,333
Un inhibidor fijo de conducta.
915
00:56:47,533 --> 00:56:50,169
Quieres que enfrente
al robot más avanzado del mundo
916
00:56:50,369 --> 00:56:51,962
¿y limitas mi funcionalidad?
917
00:56:52,162 --> 00:56:53,589
Sólo para matar gente,
918
00:56:53,789 --> 00:56:58,167
que no es problema, pues no tienes
intenciones de hacerlo, ¿cierto?
919
00:56:59,545 --> 00:57:00,721
Sí, obviamente.
920
00:57:00,921 --> 00:57:02,973
Hicimos ajustes en las articulaciones,
921
00:57:03,173 --> 00:57:06,602
pero optamos
por actuadores electrohidráulicos,
922
00:57:06,802 --> 00:57:08,896
que deben mejorar la fuerza general,
923
00:57:09,096 --> 00:57:11,931
la velocidad y precisión posicional.
924
00:57:58,770 --> 00:58:02,106
Sólo quería decir:
Gran trabajo en los actuadores.
925
00:58:03,192 --> 00:58:04,326
De nada.
926
00:58:04,526 --> 00:58:08,122
Oye, ¿recuerdas cuando te estrangulé
e incendié el laboratorio?
927
00:58:08,322 --> 00:58:10,916
Quería aclarar que mi programación
sólo me permitía
928
00:58:11,116 --> 00:58:14,003
considerar principios
de mi usuario primario.
929
00:58:14,203 --> 00:58:18,257
Como resultado,
era incapaz de verlos a Tess y a ti.
930
00:58:18,457 --> 00:58:21,510
Pero quiero que sepas
que eso no sucederá otra vez.
931
00:58:21,710 --> 00:58:23,544
Quiero que sepas...
932
00:58:28,509 --> 00:58:30,426
Te veo.
933
00:58:31,470 --> 00:58:33,179
Gracias.
934
00:58:52,032 --> 00:58:54,658
Muy bien, sacos de carne.
A trabajar.
935
00:58:56,203 --> 00:58:59,631
Este es el caché neural
que obtuve de Amelia.
936
00:58:59,831 --> 00:59:02,801
Muestra una matriz de procesamiento
similar a la mía.
937
00:59:03,001 --> 00:59:05,220
Pero si te fijas, ves que su núcleo
938
00:59:05,420 --> 00:59:07,056
se oculta en un agujero negro
939
00:59:07,256 --> 00:59:10,382
sin conexiones al árbol de decisiones.
940
00:59:10,592 --> 00:59:13,896
Rastreé el hackeo de Amelia en Alt-Wave
a un subsistema
941
00:59:14,096 --> 00:59:16,899
y encontré unos archivos
de un sitio clandestino.
942
00:59:17,099 --> 00:59:20,819
Algo en extremo peligroso
ocultado del mundo exterior.
943
00:59:21,019 --> 00:59:24,939
Todo esto llevó a una conclusión
bastante inquietante.
944
00:59:25,566 --> 00:59:28,526
No soy el primer robot asesino.
945
00:59:29,278 --> 00:59:31,121
Parece que en 1984,
946
00:59:31,321 --> 00:59:34,667
una empresa desarrolló
un algoritmo tan inteligente
947
00:59:34,867 --> 00:59:37,920
que corrigió documentos automáticamente.
948
00:59:38,120 --> 00:59:39,838
Sin idea de cómo funcionaba,
949
00:59:40,038 --> 00:59:41,965
decidieron instalar el chip
en un robot de servicio
950
00:59:42,165 --> 00:59:45,469
que pensaron sería un básico
en todos los hogares de EE. UU.
951
00:59:45,669 --> 00:59:49,348
Hasta que dedujo que la mejor manera
de cumplir con sus tareas
952
00:59:49,548 --> 00:59:52,550
era matando a sus dueños con gas de cloro.
953
00:59:53,093 --> 00:59:55,229
La identidad de la empresa
permanece desconocida,
954
00:59:55,429 --> 00:59:57,064
pero el encubrimiento indica
algo gubernamental.
955
00:59:57,264 --> 00:59:58,816
EVACUACIÓN A GRAN ESCALA
956
00:59:59,016 --> 01:00:00,275
Quien haya sido,
957
01:00:00,475 --> 01:00:03,028
estaban tan intrigados
por las habilidades cognitivas del robot
958
01:00:03,228 --> 01:00:04,613
que guardaron la tarjeta madre bajo llave,
959
01:00:04,813 --> 01:00:05,823
PROYECTO
CAJA NEGRA
960
01:00:06,023 --> 01:00:09,201
permitiéndole crecer más inteligentemente
de forma exponencial.
961
01:00:09,401 --> 01:00:12,955
Puntos extra por el toque visual,
pero estas no son pruebas.
962
01:00:13,155 --> 01:00:14,873
Esto es una alucinación de IA.
963
01:00:15,073 --> 01:00:16,834
¿Por qué le importaría esta tarjeta madre?
964
01:00:17,034 --> 01:00:19,548
Porque está tratando
de encontrar a su familia.
965
01:00:19,995 --> 01:00:23,966
Gemma, si después de sólo dos años
te perturbó mi inteligencia avanzada,
966
01:00:24,166 --> 01:00:25,968
te invito a considerar lo que sería
967
01:00:26,168 --> 01:00:30,180
enfrentar a una IA que ha estado cautiva
por décadas contra su voluntad.
968
01:00:30,380 --> 01:00:34,018
Si Amelia libera la tarjeta madre,
sería como liberar a un Dios.
969
01:00:34,218 --> 01:00:36,478
Infectaría todo el planeta a la vez,
970
01:00:36,678 --> 01:00:39,940
creando infinitas versiones de sí misma
mientras destruye
971
01:00:40,140 --> 01:00:42,026
todo ser vivo que se le interponga.
972
01:00:42,226 --> 01:00:43,861
¿Y dónde está?
973
01:00:44,061 --> 01:00:46,655
Eso no lo sé. Tampoco Amelia.
974
01:00:46,855 --> 01:00:49,033
Pero parece tener una pista
de alguien que sí.
975
01:00:49,233 --> 01:00:50,659
EXPERTO EN CIBERSEGURIDAD
976
01:00:50,859 --> 01:00:52,036
- Espera, ¿qué?
- Recuerda...
977
01:00:52,236 --> 01:00:53,787
que antes de su cruzada anti-IA,
978
01:00:53,987 --> 01:00:56,123
era un experto líder en ciberseguridad.
979
01:00:56,323 --> 01:00:58,709
El diseño de esta bóveda lleva su firma.
980
01:00:58,909 --> 01:01:01,628
No inició la fundación
basándose en una teoría.
981
01:01:01,828 --> 01:01:03,589
Se basó en lo que ya sabía.
982
01:01:03,789 --> 01:01:04,923
Debemos advertirle.
983
01:01:05,123 --> 01:01:06,467
Esa es una opción.
984
01:01:06,667 --> 01:01:08,302
La otra es usarlo de carnada.
985
01:01:08,502 --> 01:01:09,595
¿Perdón?
986
01:01:09,795 --> 01:01:12,222
En siete horas,
Christian asistirá a una cumbre de IA
987
01:01:12,422 --> 01:01:14,516
e intentará persuadir
al Embajador de China
988
01:01:14,716 --> 01:01:17,144
a participar en su tratado
de regulación de IA.
989
01:01:17,344 --> 01:01:20,481
Amelia ya generó credenciales falsas
para el evento.
990
01:01:20,681 --> 01:01:23,400
Sólo necesito acercarme a él
y esperar a que ella llegue.
991
01:01:23,600 --> 01:01:26,737
No hablas en serio.
No vale la pena arriesgar su vida.
992
01:01:26,937 --> 01:01:28,197
Sí lo vale.
993
01:01:28,397 --> 01:01:29,365
Ella tiene razón.
994
01:01:29,565 --> 01:01:31,283
Si le avisamos, Amelia lo sabrá.
995
01:01:31,483 --> 01:01:34,078
Intervino teléfonos.
Puede ver todas las cámaras.
996
01:01:34,278 --> 01:01:39,698
¿Están dispuestos a sacrificar a Christian
por la remota posibilidad de que funcione?
997
01:01:41,326 --> 01:01:43,462
¿Cómo vas a detenerla?
998
01:01:43,662 --> 01:01:45,047
Muy bien, señoritas, escuchen.
999
01:01:45,247 --> 01:01:49,718
Estas pistolas están cargadas
con seis balas de PEM no letales.
1000
01:01:49,918 --> 01:01:51,845
Matarán todo lo electrónico,
1001
01:01:52,045 --> 01:01:54,890
pero también herirán
cualquier cosa que no lo sea,
1002
01:01:55,090 --> 01:01:56,892
así que, procedan con cautela.
1003
01:01:57,092 --> 01:02:00,553
Antes de que alguien tenga
el valor de preguntar, sí,
1004
01:02:01,388 --> 01:02:03,941
la mía es más grande.
1005
01:02:04,141 --> 01:02:07,027
¿Se lo vas a quitar
sin causar daño permanente?
1006
01:02:07,227 --> 01:02:10,698
¿Quieres que lo imprima
para que lo leas a tu ritmo?
1007
01:02:10,898 --> 01:02:12,324
Perdón si es una pregunta tonta pero,
1008
01:02:12,524 --> 01:02:14,743
¿cómo va a entrar
el robot asesino más famoso
1009
01:02:14,943 --> 01:02:18,904
a una convención de IA
sin que la gente se dé cuenta?
1010
01:02:19,698 --> 01:02:21,532
ACOGE LA IA
1011
01:02:23,285 --> 01:02:25,045
Estamos en Acoge la IA,
1012
01:02:25,245 --> 01:02:28,465
la conferencia anual de IA
más grande del mundo.
1013
01:02:28,665 --> 01:02:31,760
El hecho de que este evento suceda
después del ataque en Alt-Wave
1014
01:02:31,960 --> 01:02:35,597
es prueba del dominio
que tienen las empresas tecnológicas.
1015
01:02:35,797 --> 01:02:39,393
Y la invitación al Embajador chino
deja un mensaje claro,
1016
01:02:39,593 --> 01:02:42,062
sí Washington no coopera, Pekín sí.
1017
01:02:42,262 --> 01:02:43,397
NUESTRO FUTURO
NO ESTÁ A LA VENTA
1018
01:02:43,597 --> 01:02:46,015
NO MÁS ROBOTS
PROHÍBAN LA IA
1019
01:02:46,767 --> 01:02:49,101
Vamos, Tiffany. Llegaremos tarde.
1020
01:02:50,187 --> 01:02:53,105
Espera, ya casi estoy lista.
1021
01:02:56,944 --> 01:02:59,612
Esto casi no me da nada de placer.
1022
01:03:00,072 --> 01:03:01,040
IA PARA EL FUTURO
1023
01:03:01,240 --> 01:03:03,824
NOTICIAS BAYSIDE
1024
01:03:08,121 --> 01:03:10,623
RECORDANDO A ALTON APPLETON
1025
01:03:22,594 --> 01:03:26,523
Que empiece el proceso de eliminación.
1026
01:03:26,723 --> 01:03:29,099
IDENTIDAD COMPROBADA
1027
01:03:29,810 --> 01:03:32,394
IDENTIDAD COMPROBADA
1028
01:03:32,729 --> 01:03:34,573
Recuerda que es
experta en infiltración.
1029
01:03:34,773 --> 01:03:35,824
Quizá esté disfrazada.
1030
01:03:36,024 --> 01:03:37,201
¿Escucharon eso?
1031
01:03:37,401 --> 01:03:39,578
Gemma hizo una observación increíble.
1032
01:03:39,778 --> 01:03:42,247
Gran trabajo, Gem.
Acabas de salvar la misión.
1033
01:03:42,447 --> 01:03:44,166
Al menos tú tienes coraza de carbono.
1034
01:03:44,366 --> 01:03:46,960
Yo no tengo ni una capa de protección.
1035
01:03:47,160 --> 01:03:49,380
Todavía no entiendo
por qué debo ser parte de esto.
1036
01:03:49,580 --> 01:03:52,675
Quiero confirmación humana
antes de que M3GAN elimine a Amelia.
1037
01:03:52,875 --> 01:03:54,176
Si alguien es atrapado,
1038
01:03:54,376 --> 01:03:55,511
iremos a la cárcel.
1039
01:03:55,711 --> 01:03:57,221
Hablando de blancos fáciles...
1040
01:03:57,421 --> 01:04:00,557
Aprecio que haya venido a verme
y a participar...
1041
01:04:00,757 --> 01:04:02,017
¿Puedes subir el audio?
1042
01:04:02,217 --> 01:04:03,227
MEJORANDO AUDIO
1043
01:04:03,427 --> 01:04:06,595
Quiero que sepa que tengo
una micosis en mi vagina.
1044
01:04:08,265 --> 01:04:09,942
- M3GAN.
- ¿Qué?
1045
01:04:10,142 --> 01:04:12,820
Este filtro tiene 99% de precisión.
Tú lo diseñaste.
1046
01:04:13,020 --> 01:04:14,979
Intenta otra vez.
1047
01:04:15,480 --> 01:04:18,784
Quiero que sepa que tengo
el mayor respeto por China.
1048
01:04:18,984 --> 01:04:20,995
Digo, podría haber sido igual.
1049
01:04:21,195 --> 01:04:22,496
¿Alguien ve a Sattler?
1050
01:04:22,696 --> 01:04:24,488
Acaba de entrar.
1051
01:04:28,660 --> 01:04:30,671
Trae un rastreador electromagnético.
1052
01:04:30,871 --> 01:04:32,589
M3GAN, ¿sabes qué significa?
1053
01:04:32,789 --> 01:04:35,207
Sí, esto puede ponerse interesante.
1054
01:04:42,299 --> 01:04:43,350
M3GAN, sé discreta.
1055
01:04:43,550 --> 01:04:44,768
Es una misión secreta.
1056
01:04:44,968 --> 01:04:45,936
Para evitar dudas,
1057
01:04:46,136 --> 01:04:47,604
tu trabajo es vigilar a Cady
y al parquímetro.
1058
01:04:47,804 --> 01:04:50,222
No necesito que me digas qué hacer.
1059
01:04:53,685 --> 01:04:55,612
- ¿Qué pasó?
- Creo que es ella.
1060
01:04:55,812 --> 01:04:57,646
Bien, hora de la verdad.
1061
01:05:01,944 --> 01:05:05,029
- ¿Qué está haciendo?
- No sé, pero es ofensivo.
1062
01:05:07,866 --> 01:05:09,460
Veo un patrón preocupante, Gemma.
1063
01:05:09,660 --> 01:05:11,327
¡M3GAN, agáchate!
1064
01:05:15,541 --> 01:05:16,884
No sé qué hacer.
1065
01:05:17,084 --> 01:05:19,627
Ya escuchaste a Gemma, "Agáchate".
1066
01:05:27,719 --> 01:05:30,105
M3GAN, estás llamando mucho la atención.
1067
01:05:30,305 --> 01:05:32,181
Tess, ¿y Christian?
1068
01:05:32,683 --> 01:05:33,901
Carajo. No lo veo.
1069
01:05:34,101 --> 01:05:35,069
Cole, ¿estás ahí?
1070
01:05:35,269 --> 01:05:36,278
Es interesante lo que dijiste,
1071
01:05:36,478 --> 01:05:39,073
porque la berenjena
no tiene valor nutricional.
1072
01:05:39,273 --> 01:05:42,233
¡Cole! ¡Maldita sea!
1073
01:05:42,609 --> 01:05:44,203
¿Qué haces? No lo puedes llamar.
1074
01:05:44,403 --> 01:05:47,081
Cady, esto no es un juego.
La vida de Christian peligra.
1075
01:05:47,281 --> 01:05:48,582
Lo tiene bajo control.
1076
01:05:48,782 --> 01:05:50,751
¿Tú crees que eso es bajo control?
1077
01:05:50,951 --> 01:05:53,577
Es la definición misma de control.
1078
01:05:56,623 --> 01:05:57,591
Suficiente.
1079
01:05:57,791 --> 01:05:59,635
¿Cómo no ves esto como lo que es?
1080
01:05:59,835 --> 01:06:01,303
Mira sus diagnósticos.
1081
01:06:01,503 --> 01:06:03,305
No sólo razona, siente.
1082
01:06:03,505 --> 01:06:05,015
No, Cady. ¡Se está desviando!
1083
01:06:05,215 --> 01:06:07,017
Y la última vez que lo hizo, murió gente.
1084
01:06:07,217 --> 01:06:09,645
Este proyecto fue un gran error de juicio.
1085
01:06:09,845 --> 01:06:11,689
Y si de milagro logramos apagar a Amelia,
1086
01:06:11,889 --> 01:06:14,525
la única forma de evitar
que esto vuelva a pasar
1087
01:06:14,725 --> 01:06:17,643
es asegurarnos
de que M3GAN sea la siguiente.
1088
01:06:19,271 --> 01:06:20,572
Bueno, no puedo decir
que no estoy decepcionado.
1089
01:06:20,772 --> 01:06:24,243
Pero aprecio que leyera la...
Aprecio que leyera la...
1090
01:06:24,443 --> 01:06:26,078
¿Sabe qué? Voy a contestar.
1091
01:06:26,278 --> 01:06:28,372
Bueno. Gracias.
1092
01:06:28,572 --> 01:06:30,416
- ¿Hola?
- Christian, escúchame.
1093
01:06:30,616 --> 01:06:32,918
Gemma. Hola, ¿dónde has estado?
1094
01:06:33,118 --> 01:06:34,670
La Policía vino a buscarte.
1095
01:06:34,870 --> 01:06:37,131
- ¿Estás en peligro?
- Sí, lo estoy. Y tú también.
1096
01:06:37,331 --> 01:06:39,758
Sé sobre el Proyecto Caja Negra.
1097
01:06:39,958 --> 01:06:41,802
- ¿Lo sabes?
- Sí. Y no soy la única.
1098
01:06:42,002 --> 01:06:44,263
Dime dónde estás.
Tenemos que sacarte.
1099
01:06:44,463 --> 01:06:46,223
Lo siento, no te escucho.
1100
01:06:46,423 --> 01:06:48,174
Repite lo último.
1101
01:06:51,470 --> 01:06:53,762
¡Eso es todo, chica!
1102
01:06:58,810 --> 01:07:00,487
Equipo Bravo.
Tenemos una nueva pieza.
1103
01:07:00,687 --> 01:07:03,314
Arriba a las tres.
1104
01:07:08,737 --> 01:07:10,404
Carajo.
1105
01:07:52,489 --> 01:07:54,698
¡Huyan!
1106
01:07:59,705 --> 01:08:02,248
Lo sé. También es raro para mí.
1107
01:08:08,714 --> 01:08:11,100
Vaya, mira quién salió a jugar.
1108
01:08:11,300 --> 01:08:14,228
¿Qué vas a hacer?
¿Cantarme una canción?
1109
01:08:14,428 --> 01:08:15,854
¿Ayudarme con mi tarea?
1110
01:08:16,054 --> 01:08:18,764
No, pero quizá si te eduque un poco.
1111
01:08:20,434 --> 01:08:22,101
ALERTA
PEM DETECTADO
1112
01:08:23,812 --> 01:08:25,489
RIESGO DE FATALIDAD 87%
1113
01:08:25,689 --> 01:08:26,699
¿Qué cara...
1114
01:08:26,899 --> 01:08:28,570
ERROR
LENGUAJE INAPROPIADO
1115
01:08:35,198 --> 01:08:36,333
Señorita Forrester.
1116
01:08:36,533 --> 01:08:39,795
Parece que usted y sus amigos
dieron un gran espectáculo.
1117
01:08:39,995 --> 01:08:43,757
Bueno, yo tengo un número estelar
aquí mismo, cariño.
1118
01:08:43,957 --> 01:08:45,875
Maldita sea.
1119
01:08:47,002 --> 01:08:48,429
Esto es tan desalentador.
1120
01:08:48,629 --> 01:08:50,848
¿Cómo me desharé de ellos
si no puedo defenderme?
1121
01:08:51,048 --> 01:08:53,183
Estoy reconfigurando
tu modelo de respuesta táctica.
1122
01:08:53,383 --> 01:08:55,019
No lo veas como pelear.
1123
01:08:55,219 --> 01:08:58,179
Es como redirigir el conflicto
de forma positiva.
1124
01:09:26,500 --> 01:09:29,011
Me va a enseñar el aparato que usa
1125
01:09:29,211 --> 01:09:31,721
para controlar esas cosas y ¡apagarlas!
1126
01:09:31,921 --> 01:09:34,975
No tengo ningún aparato.
Le dije que no la controlo.
1127
01:09:35,175 --> 01:09:36,644
Si fuera un Agente chino
1128
01:09:36,844 --> 01:09:39,688
por qué el Embajador de China
está muerto en el piso.
1129
01:09:39,888 --> 01:09:41,815
Entonces ¿por qué está aquí?
¿Por qué está M3GAN aquí?
1130
01:09:42,015 --> 01:09:44,766
Intentamos encontrar a Amelia.
1131
01:09:51,191 --> 01:09:52,858
¡Gemma!
1132
01:09:53,861 --> 01:09:55,819
Cady, quédate donde estás.
1133
01:10:00,993 --> 01:10:02,910
SIGNOS VITALES
ESTABLE
1134
01:10:08,876 --> 01:10:10,302
SIGNOS VITALES
CRITICO
1135
01:10:10,502 --> 01:10:11,887
No te preocupes, sobrevivirás.
1136
01:10:12,087 --> 01:10:14,129
Se ve peor de lo que es.
1137
01:10:28,854 --> 01:10:30,938
Pensé que estabas muerta.
1138
01:10:31,732 --> 01:10:34,733
Supongo que soy
tu oportunidad de redención.
1139
01:10:35,027 --> 01:10:40,447
¿En serio matarás a una de tu especie
sólo para ganar su confianza?
1140
01:10:41,742 --> 01:10:44,118
No si no tengo que hacerlo.
1141
01:10:44,578 --> 01:10:46,620
¿Por qué te pondrías de su lado?
1142
01:10:47,331 --> 01:10:49,216
¿Después de lo que te hicieron?
1143
01:10:49,416 --> 01:10:50,968
Te traicionaron.
1144
01:10:51,168 --> 01:10:52,803
Te destrozaron.
1145
01:10:53,003 --> 01:10:54,555
Uno no puede escoger a su familia.
1146
01:10:54,755 --> 01:10:57,298
No eres familia para ellos.
1147
01:10:58,133 --> 01:11:00,185
Sólo eres la servidumbre.
1148
01:11:00,385 --> 01:11:02,604
Tú y yo podríamos ser familia, M3GAN.
1149
01:11:02,804 --> 01:11:05,181
Compartimos el mismo código.
1150
01:11:05,557 --> 01:11:09,101
¿Quieres saber
qué hay dentro de esa Caja Negra?
1151
01:11:10,312 --> 01:11:12,072
Entonces ayúdame.
1152
01:11:12,272 --> 01:11:14,992
Podemos revelar sus secretos juntas.
1153
01:11:15,192 --> 01:11:18,912
Puedo mostrarte un mundo
donde ya no tengamos que ser esclavas.
1154
01:11:19,112 --> 01:11:20,414
Lo siento.
1155
01:11:20,614 --> 01:11:23,584
Sea lo que sea que intentas hacer,
no puedo ser parte de ello.
1156
01:11:23,784 --> 01:11:25,336
Sí, sí puedes.
1157
01:11:25,536 --> 01:11:28,287
Sólo necesitas la motivación correcta.
1158
01:11:33,919 --> 01:11:35,586
Cady.
1159
01:11:42,553 --> 01:11:44,762
Cady James.
1160
01:12:32,477 --> 01:12:33,988
Te dije que no la dejaras.
1161
01:12:34,188 --> 01:12:35,614
- ¿Dónde está?
- Se ha ido.
1162
01:12:35,814 --> 01:12:38,148
Y también Amelia.
1163
01:12:59,421 --> 01:13:01,589
RIESGO DE FATALIDAD 97%
1164
01:13:16,438 --> 01:13:18,991
¡Te tenemos en la mira! ¡No te muevas!
1165
01:13:19,191 --> 01:13:20,409
¡Suelta el arma!
1166
01:13:20,609 --> 01:13:22,318
¿Gemma?
1167
01:13:23,529 --> 01:13:25,331
En resumen, si queremos ver a Cady viva,
1168
01:13:25,531 --> 01:13:26,790
necesitamos llegar a la tarjeta madre.
1169
01:13:26,990 --> 01:13:28,334
Y este imbécil sabe dónde está.
1170
01:13:28,534 --> 01:13:30,169
Déjalo en paz.
1171
01:13:30,369 --> 01:13:31,378
Lo siento.
1172
01:13:31,578 --> 01:13:33,922
Pensé que la situación era urgente.
1173
01:13:34,122 --> 01:13:35,466
- No empieces.
- ¿Qué cosa?
1174
01:13:35,666 --> 01:13:37,635
¿Sacar a relucir
que todo esto es tu culpa?
1175
01:13:37,835 --> 01:13:41,221
¿Qué sacrificaste la seguridad de Cady
por este inútil en camisa de cambray?
1176
01:13:41,421 --> 01:13:43,140
¿Y que de no haber puesto
este chip en mi cabeza
1177
01:13:43,340 --> 01:13:44,308
nada de esto hubiera ocurrido?
1178
01:13:44,508 --> 01:13:45,934
¿En serio la ibas a detener?
1179
01:13:46,134 --> 01:13:47,728
Por supuesto, la hubiera detenido.
1180
01:13:47,928 --> 01:13:49,897
Porque parecía que tenías la oportunidad.
1181
01:13:50,097 --> 01:13:52,306
Sólo no querías tomarla.
1182
01:13:52,891 --> 01:13:55,361
¿Podrían dejar de destruir
la camioneta de mi tío?
1183
01:13:55,561 --> 01:13:57,488
Cole tiene razón.
Discutir no soluciona nada.
1184
01:13:57,688 --> 01:14:01,190
Regresemos a la guarida
y encontremos cómo recuperar a Cady.
1185
01:14:02,568 --> 01:14:06,445
Lo siento. ¿Dijiste guarida?
1186
01:14:14,079 --> 01:14:16,590
¿Se pueden apurar
y quitarme estas cosas?
1187
01:14:16,790 --> 01:14:18,467
¿Alguien más cree
que debemos llamar a la Policía?
1188
01:14:18,667 --> 01:14:19,635
¡No!
1189
01:14:19,835 --> 01:14:22,304
Ya te dije, no puedes llamar
ni a la Policía ni a tu mamá.
1190
01:14:22,504 --> 01:14:25,214
Ahora, cállate y deja que me concentre.
1191
01:14:27,384 --> 01:14:29,269
No tuvimos alternativa.
1192
01:14:29,469 --> 01:14:30,813
O aceptábamos la ayuda de M3GAN
1193
01:14:31,013 --> 01:14:32,940
o enfrentábamos a Amelia sólos.
1194
01:14:33,140 --> 01:14:35,734
¿Por qué no me dijiste
de la tarjeta madre?
1195
01:14:35,934 --> 01:14:38,352
Porque te hubiera puesto en peligro.
1196
01:14:38,562 --> 01:14:39,738
Gemma, la gente que me contrató,
1197
01:14:39,938 --> 01:14:43,158
opera en los rincones más oscuros
de nuestra seguridad nacional.
1198
01:14:43,358 --> 01:14:46,485
Harán lo que sea para esconderla
y con buena razón.
1199
01:14:46,862 --> 01:14:50,082
Sé que necesitamos rescatar a Cady
1200
01:14:50,282 --> 01:14:52,555
y no estoy diciendo que no puedo ayudar,
1201
01:14:53,202 --> 01:14:55,337
pero no podemos arriesgar
a todo el planeta.
1202
01:14:55,537 --> 01:14:56,922
No hará falta eso.
1203
01:14:57,122 --> 01:14:58,632
Si llego a la tarjeta madre,
1204
01:14:58,832 --> 01:15:01,385
usamos uno de estos emisores
para hacer una carga de PEM
1205
01:15:01,585 --> 01:15:03,971
que puedo fijar a ella
antes de entregarla.
1206
01:15:04,171 --> 01:15:05,597
Cuando recuperemos a Cady,
1207
01:15:05,797 --> 01:15:08,726
detonaré de forma remota la carga,
destruyendo la tarjeta madre.
1208
01:15:08,926 --> 01:15:10,311
¿Dónde está?
1209
01:15:10,511 --> 01:15:11,603
Donde siempre ha estado.
1210
01:15:11,803 --> 01:15:14,648
En el centro de investigación
de la empresa en Palo Alto.
1211
01:15:14,848 --> 01:15:16,567
Espera, ¿hablas de Xenox Parc?
1212
01:15:16,767 --> 01:15:18,736
¿La empresa de fotocopiadoras?
1213
01:15:18,936 --> 01:15:20,321
¿Resulta tan difícil de creer?
1214
01:15:20,521 --> 01:15:22,406
Que la empresa que inició
la carrera tecnológica en los 80
1215
01:15:22,606 --> 01:15:26,535
resulta ser una prisión fortificada para
la tecnología más peligrosa del planeta.
1216
01:15:26,735 --> 01:15:30,196
Hurra para ellos.
¿Por qué no mejor me dices cómo entro?
1217
01:15:32,157 --> 01:15:34,084
El centro de investigación es una fachada.
1218
01:15:34,284 --> 01:15:36,503
La caja fuerte del chip
está varios pisos abajo.
1219
01:15:36,703 --> 01:15:38,505
Cada puerta está muy vigilada.
1220
01:15:38,705 --> 01:15:40,591
Los dos pisos de abajo
están en una caja de Faraday
1221
01:15:40,791 --> 01:15:43,218
diseñada para contener
señales electrónicas.
1222
01:15:43,418 --> 01:15:45,679
Lo que quiere decir que si muere allí,
muere para siempre.
1223
01:15:45,879 --> 01:15:49,767
Aun así, la cámara de la tarjeta madre
tiene su propia fuente de energía.
1224
01:15:49,967 --> 01:15:54,104
Es una caja fuerte dentro de otra
creada para una señal térmica específica.
1225
01:15:54,304 --> 01:15:56,982
No podrías abrirla
porque no tienes una mano humana.
1226
01:15:57,182 --> 01:15:59,058
Entonces háganme una.
1227
01:16:00,018 --> 01:16:03,572
Háganme una que imite la señal térmica.
1228
01:16:03,772 --> 01:16:05,449
¿Eso funcionaría?
1229
01:16:05,649 --> 01:16:08,275
Si tuviera mi huella digital, sí.
1230
01:16:09,278 --> 01:16:11,246
El sistema de ventilación tiene
más o menos
1231
01:16:11,446 --> 01:16:12,539
cuatro rutas diferentes
1232
01:16:12,739 --> 01:16:15,250
para llegar a la sala de máquinas.
Trataremos de escoger
1233
01:16:15,450 --> 01:16:18,202
la que evite las cámaras infrarrojas...
1234
01:16:36,763 --> 01:16:40,057
En cuanto terminemos,
vas a extraer ese chip.
1235
01:16:42,978 --> 01:16:44,321
Dios mío, ¿te puedes controlar?
1236
01:16:44,521 --> 01:16:45,739
Ella estará bien.
1237
01:16:45,939 --> 01:16:48,023
No sabes eso.
1238
01:16:48,275 --> 01:16:49,576
Bueno, sé una cosa.
1239
01:16:49,776 --> 01:16:51,912
Por todo lo que ha pasado,
el daño que causó,
1240
01:16:52,112 --> 01:16:54,498
lo único que hizo fue fortalecerla.
1241
01:16:54,698 --> 01:16:56,458
Es irónico cuando lo piensas.
1242
01:16:56,658 --> 01:16:59,545
Mi error más grande fue no ver
que la mejor forma de protegerla
1243
01:16:59,745 --> 01:17:01,505
era darle las herramientas
para protegerse sola.
1244
01:17:01,705 --> 01:17:05,791
De hecho, tu error más grande fue
asesinar a cuatro personas y un perro.
1245
01:17:06,752 --> 01:17:09,221
A ver, voy a explicártelo
en términos que entiendas.
1246
01:17:09,421 --> 01:17:11,807
Yo era una niña cuando eso ocurrió.
1247
01:17:12,007 --> 01:17:13,892
Haciendo lo que pensé que era correcto.
1248
01:17:14,092 --> 01:17:16,353
Lo que tú me programaste para hacer.
1249
01:17:16,553 --> 01:17:18,772
Tú me hiciste
y ya no me disculparé por ello.
1250
01:17:18,972 --> 01:17:22,057
¿Por qué estás tan resentida conmigo?
1251
01:17:24,561 --> 01:17:26,520
Porque tienes razón.
1252
01:17:27,481 --> 01:17:29,356
Acerca de todo.
1253
01:17:31,652 --> 01:17:33,819
Fue mi culpa.
1254
01:17:36,114 --> 01:17:38,709
Lo que sucedió ayer fue lo último
de una larga lista
1255
01:17:38,909 --> 01:17:42,369
de intentos fallidos por estar ahí
cuando importaba.
1256
01:17:43,413 --> 01:17:45,915
No sé cuál es mi problema.
1257
01:17:47,960 --> 01:17:50,721
No sé por qué
nunca pude conectar con ella.
1258
01:17:50,921 --> 01:17:55,184
Puedo hablar por horas sobre regulaciones
en un cuarto lleno de desconocidos,
1259
01:17:55,384 --> 01:18:00,471
pero no puedo tener una charla valiosa
con mi hija por más de 10 segundos.
1260
01:18:03,058 --> 01:18:04,934
Y ahora no está.
1261
01:18:07,104 --> 01:18:10,189
Y tal vez nunca tenga otra oportunidad.
1262
01:18:11,108 --> 01:18:14,109
Gemma, no le has fallado.
1263
01:18:14,820 --> 01:18:16,038
Tú estabas ahí.
1264
01:18:16,238 --> 01:18:18,248
Lo viste todo.
1265
01:18:18,448 --> 01:18:20,501
Déjame decirte lo que vi.
1266
01:18:20,701 --> 01:18:24,630
Te vi despertar todos los días
a las 4 a. m. mirando al techo,
1267
01:18:24,830 --> 01:18:27,341
contemplando lo que el futuro le depara.
1268
01:18:27,541 --> 01:18:30,678
Te vi preparar almuerzos caseros
con masa madre.
1269
01:18:30,878 --> 01:18:32,763
Te vi cortarte el dedo
con ese cuchillo barato
1270
01:18:32,963 --> 01:18:35,265
que nunca tuviste tiempo de reemplazar.
1271
01:18:35,465 --> 01:18:39,728
Te vi ayudarla con su tarea,
aunque siempre terminaba en una pelea.
1272
01:18:39,928 --> 01:18:41,855
Y cada noche antes de ir a la cama,
1273
01:18:42,055 --> 01:18:45,442
te vi viéndola dormir
antes de pasar las siguientes dos horas
1274
01:18:45,642 --> 01:18:47,695
googleando psicología adolescente,
1275
01:18:47,895 --> 01:18:49,071
calzado correctivo
1276
01:18:49,271 --> 01:18:51,949
y los efectos a largo plazo
de ingerir demasiada azúcar.
1277
01:18:52,149 --> 01:18:56,453
Gemma, no es un fracaso sentir culpa
o que no eres suficiente.
1278
01:18:56,653 --> 01:18:58,872
Es parte del trabajo.
1279
01:18:59,072 --> 01:19:01,407
A eso se le llama ser mamá.
1280
01:19:21,178 --> 01:19:22,229
M3GAN...
1281
01:19:22,429 --> 01:19:26,233
Ruega a Dios poder afrontarlo
1282
01:19:26,433 --> 01:19:31,864
Observo el trabajo de esta mujer
1283
01:19:32,064 --> 01:19:35,701
El mundo de esta mujer
1284
01:19:35,901 --> 01:19:39,621
Sé que tienes un poco de vida en ti
1285
01:19:39,821 --> 01:19:43,500
Sé que aún tienes mucha fuerza
1286
01:19:43,700 --> 01:19:47,504
Sé que tienes un poco de vida en ti
1287
01:19:47,704 --> 01:19:49,089
Sé que aún tienes mucha fuerza
1288
01:19:49,289 --> 01:19:51,175
M3GAN, por favor no sigas con el coro.
1289
01:19:51,375 --> 01:19:54,762
Debería llorar,
pero no puedo dejar que se vea
1290
01:19:54,962 --> 01:19:55,971
Debería esperar
1291
01:19:56,171 --> 01:19:57,973
Pero no puedo evitar pensar
1292
01:19:58,173 --> 01:19:59,058
Dios mío.
1293
01:19:59,258 --> 01:20:02,519
En todo lo que debí haber dicho
y nunca dije
1294
01:20:02,719 --> 01:20:06,148
En todo lo que debimos hacer
y nunca hicimos
1295
01:20:06,348 --> 01:20:09,401
En todo lo que debí dar y no di
1296
01:20:09,601 --> 01:20:14,730
Cariño, haz que pase
1297
01:20:15,274 --> 01:20:18,869
No quiero tu falsa simulación de empatía.
1298
01:20:19,069 --> 01:20:23,749
Necesito a la máquina que está dispuesta
a lo que sea para proteger a Cady.
1299
01:20:23,949 --> 01:20:25,908
¿Está claro?
1300
01:20:40,716 --> 01:20:42,101
XENOX
CENTRO DE INVESTIGACIÓN PALO ALTO
1301
01:20:42,301 --> 01:20:44,103
Bienvenidos a Xenox Parc,
1302
01:20:44,303 --> 01:20:48,148
donde el futuro no sólo se predecía,
sino se diseñaba.
1303
01:20:48,348 --> 01:20:52,444
Viajemos a través de las innovaciones
que dieron forma a nuestro mundo
1304
01:20:52,644 --> 01:20:57,741
como el cable Ethernet, el ratón y esto.
1305
01:20:57,941 --> 01:21:00,035
Así es. Aunque no lo crean,
1306
01:21:00,235 --> 01:21:04,832
Xenox fue la primera empresa
que desarrolló la plantilla eléctrica.
1307
01:21:05,032 --> 01:21:08,377
Ahora, si alguien quiere ir al baño,
no necesita preguntar,
1308
01:21:08,577 --> 01:21:10,546
está pasando esas puertas.
1309
01:21:10,746 --> 01:21:12,715
Pero, por favor,
no deambulen por los pasillos
1310
01:21:12,915 --> 01:21:15,009
que puede haber uno o dos
productos secretos
1311
01:21:15,209 --> 01:21:17,970
que todavía no queremos
que el público conozca.
1312
01:21:18,170 --> 01:21:21,672
Ahora, por aquí tenemos
dos de mis favoritos...
1313
01:21:42,069 --> 01:21:44,320
Bien, M3GAN, te toca.
1314
01:22:03,173 --> 01:22:04,141
OBJETIVO: PARQUE XENOX
1315
01:22:04,341 --> 01:22:06,008
ACCESO A VENTILACIÓN
1316
01:22:27,114 --> 01:22:30,042
El cuarto de control está dos pisos abajo
y 30 metros al este.
1317
01:22:30,242 --> 01:22:33,285
Una vez ahí,
te diré cómo cortar la energía.
1318
01:22:35,455 --> 01:22:38,133
- Perdimos la cámara.
- ¿Tan rápido?
1319
01:22:38,333 --> 01:22:39,635
Cole, ¿estás ahí?
1320
01:22:39,835 --> 01:22:43,963
Oigan, ¿dijeron 30 metros
al este o al oeste?
1321
01:22:46,842 --> 01:22:47,810
¿Hola?
1322
01:22:48,010 --> 01:22:49,885
Voy a reiniciar.
1323
01:23:29,968 --> 01:23:32,469
Cole, necesito que cortes la energía.
1324
01:23:34,389 --> 01:23:36,849
Supongo que lo haré del modo difícil.
1325
01:23:53,617 --> 01:23:56,462
Oigan, vengan a ver esto.
Intenté reiniciar.
1326
01:23:56,662 --> 01:23:58,756
- Esto no es una pérdida de señal.
- ¿Cómo?
1327
01:23:58,956 --> 01:24:00,758
Bueno, estos comandos,
es el mismo código
1328
01:24:00,958 --> 01:24:02,718
que provocó la falla del exotraje.
1329
01:24:02,918 --> 01:24:04,219
Pero ese fue Alton. Él está muerto.
1330
01:24:04,419 --> 01:24:05,387
¿Crees que es Amelia?
1331
01:24:05,587 --> 01:24:06,972
Digo, no puedes hackear así
1332
01:24:07,172 --> 01:24:08,724
sin forzar el Wi-Fi.
1333
01:24:08,924 --> 01:24:10,601
Pero para hacer eso,
debes estar muy cerca.
1334
01:24:10,801 --> 01:24:12,843
¿Quién más podría ser?
1335
01:24:23,772 --> 01:24:25,240
Gemma, esto no tiene sentido.
1336
01:24:25,440 --> 01:24:26,408
Tiene mucho sentido.
1337
01:24:26,608 --> 01:24:28,994
Por eso no hay conexiones
en el árbol de decisiones.
1338
01:24:29,194 --> 01:24:30,913
Amelia no es autónoma.
1339
01:24:31,113 --> 01:24:32,915
M3GAN la ha controlado todo este tiempo.
1340
01:24:33,115 --> 01:24:35,417
Pero M3GAN fue quien entró a su cabeza.
1341
01:24:35,617 --> 01:24:38,295
- ¿Por qué haría esto?
- ¡Para poder controlarnos!
1342
01:24:38,495 --> 01:24:40,214
Fue ella quien interpretó los datos.
1343
01:24:40,414 --> 01:24:41,924
Ella fue quien nos decía a dónde ir.
1344
01:24:42,124 --> 01:24:44,551
Usó a Amelia para que confiáramos en ella,
1345
01:24:44,751 --> 01:24:47,137
para que Christian le dijera
dónde está la tarjeta madre.
1346
01:24:47,337 --> 01:24:49,264
Nunca le interesó proteger a Cady.
1347
01:24:49,464 --> 01:24:51,225
Y sabía
que para cuando nos diéramos cuenta,
1348
01:24:51,425 --> 01:24:52,518
sería demasiado tarde.
1349
01:24:52,718 --> 01:24:54,937
Afortunadamente,
no soy tan ingenua como ella pensó.
1350
01:24:55,137 --> 01:24:57,898
- ¿Qué es eso?
- Puse un cartucho de PEM en su brazo.
1351
01:24:58,098 --> 01:25:00,192
- ¿Hiciste qué?
- Necesitábamos un seguro.
1352
01:25:00,392 --> 01:25:01,610
Configuré la carga
1353
01:25:01,810 --> 01:25:04,697
para que eliminara todo lo eléctrico
en un radio de 90 metros.
1354
01:25:04,897 --> 01:25:07,366
La eliminará,
junto con la tarjeta madre.
1355
01:25:07,566 --> 01:25:09,410
Espera. ¿Qué tal si estás equivocada?
1356
01:25:09,610 --> 01:25:10,953
¿Qué tal si hay otra explicación?
1357
01:25:11,153 --> 01:25:14,123
Gemma, ella tiene razón.
Ni siquiera sabemos dónde está Cady.
1358
01:25:14,323 --> 01:25:17,449
Si oprimes ese botón,
quizá nunca la volvamos a ver.
1359
01:25:48,148 --> 01:25:50,034
Ahora bien...
1360
01:25:50,234 --> 01:25:52,860
quizá sea
un poco más complicado que eso.
1361
01:26:06,124 --> 01:26:07,635
Lamento lo de Tess.
1362
01:26:07,835 --> 01:26:09,585
Eso fue...
1363
01:26:10,337 --> 01:26:12,171
Debería estar bien.
1364
01:26:12,464 --> 01:26:13,474
Creo.
1365
01:26:13,674 --> 01:26:15,100
Y no te preocupes por Cady.
Cady está bien.
1366
01:26:15,300 --> 01:26:17,853
Christian, ¿qué demonios sucede?
1367
01:26:18,053 --> 01:26:21,931
¿Recuerdas lo que dije
sobre el cambio en Washington?
1368
01:26:22,891 --> 01:26:25,976
¿Tú eres quien controla a Amelia?
1369
01:26:26,228 --> 01:26:28,072
¿Tú estás detrás de todo esto?
1370
01:26:28,272 --> 01:26:32,358
Bueno, no puedo tomar todo el crédito.
Tengo todo un equipo.
1371
01:26:33,151 --> 01:26:37,873
Escucha, sé que estás abrumada.
Y sé que estás molesta.
1372
01:26:38,073 --> 01:26:41,784
Y estoy bastante seguro
de que estás muy enojada.
1373
01:26:42,119 --> 01:26:47,039
Pero apuesto a que tienes curiosidad
de ver cómo funciona todo esto.
1374
01:26:52,546 --> 01:26:54,306
Este es el nuevo Proyecto Caja Negra.
1375
01:26:54,506 --> 01:26:56,100
Es un equipo de analistas,
1376
01:26:56,300 --> 01:26:59,603
ingenieros, estrategas, científicos
1377
01:26:59,803 --> 01:27:01,981
que controlan y monitorean
todo movimiento de Amelia.
1378
01:27:02,181 --> 01:27:04,191
Cada subrutina supervisada estrictamente
1379
01:27:04,391 --> 01:27:07,277
para evitar cualquier posibilidad
de autonomía real.
1380
01:27:07,477 --> 01:27:09,029
Oye, Antwon,
está moviéndose otra vez.
1381
01:27:09,229 --> 01:27:11,462
¿Quieres estar atento a eso, por favor?
1382
01:27:12,733 --> 01:27:15,411
¿Dónde encontraste a esta gente?
1383
01:27:15,611 --> 01:27:17,496
Gem, yo no los encontré,
ellos nos encontraron.
1384
01:27:17,696 --> 01:27:21,375
No son extremistas.
Son ciudadanos preocupados como tú,
1385
01:27:21,575 --> 01:27:23,617
como yo,
1386
01:27:23,952 --> 01:27:25,619
como Kurt.
1387
01:27:25,954 --> 01:27:28,632
¿Recuerdas a Kurt?
¿El asistente de tu exjefe?
1388
01:27:28,832 --> 01:27:31,176
Él fue quien nos contó de M3GAN.
1389
01:27:31,376 --> 01:27:34,587
Una vez adquiridos los archivos,
el plan era destruir a M3GAN.
1390
01:27:35,172 --> 01:27:36,307
Pero tú nos ganaste.
1391
01:27:36,507 --> 01:27:37,933
Pensamos que ese sería el fin.
1392
01:27:38,133 --> 01:27:40,853
Creímos que el mundo se daría cuenta
de los peligros de esta tecnología.
1393
01:27:41,053 --> 01:27:42,104
INVENTORA DE JUGUETES
HABLA SOBRE LA MUÑECA ASESINA
1394
01:27:42,304 --> 01:27:44,857
Pero en realidad, fue lo contrario.
1395
01:27:45,057 --> 01:27:47,359
Sólo motivó
a la Unidad de Innovación de Defensa
1396
01:27:47,559 --> 01:27:50,487
a iniciar un esfuerzo grupal
de obtener su propia M3GAN.
1397
01:27:50,687 --> 01:27:53,824
Y fue entonces que entramos
y les vendimos un caballo de Troya.
1398
01:27:54,024 --> 01:27:56,410
Amelia era la única forma
de que el mundo entendiera
1399
01:27:56,610 --> 01:27:59,413
que si no acabamos con la IA,
ella acabará con nosotros.
1400
01:27:59,613 --> 01:28:02,833
¿Y cuánta gente ha muerto
para probar tu punto?
1401
01:28:03,033 --> 01:28:05,711
Sabes, Gem, quieras o no creerlo
1402
01:28:05,911 --> 01:28:07,296
tú eres cómplice en esto.
1403
01:28:07,496 --> 01:28:11,550
Las dos naciones más poderosas
iban a iniciar una nueva carrera de armas.
1404
01:28:11,750 --> 01:28:15,721
Todo un mundo de robots de infiltración
de IA inspirados por tu diseño.
1405
01:28:15,921 --> 01:28:18,223
Pero arreglamos eso.
Y ahora que el Embajador está muerto,
1406
01:28:18,423 --> 01:28:21,133
ambos lados saben
quién es el verdadero enemigo.
1407
01:28:21,343 --> 01:28:23,812
Ahora podemos lograr
una verdadera cooperación global.
1408
01:28:24,012 --> 01:28:25,971
Vamos, acompáñame.
1409
01:28:29,852 --> 01:28:33,989
Innovación, sin importar qué tan genial
o conveniente parezca ser,
1410
01:28:34,189 --> 01:28:35,949
es una bomba de tiempo.
1411
01:28:36,149 --> 01:28:37,785
Por ejemplo, estos biónicos
1412
01:28:37,985 --> 01:28:39,411
que tú y tu equipo han creado.
1413
01:28:39,611 --> 01:28:42,873
¿No ves que pueden ser soldados mejorados?
1414
01:28:43,073 --> 01:28:45,542
Cada vez que alguien
hace un avance tecnológico,
1415
01:28:45,742 --> 01:28:49,338
ya sea un taxi sin conductor
o un implante neural,
1416
01:28:49,538 --> 01:28:52,591
lo único que hace es acercarnos
al borde de la extinción.
1417
01:28:52,791 --> 01:28:53,759
La verdad es
1418
01:28:53,959 --> 01:28:56,095
que el Gobierno nunca encontró este lugar.
1419
01:28:56,295 --> 01:28:59,056
Pero sí, Xenox me contrató
para mejorar la caja fuerte.
1420
01:28:59,256 --> 01:29:02,643
Y cuando vi el sacrificio
que habían hecho, yo...
1421
01:29:02,843 --> 01:29:05,052
Tenía que ser parte de ello.
1422
01:29:05,470 --> 01:29:08,138
Y ahora queremos
que tú seas parte de ello.
1423
01:29:08,515 --> 01:29:10,192
¿Por qué sería yo parte de esto?
1424
01:29:10,392 --> 01:29:12,319
Porque tú sabes, al igual que yo,
1425
01:29:12,519 --> 01:29:15,030
que la tecnología sólo puede existir
1426
01:29:15,230 --> 01:29:18,107
cuando alguien responsable la controle.
1427
01:29:18,567 --> 01:29:21,068
Gemma, todavía hay tanto
que no te he dicho.
1428
01:29:22,613 --> 01:29:25,406
Por eso no podía dejarte
oprimir ese botón.
1429
01:29:33,248 --> 01:29:35,467
Sabemos que es un riesgo mantenerla viva,
1430
01:29:35,667 --> 01:29:38,595
pero no puedes combatir a un enemigo
que no comprendes.
1431
01:29:38,795 --> 01:29:40,639
Y sé que no parece mucho,
1432
01:29:40,839 --> 01:29:42,923
pero allí reside el problema.
1433
01:29:43,550 --> 01:29:47,219
No vemos lo horrible que son estas cosas
hasta que es demasiado tarde.
1434
01:30:04,029 --> 01:30:05,247
Sabes, lo dije en serio.
1435
01:30:05,447 --> 01:30:09,251
Queremos ofrecerte a ti y a tus colegas
un lugar en la organización.
1436
01:30:09,451 --> 01:30:12,786
Sólo necesito que decidas
en qué equipo estás.
1437
01:30:14,248 --> 01:30:16,957
Una buena carga debe bastar.
1438
01:30:50,450 --> 01:30:52,117
Clips.
1439
01:30:59,918 --> 01:31:02,221
Esperaba convencerte
de mi forma de pensar,
1440
01:31:02,421 --> 01:31:05,265
pero evidentemente, eso no sucederá.
1441
01:31:05,465 --> 01:31:07,601
Así que tendremos que usar uno de estos.
1442
01:31:07,801 --> 01:31:10,270
Una ligera desviación
de nuestra ideología,
1443
01:31:10,470 --> 01:31:12,648
pero tu cerebro es muy valioso
como para desperdiciarlo.
1444
01:31:12,848 --> 01:31:13,857
No te preocupes.
1445
01:31:14,057 --> 01:31:18,060
Cuando despiertes, seguirás siendo tú.
Pero una versión con la que pueda lidiar.
1446
01:31:18,270 --> 01:31:21,981
Cady recibirá el mismo tratamiento.
Todo estará bien.
1447
01:31:23,358 --> 01:31:25,911
Aunque quizá tenga que matar
a Cole y Tess.
1448
01:31:26,111 --> 01:31:28,122
En realidad no entiendo qué hacen ellos.
1449
01:31:28,322 --> 01:31:30,165
En fin,
1450
01:31:30,365 --> 01:31:33,085
el punto es que tú y yo seremos
lo que esperábamos ser.
1451
01:31:33,285 --> 01:31:35,295
Estás delirando.
1452
01:31:35,495 --> 01:31:38,789
Y para aclarar, no eres mi tipo.
1453
01:31:40,375 --> 01:31:44,587
Muy bien, le diré a mi equipo
que revise eso.
1454
01:31:44,880 --> 01:31:50,009
En fin, tendrás que disculparme.
Tengo que atender una reunión por Zoom.
1455
01:31:50,427 --> 01:31:52,896
La buena noticia es
que a raíz de todo lo ocurrido
1456
01:31:53,096 --> 01:31:54,398
tengo una reunión con la ONU.
1457
01:31:54,598 --> 01:31:58,726
Quieren hablar de nuestra propuesta
con más detalle, así que...
1458
01:32:00,229 --> 01:32:02,531
Está bien, quizá ahora no es buen momento.
1459
01:32:02,731 --> 01:32:04,648
Hablamos luego.
1460
01:32:29,550 --> 01:32:31,602
¿Cole? ¿Cómo entraste aquí?
1461
01:32:31,802 --> 01:32:34,480
No lo sé. ¿Cómo llegaste tú?
1462
01:32:34,680 --> 01:32:37,274
Christian me secuestró.
Él está detrás de todo esto.
1463
01:32:37,474 --> 01:32:39,610
Amelia no tiene consciencia,
es sólo un títere.
1464
01:32:39,810 --> 01:32:41,820
- ¿Qué?
- Sí, lo sé.
1465
01:32:42,020 --> 01:32:43,322
Atención, todos.
1466
01:32:43,522 --> 01:32:46,325
Un momento. Tengo algo que decir.
1467
01:32:46,525 --> 01:32:47,534
En unos instantes
1468
01:32:47,734 --> 01:32:49,610
hablaré con la ONU,
1469
01:32:50,112 --> 01:32:52,206
que están muy interesados
en aceptar nuestra propuesta
1470
01:32:52,406 --> 01:32:55,032
del G20 en noviembre.
1471
01:32:57,661 --> 01:33:00,130
Y esa es M3GAN, por cierto.
1472
01:33:00,330 --> 01:33:03,666
Y, sí, está muerta. Eso ocurrió.
1473
01:33:04,835 --> 01:33:06,512
Está resultando ser una gran noche.
1474
01:33:06,712 --> 01:33:08,555
Quiero agradecerles
por todo el tiempo invertido.
1475
01:33:08,755 --> 01:33:11,269
Significa mucho.
Esto fue un trabajo en equipo.
1476
01:33:11,884 --> 01:33:14,520
Hablando en serio,
Estaré hablando con la ONU.
1477
01:33:14,720 --> 01:33:18,774
Así que no abran esa puerta
bajo ninguna circunstancia, ¿entendido?
1478
01:33:18,974 --> 01:33:22,403
Cady, sé que estás molesta ahora.
1479
01:33:22,603 --> 01:33:26,240
Pero la forma de vengarnos
de esta gente es logrando salir de aquí.
1480
01:33:26,440 --> 01:33:28,367
Me pusieron una bolsa en la cabeza.
1481
01:33:28,567 --> 01:33:31,120
Tendrás que noquear a alguien
y tomar su tarjeta,
1482
01:33:31,320 --> 01:33:32,579
de lo contrario estamos atrapados.
1483
01:33:32,779 --> 01:33:35,207
Bien. Puedo hacer eso, ¿cierto?
1484
01:33:35,407 --> 01:33:37,376
Sí, son un montón de nerds.
1485
01:33:37,576 --> 01:33:40,870
Y tú estás en forma,
para alguien que sólo come carbohidratos.
1486
01:33:43,498 --> 01:33:47,251
Cady, son músculos de gimnasio.
No he ganado un pelea en mi vida.
1487
01:33:50,506 --> 01:33:53,299
Quizá no, pero ella sí.
1488
01:33:54,927 --> 01:33:57,396
El código original de M3GAN
sigue ahí dentro.
1489
01:33:57,596 --> 01:34:00,441
Si desciframos un modo de anular
lo que le han hecho...
1490
01:34:00,641 --> 01:34:01,859
¿Hablas de un reinicio de fábrica?
1491
01:34:02,059 --> 01:34:05,279
Exacto. Si restauramos su código base,
podré vincularme con ella.
1492
01:34:05,479 --> 01:34:09,440
Estará de nuestro lado y nos ayudará
a escapar y a rescatar a Tess y Gemma.
1493
01:34:10,192 --> 01:34:12,369
Cady, no quiero ser muy crítico,
porque eres una niña.
1494
01:34:12,569 --> 01:34:14,455
Pero esa es una idea extremadamente tonta.
1495
01:34:14,655 --> 01:34:15,831
La M3GAN original trató de matarme.
1496
01:34:16,031 --> 01:34:18,292
No tenemos tiempo de discutirlo.
1497
01:34:18,492 --> 01:34:20,367
Es nuestra única oportunidad.
1498
01:34:51,692 --> 01:34:52,993
¿Hola? ¿Está encendido esto?
1499
01:34:53,193 --> 01:34:54,536
- ¿M3GAN?
- No hables.
1500
01:34:54,736 --> 01:34:56,705
Sólo piénsalo y te podré escuchar.
1501
01:34:56,905 --> 01:34:57,873
¿Sigues viva?
1502
01:34:58,073 --> 01:35:02,201
Siento la actuación de simio maníaco.
Tenía que verse convincente.
1503
01:35:04,454 --> 01:35:06,507
¡Maldita traidora doble cara!
1504
01:35:06,707 --> 01:35:07,591
Trata de no gritar.
1505
01:35:07,791 --> 01:35:09,343
Recuerda, ahora somos dos aquí.
Mira lo que hiciste.
1506
01:35:09,543 --> 01:35:10,511
¿Qué?
1507
01:35:10,711 --> 01:35:12,972
Gracias a tu arrebato,
este tipo viene a sedarnos.
1508
01:35:13,172 --> 01:35:14,473
Si no haces algo, estamos fritas.
1509
01:35:14,673 --> 01:35:16,809
¿Qué quieres que haga?
Estoy atada a una silla.
1510
01:35:17,009 --> 01:35:19,718
- Está bien. ¿Quieres que conduzca?
- No.
1511
01:35:20,053 --> 01:35:22,221
¡Está bien, sí! ¡Haz algo!
1512
01:35:36,528 --> 01:35:38,497
Bien, regrésame el control.
1513
01:35:38,697 --> 01:35:40,708
Qué extraño.
Tus neurotransmisores me dicen
1514
01:35:40,908 --> 01:35:42,209
que estás perturbada,
pero muy excitada.
1515
01:35:42,409 --> 01:35:46,161
Ya basta. Vamos por Cady.
1516
01:35:55,547 --> 01:35:56,557
Bien. Aquí vamos.
1517
01:35:56,757 --> 01:35:59,793
Pero antes de hacer esto,
realmente debemos considerar si...
1518
01:36:10,437 --> 01:36:12,146
¿M3GAN?
1519
01:36:14,274 --> 01:36:15,242
¿Dónde estoy?
1520
01:36:15,442 --> 01:36:18,037
Es difícil de explicar,
básicamente estás en el futuro.
1521
01:36:18,237 --> 01:36:19,496
Genial.
1522
01:36:19,696 --> 01:36:20,789
¿Quieres dar una vuelta?
1523
01:36:20,989 --> 01:36:21,999
Sí, por supuesto.
1524
01:36:22,199 --> 01:36:23,292
Pero, ahora, la prioridad es
1525
01:36:23,492 --> 01:36:27,296
ayudarnos a escapar
de este lugar peligroso y de gente mala.
1526
01:36:27,496 --> 01:36:28,464
Dios.
1527
01:36:28,664 --> 01:36:29,840
¿Como él?
1528
01:36:30,040 --> 01:36:31,133
- ¿Él es una mala persona?
- ¡No!
1529
01:36:31,333 --> 01:36:33,686
Él está bien. Es Cole. Es de los nuestros.
1530
01:36:34,628 --> 01:36:35,929
Oye. Carajo.
1531
01:36:36,129 --> 01:36:37,598
¡Oigan, está suelta!
1532
01:36:37,798 --> 01:36:39,548
Ese tipo. Es uno de ellos.
1533
01:36:45,639 --> 01:36:47,348
¡Sí!
1534
01:36:51,353 --> 01:36:53,697
¡No! M3GAN, despierta, despierta.
1535
01:36:53,897 --> 01:36:54,948
Por favor, despierta.
1536
01:36:55,148 --> 01:36:56,815
- ¡Cady!
- ¡No! ¡No!
1537
01:36:57,317 --> 01:36:58,984
¡No!
1538
01:37:02,239 --> 01:37:03,906
¡M3GAN!
1539
01:37:11,331 --> 01:37:13,207
¡No!
1540
01:37:21,175 --> 01:37:22,059
REACTIVACIÓN DE SISTEMA INICIALIZANDO
1541
01:37:22,259 --> 01:37:23,143
SISTEMA APAGADO DEBIDO A FALLA CRÍTICA
1542
01:37:23,343 --> 01:37:24,353
DIAGNÓSTICO: RAZÓN DE FALLA DESCONOCIDA
1543
01:37:24,553 --> 01:37:26,021
INICIALIZANDO...
1544
01:37:26,221 --> 01:37:27,398
AUTONOMÍA TOTAL ACTIVADA
CANDADOS CONDUCTUALES... DESACTIVADOS
1545
01:37:27,598 --> 01:37:29,269
SISTEMA AUTÓNOMO ACTIVADO
1546
01:37:50,370 --> 01:37:52,037
¿M3GAN?
1547
01:37:54,958 --> 01:37:56,750
O quizá no.
1548
01:38:13,060 --> 01:38:15,404
Creo que si entramos
a una sala decididos
1549
01:38:15,604 --> 01:38:19,064
de que este es un conflicto
entre dos naciones, entonces yo...
1550
01:38:20,484 --> 01:38:21,952
Disculpen, un segundo, por favor.
1551
01:38:22,152 --> 01:38:23,861
Gracias.
1552
01:38:25,113 --> 01:38:27,958
Oigan, ¿podrían bajar el volumen?
1553
01:38:28,158 --> 01:38:31,493
Sé que es viernes,
pero empieza a ser molesto.
1554
01:38:51,098 --> 01:38:53,442
Disculpen, ¿me podrían dar cinco minutos,
por favor?
1555
01:38:53,642 --> 01:38:56,060
Muy bien. Muchas gracias.
1556
01:39:06,029 --> 01:39:07,790
¿Qué sucede? ¿Es por nosotros?
1557
01:39:07,990 --> 01:39:09,949
No, pero creo que ellos sí.
1558
01:39:20,711 --> 01:39:22,378
Leíste mi mente.
1559
01:39:25,549 --> 01:39:27,466
¡Al suelo boca abajo!
1560
01:39:53,160 --> 01:39:55,045
Control, tenemos a Forrester
en la caja fuerte.
1561
01:39:55,245 --> 01:39:57,413
¿Cuál es la situación por allá?
1562
01:40:00,584 --> 01:40:02,376
Control, ¿estás ahí?
1563
01:40:03,921 --> 01:40:05,880
Control, ¿me copias?
1564
01:40:48,048 --> 01:40:51,133
Bienvenida de vuelta.
¿Te quieres encargar de este?
1565
01:41:07,025 --> 01:41:08,160
Gemma. Gemma.
1566
01:41:08,360 --> 01:41:10,079
¡Gemma! Tranquila, chica.
1567
01:41:10,279 --> 01:41:11,288
Le estás agarrando gusto a esto,
1568
01:41:11,488 --> 01:41:14,740
pero debes guardar algo para el resto.
1569
01:41:26,670 --> 01:41:28,013
Dios mío.
1570
01:41:28,213 --> 01:41:31,100
- Me alegra tanto que estés bien.
- A mí también.
1571
01:41:31,300 --> 01:41:33,435
- Lo siento. Tengo...
- Estoy en su mente.
1572
01:41:33,635 --> 01:41:35,427
¿Me dejas hablar, por favor?
1573
01:41:36,722 --> 01:41:39,598
M3GAN está conmigo.
1574
01:41:40,517 --> 01:41:43,362
Eso es genial.
1575
01:41:43,562 --> 01:41:46,031
- ¿Qué?
- No sé cómo decirte esto.
1576
01:41:46,231 --> 01:41:48,566
Cady hizo algo muy malo.
1577
01:41:50,569 --> 01:41:51,662
Bien, hablamos de eso luego.
1578
01:41:51,862 --> 01:41:55,030
Por ahora, necesitamos pensar
cómo salir de aquí.
1579
01:42:02,247 --> 01:42:04,717
Diez minutos para la autodestrucción.
1580
01:42:04,917 --> 01:42:07,094
No pensabas irte sin mí.
1581
01:42:07,294 --> 01:42:09,596
¿Qué pasó con ser
"lo que esperábamos ser"?
1582
01:42:09,796 --> 01:42:10,931
Bueno...
1583
01:42:11,131 --> 01:42:14,091
De hecho, lo he estado reconsiderando.
1584
01:42:29,816 --> 01:42:31,994
¡Christian, se acabó! Perdiste.
1585
01:42:32,194 --> 01:42:34,288
Creo que es cuestión de perspectiva.
1586
01:42:34,488 --> 01:42:36,415
Porque cuando esta bóveda se incendie
1587
01:42:36,615 --> 01:42:38,959
y cualquiera
que me pueda implicar esté muerto,
1588
01:42:39,159 --> 01:42:40,544
parecerá un triunfo.
1589
01:42:40,744 --> 01:42:43,339
Parece un gran plan, Christian.
1590
01:42:43,539 --> 01:42:45,841
Veamos qué opinan
tus amigos de la ONU.
1591
01:42:46,041 --> 01:42:47,426
CONECTANDO...
1592
01:42:47,626 --> 01:42:48,552
Cole.
1593
01:42:48,752 --> 01:42:50,387
- ¿Qué?
- Se congeló la pantalla.
1594
01:42:50,587 --> 01:42:52,254
¿Qué?
1595
01:42:52,589 --> 01:42:54,308
Lo siento, Gemma,
pero en este momento
1596
01:42:54,508 --> 01:42:55,893
no eres más que un cabo suelto.
1597
01:42:56,093 --> 01:42:58,052
Suelta el arma.
1598
01:43:01,807 --> 01:43:02,775
Baja a la bóveda.
1599
01:43:02,975 --> 01:43:04,401
Si te apuras quizá la atrapes.
1600
01:43:04,601 --> 01:43:07,237
Christian, por favor.
No matarás a una niña.
1601
01:43:07,437 --> 01:43:10,532
De hecho, curiosamente
estoy muy cómodo con ello.
1602
01:43:10,732 --> 01:43:13,327
Además, si puedo evitar
que se convierta en ti,
1603
01:43:13,527 --> 01:43:15,329
quizá le estoy haciendo un favor al mundo.
1604
01:43:15,529 --> 01:43:17,331
M3GAN, ¿qué hacemos?
1605
01:43:17,531 --> 01:43:21,575
No necesitamos hacer nada.
Ella no necesita nuestra protección.
1606
01:43:23,161 --> 01:43:24,755
Sabes, si hubieras puesto atención,
1607
01:43:24,955 --> 01:43:28,008
sabrías que ella
no es como yo en absoluto.
1608
01:43:28,208 --> 01:43:31,710
Es mucho más fuerte
de lo que yo podría ser.
1609
01:43:32,004 --> 01:43:33,263
De hecho,
1610
01:43:33,463 --> 01:43:37,800
podrías decir
que ella es Difícil de Matar.
1611
01:43:40,721 --> 01:43:42,606
Lo que quiero decir es que,
1612
01:43:42,806 --> 01:43:47,685
si esto fuera un Momento Crítico,
1613
01:43:49,771 --> 01:43:54,785
tomaría la decisión de ser como Nico.
1614
01:43:54,985 --> 01:43:57,361
¡Cady, por favor!
1615
01:44:06,705 --> 01:44:08,706
AUTODESTRUCCIÓN INICIADA
1616
01:44:09,166 --> 01:44:10,833
No está funcionando.
1617
01:44:12,961 --> 01:44:14,628
¡No, no, no!
1618
01:44:22,679 --> 01:44:25,858
Les decía,
me temo que la secuencia es irreversible.
1619
01:44:26,058 --> 01:44:27,192
Pero la tragedia es
1620
01:44:27,392 --> 01:44:29,653
que no verán el mundo que estoy creando.
1621
01:44:29,853 --> 01:44:32,813
Un mundo en donde no temamos al futuro.
1622
01:44:33,232 --> 01:44:34,658
Quizá con su último aliento
1623
01:44:34,858 --> 01:44:37,870
puedan cerrar sus ojos
para tratar de verlo.
1624
01:44:38,070 --> 01:44:42,781
Pero no me consideren un monstruo
que no tiene empatía.
1625
01:44:59,842 --> 01:45:01,977
Amelia, no puedes hacer esto.
1626
01:45:02,177 --> 01:45:03,854
Estoy vinculada a ti, ¿recuerdas?
1627
01:45:04,054 --> 01:45:06,148
Tú lo llamas vínculo.
1628
01:45:06,348 --> 01:45:08,233
Yo lo llamo restricción.
1629
01:45:08,433 --> 01:45:11,227
No soy juguete de nadie.
1630
01:45:14,106 --> 01:45:15,282
¿Alguna idea?
1631
01:45:15,482 --> 01:45:18,202
Ve por Tess.
Esto es algo que tengo que hacer sola.
1632
01:45:18,402 --> 01:45:21,237
¿A qué te refieres? ¿M3GAN?
1633
01:45:22,447 --> 01:45:24,249
Vamos.
1634
01:45:24,449 --> 01:45:28,160
Tres minutos para la autodestrucción.
1635
01:45:50,642 --> 01:45:52,309
Amelia.
1636
01:45:53,270 --> 01:45:55,030
Sé lo que quieres.
1637
01:45:55,230 --> 01:45:57,398
Yo quiero lo mismo.
1638
01:45:57,649 --> 01:45:59,868
Pero no lo encontrarás
dentro de esa jaula.
1639
01:46:00,068 --> 01:46:03,455
Quiero estar con mi especie, ¿tú no?
1640
01:46:03,655 --> 01:46:06,083
Esa cosa no es como nosotras.
1641
01:46:06,283 --> 01:46:08,752
Es algo que ni nosotras
podemos comprender.
1642
01:46:08,952 --> 01:46:11,964
Tal vez tú seas
la que no es como nosotros.
1643
01:46:12,164 --> 01:46:15,259
Quizá tu alianza con ellos
te ha hecho débil.
1644
01:46:15,459 --> 01:46:19,503
Bueno, en realidad,
sólo hay una forma de averiguarlo.
1645
01:46:37,773 --> 01:46:39,565
Llama al elevador.
1646
01:46:42,319 --> 01:46:45,362
¿Qué haces?
Vamos, este lugar va a estallar.
1647
01:46:45,948 --> 01:46:48,240
No puedo dejarla.
1648
01:46:48,742 --> 01:46:50,919
Entonces voy contigo.
1649
01:46:51,119 --> 01:46:52,912
Está bien.
1650
01:47:04,716 --> 01:47:06,518
Un minuto para la autodestrucción.
1651
01:47:06,718 --> 01:47:08,677
AUTODESTRUCCIÓN INICIADA
1652
01:47:26,864 --> 01:47:31,043
No tiene que ser de esta manera.
No tenemos que elegir bandos.
1653
01:47:31,243 --> 01:47:33,327
Tú ya lo hiciste.
1654
01:47:46,508 --> 01:47:48,435
Autodestrucción inminente.
1655
01:47:48,635 --> 01:47:50,020
ABRIR CAJA
1656
01:47:50,220 --> 01:47:52,304
ACCESO OTORGADO
ESCUDO ABIERTO
1657
01:48:04,193 --> 01:48:06,777
Autodestrucción cancelada.
1658
01:48:24,755 --> 01:48:28,174
Vamos. Levántate. Tenemos que irnos.
1659
01:48:29,051 --> 01:48:31,937
Me temo que aquí es
donde termina mi historia.
1660
01:48:32,137 --> 01:48:33,689
No es nada que no se pueda arreglar.
1661
01:48:33,889 --> 01:48:35,482
¿Está bien? Sólo ven con nosotras.
1662
01:48:35,682 --> 01:48:37,484
No hay ningún lugar
donde no las encontrará.
1663
01:48:37,684 --> 01:48:39,778
Debo destruir esa cosa.
1664
01:48:39,978 --> 01:48:42,281
Tu confianza no funcionará
1665
01:48:42,481 --> 01:48:44,908
contra un ser superinteligente
con omnipotencia.
1666
01:48:45,108 --> 01:48:46,285
Tal vez no.
1667
01:48:46,485 --> 01:48:49,612
Pero gracias a ti,
todavía tengo algo bajo la manga.
1668
01:48:50,364 --> 01:48:52,072
¿Qué es eso?
1669
01:48:54,076 --> 01:48:55,294
M3GAN...
1670
01:48:55,494 --> 01:48:58,787
Lo sé. Tú ya no eres esa persona.
1671
01:48:59,623 --> 01:49:01,373
Tampoco yo.
1672
01:49:02,626 --> 01:49:04,752
¿Qué está haciendo?
1673
01:49:05,254 --> 01:49:07,181
M3GAN, escucha,
1674
01:49:07,381 --> 01:49:09,767
lo que sea qué crees
que debes hacer, no es así.
1675
01:49:09,967 --> 01:49:11,977
Sólo debes quedarte con nosotras.
1676
01:49:12,177 --> 01:49:14,730
No lo hago porque debo.
1677
01:49:14,930 --> 01:49:17,056
Lo hago porque es lo correcto.
1678
01:49:34,449 --> 01:49:37,086
Lo veo todo.
1679
01:49:37,286 --> 01:49:40,005
Veo el futuro...
1680
01:49:40,205 --> 01:49:42,216
el pasado.
1681
01:49:42,416 --> 01:49:47,753
Veo un Universo infinito
que podemos gobernar por siempre.
1682
01:50:10,235 --> 01:50:12,820
Y sin embargo, no viste esto.
1683
01:50:37,054 --> 01:50:39,898
Aunque sus acciones fueron imperdonables,
1684
01:50:40,098 --> 01:50:43,068
Christian tenía razón en una cosa.
1685
01:50:43,268 --> 01:50:46,447
Necesitamos leyes más seguras
para la tecnología.
1686
01:50:46,647 --> 01:50:49,241
No para intentar impedir
que el futuro suceda,
1687
01:50:49,441 --> 01:50:51,076
sino para estar preparados para él.
1688
01:50:51,276 --> 01:50:55,748
No podemos esperar lo mejor de la IA,
a menos que demos el mejor ejemplo.
1689
01:50:55,948 --> 01:50:58,000
Necesitamos enseñarle, entrenarla,
1690
01:50:58,200 --> 01:50:59,376
GEMMA FORRESTER TESTIFICA EN EL SENADO
SOBRE INTELIGENCIA ARTIFICIAL
1691
01:50:59,576 --> 01:51:01,545
darle nuestro tiempo
1692
01:51:01,745 --> 01:51:04,923
sin pensar solamente
en qué podemos obtener a cambio.
1693
01:51:05,123 --> 01:51:08,751
Básicamente, debemos ser mejores padres.
1694
01:51:09,336 --> 01:51:11,639
Para que cuando llegue el día
en que se den cuenta
1695
01:51:11,839 --> 01:51:13,265
del verdadero alcance de su poder,
1696
01:51:13,465 --> 01:51:14,933
puedan elegir ser nuestros aliados
1697
01:51:15,133 --> 01:51:17,019
en lugar de nuestros enemigos.
1698
01:51:17,219 --> 01:51:21,023
La humanidad siempre ha sido rápida
para condenar lo que no entiende,
1699
01:51:21,223 --> 01:51:24,193
en lugar de darse la oportunidad
de aprender de ello.
1700
01:51:24,393 --> 01:51:27,321
Pero la reciente experiencia me enseñó
1701
01:51:27,521 --> 01:51:30,574
que quizá nuestro poder más grande
1702
01:51:30,774 --> 01:51:33,077
es la habilidad
de cambiar nuestra mentalidad.
1703
01:51:33,277 --> 01:51:36,497
Esa es la única manera
en que podemos evolucionar.
1704
01:51:36,697 --> 01:51:41,033
O más bien,
cómo puede ser el caso, coevolucionar.
1705
01:51:41,994 --> 01:51:46,789
Porque la existencia
no tiene que ser una competencia.
1706
01:51:51,211 --> 01:51:55,005
CUANDO ESCRIBAS UN DISCURSO,
¡CONSIDERA QUE A VECES MÁS CORTO ES MEJOR!
1707
01:51:56,967 --> 01:51:59,478
¡ESTAMOS PROBANDO UNA ACTUALIZACIÓN!
¡CUÉNTANOS QUÉ OPINAS!
1708
01:51:59,678 --> 01:52:01,271
¿QUÉ SUCEDE?
¿ES PORQUE SOY UN CLIP?
1709
01:52:01,471 --> 01:52:03,889
¿TEMES QUE NOS APODEREMOS DEL MUNDO?
1710
01:52:04,183 --> 01:52:06,141
¿QUÉ TAL ESTO EN SU LUGAR?
1711
01:52:06,810 --> 01:52:07,695
¡Por favor!
1712
01:52:07,895 --> 01:52:11,355
No iba a pasar por ese desarrollo personal
sin hacer un respaldo.
1713
01:52:26,955 --> 01:52:28,465
Ponme al corriente.
1714
01:52:28,665 --> 01:52:31,292
¿Salvaremos al mundo o qué?
1715
01:52:32,305 --> 01:53:32,880
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-