"Signs of a Psychopath" They Named Me Stormy

ID13187055
Movie Name"Signs of a Psychopath" They Named Me Stormy
Release NameSigns.of.a.Psychopath.S09E02.They.Named.Me.Stormy.720p.DL.DDP2.0.H.264-RAWR
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID27559344
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,520 --> 00:00:06,120 6 JULI 2020 LOVELAND, OHIO 2 00:00:06,760 --> 00:00:09,355 Met de alarmcentrale. Wat is er gebeurd? 3 00:00:09,480 --> 00:00:14,115 M'n zus is voorwaardelijk vrij. Er is iets vreemds aan de hand. 4 00:00:14,240 --> 00:00:18,035 Ik had haar al twee dagen niet met haar man gezien. 5 00:00:18,160 --> 00:00:22,515 Ik ging hun kamer binnen en vond daar z'n lijk. 6 00:00:22,640 --> 00:00:25,035 In dekens gewikkeld. 7 00:00:25,160 --> 00:00:28,320 Ze was er niet. Ik heb geen idee waar ze is. 8 00:00:29,240 --> 00:00:30,915 Hij zit onder het bloed. 9 00:00:31,040 --> 00:00:33,715 Hij heeft bloeduitstortingen over z'n hele rug. 10 00:00:33,840 --> 00:00:36,835 Hij ligt met z'n gezicht naar beneden in een deken. 11 00:00:36,960 --> 00:00:39,000 Hij is ongetwijfeld dood. 12 00:00:41,880 --> 00:00:45,560 BIJ ELKE PSYCHOPAAT ZIJN ER VOORTEKENEN 13 00:00:46,920 --> 00:00:49,875 Ik zou zo weer doden. - Zij zijn dood, ik leef. 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,835 Ik vind het niet verkeerd. 15 00:00:51,960 --> 00:00:56,515 Wat ik in me heb, is een soort trek. 16 00:00:56,640 --> 00:01:02,000 Het is als bij een wolf die honger heeft. 17 00:01:10,600 --> 00:01:13,075 DE POLITIE KOMT TER PLAATSE EN VINDT HET LIJK... 18 00:01:13,200 --> 00:01:16,513 VAN DE 34-JARIGE IMMIGRANT ROMAN ROSHCHUPKIN 19 00:01:17,920 --> 00:01:23,400 DE LIJKSCHOUWER STELT VAST DAT HIJ 39 KEER GESTOKEN IS 20 00:01:24,480 --> 00:01:29,355 De plaats delict zegt de politie dat er buitensporig geweld is gebruikt. 21 00:01:29,480 --> 00:01:34,155 Veel meer geweld dan nodig is om een mens te overmeesteren. 22 00:01:34,280 --> 00:01:37,075 Niets in huis lijkt te zijn verstoord. 23 00:01:37,200 --> 00:01:40,355 Het zegt ze dat de moordenaar Roman waarschijnlijk kende... 24 00:01:40,480 --> 00:01:43,835 en dat ze een emotionele band hadden. 25 00:01:43,960 --> 00:01:49,760 Z'N VROUW, DE 28-JARIGE STORMY DELEHANTY, IS VERDWENEN 26 00:01:52,760 --> 00:01:55,795 OP CAMERABEELDEN IS TE ZIEN DAT ZE AAN HET WINKELEN WAS... 27 00:01:55,920 --> 00:01:58,920 OP DE DAG VOOR HAAR VERDWIJNING 28 00:02:03,600 --> 00:02:05,875 De landelijke jacht gaat door... 29 00:02:06,000 --> 00:02:10,715 naar degene die volgens de politie achter de moord op haar man zit. 30 00:02:10,840 --> 00:02:13,195 De 28-jarige Stormy Delehanty. 31 00:02:13,320 --> 00:02:17,555 Ze vertrok bij haar appartement in een witte Mazda 6 uit 2010. 32 00:02:17,680 --> 00:02:21,955 Met een kenteken uit Kentucky. Ze werd gisteren nog gezien in Utah. 33 00:02:22,080 --> 00:02:25,440 VROUW GEZOCHT VOOR MOORD OP HAAR MAN 34 00:02:27,920 --> 00:02:32,520 6 JULI 2020 POLITIEBUREAU WARREN COUNTY 35 00:02:34,040 --> 00:02:37,595 DELEHANTY'S JONGERE BROERS DANIEL EN TYLER WORDEN BINNENGEBRACHT... 36 00:02:37,720 --> 00:02:40,680 VOOR MEER ACHTERGRONDINFORMATIE 37 00:02:42,960 --> 00:02:46,395 Niet de eerste keer dat er onenigheid tussen ze was. 38 00:02:46,520 --> 00:02:49,835 Op een keer was ze erg dronken en vermoordde hem zowat. 39 00:02:49,960 --> 00:02:51,640 Ze begon hem te wurgen. 40 00:02:54,520 --> 00:02:57,995 Dus je zus gaf Roman ervan langs? 41 00:02:58,120 --> 00:03:01,355 Roman vond dat je vrouwen niet mocht slaan. 42 00:03:01,480 --> 00:03:03,115 Dus hij pikte het gewoon. 43 00:03:03,240 --> 00:03:08,795 Ik wil iets meer weten over hun relatie... 44 00:03:08,920 --> 00:03:13,835 en over het lichamelijke geweld waar je het net over had. 45 00:03:13,960 --> 00:03:16,595 Je zus was er duidelijk bij betrokken. 46 00:03:16,720 --> 00:03:19,155 We hebben duidelijkheid... 47 00:03:19,280 --> 00:03:22,675 over wie je gevonden hebt. We denken dat het Roman is. 48 00:03:22,800 --> 00:03:25,435 Laten we hun achtergrond even bespreken. 49 00:03:25,560 --> 00:03:29,195 Ik weet niet of Roman aan het appen was met andere vrouwen of zo. 50 00:03:29,320 --> 00:03:32,395 Maar hij ging soms 's avonds van huis. 51 00:03:32,520 --> 00:03:37,020 Hij zei dat hij wat met vrienden ging drinken, maar ze geloofde hem niet. 52 00:03:38,000 --> 00:03:42,600 Maakte dat haar boos? - Dat hij wegging? Heel erg zelfs. 53 00:03:47,600 --> 00:03:49,555 Volgens haar strafblad... 54 00:03:49,680 --> 00:03:53,315 heeft Stormy Delehanty veel op haar kerfstok. 55 00:03:53,440 --> 00:03:56,075 Het gaat om veel verschillende misdrijven. 56 00:03:56,200 --> 00:04:00,635 Van rijden onder invloed tot het ontvluchten van de plaats delict. 57 00:04:00,760 --> 00:04:03,275 Intimidatie van een politieagent. 58 00:04:03,400 --> 00:04:07,715 Dit suggereert dat ze iemand is die doet wat ze wil. 59 00:04:07,840 --> 00:04:09,555 Ondanks de sociale normen. 60 00:04:09,680 --> 00:04:14,115 Haar gewelddadige gedrag toont dat ze moeite heeft met zelfbeheersing. 61 00:04:14,240 --> 00:04:18,275 Denk je dat Stormy in staat zou zijn geweest tot huiselijk geweld... 62 00:04:18,400 --> 00:04:19,795 terwijl ze dronken was? 63 00:04:19,920 --> 00:04:25,160 Zou ze dan per ongeluk of expres Roman kunnen doden? 64 00:04:26,000 --> 00:04:27,400 Ja. 65 00:04:35,200 --> 00:04:40,480 11 JULI 2020 LAS VEGAS, NEVADA 66 00:04:43,120 --> 00:04:48,275 NA ZES DAGEN VINDT DE POLITIE DELEHANTY IN EEN CASINO... 67 00:04:48,400 --> 00:04:50,280 EN ARRESTEERT HAAR 68 00:04:52,440 --> 00:04:56,435 ZE VINDEN BEBLOEDE MESSEN IN HAAR AUTO... 69 00:04:56,560 --> 00:04:59,280 EN EEN BRIEFJE WAAROP HEEL CRYPTISCH STAAT: 70 00:05:00,000 --> 00:05:07,200 OP 4 JULI HEB IK PER ONGELUK M'N MAN GEDOOD 71 00:05:09,480 --> 00:05:12,435 DELEHANTY WORDT VASTGEZET... 72 00:05:12,560 --> 00:05:15,120 TOTDAT ZE UITGELEVERD WORDT AAN OHIO 73 00:05:18,800 --> 00:05:23,760 3 AUGUSTUS 2020 GEVANGENIS WARREN COUNTY, LEBANON, OHIO 74 00:05:26,600 --> 00:05:29,000 Waar komt de naam Stormy vandaan? 75 00:05:31,680 --> 00:05:35,360 Daar heb ik allerlei grappige verhalen over. 76 00:05:37,680 --> 00:05:41,475 Ik ben geboren in 1992, vlak na Desert Storm. 77 00:05:41,600 --> 00:05:42,915 Ach ja. 78 00:05:43,040 --> 00:05:45,440 Dus noemden ze me Stormy. 79 00:05:46,480 --> 00:05:50,543 Ik heb overwogen om het te veranderen om wat mazzel af te dwingen. 80 00:05:51,920 --> 00:05:54,120 Maar hoe moet ik mezelf dan noemen? 81 00:05:55,360 --> 00:05:57,640 Stormy, je bent erg pienter. 82 00:05:58,560 --> 00:06:02,195 Je hebt veel meegemaakt. Je bent een interessant persoon. 83 00:06:02,320 --> 00:06:03,675 Ja. 84 00:06:03,800 --> 00:06:06,955 Je bent pienter. Wat heb je gestudeerd? 85 00:06:07,080 --> 00:06:09,840 Psychologie en sociologie. 86 00:06:11,160 --> 00:06:15,515 Ik ben pienter in sommige opzichten, maar niet in alle. 87 00:06:15,640 --> 00:06:18,195 Ik vond het cool. 88 00:06:18,320 --> 00:06:22,875 Omdat je de menselijke geest bestudeert. 89 00:06:23,000 --> 00:06:26,355 Hoe mensen samenwerken in de maatschappij. 90 00:06:26,480 --> 00:06:31,880 Ik voelde me er bijna normaal door. Snap je? 91 00:06:35,120 --> 00:06:39,395 Ze komt heel nonchalant en ontspannen over. 92 00:06:39,520 --> 00:06:41,115 Helemaal niet op haar hoede. 93 00:06:41,240 --> 00:06:47,275 Een verklaring hiervoor is dat ze maar weinig emoties heeft. 94 00:06:47,400 --> 00:06:49,115 Psychopaten hebben dat. 95 00:06:49,240 --> 00:06:53,155 Ze heeft geen persoonlijke ervaring met hoe onze geest werkt... 96 00:06:53,280 --> 00:06:55,915 of met hoe je in de maatschappij moet functioneren. 97 00:06:56,040 --> 00:06:59,275 Daarom koos ze ervoor om juist dat te gaan studeren. 98 00:06:59,400 --> 00:07:03,035 Ze voelde zich er bijna normaal door. 99 00:07:03,160 --> 00:07:05,515 Het is een goede beschrijving... 100 00:07:05,640 --> 00:07:10,115 van het feit dat psychopaten zelf geen ervaring hebben... 101 00:07:10,240 --> 00:07:13,195 met bepaalde normale menselijke emoties. 102 00:07:13,320 --> 00:07:15,635 Die moeten ze bestuderen. 103 00:07:15,760 --> 00:07:20,235 Ik moet met een advocaat praten en dan contact met jullie opnemen. 104 00:07:20,360 --> 00:07:23,235 Dat moet je zelf weten. 105 00:07:23,360 --> 00:07:26,040 Of ik kan gewoon met jullie praten. 106 00:07:29,880 --> 00:07:31,315 Ik weet dat ik kan zwijgen. 107 00:07:31,440 --> 00:07:35,155 Ik wil gewoon niet beginnen te praten... 108 00:07:35,280 --> 00:07:39,835 en dan van de wijs raken en mezelf allerlei ellende bezorgen. 109 00:07:39,960 --> 00:07:44,235 Dan vraagt de advocaat erna aan me waarom ik dat gedaan heb. 110 00:07:44,360 --> 00:07:49,920 Ik denk dat ik liever eerst met een advocaat praat. 111 00:07:50,920 --> 00:07:54,715 Nu is ze van tactiek veranderd. 112 00:07:54,840 --> 00:07:56,715 Ze speelt kat en muis met ze. 113 00:07:56,840 --> 00:08:00,075 Ze zegt dat ze met hen wil praten, maar ze wil ook een advocaat. 114 00:08:00,200 --> 00:08:04,595 Dit is een vrouw die goed weet hoe het rechtssysteem werkt. 115 00:08:04,720 --> 00:08:09,475 Ze dipt bewust haar vinger in de pot en zegt: 116 00:08:09,600 --> 00:08:13,755 'Ik wil jullie helpen en praten, maar ik wil een advocaat.' 117 00:08:13,880 --> 00:08:15,640 Ze sart de politie. 118 00:08:16,320 --> 00:08:21,240 MAAR DE RECHERCHEURS HAPPEN NIET TOE 119 00:08:23,520 --> 00:08:30,480 VIJF DAGEN LATER WIL DELEHANTY OPNIEUW MET DE RECHERCHEURS PRATEN 120 00:08:33,000 --> 00:08:38,480 8 AUGUSTUS 2020 GEVANGENIS LEBANON, OHIO 121 00:08:40,800 --> 00:08:43,200 Stormy, ik weet dat je gestrest bent. 122 00:08:44,280 --> 00:08:45,920 Ja, ik ben gestrest. 123 00:08:48,960 --> 00:08:51,400 Kun je slapen? - Ja. 124 00:08:52,680 --> 00:08:59,200 Het vreemdste is dat het niet echt aanvoelt. 125 00:09:01,840 --> 00:09:04,920 Ik kan niet eens uitleggen hoe het voelt, want... 126 00:09:09,320 --> 00:09:11,840 Ik ben zo verdrietig. 127 00:09:13,880 --> 00:09:17,000 En boos op mezelf. 128 00:09:17,760 --> 00:09:22,073 Het zou makkelijker zijn geweest als ik een ander de schuld kon geven. 129 00:09:26,440 --> 00:09:29,275 Het lijkt nog steeds niet ingedaald. 130 00:09:29,400 --> 00:09:36,040 Ze lijkt nog niet echt te beseffen dat ze haar man verloren heeft. 131 00:09:37,760 --> 00:09:39,875 Ze beginnen over stress. 132 00:09:40,000 --> 00:09:44,675 En dan lijkt het tot haar door te dringen. 133 00:09:44,800 --> 00:09:47,795 'Wacht eens, ik moet hier bepaalde dingen laten zien.' 134 00:09:47,920 --> 00:09:53,835 Dan begint ze te zeggen dat ze verdrietig is en boos op zichzelf. 135 00:09:53,960 --> 00:09:56,795 Psychopaten brengen zo hun gevoelens over. 136 00:09:56,920 --> 00:10:02,875 Omdat ze uit ervaring hebben geleerd wat ze moeten voelen. 137 00:10:03,000 --> 00:10:05,475 Ze proberen mensen te laten zien: 138 00:10:05,600 --> 00:10:07,915 'Ja, ik heb de gevoelens... 139 00:10:08,040 --> 00:10:12,075 die iemand in deze situatie zou moeten hebben.' 140 00:10:12,200 --> 00:10:14,795 Ze zegt ook iets heel dubbelzinnigs: 141 00:10:14,920 --> 00:10:18,875 'Het zou makkelijker zijn als je iemand anders de schuld kon geven.' 142 00:10:19,000 --> 00:10:21,115 Ja, je zou er makkelijker mee wegkomen. 143 00:10:21,240 --> 00:10:24,053 Als je er een tweede verdachte bij kon slepen. 144 00:10:28,320 --> 00:10:35,200 DELEHANTY ZEGT DAT ZIJ EN ROMAN OP 4 JULI DE HELE DAG AAN HET DRINKEN WAREN 145 00:10:36,680 --> 00:10:37,995 VERHOORRUIMTE 146 00:10:38,120 --> 00:10:43,115 Ik heb zo snel zoveel gedronken dat ik me nog maar weinig herinner. 147 00:10:43,240 --> 00:10:47,595 Ik weet niet wat er gebeurd is. 148 00:10:47,720 --> 00:10:51,555 Ik herinner me dat hij me van het bed gooide. 149 00:10:51,680 --> 00:10:53,395 Op de vloer. 150 00:10:53,520 --> 00:10:56,000 Ik hield m'n polsen zo. 151 00:10:57,320 --> 00:10:59,035 Het volgende wat ik me herinner... 152 00:10:59,160 --> 00:11:03,635 is dat hij op de vloer lag, in een plas bloed. 153 00:11:03,760 --> 00:11:07,395 Waar? - Bij de voordeur. 154 00:11:07,520 --> 00:11:08,995 AUTHENTIEK BEWIJS 155 00:11:09,120 --> 00:11:12,275 Het was alsof ik het niet was. 156 00:11:12,400 --> 00:11:13,715 Snap je? 157 00:11:13,840 --> 00:11:17,035 Alsof ik niet bewust handelde. 158 00:11:17,160 --> 00:11:20,635 Ik weet echt niet hoe ik het moet beschrijven. 159 00:11:20,760 --> 00:11:25,475 Het was alsof iemand anders mij aan een touwtje had. 160 00:11:25,600 --> 00:11:29,200 Het was alsof ik een marionet was. Snap je? 161 00:11:32,000 --> 00:11:35,235 Ik herinner me dat ik een handdoek pakte. 162 00:11:35,360 --> 00:11:39,080 Ik begon af te vegen. Ik bleef maar afvegen. 163 00:11:42,080 --> 00:11:44,143 Ik denk dat ik bleef schoonmaken. 164 00:11:46,320 --> 00:11:50,795 Ik begrijp niet hoe het zover heeft kunnen komen. Snap je? 165 00:11:50,920 --> 00:11:53,545 Ik ben tenslotte niet gewelddadig van aard. 166 00:11:56,200 --> 00:11:58,955 Ik merkte dat hij dood was. 167 00:11:59,080 --> 00:12:03,475 En terwijl ik aan het schoonmaken was... 168 00:12:03,600 --> 00:12:06,995 leek het of ik op de automatische piloot bezig was. 169 00:12:07,120 --> 00:12:09,240 Daarna kan ik... 170 00:12:11,280 --> 00:12:12,720 Ik herinner me... 171 00:12:14,560 --> 00:12:16,880 dat ik hem naar de slaapkamer sleepte. 172 00:12:19,480 --> 00:12:21,680 AUTHENTIEK BEWIJS 173 00:12:25,240 --> 00:12:30,435 Ze vertelt niet op een plausibele manier over wat ze zich herinnert. 174 00:12:30,560 --> 00:12:33,715 Ze laat het lijken alsof er een groot gat in de tijd is... 175 00:12:33,840 --> 00:12:36,115 dat we ook wel een black-out noemen. 176 00:12:36,240 --> 00:12:41,075 Haar alcoholgebruik kan best wel een black-out veroorzaken. 177 00:12:41,200 --> 00:12:45,075 Maar wat ze zich herinnert dat past ze de hele tijd aan. 178 00:12:45,200 --> 00:12:48,315 Zo werkt dat niet bij black-outs door drankgebruik. 179 00:12:48,440 --> 00:12:51,555 Delehanty vertoont narcisme en arrogantie. 180 00:12:51,680 --> 00:12:55,995 Ze denkt dat ze zich liegend door die verhoren heen kan slaan. 181 00:12:56,120 --> 00:12:57,515 Maar het begint te wankelen. 182 00:12:57,640 --> 00:13:02,000 Op welk moment van de dag ging je weer naar buiten? 183 00:13:02,880 --> 00:13:06,795 Dat heb ik niet gedaan. Niet die dag. 184 00:13:06,920 --> 00:13:08,560 Ik bleef in m'n kamer. 185 00:13:09,720 --> 00:13:11,515 De hele dag door. 186 00:13:11,640 --> 00:13:15,435 Nou, je bent op de vijfde wel wat dingen gaan kopen. 187 00:13:15,560 --> 00:13:17,480 Was je nog steeds dronken? 188 00:13:19,160 --> 00:13:23,760 Ik wist niet dat ik naar buiten was gegaan. Ik dacht dat ik binnen bleef. 189 00:13:25,800 --> 00:13:28,035 Ik denk dat ze probeert... 190 00:13:28,160 --> 00:13:32,955 om een eerste vorm van een verhaal samen te stellen... 191 00:13:33,080 --> 00:13:35,675 om dan te kijken hoe ze reageren. 192 00:13:35,800 --> 00:13:38,195 Als ze haar niet tegenspreken... 193 00:13:38,320 --> 00:13:40,715 dan weet ze dat haar verhaal overeind blijft. 194 00:13:40,840 --> 00:13:45,555 Als ze tegensputteren, dan meent ze dat ze handig genoeg is... 195 00:13:45,680 --> 00:13:48,115 om haar verhaal daaraan aan te aanpassen. 196 00:13:48,240 --> 00:13:50,678 Met een nieuwe leugen en daarna nog een. 197 00:13:51,440 --> 00:13:56,315 Psychopaten zijn aartsleugenaars, voor hun eigen bestwil. 198 00:13:56,440 --> 00:14:00,440 Het zijn goede leugenaars, omdat ze zich niet schuldig voelen. 199 00:14:02,960 --> 00:14:05,600 Niet de zesde, het was de vijfde. 200 00:14:06,320 --> 00:14:08,240 Weet je nog waar je was? 201 00:14:10,360 --> 00:14:12,915 Ik herinner me dat ik op meerdere plaatsen was. 202 00:14:13,040 --> 00:14:16,275 Maar ik wist niet dat het de volgende dag was. 203 00:14:16,400 --> 00:14:18,713 Ik dacht dat het twee dagen later was. 204 00:14:19,880 --> 00:14:22,005 Ik herinner me dat ik wakker werd. 205 00:14:22,600 --> 00:14:25,440 Ik kon niet wakker blijven. 206 00:14:26,360 --> 00:14:30,795 Toen viel ik weer in slaap. En dat heb ik heel vaak gedaan. 207 00:14:30,920 --> 00:14:34,480 Ik werd even wakker en ging weer slapen. 208 00:14:36,480 --> 00:14:40,230 Dus ik dacht dat het de dag erna was dat ik naar buiten ging. 209 00:14:41,720 --> 00:14:44,040 Nee, het was op de vijfde. 210 00:14:44,560 --> 00:14:49,075 Ik herinner me dat ik in de winkel wat spullen kocht. 211 00:14:49,200 --> 00:14:52,640 Weet je nog waar je dingen hebt gekocht? 212 00:14:54,960 --> 00:14:56,715 Ja. 213 00:14:56,840 --> 00:14:59,280 Ik was in een doe-het-zelfzaak. 214 00:15:02,520 --> 00:15:04,520 Weet je nog wat je hebt gekocht? 215 00:15:06,080 --> 00:15:08,675 Schoonmaakspullen. 216 00:15:08,800 --> 00:15:11,435 Een snoeischaar. 217 00:15:11,560 --> 00:15:14,000 En een zaag. 218 00:15:20,480 --> 00:15:25,155 Eerst dacht ik dat ik het misschien moest verstoppen. 219 00:15:25,280 --> 00:15:27,195 Z'n lijk verstoppen? 220 00:15:27,320 --> 00:15:32,000 Ja, zoiets. Snap je? Ik weet niet wat... 221 00:15:34,840 --> 00:15:38,920 Maar dat lukte dus niet. Daarom ben ik weggegaan. 222 00:15:43,680 --> 00:15:48,795 De meesten van ons zouden een ander nooit wat kunnen aandoen. 223 00:15:48,920 --> 00:15:52,355 Om nog maar te zwijgen van het naderhand in stukken opdelen. 224 00:15:52,480 --> 00:15:55,835 Dat is gruwelijk en te expliciet om te overwegen. 225 00:15:55,960 --> 00:16:01,235 Het doet er zowat niet toe of ze het wel of niet afgemaakt heeft. 226 00:16:01,360 --> 00:16:05,555 Het feit is dat ze het overwoog, dat ze ervoor openstond. 227 00:16:05,680 --> 00:16:08,715 Ze ondernam daadwerkelijk actie. 228 00:16:08,840 --> 00:16:13,795 Ze kocht spullen om haar mans lijk in stukken op te delen. 229 00:16:13,920 --> 00:16:17,275 Het laat zien hoe ongevoelig ze is. 230 00:16:17,400 --> 00:16:20,315 Dat ze geen band met mensen voelt. 231 00:16:20,440 --> 00:16:23,835 En dat ze geen spijt heeft van wat ze heeft gedaan. 232 00:16:23,960 --> 00:16:26,715 Dit is iemand die alleen aan zichzelf denkt. 233 00:16:26,840 --> 00:16:31,835 Geen enkele achting voor mensen. Zeer ongevoelig. 234 00:16:31,960 --> 00:16:34,235 Dat wijst op psychopathische gedrag. 235 00:16:34,360 --> 00:16:38,360 Het laat ook zien dat ze op dat moment alleen aan zichzelf dacht. 236 00:16:39,240 --> 00:16:40,640 Ik... 237 00:16:41,800 --> 00:16:43,360 Zoals ik al zei... 238 00:16:47,600 --> 00:16:49,275 Ik weet dat hij dood is. 239 00:16:49,400 --> 00:16:53,320 Maar het voelt nog steeds niet... Snap je? 240 00:16:55,040 --> 00:16:57,680 Het voelt als één lange nachtmerrie. 241 00:16:58,600 --> 00:17:00,720 Het voelt alsof... 242 00:17:03,600 --> 00:17:07,235 ons leven voorbij is. Snap je? 243 00:17:07,360 --> 00:17:09,440 Dat van jou en Roman? - Ja. 244 00:17:11,040 --> 00:17:14,760 We waren beste vrienden. Echt waar. Snap je? 245 00:17:16,320 --> 00:17:19,360 Was je ooit bang dat Roman je zou verlaten? 246 00:17:22,800 --> 00:17:24,560 Nee, ik denk het niet. 247 00:17:27,120 --> 00:17:30,875 Er was een duidelijke pauze voordat ze antwoord gaf... 248 00:17:31,000 --> 00:17:34,435 toen hij vroeg of ze dacht dat hij haar zou verlaten. 249 00:17:34,560 --> 00:17:39,315 Ik vind haar beschrijving van hun relatie nogal voorgekauwd. 250 00:17:39,440 --> 00:17:42,400 Het is wat een psychopaat leert te zeggen. 251 00:17:43,200 --> 00:17:47,075 Zoals de broer het beschreef, waren ze niet bepaald beste vrienden. 252 00:17:47,200 --> 00:17:50,435 Het is dus vast geen oprecht sentiment. 253 00:17:50,560 --> 00:17:52,875 Als ze sympathiek wil overkomen... 254 00:17:53,000 --> 00:17:56,075 moet ze zich zo voordoen en bepaalde dingen zeggen. 255 00:17:56,200 --> 00:18:01,080 Dat bepaalt haar keuzes. Het is niet omdat ze bepaalde dingen voelt. 256 00:18:03,480 --> 00:18:06,675 Toen je aan het schoonmaken was... 257 00:18:06,800 --> 00:18:10,075 wanneer besefte je toen dat die messen... 258 00:18:10,200 --> 00:18:13,355 relevant waren voor wat er voorgevallen was? 259 00:18:13,480 --> 00:18:14,920 Weet je dat nog? 260 00:18:16,160 --> 00:18:20,880 Niet echt. Ze lagen gewoon naast hem. 261 00:18:21,960 --> 00:18:26,595 Ik probeer uit te zoeken of er nog iets anders is. 262 00:18:26,720 --> 00:18:31,115 Je herinnert je niets van wat er gebeurde voordat hij gestoken werd? 263 00:18:31,240 --> 00:18:34,395 Dat klopt. Eén groot zwart gat. 264 00:18:34,520 --> 00:18:37,200 Het ging gewoon op de automatische piloot. 265 00:18:38,160 --> 00:18:40,595 Het was alsof ik mezelf niet in de hand had. 266 00:18:40,720 --> 00:18:42,400 Het moet wel... 267 00:18:43,400 --> 00:18:48,520 De hoeveelheid drank die ik kan drinken is echt ongelooflijk. 268 00:18:51,760 --> 00:18:55,555 ZE WORDT AANGEKLAAGD VOOR MOORD, TWEE GEVALLEN VAN GEWELDPLEGING... 269 00:18:55,680 --> 00:18:59,560 EN KNOEIEN MET BEWIJSMATERIAAL ZE ONTKENT SCHULDIG TE ZIJN 270 00:19:00,160 --> 00:19:04,435 TIJDENS HET PROCES SCHOKT ZE IEDEREEN DOOR TE GAAN GETUIGEN 271 00:19:04,560 --> 00:19:08,440 ZE KOMT MET EEN HEEL NIEUW VERHAAL 272 00:19:09,600 --> 00:19:13,235 De 28-jarige Delehanty was erg spraakzaam in de rechtbank. 273 00:19:13,360 --> 00:19:15,635 Ze gaf toe dat ze samen heel veel dronken. 274 00:19:15,760 --> 00:19:18,595 Op 4 juli vorig jaar vloog het uit de bocht... 275 00:19:18,720 --> 00:19:21,675 toen ze z'n telefoon wilde zien. 276 00:19:21,800 --> 00:19:24,315 Ik probeerde op z'n telefoon te kijken. 277 00:19:24,440 --> 00:19:28,715 En terwijl ik scrol... 278 00:19:28,840 --> 00:19:30,995 door de muziekkeuzes... 279 00:19:31,120 --> 00:19:34,115 druk ik twee keer op die knop... 280 00:19:34,240 --> 00:19:37,755 waardoor alle geopende apps tevoorschijn komen. 281 00:19:37,880 --> 00:19:42,475 Als nieuwsgierige vrouw begin je ze dan te bekijken. 282 00:19:42,600 --> 00:19:46,275 En dan klik ik op z'n appjes. 283 00:19:46,400 --> 00:19:51,555 Bij een van de berichten zie ik een foto van een vrouw. 284 00:19:51,680 --> 00:19:55,075 Ze draagt een handdoek en haar haren zitten in een handdoek. 285 00:19:55,200 --> 00:20:00,235 Ik herinner me dat ik hem vroeg wie die vrouw was. 286 00:20:00,360 --> 00:20:04,155 Hij keek me aan alsof ik niet zo gek moest doen. 287 00:20:04,280 --> 00:20:07,435 Hij probeerde te ontkennen dat die foto erop stond. 288 00:20:07,560 --> 00:20:13,595 Ik vraag hem naar de foto en dan schiet hij op me af. 289 00:20:13,720 --> 00:20:16,355 Hij gooit me van het bed. 290 00:20:16,480 --> 00:20:18,835 Hij houdt me eronder. 291 00:20:18,960 --> 00:20:22,235 Hij roept: 'Is dit nou wat je wilt?' 292 00:20:22,360 --> 00:20:25,715 Ik snap het niet. Wat wil ik dan volgens hem? 293 00:20:25,840 --> 00:20:30,755 Hij gooit of duwt me... 294 00:20:30,880 --> 00:20:33,355 en ik stoot m'n hoofd tegen een versterker. 295 00:20:33,480 --> 00:20:38,715 Het volgende dat ik me herinner, is dat ik bloed aan het wegpoetsen ben. 296 00:20:38,840 --> 00:20:40,795 Ik weet niet wat er gebeurd is. 297 00:20:40,920 --> 00:20:43,715 Ik herinner me dat ik opstond. 298 00:20:43,840 --> 00:20:45,965 Dat ik stond. Maar dat is het wel. 299 00:20:48,000 --> 00:20:51,995 Ze heeft een nieuw verhaal, waarvan ze denkt dat het geloofwaardiger is. 300 00:20:52,120 --> 00:20:53,915 Vooral voor een jury. 301 00:20:54,040 --> 00:20:58,275 Ze speelt een nieuwe rol, zo van: Ik ben net als jullie allemaal. 302 00:20:58,400 --> 00:21:00,835 Ik ben een doorsnee echtgenote. 303 00:21:00,960 --> 00:21:04,755 Wie heeft de telefoon van haar man nou nooit doorzocht? 304 00:21:04,880 --> 00:21:07,995 Maar ik heb iets gezien wat jullie vast nooit gezien hebben: 305 00:21:08,120 --> 00:21:12,035 Een andere vrouw. En dat maakt me erg van streek. 306 00:21:12,160 --> 00:21:13,715 Daarom heb ik het gedaan. 307 00:21:13,840 --> 00:21:16,195 Maar wat ze zich niet realiseert... 308 00:21:16,320 --> 00:21:19,115 is dat het niet geloofwaardig is. 309 00:21:19,240 --> 00:21:21,115 Het rechtvaardigt geen moord. 310 00:21:21,240 --> 00:21:25,555 Ik denk dat haar reactie zo overdreven was... 311 00:21:25,680 --> 00:21:28,995 omdat het zo'n dreun voor haar ego was. 312 00:21:29,120 --> 00:21:33,875 De meesten mensen zouden lijden, hard huilen en erg van streek zijn. 313 00:21:34,000 --> 00:21:38,835 Maar haar reactie was zoals een psychopaat op afwijzing reageert: 314 00:21:38,960 --> 00:21:41,520 Met geweld en woede. 315 00:21:44,480 --> 00:21:51,800 DELEHANTY WORDT VOOR ALLE AANKLACHTEN VEROORDEELD 316 00:21:53,760 --> 00:21:56,475 ZE WORDT VEROORDEELD TOT LEVENSLANG... 317 00:21:56,600 --> 00:22:00,195 MET KANS OP VOORWAARDELIJKE VRIJLATING NA 18 JAAR 318 00:22:00,320 --> 00:22:03,008 Vertaling: Diederik Eekhout LinQ Media Group