Warfare

ID13187041
Movie NameWarfare
Release NameWarfare.2025.1080p.BluRay.x264-PiGNUS
Year2025
Kindmovie
LanguageNorwegian
IMDB ID31434639
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,036 --> 00:00:20,831 19. november 2006. Ramadi, Irak. 3 00:00:20,998 --> 00:00:28,964 En Navy SEAL-enhet yter ildstøtte til en US Marines-aksjon. 4 00:00:31,132 --> 00:00:37,555 Denne filmen er basert utelukkende på deres erindringer. 5 00:03:24,582 --> 00:03:27,334 Jeg liker dette huset. Vi tar det. 6 00:03:27,501 --> 00:03:32,464 - Ja vel. Vi ses snart. - Si fra hvis noe endrer seg. 7 00:03:53,066 --> 00:03:55,568 Kom. 8 00:05:37,453 --> 00:05:42,040 Ikke vær redd. Det skjer ikke noe. 9 00:05:57,012 --> 00:06:00,140 Vi er her med amerikanerne. Jeg har et par spørsmål. 10 00:06:02,100 --> 00:06:04,769 Det er en mur her. 11 00:06:06,020 --> 00:06:10,691 - Er det flere i huset? - En familie til. 12 00:06:10,858 --> 00:06:14,194 - Sikker? - To leiligheter. 13 00:06:15,320 --> 00:06:18,323 Mottatt. Hvorfor er det en mur? 14 00:06:18,490 --> 00:06:22,744 Det er to leiligheter. En oppe, en nede. 15 00:06:24,621 --> 00:06:26,748 Slå hull. 16 00:06:51,729 --> 00:06:55,148 Opp. Fort. Kom. 17 00:07:08,410 --> 00:07:10,871 Ta det rolig. 18 00:07:11,038 --> 00:07:14,082 Ikke skyt! Det er barn. 19 00:07:18,545 --> 00:07:21,672 <i>Redman 0-6, Profane 5-4.</i> 20 00:07:21,839 --> 00:07:27,136 <i>Person på vei nordover mot dere.</i> <i>Bil på vei vestover.</i> 21 00:07:27,303 --> 00:07:30,097 <i>Profane 5-4-10-8.</i> 22 00:07:32,683 --> 00:07:36,644 <i>Profane 5-5-10-5.</i> 23 00:10:20,669 --> 00:10:25,298 <i>Til alle på kanalen:</i> <i>Områdesikringen er fullført.</i> 24 00:10:25,465 --> 00:10:30,219 <i>Alle enheter er på retur til basen.</i> <i>Vi har en ny post.</i> 25 00:10:30,386 --> 00:10:35,224 <i>Kompani B gikk inn</i> <i>nordvest for dere. To kilometer.</i> 26 00:10:36,933 --> 00:10:39,102 Mottatt. 27 00:10:39,269 --> 00:10:43,940 Kompani B var der, men er her nå. To kilometer unna. 28 00:10:44,107 --> 00:10:46,484 Mottatt. 29 00:10:56,201 --> 00:11:00,872 Manchu, si fra når du er klar til å motta rapport. 30 00:11:03,207 --> 00:11:05,084 <i>Gi melding.</i> 31 00:11:05,251 --> 00:11:09,088 09:07 så vi folk holde øye med oss fra øst. 32 00:11:09,255 --> 00:11:15,302 Sektor Papa 1-0, bygning 1-7-4, øst for Route Boiler. 33 00:11:15,469 --> 00:11:19,180 09.12 så vi samlinger - 34 00:11:19,347 --> 00:11:25,186 - ved bygning 1-7-5 nord for Route Spartan. 35 00:11:29,106 --> 00:11:36,071 09.16 så vi en blå Daewo med menn kjøre nordover mot Lakers. 36 00:11:36,237 --> 00:11:42,868 - Hører du meg? <i>- Gjenta alt etter "blå Daewo".</i> 37 00:11:44,412 --> 00:11:51,251 En blå Daewo med våpenføre menn kjørte nordover på Route Lakers. 38 00:11:51,418 --> 00:11:57,257 - Over. <i>- Mottatt. Har du mer til meg?</i> 39 00:11:58,883 --> 00:12:01,344 Nei, Manchu. 40 00:12:02,386 --> 00:12:04,680 Hvordan er signalet? 41 00:12:04,847 --> 00:12:09,267 - Bra nå, men det er avbrudd. - Fint. 42 00:12:12,562 --> 00:12:18,609 Jeg holder øye med nordvestre hjørne av bygning 4. 43 00:12:18,776 --> 00:12:25,616 - Står den hvite Hiluxen der ennå? - Den kjørte for fem minutter siden. 44 00:12:25,782 --> 00:12:30,620 Men jeg ser en mann ... 45 00:12:30,787 --> 00:12:35,833 Hvit T-skjorte, mørke treningsbukser. Han kikker bort på oss. 46 00:12:36,000 --> 00:12:38,669 - Lyder det kjent? - Nei. 47 00:12:38,836 --> 00:12:43,132 - Ser du noen våpen? - Ingen våpen. 48 00:12:46,385 --> 00:12:50,013 Han er borte. 49 00:12:50,138 --> 00:12:52,932 Skal han på listen? 50 00:12:58,145 --> 00:13:02,191 Voksen mann i hvit T-skjorte, mørke treningsbukser. 51 00:13:02,357 --> 00:13:06,027 <i>Bygning 4, nordvestre hjørne.</i> 52 00:13:11,449 --> 00:13:14,660 Noen på basen tok min blå Nike hettegenser. 53 00:13:14,827 --> 00:13:19,039 Hvis du ser noen gå i den, så si fra. 54 00:13:19,206 --> 00:13:24,169 - Uten skyting, jeg vil ha den igjen. - Jeg skal prøve. 55 00:13:38,682 --> 00:13:42,519 Vi burde sjekke bygningene mot vest igjen. 56 00:13:42,686 --> 00:13:47,774 De kan vandre hit over hustakene, hvis de vil. 57 00:13:59,743 --> 00:14:03,038 Hvordan går det, Dozer? 58 00:14:03,204 --> 00:14:07,333 <i>Baker 6 observerer.</i> <i>Baker 6, slutt.</i> 59 00:14:10,711 --> 00:14:13,589 Hvordan går det? 60 00:14:13,756 --> 00:14:16,216 Det går bra. 61 00:14:18,093 --> 00:14:20,220 Okay. 62 00:14:24,766 --> 00:14:28,853 Skikkelige fersking-vibber. 63 00:14:29,020 --> 00:14:33,816 - Hvordan ser det ut der nede? - Sigaretter og te. Vil du ha te? 64 00:14:33,982 --> 00:14:35,901 Nei, det går bra. 65 00:14:36,943 --> 00:14:39,779 - Hva ser dere her oppe? - Speidere. 66 00:14:39,946 --> 00:14:42,490 - Hvor? - Hjørnet av bygning 4. 67 00:14:48,579 --> 00:14:50,873 Skjønner. 68 00:17:51,996 --> 00:17:55,291 Jeg kan ikke se noe. 69 00:18:05,967 --> 00:18:10,179 - Han er tilbake. - Han i hvit T-skjorte? 70 00:18:26,944 --> 00:18:30,906 Alpha 2, her er 1. Det er kanskje noen på vei mot oss. 71 00:18:31,115 --> 00:18:35,661 <i>De hørte sikkert at dere slo hull</i> <i>i muren. Vi hørte hvert slag.</i> 72 00:18:35,827 --> 00:18:41,041 <i>- Hvorfor sprengte dere den ikke?</i> - Jeg ville ikke lage støy. 73 00:18:41,207 --> 00:18:45,962 <i>- Tror du det funka?</i> - Profane 5-4, her er Redman 6. 74 00:18:46,129 --> 00:18:51,508 Rett sensoren deres mot bygg 100 m øst for min posisjon. 75 00:18:51,675 --> 00:18:54,261 - Meld inn ved kontakt. <i>- Mottatt.</i> 76 00:18:54,428 --> 00:18:57,305 <i>Redman 0-6, stand by.</i> 77 00:18:57,472 --> 00:19:01,142 <i>Profane 5-5 flyr mot OP 1.</i> 78 00:19:01,309 --> 00:19:04,854 <i>Profane 5-5 speider.</i> 79 00:19:05,021 --> 00:19:10,484 En person speidet ved nordvestre hjørne av bygning 4. 80 00:19:10,651 --> 00:19:15,489 Han forsvant vestover. Kan du se noen på hjørnet? 81 00:19:15,655 --> 00:19:18,450 <i>Stand by. Sjekker.</i> 82 00:19:21,035 --> 00:19:23,996 <i>5-4 her. Jeg ser noen.</i> 83 00:19:24,163 --> 00:19:30,043 Han har sondert stillingen vår. Ser du noen trussel? 84 00:19:33,296 --> 00:19:36,007 <i>Nei, 0-6, ingen fare.</i> 85 00:19:36,174 --> 00:19:39,719 Mottatt, Profane. Redman, slutt. 86 00:19:41,721 --> 00:19:45,349 Hold øye for meg. Takk. 87 00:19:56,151 --> 00:20:02,990 Tørkle, rød og grønn jakke. Det er fjerde gang han speider. 88 00:20:03,157 --> 00:20:06,910 Speider han eller sonderer han? 89 00:20:07,077 --> 00:20:10,580 Han speider for forsettlig sondering. 90 00:20:10,747 --> 00:20:15,710 - Hvor lenge skal han få lov til det? - Jeg varsler OP 2. 91 00:20:18,004 --> 00:20:24,385 Cowboy, si fra hvis han er hos dere: tørkle, rød og grønn jakke. 92 00:20:24,551 --> 00:20:28,346 <i>Det skjer noe her også.</i> 93 00:20:28,513 --> 00:20:32,475 <i>To menn i blå jeans</i> <i>har sondert her to ganger.</i> 94 00:20:32,642 --> 00:20:37,772 To menn dukket opp. Blå jeans, en i rød trøye. 95 00:20:37,980 --> 00:20:41,650 <i>Ja, det er dem.</i> 96 00:20:41,817 --> 00:20:45,737 De skal nok ut på litt jihad. 97 00:20:48,490 --> 00:20:52,118 <i>Alpha 1, Bravo 1.</i> <i>Vi er har kontakt med fienden.</i> 98 00:20:52,285 --> 00:20:54,871 <i>Vi blir beskutt.</i> 99 00:20:55,037 --> 00:20:58,791 <i>Det går greit nå,</i> <i>men vi har kalt inn flystøtte.</i> 100 00:20:58,958 --> 00:21:02,920 Avgi melding når dere kan. 101 00:21:03,086 --> 00:21:08,758 <i>Her er Bravo 4.</i> <i>Vi trenger assistanse fra Profane.</i> 102 00:21:08,925 --> 00:21:10,802 Mottatt. 103 00:21:10,969 --> 00:21:15,556 <i>Her er Profane. Vi har fått nytt</i> <i>oppdrag og forlater sektoren.</i> 104 00:21:15,723 --> 00:21:19,059 Mottatt, Profane. 105 00:21:19,226 --> 00:21:22,437 Hvorfor kan de ikke skaffe flystøtte andre steder? 106 00:21:22,604 --> 00:21:24,981 - Jeg ser på det. - Hva nå? 107 00:21:25,148 --> 00:21:28,651 Vi mistet flystøtten. Den skal til Bravo. 108 00:21:28,860 --> 00:21:35,366 Profane 5-4 ble trukket ut. Anmoder om annen flystøtte. 109 00:21:35,533 --> 00:21:38,994 - Det var ikke bra. - De har kontakt med fienden. 110 00:21:39,161 --> 00:21:43,623 Bekreft, Wild Eagle Base. Jeg avventer. 111 00:22:27,413 --> 00:22:29,498 Vi har bevegelse. 112 00:22:33,752 --> 00:22:35,963 De skal angripe. 113 00:22:44,929 --> 00:22:48,599 <i>Folk trekker innendørs.</i> 114 00:22:48,766 --> 00:22:52,102 Ja, jeg ser det. 115 00:22:59,067 --> 00:23:02,528 Kaptein Erik! 116 00:23:04,405 --> 00:23:08,826 Dette er ikke bra. De kaller alle muslimer til jihad. 117 00:23:08,993 --> 00:23:13,580 De skal komme nå. For å drepe amerikanerne. 118 00:23:13,747 --> 00:23:16,917 - Det suger. - Ja, virkelig. 119 00:23:17,083 --> 00:23:22,588 Okay. Gå ned og steng underetasjen. Forstått? 120 00:23:22,755 --> 00:23:28,135 - Hei! Hold underetasjen sikker. - Okay. 121 00:23:33,557 --> 00:23:38,102 - Tror du de gjør det? - Det finner vi nok ut nå. 122 00:23:39,103 --> 00:23:42,565 - Du var der inne lenge. - Ja, jeg bor der nå. 123 00:23:42,732 --> 00:23:46,443 - Ok, jeg avløser deg. - Ja vel. 124 00:23:54,659 --> 00:23:56,327 Faen. 125 00:24:44,830 --> 00:24:50,168 Faen. Ta over. Jeg mangler snus, og må strekke på beina. 126 00:26:04,027 --> 00:26:08,614 En blå Opel kjører vestover mot stillingen til OP 1. Over. 127 00:26:10,157 --> 00:26:12,701 <i>Mottatt. Blå Opel.</i> 128 00:26:25,797 --> 00:26:29,258 Blå Opel nærmer seg bygning 3. 129 00:26:39,017 --> 00:26:41,353 Tre menn går ut. 130 00:26:41,519 --> 00:26:45,106 Rettelse, det er fire. 131 00:26:45,273 --> 00:26:48,651 De går inn i bygning 3. 132 00:26:58,034 --> 00:27:00,495 En med MG! 133 00:27:01,579 --> 00:27:03,539 Faen. 134 00:27:11,213 --> 00:27:15,550 Cowboy, den fjerde hadde en MG. 135 00:27:15,717 --> 00:27:19,846 Jeg rakk ikke skyte. 136 00:27:20,013 --> 00:27:22,849 <i>Svakt.</i> 137 00:27:26,143 --> 00:27:31,565 - Hva skjedde? - Han stakk inn for fort. 138 00:27:32,858 --> 00:27:34,734 Svakt. 139 00:27:41,491 --> 00:27:44,160 De samler seg, ja. 140 00:27:44,326 --> 00:27:48,622 Seks menn forlater bygning 5 i min sektor. 141 00:27:48,789 --> 00:27:51,625 <i>Vi ser det samme her.</i> 142 00:27:57,422 --> 00:28:00,258 Ja, bygning 3. Jeg må pisse. 143 00:28:34,455 --> 00:28:37,583 - Faen ... - Granat! 144 00:28:57,393 --> 00:29:00,145 <i>Vi blir beskutt.</i> 145 00:29:00,312 --> 00:29:04,316 Frank! Tommy! Elliott! Går det bra? 146 00:29:36,845 --> 00:29:39,014 Vekk! 147 00:29:46,521 --> 00:29:49,357 De er på balkongen! 148 00:29:55,863 --> 00:29:57,948 Fort! 149 00:30:10,167 --> 00:30:11,836 Opp. 150 00:30:12,002 --> 00:30:15,005 - Er du truffet? - Alt i orden. 151 00:30:15,172 --> 00:30:19,426 Se til Elliott. Sakene våre er der inne. 152 00:30:21,803 --> 00:30:24,430 Løft armen. Se på meg. 153 00:30:24,597 --> 00:30:27,975 - Hvor stygt er det? - Han må evakueres. 154 00:30:28,142 --> 00:30:33,105 Her er Frogman-6. Vi er under angrep. Ytterligere info følger. Stand by. 155 00:30:33,272 --> 00:30:37,901 Wild Eagle Base. Vi er under angrep. Anmoder om flystøtte. 156 00:30:38,068 --> 00:30:41,738 Alpha 2, her er 1. Vi ble angrepet med granater. 157 00:30:41,905 --> 00:30:44,490 <i>Vi blir også angrepet.</i> 158 00:30:44,657 --> 00:30:49,995 Elliott er såret. Skal vi komme bort til dere, eller kommer dere til oss? 159 00:30:50,162 --> 00:30:54,082 Hei! Hold underetasjen sikker. 160 00:30:55,000 --> 00:30:59,170 <i>Alpha 1, vi kommer til dere.</i> <i>Vi sier fra når vi der.</i> 161 00:30:59,379 --> 00:31:02,840 Alle OP er under angrep. Hør etter. 162 00:31:03,007 --> 00:31:08,220 Vi trekker ned og får Elliott ut. Få med utstyret. 163 00:31:08,387 --> 00:31:10,514 Kom. 164 00:31:17,270 --> 00:31:22,900 - OP 2, status? - Jeg må få tak i mottakeren. 165 00:31:23,067 --> 00:31:28,197 <i>- Vi er på vei.</i> - Mac, det er dumt. 166 00:31:28,364 --> 00:31:32,075 Her er Frogman-6. En såret skal evakueres. 167 00:31:32,242 --> 00:31:34,578 Dekk meg. 168 00:31:37,539 --> 00:31:42,543 <i>- Bekreft sektor og bygning.</i> - OP 1 befinner seg ved: 169 00:31:42,710 --> 00:31:48,841 Papa 1-0. Bygning 5-8. Mottatt, over? 170 00:31:49,007 --> 00:31:53,720 <i>Frogman, du oppga:</i> <i>Papa 1-0, bygning 5-8.</i> 171 00:31:55,013 --> 00:31:58,016 - Rett mottatt. <i>- Ytterligere info?</i> 172 00:31:58,182 --> 00:32:02,395 Nei. Vi trenger bare å evakuere en såret. 173 00:32:02,561 --> 00:32:06,273 <i>Mottatt. Stand by.</i> 174 00:32:06,440 --> 00:32:11,153 - Sakene mine er der inne ennå. - Hvor? 175 00:32:11,278 --> 00:32:16,032 Jeg vet faen ikke. Et eller annet sted der inne. 176 00:32:16,199 --> 00:32:20,202 - Greiene mine er også der inne. - Jeg ordner det. 177 00:32:24,623 --> 00:32:28,460 <i>Alpha 1, vi er på vei til dere.</i> 178 00:32:28,627 --> 00:32:32,380 Mottatt. Tommy, så du hvor de skjøt fra? 179 00:32:32,547 --> 00:32:35,508 En mann skjøt fra et vindu. 180 00:32:40,930 --> 00:32:45,517 Jeg finner det faen ikke. 181 00:32:45,684 --> 00:32:49,980 <i>Frogman-6, evakueringen er på vei.</i> 182 00:32:50,146 --> 00:32:55,860 <i>Kallesignal Bushmaster 7-5-5.</i> <i>Ankomst ti minutter.</i> 183 00:32:56,027 --> 00:33:00,698 Mottatt, Bushmaster 7-5-5. Over. 184 00:33:00,864 --> 00:33:04,117 Stormpanser er her om ti minutter. 185 00:33:04,284 --> 00:33:08,413 Still på rekke. Klar til å trekke ned. 186 00:33:12,041 --> 00:33:17,963 - Det er folk på taket ennå. - Vi sprenger granater på veien. Sam. 187 00:33:18,130 --> 00:33:23,593 - Alpha 2, vi sprenger granater. - Jeg har C4 i veska. 188 00:33:23,760 --> 00:33:26,846 Jeg henter det. Sam. Tommy. 189 00:33:28,139 --> 00:33:31,684 - Av sted. - Kommer. 190 00:33:33,436 --> 00:33:37,314 - Sakene mine er til venstre. - Sakene hans er i hjørnet. 191 00:33:37,481 --> 00:33:40,901 - Dekk meg. - Sakene til Frank er her. 192 00:33:48,449 --> 00:33:52,245 - Hvordan ser det ut? - Jeg er oppe. 193 00:33:52,453 --> 00:33:55,623 Tommy, hit. 194 00:33:56,248 --> 00:34:00,836 - Her er utstyret ditt. - Takk, Mac. 195 00:34:01,002 --> 00:34:03,338 Laerrus, ta i. 196 00:34:05,256 --> 00:34:07,425 Fest spennene. 197 00:34:07,592 --> 00:34:09,427 Tommy. 198 00:34:13,639 --> 00:34:18,393 OP 2, her er 1. Vi er klare til å dra. Over. 199 00:34:22,147 --> 00:34:25,566 Tommy, følg meg. 200 00:34:29,278 --> 00:34:34,074 - Det er en M79 i det rommet. - Faen, det er min. 201 00:34:34,241 --> 00:34:36,868 Sam, slegga ligger foran deg. 202 00:34:38,495 --> 00:34:43,583 - Lukk spennene for meg. - Hjelmen er bakpå. 203 00:34:50,214 --> 00:34:56,136 - Frank, si fra når vi har med alt. - Jeg må ha ryggsekken min. 204 00:34:56,303 --> 00:35:00,557 Er det mer utstyr der inne, Tommy? 205 00:35:00,723 --> 00:35:02,600 Nei. 206 00:35:05,228 --> 00:35:06,896 Hjelm. 207 00:35:10,149 --> 00:35:12,234 Sånn. 208 00:35:15,654 --> 00:35:17,489 Faen. 209 00:35:28,374 --> 00:35:30,959 - Vi er der. - Klare! 210 00:35:31,126 --> 00:35:34,921 Mottatt. Av sted, Mac. 211 00:35:39,592 --> 00:35:43,304 Alpha 2, vi sprenger granater nå. Spreng dem, Sam. 212 00:35:43,471 --> 00:35:45,181 Varsku her. 213 00:35:48,475 --> 00:35:50,352 Ut! 214 00:35:55,440 --> 00:35:57,609 Sistemann. 215 00:36:04,406 --> 00:36:08,452 - Jeg dekker vinduet. - Jeg dekker døren. 216 00:36:08,619 --> 00:36:12,872 <i>Bushmaster her.</i> <i>Vi er der om seks minutter.</i> 217 00:36:13,039 --> 00:36:17,210 - De er her om seks minutter. - Bra. Av sted. 218 00:36:20,838 --> 00:36:24,758 Alpha 2, vi er klare til evakuering. Er dere klare? 219 00:36:24,925 --> 00:36:28,095 <i>- Ikke ennå.</i> - Mottatt. 220 00:36:31,306 --> 00:36:36,602 Okay, her er planen. Mac, Laerrus, dere dekker oss. 221 00:36:36,769 --> 00:36:40,731 Når stormpanseren kommer, legger du røykteppe, Frank. 222 00:36:40,898 --> 00:36:46,862 Speiderne først. Det blir Tommy, Elliott, Sam. Jeg kommer bakerst. 223 00:36:47,029 --> 00:36:53,076 Ray, du er med meg. Når Elliott er i vogna, trekker vi inn hit igjen. 224 00:36:53,242 --> 00:36:56,037 Okay, kom igjen. 225 00:37:02,251 --> 00:37:06,171 - Rolig. - Ingen brå bevegelser. 226 00:37:06,338 --> 00:37:10,925 Ikke noe prat. De skal holde hendene fremme. 227 00:37:11,092 --> 00:37:14,345 - Hold hendene fremme. Forstått? - Ja. 228 00:37:14,512 --> 00:37:18,432 <i>Frogman, Bushmaster her.</i> <i>Hvordan tar vi dere inn?</i> 229 00:37:18,599 --> 00:37:21,894 Vi kommer ut ved en metallport. 230 00:37:22,060 --> 00:37:26,856 - Hvor er røykgranaten din? - I høyre baklomme. 231 00:37:27,023 --> 00:37:31,778 <i>- Vi er der om fem minutter.</i> - Mottatt. Fem minutter. 232 00:37:33,404 --> 00:37:36,198 Når vogna kommer, rykker vi ut. 233 00:37:36,365 --> 00:37:41,953 Når Elliott er evakuert, trekker vi inn i huset igjen. 234 00:37:42,120 --> 00:37:43,205 Kom. 235 00:37:43,371 --> 00:37:47,917 - Hvorfor? Hva er planen? - Vi må dekke døra. 236 00:37:48,084 --> 00:37:53,172 - Kan vi gjøre det lettere for dere? <i>- Bare ikke skyt på oss.</i> 237 00:37:53,339 --> 00:37:55,674 - Dekk døra. - Hvorfor? 238 00:37:55,841 --> 00:37:58,010 Bare gjør det. 239 00:37:59,052 --> 00:38:05,016 Vil de at vi skal gå ut? Da dør vi jo. 240 00:38:05,183 --> 00:38:07,185 Okay. 241 00:38:08,394 --> 00:38:13,023 - Mac, alt i orden der inne? - Ja. 242 00:38:13,190 --> 00:38:16,568 Vogna er her om få minutter. 243 00:38:16,735 --> 00:38:22,532 Finn ut om vogna kommer på venstre eller høyre side. 244 00:38:22,699 --> 00:38:28,579 Bushmaster, her er Frogman-6. På hvilken side av porten står dere? 245 00:38:29,830 --> 00:38:32,833 - Hvordan går det? <i>- Venstre side.</i> 246 00:38:33,000 --> 00:38:36,628 - Venstre side. - Mottatt. 247 00:38:36,795 --> 00:38:41,299 Det piper i øra etter den Claymore-granaten. 248 00:38:41,424 --> 00:38:44,761 Gjør meg en tjeneste. Se til Tommy. 249 00:38:44,927 --> 00:38:48,889 Han var nokså nær granaten. 250 00:38:57,314 --> 00:39:01,526 - Går det bra, Elliott? - Ja. 251 00:39:01,693 --> 00:39:04,862 Det går bra. 252 00:39:05,029 --> 00:39:08,324 Er du okay? Få se. 253 00:39:09,992 --> 00:39:13,036 Au, for satan. 254 00:39:13,203 --> 00:39:17,540 <i>- Vi er ti minutter forsinket.</i> - Faen også. 255 00:39:20,084 --> 00:39:21,544 Mottatt. 256 00:39:21,711 --> 00:39:27,925 <i>Sykestua er varslet og klar</i> <i>til den sårede. Tre minutter unna.</i> 257 00:39:28,092 --> 00:39:31,220 Mottatt, Bushmaster. Tre minutter. 258 00:39:31,386 --> 00:39:36,599 Snakk med kapteinen. Si at vi ikke vil gå ut. 259 00:39:36,766 --> 00:39:40,561 - Hva skal skje? - Dere dekker oss. 260 00:39:40,686 --> 00:39:45,649 Vi rykker ut, jeg hopper inn i vogna, og dere kommer tilbake hit. 261 00:39:45,816 --> 00:39:47,943 Ta det rolig. 262 00:39:48,110 --> 00:39:54,991 Vi skal eskortere dem ut, så kommer vi tilbake til huset. Forstått? 263 00:40:06,543 --> 00:40:09,671 <i>Frogman, vi er der om to minutter.</i> 264 00:40:09,838 --> 00:40:11,965 Mottatt. 265 00:40:13,383 --> 00:40:17,053 To minutter. Si det videre. 266 00:40:17,220 --> 00:40:21,891 - Frank. - To minutter. 267 00:40:32,317 --> 00:40:36,195 Tommy? Går det bra? 268 00:40:49,082 --> 00:40:52,168 Alt okay? 269 00:41:02,344 --> 00:41:07,265 Frank, jeg kan høre den. Gjør klar røykgranaten. 270 00:41:07,390 --> 00:41:11,769 <i>Frogman-6, vi kommer til dere nå.</i> <i>Ett minutt.</i> 271 00:41:11,936 --> 00:41:15,147 - Ett minutt. - Ett minutt. 272 00:41:16,482 --> 00:41:18,150 Tommy. 273 00:41:27,575 --> 00:41:30,536 Ja vel. Frank, legg røyk. 274 00:41:40,128 --> 00:41:42,881 Legger røyk. 275 00:42:09,322 --> 00:42:13,117 <i>Frogman, vi er der om 30 sekunder.</i> 276 00:42:18,288 --> 00:42:21,458 - Hold rekka! <i>- Rampen nede.</i> 277 00:42:25,044 --> 00:42:29,257 - Ut! Ut! - Gå. Vent. 278 00:42:43,228 --> 00:42:45,605 Ut. 279 00:45:51,816 --> 00:45:53,901 Herregud ... 280 00:45:55,236 --> 00:45:59,198 Herregud ... Faen. 281 00:46:01,116 --> 00:46:03,118 Herregud ...! 282 00:47:20,688 --> 00:47:22,982 Herregud ... 283 00:47:25,109 --> 00:47:27,736 Herregud ... 284 00:49:03,282 --> 00:49:07,160 - Tilkall fly. - Ja vel. 285 00:49:07,327 --> 00:49:13,249 Wild Eagle Base, når vi kan bli evakuert, flyr dere hit til oss. 286 00:49:57,081 --> 00:49:59,791 Vi må inn der. 287 00:50:04,421 --> 00:50:08,132 Hjelp meg! 288 00:50:13,846 --> 00:50:16,265 Faen! 289 00:50:31,195 --> 00:50:33,739 Faen. 290 00:50:38,618 --> 00:50:41,121 Tommy! Hva faen gjør du? 291 00:50:41,287 --> 00:50:45,041 Du må hjelpe meg. Kom ut hit nå! 292 00:51:46,847 --> 00:51:48,932 Faen. Faen! 293 00:51:54,312 --> 00:52:00,151 Alpha 2. Her er 1. Høyt antall sårede. 294 00:52:00,318 --> 00:52:05,281 Vi forventer koordinert fiendtlig angrep når som helst. 295 00:52:05,447 --> 00:52:09,242 Dere må trekke hit nå! 296 00:52:10,494 --> 00:52:14,914 Jake, det er 1. Trekk hit til oss. Nå! 297 00:52:15,081 --> 00:52:18,918 <i>- Men hvor er dere?</i> - Vi er ved ... 298 00:52:20,670 --> 00:52:23,547 Vi er ved ... 299 00:52:23,714 --> 00:52:28,010 Se etter blodet og røyken. Der er vi. 300 00:52:45,108 --> 00:52:49,112 - To rom inn! - Hva var det? 301 00:52:54,158 --> 00:52:56,577 To rom inn! 302 00:52:56,744 --> 00:52:59,121 Ikke rør ... 303 00:53:00,164 --> 00:53:02,249 Ikke rør ... 304 00:53:08,338 --> 00:53:10,465 Kom, kom. 305 00:53:16,095 --> 00:53:19,098 Jake, en oppdatering. 306 00:53:20,432 --> 00:53:25,812 <i>Alpha 1, her er Alpha 2. Vi blir</i> <i>beskutt fra andre siden av gaten.</i> 307 00:53:25,979 --> 00:53:30,817 <i>- Vi kommer når det stilner av.</i> - Mottatt. Men skynd dere. 308 00:53:32,026 --> 00:53:34,528 <i>Det skal vi.</i> 309 00:53:45,622 --> 00:53:49,792 Jeg skal sjekke blødninger. 310 00:53:52,545 --> 00:53:55,047 Okay. 311 00:53:56,423 --> 00:54:01,553 Jeg er her, Elliott. Hold ut. Du er ikke alene. 312 00:54:11,020 --> 00:54:15,357 Du klarer deg. Jeg ruller deg over på siden. 313 00:54:20,445 --> 00:54:22,656 Ryggen er fin. 314 00:54:30,204 --> 00:54:32,623 Du klarer deg. 315 00:54:50,890 --> 00:54:54,184 Du kommer til å kjenne litt trykk. 316 00:56:00,203 --> 00:56:03,122 Du skal sette deg. Sett deg. 317 00:56:06,875 --> 00:56:10,379 Sett deg ned, for faen! Bli på rommet! 318 00:56:16,342 --> 00:56:20,680 Jeg drar det over støvelen nå. Bare hold ut. 319 00:56:20,846 --> 00:56:24,767 Det er bare ... støvelen. 320 00:56:24,933 --> 00:56:27,102 Det går ikke. 321 00:56:30,730 --> 00:56:32,941 Vi gjør noe annet. 322 00:56:33,983 --> 00:56:35,985 Hold trykket. 323 00:56:38,946 --> 00:56:43,158 Manchu 6 X-Ray, her er Frogman 6 Romeo. 324 00:56:45,410 --> 00:56:49,039 Manchu 6 X-Ray, her er Frogman 6 Romeo. 325 00:56:50,540 --> 00:56:55,002 Faen. 326 00:57:01,550 --> 00:57:05,512 <i>Her er Manchu 6 X-Ray.</i> <i>Hvor mange sårede har dere?</i> 327 00:57:05,679 --> 00:57:08,139 Manchu 6 X-Ray, her er Frogman 6. 328 00:57:08,306 --> 00:57:12,852 Vi har to alvorlig sårede. Vi trenger en ny evakuering. 329 00:57:13,019 --> 00:57:15,688 En veibombe såret flere. 330 00:57:21,527 --> 00:57:25,405 Vi gjør følgende. Okay. 331 00:57:26,865 --> 00:57:30,535 Beinet ditt er som en tømmerstokk. 332 00:57:30,702 --> 00:57:33,538 <i>Frogman, gjenta.</i> 333 00:57:33,704 --> 00:57:36,832 Manchu 6 X-Ray, her er Frogman 6 Romeo. 334 00:57:36,999 --> 00:57:42,170 Vi har to alvorlig sårede. Vi trenger en ny evakuering. 335 00:57:42,337 --> 00:57:45,548 - Hvem er alvorlig såret? Jeg? - Det er ikke deg. 336 00:57:45,715 --> 00:57:49,552 Hvem er det? 337 00:57:49,719 --> 00:57:55,724 - Det er ikke deg. - Hvem faen er det da? Hvem? 338 00:57:55,891 --> 00:57:58,185 Hei! Flystøtten er tilbake. 339 00:57:58,352 --> 00:58:02,772 Vi kan ikke gå ut, de er for mange, men vi kan avskrekke. Skal vi det? 340 00:58:02,939 --> 00:58:07,026 - Ja. - Profane 5-6, Wild Eagle 2-4. 341 00:58:07,193 --> 00:58:10,613 Vi trenger avskrekking straks - 342 00:58:10,821 --> 00:58:15,159 - her ved OP 1, fra sør til nord. Mottatt? 343 00:58:15,326 --> 00:58:19,746 <i>Bekrefter. Avskrekking</i> <i>sør til nord om 30 sekunder.</i> 344 00:58:19,913 --> 00:58:25,335 Faen. Det blør gjennom. Jeg trenger mer gassbind. 345 00:58:28,796 --> 00:58:30,881 Her. 346 00:59:00,950 --> 00:59:04,287 Ray, trykk! Hold trykket! 347 00:59:11,085 --> 00:59:15,338 - Hva? - Hva faen gjør Frank? 348 00:59:15,505 --> 00:59:20,009 Frank! Dekk trappa. Det er folk der oppe. 349 00:59:23,804 --> 00:59:28,517 - Du må overta radioen. Okay? - Ja. 350 00:59:28,684 --> 00:59:32,938 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. Melding til Manchu X-Ray. 351 00:59:33,105 --> 00:59:38,943 Vi blir beskutt med automatvåpen og granater. Vi trenger flystøtte. 352 00:59:45,658 --> 00:59:50,078 Hold opp, hold opp. 353 00:59:57,168 --> 01:00:00,379 Vi må sette på årepresse. 354 01:00:03,966 --> 01:00:06,927 <i>Her er Alpha 2. Avgi rapport.</i> 355 01:00:07,094 --> 01:00:12,224 Vi behandler Elliott og Sam. Det er flere fiender på taket. 356 01:00:12,390 --> 01:00:15,727 <i>Mottatt. Vi blir beskutt.</i> 357 01:00:15,935 --> 01:00:19,730 <i>Vi er 200 meter øst fra dere.</i> <i>Av sted!</i> 358 01:00:19,897 --> 01:00:24,485 <i>- Vi melder tilbake om ankomsttid.</i> - Mottatt. 359 01:00:35,703 --> 01:00:38,372 Kom igjen. 360 01:00:38,539 --> 01:00:40,207 Faen. 361 01:00:40,374 --> 01:00:44,419 Dette kommer til å gjøre vondt. Jeg får ikke lagt på årepresse. 362 01:00:44,586 --> 01:00:48,715 Jeg må legge på trykk på en annen måte. 363 01:01:41,805 --> 01:01:45,350 Jeg må ha morfin. Morfin. 364 01:01:48,061 --> 01:01:50,813 - Gi meg morfin. - Jake, hvor er dere? 365 01:01:51,022 --> 01:01:54,692 <i>Vi har forlatt OP 2.</i> 366 01:01:56,568 --> 01:01:59,446 <i>Vi er 100 meter fra dere.</i> 367 01:01:59,613 --> 01:02:03,742 - Hva gjør vi? - Jeg vet ikke. 368 01:02:11,082 --> 01:02:13,083 La ham få det. 369 01:02:13,250 --> 01:02:15,669 Jeg vet ikke hvor morfinen er. 370 01:02:15,836 --> 01:02:19,339 - I vesken min. - I sanitetsvesken? 371 01:02:19,506 --> 01:02:22,967 - I lommen. - Jeg tar den. 372 01:02:23,176 --> 01:02:28,055 Ray, jeg må også ha morfin. Gi meg litt. 373 01:02:28,222 --> 01:02:30,766 Jeg har den. 374 01:02:30,933 --> 01:02:33,435 Gi meg den. 375 01:02:35,020 --> 01:02:38,523 Au! Filler'n! 376 01:02:43,903 --> 01:02:47,240 Tabba du deg ut? 377 01:02:47,406 --> 01:02:50,826 Jeg holdt den opp ned, og stakk meg i tommelen. 378 01:02:50,993 --> 01:02:54,830 - Går det bra? - Ja, jeg har det fint. 379 01:02:54,997 --> 01:02:59,209 Du må hente en til. Det er mer nedi der. 380 01:03:03,796 --> 01:03:07,800 - Finn frem en ny. - Okay. 381 01:03:12,888 --> 01:03:17,767 <i>Vi er på vei til dere, OP 1.</i> <i>Vi er der om fem minutter.</i> 382 01:03:20,562 --> 01:03:23,314 Den kommer, den kommer. 383 01:03:34,074 --> 01:03:40,121 Elliott, den er i armen her og nå. Morfinen er i armen din. 384 01:03:40,330 --> 01:03:43,708 - Jeg må ha mer morfin. - Det går ikke. 385 01:03:43,874 --> 01:03:47,336 - Det er ikke nok. - Det skal gå bra. 386 01:03:47,461 --> 01:03:50,297 Det er ikke deg vi er bekymret for. 387 01:04:12,150 --> 01:04:17,071 <i>Wild Eagle Base, Profane 5-6,</i> <i>vi flyr til dere.</i> 388 01:04:17,238 --> 01:04:21,826 <i>Vi kan se menn.</i> <i>Frogmen beveger seg nordover.</i> 389 01:04:22,034 --> 01:04:27,623 <i>Vi kan se</i> <i>at de blir angrepet fra nord.</i> 390 01:04:29,458 --> 01:04:33,545 <i>Vi ser flere personer.</i> 391 01:04:33,711 --> 01:04:37,465 <i>De beveger seg på hustak</i> <i>langs Frogmens posisjon.</i> 392 01:04:37,632 --> 01:04:41,343 <i>De beveger seg på hustakene</i> <i>fra øst til vest.</i> 393 01:04:41,510 --> 01:04:45,973 <i>Vi ser våre egne også.</i> <i>De går også fra øst til vest.</i> 394 01:04:46,181 --> 01:04:50,727 <i>Nå ser vi andre gruppe Frogmen -</i> 395 01:04:50,894 --> 01:04:56,816 <i>- på vestsiden av samme gate.</i> 396 01:04:56,983 --> 01:05:03,071 <i>Profane 5-7,</i> <i>rett sensoren nordover mot OP 1.</i> 397 01:05:03,238 --> 01:05:08,576 <i>Vi ser våre folk møte hverandre</i> <i>på gaten nå.</i> 398 01:05:10,787 --> 01:05:14,665 <i>Profane 5-6 ser flere personer -</i> 399 01:05:14,832 --> 01:05:18,085 <i>- som befinner seg nord</i> <i>for Frogmens posisjon.</i> 400 01:05:18,252 --> 01:05:22,798 <i>Nord for dem</i> <i>ser vi flere personer -</i> 401 01:05:22,965 --> 01:05:27,010 <i>- som gjør seg klar</i> <i>til et bakholdsangrep.</i> 402 01:05:27,177 --> 01:05:31,222 <i>Vi ser også flere fiender mot øst -</i> 403 01:05:31,389 --> 01:05:34,517 <i>- på hustakene nær dem.</i> 404 01:05:37,603 --> 01:05:42,607 Profane 5-6, her er 1-0-8. Vi nærmer oss OP 1. 405 01:06:15,220 --> 01:06:17,472 Kom igjen! 406 01:06:17,639 --> 01:06:20,225 Innkjørsel! 407 01:06:22,977 --> 01:06:24,771 Løp! 408 01:06:24,938 --> 01:06:29,567 1, her er 2. Vi kommer nå. Vi ser dere. 409 01:06:35,489 --> 01:06:37,199 Nå. 410 01:06:44,539 --> 01:06:48,000 Hold stillingen. De kommer. 411 01:06:49,752 --> 01:06:52,838 Bytter magasin. 412 01:07:03,181 --> 01:07:05,266 Taket! 413 01:07:06,309 --> 01:07:11,730 1, her er 2. Vi kommer nå. Følg meg. 414 01:07:11,897 --> 01:07:16,109 - Frogman 6, Frogman 5. - Kaster røykgranat! 415 01:07:27,536 --> 01:07:30,122 - Klar? - Nei. 416 01:07:30,289 --> 01:07:33,625 Vi må videre. Kom igjen. 417 01:08:20,543 --> 01:08:24,380 Hør etter. Vi har mange beinskader. 418 01:08:24,546 --> 01:08:29,176 Jeg trenger morfin, gassbind, alt dere har. 419 01:08:29,342 --> 01:08:32,053 Pass på. 420 01:08:32,262 --> 01:08:36,682 Huset har mange vinduer, og det er fiender på taket. 421 01:08:36,849 --> 01:08:40,770 - De må ut fort som faen. - Har du bedt om evakuering? 422 01:08:40,936 --> 01:08:45,607 - Jeg får ikke signal. - Gå opp dit. 423 01:08:45,774 --> 01:08:48,735 Zawi, av sted. 424 01:08:50,612 --> 01:08:54,574 - Kan du få radiokontakt? - Ja. 425 01:08:56,617 --> 01:09:00,996 Har noen sett til deg? Ned på kne. 426 01:09:03,540 --> 01:09:07,711 Har noen sett til deg? Få se om du blør. 427 01:09:07,878 --> 01:09:11,297 Manchu X-Ray, her er Frogman 5. 428 01:09:11,464 --> 01:09:15,968 OP 2 er samlet med OP 1. Mottar du? 429 01:09:16,135 --> 01:09:19,638 Kommer evakueringsvogna tilbake? 430 01:09:19,805 --> 01:09:24,226 - Hvem har dere snakket med? - Hør her ... 431 01:09:24,393 --> 01:09:27,729 Jeg er helt på ræva. 432 01:09:27,896 --> 01:09:30,148 Du må ta over. 433 01:09:32,650 --> 01:09:36,946 - Hva skjer? - De kastet inn en granat. 434 01:09:37,112 --> 01:09:43,326 Det er nok folk på taket ennå. Døren er der. Etter meg. 435 01:09:43,493 --> 01:09:47,831 - Vi har lite ammunisjon. - Det får dere av meg. Kom. 436 01:09:56,297 --> 01:10:01,593 Han er truffet i begge beina, armen og magen, og har mistet mye blod. 437 01:10:01,760 --> 01:10:06,973 - Det er brannsår også. - Det er fra fosforen der ute. 438 01:10:07,098 --> 01:10:11,352 Elliott, får du puste? 439 01:10:11,519 --> 01:10:14,063 Du klarer deg. 440 01:10:14,230 --> 01:10:18,317 - Har du gitt meg morfin? - Ja, jeg ga deg den. 441 01:10:18,483 --> 01:10:21,278 - Når? - Rett før dere kom. 442 01:10:21,444 --> 01:10:25,490 Satte du den i armen? Jeg har dårlig blodomløp i beina. 443 01:10:25,657 --> 01:10:28,034 Ja, i armen. 444 01:10:30,036 --> 01:10:32,204 Av sted! 445 01:10:32,371 --> 01:10:35,999 Kom igjen, karer! Nå gjør vi det! 446 01:10:36,166 --> 01:10:41,087 Hei! Vi har det travelt, men ikke tråkk folk på beina, for faen! 447 01:10:41,254 --> 01:10:43,965 - Kom igjen, Sammy. - Slapp av. 448 01:10:44,132 --> 01:10:45,800 Kom igjen! 449 01:10:46,843 --> 01:10:48,552 Ikke rør ham! 450 01:10:51,055 --> 01:10:52,723 Hold ut, Sam. 451 01:10:57,227 --> 01:11:01,648 Hør etter. Hold kjeft, og se på meg. 452 01:11:02,440 --> 01:11:08,779 Gjør klar til å rykke ut. Vi skal evakuere disse sårede. 453 01:11:17,537 --> 01:11:22,291 - Brock! Har du ammunisjon? - I ytterlomma. 454 01:11:24,877 --> 01:11:29,173 Jeg vil ha fire stormpansere. To til de sårede, to til resten. 455 01:11:29,340 --> 01:11:32,050 Vognene skal stå på hver side av porten. 456 01:11:32,217 --> 01:11:36,263 - Vogn 1 til høyre, vogn 2 venstre. - Ja vel. 457 01:11:40,266 --> 01:11:41,934 Dekk vinduet. 458 01:11:46,647 --> 01:11:48,524 Takk. 459 01:11:53,320 --> 01:11:54,404 Nå. 460 01:12:09,376 --> 01:12:11,795 Faen! 461 01:12:11,962 --> 01:12:17,008 Her er Frogman 5 Romeo. Vi trenger evakuering fra OP 1. 462 01:12:17,175 --> 01:12:22,388 Fire stormpansere. To til evakuering av to alvorlig sårede. 463 01:12:22,555 --> 01:12:25,557 - Dette går bra. - Slapp av. 464 01:12:25,724 --> 01:12:29,102 Det er bare en skramme. Du er en Frogman, Sam! 465 01:12:29,269 --> 01:12:32,147 - La ham være! - Kom igjen! 466 01:12:32,939 --> 01:12:39,195 <i>Frogman, anmodning avslått</i> <i>på grunn av risiko for angrep.</i> 467 01:12:40,237 --> 01:12:45,701 <i>- Venter på tillatelse fra leder.</i> <i>- Mottatt. Stand by.</i> 468 01:12:48,203 --> 01:12:53,499 De venter på tillatelse fra leder. 469 01:12:53,666 --> 01:12:56,961 De forrige vognene ble smadra, - 470 01:12:57,128 --> 01:13:02,508 - så de vil bare sende hjelp hvis leder gir grønt lys. 471 01:13:04,343 --> 01:13:07,929 Vi må få ham ut. 472 01:13:09,431 --> 01:13:12,767 - Du må være leder. - Hva? 473 01:13:12,934 --> 01:13:19,189 Gå på radioen som leder, og gi ordre om å sende vognene. 474 01:13:22,067 --> 01:13:24,111 Mottatt. 475 01:13:26,321 --> 01:13:29,449 - Tommy, hold det dekket. - Ja vel. 476 01:13:29,616 --> 01:13:34,412 - Hva skjedde? - Jeg vet ikke. 477 01:13:34,578 --> 01:13:38,082 - Var det en veibombe? - Vet da faen. 478 01:13:42,419 --> 01:13:45,505 - Jeg vil bare vekk. - Ja. 479 01:13:48,383 --> 01:13:54,638 Manchu X-Ray, her er Manchu 6. Jeg godkjenner innsats av vogner. 480 01:13:54,805 --> 01:13:58,475 <i>Mottatt, Manchu 6.</i> 481 01:13:59,977 --> 01:14:05,440 <i>Frogman 5 Romeo, gjør klar til</i> <i>å motta Bushmaster på 7-5-5.</i> 482 01:14:05,607 --> 01:14:08,318 Mottatt. Bushmaster 7-5-5. 483 01:14:10,069 --> 01:14:13,447 Bushmaster kommer hit til oss. 484 01:14:13,614 --> 01:14:16,116 Mikey, Brian, status på taket? 485 01:14:16,283 --> 01:14:20,412 Det er voldsom skyting fra hustakene! 486 01:14:29,086 --> 01:14:33,632 - Bushmaster er på vei. Er du okay? - Ja. 487 01:14:33,799 --> 01:14:40,096 - Har vi et teppe? - Ta det rolig. Jeg er her. 488 01:14:43,725 --> 01:14:45,393 Har vi nok våpen? 489 01:14:45,560 --> 01:14:49,980 <i>- AJ, er det våpen der ute?</i> - Det er våpen på gata. 490 01:14:52,566 --> 01:14:55,235 John, følg på. 491 01:15:08,706 --> 01:15:10,582 Faen! 492 01:15:21,050 --> 01:15:24,804 Tilbage, tilbage, tilbage! 493 01:15:25,971 --> 01:15:27,973 Zawi! 494 01:15:33,353 --> 01:15:38,024 - Vognene er her om fire minutter! - Fire minutter. 495 01:15:42,153 --> 01:15:45,322 De rykker innpå! 496 01:15:45,489 --> 01:15:47,741 Vi må ned fra taket. 497 01:15:52,496 --> 01:15:56,374 - Zawi! - Tilbake! 498 01:16:08,302 --> 01:16:12,597 Zawi! 499 01:16:16,851 --> 01:16:19,228 Drittsekk! 500 01:16:19,395 --> 01:16:22,898 Evakueringen er på vei. Hva skjer? 501 01:16:23,065 --> 01:16:28,153 - Jeg kunne ikke holde stillingen. - Flere fiender rykker innpå. 502 01:16:28,320 --> 01:16:31,114 Jeg ber om avskrekking. 503 01:16:31,281 --> 01:16:35,952 Når vognene kommer, skal Mac, Aaron og Tommy ta Elliott. 504 01:16:36,119 --> 01:16:41,665 - Dere går først, vogn 1 til høyre. - Til høyre, forstått. 505 01:16:41,832 --> 01:16:45,961 Ray, Brock, dere tar Sam. Vogn 2, venstre side. 506 01:16:46,128 --> 01:16:48,547 - Tre minutter. - Tre minutter! 507 01:16:50,882 --> 01:16:55,887 <i>Wild Eagle Base, vi ser Bushmaster.</i> <i>De er på vei til OP 1.</i> 508 01:17:01,100 --> 01:17:04,353 Jeg tar beina. Tar du armene? 509 01:17:04,519 --> 01:17:07,606 Vi gjør oss klare. Hent teppet. 510 01:17:07,772 --> 01:17:13,277 - Vi får deg ut. - Pass på armen hans. 511 01:17:18,365 --> 01:17:22,536 Vi vender ham. Tommy, vi vender ham mot deg. 512 01:17:22,703 --> 01:17:26,915 - Dere må gjøre det fort. - Det skal vi. 513 01:17:29,125 --> 01:17:34,297 Når jeg sier fra. På tre. En, to, tre! 514 01:17:40,135 --> 01:17:42,220 Legg ham ned. 515 01:17:42,387 --> 01:17:46,266 Du klarer det fint. Andre siden. 516 01:17:46,433 --> 01:17:50,937 Klar? En, to, tre. Sånn. 517 01:17:53,356 --> 01:17:56,734 - To minutter. - To minutter! 518 01:17:56,900 --> 01:17:58,777 Tre, to, en. 519 01:18:00,279 --> 01:18:03,740 - Du klarer deg flott. - Husk armen min. 520 01:18:03,907 --> 01:18:08,161 Armen sitter på ennå. Den er her. 521 01:18:10,663 --> 01:18:12,832 - To minutter. - To minutter! 522 01:18:12,998 --> 01:18:19,755 <i>Wild Eagle Base, Profane.</i> <i>Bushmaster er 100 meter unna.</i> 523 01:18:19,921 --> 01:18:26,511 - Dette kommer til å gjøre vondt. - Det må finnes en annen måte. 524 01:18:26,678 --> 01:18:29,680 Mann deg opp! 525 01:18:29,847 --> 01:18:33,976 - Hvilken side skal Elliott ut til? - Elliott ... 526 01:18:34,143 --> 01:18:35,602 Fly på vei! 527 01:18:43,610 --> 01:18:48,239 - Elliott høyre side, Sam venstre. - Elliott høyre. Mottatt. 528 01:18:48,406 --> 01:18:51,367 - Ett minutt. - Ett minutt! 529 01:18:53,952 --> 01:18:59,457 Tommy, Frank, dere leder. Skyttere, dere dekker gata. 530 01:19:02,877 --> 01:19:07,923 Frank, er du klar? Jeg tar høyre vogn. 531 01:19:08,090 --> 01:19:13,136 <i>Frogman, her er Bushmaster.</i> <i>Vi nærmer oss OP 1 nå.</i> 532 01:19:16,014 --> 01:19:18,850 Frank, Tommy. Klar? 533 01:19:19,017 --> 01:19:23,438 Når vi rykker ut, ser du på meg. Vi er klare. 534 01:19:23,604 --> 01:19:24,730 De er her! 535 01:19:28,943 --> 01:19:33,322 Da løfter vi. Tre, to, en. 536 01:19:35,031 --> 01:19:38,535 - Rampen er nede. - Ut! Ut! 537 01:19:42,288 --> 01:19:46,375 - Jeg sitter fast. - Kom igjen. 538 01:20:03,933 --> 01:20:07,186 Okay. En, to, tre! 539 01:20:19,155 --> 01:20:21,157 Kom igjen. 540 01:20:30,248 --> 01:20:32,417 AJ, klokken 12! 541 01:20:50,975 --> 01:20:53,478 Opp med rampa! 542 01:21:03,028 --> 01:21:06,907 Er du okay? Jeg trodde du var truffet. 543 01:21:07,073 --> 01:21:09,159 Jeg bare falt. 544 01:21:09,326 --> 01:21:12,912 - Kom igjen! - Sistemann! 545 01:21:17,333 --> 01:21:21,962 - La oss komme oss vekk nå. - Jeg er i Bradleyen ennå. Over. 546 01:21:52,281 --> 01:21:58,078 <i>Redman 0-8, her er Profane.</i> <i>Vi ser folk på takene rund OP 1.</i> 547 01:21:58,245 --> 01:22:00,664 <i>Få vekk deres egne.</i> 548 01:22:00,831 --> 01:22:05,835 Profane sier de kommer over på vårt tak. Vi må få karene vekk. 549 01:22:06,002 --> 01:22:11,173 - Har vi folk der oppe ennå? - Vi var de siste. 550 01:22:11,340 --> 01:22:16,220 - Zawi, dekk døra. - Ja vel. 551 01:22:16,387 --> 01:22:20,307 Jeg får stormpanserne til å gruse taketasjen. 552 01:22:20,474 --> 01:22:23,560 Skyttere, dere dekker gata. 553 01:22:23,727 --> 01:22:28,606 Mac, når det skjer, kaller du inn avskrekking. 554 01:22:28,773 --> 01:22:32,067 Bushmaster 1-1. Dere må skyte på taketasjen. 555 01:22:32,234 --> 01:22:35,571 Det er fiender på taket. 556 01:22:35,737 --> 01:22:38,698 <i>Skyte på bygningen dere er i?</i> 557 01:22:38,865 --> 01:22:42,494 Vi er alle mann alle. Skyt på bygningen vår. Taketasjen. 558 01:22:42,660 --> 01:22:45,580 Zawi, kom ned hit! 559 01:22:45,747 --> 01:22:50,042 <i>- Vi kan ikke.</i> - Taketasjen er tømt. Bare skyt. 560 01:22:50,918 --> 01:22:53,462 Tilbake, tilbake. 561 01:22:53,629 --> 01:22:56,423 Ta det rolig. 562 01:22:56,590 --> 01:23:01,469 <i>- Mottatt. Skyter.</i> - I dekning! 563 01:23:03,638 --> 01:23:05,389 Ned! Ned! 564 01:23:45,593 --> 01:23:49,763 Vi rykker ut! Fort! 565 01:23:51,264 --> 01:23:53,558 <i>Vi skyter igjen.</i> 566 01:24:09,031 --> 01:24:12,200 - Hvorfor? - Unnskyld. 567 01:24:18,039 --> 01:24:20,708 Fly på vei! 568 01:24:22,626 --> 01:24:25,254 Stå klar! 569 01:24:30,967 --> 01:24:33,053 Ut! Ut! 570 01:24:51,861 --> 01:24:54,155 En. To. 571 01:24:56,866 --> 01:24:58,659 Tre. 572 01:24:59,535 --> 01:25:02,413 - Sistemann! - Kom! 573 01:25:04,331 --> 01:25:06,458 Kom an! 574 01:25:07,334 --> 01:25:09,210 Vi kjører! 575 01:25:13,297 --> 01:25:15,633 Få opp rampa! 576 01:26:06,304 --> 01:26:10,975 Kom, søster. Ikke vær redd. 577 01:26:11,142 --> 01:26:14,728 - Å nei. - De er vekk alle sammen. 578 01:26:20,358 --> 01:26:24,737 - Kom. Ikke vær redd. - Er du sikker? 579 01:26:24,904 --> 01:26:29,492 De er vekk. Ikke vær redd. 580 01:27:09,612 --> 01:27:16,326 TIL ELLIOTT 581 01:27:32,507 --> 01:27:37,637 Jeg trodde ikke du ville klare deg. Jeg tapte veddemålet. 582 01:29:40,499 --> 01:29:45,211 Takk til kompani Bravo, 1-26 Infantry Bushmasters, som alltid stiller opp. 583 01:35:22,268 --> 01:35:25,605 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 584 01:35:26,305 --> 01:36:26,234 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm