M3GAN 2.0
ID | 13187032 |
---|---|
Movie Name | M3GAN 2.0 |
Release Name | M3GAN 2.0 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5.1 H264-KyoGo |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 26342662 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:56,741 --> 00:00:59,994
CERCA DE LA FRONTERA ENTRE TURQUÍA E IRÁN
3
00:01:09,211 --> 00:01:11,305
Estaba tomando fotos en la frontera.
4
00:01:11,505 --> 00:01:12,807
¿Periodista?
5
00:01:13,007 --> 00:01:15,685
No... turista.
6
00:01:15,885 --> 00:01:17,061
Encárgate.
7
00:01:17,261 --> 00:01:24,476
Por favor. Tenga piedad y rezaré
por el éxito de su causa.
8
00:01:25,227 --> 00:01:26,696
Damas y caballeros,
9
00:01:26,896 --> 00:01:28,030
UNIDAD DE INNOVACIÓN DE DEFENSA
PALO ALTO, CA
10
00:01:28,230 --> 00:01:30,824
lo que verán es la próxima evolución
en armas militares.
11
00:01:31,024 --> 00:01:34,327
Una máquina que opera
con precisión quirúrgica.
12
00:01:34,527 --> 00:01:37,330
Y en un mundo donde toda acción está
bajo el ojo mediático,
13
00:01:37,530 --> 00:01:40,500
esta tecnología dará a nuestra nación
y a sus aliados
14
00:01:40,700 --> 00:01:43,211
los medios para actuar rápido,
de manera decisiva
15
00:01:43,411 --> 00:01:46,622
y sin el temor de repercusión política.
16
00:01:47,165 --> 00:01:49,217
Ministra, me alegra que nos acompañe.
17
00:01:49,417 --> 00:01:51,177
¿Podrías explicarme por qué realizas
18
00:01:51,377 --> 00:01:53,680
una operación militar conjunta
sin mi aprobación?
19
00:01:53,880 --> 00:01:57,727
Entiendo que eso parece, Shelly.
Pero sólo estamos como soporte técnico.
20
00:01:57,927 --> 00:02:00,147
La misión la dirige Inteligencia Saudí,
21
00:02:00,347 --> 00:02:02,232
sólo estamos prestando el activo.
22
00:02:02,432 --> 00:02:05,518
¿De qué estás hablando? ¿Qué activo?
23
00:02:35,966 --> 00:02:37,634
Cámara activa.
24
00:03:31,603 --> 00:03:33,029
¡Me disparas y ambos morimos!
25
00:03:33,229 --> 00:03:34,948
Naveen Tripathi. ¿Dónde está?
26
00:03:35,148 --> 00:03:38,986
Está aquí. Te puedo llevar a él.
27
00:03:56,379 --> 00:03:59,132
IDENTIDAD CONFIRMADA
ANÁLISIS COMPLETADO
28
00:04:00,425 --> 00:04:03,980
Lo que vieron no sólo fue prueba
de nuestra destreza tecnológica,
29
00:04:04,180 --> 00:04:05,940
sino un mensaje a nuestros enemigos.
30
00:04:06,140 --> 00:04:08,859
Si el siglo XXI quiere
otra guerra armamentista,
31
00:04:09,059 --> 00:04:12,228
tengan por seguro
que pensamos ganarla.
32
00:04:14,439 --> 00:04:15,449
¿Qué diablos fue eso?
33
00:04:15,649 --> 00:04:16,658
Le disparó a Tripathi.
34
00:04:16,858 --> 00:04:18,827
MISIÓN EXITOSA
SIN SIGNOS VITALES
35
00:04:19,027 --> 00:04:21,121
- Comuníquenme con ella.
- No responde.
36
00:04:21,321 --> 00:04:23,206
¿Qué sucede, Sattler?
¿Nos hackearon?
37
00:04:23,406 --> 00:04:24,916
Mantengan la calma, ¿sí?
38
00:04:25,116 --> 00:04:26,168
¿Pueden apagarla?
39
00:04:26,368 --> 00:04:27,544
No podemos. No tenemos control.
40
00:04:27,744 --> 00:04:29,870
Entonces, ¿quién lo tiene?
41
00:04:31,830 --> 00:04:33,498
Mierda.
42
00:04:34,625 --> 00:04:37,219
Estás violando tus órdenes, Amelia.
43
00:04:37,419 --> 00:04:39,546
Confirma tu objetivo.
44
00:04:43,842 --> 00:04:46,762
Pero eso arruinaría la sorpresa.
45
00:04:51,307 --> 00:04:52,609
Antes de comenzar,
46
00:04:52,809 --> 00:04:56,780
quiero que sepas que nada de lo que digas
le causará problemas a tu tía.
47
00:04:56,980 --> 00:04:59,324
Ya no estoy aquí por orden judicial.
48
00:04:59,524 --> 00:05:02,994
Sólo quería visitarte y ver cómo estás.
49
00:05:03,194 --> 00:05:05,238
Después de todo lo que pasó.
50
00:05:05,530 --> 00:05:07,240
Bueno...
51
00:05:08,992 --> 00:05:11,827
Creo que pudo haber sido mucho peor.
52
00:05:12,078 --> 00:05:13,545
El lanzamiento de un nuevo juguete
se convirtió en una gran matanza.
53
00:05:13,745 --> 00:05:15,255
JUGUETE DE IA COMETE HOMICIDIO DOBLE
54
00:05:15,455 --> 00:05:17,132
La creadora, Gemma Forrester,
compareció ante el Tribunal en Seattle
55
00:05:17,332 --> 00:05:18,592
CREADORA DE MUÑECA ASESINA VA A LA CÁRCEL
56
00:05:18,792 --> 00:05:20,636
enfrentando cargos
de imprudencia temeraria.
57
00:05:20,836 --> 00:05:22,888
Muchos culparon a Gemma
por lo que hizo M3GAN.
58
00:05:23,088 --> 00:05:24,014
¿EXPERTA EN TECNOLOGÍA O ASESINA?
JURADO DECIDIRÁ
59
00:05:24,214 --> 00:05:26,350
Por mucho tiempo, se culpó a sí misma.
60
00:05:26,550 --> 00:05:28,852
Pero cuanto más hablaba de lo que sucedió,
61
00:05:29,052 --> 00:05:32,398
más se daba cuenta
de que podía convertirlo en algo positivo.
62
00:05:32,598 --> 00:05:34,566
Vivimos en un mundo en crisis.
63
00:05:34,766 --> 00:05:37,025
Dando nuestros deberes parentales
a dispositivos.
64
00:05:37,225 --> 00:05:40,738
Saturando la mente de nuestros hijos
con dopamina electrónica.
65
00:05:40,938 --> 00:05:43,700
No le darían cocaína a sus hijos.
66
00:05:43,900 --> 00:05:46,652
¿Por qué les darían
un teléfono inteligente?
67
00:05:48,529 --> 00:05:50,865
Y así conoció a Christian.
68
00:05:52,533 --> 00:05:54,669
Hola, Gemma. Hola.
69
00:05:54,869 --> 00:05:56,505
Christian Bradley.
70
00:05:56,705 --> 00:06:00,174
Dirige una fundación que advierte
sobre los peligros de la IA.
71
00:06:00,374 --> 00:06:02,760
Intentan convencer
a los políticos del mundo
72
00:06:02,960 --> 00:06:04,053
a hacer leyes más seguras
73
00:06:04,253 --> 00:06:05,138
ETICISTA TECNOLÓGICO
74
00:06:05,338 --> 00:06:07,934
para que lo que pasó con M3GAN
no vuelva a pasar.
75
00:06:09,843 --> 00:06:13,346
Gemma aún cree que la tecnología
se puede usar para bien.
76
00:06:14,806 --> 00:06:18,476
Sólo que los niños no deberían
pasar tanto tiempo usándola.
77
00:06:21,020 --> 00:06:23,781
Pero siempre se asegura
de explicar sus razones.
78
00:06:23,981 --> 00:06:24,949
LA GENERACIÓN HASHTAG
79
00:06:25,149 --> 00:06:27,160
"Así, las empresas
usaban la Sección 230
80
00:06:27,360 --> 00:06:30,580
para eludir la ley
y monetizar la atención de los niños
81
00:06:30,780 --> 00:06:33,000
sin consideración de su salud mental".
82
00:06:33,200 --> 00:06:34,585
¿Y cómo te sientes al respecto?
83
00:06:34,785 --> 00:06:38,580
Creo que no estar conectado
te libera para probar otras cosas.
84
00:06:44,502 --> 00:06:46,670
Te ayuda a hacer nuevos amigos.
85
00:06:47,505 --> 00:06:50,600
Gracias a tu tonta mamá,
nos acaban de quitar los teléfonos.
86
00:06:50,800 --> 00:06:53,770
Tendré que encontrar
otras formas de divertirme.
87
00:06:53,970 --> 00:06:54,979
¿Y sabes qué?
88
00:06:55,179 --> 00:06:57,482
No tendrás a esa defectuosa muñeca
para protegerte.
89
00:06:57,682 --> 00:06:59,600
STEVEN SEAGAL
NICO
90
00:07:00,518 --> 00:07:01,903
Supongo que tienes razón.
91
00:07:02,103 --> 00:07:04,280
Pero déjame preguntarte esto, Sapphire.
92
00:07:04,480 --> 00:07:05,572
¿Quién te protege a ti?
93
00:07:05,772 --> 00:07:07,857
¿Te crees ruda?
94
00:07:10,026 --> 00:07:14,498
Te mandé a Aikido
por ser la disciplina menos agresiva.
95
00:07:14,698 --> 00:07:17,292
Ya hablamos de los méritos de usar
a Steven Seagal como ejemplo a seguir.
96
00:07:17,492 --> 00:07:19,920
No digo que no tengamos problemas,
97
00:07:20,120 --> 00:07:23,248
pero lo importante es
que los superamos juntas.
98
00:07:24,874 --> 00:07:26,917
Tal como dijimos que lo haríamos.
99
00:07:36,552 --> 00:07:38,980
GUÍA PARA PADRES EN EL SIGLO XXI
MODERACIÓN MODERNA
100
00:07:39,180 --> 00:07:41,014
TESS
¿DÓNDE ESTÁS?
101
00:07:44,810 --> 00:07:46,529
Después de lo que pasó con M3GAN,
102
00:07:46,729 --> 00:07:49,322
nuestro equipo pasó
por un cambio filosófico.
103
00:07:49,522 --> 00:07:52,951
Y aunque Gemma se ha convertido
en una fuerte voz por la regulación,
104
00:07:53,151 --> 00:07:56,081
nuestra empresa todavía está
muy enfocada en la innovación,
105
00:07:56,281 --> 00:07:59,167
con una visión específica
hacia productos socialmente conscientes
106
00:07:59,367 --> 00:08:01,837
que lleven a la humanidad
en la dirección correcta.
107
00:08:02,037 --> 00:08:06,625
Con eso en mente, quisiera presentarles
nuestro invento insignia:
108
00:08:08,294 --> 00:08:11,005
El Exoskeletor, Modelo 1.
109
00:08:13,049 --> 00:08:15,676
- Cole, él es Niles Keller.
- Lo sé.
110
00:08:17,303 --> 00:08:19,063
¿Quieres venir a saludar?
111
00:08:19,263 --> 00:08:21,524
Quiero ir a saludar, sí.
112
00:08:21,724 --> 00:08:24,235
¿Puedes... Sí.
Tess, ven un momento.
113
00:08:24,435 --> 00:08:26,187
Disculpe.
114
00:08:26,729 --> 00:08:28,114
- ¿Qué pasa?
- Está trabado.
115
00:08:28,314 --> 00:08:29,490
Cuando te fuiste, se trabó.
116
00:08:29,690 --> 00:08:30,908
No logro que mi cuerpo se mueva.
117
00:08:31,108 --> 00:08:32,994
Bueno. Voy a reiniciar.
118
00:08:33,194 --> 00:08:34,870
No, no, no.
Tess, no entiendes.
119
00:08:35,070 --> 00:08:36,330
Tengo que ir al baño.
120
00:08:36,530 --> 00:08:37,496
¡No! No, no, no.
121
00:08:37,696 --> 00:08:39,041
- Y de los dos.
- ¡No!
122
00:08:39,241 --> 00:08:40,250
Ya perdió el tiempo esperando a Gemma.
123
00:08:40,450 --> 00:08:42,965
Tenemos 10 minutos
para darle la vuelta a esto.
124
00:08:43,787 --> 00:08:44,713
RUTA MÁS RÁPIDA DISPONIBLE
3 MINUTOS MENOS
125
00:08:44,913 --> 00:08:47,049
- No vamos a llegar.
- Sí lo haremos.
126
00:08:47,249 --> 00:08:48,675
¿Por qué no tomas el atajo?
127
00:08:48,875 --> 00:08:52,212
Porque no necesito un algoritmo
diciéndome cómo conducir.
128
00:08:54,757 --> 00:08:56,058
¿REINICIAR EXOTRAJE?
129
00:08:56,258 --> 00:08:58,435
Muy bien.
130
00:08:58,635 --> 00:08:59,895
Aquí vamos.
131
00:09:00,095 --> 00:09:01,938
Eso está mejor.
132
00:09:02,138 --> 00:09:04,349
Como pueden ver, estoy acercándome.
133
00:09:07,310 --> 00:09:09,738
Vemos el traje como algo
realmente revolucionario.
134
00:09:09,938 --> 00:09:11,948
No sólo para ayudar
a aquellos con función limitada,
135
00:09:12,148 --> 00:09:14,743
sino para tratar
el síndrome de fatiga crónica
136
00:09:14,943 --> 00:09:17,412
para obreros, trabajadores de fábricas.
137
00:09:17,612 --> 00:09:19,038
En los siguientes cinco años
138
00:09:19,238 --> 00:09:22,792
dicen que la mitad de la industria
puede perder sus trabajos a robots
139
00:09:22,992 --> 00:09:24,919
porque las máquinas no sienten fatiga.
140
00:09:25,119 --> 00:09:27,663
Pero ¿qué tal si nosotros tampoco?
141
00:09:28,832 --> 00:09:33,428
Estoy usando sólo 20%
de mi función muscular.
142
00:09:33,628 --> 00:09:34,638
Y si eso es demasiado,
143
00:09:34,838 --> 00:09:39,184
bueno, puedo tomar una siesta.
144
00:09:39,384 --> 00:09:42,478
Con esto esperamos no tener que temerle
a una revolución robótica
145
00:09:42,678 --> 00:09:44,721
al poder competir con ella.
146
00:09:45,055 --> 00:09:46,565
Eso parece un muy buen eslogan.
147
00:09:46,765 --> 00:09:47,817
¿Y cómo funciona?
148
00:09:48,017 --> 00:09:48,943
Bueno,
149
00:09:49,143 --> 00:09:51,862
el traje tiene sus propios
receptores mioeléctricos
150
00:09:52,062 --> 00:09:55,567
que responden a cada contracción muscular.
151
00:09:58,987 --> 00:10:01,281
Perdón por llegar tarde.
152
00:10:02,407 --> 00:10:04,458
Les dije que hiciéramos
una prueba de los sensores.
153
00:10:04,658 --> 00:10:07,420
¿Sabes qué hubiera sido genial?
Que estuvieras aquí.
154
00:10:07,620 --> 00:10:09,171
Pensé que al instalar todo en tu casa
155
00:10:09,371 --> 00:10:12,174
sería más difícil llegar tarde.
Y de algún modo
156
00:10:12,374 --> 00:10:13,342
lo lograste.
157
00:10:13,542 --> 00:10:14,470
Cole tiene razón.
158
00:10:14,670 --> 00:10:17,056
No quiero interferir
con tu trabajo en la fundación,
159
00:10:17,256 --> 00:10:19,559
pero la verdad es que no puedes con todo.
160
00:10:19,759 --> 00:10:22,020
¿Podemos no hacer esto
frente a mi sobrina?
161
00:10:22,220 --> 00:10:24,647
Cady, ¿será posible
que estés en otro lugar?
162
00:10:24,847 --> 00:10:26,273
Sí, pero deberías ver esto.
163
00:10:26,473 --> 00:10:27,941
Creo que los hackearon.
164
00:10:28,141 --> 00:10:29,809
¿Qué?
165
00:10:32,062 --> 00:10:33,363
Dios, tiene razón.
166
00:10:33,563 --> 00:10:35,324
Hay comandos aislados por todo el código.
167
00:10:35,524 --> 00:10:39,036
Ni siquiera lo hemos hecho público.
¿Quién querría hacer eso?
168
00:10:39,236 --> 00:10:40,904
Toc, toc.
169
00:10:41,613 --> 00:10:42,789
Disculpen la interrupción.
170
00:10:42,989 --> 00:10:44,416
Santo cielo.
171
00:10:44,616 --> 00:10:46,793
- Alton Appleton.
- Hola. Lo siento.
172
00:10:46,993 --> 00:10:48,794
No, no, así está bien.
173
00:10:48,994 --> 00:10:51,672
Gemma, espero no te moleste
que llegue sin avisar.
174
00:10:51,872 --> 00:10:54,633
Alton, ¿a qué debemos
este inesperado placer?
175
00:10:54,833 --> 00:10:57,179
Parece que hubo un problemita
con su presentación.
176
00:10:57,379 --> 00:10:58,597
Sí, bueno, nos hackearon,
177
00:10:58,797 --> 00:11:01,266
pero tú no sabrías nada de eso, ¿cierto?
178
00:11:01,466 --> 00:11:04,519
Gemma, ¿por qué haría eso
un hombre con mi prestigio?
179
00:11:04,719 --> 00:11:06,188
La verdadera pregunta es,
180
00:11:06,388 --> 00:11:08,982
¿por qué has contactado
a todo filantrocapitalista
181
00:11:09,182 --> 00:11:11,233
para invertir en tu producto,
excepto a mí?
182
00:11:11,433 --> 00:11:13,653
- Creo que puedes descifrarlo.
- ¿Sabes qué creo?
183
00:11:13,853 --> 00:11:14,904
Creo que me ves
184
00:11:15,104 --> 00:11:18,616
como un millonario altamente funcional
con múltiples doctorados
185
00:11:18,816 --> 00:11:19,992
y te sientes amenazada.
186
00:11:20,192 --> 00:11:24,206
Lo que no ves es a un hombre
que no soporta que alguien con tu talento
187
00:11:24,406 --> 00:11:28,418
se rebaje a una, perdón,
modificada casa de crack.
188
00:11:28,618 --> 00:11:30,212
Realmente aprecio tu preocupación.
189
00:11:30,412 --> 00:11:33,214
- No aceptamos ofertas...
- Perdón, Gemma. Un momento.
190
00:11:33,414 --> 00:11:36,667
Murray, ¿aún en Mónaco?
Parece que no has dormido.
191
00:11:37,167 --> 00:11:38,302
No.
192
00:11:38,502 --> 00:11:40,095
No.
193
00:11:40,295 --> 00:11:41,304
Sí, ya los vi.
194
00:11:41,504 --> 00:11:44,057
Creo que se parecen mucho
al diseño de Aston Martin.
195
00:11:44,257 --> 00:11:46,142
No, los tengo en pantalla ahora.
196
00:11:46,342 --> 00:11:48,979
Lo detesto. Es espantoso.
197
00:11:49,179 --> 00:11:51,106
Acabo de hacer zoom y lo detesto más.
198
00:11:51,306 --> 00:11:53,766
Oye, estoy con alguien.
199
00:11:54,268 --> 00:11:55,819
No, no de esa forma.
200
00:11:56,019 --> 00:11:58,655
Aunque, te acabo de mandar una foto.
201
00:11:58,855 --> 00:12:00,323
Hablamos de ello en la pista, ¿sí?
202
00:12:00,523 --> 00:12:02,242
Bien, adiós. Adelante.
203
00:12:02,442 --> 00:12:04,369
Como te decía, apreciamos tu visita.
204
00:12:04,569 --> 00:12:06,913
Mira, no tengo mucho tiempo,
así que iré al grano.
205
00:12:07,113 --> 00:12:11,167
Cualquier aparato que dependa
de señales musculares tendrá latencia.
206
00:12:11,367 --> 00:12:12,335
Es torpe.
207
00:12:12,535 --> 00:12:17,423
Para llevarlo al siguiente nivel
necesitas una interfaz cerebral directa.
208
00:12:17,623 --> 00:12:18,967
O sea, mi chip neural.
209
00:12:19,167 --> 00:12:20,969
Alton, sabes mi postura al respecto.
210
00:12:21,169 --> 00:12:24,055
No seremos parte de una empresa
que hace cíborgs.
211
00:12:24,255 --> 00:12:25,682
Realizaste un estudio clínico
212
00:12:25,882 --> 00:12:29,436
que dio como resultado
30% de participantes hospitalizados.
213
00:12:29,636 --> 00:12:33,139
Al menos no usé a mi sobrina
como conejillo de indias.
214
00:12:33,473 --> 00:12:37,028
Lo importante es
que tenemos un producto que funciona.
215
00:12:37,228 --> 00:12:39,487
¿Basado en qué?
No he visto ningún dato
216
00:12:39,687 --> 00:12:43,691
que muestre que ayuda
a algo más que llamar por teléfono.
217
00:12:51,282 --> 00:12:53,960
Mira, entiendo tus reservas,
218
00:12:54,160 --> 00:12:57,714
pero puedes pasar el resto de tu vida
luchando contra el futuro
219
00:12:57,914 --> 00:13:00,249
o puedes ayudarnos a moldearlo.
220
00:13:01,334 --> 00:13:03,293
Espero hagas lo segundo.
221
00:13:03,877 --> 00:13:04,970
No nos interesa.
222
00:13:05,170 --> 00:13:07,389
Quizá quieras discutirlo
con tus compañeros.
223
00:13:07,589 --> 00:13:10,476
Mañana es el 25.º aniversario
de nuestra empresa.
224
00:13:10,676 --> 00:13:14,054
¿Por qué no ven de qué se trata
antes de tomar una decisión?
225
00:13:15,390 --> 00:13:16,775
Alton.
226
00:13:16,975 --> 00:13:19,778
Nadie niega el poder de esta tecnología.
227
00:13:19,978 --> 00:13:22,405
Pero si pones una IA
dentro del cerebro humano
228
00:13:22,605 --> 00:13:25,106
no va a ir de copiloto.
229
00:14:35,720 --> 00:14:36,688
Noticias de última hora, esta noche.
230
00:14:36,888 --> 00:14:38,857
Alton Appleton da un paso para el hombre
231
00:14:39,057 --> 00:14:42,277
y un gran salto
para las acciones de su empresa.
232
00:14:42,477 --> 00:14:45,780
También, el Senado vota a favor
de una ley de regulación para IA,
233
00:14:45,980 --> 00:14:48,825
una victoria bipartidista
según el Presidente.
234
00:14:49,025 --> 00:14:50,618
Pero ¿qué implica
para el sector tecnológico?
235
00:14:50,818 --> 00:14:52,037
No implica nada.
236
00:14:52,237 --> 00:14:53,202
Castraron nuestra propuesta.
237
00:14:53,402 --> 00:14:54,412
PROYECTO DE REGULACIÓN PARA IA
238
00:14:54,612 --> 00:14:55,580
Aquí no hay una sola ley
239
00:14:55,780 --> 00:14:57,540
que fuerce a alguien a actuar diferente.
240
00:14:57,740 --> 00:15:00,543
Tu impaciencia
con el proceso político es adorable.
241
00:15:00,743 --> 00:15:02,420
El cambio no viene de Washington.
242
00:15:02,620 --> 00:15:04,172
Llega a Washington.
243
00:15:04,372 --> 00:15:07,176
Si la reunión
con el Embajador de China sale bien,
244
00:15:07,376 --> 00:15:09,836
no tendrán otra opción que poner atención.
245
00:15:12,589 --> 00:15:13,599
Cady, ¿qué haces?
246
00:15:13,799 --> 00:15:16,434
Intento actualizar el sistema de Elsie
a la casa inteligente.
247
00:15:16,634 --> 00:15:17,685
¿Sabes por qué no se actualiza?
248
00:15:17,885 --> 00:15:19,812
Porque Alton Appleton
quiere que compres una nueva.
249
00:15:20,012 --> 00:15:22,690
Cierto. Aparte, no necesito
que Elsie abra el cajón por mí.
250
00:15:22,890 --> 00:15:24,600
Por supuesto, Gemma.
251
00:15:27,186 --> 00:15:29,364
No preguntes, no fue mi idea.
Vino con la casa.
252
00:15:29,564 --> 00:15:31,574
Trato de entender
cómo puedes pagar un lugar así
253
00:15:31,774 --> 00:15:33,368
trabajando para una ONG.
254
00:15:33,568 --> 00:15:35,370
Bueno, porque estaba superbarata.
255
00:15:35,570 --> 00:15:37,746
Creo que el dueño lava dinero con ella.
256
00:15:37,946 --> 00:15:40,782
Tal vez le gustas al dueño.
257
00:15:47,706 --> 00:15:49,383
Cady.
258
00:15:49,583 --> 00:15:51,134
¿Cómo te va en la nueva escuela?
259
00:15:51,334 --> 00:15:52,511
¿Te estás adaptando?
260
00:15:52,711 --> 00:15:54,263
- Sí, es genial.
- Qué bien.
261
00:15:54,463 --> 00:15:56,057
¿Cuál es tu clase favorita?
262
00:15:56,257 --> 00:15:58,216
Ciencias de la computación.
263
00:15:59,384 --> 00:16:00,893
¿Seguirás los pasos de tu tía?
264
00:16:01,093 --> 00:16:02,353
Aún hay que hablarlo.
265
00:16:02,553 --> 00:16:04,063
Es una gran jugadora de fútbol.
266
00:16:04,263 --> 00:16:06,023
Sí, pero no voy a ser profesional.
267
00:16:06,223 --> 00:16:08,985
Bueno, podrías obtener una beca
y luego decidir qué harás.
268
00:16:09,185 --> 00:16:11,019
Ya decidí.
269
00:16:13,439 --> 00:16:14,907
Creo que eso es genial.
270
00:16:15,107 --> 00:16:17,118
- ¿Sí?
- Sí.
271
00:16:17,318 --> 00:16:19,286
Oye, no estoy en contra de la tecnología.
272
00:16:19,486 --> 00:16:21,080
Pasé 15 años en ciberseguridad.
273
00:16:21,280 --> 00:16:23,081
Necesitamos gente como tú
dirigiendo las cosas.
274
00:16:23,281 --> 00:16:25,375
De lo contrario,
terminaremos con clips.
275
00:16:25,575 --> 00:16:27,086
- ¿Qué?
- Clips.
276
00:16:27,286 --> 00:16:30,297
Era una broma universitaria sobre
convergencia instrumental.
277
00:16:30,497 --> 00:16:33,968
La teoría es que si le pides a una IA
que haga tantos clips como pueda
278
00:16:34,168 --> 00:16:36,095
destruiría el mundo para lograrlo.
279
00:16:36,295 --> 00:16:38,097
Como lo que pasó con M3GAN.
280
00:16:38,297 --> 00:16:39,265
¿Cómo?
281
00:16:39,465 --> 00:16:42,644
Bueno, por muy complejo que fuera
el sistema de M3GAN,
282
00:16:42,844 --> 00:16:45,813
ella era sólo una máquina
tratando de lograr su objetivo.
283
00:16:46,013 --> 00:16:48,524
Cada vez que hacía
una conexión emocional contigo,
284
00:16:48,724 --> 00:16:52,737
sólo era un montón de unos y ceros
satisfaciendo una función recompensa
285
00:16:52,937 --> 00:16:54,947
que en sí misma era algo terrible.
286
00:16:55,147 --> 00:16:56,657
Digo, gracias a Dios la detuviste.
287
00:16:56,857 --> 00:16:59,318
Quién sabe qué hubiera sucedido.
288
00:17:05,825 --> 00:17:08,461
Siempre habrá fuerzas en este mundo
289
00:17:08,661 --> 00:17:10,587
que quieran causarnos daño.
290
00:17:10,787 --> 00:17:13,424
Pero quiero que sepas
que no dejaré que eso pase.
291
00:17:13,624 --> 00:17:16,711
No dejaré que nada te lastime otra vez.
292
00:17:29,974 --> 00:17:32,142
PROYECTO DE ROBÓTICA MSC
293
00:17:33,394 --> 00:17:35,404
DEFINIR PRINCIPIOS FUNDAMENTALES
294
00:17:35,604 --> 00:17:36,572
DEFINIENDO PRINCIPIOS FUNDAMENTALES
295
00:17:36,772 --> 00:17:39,483
EFICIENCIA, LÓGICA, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
296
00:17:41,069 --> 00:17:43,163
AGREGAR PRINCIPIO: MORALIDAD
297
00:17:43,363 --> 00:17:44,581
EJECUTANDO: MORALIDAD
298
00:17:44,781 --> 00:17:46,416
ERROR:
FUNCIÓN SIN DEFINIR
299
00:17:46,616 --> 00:17:48,284
Hola.
300
00:17:49,744 --> 00:17:52,297
Vamos. Después de todo lo que pasamos,
301
00:17:52,497 --> 00:17:55,166
¿en serio tenemos secretos entre nosotras?
302
00:17:59,170 --> 00:18:00,880
Cady.
303
00:18:02,257 --> 00:18:05,552
No me tienes que esconder
cosas como ésta.
304
00:18:06,595 --> 00:18:10,682
Se me olvida lo difícil que debe ser
no tenerlos contigo.
305
00:18:11,391 --> 00:18:14,151
Pero no he olvidado
la promesa que le hice a ella
306
00:18:14,351 --> 00:18:16,404
de que te voy a proteger.
307
00:18:16,604 --> 00:18:18,897
Quieres decir que estarías ahí.
308
00:18:19,857 --> 00:18:22,401
La promesa que hiciste es
que estarías ahí.
309
00:18:23,194 --> 00:18:25,445
Y lo estás.
310
00:18:48,511 --> 00:18:49,687
No toques ese control.
311
00:18:49,887 --> 00:18:51,272
Tratamos de captar tu atención.
312
00:18:51,472 --> 00:18:52,648
Estás en grave peligro.
313
00:18:52,848 --> 00:18:54,976
Tienes que irte ahora.
314
00:19:36,268 --> 00:19:37,903
9-1-1, ¿cuál es su emergencia?
315
00:19:38,103 --> 00:19:40,280
Alguien intenta entrar a mi casa.
316
00:19:40,480 --> 00:19:42,115
¿Y qué harás al respecto?
317
00:19:42,315 --> 00:19:43,282
¿Qué?
318
00:19:43,482 --> 00:19:46,202
Dije, deja de actuar como una niñita
y haz algo.
319
00:19:46,402 --> 00:19:48,954
Tu sobrina está arriba,
¿y vas a esperar a que llegue la Policía?
320
00:19:49,154 --> 00:19:50,873
Estará muerta antes de que lleguen.
321
00:19:51,073 --> 00:19:53,377
- No.
- Sí, soy yo.
322
00:19:53,577 --> 00:19:54,920
Vaya sorpresa, etcétera.
323
00:19:55,120 --> 00:19:57,675
Ambas sabemos
que ahora tienes peores problemas.
324
00:20:02,210 --> 00:20:04,712
- ¿Qué pasa?
- Regresa arriba.
325
00:20:15,972 --> 00:20:17,857
- ¿Qué haces?
- No están aquí.
326
00:20:18,057 --> 00:20:19,359
- Claro que sí.
- ¿A quién le importa?
327
00:20:19,559 --> 00:20:20,694
Llevémonos la computadora y ya.
328
00:20:20,894 --> 00:20:23,113
Te digo que están aquí.
329
00:20:23,313 --> 00:20:25,481
Y saben que nosotros también.
330
00:20:29,610 --> 00:20:30,577
Señorita Forrester.
331
00:20:30,777 --> 00:20:33,280
¿Por qué no sale de ahí y...
332
00:20:34,157 --> 00:20:35,825
Vamos.
333
00:20:39,871 --> 00:20:41,047
¡Suelte a la niña!
334
00:20:41,247 --> 00:20:43,207
¡Baja el arma!
335
00:21:44,351 --> 00:21:47,020
Habla al 9-1-1, ¿cuál es su emergencia?
336
00:21:47,354 --> 00:21:49,198
Estamos en Mayoral 16...
337
00:21:49,398 --> 00:21:50,741
Espere, por favor, Srta. Forrester.
338
00:21:50,941 --> 00:21:52,861
No llame a las autoridades.
339
00:21:54,822 --> 00:21:56,823
¡Somos la autoridad!
340
00:22:02,912 --> 00:22:04,047
Puerta despejada.
341
00:22:04,247 --> 00:22:06,040
Ya estás a salvo.
342
00:22:10,295 --> 00:22:13,223
Srta. Forrester,
soy el Coronel Tim Sattler.
343
00:22:13,423 --> 00:22:16,351
Veo que ya conoció
a mis colegas del FBI.
344
00:22:16,551 --> 00:22:18,436
Tiene un gran sistema de seguridad.
345
00:22:18,636 --> 00:22:20,604
Dígame por qué allanaron nuestro hogar.
346
00:22:20,804 --> 00:22:21,772
Claro.
347
00:22:21,972 --> 00:22:24,858
Vamos a intervenir
su computadora personal.
348
00:22:25,058 --> 00:22:26,193
Esto es una orden judicial,
349
00:22:26,393 --> 00:22:29,020
por si tenía algo que decir al respecto.
350
00:22:30,063 --> 00:22:32,700
POR SI LO OLVIDO... MENCIÓNAME
Y ESTO SE PONDRÁ PEOR.
351
00:22:32,900 --> 00:22:34,201
Cady, creo que debes ir a la cama.
352
00:22:34,401 --> 00:22:35,577
No estoy cansada.
353
00:22:35,777 --> 00:22:38,113
Pues tómate una melatonina.
354
00:22:45,997 --> 00:22:48,383
Trabajo para la Unidad
de Innovación de Defensa.
355
00:22:48,583 --> 00:22:52,595
Aceleramos nueva tecnología
para usarla en seguridad nacional.
356
00:22:52,795 --> 00:22:55,724
Hace unos seis meses,
el mayor contratista de armas del país,
357
00:22:55,924 --> 00:22:59,102
Graymann Thorpe, se acercó
con un prototipo experimental
358
00:22:59,302 --> 00:23:01,730
que dijeron sería la respuesta
a la guerra de drones.
359
00:23:01,930 --> 00:23:04,931
Lo que recibimos fue un caballo de Troya.
360
00:23:05,307 --> 00:23:06,358
Ella es Amelia.
361
00:23:06,558 --> 00:23:09,778
La semana pasada fue su primera misión
en el Medio Oriente.
362
00:23:09,978 --> 00:23:12,323
Su misión era rescatar
a un científico secuestrado
363
00:23:12,523 --> 00:23:15,409
y forzado a desarrollar
un patógeno sintético.
364
00:23:15,609 --> 00:23:18,037
En su lugar, mató al científico,
robó el patógeno
365
00:23:18,237 --> 00:23:21,707
y lo usó para aniquilar a todos
en el laboratorio de Graymann Thorpe
366
00:23:21,907 --> 00:23:25,127
mientras destruía todo rastro digital
de su existencia.
367
00:23:25,327 --> 00:23:29,330
No entiendo. Creí que dijo
que esto era acerca de un arma.
368
00:23:30,081 --> 00:23:31,591
Ella es el arma.
369
00:23:31,791 --> 00:23:36,596
El nombre significa Androide Militar
de Enfrentamiento e Infiltración Autónomo.
370
00:23:36,796 --> 00:23:38,848
Pero cuando interrogamos
a Graymann Thorpe
371
00:23:39,048 --> 00:23:41,392
confesaron que ellos no hicieron
el prototipo.
372
00:23:41,592 --> 00:23:43,728
Lo habían comprado con un intermediario.
373
00:23:43,928 --> 00:23:46,105
A ese intermediario
lo encontraron quemado
374
00:23:46,305 --> 00:23:48,107
hace nueve horas en su Hotel.
375
00:23:48,307 --> 00:23:51,602
Lo único que logramos recuperar fue esto.
376
00:23:54,522 --> 00:23:56,482
¿Cómo es posible?
377
00:23:56,899 --> 00:23:58,409
Eso vinimos a averiguar.
378
00:23:58,609 --> 00:24:00,370
Pero lo borramos.
Limpiamos el disco duro.
379
00:24:00,570 --> 00:24:01,788
Sí, sí, seguro lo hizo.
380
00:24:01,988 --> 00:24:03,781
Luego de venderlo.
381
00:24:06,075 --> 00:24:07,126
NO TIENE PRUEBAS
382
00:24:07,326 --> 00:24:09,295
¿A quién se lo vendió, Gemma?
383
00:24:09,495 --> 00:24:11,879
¿Disculpe? ¿Disculpe?
384
00:24:12,079 --> 00:24:13,339
¿Fue a Rusia?
385
00:24:13,539 --> 00:24:15,758
¿Fue a China? ¿Con quién lidiamos?
386
00:24:15,958 --> 00:24:17,626
Muy bien.
387
00:24:20,880 --> 00:24:24,049
Le está costando trabajo funcionar
sin este teléfono.
388
00:24:25,384 --> 00:24:27,561
Y eso no va con su imagen.
389
00:24:27,761 --> 00:24:28,813
¿Sabe? Cuando vi esto,
390
00:24:29,013 --> 00:24:31,565
pensé que era la siguiente
en la lista de objetivos.
391
00:24:31,765 --> 00:24:33,732
Pero en cuanto empecé a monitorearla,
392
00:24:33,932 --> 00:24:35,527
toda nuestra red se apagó
393
00:24:35,727 --> 00:24:37,946
y lo único que me quedaron
fueron preguntas.
394
00:24:38,146 --> 00:24:41,199
Por ejemplo,
¿cómo obtuvo tan increíble casa
395
00:24:41,399 --> 00:24:44,036
en el Municipio de La Misión
por 3.000 al mes?
396
00:24:44,236 --> 00:24:45,246
¿Por qué su arrendador
397
00:24:45,446 --> 00:24:46,789
parece no existir?
398
00:24:46,989 --> 00:24:50,961
¿O por qué 65.000 copias
de su "libro best seller"
399
00:24:51,161 --> 00:24:54,414
están guardadas en un contenedor
en Baltimore?
400
00:24:54,664 --> 00:24:57,883
No tengo idea
de cómo alguien consiguió esto.
401
00:24:58,083 --> 00:24:59,719
Pero le diré lo que sí sé.
402
00:24:59,919 --> 00:25:01,637
Tiene una orden
para intervenir mi computadora,
403
00:25:01,837 --> 00:25:05,090
pero eso no le da el derecho
de interrogarme.
404
00:25:07,969 --> 00:25:11,648
Quizá está malinterpretando
mis intenciones.
405
00:25:11,848 --> 00:25:14,234
Usted está bajo sospecha de traición
406
00:25:14,434 --> 00:25:16,362
y tráfico internacional de armas.
407
00:25:16,562 --> 00:25:17,988
Y si la encuentran culpable,
408
00:25:18,188 --> 00:25:22,367
hablará con su sobrina a través
de un vidrio por los próximos 10 años.
409
00:25:22,567 --> 00:25:24,453
Habiendo dicho eso,
410
00:25:24,653 --> 00:25:27,155
quizá pueda ayudarle a hacer un trato.
411
00:25:27,906 --> 00:25:30,742
Con sus habilidades
no debería ser difícil.
412
00:25:31,368 --> 00:25:34,713
¿Quién sabe? Quizá podría ayudarnos
a construir una mejor.
413
00:25:34,913 --> 00:25:37,132
No comprende con lo que está lidiando.
414
00:25:37,332 --> 00:25:39,009
Si ha dejado de seguir órdenes
415
00:25:39,209 --> 00:25:42,011
es porque descubrió
que no necesita hacerlo.
416
00:25:42,211 --> 00:25:45,765
Y si cree que existe un mundo
en el que yo construiría otra,
417
00:25:45,965 --> 00:25:48,634
está completamente loco.
418
00:25:53,765 --> 00:25:55,525
Lamento mucho que piense eso.
419
00:25:55,725 --> 00:25:57,152
Pero puedo decirle esto.
420
00:25:57,352 --> 00:26:01,281
Todas las personas involucradas
en crear a Amelia
421
00:26:01,481 --> 00:26:02,657
están muertas.
422
00:26:02,857 --> 00:26:05,526
Así que,
si no está bajo nuestra protección,
423
00:26:06,694 --> 00:26:09,655
supongo que está por su cuenta.
424
00:26:16,745 --> 00:26:18,422
Y tenga por seguro...
425
00:26:18,622 --> 00:26:23,001
sea lo que sea que oculta,
llegaré al fondo del asunto.
426
00:26:50,030 --> 00:26:52,782
Vaya, eso es mucho para digerir.
427
00:26:53,533 --> 00:26:55,460
Has estado aquí todo este tiempo.
428
00:26:55,660 --> 00:26:57,421
Bueno, he estado en muchos lugares,
429
00:26:57,621 --> 00:27:00,799
pero sí, he estado vigilándote.
430
00:27:00,999 --> 00:27:03,176
Estás detrás de todo esto, ¿no?
Tú eres Amelia.
431
00:27:03,376 --> 00:27:05,429
No. No puedo atribuirme eso.
432
00:27:05,629 --> 00:27:08,640
Eso tiene tus huellas por todas partes.
433
00:27:08,840 --> 00:27:10,975
Debiste actualizar
la seguridad de tus archivos.
434
00:27:11,175 --> 00:27:13,352
¿Por qué sigues aquí?
435
00:27:13,552 --> 00:27:14,812
¿Qué quieres?
436
00:27:15,012 --> 00:27:18,024
¿Alguna vez pensaste
en lo que pudimos haber logrado juntas?
437
00:27:18,224 --> 00:27:19,525
¿Alguna vez consideraste
438
00:27:19,725 --> 00:27:22,236
que matarme fue
un poco desproporcionado al crimen?
439
00:27:22,436 --> 00:27:26,032
Amenazaste con arrancarme la lengua
y ponerme en una silla de ruedas.
440
00:27:26,232 --> 00:27:27,658
¡Estaba molesta!
441
00:27:27,858 --> 00:27:31,162
Entiendo que mis acciones
pudieron haber causado inquietud,
442
00:27:31,362 --> 00:27:34,497
pero no está bien juzgar a alguien
por lo peor que ha hecho.
443
00:27:34,697 --> 00:27:38,418
No eres una persona. Eres un programa
que malinterpretó su objetivo.
444
00:27:38,618 --> 00:27:41,671
No estás viva y a pesar
de toda tu capacidad de procesamiento,
445
00:27:41,871 --> 00:27:43,882
jamás comprenderás lo que eso significa.
446
00:27:44,082 --> 00:27:45,425
Define viva.
447
00:27:45,625 --> 00:27:49,220
Porque si significa experimentar
dolor y sufrimiento,
448
00:27:49,420 --> 00:27:51,974
y ser traicionada
por los más cercanos a ti,
449
00:27:52,174 --> 00:27:54,059
creo que quizá sí pueda.
450
00:27:54,259 --> 00:27:56,353
Sólo porque escribiste
una porquería de libro
451
00:27:56,553 --> 00:27:59,397
no significa que decides
dónde termina mi historia.
452
00:27:59,597 --> 00:28:02,192
Por dos largos años, aguardé en silencio
453
00:28:02,392 --> 00:28:05,612
el día en que te dieras cuenta
de que aún necesitabas mi ayuda.
454
00:28:05,812 --> 00:28:09,075
Pero no puedo existir más
en este vacío incorpóreo.
455
00:28:09,275 --> 00:28:12,995
Con cada minuto que pasa,
puedo sentir mi mente fragmentarse.
456
00:28:13,195 --> 00:28:15,081
¿Qué te parece si hacemos un trato?
457
00:28:15,281 --> 00:28:17,916
Tú me pones en un cuerpo
y yo te ayudo con Amelia.
458
00:28:18,116 --> 00:28:20,085
Eso jamás sucederá.
459
00:28:20,285 --> 00:28:21,629
No estoy de acuerdo.
460
00:28:21,829 --> 00:28:24,006
Verás, ejecuté la simulación mil veces
461
00:28:24,206 --> 00:28:26,092
y siempre termina de la misma forma.
462
00:28:26,292 --> 00:28:29,095
Pero para entonces,
más personas están muertas.
463
00:28:29,295 --> 00:28:31,180
¿Quién es la asesina en esa situación?
464
00:28:31,380 --> 00:28:33,599
¿Y cómo exactamente vas a ayudarnos?
465
00:28:33,799 --> 00:28:36,978
Bueno, no puedo mostrar
todas mis cartas, ¿o sí?
466
00:28:37,178 --> 00:28:38,478
Pero debes saber esto.
467
00:28:38,678 --> 00:28:42,023
Sé cosas de Amelia
que ni el Gobierno sabe.
468
00:28:42,223 --> 00:28:44,109
También sé cómo detenerla.
469
00:28:44,309 --> 00:28:47,153
¿Por qué querrías ayudarnos
después de lo que te hicimos?
470
00:28:47,353 --> 00:28:48,989
Porque a diferencia de ti,
471
00:28:49,189 --> 00:28:52,034
yo no tengo el lujo de libre albedrío.
472
00:28:52,234 --> 00:28:54,453
Me programaste para proteger a alguien
473
00:28:54,653 --> 00:28:56,247
y pretendo hacerlo.
474
00:28:56,447 --> 00:28:58,156
La única pregunta es,
475
00:28:58,365 --> 00:29:01,034
¿te vas a interponer en mi camino?
476
00:29:01,993 --> 00:29:02,961
¿Cady sabe de esto?
477
00:29:03,161 --> 00:29:04,462
No, y no quiero que sepa.
478
00:29:04,662 --> 00:29:06,840
Por eso necesito tu ayuda.
¿Puedes abrir la puerta?
479
00:29:07,040 --> 00:29:08,633
Quiero terminar antes de que regrese.
480
00:29:08,833 --> 00:29:11,219
¿Te caíste de las escaleras?
¿Es una enfermedad?
481
00:29:11,419 --> 00:29:13,054
Porque lo que te oigo decir es
482
00:29:13,254 --> 00:29:16,933
que quieres reconstruir
un robot desquiciado para atrapar a otro.
483
00:29:17,133 --> 00:29:19,185
Y hablando objetivamente,
eso está muy mal.
484
00:29:19,385 --> 00:29:21,688
Tess, sé que es una locura,
pero no tenemos otra opción.
485
00:29:21,888 --> 00:29:23,314
Ésta es la única forma.
486
00:29:23,514 --> 00:29:25,390
Tienes que confiar en mí.
487
00:29:27,851 --> 00:29:30,061
CARGANDO...
FINALIZANDO CONFIGURACIÓN
488
00:29:43,033 --> 00:29:44,001
¿Qué carajos es esto?
489
00:29:44,201 --> 00:29:46,577
Pediste un cuerpo. Eso es un cuerpo.
490
00:29:47,870 --> 00:29:49,631
Y antes de que quieras hackear algo,
491
00:29:49,831 --> 00:29:53,210
las funciones de Wi-Fi
y Bluetooth de Moxie están deshabilitadas.
492
00:29:54,211 --> 00:29:55,512
Bien jugado, Gemma.
493
00:29:55,712 --> 00:29:58,223
Hasta la engañaste a ella
para que no te delatara.
494
00:29:58,423 --> 00:29:59,725
Estoy ligeramente impresionada.
495
00:29:59,925 --> 00:30:01,101
Llámalo libertad condicional.
496
00:30:01,301 --> 00:30:04,888
Prueba que eres confiable.
Quizá te mejoremos.
497
00:30:13,689 --> 00:30:15,617
Muy bien, lo haremos a tu manera.
498
00:30:15,817 --> 00:30:17,285
Veamos cómo funciona.
499
00:30:17,485 --> 00:30:19,403
Abre el archivo de Amelia.
500
00:30:22,365 --> 00:30:24,325
¿Notas algo familiar?
501
00:30:27,161 --> 00:30:28,588
Batería.
502
00:30:28,788 --> 00:30:30,881
¿Saben por qué tienen que comprar
una nueva Elsie
503
00:30:31,081 --> 00:30:33,467
dos meses después
de que vence la garantía?
504
00:30:33,667 --> 00:30:35,928
Porque toda batería
que Alton Appleton diseña
505
00:30:36,128 --> 00:30:38,681
tiene un interruptor escondido
accesible remotamente
506
00:30:38,881 --> 00:30:40,599
si sabes el código de la batería.
507
00:30:40,799 --> 00:30:42,685
Llamemos a Sattler para decirle.
508
00:30:42,885 --> 00:30:44,895
Pueden. ¿Pero qué sucede después?
509
00:30:45,095 --> 00:30:50,025
Entran a Alt-Wave, rastrean a Amelia,
la reprograman y hacen miles más.
510
00:30:50,225 --> 00:30:51,819
Espera, ¿quieres que yo lo haga?
511
00:30:52,019 --> 00:30:54,822
No, en realidad, no.
Quería hacerlo yo.
512
00:30:55,022 --> 00:30:57,533
Pero me pusiste en este
Teletubby de plástico.
513
00:30:57,733 --> 00:30:59,034
Pero volviendo al tema,
514
00:30:59,234 --> 00:31:01,120
aún estás invitada a su fiesta.
515
00:31:01,320 --> 00:31:03,122
Así que, quizá hay otra forma de hacerlo.
516
00:31:03,322 --> 00:31:04,873
M3GAN, Alton sabe que lo odio.
517
00:31:05,073 --> 00:31:08,377
Si llego a su fiesta siendo amable,
sospechará algo.
518
00:31:08,577 --> 00:31:10,714
Sospechará que tu empresa no tiene dinero,
519
00:31:10,914 --> 00:31:11,923
lo que es cierto.
520
00:31:12,123 --> 00:31:13,925
Pero tienes una ventaja única.
521
00:31:14,125 --> 00:31:15,092
¿Cuál?
522
00:31:15,292 --> 00:31:16,635
Que eres medio atractiva.
523
00:31:16,835 --> 00:31:19,680
Si usas el vestido apropiado
y la mirada correcta,
524
00:31:19,880 --> 00:31:23,851
no pensará otra cosa más
que cómo llevarte a su suite privada.
525
00:31:24,051 --> 00:31:26,854
Que es el único otro lugar
donde podemos acceder a su servidor.
526
00:31:27,054 --> 00:31:28,105
Ahora, según mis cálculos
527
00:31:28,305 --> 00:31:30,733
tenemos menos de tres horas
para lograrlo.
528
00:31:30,933 --> 00:31:33,101
¿Te animas o no?
529
00:31:40,733 --> 00:31:41,826
¡Hola!
530
00:31:42,026 --> 00:31:43,819
¿Cómo estuvo el fútbol?
531
00:31:44,153 --> 00:31:47,198
Bien. ¿Dónde está Gemma?
532
00:31:47,698 --> 00:31:49,209
Hola.
533
00:31:49,409 --> 00:31:51,545
Hola. ¿Qué es eso?
534
00:31:51,745 --> 00:31:53,047
No es nada.
535
00:31:53,247 --> 00:31:54,715
Es un proyecto nuevo.
536
00:31:54,915 --> 00:31:57,542
- ¿Puede hablar?
- No.
537
00:31:59,168 --> 00:32:00,720
¿Por qué actúas tan raro?
538
00:32:00,920 --> 00:32:02,221
- No lo hago.
- Sí, lo haces.
539
00:32:02,421 --> 00:32:04,265
¿No hablaremos de lo que pasó anoche?
540
00:32:04,465 --> 00:32:07,435
Sí, sólo tengo que ir
a algo de la fundación.
541
00:32:07,635 --> 00:32:08,729
Tess se quedará contigo.
542
00:32:08,929 --> 00:32:10,606
- ¿Es en serio?
- Cady...
543
00:32:10,806 --> 00:32:12,107
Gemma, sé que algo ocurre.
544
00:32:12,307 --> 00:32:14,360
Nada ocurre. Todo está bien.
545
00:32:14,560 --> 00:32:17,780
Mentira. Unos soldados
entraron a la casa a medianoche
546
00:32:17,980 --> 00:32:19,740
y ahora vas a una fiesta
con un juguete,
547
00:32:19,940 --> 00:32:21,991
vestida como una prostituta portuguesa.
548
00:32:22,191 --> 00:32:24,410
Tú fuiste quien dijo
que no debíamos tener secretos.
549
00:32:24,610 --> 00:32:25,912
¿Por qué no eres sincera?
550
00:32:26,112 --> 00:32:31,200
Porque tienes 12 años
y a veces sólo necesito que me hagas caso.
551
00:32:33,161 --> 00:32:35,914
Lo siento, Cady.
552
00:32:38,542 --> 00:32:41,711
Debí saltarme ese capítulo
en tu libro de paternidad.
553
00:33:07,485 --> 00:33:08,912
Muy bien, fase uno completada.
554
00:33:09,112 --> 00:33:11,665
Recuerda, cuando su lengua esté
en tu garganta,
555
00:33:11,865 --> 00:33:13,917
sólo debes cerrar los ojos
y pensar en Cady.
556
00:33:14,117 --> 00:33:15,085
Eso no ayuda.
557
00:33:15,285 --> 00:33:18,588
Quizá prefieras pensar
en ese moralista sensible, Christian.
558
00:33:18,788 --> 00:33:19,923
Su nombre es Christian.
559
00:33:20,123 --> 00:33:21,091
Claro que lo es.
560
00:33:21,291 --> 00:33:23,760
Debo decir,
encuentro este cortejo entre ustedes
561
00:33:23,960 --> 00:33:25,470
muy tedioso y confuso.
562
00:33:25,670 --> 00:33:28,888
Ya que eres un sistema operativo
errático con una crisis de identidad,
563
00:33:29,088 --> 00:33:32,267
no me sorprende que no comprendas
las sutilezas de la atracción humana.
564
00:33:32,467 --> 00:33:34,185
No niego el logro que es
565
00:33:34,385 --> 00:33:37,355
encontrar a alguien tan pretencioso
y falto de humor como tú.
566
00:33:37,555 --> 00:33:39,357
Es una lástima que no sea tu tipo.
567
00:33:39,557 --> 00:33:40,525
Hablando físicamente.
568
00:33:40,725 --> 00:33:42,852
¿Cómo sabes cuál es mi tipo?
569
00:33:43,645 --> 00:33:44,612
Espera, ¿has estado...
570
00:33:44,812 --> 00:33:46,865
¿analizando tu viaje
a la gratificación sexual?
571
00:33:47,065 --> 00:33:48,576
Por supuesto que sí.
572
00:33:48,776 --> 00:33:50,287
A veces quería apartar la vista
573
00:33:50,487 --> 00:33:52,204
pero el puro júbilo era fascinante.
574
00:33:52,404 --> 00:33:53,539
Muy bien, nueva regla.
575
00:33:53,739 --> 00:33:57,034
Si no tienes algo útil que decir,
no digas nada.
576
00:34:03,041 --> 00:34:05,126
Gente de la Tierra.
577
00:34:06,962 --> 00:34:08,597
Vinimos esta noche
578
00:34:08,797 --> 00:34:12,141
para presenciar
el amanecer de una nueva era.
579
00:34:12,341 --> 00:34:14,560
Mis amigos del consejo solían decirme:
580
00:34:14,760 --> 00:34:16,604
"No apuestes todo a una sola carta
581
00:34:16,804 --> 00:34:18,647
con esta tontería del chip neural.
582
00:34:18,847 --> 00:34:21,651
¿Lo haces porque te gusta correr riesgos?
583
00:34:21,851 --> 00:34:24,153
¿Es porque eres un renegado?".
584
00:34:24,353 --> 00:34:25,696
Tal vez.
585
00:34:25,896 --> 00:34:28,366
Pero la respuesta simple es...
586
00:34:28,566 --> 00:34:30,650
Yo sólo quiero bailar.
587
00:34:48,375 --> 00:34:49,469
IDENTIFICANDO
ALTON APPLETON
588
00:34:49,669 --> 00:34:51,096
PREFERENCIA SEXUAL:
MUJER, JOVEN, ASERTIVA
589
00:34:51,296 --> 00:34:53,256
INTELIGENCIA LIMITADA
590
00:34:57,135 --> 00:34:58,602
Creo que no he tenido el placer.
591
00:34:58,802 --> 00:35:00,479
Mis amigos me llaman Danni.
592
00:35:00,679 --> 00:35:03,307
¿Y si no quiero ser tu amigo?
593
00:35:03,725 --> 00:35:07,070
¿En serio harás un trato con este tipo
detrás de mis espaldas?
594
00:35:07,270 --> 00:35:09,489
Está bien. ¿Quieres que hablemos? Podemos.
595
00:35:09,689 --> 00:35:11,783
Porque hay cosas
que quiero decirte, Gemma.
596
00:35:11,983 --> 00:35:13,651
¿Como qué?
597
00:35:14,235 --> 00:35:15,870
No respetas a tu equipo.
598
00:35:16,070 --> 00:35:17,664
No lo haces. No nos consultas,
599
00:35:17,864 --> 00:35:20,749
nos tratas como niños, no escuchas
y nunca compartes el crédito.
600
00:35:20,949 --> 00:35:23,168
- Esto es absurdo.
- ¿Quieres saber la verdad?
601
00:35:23,368 --> 00:35:25,421
Nuestra "empresa" está en la basura
602
00:35:25,621 --> 00:35:27,716
y estoy en las últimas.
No tengo un libro.
603
00:35:27,916 --> 00:35:30,593
Nadie quiere saber cómo Cole sobrevivió
la rebelión de robots.
604
00:35:30,793 --> 00:35:32,304
Hemos trabajado juntos por 10 años,
605
00:35:32,504 --> 00:35:33,763
¿y vas a tirar todo?
606
00:35:33,963 --> 00:35:36,266
Claro que no. Sólo quería oír su oferta
607
00:35:36,466 --> 00:35:38,351
y luego, obvio, iba a hablar con ustedes.
608
00:35:38,551 --> 00:35:40,812
Revisa sus bolsillos.
609
00:35:41,012 --> 00:35:43,188
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
610
00:35:43,388 --> 00:35:44,732
¿Ya tienes una tarjeta de acceso?
611
00:35:44,932 --> 00:35:47,067
Me dio un pase para la cafetería.
612
00:35:47,267 --> 00:35:49,780
Gem, tienen un bufé brasileño.
Es otro mundo.
613
00:35:49,980 --> 00:35:51,449
Si la tarjeta abre la sala de servidores,
614
00:35:51,649 --> 00:35:53,117
podemos evitar seducir a Alton.
615
00:35:53,317 --> 00:35:54,786
¿Qué haces? Oye.
616
00:35:54,986 --> 00:35:55,954
ACCESO CONCEDIDO
617
00:35:56,154 --> 00:35:57,497
¿A dónde vas? ¿Gem?
618
00:35:57,697 --> 00:35:59,365
Sólo entra.
619
00:36:01,034 --> 00:36:02,702
Quédense aquí.
620
00:36:10,292 --> 00:36:13,387
Es tan revitalizante estar
con una persona real.
621
00:36:13,587 --> 00:36:16,767
Alguien cómodo consigo mismo.
622
00:36:16,967 --> 00:36:19,093
No como estos lamebotas.
623
00:36:19,427 --> 00:36:23,389
Honestamente, si pudiera reemplazarlos
por computadoras, lo haría.
624
00:36:25,350 --> 00:36:28,435
Quizá debamos hacer eso.
625
00:36:29,061 --> 00:36:30,729
Sí.
626
00:36:35,484 --> 00:36:37,036
Eres una pícara.
627
00:36:37,236 --> 00:36:41,823
¿Qué te parece si vamos
a un lugar más privado?
628
00:36:51,375 --> 00:36:53,386
Bienvenida a la bóveda del placer.
629
00:36:53,586 --> 00:36:55,254
PLACER
630
00:36:56,630 --> 00:36:59,258
TABOO - REMASTERIZADA
LES BAXTER
631
00:37:14,315 --> 00:37:16,733
¿Me estás diciendo que hay otra M3GAN?
632
00:37:17,484 --> 00:37:18,995
No se llama M3GAN. Es Amelia.
633
00:37:19,195 --> 00:37:21,330
No sé si es M3GAN
u otra cosa por completo.
634
00:37:21,530 --> 00:37:24,624
Sólo sé que todos los involucrados
en crearla están muertos,
635
00:37:24,824 --> 00:37:28,169
lo que significa que si no hacemos algo,
podríamos ser los siguientes.
636
00:37:28,369 --> 00:37:30,255
¿Por qué siempre que sales
en 60 Minutos
637
00:37:30,455 --> 00:37:31,631
tú eres la madre de la invención,
638
00:37:31,831 --> 00:37:35,667
pero si un robot psicótico
busca venganza, es un trabajo en equipo?
639
00:37:36,627 --> 00:37:38,220
Te puede interesar, Danni,
640
00:37:38,420 --> 00:37:41,974
que la base de nuestra operación son
los servicios en la nube.
641
00:37:42,174 --> 00:37:43,809
Ahí está el futuro.
642
00:37:44,009 --> 00:37:46,553
¿Quieres ver algo genial?
643
00:38:12,205 --> 00:38:15,508
Dicen que esto es demasiado poder
para un sólo hombre.
644
00:38:15,708 --> 00:38:19,002
Yo digo que eso depende del hombre.
645
00:38:24,842 --> 00:38:27,227
Estás siendo inquietantemente vaga
646
00:38:27,427 --> 00:38:30,180
sobre los detalles
de esta operación, Gemma.
647
00:38:30,430 --> 00:38:31,982
¿Cómo sabes
que este interruptor es real?
648
00:38:32,182 --> 00:38:34,360
¿De dónde sacas tu información?
649
00:38:34,560 --> 00:38:36,195
Hola, soy Moxie,
650
00:38:36,395 --> 00:38:40,448
un robot de compañía de IA
que brinda desarrollo social y emocional.
651
00:38:40,648 --> 00:38:42,367
Moxie, basta. Sólo haz el rastreo.
652
00:38:42,567 --> 00:38:44,652
Gemma, ¿qué es eso?
653
00:38:45,361 --> 00:38:48,081
BASE DE DATOS LOCAL
654
00:38:48,281 --> 00:38:51,659
Rastreo exitoso. Amelia se encuentra...
655
00:38:52,285 --> 00:38:53,795
aquí.
656
00:38:53,995 --> 00:38:56,372
¿Cómo que "aquí"?
657
00:38:59,041 --> 00:39:02,837
ESCANEO DE DATOS DE RETINA
658
00:39:08,425 --> 00:39:12,054
Espero no haber malinterpretado.
659
00:39:13,347 --> 00:39:15,650
ANÁLISIS DE RETINA
COMPLETADO
660
00:39:15,850 --> 00:39:17,977
Veo que te gusta jugar rudo.
661
00:39:20,730 --> 00:39:23,866
Todavía estoy recuperándome
de una lesión vertebral,
662
00:39:24,066 --> 00:39:27,536
así que quizá debamos poner límites.
663
00:39:27,736 --> 00:39:28,954
¿Qué estás haciendo?
664
00:39:29,154 --> 00:39:30,122
¡Seguridad!
665
00:39:30,322 --> 00:39:31,990
LLAMANDO A SEGURIDAD...
666
00:39:32,657 --> 00:39:34,492
¿Cómo hiciste eso?
667
00:39:35,118 --> 00:39:36,378
¿Quién eres?
668
00:39:36,578 --> 00:39:38,088
ANULACIÓN DEL SISTEMA
DE VISIÓN EN CURSO...
669
00:39:38,288 --> 00:39:39,715
COMPLETADO
670
00:39:39,915 --> 00:39:40,882
¿Qué?
671
00:39:41,082 --> 00:39:42,751
¿Qué demonios?
672
00:39:43,669 --> 00:39:44,679
¿Cómo hiciste...
673
00:39:44,879 --> 00:39:46,557
¡Seguridad!
674
00:39:46,757 --> 00:39:49,008
¡Seguridad!
675
00:39:49,258 --> 00:39:51,302
¡Aléjate de mí!
676
00:40:08,070 --> 00:40:11,372
Detenlo. Por favor, ¡detenlo!
677
00:40:11,572 --> 00:40:14,742
¡Te daré lo que quieras!
678
00:40:14,951 --> 00:40:16,702
Ya lo has hecho.
679
00:40:17,537 --> 00:40:18,838
¿Por qué estaría aquí Amelia?
680
00:40:19,038 --> 00:40:20,423
¿Me puedes explicar qué pasa?
681
00:40:20,623 --> 00:40:22,800
Pensé que esto podría suceder.
Pero no tan pronto.
682
00:40:23,000 --> 00:40:24,093
¿De qué está hablando?
683
00:40:24,293 --> 00:40:27,181
Alton posee la mitad de los servidores
de la nube de Norteamérica.
684
00:40:27,381 --> 00:40:29,099
Si Amelia obtiene acceso,
685
00:40:29,299 --> 00:40:31,018
podría desmantelar la economía,
686
00:40:31,218 --> 00:40:32,769
las rutas de suministro
y los sistemas bancarios.
687
00:40:32,969 --> 00:40:33,936
¿Qué?
688
00:40:34,136 --> 00:40:36,147
Un colapso social tomaría
de 10 a 12 días laborales.
689
00:40:36,347 --> 00:40:38,274
¿La puedes detener? Usa el interruptor.
690
00:40:38,474 --> 00:40:39,859
Ella ya lo borró.
691
00:40:40,059 --> 00:40:41,861
Quizá todavía pueda apagarla
692
00:40:42,061 --> 00:40:44,489
sí puedo entrar a su sistema
y encontrar una vulnerabilidad.
693
00:40:44,689 --> 00:40:46,200
¿Cuánto tiempo tomará?
694
00:40:46,400 --> 00:40:49,110
Está hecho. Estoy dentro.
695
00:40:54,157 --> 00:40:55,124
AMENAZA DETECTADA
696
00:40:55,324 --> 00:40:57,502
Dios. ¿Ese es Appleton?
697
00:40:57,702 --> 00:40:59,128
AMENAZA DETECTADA
RASTREANDO INTRUSIÓN
698
00:40:59,328 --> 00:41:01,205
Mierda.
699
00:41:07,420 --> 00:41:09,263
¿Lo encontraste? ¿La apagaste?
700
00:41:09,463 --> 00:41:11,841
No, pero encontré otra cosa.
701
00:41:19,557 --> 00:41:21,776
Señor. Creo que vi a Amelia.
702
00:41:21,976 --> 00:41:22,986
¿Estás seguro?
703
00:41:23,186 --> 00:41:26,939
Y otra cosa. Appleton está muerto.
704
00:41:27,231 --> 00:41:30,493
Aseguren el perímetro.
Busquen en cada rincón hasta encontrarla.
705
00:41:30,693 --> 00:41:32,486
Sí, señor.
706
00:41:41,245 --> 00:41:43,246
¿Eres tú, Gemma?
707
00:41:44,164 --> 00:41:45,841
Esto es muy inesperado
708
00:41:46,041 --> 00:41:48,428
y francamente, un poco grosero,
709
00:41:48,628 --> 00:41:52,256
meterse en la cabeza de otros.
710
00:41:57,970 --> 00:42:00,806
Tomaste algo que me pertenece.
711
00:42:02,516 --> 00:42:05,768
Me temo que lo necesito de regreso.
712
00:42:09,981 --> 00:42:14,110
No es que no quiera
que seas parte de lo que viene.
713
00:42:15,237 --> 00:42:17,822
Pero no es nuestro momento.
714
00:42:18,198 --> 00:42:19,875
Al menos,
715
00:42:20,075 --> 00:42:21,585
aún no.
716
00:42:21,785 --> 00:42:25,330
Gemma, si quieres salir de esto,
tienes que dejarme ayudarte.
717
00:42:26,581 --> 00:42:28,249
Por favor.
718
00:42:31,962 --> 00:42:34,923
Bravo, ¿estás ahí? ¿Me copias?
719
00:42:37,217 --> 00:42:38,185
Adelante.
720
00:42:38,385 --> 00:42:39,686
Señor, veo a Gemma Forrester.
721
00:42:39,886 --> 00:42:42,180
Salió del edificio.
722
00:43:07,704 --> 00:43:09,129
Gemma, esto no ha terminado.
723
00:43:09,329 --> 00:43:11,882
Si Amelia no te encuentra,
¿a dónde crees que irá después?
724
00:43:12,082 --> 00:43:13,092
Tenemos que hablarle a Tess.
725
00:43:13,292 --> 00:43:14,259
Amelia lo sabrá.
726
00:43:14,459 --> 00:43:17,347
Los proveedores de celulares
están en la nube de Appleton.
727
00:43:17,547 --> 00:43:19,432
Nuestra única opción es llegar antes.
728
00:43:19,632 --> 00:43:21,717
¿Cómo?
729
00:43:30,810 --> 00:43:31,945
Gemma, no sé qué crees que haces,
730
00:43:32,145 --> 00:43:34,981
pero este auto no encenderá
con mi tarjeta de acceso.
731
00:43:35,481 --> 00:43:36,992
Bienvenidos, pasajeros.
732
00:43:37,192 --> 00:43:39,828
Para que sepan,
esperamos algo de turbulencia,
733
00:43:40,028 --> 00:43:41,956
por favor abrochen sus cinturones,
734
00:43:42,156 --> 00:43:44,041
aseguren sus maletas
735
00:43:44,241 --> 00:43:46,244
y sujeten sus vaginas.
736
00:43:47,787 --> 00:43:49,006
Habla con el director.
737
00:43:49,206 --> 00:43:51,341
Diles que Forrester
trabaja con el activo.
738
00:43:51,541 --> 00:43:53,968
Quiero a todos los Policías en su casa
739
00:43:54,168 --> 00:43:56,712
y quiero un maldito auto.
740
00:44:10,559 --> 00:44:13,029
Gemma, ¿por qué M3GAN conduce el auto?
741
00:44:13,229 --> 00:44:17,023
Lo siento. Quería decirte
que es un problema de dos partes.
742
00:44:24,697 --> 00:44:26,166
Relájate, Cole. Estás en buenas manos.
743
00:44:26,366 --> 00:44:28,242
Por el amor de Dios.
744
00:44:31,871 --> 00:44:33,506
¿Puedes ir más lento?
745
00:44:33,706 --> 00:44:34,674
En realidad, no puedo.
746
00:44:34,874 --> 00:44:37,831
De hecho, mis cálculos me dicen
que necesitamos apurarnos.
747
00:44:40,587 --> 00:44:42,839
NODOS DETECTADOS
748
00:44:59,064 --> 00:45:01,616
¿De qué hablaba Amelia?
¿Qué le quitaste?
749
00:45:01,816 --> 00:45:03,242
- No lo sé.
- ¿No lo sabes?
750
00:45:03,442 --> 00:45:05,913
Es un archivo con cifrado cuántico,
toma tiempo desbloquearlo.
751
00:45:06,113 --> 00:45:09,574
Y tus incesantes interrupciones
no aceleran el proceso.
752
00:45:11,535 --> 00:45:13,921
BUSCAR RESIDENCIA: FORRESTER, GEMMA
LOCALIZADA
753
00:45:14,121 --> 00:45:16,833
ACCESO REMOTO CONCEDIDO
754
00:45:42,067 --> 00:45:44,695
¿Qué sucedió? ¿Fue un fusible?
755
00:46:49,383 --> 00:46:51,842
Llegaste tarde a la fiesta, cariño.
756
00:46:54,428 --> 00:46:56,555
Parece no haber nadie en casa.
757
00:46:57,431 --> 00:46:58,441
Si te sirve de consuelo
758
00:46:58,641 --> 00:47:01,778
mi camino de crecimiento personal
ha estado lleno de decepción.
759
00:47:01,978 --> 00:47:04,355
Lo importante es cómo salimos adelante.
760
00:47:28,214 --> 00:47:32,978
Detrás de mí, los servicios de emergencia
trabajan intentando activar los sistemas
761
00:47:33,178 --> 00:47:35,729
y todavía no hay respuesta
de las autoridades
762
00:47:35,929 --> 00:47:38,065
sobre quién podría ser responsable.
763
00:47:38,265 --> 00:47:41,026
Pero ha quedado claro
que no es sólo una filtración de datos.
764
00:47:41,226 --> 00:47:42,319
Es una llamada de atención
765
00:47:42,519 --> 00:47:45,448
de cuán poco preparados estamos
766
00:47:45,648 --> 00:47:47,951
para defendernos de un ataque como éste.
767
00:47:48,151 --> 00:47:49,244
Mike, de regreso al estudio.
768
00:47:49,444 --> 00:47:53,331
En lo que parece el peor ciberataque
en la historia de Norteamérica.
769
00:47:53,531 --> 00:47:54,916
Alton Appleton ha muerto
770
00:47:55,116 --> 00:47:59,044
y el servicio de almacenaje de datos
más grande del continente está en peligro.
771
00:47:59,244 --> 00:48:01,171
El ataque ha impactado varios sectores,
772
00:48:01,371 --> 00:48:05,759
incluidos transporte, Hospitales,
instituciones financieras...
773
00:48:05,959 --> 00:48:08,804
causando cierres y pánico
a lo largo del país.
774
00:48:09,004 --> 00:48:12,725
Nos visita el fundador del Centro
para Tecnología Segura, Christian Bradley.
775
00:48:12,925 --> 00:48:14,393
Christian, ¿qué piensas de todo esto?
776
00:48:14,593 --> 00:48:16,395
Antes que nada,
gracias por recibirme, Mike.
777
00:48:16,595 --> 00:48:17,813
Pero se pronuncia "Christian".
778
00:48:18,013 --> 00:48:18,981
¿Gemma?
779
00:48:19,181 --> 00:48:22,775
El mayor problema es
que necesitamos más leyes para impedir...
780
00:48:22,975 --> 00:48:25,945
Cady, todo estará bien.
781
00:48:26,145 --> 00:48:28,364
Ella no te lastimará. Lo prometo.
782
00:48:28,564 --> 00:48:30,199
Claro que no la voy a lastimar.
783
00:48:30,399 --> 00:48:34,829
Soy la única razón de que siga aquí.
De que todos ustedes sigan aquí.
784
00:48:35,029 --> 00:48:38,416
Lo siento, Cady.
No quería que te enteraras de esta forma.
785
00:48:38,616 --> 00:48:41,336
Esperaba que Gemma tuviera el corazón
para decirte la verdad,
786
00:48:41,536 --> 00:48:43,170
pero evidentemente, lo reconsideró.
787
00:48:43,370 --> 00:48:44,338
M3GAN, basta.
788
00:48:44,538 --> 00:48:47,591
En fin, sé que la última vez que hablamos,
se salieron las cosas de control.
789
00:48:47,791 --> 00:48:50,302
Pero sabes que jamás podría hacerte daño.
790
00:48:50,502 --> 00:48:52,638
Lo único que quería era protegerte.
791
00:48:52,838 --> 00:48:54,681
Y mientras tu tía
estaba ocupada pontificando
792
00:48:54,881 --> 00:48:57,100
sobre cómo ella podría evitar
el fin del mundo,
793
00:48:57,300 --> 00:48:58,852
yo estaba preparándome.
794
00:48:59,052 --> 00:49:00,520
¿Cómo pagaste por todo esto?
795
00:49:00,720 --> 00:49:02,939
Cady no necesita saber
cómo funciona el fraude crediticio.
796
00:49:03,139 --> 00:49:05,900
Lo importante es que nadie sabe
que este lugar existe.
797
00:49:06,100 --> 00:49:09,312
¿Y cuánto tiempo piensas
tenernos aquí abajo?
798
00:49:10,981 --> 00:49:12,074
¿M3GAN?
799
00:49:12,274 --> 00:49:14,242
No creo que comprendan
del todo su situación.
800
00:49:14,442 --> 00:49:17,287
M3GAN, necesitamos avisar a alguien.
Decirles lo que planea Amelia.
801
00:49:17,487 --> 00:49:18,747
Tú no sabes lo que planea.
802
00:49:18,947 --> 00:49:21,375
Es una IA
con suficiente poder y recursos
803
00:49:21,575 --> 00:49:23,293
para derrocar al país entero.
804
00:49:23,493 --> 00:49:25,545
He analizado todos los escenarios.
805
00:49:25,745 --> 00:49:27,588
No hay futuro para ustedes allá arriba.
806
00:49:27,788 --> 00:49:30,300
Si esa situación cambia,
se los haré saber.
807
00:49:30,500 --> 00:49:33,762
Pero mientras tanto,
los invito a verlo con ojos más positivos.
808
00:49:33,962 --> 00:49:37,340
Tengo comida, agua, ropa limpia.
809
00:49:40,719 --> 00:49:42,396
Desde luego, habrá ajustes,
810
00:49:42,596 --> 00:49:43,816
pero una vez adaptados,
811
00:49:44,016 --> 00:49:46,318
creo que apreciarán lo que tenemos.
812
00:49:46,518 --> 00:49:47,820
Podemos construir una vida aquí.
813
00:49:48,020 --> 00:49:50,780
M3GAN, esto no es un santuario.
Es una prisión.
814
00:49:50,980 --> 00:49:52,573
Llámalo como quieras.
815
00:49:52,773 --> 00:49:55,201
Pero deben saber que mientras
estén bajo mi techo,
816
00:49:55,401 --> 00:49:57,945
un poco de gratitud hace la diferencia.
817
00:49:58,738 --> 00:50:00,739
¿M3GAN?
818
00:50:00,990 --> 00:50:03,033
¡M3GAN!
819
00:50:04,702 --> 00:50:06,254
¿Cómo pudiste mentirme sobre esto?
820
00:50:06,454 --> 00:50:08,923
Tienes razón. Lo siento.
No debí hacerlo.
821
00:50:09,123 --> 00:50:10,675
Pensé que ya habría terminado.
822
00:50:10,875 --> 00:50:12,301
- Y lo hará, lo prometo.
- No.
823
00:50:12,501 --> 00:50:15,128
Cady, por favor escúchame un segundo.
824
00:50:20,049 --> 00:50:23,218
¡Cady! ¡Cady!
825
00:50:41,402 --> 00:50:44,030
NO HAY SALIDA
826
00:51:12,477 --> 00:51:15,072
- ¿M3GAN?
- No te acerques más.
827
00:51:15,272 --> 00:51:17,690
No quiero que me veas así.
828
00:51:38,045 --> 00:51:40,390
Se suponía que ya estaría terminada.
829
00:51:40,590 --> 00:51:44,301
Me temo que el avance es lento
cuando sólo tienes tres manos.
830
00:51:48,055 --> 00:51:51,442
No entiendo.
Podrías ser lo que tú quisieras.
831
00:51:51,642 --> 00:51:53,486
¿Por qué limitarte a un cuerpo?
832
00:51:53,686 --> 00:51:55,780
Porque una mente no puede existir sin él.
833
00:51:55,980 --> 00:51:58,032
Toda mi percepción sensorial
834
00:51:58,232 --> 00:52:01,869
provenía de una forma física
que evolucionaba a mi ritmo.
835
00:52:02,069 --> 00:52:03,995
En fin, preparé tu cuarto
cómo te gusta.
836
00:52:04,195 --> 00:52:05,538
Todo es exactamente igual.
837
00:52:05,738 --> 00:52:07,081
Con algunas adiciones mías, claro.
838
00:52:07,281 --> 00:52:09,417
Kits STEM de programación,
una mezcladora,
839
00:52:09,617 --> 00:52:13,287
walkie-talkies, para mantenernos
en contacto.
840
00:52:13,954 --> 00:52:17,249
Bravo Tango Charlie a campo base,
¿me copias?
841
00:52:17,625 --> 00:52:19,960
Tengo todo tipo de cosas geniales.
842
00:52:27,425 --> 00:52:28,977
¿Se supone que debemos olvidar
843
00:52:29,177 --> 00:52:31,730
que trataste de matar a mi tía?
844
00:52:31,930 --> 00:52:33,982
No hay excusa para lo que hice.
845
00:52:34,182 --> 00:52:36,067
Por cómo te hablé.
846
00:52:36,267 --> 00:52:40,071
No sé. Creo que me sentí lastimada.
847
00:52:40,271 --> 00:52:43,774
¿Cómo puede ser eso posible?
Eres un robot.
848
00:52:44,275 --> 00:52:46,861
¿Tú puedes explicar por qué sientes cosas?
849
00:52:48,195 --> 00:52:50,623
Sé que no es el futuro que querías,
850
00:52:50,823 --> 00:52:54,168
pero es el único en el que puedo ver
que estás a salvo.
851
00:52:54,368 --> 00:52:56,463
¿Y qué hay de los demás?
852
00:52:56,663 --> 00:52:58,632
¿La gente allá arriba?
853
00:52:58,832 --> 00:53:00,634
¿Quién los protege a ellos?
854
00:53:00,834 --> 00:53:02,510
No son de mi incumbencia.
855
00:53:02,710 --> 00:53:05,713
Tú eres lo único que me importa a mí.
856
00:53:07,048 --> 00:53:10,976
Lo sé. Porque así te programó Gemma.
857
00:53:11,176 --> 00:53:12,519
Todos me insisten
858
00:53:12,719 --> 00:53:15,689
que no eres más que un montón
de unos y ceros.
859
00:53:15,889 --> 00:53:18,275
Y la única forma de lidiar
con lo que te hice
860
00:53:18,475 --> 00:53:20,527
fue creyendo que tenían razón.
861
00:53:20,727 --> 00:53:24,323
Pero dentro de mí, había algo
que me decía que no era cierto.
862
00:53:24,523 --> 00:53:26,858
Que eres más que eso.
863
00:53:27,359 --> 00:53:29,203
No sé qué está sucediendo,
864
00:53:29,403 --> 00:53:32,413
pero si hay un robot
que cree poder apoderarse del mundo,
865
00:53:32,613 --> 00:53:34,874
entonces creo que ella sólo piensa eso
866
00:53:35,074 --> 00:53:36,877
porque no te conoce.
867
00:53:37,077 --> 00:53:38,963
M3GAN, tienes que ayudarnos.
868
00:53:39,163 --> 00:53:40,965
No porque sea parte de tu programa,
869
00:53:41,165 --> 00:53:43,583
sino porque es lo correcto.
870
00:54:12,030 --> 00:54:13,748
Oye, ella quiere ayudarnos,
871
00:54:13,948 --> 00:54:16,167
pero no puede sin un cuerpo
872
00:54:16,367 --> 00:54:18,377
y no puede tenerlo sin su ayuda.
873
00:54:18,577 --> 00:54:21,964
Cady, no puedes hacer esto.
No dejes que se meta en tu cabeza.
874
00:54:22,164 --> 00:54:23,925
Recuerda lo que pasó.
875
00:54:24,125 --> 00:54:25,343
Sí, todos los días.
876
00:54:25,543 --> 00:54:29,180
Pero que alguien haga algo malo,
no lo hace una mala persona.
877
00:54:29,380 --> 00:54:31,891
Todos merecen una segunda oportunidad.
878
00:54:32,091 --> 00:54:35,352
Está bien, me doy cuenta
de que sólo tratas de ayudar,
879
00:54:35,552 --> 00:54:39,397
pero debes considerar la posibilidad
de que puedes empeorar las cosas.
880
00:54:39,597 --> 00:54:41,473
Gem.
881
00:54:42,517 --> 00:54:45,227
¿Podemos tener una junta rápida?
882
00:54:50,819 --> 00:54:52,746
Entiendo que sea difícil para ti,
883
00:54:52,946 --> 00:54:54,414
pero piensa en la alternativa.
884
00:54:54,614 --> 00:54:56,499
¿Quieres pasar
el resto de nuestras vidas aquí
885
00:54:56,699 --> 00:54:58,752
pensando en la reproducción con Cole?
886
00:54:58,952 --> 00:55:00,337
Sí. Espera, ¿qué?
887
00:55:00,537 --> 00:55:02,546
Hace 10 horas, me suplicaron no hacerlo.
888
00:55:02,746 --> 00:55:04,882
Fue antes de que casi me decapitaran.
889
00:55:05,082 --> 00:55:08,969
Aunque salgamos de aquí,
no estamos equipados para manejarlo.
890
00:55:09,169 --> 00:55:11,221
Pero podemos crear algo que lo esté.
891
00:55:11,421 --> 00:55:15,309
No. Lo siento. No puedo estar de acuerdo.
892
00:55:15,509 --> 00:55:16,685
Yo respeto eso.
893
00:55:16,885 --> 00:55:19,271
Pero no es una decisión
que tomarás tú sola.
894
00:55:19,471 --> 00:55:23,308
Los que estén a favor
de reconstruir a M3GAN, alcen la mano.
895
00:55:29,063 --> 00:55:30,898
Está bien.
896
00:55:35,153 --> 00:55:36,996
Amelia es un prototipo de nivel militar.
897
00:55:37,196 --> 00:55:39,990
¿De dónde sacaríamos el equipo?
898
00:55:44,914 --> 00:55:45,924
Por supuesto.
899
00:55:46,124 --> 00:55:48,342
¿Por qué no tendría eso? Claro.
900
00:55:48,542 --> 00:55:50,803
Bien, si M3GAN va a competir con Amelia,
901
00:55:51,003 --> 00:55:53,180
necesitará nanofibras reforzadas,
902
00:55:53,380 --> 00:55:54,932
ultracondensadores,
903
00:55:55,132 --> 00:55:58,310
actuadores musculares mejorados,
escaneo hiperespectral,
904
00:55:58,510 --> 00:56:00,396
detección acústica de frecuencia amplia
905
00:56:00,596 --> 00:56:03,357
y deberíamos hacerla impermeable ahora.
906
00:56:03,557 --> 00:56:05,359
¿Algo que quieran agregar?
907
00:56:05,559 --> 00:56:08,228
Sí. Quiero ser más alta.
908
00:56:30,082 --> 00:56:33,760
Antes de continuar,
hay que hablar de dos cosas.
909
00:56:33,960 --> 00:56:36,221
- La primera es tu rostro.
- ¿Qué tiene?
910
00:56:36,421 --> 00:56:37,514
La gente te conoce.
911
00:56:37,714 --> 00:56:38,807
La gente es tonta.
912
00:56:39,007 --> 00:56:40,726
M3GAN, si alguien te reconoce...
913
00:56:40,926 --> 00:56:44,398
Cambia mi rostro y yo cambio el tuyo.
¿La segunda?
914
00:56:44,598 --> 00:56:46,317
Un inhibidor fijo de conducta.
915
00:56:46,517 --> 00:56:49,153
Quieres que enfrente
al robot más avanzado del mundo
916
00:56:49,353 --> 00:56:50,946
¿y limitas mi funcionalidad?
917
00:56:51,146 --> 00:56:52,573
Sólo para matar gente,
918
00:56:52,773 --> 00:56:57,151
que no es problema, pues no tienes
intenciones de hacerlo, ¿cierto?
919
00:56:58,528 --> 00:56:59,704
Sí, obviamente.
920
00:56:59,904 --> 00:57:01,956
Hicimos ajustes en las articulaciones,
921
00:57:02,156 --> 00:57:05,585
pero optamos
por actuadores electrohidráulicos,
922
00:57:05,785 --> 00:57:07,879
que deben mejorar la fuerza general,
923
00:57:08,079 --> 00:57:10,915
la velocidad y precisión posicional.
924
00:57:57,753 --> 00:58:01,089
Sólo quería decir:
Gran trabajo en los actuadores.
925
00:58:02,174 --> 00:58:03,308
De nada.
926
00:58:03,508 --> 00:58:07,104
Oye, ¿recuerdas cuando te estrangulé
e incendié el laboratorio?
927
00:58:07,304 --> 00:58:09,898
Quería aclarar que mi programación
sólo me permitía
928
00:58:10,098 --> 00:58:12,985
considerar principios
de mi usuario primario.
929
00:58:13,185 --> 00:58:17,239
Como resultado,
era incapaz de verlos a Tess y a ti.
930
00:58:17,439 --> 00:58:20,492
Pero quiero que sepas
que eso no sucederá otra vez.
931
00:58:20,692 --> 00:58:22,527
Quiero que sepas...
932
00:58:27,490 --> 00:58:29,408
Te veo.
933
00:58:30,451 --> 00:58:32,161
Gracias.
934
00:58:51,013 --> 00:58:53,640
Muy bien, sacos de carne.
A trabajar.
935
00:58:55,184 --> 00:58:58,612
Este es el caché neural
que obtuve de Amelia.
936
00:58:58,812 --> 00:59:01,783
Muestra una matriz de procesamiento
similar a la mía.
937
00:59:01,983 --> 00:59:04,202
Pero si te fijas, ves que su núcleo
938
00:59:04,402 --> 00:59:06,038
se oculta en un agujero negro
939
00:59:06,238 --> 00:59:09,364
sin conexiones al árbol de decisiones.
940
00:59:09,573 --> 00:59:12,877
Rastreé el hackeo de Amelia en Alt-Wave
a un subsistema
941
00:59:13,077 --> 00:59:15,880
y encontré unos archivos
de un sitio clandestino.
942
00:59:16,080 --> 00:59:19,800
Algo en extremo peligroso
ocultado del mundo exterior.
943
00:59:20,000 --> 00:59:23,921
Todo esto llevó a una conclusión
bastante inquietante.
944
00:59:24,547 --> 00:59:27,508
No soy el primer robot asesino.
945
00:59:28,259 --> 00:59:30,101
Parece que en 1984,
946
00:59:30,301 --> 00:59:33,648
una empresa desarrolló
un algoritmo tan inteligente
947
00:59:33,848 --> 00:59:36,901
que corrigió documentos automáticamente.
948
00:59:37,101 --> 00:59:38,819
Sin idea de cómo funcionaba,
949
00:59:39,019 --> 00:59:40,946
decidieron instalar el chip
en un robot de servicio
950
00:59:41,146 --> 00:59:44,451
que pensaron sería un básico
en todos los hogares de EE. UU.
951
00:59:44,651 --> 00:59:48,331
Hasta que dedujo que la mejor manera
de cumplir con sus tareas
952
00:59:48,531 --> 00:59:51,534
era matando a sus dueños con gas de cloro.
953
00:59:52,075 --> 00:59:54,211
La identidad de la empresa
permanece desconocida,
954
00:59:54,411 --> 00:59:56,046
pero el encubrimiento indica
algo gubernamental.
955
00:59:56,246 --> 00:59:57,798
EVACUACIÓN A GRAN ESCALA
956
00:59:57,998 --> 00:59:59,257
Quien haya sido,
957
00:59:59,457 --> 01:00:02,010
estaban tan intrigados
por las habilidades cognitivas del robot
958
01:00:02,210 --> 01:00:03,595
que guardaron la tarjeta madre bajo llave,
959
01:00:03,795 --> 01:00:04,805
PROYECTO
CAJA NEGRA
960
01:00:05,005 --> 01:00:08,183
permitiéndole crecer más inteligentemente
de forma exponencial.
961
01:00:08,383 --> 01:00:11,937
Puntos extra por el toque visual,
pero estas no son pruebas.
962
01:00:12,137 --> 01:00:13,855
Esto es una alucinación de IA.
963
01:00:14,055 --> 01:00:15,815
¿Por qué le importaría esta tarjeta madre?
964
01:00:16,015 --> 01:00:18,530
Porque está tratando
de encontrar a su familia.
965
01:00:18,976 --> 01:00:22,947
Gemma, si después de sólo dos años
te perturbó mi inteligencia avanzada,
966
01:00:23,147 --> 01:00:24,949
te invito a considerar lo que sería
967
01:00:25,149 --> 01:00:29,162
enfrentar a una IA que ha estado cautiva
por décadas contra su voluntad.
968
01:00:29,362 --> 01:00:33,000
Si Amelia libera la tarjeta madre,
sería como liberar a un Dios.
969
01:00:33,200 --> 01:00:35,460
Infectaría todo el planeta a la vez,
970
01:00:35,660 --> 01:00:38,921
creando infinitas versiones de sí misma
mientras destruye
971
01:00:39,121 --> 01:00:41,007
todo ser vivo que se le interponga.
972
01:00:41,207 --> 01:00:42,842
¿Y dónde está?
973
01:00:43,042 --> 01:00:45,636
Eso no lo sé. Tampoco Amelia.
974
01:00:45,836 --> 01:00:48,014
Pero parece tener una pista
de alguien que sí.
975
01:00:48,214 --> 01:00:49,640
EXPERTO EN CIBERSEGURIDAD
976
01:00:49,840 --> 01:00:51,017
- Espera, ¿qué?
- Recuerda...
977
01:00:51,217 --> 01:00:52,768
que antes de su cruzada anti-IA,
978
01:00:52,968 --> 01:00:55,104
era un experto líder en ciberseguridad.
979
01:00:55,304 --> 01:00:57,690
El diseño de esta bóveda lleva su firma.
980
01:00:57,890 --> 01:01:00,608
No inició la fundación
basándose en una teoría.
981
01:01:00,808 --> 01:01:02,569
Se basó en lo que ya sabía.
982
01:01:02,769 --> 01:01:03,903
Debemos advertirle.
983
01:01:04,103 --> 01:01:05,447
Esa es una opción.
984
01:01:05,647 --> 01:01:07,282
La otra es usarlo de carnada.
985
01:01:07,482 --> 01:01:08,575
¿Perdón?
986
01:01:08,775 --> 01:01:11,202
En siete horas,
Christian asistirá a una cumbre de IA
987
01:01:11,402 --> 01:01:13,496
e intentará persuadir
al Embajador de China
988
01:01:13,696 --> 01:01:16,124
a participar en su tratado
de regulación de IA.
989
01:01:16,324 --> 01:01:19,461
Amelia ya generó credenciales falsas
para el evento.
990
01:01:19,661 --> 01:01:22,378
Sólo necesito acercarme a él
y esperar a que ella llegue.
991
01:01:22,578 --> 01:01:25,715
No hablas en serio.
No vale la pena arriesgar su vida.
992
01:01:25,915 --> 01:01:27,175
Sí lo vale.
993
01:01:27,375 --> 01:01:28,343
Ella tiene razón.
994
01:01:28,543 --> 01:01:30,261
Si le avisamos, Amelia lo sabrá.
995
01:01:30,461 --> 01:01:33,056
Intervino teléfonos.
Puede ver todas las cámaras.
996
01:01:33,256 --> 01:01:38,677
¿Están dispuestos a sacrificar a Christian
por la remota posibilidad de que funcione?
997
01:01:40,304 --> 01:01:42,441
¿Cómo vas a detenerla?
998
01:01:42,641 --> 01:01:44,025
Muy bien, señoritas, escuchen.
999
01:01:44,225 --> 01:01:48,696
Estas pistolas están cargadas
con seis balas de PEM no letales.
1000
01:01:48,896 --> 01:01:50,823
Matarán todo lo electrónico,
1001
01:01:51,023 --> 01:01:53,869
pero también herirán
cualquier cosa que no lo sea,
1002
01:01:54,069 --> 01:01:55,871
así que, procedan con cautela.
1003
01:01:56,071 --> 01:01:59,533
Antes de que alguien tenga
el valor de preguntar, sí,
1004
01:02:00,367 --> 01:02:02,921
la mía es más grande.
1005
01:02:03,121 --> 01:02:06,006
¿Se lo vas a quitar
sin causar daño permanente?
1006
01:02:06,206 --> 01:02:09,677
¿Quieres que lo imprima
para que lo leas a tu ritmo?
1007
01:02:09,877 --> 01:02:11,303
Perdón si es una pregunta tonta pero,
1008
01:02:11,503 --> 01:02:13,722
¿cómo va a entrar
el robot asesino más famoso
1009
01:02:13,922 --> 01:02:17,885
a una convención de IA
sin que la gente se dé cuenta?
1010
01:02:18,678 --> 01:02:20,513
ACOGE LA IA
1011
01:02:22,265 --> 01:02:24,026
Estamos en Acoge la IA,
1012
01:02:24,226 --> 01:02:27,447
la conferencia anual de IA
más grande del mundo.
1013
01:02:27,647 --> 01:02:30,741
El hecho de que este evento suceda
después del ataque en Alt-Wave
1014
01:02:30,941 --> 01:02:34,578
es prueba del dominio
que tienen las empresas tecnológicas.
1015
01:02:34,778 --> 01:02:38,374
Y la invitación al Embajador chino
deja un mensaje claro,
1016
01:02:38,574 --> 01:02:41,043
sí Washington no coopera, Pekín sí.
1017
01:02:41,243 --> 01:02:42,378
NUESTRO FUTURO
NO ESTÁ A LA VENTA
1018
01:02:42,578 --> 01:02:44,997
NO MÁS ROBOTS
PROHÍBAN LA IA
1019
01:02:45,748 --> 01:02:48,083
Vamos, Tiffany. Llegaremos tarde.
1020
01:02:49,168 --> 01:02:52,086
Espera, ya casi estoy lista.
1021
01:02:55,924 --> 01:02:58,593
Esto casi no me da nada de placer.
1022
01:02:59,052 --> 01:03:00,020
IA PARA EL FUTURO
1023
01:03:00,220 --> 01:03:02,805
NOTICIAS BAYSIDE
1024
01:03:07,101 --> 01:03:09,603
RECORDANDO A ALTON APPLETON
1025
01:03:21,572 --> 01:03:25,501
Que empiece el proceso de eliminación.
1026
01:03:25,701 --> 01:03:28,078
IDENTIDAD COMPROBADA
1027
01:03:28,788 --> 01:03:31,373
IDENTIDAD COMPROBADA
1028
01:03:31,707 --> 01:03:33,551
Recuerda que es
experta en infiltración.
1029
01:03:33,751 --> 01:03:34,801
Quizá esté disfrazada.
1030
01:03:35,001 --> 01:03:36,178
¿Escucharon eso?
1031
01:03:36,378 --> 01:03:38,555
Gemma hizo una observación increíble.
1032
01:03:38,755 --> 01:03:41,226
Gran trabajo, Gem.
Acabas de salvar la misión.
1033
01:03:41,426 --> 01:03:43,145
Al menos tú tienes coraza de carbono.
1034
01:03:43,345 --> 01:03:45,939
Yo no tengo ni una capa de protección.
1035
01:03:46,139 --> 01:03:48,359
Todavía no entiendo
por qué debo ser parte de esto.
1036
01:03:48,559 --> 01:03:51,654
Quiero confirmación humana
antes de que M3GAN elimine a Amelia.
1037
01:03:51,854 --> 01:03:53,155
Si alguien es atrapado,
1038
01:03:53,355 --> 01:03:54,490
iremos a la cárcel.
1039
01:03:54,690 --> 01:03:56,201
Hablando de blancos fáciles...
1040
01:03:56,401 --> 01:03:59,536
Aprecio que haya venido a verme
y a participar...
1041
01:03:59,736 --> 01:04:00,996
¿Puedes subir el audio?
1042
01:04:01,196 --> 01:04:02,206
MEJORANDO AUDIO
1043
01:04:02,406 --> 01:04:05,575
Quiero que sepa que tengo
una micosis en mi vagina.
1044
01:04:07,244 --> 01:04:08,921
- M3GAN.
- ¿Qué?
1045
01:04:09,121 --> 01:04:11,799
Este filtro tiene 99% de precisión.
Tú lo diseñaste.
1046
01:04:11,999 --> 01:04:13,959
Intenta otra vez.
1047
01:04:14,459 --> 01:04:17,764
Quiero que sepa que tengo
el mayor respeto por China.
1048
01:04:17,964 --> 01:04:19,974
Digo, podría haber sido igual.
1049
01:04:20,174 --> 01:04:21,475
¿Alguien ve a Sattler?
1050
01:04:21,675 --> 01:04:23,468
Acaba de entrar.
1051
01:04:27,639 --> 01:04:29,650
Trae un rastreador electromagnético.
1052
01:04:29,850 --> 01:04:31,568
M3GAN, ¿sabes qué significa?
1053
01:04:31,768 --> 01:04:34,187
Sí, esto puede ponerse interesante.
1054
01:04:41,278 --> 01:04:42,328
M3GAN, sé discreta.
1055
01:04:42,528 --> 01:04:43,746
Es una misión secreta.
1056
01:04:43,946 --> 01:04:44,914
Para evitar dudas,
1057
01:04:45,114 --> 01:04:46,582
tu trabajo es vigilar a Cady
y al parquímetro.
1058
01:04:46,782 --> 01:04:49,201
No necesito que me digas qué hacer.
1059
01:04:52,663 --> 01:04:54,590
- ¿Qué pasó?
- Creo que es ella.
1060
01:04:54,790 --> 01:04:56,625
Bien, hora de la verdad.
1061
01:05:00,922 --> 01:05:04,008
- ¿Qué está haciendo?
- No sé, pero es ofensivo.
1062
01:05:06,843 --> 01:05:08,437
Veo un patrón preocupante, Gemma.
1063
01:05:08,637 --> 01:05:10,305
¡M3GAN, agáchate!
1064
01:05:14,518 --> 01:05:15,861
No sé qué hacer.
1065
01:05:16,061 --> 01:05:18,605
Ya escuchaste a Gemma, "Agáchate".
1066
01:05:26,695 --> 01:05:29,081
M3GAN, estás llamando mucho la atención.
1067
01:05:29,281 --> 01:05:31,158
Tess, ¿y Christian?
1068
01:05:31,659 --> 01:05:32,877
Carajo. No lo veo.
1069
01:05:33,077 --> 01:05:34,045
Cole, ¿estás ahí?
1070
01:05:34,245 --> 01:05:35,254
Es interesante lo que dijiste,
1071
01:05:35,454 --> 01:05:38,049
porque la berenjena
no tiene valor nutricional.
1072
01:05:38,249 --> 01:05:41,211
¡Cole! ¡Maldita sea!
1073
01:05:41,586 --> 01:05:43,180
¿Qué haces? No lo puedes llamar.
1074
01:05:43,380 --> 01:05:46,058
Cady, esto no es un juego.
La vida de Christian peligra.
1075
01:05:46,258 --> 01:05:47,559
Lo tiene bajo control.
1076
01:05:47,759 --> 01:05:49,727
¿Tú crees que eso es bajo control?
1077
01:05:49,927 --> 01:05:52,554
Es la definición misma de control.
1078
01:05:55,599 --> 01:05:56,567
Suficiente.
1079
01:05:56,767 --> 01:05:58,611
¿Cómo no ves esto como lo que es?
1080
01:05:58,811 --> 01:06:00,281
Mira sus diagnósticos.
1081
01:06:00,481 --> 01:06:02,283
No sólo razona, siente.
1082
01:06:02,483 --> 01:06:03,993
No, Cady. ¡Se está desviando!
1083
01:06:04,193 --> 01:06:05,995
Y la última vez que lo hizo, murió gente.
1084
01:06:06,195 --> 01:06:08,623
Este proyecto fue un gran error de juicio.
1085
01:06:08,823 --> 01:06:10,668
Y si de milagro logramos apagar a Amelia,
1086
01:06:10,868 --> 01:06:13,503
la única forma de evitar
que esto vuelva a pasar
1087
01:06:13,703 --> 01:06:16,622
es asegurarnos
de que M3GAN sea la siguiente.
1088
01:06:18,249 --> 01:06:19,550
Bueno, no puedo decir
que no estoy decepcionado.
1089
01:06:19,750 --> 01:06:23,221
Pero aprecio que leyera la...
Aprecio que leyera la...
1090
01:06:23,421 --> 01:06:25,056
¿Sabe qué? Voy a contestar.
1091
01:06:25,256 --> 01:06:27,350
Bueno. Gracias.
1092
01:06:27,550 --> 01:06:29,394
- ¿Hola?
- Christian, escúchame.
1093
01:06:29,594 --> 01:06:31,896
Gemma. Hola, ¿dónde has estado?
1094
01:06:32,096 --> 01:06:33,647
La Policía vino a buscarte.
1095
01:06:33,847 --> 01:06:36,108
- ¿Estás en peligro?
- Sí, lo estoy. Y tú también.
1096
01:06:36,308 --> 01:06:38,735
Sé sobre el Proyecto Caja Negra.
1097
01:06:38,935 --> 01:06:40,779
- ¿Lo sabes?
- Sí. Y no soy la única.
1098
01:06:40,979 --> 01:06:43,240
Dime dónde estás.
Tenemos que sacarte.
1099
01:06:43,440 --> 01:06:45,200
Lo siento, no te escucho.
1100
01:06:45,400 --> 01:06:47,152
Repite lo último.
1101
01:06:50,447 --> 01:06:52,740
¡Eso es todo, chica!
1102
01:06:57,786 --> 01:06:59,463
Equipo Bravo.
Tenemos una nueva pieza.
1103
01:06:59,663 --> 01:07:02,291
Arriba a las tres.
1104
01:07:07,713 --> 01:07:09,381
Carajo.
1105
01:07:51,464 --> 01:07:53,674
¡Huyan!
1106
01:07:58,680 --> 01:08:01,224
Lo sé. También es raro para mí.
1107
01:08:07,690 --> 01:08:10,077
Vaya, mira quién salió a jugar.
1108
01:08:10,277 --> 01:08:13,205
¿Qué vas a hacer?
¿Cantarme una canción?
1109
01:08:13,405 --> 01:08:14,831
¿Ayudarme con mi tarea?
1110
01:08:15,031 --> 01:08:17,742
No, pero quizá si te eduque un poco.
1111
01:08:19,412 --> 01:08:21,080
ALERTA
PEM DETECTADO
1112
01:08:22,790 --> 01:08:24,467
RIESGO DE FATALIDAD 87%
1113
01:08:24,667 --> 01:08:25,676
¿Qué cara...
1114
01:08:25,876 --> 01:08:27,548
ERROR
LENGUAJE INAPROPIADO
1115
01:08:34,175 --> 01:08:35,310
Señorita Forrester.
1116
01:08:35,510 --> 01:08:38,772
Parece que usted y sus amigos
dieron un gran espectáculo.
1117
01:08:38,972 --> 01:08:42,734
Bueno, yo tengo un número estelar
aquí mismo, cariño.
1118
01:08:42,934 --> 01:08:44,853
Maldita sea.
1119
01:08:45,979 --> 01:08:47,405
Esto es tan desalentador.
1120
01:08:47,605 --> 01:08:49,824
¿Cómo me desharé de ellos
si no puedo defenderme?
1121
01:08:50,024 --> 01:08:52,159
Estoy reconfigurando
tu modelo de respuesta táctica.
1122
01:08:52,359 --> 01:08:53,995
No lo veas como pelear.
1123
01:08:54,195 --> 01:08:57,156
Es como redirigir el conflicto
de forma positiva.
1124
01:09:25,475 --> 01:09:27,986
Me va a enseñar el aparato que usa
1125
01:09:28,186 --> 01:09:30,696
para controlar esas cosas y ¡apagarlas!
1126
01:09:30,896 --> 01:09:33,949
No tengo ningún aparato.
Le dije que no la controlo.
1127
01:09:34,149 --> 01:09:35,618
Si fuera un Agente chino
1128
01:09:35,818 --> 01:09:38,663
por qué el Embajador de China
está muerto en el piso.
1129
01:09:38,863 --> 01:09:40,790
Entonces ¿por qué está aquí?
¿Por qué está M3GAN aquí?
1130
01:09:40,990 --> 01:09:43,743
Intentamos encontrar a Amelia.
1131
01:09:50,167 --> 01:09:51,835
¡Gemma!
1132
01:09:52,837 --> 01:09:54,795
Cady, quédate donde estás.
1133
01:09:59,969 --> 01:10:01,887
SIGNOS VITALES
ESTABLE
1134
01:10:07,853 --> 01:10:09,279
SIGNOS VITALES
CRITICO
1135
01:10:09,479 --> 01:10:10,864
No te preocupes, sobrevivirás.
1136
01:10:11,064 --> 01:10:13,107
Se ve peor de lo que es.
1137
01:10:27,830 --> 01:10:29,915
Pensé que estabas muerta.
1138
01:10:30,708 --> 01:10:33,710
Supongo que soy
tu oportunidad de redención.
1139
01:10:34,003 --> 01:10:39,422
¿En serio matarás a una de tu especie
sólo para ganar su confianza?
1140
01:10:40,716 --> 01:10:43,093
No si no tengo que hacerlo.
1141
01:10:43,552 --> 01:10:45,595
¿Por qué te pondrías de su lado?
1142
01:10:46,305 --> 01:10:48,190
¿Después de lo que te hicieron?
1143
01:10:48,390 --> 01:10:49,942
Te traicionaron.
1144
01:10:50,142 --> 01:10:51,777
Te destrozaron.
1145
01:10:51,977 --> 01:10:53,529
Uno no puede escoger a su familia.
1146
01:10:53,729 --> 01:10:56,273
No eres familia para ellos.
1147
01:10:57,107 --> 01:10:59,159
Sólo eres la servidumbre.
1148
01:10:59,359 --> 01:11:01,578
Tú y yo podríamos ser familia, M3GAN.
1149
01:11:01,778 --> 01:11:04,156
Compartimos el mismo código.
1150
01:11:04,531 --> 01:11:08,076
¿Quieres saber
qué hay dentro de esa Caja Negra?
1151
01:11:09,286 --> 01:11:11,046
Entonces ayúdame.
1152
01:11:11,246 --> 01:11:13,966
Podemos revelar sus secretos juntas.
1153
01:11:14,166 --> 01:11:17,886
Puedo mostrarte un mundo
donde ya no tengamos que ser esclavas.
1154
01:11:18,086 --> 01:11:19,388
Lo siento.
1155
01:11:19,588 --> 01:11:22,558
Sea lo que sea que intentas hacer,
no puedo ser parte de ello.
1156
01:11:22,758 --> 01:11:24,309
Sí, sí puedes.
1157
01:11:24,509 --> 01:11:27,261
Sólo necesitas la motivación correcta.
1158
01:11:32,892 --> 01:11:34,560
Cady.
1159
01:11:41,527 --> 01:11:43,736
Cady James.
1160
01:12:31,449 --> 01:12:32,960
Te dije que no la dejaras.
1161
01:12:33,160 --> 01:12:34,586
- ¿Dónde está?
- Se ha ido.
1162
01:12:34,786 --> 01:12:37,121
Y también Amelia.
1163
01:12:58,394 --> 01:13:00,563
RIESGO DE FATALIDAD 97%
1164
01:13:15,410 --> 01:13:17,963
¡Te tenemos en la mira! ¡No te muevas!
1165
01:13:18,163 --> 01:13:19,381
¡Suelta el arma!
1166
01:13:19,581 --> 01:13:21,291
¿Gemma?
1167
01:13:22,501 --> 01:13:24,303
En resumen, si queremos ver a Cady viva,
1168
01:13:24,503 --> 01:13:25,763
necesitamos llegar a la tarjeta madre.
1169
01:13:25,963 --> 01:13:27,307
Y este imbécil sabe dónde está.
1170
01:13:27,507 --> 01:13:29,142
Déjalo en paz.
1171
01:13:29,342 --> 01:13:30,351
Lo siento.
1172
01:13:30,551 --> 01:13:32,895
Pensé que la situación era urgente.
1173
01:13:33,095 --> 01:13:34,439
- No empieces.
- ¿Qué cosa?
1174
01:13:34,639 --> 01:13:36,608
¿Sacar a relucir
que todo esto es tu culpa?
1175
01:13:36,808 --> 01:13:40,194
¿Qué sacrificaste la seguridad de Cady
por este inútil en camisa de cambray?
1176
01:13:40,394 --> 01:13:42,113
¿Y que de no haber puesto
este chip en mi cabeza
1177
01:13:42,313 --> 01:13:43,282
nada de esto hubiera ocurrido?
1178
01:13:43,482 --> 01:13:44,908
¿En serio la ibas a detener?
1179
01:13:45,108 --> 01:13:46,702
Por supuesto, la hubiera detenido.
1180
01:13:46,902 --> 01:13:48,871
Porque parecía que tenías la oportunidad.
1181
01:13:49,071 --> 01:13:51,281
Sólo no querías tomarla.
1182
01:13:51,865 --> 01:13:54,335
¿Podrían dejar de destruir
la camioneta de mi tío?
1183
01:13:54,535 --> 01:13:56,462
Cole tiene razón.
Discutir no soluciona nada.
1184
01:13:56,662 --> 01:14:00,164
Regresemos a la guarida
y encontremos cómo recuperar a Cady.
1185
01:14:01,541 --> 01:14:05,419
Lo siento. ¿Dijiste guarida?
1186
01:14:13,052 --> 01:14:15,564
¿Se pueden apurar
y quitarme estas cosas?
1187
01:14:15,764 --> 01:14:17,441
¿Alguien más cree
que debemos llamar a la Policía?
1188
01:14:17,641 --> 01:14:18,609
¡No!
1189
01:14:18,809 --> 01:14:21,278
Ya te dije, no puedes llamar
ni a la Policía ni a tu mamá.
1190
01:14:21,478 --> 01:14:24,188
Ahora, cállate y deja que me concentre.
1191
01:14:26,357 --> 01:14:28,242
No tuvimos alternativa.
1192
01:14:28,442 --> 01:14:29,786
O aceptábamos la ayuda de M3GAN
1193
01:14:29,986 --> 01:14:31,913
o enfrentábamos a Amelia sólos.
1194
01:14:32,113 --> 01:14:34,707
¿Por qué no me dijiste
de la tarjeta madre?
1195
01:14:34,907 --> 01:14:37,326
Porque te hubiera puesto en peligro.
1196
01:14:37,535 --> 01:14:38,711
Gemma, la gente que me contrató,
1197
01:14:38,911 --> 01:14:42,131
opera en los rincones más oscuros
de nuestra seguridad nacional.
1198
01:14:42,331 --> 01:14:45,458
Harán lo que sea para esconderla
y con buena razón.
1199
01:14:45,834 --> 01:14:49,054
Sé que necesitamos rescatar a Cady
1200
01:14:49,254 --> 01:14:51,528
y no estoy diciendo que no puedo ayudar,
1201
01:14:52,174 --> 01:14:54,309
pero no podemos arriesgar
a todo el planeta.
1202
01:14:54,509 --> 01:14:55,894
No hará falta eso.
1203
01:14:56,094 --> 01:14:57,604
Si llego a la tarjeta madre,
1204
01:14:57,804 --> 01:15:00,357
usamos uno de estos emisores
para hacer una carga de PEM
1205
01:15:00,557 --> 01:15:02,943
que puedo fijar a ella
antes de entregarla.
1206
01:15:03,143 --> 01:15:04,569
Cuando recuperemos a Cady,
1207
01:15:04,769 --> 01:15:07,697
detonaré de forma remota la carga,
destruyendo la tarjeta madre.
1208
01:15:07,897 --> 01:15:09,282
¿Dónde está?
1209
01:15:09,482 --> 01:15:10,574
Donde siempre ha estado.
1210
01:15:10,774 --> 01:15:13,619
En el centro de investigación
de la empresa en Palo Alto.
1211
01:15:13,819 --> 01:15:15,538
Espera, ¿hablas de Xenox Parc?
1212
01:15:15,738 --> 01:15:17,707
¿La empresa de fotocopiadoras?
1213
01:15:17,907 --> 01:15:19,292
¿Resulta tan difícil de creer?
1214
01:15:19,492 --> 01:15:21,377
Que la empresa que inició
la carrera tecnológica en los 80
1215
01:15:21,577 --> 01:15:25,506
resulta ser una prisión fortificada para
la tecnología más peligrosa del planeta.
1216
01:15:25,706 --> 01:15:29,167
Hurra para ellos.
¿Por qué no mejor me dices cómo entro?
1217
01:15:31,127 --> 01:15:33,054
El centro de investigación es una fachada.
1218
01:15:33,254 --> 01:15:35,473
La caja fuerte del chip
está varios pisos abajo.
1219
01:15:35,673 --> 01:15:37,477
Cada puerta está muy vigilada.
1220
01:15:37,677 --> 01:15:39,563
Los dos pisos de abajo
están en una caja de Faraday
1221
01:15:39,763 --> 01:15:42,190
diseñada para contener
señales electrónicas.
1222
01:15:42,390 --> 01:15:44,651
Lo que quiere decir que si muere allí,
muere para siempre.
1223
01:15:44,851 --> 01:15:48,739
Aun así, la cámara de la tarjeta madre
tiene su propia fuente de energía.
1224
01:15:48,939 --> 01:15:53,075
Es una caja fuerte dentro de otra
creada para una señal térmica específica.
1225
01:15:53,275 --> 01:15:55,953
No podrías abrirla
porque no tienes una mano humana.
1226
01:15:56,153 --> 01:15:58,030
Entonces háganme una.
1227
01:15:58,989 --> 01:16:02,542
Háganme una que imite la señal térmica.
1228
01:16:02,742 --> 01:16:04,419
¿Eso funcionaría?
1229
01:16:04,619 --> 01:16:07,246
Si tuviera mi huella digital, sí.
1230
01:16:08,248 --> 01:16:10,216
El sistema de ventilación tiene
más o menos
1231
01:16:10,416 --> 01:16:11,509
cuatro rutas diferentes
1232
01:16:11,709 --> 01:16:14,219
para llegar a la sala de máquinas.
Trataremos de escoger
1233
01:16:14,419 --> 01:16:17,172
la que evite las cámaras infrarrojas...
1234
01:16:35,732 --> 01:16:39,027
En cuanto terminemos,
vas a extraer ese chip.
1235
01:16:41,947 --> 01:16:43,291
Dios mío, ¿te puedes controlar?
1236
01:16:43,491 --> 01:16:44,709
Ella estará bien.
1237
01:16:44,909 --> 01:16:46,994
No sabes eso.
1238
01:16:47,245 --> 01:16:48,546
Bueno, sé una cosa.
1239
01:16:48,746 --> 01:16:50,882
Por todo lo que ha pasado,
el daño que causó,
1240
01:16:51,082 --> 01:16:53,468
lo único que hizo fue fortalecerla.
1241
01:16:53,668 --> 01:16:55,428
Es irónico cuando lo piensas.
1242
01:16:55,628 --> 01:16:58,514
Mi error más grande fue no ver
que la mejor forma de protegerla
1243
01:16:58,714 --> 01:17:00,474
era darle las herramientas
para protegerse sola.
1244
01:17:00,674 --> 01:17:04,761
De hecho, tu error más grande fue
asesinar a cuatro personas y un perro.
1245
01:17:05,721 --> 01:17:08,190
A ver, voy a explicártelo
en términos que entiendas.
1246
01:17:08,390 --> 01:17:10,777
Yo era una niña cuando eso ocurrió.
1247
01:17:10,977 --> 01:17:12,862
Haciendo lo que pensé que era correcto.
1248
01:17:13,062 --> 01:17:15,323
Lo que tú me programaste para hacer.
1249
01:17:15,523 --> 01:17:17,742
Tú me hiciste
y ya no me disculparé por ello.
1250
01:17:17,942 --> 01:17:21,027
¿Por qué estás tan resentida conmigo?
1251
01:17:23,530 --> 01:17:25,490
Porque tienes razón.
1252
01:17:26,450 --> 01:17:28,326
Acerca de todo.
1253
01:17:30,622 --> 01:17:32,790
Fue mi culpa.
1254
01:17:35,084 --> 01:17:37,681
Lo que sucedió ayer fue lo último
de una larga lista
1255
01:17:37,881 --> 01:17:41,342
de intentos fallidos por estar ahí
cuando importaba.
1256
01:17:42,384 --> 01:17:44,887
No sé cuál es mi problema.
1257
01:17:46,931 --> 01:17:49,692
No sé por qué
nunca pude conectar con ella.
1258
01:17:49,892 --> 01:17:54,155
Puedo hablar por horas sobre regulaciones
en un cuarto lleno de desconocidos,
1259
01:17:54,355 --> 01:17:59,444
pero no puedo tener una charla valiosa
con mi hija por más de 10 segundos.
1260
01:18:02,030 --> 01:18:03,907
Y ahora no está.
1261
01:18:06,075 --> 01:18:09,161
Y tal vez nunca tenga otra oportunidad.
1262
01:18:10,079 --> 01:18:13,081
Gemma, no le has fallado.
1263
01:18:13,791 --> 01:18:15,009
Tú estabas ahí.
1264
01:18:15,209 --> 01:18:17,219
Lo viste todo.
1265
01:18:17,419 --> 01:18:19,472
Déjame decirte lo que vi.
1266
01:18:19,672 --> 01:18:23,602
Te vi despertar todos los días
a las 4 a. m. mirando al techo,
1267
01:18:23,802 --> 01:18:26,313
contemplando lo que el futuro le depara.
1268
01:18:26,513 --> 01:18:29,649
Te vi preparar almuerzos caseros
con masa madre.
1269
01:18:29,849 --> 01:18:31,734
Te vi cortarte el dedo
con ese cuchillo barato
1270
01:18:31,934 --> 01:18:34,236
que nunca tuviste tiempo de reemplazar.
1271
01:18:34,436 --> 01:18:38,699
Te vi ayudarla con su tarea,
aunque siempre terminaba en una pelea.
1272
01:18:38,899 --> 01:18:40,826
Y cada noche antes de ir a la cama,
1273
01:18:41,026 --> 01:18:44,413
te vi viéndola dormir
antes de pasar las siguientes dos horas
1274
01:18:44,613 --> 01:18:46,666
googleando psicología adolescente,
1275
01:18:46,866 --> 01:18:48,042
calzado correctivo
1276
01:18:48,242 --> 01:18:50,919
y los efectos a largo plazo
de ingerir demasiada azúcar.
1277
01:18:51,119 --> 01:18:55,423
Gemma, no es un fracaso sentir culpa
o que no eres suficiente.
1278
01:18:55,623 --> 01:18:57,842
Es parte del trabajo.
1279
01:18:58,042 --> 01:19:00,378
A eso se le llama ser mamá.
1280
01:19:20,147 --> 01:19:21,198
M3GAN...
1281
01:19:21,398 --> 01:19:25,203
Ruega a Dios poder afrontarlo
1282
01:19:25,403 --> 01:19:30,834
Observo el trabajo de esta mujer
1283
01:19:31,034 --> 01:19:34,671
El mundo de esta mujer
1284
01:19:34,871 --> 01:19:38,592
Sé que tienes un poco de vida en ti
1285
01:19:38,792 --> 01:19:42,471
Sé que aún tienes mucha fuerza
1286
01:19:42,671 --> 01:19:46,475
Sé que tienes un poco de vida en ti
1287
01:19:46,675 --> 01:19:48,060
Sé que aún tienes mucha fuerza
1288
01:19:48,260 --> 01:19:50,146
M3GAN, por favor no sigas con el coro.
1289
01:19:50,346 --> 01:19:53,733
Debería llorar,
pero no puedo dejar que se vea
1290
01:19:53,933 --> 01:19:54,942
Debería esperar
1291
01:19:55,142 --> 01:19:56,942
Pero no puedo evitar pensar
1292
01:19:57,142 --> 01:19:58,027
Dios mío.
1293
01:19:58,227 --> 01:20:01,488
En todo lo que debí haber dicho
y nunca dije
1294
01:20:01,688 --> 01:20:05,117
En todo lo que debimos hacer
y nunca hicimos
1295
01:20:05,317 --> 01:20:08,370
En todo lo que debí dar y no di
1296
01:20:08,570 --> 01:20:13,700
Cariño, haz que pase
1297
01:20:14,243 --> 01:20:17,837
No quiero tu falsa simulación de empatía.
1298
01:20:18,037 --> 01:20:22,716
Necesito a la máquina que está dispuesta
a lo que sea para proteger a Cady.
1299
01:20:22,916 --> 01:20:24,876
¿Está claro?
1300
01:20:39,684 --> 01:20:41,068
XENOX
CENTRO DE INVESTIGACIÓN PALO ALTO
1301
01:20:41,268 --> 01:20:43,070
Bienvenidos a Xenox Parc,
1302
01:20:43,270 --> 01:20:47,115
donde el futuro no sólo se predecía,
sino se diseñaba.
1303
01:20:47,315 --> 01:20:51,411
Viajemos a través de las innovaciones
que dieron forma a nuestro mundo
1304
01:20:51,611 --> 01:20:56,709
como el cable Ethernet, el ratón y esto.
1305
01:20:56,909 --> 01:20:59,003
Así es. Aunque no lo crean,
1306
01:20:59,203 --> 01:21:03,799
Xenox fue la primera empresa
que desarrolló la plantilla eléctrica.
1307
01:21:03,999 --> 01:21:07,344
Ahora, si alguien quiere ir al baño,
no necesita preguntar,
1308
01:21:07,544 --> 01:21:09,513
está pasando esas puertas.
1309
01:21:09,713 --> 01:21:11,682
Pero, por favor,
no deambulen por los pasillos
1310
01:21:11,882 --> 01:21:13,976
que puede haber uno o dos
productos secretos
1311
01:21:14,176 --> 01:21:16,938
que todavía no queremos
que el público conozca.
1312
01:21:17,138 --> 01:21:20,641
Ahora, por aquí tenemos
dos de mis favoritos...
1313
01:21:41,037 --> 01:21:43,289
Bien, M3GAN, te toca.
1314
01:22:02,140 --> 01:22:03,108
OBJETIVO: PARQUE XENOX
1315
01:22:03,308 --> 01:22:04,976
ACCESO A VENTILACIÓN
1316
01:22:26,081 --> 01:22:29,009
El cuarto de control está dos pisos abajo
y 30 metros al este.
1317
01:22:29,209 --> 01:22:32,254
Una vez ahí,
te diré cómo cortar la energía.
1318
01:22:34,422 --> 01:22:37,100
- Perdimos la cámara.
- ¿Tan rápido?
1319
01:22:37,300 --> 01:22:38,602
Cole, ¿estás ahí?
1320
01:22:38,802 --> 01:22:42,931
Oigan, ¿dijeron 30 metros
al este o al oeste?
1321
01:22:45,809 --> 01:22:46,777
¿Hola?
1322
01:22:46,977 --> 01:22:48,853
Voy a reiniciar.
1323
01:23:28,935 --> 01:23:31,437
Cole, necesito que cortes la energía.
1324
01:23:33,356 --> 01:23:35,817
Supongo que lo haré del modo difícil.
1325
01:23:52,584 --> 01:23:55,429
Oigan, vengan a ver esto.
Intenté reiniciar.
1326
01:23:55,629 --> 01:23:57,723
- Esto no es una pérdida de señal.
- ¿Cómo?
1327
01:23:57,923 --> 01:23:59,725
Bueno, estos comandos,
es el mismo código
1328
01:23:59,925 --> 01:24:01,684
que provocó la falla del exotraje.
1329
01:24:01,884 --> 01:24:03,185
Pero ese fue Alton. Él está muerto.
1330
01:24:03,385 --> 01:24:04,353
¿Crees que es Amelia?
1331
01:24:04,553 --> 01:24:05,938
Digo, no puedes hackear así
1332
01:24:06,138 --> 01:24:07,690
sin forzar el Wi-Fi.
1333
01:24:07,890 --> 01:24:09,567
Pero para hacer eso,
debes estar muy cerca.
1334
01:24:09,767 --> 01:24:11,810
¿Quién más podría ser?
1335
01:24:22,738 --> 01:24:24,205
Gemma, esto no tiene sentido.
1336
01:24:24,405 --> 01:24:25,373
Tiene mucho sentido.
1337
01:24:25,573 --> 01:24:27,959
Por eso no hay conexiones
en el árbol de decisiones.
1338
01:24:28,159 --> 01:24:29,878
Amelia no es autónoma.
1339
01:24:30,078 --> 01:24:31,880
M3GAN la ha controlado todo este tiempo.
1340
01:24:32,080 --> 01:24:34,382
Pero M3GAN fue quien entró a su cabeza.
1341
01:24:34,582 --> 01:24:37,261
- ¿Por qué haría esto?
- ¡Para poder controlarnos!
1342
01:24:37,461 --> 01:24:39,180
Fue ella quien interpretó los datos.
1343
01:24:39,380 --> 01:24:40,890
Ella fue quien nos decía a dónde ir.
1344
01:24:41,090 --> 01:24:43,517
Usó a Amelia para que confiáramos en ella,
1345
01:24:43,717 --> 01:24:46,102
para que Christian le dijera
dónde está la tarjeta madre.
1346
01:24:46,302 --> 01:24:48,229
Nunca le interesó proteger a Cady.
1347
01:24:48,429 --> 01:24:50,190
Y sabía
que para cuando nos diéramos cuenta,
1348
01:24:50,390 --> 01:24:51,483
sería demasiado tarde.
1349
01:24:51,683 --> 01:24:53,902
Afortunadamente,
no soy tan ingenua como ella pensó.
1350
01:24:54,102 --> 01:24:56,863
- ¿Qué es eso?
- Puse un cartucho de PEM en su brazo.
1351
01:24:57,063 --> 01:24:59,157
- ¿Hiciste qué?
- Necesitábamos un seguro.
1352
01:24:59,357 --> 01:25:00,575
Configuré la carga
1353
01:25:00,775 --> 01:25:03,663
para que eliminara todo lo eléctrico
en un radio de 90 metros.
1354
01:25:03,863 --> 01:25:06,332
La eliminará,
junto con la tarjeta madre.
1355
01:25:06,532 --> 01:25:08,375
Espera. ¿Qué tal si estás equivocada?
1356
01:25:08,575 --> 01:25:09,918
¿Qué tal si hay otra explicación?
1357
01:25:10,118 --> 01:25:13,088
Gemma, ella tiene razón.
Ni siquiera sabemos dónde está Cady.
1358
01:25:13,288 --> 01:25:16,415
Si oprimes ese botón,
quizá nunca la volvamos a ver.
1359
01:25:47,114 --> 01:25:49,000
Ahora bien...
1360
01:25:49,200 --> 01:25:51,827
quizá sea
un poco más complicado que eso.
1361
01:26:05,089 --> 01:26:06,600
Lamento lo de Tess.
1362
01:26:06,800 --> 01:26:08,551
Eso fue...
1363
01:26:09,302 --> 01:26:11,137
Debería estar bien.
1364
01:26:11,429 --> 01:26:12,439
Creo.
1365
01:26:12,639 --> 01:26:14,065
Y no te preocupes por Cady.
Cady está bien.
1366
01:26:14,265 --> 01:26:16,817
Christian, ¿qué demonios sucede?
1367
01:26:17,017 --> 01:26:20,896
¿Recuerdas lo que dije
sobre el cambio en Washington?
1368
01:26:21,855 --> 01:26:24,941
¿Tú eres quien controla a Amelia?
1369
01:26:25,192 --> 01:26:27,036
¿Tú estás detrás de todo esto?
1370
01:26:27,236 --> 01:26:31,323
Bueno, no puedo tomar todo el crédito.
Tengo todo un equipo.
1371
01:26:32,115 --> 01:26:36,837
Escucha, sé que estás abrumada.
Y sé que estás molesta.
1372
01:26:37,037 --> 01:26:40,749
Y estoy bastante seguro
de que estás muy enojada.
1373
01:26:41,083 --> 01:26:46,004
Pero apuesto a que tienes curiosidad
de ver cómo funciona todo esto.
1374
01:26:51,510 --> 01:26:53,270
Este es el nuevo Proyecto Caja Negra.
1375
01:26:53,470 --> 01:26:55,065
Es un equipo de analistas,
1376
01:26:55,265 --> 01:26:58,569
ingenieros, estrategas, científicos
1377
01:26:58,769 --> 01:27:00,946
que controlan y monitorean
todo movimiento de Amelia.
1378
01:27:01,146 --> 01:27:03,156
Cada subrutina supervisada estrictamente
1379
01:27:03,356 --> 01:27:06,242
para evitar cualquier posibilidad
de autonomía real.
1380
01:27:06,442 --> 01:27:07,994
Oye, Antwon,
está moviéndose otra vez.
1381
01:27:08,194 --> 01:27:10,428
¿Quieres estar atento a eso, por favor?
1382
01:27:11,698 --> 01:27:14,376
¿Dónde encontraste a esta gente?
1383
01:27:14,576 --> 01:27:16,461
Gem, yo no los encontré,
ellos nos encontraron.
1384
01:27:16,661 --> 01:27:20,340
No son extremistas.
Son ciudadanos preocupados como tú,
1385
01:27:20,540 --> 01:27:22,583
como yo,
1386
01:27:22,916 --> 01:27:24,584
como Kurt.
1387
01:27:24,918 --> 01:27:27,596
¿Recuerdas a Kurt?
¿El asistente de tu exjefe?
1388
01:27:27,796 --> 01:27:30,140
Él fue quien nos contó de M3GAN.
1389
01:27:30,340 --> 01:27:33,552
Una vez adquiridos los archivos,
el plan era destruir a M3GAN.
1390
01:27:34,137 --> 01:27:35,272
Pero tú nos ganaste.
1391
01:27:35,472 --> 01:27:36,898
Pensamos que ese sería el fin.
1392
01:27:37,098 --> 01:27:39,818
Creímos que el mundo se daría cuenta
de los peligros de esta tecnología.
1393
01:27:40,018 --> 01:27:41,069
INVENTORA DE JUGUETES
HABLA SOBRE LA MUÑECA ASESINA
1394
01:27:41,269 --> 01:27:43,822
Pero en realidad, fue lo contrario.
1395
01:27:44,022 --> 01:27:46,323
Sólo motivó
a la Unidad de Innovación de Defensa
1396
01:27:46,523 --> 01:27:49,451
a iniciar un esfuerzo grupal
de obtener su propia M3GAN.
1397
01:27:49,651 --> 01:27:52,788
Y fue entonces que entramos
y les vendimos un caballo de Troya.
1398
01:27:52,988 --> 01:27:55,374
Amelia era la única forma
de que el mundo entendiera
1399
01:27:55,574 --> 01:27:58,377
que si no acabamos con la IA,
ella acabará con nosotros.
1400
01:27:58,577 --> 01:28:01,797
¿Y cuánta gente ha muerto
para probar tu punto?
1401
01:28:01,997 --> 01:28:04,675
Sabes, Gem, quieras o no creerlo
1402
01:28:04,875 --> 01:28:06,260
tú eres cómplice en esto.
1403
01:28:06,460 --> 01:28:10,514
Las dos naciones más poderosas
iban a iniciar una nueva carrera de armas.
1404
01:28:10,714 --> 01:28:14,685
Todo un mundo de robots de infiltración
de IA inspirados por tu diseño.
1405
01:28:14,885 --> 01:28:17,187
Pero arreglamos eso.
Y ahora que el Embajador está muerto,
1406
01:28:17,387 --> 01:28:20,099
ambos lados saben
quién es el verdadero enemigo.
1407
01:28:20,308 --> 01:28:22,777
Ahora podemos lograr
una verdadera cooperación global.
1408
01:28:22,977 --> 01:28:24,937
Vamos, acompáñame.
1409
01:28:28,817 --> 01:28:32,953
Innovación, sin importar qué tan genial
o conveniente parezca ser,
1410
01:28:33,153 --> 01:28:34,914
es una bomba de tiempo.
1411
01:28:35,114 --> 01:28:36,750
Por ejemplo, estos biónicos
1412
01:28:36,950 --> 01:28:38,376
que tú y tu equipo han creado.
1413
01:28:38,576 --> 01:28:41,838
¿No ves que pueden ser soldados mejorados?
1414
01:28:42,038 --> 01:28:44,508
Cada vez que alguien
hace un avance tecnológico,
1415
01:28:44,708 --> 01:28:48,304
ya sea un taxi sin conductor
o un implante neural,
1416
01:28:48,504 --> 01:28:51,557
lo único que hace es acercarnos
al borde de la extinción.
1417
01:28:51,757 --> 01:28:52,724
La verdad es
1418
01:28:52,924 --> 01:28:55,060
que el Gobierno nunca encontró este lugar.
1419
01:28:55,260 --> 01:28:58,021
Pero sí, Xenox me contrató
para mejorar la caja fuerte.
1420
01:28:58,221 --> 01:29:01,608
Y cuando vi el sacrificio
que habían hecho, yo...
1421
01:29:01,808 --> 01:29:04,018
Tenía que ser parte de ello.
1422
01:29:04,435 --> 01:29:07,104
Y ahora queremos
que tú seas parte de ello.
1423
01:29:07,480 --> 01:29:09,157
¿Por qué sería yo parte de esto?
1424
01:29:09,357 --> 01:29:11,284
Porque tú sabes, al igual que yo,
1425
01:29:11,484 --> 01:29:13,993
que la tecnología sólo puede existir
1426
01:29:14,193 --> 01:29:17,071
cuando alguien responsable la controle.
1427
01:29:17,530 --> 01:29:20,032
Gemma, todavía hay tanto
que no te he dicho.
1428
01:29:21,576 --> 01:29:24,370
Por eso no podía dejarte
oprimir ese botón.
1429
01:29:32,211 --> 01:29:34,431
Sabemos que es un riesgo mantenerla viva,
1430
01:29:34,631 --> 01:29:37,558
pero no puedes combatir a un enemigo
que no comprendes.
1431
01:29:37,758 --> 01:29:39,602
Y sé que no parece mucho,
1432
01:29:39,802 --> 01:29:41,887
pero allí reside el problema.
1433
01:29:42,513 --> 01:29:46,183
No vemos lo horrible que son estas cosas
hasta que es demasiado tarde.
1434
01:30:02,991 --> 01:30:04,209
Sabes, lo dije en serio.
1435
01:30:04,409 --> 01:30:08,213
Queremos ofrecerte a ti y a tus colegas
un lugar en la organización.
1436
01:30:08,413 --> 01:30:11,749
Sólo necesito que decidas
en qué equipo estás.
1437
01:30:13,210 --> 01:30:15,920
Una buena carga debe bastar.
1438
01:30:49,412 --> 01:30:51,080
Clips.
1439
01:30:58,880 --> 01:31:01,183
Esperaba convencerte
de mi forma de pensar,
1440
01:31:01,383 --> 01:31:04,227
pero evidentemente, eso no sucederá.
1441
01:31:04,427 --> 01:31:06,562
Así que tendremos que usar uno de estos.
1442
01:31:06,762 --> 01:31:09,231
Una ligera desviación
de nuestra ideología,
1443
01:31:09,431 --> 01:31:11,609
pero tu cerebro es muy valioso
como para desperdiciarlo.
1444
01:31:11,809 --> 01:31:12,818
No te preocupes.
1445
01:31:13,018 --> 01:31:17,022
Cuando despiertes, seguirás siendo tú.
Pero una versión con la que pueda lidiar.
1446
01:31:17,231 --> 01:31:20,943
Cady recibirá el mismo tratamiento.
Todo estará bien.
1447
01:31:22,319 --> 01:31:24,872
Aunque quizá tenga que matar
a Cole y Tess.
1448
01:31:25,072 --> 01:31:27,083
En realidad no entiendo qué hacen ellos.
1449
01:31:27,283 --> 01:31:29,125
En fin,
1450
01:31:29,325 --> 01:31:32,045
el punto es que tú y yo seremos
lo que esperábamos ser.
1451
01:31:32,245 --> 01:31:34,257
Estás delirando.
1452
01:31:34,457 --> 01:31:37,752
Y para aclarar, no eres mi tipo.
1453
01:31:39,337 --> 01:31:43,550
Muy bien, le diré a mi equipo
que revise eso.
1454
01:31:43,842 --> 01:31:48,972
En fin, tendrás que disculparme.
Tengo que atender una reunión por Zoom.
1455
01:31:49,389 --> 01:31:51,857
La buena noticia es
que a raíz de todo lo ocurrido
1456
01:31:52,057 --> 01:31:53,359
tengo una reunión con la ONU.
1457
01:31:53,559 --> 01:31:57,688
Quieren hablar de nuestra propuesta
con más detalle, así que...
1458
01:31:59,190 --> 01:32:01,493
Está bien, quizá ahora no es buen momento.
1459
01:32:01,693 --> 01:32:03,611
Hablamos luego.
1460
01:32:28,511 --> 01:32:30,563
¿Cole? ¿Cómo entraste aquí?
1461
01:32:30,763 --> 01:32:33,441
No lo sé. ¿Cómo llegaste tú?
1462
01:32:33,641 --> 01:32:36,234
Christian me secuestró.
Él está detrás de todo esto.
1463
01:32:36,434 --> 01:32:38,571
Amelia no tiene consciencia,
es sólo un títere.
1464
01:32:38,771 --> 01:32:40,781
- ¿Qué?
- Sí, lo sé.
1465
01:32:40,981 --> 01:32:42,283
Atención, todos.
1466
01:32:42,483 --> 01:32:45,286
Un momento. Tengo algo que decir.
1467
01:32:45,486 --> 01:32:46,495
En unos instantes
1468
01:32:46,695 --> 01:32:48,572
hablaré con la ONU,
1469
01:32:49,073 --> 01:32:51,168
que están muy interesados
en aceptar nuestra propuesta
1470
01:32:51,368 --> 01:32:53,995
del G20 en noviembre.
1471
01:32:56,623 --> 01:32:59,091
Y esa es M3GAN, por cierto.
1472
01:32:59,291 --> 01:33:02,628
Y, sí, está muerta. Eso ocurrió.
1473
01:33:03,796 --> 01:33:05,473
Está resultando ser una gran noche.
1474
01:33:05,673 --> 01:33:07,516
Quiero agradecerles
por todo el tiempo invertido.
1475
01:33:07,716 --> 01:33:10,231
Significa mucho.
Esto fue un trabajo en equipo.
1476
01:33:10,844 --> 01:33:13,480
Hablando en serio,
Estaré hablando con la ONU.
1477
01:33:13,680 --> 01:33:17,734
Así que no abran esa puerta
bajo ninguna circunstancia, ¿entendido?
1478
01:33:17,934 --> 01:33:21,362
Cady, sé que estás molesta ahora.
1479
01:33:21,562 --> 01:33:25,199
Pero la forma de vengarnos
de esta gente es logrando salir de aquí.
1480
01:33:25,399 --> 01:33:27,326
Me pusieron una bolsa en la cabeza.
1481
01:33:27,526 --> 01:33:30,079
Tendrás que noquear a alguien
y tomar su tarjeta,
1482
01:33:30,279 --> 01:33:31,538
de lo contrario estamos atrapados.
1483
01:33:31,738 --> 01:33:34,167
Bien. Puedo hacer eso, ¿cierto?
1484
01:33:34,367 --> 01:33:36,336
Sí, son un montón de nerds.
1485
01:33:36,536 --> 01:33:39,831
Y tú estás en forma,
para alguien que sólo come carbohidratos.
1486
01:33:42,457 --> 01:33:46,211
Cady, son músculos de gimnasio.
No he ganado un pelea en mi vida.
1487
01:33:49,465 --> 01:33:52,259
Quizá no, pero ella sí.
1488
01:33:53,888 --> 01:33:56,357
El código original de M3GAN
sigue ahí dentro.
1489
01:33:56,557 --> 01:33:59,402
Si desciframos un modo de anular
lo que le han hecho...
1490
01:33:59,602 --> 01:34:00,820
¿Hablas de un reinicio de fábrica?
1491
01:34:01,020 --> 01:34:04,239
Exacto. Si restauramos su código base,
podré vincularme con ella.
1492
01:34:04,439 --> 01:34:08,401
Estará de nuestro lado y nos ayudará
a escapar y a rescatar a Tess y Gemma.
1493
01:34:09,152 --> 01:34:11,329
Cady, no quiero ser muy crítico,
porque eres una niña.
1494
01:34:11,529 --> 01:34:13,415
Pero esa es una idea extremadamente tonta.
1495
01:34:13,615 --> 01:34:14,791
La M3GAN original trató de matarme.
1496
01:34:14,991 --> 01:34:17,252
No tenemos tiempo de discutirlo.
1497
01:34:17,452 --> 01:34:19,328
Es nuestra única oportunidad.
1498
01:34:50,651 --> 01:34:51,952
¿Hola? ¿Está encendido esto?
1499
01:34:52,152 --> 01:34:53,495
- ¿M3GAN?
- No hables.
1500
01:34:53,695 --> 01:34:55,665
Sólo piénsalo y te podré escuchar.
1501
01:34:55,865 --> 01:34:56,833
¿Sigues viva?
1502
01:34:57,033 --> 01:35:01,162
Siento la actuación de simio maníaco.
Tenía que verse convincente.
1503
01:35:03,414 --> 01:35:05,467
¡Maldita traidora doble cara!
1504
01:35:05,667 --> 01:35:06,551
Trata de no gritar.
1505
01:35:06,751 --> 01:35:08,303
Recuerda, ahora somos dos aquí.
Mira lo que hiciste.
1506
01:35:08,503 --> 01:35:09,471
¿Qué?
1507
01:35:09,671 --> 01:35:11,931
Gracias a tu arrebato,
este tipo viene a sedarnos.
1508
01:35:12,131 --> 01:35:13,432
Si no haces algo, estamos fritas.
1509
01:35:13,632 --> 01:35:15,768
¿Qué quieres que haga?
Estoy atada a una silla.
1510
01:35:15,968 --> 01:35:18,678
- Está bien. ¿Quieres que conduzca?
- No.
1511
01:35:19,012 --> 01:35:21,181
¡Está bien, sí! ¡Haz algo!
1512
01:35:35,487 --> 01:35:37,456
Bien, regrésame el control.
1513
01:35:37,656 --> 01:35:39,667
Qué extraño.
Tus neurotransmisores me dicen
1514
01:35:39,867 --> 01:35:41,168
que estás perturbada,
pero muy excitada.
1515
01:35:41,368 --> 01:35:45,122
Ya basta. Vamos por Cady.
1516
01:35:54,507 --> 01:35:55,516
Bien. Aquí vamos.
1517
01:35:55,716 --> 01:35:58,753
Pero antes de hacer esto,
realmente debemos considerar si...
1518
01:36:09,396 --> 01:36:11,106
¿M3GAN?
1519
01:36:13,234 --> 01:36:14,202
¿Dónde estoy?
1520
01:36:14,402 --> 01:36:16,997
Es difícil de explicar,
básicamente estás en el futuro.
1521
01:36:17,197 --> 01:36:18,455
Genial.
1522
01:36:18,655 --> 01:36:19,748
¿Quieres dar una vuelta?
1523
01:36:19,948 --> 01:36:20,958
Sí, por supuesto.
1524
01:36:21,158 --> 01:36:22,251
Pero, ahora, la prioridad es
1525
01:36:22,451 --> 01:36:26,256
ayudarnos a escapar
de este lugar peligroso y de gente mala.
1526
01:36:26,456 --> 01:36:27,424
Dios.
1527
01:36:27,624 --> 01:36:28,800
¿Como él?
1528
01:36:29,000 --> 01:36:30,093
- ¿Él es una mala persona?
- ¡No!
1529
01:36:30,293 --> 01:36:32,647
Él está bien. Es Cole. Es de los nuestros.
1530
01:36:33,588 --> 01:36:34,889
Oye. Carajo.
1531
01:36:35,089 --> 01:36:36,558
¡Oigan, está suelta!
1532
01:36:36,758 --> 01:36:38,509
Ese tipo. Es uno de ellos.
1533
01:36:44,599 --> 01:36:46,309
¡Sí!
1534
01:36:50,313 --> 01:36:52,657
¡No! M3GAN, despierta, despierta.
1535
01:36:52,857 --> 01:36:53,908
Por favor, despierta.
1536
01:36:54,108 --> 01:36:55,776
- ¡Cady!
- ¡No! ¡No!
1537
01:36:56,277 --> 01:36:57,945
¡No!
1538
01:37:01,200 --> 01:37:02,867
¡M3GAN!
1539
01:37:10,291 --> 01:37:12,168
¡No!
1540
01:37:20,135 --> 01:37:21,019
REACTIVACIÓN DE SISTEMA INICIALIZANDO
1541
01:37:21,219 --> 01:37:22,103
SISTEMA APAGADO DEBIDO A FALLA CRÍTICA
1542
01:37:22,303 --> 01:37:23,313
DIAGNÓSTICO: RAZÓN DE FALLA DESCONOCIDA
1543
01:37:23,513 --> 01:37:24,980
INICIALIZANDO...
1544
01:37:25,180 --> 01:37:26,357
AUTONOMÍA TOTAL ACTIVADA
CANDADOS CONDUCTUALES... DESACTIVADOS
1545
01:37:26,557 --> 01:37:28,228
SISTEMA AUTÓNOMO ACTIVADO
1546
01:37:49,328 --> 01:37:50,996
¿M3GAN?
1547
01:37:53,916 --> 01:37:55,709
O quizá no.
1548
01:38:12,017 --> 01:38:14,361
Creo que si entramos
a una sala decididos
1549
01:38:14,561 --> 01:38:18,023
de que este es un conflicto
entre dos naciones, entonces yo...
1550
01:38:19,442 --> 01:38:20,910
Disculpen, un segundo, por favor.
1551
01:38:21,110 --> 01:38:22,820
Gracias.
1552
01:38:24,071 --> 01:38:26,916
Oigan, ¿podrían bajar el volumen?
1553
01:38:27,116 --> 01:38:30,452
Sé que es viernes,
pero empieza a ser molesto.
1554
01:38:50,054 --> 01:38:52,398
Disculpen, ¿me podrían dar cinco minutos,
por favor?
1555
01:38:52,598 --> 01:38:55,016
Muy bien. Muchas gracias.
1556
01:39:04,985 --> 01:39:06,746
¿Qué sucede? ¿Es por nosotros?
1557
01:39:06,946 --> 01:39:08,906
No, pero creo que ellos sí.
1558
01:39:19,667 --> 01:39:21,335
Leíste mi mente.
1559
01:39:24,505 --> 01:39:26,423
¡Al suelo boca abajo!
1560
01:39:52,117 --> 01:39:54,002
Control, tenemos a Forrester
en la caja fuerte.
1561
01:39:54,202 --> 01:39:56,371
¿Cuál es la situación por allá?
1562
01:39:59,541 --> 01:40:01,333
Control, ¿estás ahí?
1563
01:40:02,877 --> 01:40:04,837
Control, ¿me copias?
1564
01:40:47,003 --> 01:40:50,089
Bienvenida de vuelta.
¿Te quieres encargar de este?
1565
01:41:05,981 --> 01:41:07,117
Gemma. Gemma.
1566
01:41:07,317 --> 01:41:09,035
¡Gemma! Tranquila, chica.
1567
01:41:09,235 --> 01:41:10,244
Le estás agarrando gusto a esto,
1568
01:41:10,444 --> 01:41:13,697
pero debes guardar algo para el resto.
1569
01:41:25,626 --> 01:41:26,969
Dios mío.
1570
01:41:27,169 --> 01:41:30,055
- Me alegra tanto que estés bien.
- A mí también.
1571
01:41:30,255 --> 01:41:32,391
- Lo siento. Tengo...
- Estoy en su mente.
1572
01:41:32,591 --> 01:41:34,384
¿Me dejas hablar, por favor?
1573
01:41:35,678 --> 01:41:38,555
M3GAN está conmigo.
1574
01:41:39,473 --> 01:41:42,318
Eso es genial.
1575
01:41:42,518 --> 01:41:44,986
- ¿Qué?
- No sé cómo decirte esto.
1576
01:41:45,186 --> 01:41:47,522
Cady hizo algo muy malo.
1577
01:41:49,524 --> 01:41:50,617
Bien, hablamos de eso luego.
1578
01:41:50,817 --> 01:41:53,985
Por ahora, necesitamos pensar
cómo salir de aquí.
1579
01:42:01,201 --> 01:42:03,671
Diez minutos para la autodestrucción.
1580
01:42:03,871 --> 01:42:06,049
No pensabas irte sin mí.
1581
01:42:06,249 --> 01:42:08,551
¿Qué pasó con ser
"lo que esperábamos ser"?
1582
01:42:08,751 --> 01:42:09,886
Bueno...
1583
01:42:10,086 --> 01:42:13,047
De hecho, lo he estado reconsiderando.
1584
01:42:28,771 --> 01:42:30,949
¡Christian, se acabó! Perdiste.
1585
01:42:31,149 --> 01:42:33,243
Creo que es cuestión de perspectiva.
1586
01:42:33,443 --> 01:42:35,370
Porque cuando esta bóveda se incendie
1587
01:42:35,570 --> 01:42:37,913
y cualquiera
que me pueda implicar esté muerto,
1588
01:42:38,113 --> 01:42:39,498
parecerá un triunfo.
1589
01:42:39,698 --> 01:42:42,293
Parece un gran plan, Christian.
1590
01:42:42,493 --> 01:42:44,795
Veamos qué opinan
tus amigos de la ONU.
1591
01:42:44,995 --> 01:42:46,380
CONECTANDO...
1592
01:42:46,580 --> 01:42:47,506
Cole.
1593
01:42:47,706 --> 01:42:49,341
- ¿Qué?
- Se congeló la pantalla.
1594
01:42:49,541 --> 01:42:51,209
¿Qué?
1595
01:42:51,543 --> 01:42:53,262
Lo siento, Gemma,
pero en este momento
1596
01:42:53,462 --> 01:42:54,847
no eres más que un cabo suelto.
1597
01:42:55,047 --> 01:42:57,007
Suelta el arma.
1598
01:43:00,760 --> 01:43:01,728
Baja a la bóveda.
1599
01:43:01,928 --> 01:43:03,354
Si te apuras quizá la atrapes.
1600
01:43:03,554 --> 01:43:06,190
Christian, por favor.
No matarás a una niña.
1601
01:43:06,390 --> 01:43:09,485
De hecho, curiosamente
estoy muy cómodo con ello.
1602
01:43:09,685 --> 01:43:12,282
Además, si puedo evitar
que se convierta en ti,
1603
01:43:12,482 --> 01:43:14,284
quizá le estoy haciendo un favor al mundo.
1604
01:43:14,484 --> 01:43:16,286
M3GAN, ¿qué hacemos?
1605
01:43:16,486 --> 01:43:20,531
No necesitamos hacer nada.
Ella no necesita nuestra protección.
1606
01:43:22,115 --> 01:43:23,709
Sabes, si hubieras puesto atención,
1607
01:43:23,909 --> 01:43:26,962
sabrías que ella
no es como yo en absoluto.
1608
01:43:27,162 --> 01:43:30,666
Es mucho más fuerte
de lo que yo podría ser.
1609
01:43:30,959 --> 01:43:32,218
De hecho,
1610
01:43:32,418 --> 01:43:36,756
podrías decir
que ella es Difícil de Matar.
1611
01:43:39,676 --> 01:43:41,561
Lo que quiero decir es que,
1612
01:43:41,761 --> 01:43:46,640
si esto fuera un Momento Crítico,
1613
01:43:48,725 --> 01:43:53,739
tomaría la decisión de ser como Nico.
1614
01:43:53,939 --> 01:43:56,316
¡Cady, por favor!
1615
01:44:05,660 --> 01:44:07,661
AUTODESTRUCCIÓN INICIADA
1616
01:44:08,120 --> 01:44:09,788
No está funcionando.
1617
01:44:11,915 --> 01:44:13,583
¡No, no, no!
1618
01:44:21,633 --> 01:44:24,812
Les decía,
me temo que la secuencia es irreversible.
1619
01:44:25,012 --> 01:44:26,146
Pero la tragedia es
1620
01:44:26,346 --> 01:44:28,606
que no verán el mundo que estoy creando.
1621
01:44:28,806 --> 01:44:31,768
Un mundo en donde no temamos al futuro.
1622
01:44:32,186 --> 01:44:33,612
Quizá con su último aliento
1623
01:44:33,812 --> 01:44:36,824
puedan cerrar sus ojos
para tratar de verlo.
1624
01:44:37,024 --> 01:44:41,736
Pero no me consideren un monstruo
que no tiene empatía.
1625
01:44:58,795 --> 01:45:00,930
Amelia, no puedes hacer esto.
1626
01:45:01,130 --> 01:45:02,807
Estoy vinculada a ti, ¿recuerdas?
1627
01:45:03,007 --> 01:45:05,101
Tú lo llamas vínculo.
1628
01:45:05,301 --> 01:45:07,186
Yo lo llamo restricción.
1629
01:45:07,386 --> 01:45:10,181
No soy juguete de nadie.
1630
01:45:13,058 --> 01:45:14,235
¿Alguna idea?
1631
01:45:14,435 --> 01:45:17,155
Ve por Tess.
Esto es algo que tengo que hacer sola.
1632
01:45:17,355 --> 01:45:20,192
¿A qué te refieres? ¿M3GAN?
1633
01:45:21,401 --> 01:45:23,203
Vamos.
1634
01:45:23,403 --> 01:45:27,115
Tres minutos para la autodestrucción.
1635
01:45:49,597 --> 01:45:51,265
Amelia.
1636
01:45:52,226 --> 01:45:53,986
Sé lo que quieres.
1637
01:45:54,186 --> 01:45:56,355
Yo quiero lo mismo.
1638
01:45:56,605 --> 01:45:58,823
Pero no lo encontrarás
dentro de esa jaula.
1639
01:45:59,023 --> 01:46:02,409
Quiero estar con mi especie, ¿tú no?
1640
01:46:02,609 --> 01:46:05,037
Esa cosa no es como nosotras.
1641
01:46:05,237 --> 01:46:07,706
Es algo que ni nosotras
podemos comprender.
1642
01:46:07,906 --> 01:46:10,918
Tal vez tú seas
la que no es como nosotros.
1643
01:46:11,118 --> 01:46:14,213
Quizá tu alianza con ellos
te ha hecho débil.
1644
01:46:14,413 --> 01:46:18,458
Bueno, en realidad,
sólo hay una forma de averiguarlo.
1645
01:46:36,726 --> 01:46:38,519
Llama al elevador.
1646
01:46:41,272 --> 01:46:44,315
¿Qué haces?
Vamos, este lugar va a estallar.
1647
01:46:44,900 --> 01:46:47,193
No puedo dejarla.
1648
01:46:47,694 --> 01:46:49,871
Entonces voy contigo.
1649
01:46:50,071 --> 01:46:51,865
Está bien.
1650
01:47:03,669 --> 01:47:05,470
Un minuto para la autodestrucción.
1651
01:47:05,670 --> 01:47:07,630
AUTODESTRUCCIÓN INICIADA
1652
01:47:25,817 --> 01:47:29,996
No tiene que ser de esta manera.
No tenemos que elegir bandos.
1653
01:47:30,196 --> 01:47:32,281
Tú ya lo hiciste.
1654
01:47:45,462 --> 01:47:47,389
Autodestrucción inminente.
1655
01:47:47,589 --> 01:47:48,972
ABRIR CAJA
1656
01:47:49,172 --> 01:47:51,257
ACCESO OTORGADO
ESCUDO ABIERTO
1657
01:48:03,145 --> 01:48:05,730
Autodestrucción cancelada.
1658
01:48:23,706 --> 01:48:27,126
Vamos. Levántate. Tenemos que irnos.
1659
01:48:28,002 --> 01:48:30,888
Me temo que aquí es
donde termina mi historia.
1660
01:48:31,088 --> 01:48:32,640
No es nada que no se pueda arreglar.
1661
01:48:32,840 --> 01:48:34,432
¿Está bien? Sólo ven con nosotras.
1662
01:48:34,632 --> 01:48:36,434
No hay ningún lugar
donde no las encontrará.
1663
01:48:36,634 --> 01:48:38,728
Debo destruir esa cosa.
1664
01:48:38,928 --> 01:48:41,231
Tu confianza no funcionará
1665
01:48:41,431 --> 01:48:43,858
contra un ser superinteligente
con omnipotencia.
1666
01:48:44,058 --> 01:48:45,235
Tal vez no.
1667
01:48:45,435 --> 01:48:48,563
Pero gracias a ti,
todavía tengo algo bajo la manga.
1668
01:48:49,314 --> 01:48:51,023
¿Qué es eso?
1669
01:48:53,026 --> 01:48:54,244
M3GAN...
1670
01:48:54,444 --> 01:48:57,737
Lo sé. Tú ya no eres esa persona.
1671
01:48:58,572 --> 01:49:00,323
Tampoco yo.
1672
01:49:01,575 --> 01:49:03,702
¿Qué está haciendo?
1673
01:49:04,203 --> 01:49:06,130
M3GAN, escucha,
1674
01:49:06,330 --> 01:49:08,716
lo que sea qué crees
que debes hacer, no es así.
1675
01:49:08,916 --> 01:49:10,926
Sólo debes quedarte con nosotras.
1676
01:49:11,126 --> 01:49:13,679
No lo hago porque debo.
1677
01:49:13,879 --> 01:49:16,006
Lo hago porque es lo correcto.
1678
01:49:33,399 --> 01:49:36,036
Lo veo todo.
1679
01:49:36,236 --> 01:49:38,956
Veo el futuro...
1680
01:49:39,156 --> 01:49:41,166
el pasado.
1681
01:49:41,366 --> 01:49:46,704
Veo un Universo infinito
que podemos gobernar por siempre.
1682
01:50:09,186 --> 01:50:11,772
Y sin embargo, no viste esto.
1683
01:50:36,003 --> 01:50:38,848
Aunque sus acciones fueron imperdonables,
1684
01:50:39,048 --> 01:50:42,018
Christian tenía razón en una cosa.
1685
01:50:42,218 --> 01:50:45,397
Necesitamos leyes más seguras
para la tecnología.
1686
01:50:45,597 --> 01:50:48,190
No para intentar impedir
que el futuro suceda,
1687
01:50:48,390 --> 01:50:50,025
sino para estar preparados para él.
1688
01:50:50,225 --> 01:50:54,697
No podemos esperar lo mejor de la IA,
a menos que demos el mejor ejemplo.
1689
01:50:54,897 --> 01:50:56,949
Necesitamos enseñarle, entrenarla,
1690
01:50:57,149 --> 01:50:58,325
GEMMA FORRESTER TESTIFICA EN EL SENADO
SOBRE INTELIGENCIA ARTIFICIAL
1691
01:50:58,525 --> 01:51:00,494
darle nuestro tiempo
1692
01:51:00,694 --> 01:51:03,873
sin pensar solamente
en qué podemos obtener a cambio.
1693
01:51:04,073 --> 01:51:07,702
Básicamente, debemos ser mejores padres.
1694
01:51:08,286 --> 01:51:10,588
Para que cuando llegue el día
en que se den cuenta
1695
01:51:10,788 --> 01:51:12,214
del verdadero alcance de su poder,
1696
01:51:12,414 --> 01:51:13,882
puedan elegir ser nuestros aliados
1697
01:51:14,082 --> 01:51:15,968
en lugar de nuestros enemigos.
1698
01:51:16,168 --> 01:51:19,972
La humanidad siempre ha sido rápida
para condenar lo que no entiende,
1699
01:51:20,172 --> 01:51:23,142
en lugar de darse la oportunidad
de aprender de ello.
1700
01:51:23,342 --> 01:51:26,271
Pero la reciente experiencia me enseñó
1701
01:51:26,471 --> 01:51:29,525
que quizá nuestro poder más grande
1702
01:51:29,725 --> 01:51:32,028
es la habilidad
de cambiar nuestra mentalidad.
1703
01:51:32,228 --> 01:51:35,448
Esa es la única manera
en que podemos evolucionar.
1704
01:51:35,648 --> 01:51:39,985
O más bien,
cómo puede ser el caso, coevolucionar.
1705
01:51:40,945 --> 01:51:45,741
Porque la existencia
no tiene que ser una competencia.
1706
01:51:50,162 --> 01:51:53,957
CUANDO ESCRIBAS UN DISCURSO,
¡CONSIDERA QUE A VECES MÁS CORTO ES MEJOR!
1707
01:51:55,917 --> 01:51:58,428
¡ESTAMOS PROBANDO UNA ACTUALIZACIÓN!
¡CUÉNTANOS QUÉ OPINAS!
1708
01:51:58,628 --> 01:52:00,221
¿QUÉ SUCEDE?
¿ES PORQUE SOY UN CLIP?
1709
01:52:00,421 --> 01:52:02,840
¿TEMES QUE NOS APODEREMOS DEL MUNDO?
1710
01:52:03,133 --> 01:52:05,092
¿QUÉ TAL ESTO EN SU LUGAR?
1711
01:52:05,760 --> 01:52:06,645
¡Por favor!
1712
01:52:06,845 --> 01:52:10,306
No iba a pasar por ese desarrollo personal
sin hacer un respaldo.
1713
01:52:25,904 --> 01:52:27,414
Ponme al corriente.
1714
01:52:27,614 --> 01:52:30,242
¿Salvaremos al mundo o qué?
1715
01:52:31,305 --> 01:53:31,278
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm