How to Train Your Dragon
ID | 13187062 |
---|---|
Movie Name | How to Train Your Dragon |
Release Name | How.to.Train.Your.Dragon.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 26743210 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:35,504 --> 00:00:38,445
Det her er Bersærkø.
3
00:00:39,104 --> 00:00:43,312
Den ligger så øde, at den lige
så godt kunne være fri fantasi.
4
00:00:43,911 --> 00:00:47,834
Min landsby kan vist godt kaldes "solid".
5
00:00:47,905 --> 00:00:52,178
Den har ligget her i mange generationer,
men alle husene er nye.
6
00:00:52,203 --> 00:00:56,566
Luften er frisk, vandet er rent,
og udsigten kan man ikke klage over.
7
00:00:56,614 --> 00:00:59,828
Den eneste ulempe er skadedyrene.
8
00:01:06,750 --> 00:01:12,796
De fleste steder er der mus og myg.
Vi har ...
9
00:01:17,703 --> 00:01:19,421
Drager.
10
00:01:23,590 --> 00:01:27,296
De fleste ville rejse væk, men ikke os.
11
00:01:27,321 --> 00:01:31,092
Vi er vikinger. Vi flygter ikke
fra slagsmål. Vi starter dem.
12
00:01:31,117 --> 00:01:35,359
- Hikke! Gå hjem!
- Det gør jeg, så snart jeg ...
13
00:01:35,384 --> 00:01:37,875
Du går i vejen. Igen!
14
00:01:40,409 --> 00:01:45,500
- Hikke, spil død!
- Drager har været et problem.
15
00:01:45,601 --> 00:01:51,156
Både her og ... alle vegne.
Så vi ville bekæmpe dem.
16
00:01:51,507 --> 00:01:54,554
- Og hvordan går det så?
- Hjælp!
17
00:02:00,373 --> 00:02:04,179
Hvad laver du? Hvorfor er han herude igen?
18
00:02:04,258 --> 00:02:06,375
Ind med dig. Kom så.
19
00:02:06,804 --> 00:02:11,007
Det der er Havblik den Vældige.
Han er vores høvding.
20
00:02:11,968 --> 00:02:16,335
Det siges, at han som spæd
rev hovedet af en drage.
21
00:02:16,448 --> 00:02:18,359
Tror jeg på det?
22
00:02:19,796 --> 00:02:22,445
- Ja, det gør jeg.
- Hvad har vi med at gøre?
23
00:02:22,470 --> 00:02:27,563
Gronkler, Flaksere, Lynehalse, Skriller.
Snorki så et Monstermareridt.
24
00:02:27,658 --> 00:02:29,928
- Nogen Natskygger?
- Nej.
25
00:02:29,953 --> 00:02:31,594
Godt.
26
00:02:31,875 --> 00:02:36,515
- Følg mig. Kom så, I skravl!
- I hørte ham godt! Kom så!
27
00:02:41,584 --> 00:02:44,937
- Udenfor igen?
- Lad, som om jeg ikke er her.
28
00:02:44,962 --> 00:02:48,289
- Jeg er ude herfra, inden du kan sige ...
- Ikke så hurtigt.
29
00:02:48,314 --> 00:02:50,560
Kom nu.
30
00:02:50,593 --> 00:02:54,453
Kødhovedet med den udskiftelige
hånd hedder Gorbert.
31
00:02:54,789 --> 00:02:57,281
- Her. Af sted.
- Jeg har været hans lærling længe.
32
00:02:57,306 --> 00:03:00,296
- Jeg holder øje med dig.
- Jeg bør slet ikke være ude.
33
00:03:00,321 --> 00:03:04,250
- Siden hvornår har det stoppet dig?
- Kom nu!
34
00:03:05,961 --> 00:03:08,023
- Bevogt fadeburene.
- Javel.
35
00:03:08,048 --> 00:03:10,265
- Beskyt kvæget.
- Javel, Havblik.
36
00:03:10,290 --> 00:03:12,859
Og lyt efter Natskygger.
37
00:03:21,398 --> 00:03:23,171
Hammer.
38
00:03:30,937 --> 00:03:35,531
- Brandbrigaden!
- Brandbrigaden. Bersærkøs cooleste.
39
00:03:35,556 --> 00:03:38,351
De får lov at være ude i kampens hede.
40
00:03:38,423 --> 00:03:40,750
Af banen!
41
00:03:41,520 --> 00:03:44,187
Men de er intet uden deres kaptajn.
42
00:03:44,212 --> 00:03:49,710
Vor generations lysende stjerne.
Hun er ubesværet fantastisk.
43
00:03:50,413 --> 00:03:53,203
Hende, der giver dem alle sammen røg.
44
00:03:55,421 --> 00:03:57,434
Astrid.
45
00:04:10,117 --> 00:04:11,742
Hvad?
46
00:04:12,647 --> 00:04:14,859
Skulle du ikke ligge i din seng?
47
00:04:17,781 --> 00:04:20,265
Kom så. Til arbejdet.
48
00:04:20,383 --> 00:04:23,912
Jeg må ud at vise, hvad jeg kan.
49
00:04:24,077 --> 00:04:26,437
Du kan i hvert fald ødelægge ting.
50
00:04:26,462 --> 00:04:31,375
Giv mig to minutter. Jeg dræber en drage,
og så bliver mit liv bedre.
51
00:04:31,671 --> 00:04:33,835
Måske får jeg endda en kæreste.
52
00:04:34,496 --> 00:04:37,592
Astrid? Men hun er jo en rigtig viking.
53
00:04:37,617 --> 00:04:40,789
Du kan hverken svinge en
hammer eller en økse.
54
00:04:40,959 --> 00:04:44,686
- Du kan ikke engang kaste sådan en.
- Den her kaster den for mig.
55
00:04:44,711 --> 00:04:48,015
- En til.
- Det er et helt nyt design.
56
00:04:50,671 --> 00:04:54,375
Den har ... to løb.
57
00:04:54,765 --> 00:04:59,917
- Det er det der, jeg mener.
- Den skal lige kalibreres.
58
00:04:59,942 --> 00:05:04,156
Hvis du vil kæmpe mod drager,
så må du stoppe alt det ...
59
00:05:04,478 --> 00:05:06,179
... alt det her.
60
00:05:06,292 --> 00:05:10,656
- Du pegede på hele mig.
- Ja. Hold op med at være hele dig.
61
00:05:11,165 --> 00:05:17,940
- Åh ja.
- Det er farligt at holde på mig.
62
00:05:17,965 --> 00:05:23,500
- Det får konsekvenser.
- Jeg tager chancen.
63
00:05:23,648 --> 00:05:26,242
Skærp sværdet. Nu.
64
00:05:28,085 --> 00:05:30,587
En dag kommer jeg derud.
65
00:05:30,923 --> 00:05:34,593
For at dræbe en drage betyder alt her.
66
00:05:35,880 --> 00:05:40,617
Gronkler er hårde. At dræbe sådan
en ville give mig opmærksomhed.
67
00:05:43,038 --> 00:05:47,218
En Lynehals? Eksotisk og spændende.
68
00:05:48,405 --> 00:05:50,921
To hoveder, dobbelt så meget respekt.
69
00:05:51,688 --> 00:05:55,882
At kappe hovedet af en Flakser ville
vise alle, at jeg hører til her.
70
00:06:01,585 --> 00:06:04,556
- Kom så, gutter!
- De har fundet fårene.
71
00:06:04,581 --> 00:06:06,851
Så angrib med alt, vi har!
72
00:06:11,361 --> 00:06:14,718
Og så er der Monstermareridtet.
73
00:06:17,015 --> 00:06:20,867
- Lad igen!
- Kun de bedste vikinger går efter dem.
74
00:06:25,916 --> 00:06:30,561
Men det ultimative trofæ er
dragen, som ingen har set.
75
00:06:30,680 --> 00:06:33,302
- Vi kalder den for ...
- Natskygge!
76
00:06:33,327 --> 00:06:34,781
Spring!
77
00:06:38,908 --> 00:06:44,304
- Der er en Natskygge her.
- Stjæler aldrig mad. Viser sig aldrig.
78
00:06:44,772 --> 00:06:47,101
Og rammer aldrig ved siden af.
79
00:06:47,126 --> 00:06:49,828
Der er for mange af dem! Skynd jer, gutter!
80
00:06:49,853 --> 00:06:52,564
Nu må gamle Gorbert tage over.
81
00:06:52,589 --> 00:06:57,006
- ... redde hjorden!
- Bliv her. Her. Jeg mener det.
82
00:06:57,031 --> 00:07:01,557
- Ingen har nogensinde dræbt en Natskygge.
- Angrib!
83
00:07:01,613 --> 00:07:04,054
Så jeg vil være den første.
84
00:07:05,578 --> 00:07:10,060
- Er det dig igen? Ind med dig.
- Du dør herude, Hikke.
85
00:07:10,085 --> 00:07:12,077
Ja, jeg ved det godt!
86
00:07:16,177 --> 00:07:18,140
Giv mig det der.
87
00:07:24,179 --> 00:07:28,539
Pas på.
Den her Flakser er ikke løbet tør for ild.
88
00:07:39,046 --> 00:07:42,843
Kom nu. Giv mig noget at skyde efter.
89
00:07:44,653 --> 00:07:46,804
Kom nu frem.
90
00:08:00,042 --> 00:08:01,937
Jeg ramte den.
91
00:08:06,460 --> 00:08:09,507
Jeg ramte den! Var der nogen, der så det?
92
00:08:11,413 --> 00:08:13,273
Ud over dig.
93
00:08:15,726 --> 00:08:17,742
Åh, guder!
94
00:08:19,279 --> 00:08:22,531
Trodsfjæs, du må ikke lade den undslippe.
95
00:08:23,371 --> 00:08:25,321
Tusind tak.
96
00:08:50,078 --> 00:08:53,875
Du er løbet tør.
Lad os se, hvad du ellers kan.
97
00:09:11,474 --> 00:09:14,062
Tænkte jeg det ikke nok?
98
00:09:15,820 --> 00:09:18,929
Der er én ting til, du skal vide.
99
00:09:21,431 --> 00:09:23,390
Pas på!
100
00:09:32,599 --> 00:09:34,820
Undskyld, far.
101
00:09:36,999 --> 00:09:38,765
Pas på!
102
00:09:51,726 --> 00:09:54,445
Okay, men jeg fik ram på en Natskygge.
103
00:09:54,470 --> 00:09:57,558
Det er ikke som før. Jeg ramte faktisk en.
104
00:09:57,750 --> 00:10:02,740
- Ja, en drage, ingen har set.
- Fordi den skjuler sig i natten.
105
00:10:02,765 --> 00:10:05,976
Man kan ane den skygge for stjernerne.
Sådan skød jeg den ned.
106
00:10:06,001 --> 00:10:09,187
Stop! Stop.
107
00:10:10,968 --> 00:10:13,807
Hver gang du er udenfor,
sker der en katastrofe.
108
00:10:13,831 --> 00:10:17,750
Kan du ikke se,
at jeg har større problemer?
109
00:10:18,069 --> 00:10:21,984
Vinteren kommer, og jeg har en
landsby, der skal brødfødes.
110
00:10:22,009 --> 00:10:25,554
Landsbyen kunne godt
bruge lidt mindre brød.
111
00:10:25,579 --> 00:10:30,882
Det her er ikke for sjov, Hikke!
Hvorfor kan du ikke lystre?
112
00:10:30,907 --> 00:10:37,164
Jeg kan ikke styre mig. Når jeg ser
en drage, så skal jeg bare dræbe den.
113
00:10:37,487 --> 00:10:39,984
Det er den, jeg er.
114
00:10:41,406 --> 00:10:43,945
Du er mange ting, min søn.
115
00:10:44,112 --> 00:10:47,125
Men du er ikke en dragedræber.
116
00:10:49,991 --> 00:10:54,765
Gå hjem. Sørg for, at han bliver der.
117
00:10:54,805 --> 00:10:59,687
- Hvor meget kan ét menneske ødelægge?
- Enhver anden var blevet fordrevet.
118
00:10:59,742 --> 00:11:02,882
Høvdingens søn har visse fordele.
119
00:11:02,938 --> 00:11:05,320
Var det ikke for høvdingen ...
120
00:11:07,045 --> 00:11:11,171
Min far er superstolt af mig.
121
00:11:11,877 --> 00:11:14,914
- Far, jeg sagde lige ...
- Ikke tale til mig foran andre.
122
00:11:17,088 --> 00:11:19,734
- Jeg fik altså ram på en.
- Selvfølgelig, Hikke.
123
00:11:19,759 --> 00:11:22,414
- Han lytter aldrig.
- Det ligger til familien.
124
00:11:22,439 --> 00:11:27,071
Og når han lytter,
ser han altid så skuffet ud.
125
00:11:27,320 --> 00:11:29,726
Som om nogen gav ham gryderet uden kød.
126
00:11:29,751 --> 00:11:34,812
Det blik har jeg set.
Du ser helt forkert på det her.
127
00:11:35,453 --> 00:11:40,351
Det er ikke dit udseende, men hvordan
du er indeni, han ikke kan fordrage.
128
00:11:41,136 --> 00:11:43,648
Tak for den forklaring.
129
00:11:43,807 --> 00:11:46,328
Vent. Pointen er, -
130
00:11:46,519 --> 00:11:49,773
- at du må holde op med at prøve
på at være en, du ikke er.
131
00:11:51,405 --> 00:11:54,403
Jeg vil bare være en af jer.
132
00:12:00,676 --> 00:12:02,515
Det ved jeg godt.
133
00:12:29,095 --> 00:12:32,539
Ingen sagde, det ville være let.
134
00:12:34,492 --> 00:12:41,428
Husk på, vi alle er efterkommere
af de bedste dragekæmpere -
135
00:12:41,453 --> 00:12:47,284
- fra, hvor end vikinger har rejst,
som er samlet her, fordi de vidste, -
136
00:12:47,340 --> 00:12:52,281
- at vi er lige i nærheden
af en vigtig dragerede.
137
00:12:53,445 --> 00:12:57,875
Kan vi indtage den, kan vi udslette
det djævelskab for evigt.
138
00:12:58,081 --> 00:13:01,507
- Indtage den? Vi kan ikke finde den.
- Nemlig.
139
00:13:01,717 --> 00:13:05,914
- Det lyder som et eventyr.
- Vi er udmattede.
140
00:13:05,939 --> 00:13:08,687
- Og hvad har vi fået ud af det?
- Intet!
141
00:13:08,712 --> 00:13:12,054
- Vi har et formål.
- Hold nu op.
142
00:13:12,212 --> 00:13:15,222
Vi er krigerne fra Bersærkø, -
143
00:13:15,356 --> 00:13:18,710
- den hårdeste stamme
på denne side af solen.
144
00:13:20,328 --> 00:13:21,906
Ikke?
145
00:13:22,662 --> 00:13:29,042
Flegma, du nedlagde en
Lynehals på egen hånd.
146
00:13:29,076 --> 00:13:31,625
- Ja.
- Okay, du mistede benet af det.
147
00:13:31,650 --> 00:13:35,601
- Men du sejrede, ikke sandt?
- Altså ...
148
00:13:36,279 --> 00:13:39,521
Gylpa, dit folk kom fra Fjernøsten.
149
00:13:39,546 --> 00:13:43,187
Busser, dit folk kom fra Silkevejen.
150
00:13:43,287 --> 00:13:47,592
Harker, dit folk kom fra
Blálands solbeskinnede kyster.
151
00:13:47,617 --> 00:13:51,242
Og se på os. Vi er her stadig. Vi kæmper.
152
00:13:51,267 --> 00:13:54,250
Vi passer stadig på hinanden.
153
00:13:54,687 --> 00:14:01,820
Skal vi virkelig rejse hjem, når de bæster
stadig er en trussel mod vores riger?
154
00:14:02,960 --> 00:14:07,156
- Er det sådan, vi er? Er det?
- Nej!
155
00:14:07,181 --> 00:14:11,343
- Er det?
- Nej!
156
00:14:11,856 --> 00:14:15,140
- Er det?
- Nej, det er det vel ikke, høvding.
157
00:14:15,528 --> 00:14:17,367
Det mente jeg nok.
158
00:14:20,663 --> 00:14:23,985
Ældste Gothi, giv os et tegn.
159
00:14:24,470 --> 00:14:28,648
Kan vi finde reden, inden isen kommer?
160
00:14:47,661 --> 00:14:50,187
Mere har jeg ikke brug for.
161
00:14:52,390 --> 00:14:55,261
Tilbage ind i tågen.
162
00:14:55,660 --> 00:14:58,661
Gør skibene rede!
163
00:15:10,562 --> 00:15:14,284
Skal jeg tage min spandhånd med,
til når de brænder vores skibe, -
164
00:15:14,341 --> 00:15:17,340
- eller min svømmehånd,
til når de sænker dem?
165
00:15:22,216 --> 00:15:24,617
Bliv her, Gorbert.
166
00:15:26,211 --> 00:15:30,507
Jeg har ikke tid til at træne årets
rekrutter, så det skal du gøre.
167
00:15:30,534 --> 00:15:34,269
Overgangsriten, ja. Og Hikke
har den rette alder nu, ikke?
168
00:15:34,676 --> 00:15:38,820
- Jeg mente de andre.
- Ja. Han kan passe smedjen imens.
169
00:15:38,884 --> 00:15:42,609
Smeltet stål, skarpe klinger,
masser af tid på egen hånd.
170
00:15:42,634 --> 00:15:46,578
- Hvad kunne der dog gå galt?
- Hvad skal jeg gøre med ham, Gorbert?
171
00:15:47,127 --> 00:15:50,365
- Lad ham træne med.
- Nej, jeg mener det.
172
00:15:50,390 --> 00:15:54,179
Det gør jeg også.
Han ønsker sig det brændende.
173
00:15:54,305 --> 00:15:58,590
Tro det eller lad være.
Han vil gerne gøre dig stolt.
174
00:15:58,615 --> 00:16:00,914
Men han er ikke til at styre.
175
00:16:00,970 --> 00:16:03,164
Det har han fra sin mor.
176
00:16:03,189 --> 00:16:05,687
- Se, hvad der skete hende.
- Ja, Valka var klart den stædige.
177
00:16:05,712 --> 00:16:10,529
Da jeg var dreng, der lystrede jeg.
Og jeg knoklede.
178
00:16:10,554 --> 00:16:18,132
Jeg troede på, hvad en viking kan.
Knuse bjerge, lægge skove ned, tæmme have.
179
00:16:18,570 --> 00:16:22,812
Jeg vidste, hvad jeg var,
og hvad jeg skulle være.
180
00:16:23,066 --> 00:16:26,515
Hikke er ... Han er ikke sådan en dreng.
181
00:16:27,056 --> 00:16:30,859
Hvordan skulle han kunne gå i mine fodspor?
182
00:16:31,551 --> 00:16:33,070
Ja ...
183
00:16:37,332 --> 00:16:41,765
Du kan ikke stoppe ham, Havblik.
Du kan kun forberede ham på det.
184
00:16:41,907 --> 00:16:46,261
Sandheden er, at vi ikke altid kan
være der til at beskytte ham.
185
00:16:46,421 --> 00:16:48,710
Han kommer ud igen.
186
00:16:49,562 --> 00:16:52,210
Han er nok udenfor nu.
187
00:17:23,410 --> 00:17:26,975
Hvordan kan jeg miste
synet af en hel drage?
188
00:18:27,569 --> 00:18:29,577
Jeg gjorde det.
189
00:18:30,437 --> 00:18:32,225
Jeg gjorde det!
190
00:18:41,314 --> 00:18:43,850
Hvorfor kunne du ikke bare være død?
191
00:18:45,531 --> 00:18:47,874
Nu er jeg nødt til at dræbe dig.
192
00:20:45,728 --> 00:20:49,666
- Hikke?
- Far.
193
00:20:51,947 --> 00:20:54,408
Jeg skal tale med dig, far.
194
00:20:56,786 --> 00:20:59,510
Jeg skal også tale med dig, min søn.
195
00:21:02,088 --> 00:21:05,780
- Du skal lære at bekæmpe drager.
- Jeg vil ikke bekæmpe drager.
196
00:21:06,447 --> 00:21:09,151
- Du begynder.
- Nej nej, du begynder.
197
00:21:09,176 --> 00:21:13,846
Dit ønske bliver opfyldt.
Dragetræning. Du begynder i morgen.
198
00:21:16,151 --> 00:21:19,633
Jeg skulle være begyndt.
Jeg tænkte på noget.
199
00:21:19,658 --> 00:21:24,160
Vi har for mange dragebekæmpervikinger,
men har vi nok brødbagningsvikinger?
200
00:21:24,185 --> 00:21:27,188
- Du får brug for den her.
- Far.
201
00:21:28,182 --> 00:21:32,307
- Jeg vil ikke kæmpe mod drager.
- Jo, du vil da så.
202
00:21:32,496 --> 00:21:35,955
Lad mig sige det sådan her:
Jeg kan ikke dræbe drager.
203
00:21:35,980 --> 00:21:39,789
- Men det skal du.
- Jeg er meget sikker på, jeg ikke vil.
204
00:21:39,814 --> 00:21:42,828
Tiden er inde, Hikke.
205
00:21:46,165 --> 00:21:49,721
- Kan du ikke høre mig?
- Kan du ikke høre mig?
206
00:21:55,854 --> 00:21:59,713
Den Flammende Ilddåb er det,
der skaber vikinger, -
207
00:21:59,813 --> 00:22:04,143
- hvor helte skabes,
og fremtidens høvdinge fødes.
208
00:22:06,197 --> 00:22:08,795
Jeg er ikke nogen af de ting.
209
00:22:09,649 --> 00:22:12,283
Jeg er ikke ligesom dig, far.
210
00:22:17,053 --> 00:22:18,690
Hør her.
211
00:22:22,260 --> 00:22:27,182
Når du bærer denne økse,
bærer du os alle sammen med dig.
212
00:22:27,338 --> 00:22:32,611
Det betyder, at du går som os,
taler som os og tænker som os.
213
00:22:33,111 --> 00:22:36,322
Ikke mere af det der.
214
00:22:37,072 --> 00:22:39,424
Du pegede lige på hele mig.
215
00:22:40,119 --> 00:22:42,635
- Aftale?
- Det er en ensidet samtale.
216
00:22:42,660 --> 00:22:44,721
Er det en aftale?
217
00:22:46,927 --> 00:22:49,065
- Ja.
- Godt.
218
00:22:56,448 --> 00:22:57,846
Træn hårdt.
219
00:22:59,829 --> 00:23:01,463
Jeg kommer tilbage.
220
00:23:04,966 --> 00:23:06,565
Måske.
221
00:23:11,030 --> 00:23:13,044
Og jeg er her.
222
00:23:14,525 --> 00:23:16,369
Måske.
223
00:23:20,414 --> 00:23:24,205
Velkommen til Den Flammende Ilddåb.
224
00:23:38,158 --> 00:23:43,166
Øjeblikket, vi har ventet på.
Jeg skal vælge et sted til min statue.
225
00:23:43,221 --> 00:23:47,729
- Det ser større ud hernedefra.
- Kan I fatte, at vi er her?
226
00:23:47,754 --> 00:23:50,821
Det er her, høvding Grågalde
fældede Den Hviskende Død.
227
00:23:50,846 --> 00:23:54,079
Og hvor høvding Stenknold vil
dræbe alt andet. Vent og se.
228
00:23:54,104 --> 00:23:57,157
Jeg glæder mig til at få nogle krigsskader.
229
00:23:57,182 --> 00:24:00,063
Som en klam flænge i ansigtet.
230
00:24:00,088 --> 00:24:05,399
Kald mig kedelig, men jeg glæder mig
bare til at se nogle drager tæt på.
231
00:24:05,424 --> 00:24:09,401
- Jeg kan godt undvære permanente skader.
- Hvilken hæder er der i det?
232
00:24:09,426 --> 00:24:12,877
- Det er kun sjovt, hvis man får ar.
- Ja, ikke?
233
00:24:14,752 --> 00:24:19,596
- Smerte. Jeg er vild med det.
- Fedt. Hvem har lukket ham ind?
234
00:24:19,621 --> 00:24:23,783
- Far har ordnet det for ham.
- Er I to ikke for gamle til det her?
235
00:24:24,354 --> 00:24:26,971
- Hvad sagde du, knægt?
- Hvad? Sig det igen!
236
00:24:27,604 --> 00:24:31,252
Det er et følsomt emne.
De er dumpet til dragetræning et par gange.
237
00:24:31,277 --> 00:24:36,994
- Fire gange.
- Vi var for gode til at give slip på.
238
00:24:37,019 --> 00:24:39,030
Meget modent, Hikke.
239
00:24:39,692 --> 00:24:42,916
- Flot navn, forresten.
- Dit navn er Snotfjæs.
240
00:24:42,941 --> 00:24:46,166
Nemlig. Et mandigt vikingenavn.
241
00:24:46,253 --> 00:24:49,397
Fra de gamle tekster. Det betyder
"en, som tæver snotten ud af ..."
242
00:24:49,422 --> 00:24:53,705
Klap i. Lad os komme i gang.
Forbandede unger.
243
00:24:54,838 --> 00:24:58,571
I er de seneste, som deltager
i denne gamle tradition.
244
00:24:58,596 --> 00:25:02,713
Alle spædbørn i stammen må en
dag overleve i denne arena, -
245
00:25:02,738 --> 00:25:05,854
- hvis de gerne vil kæmpe
side om side med os andre.
246
00:25:07,188 --> 00:25:09,190
Det bliver udmattende.
247
00:25:11,359 --> 00:25:14,494
Og det bliver meget, meget farligt.
248
00:25:16,159 --> 00:25:20,236
Men den, der klarer det bedst,
bliver kåret som Top-dræber.
249
00:25:21,635 --> 00:25:23,627
Og dermed ...
250
00:25:24,276 --> 00:25:30,166
Og dermed får vedkommende æren af at
dræbe sin første drage foran landsbyen.
251
00:25:30,526 --> 00:25:32,924
Der findes ikke større hæder.
252
00:25:33,533 --> 00:25:36,861
- Hvad?
- Hikke har allerede dræbt en Natskygge.
253
00:25:36,901 --> 00:25:41,151
- Bliver han så diskvalificeret?
- Ignorer ham.
254
00:25:41,693 --> 00:25:46,869
Du er mager. Du er svag.
Du er ikke rigtigt et mål.
255
00:25:47,236 --> 00:25:50,151
De vil se dig som slankemad. Ikke det værd.
256
00:25:50,627 --> 00:25:53,135
De vil gå efter de mere ...
257
00:25:53,571 --> 00:25:55,729
... vikingeagtige teenagere.
258
00:25:56,838 --> 00:26:01,335
Bag dørene er nogle få af de arter,
I skal lære at bekæmpe.
259
00:26:01,541 --> 00:26:05,088
- Den Dødbringende Flakser.
- Angreb: 8. Forsvar: 16.
260
00:26:05,113 --> 00:26:07,665
- Lynehalsen.
- +11 i snigning, gange to.
261
00:26:07,690 --> 00:26:10,229
- Monstermareridtet.
- Ildkraft: 15.
262
00:26:10,254 --> 00:26:12,135
- Den Rædderlige Rædsel.
- Angreb: 8. Gift: 12.
263
00:26:12,160 --> 00:26:16,041
Stop så, din kæmpe pelsklump.
264
00:26:18,106 --> 00:26:22,893
- Og til sidst Den Grusomme Gronkel.
- Kæbestyrke: 8.
265
00:26:26,200 --> 00:26:31,018
Hallo, kleppert.
Skal du ikke lære os noget først?
266
00:26:31,043 --> 00:26:33,260
Man lærer bedst i praksis.
267
00:26:37,969 --> 00:26:40,307
I dag handler det om forsvar.
268
00:26:41,250 --> 00:26:44,571
Bliver I blæst væk, er I ude. Eller døde.
269
00:26:44,924 --> 00:26:48,393
- Hvad har I brug for?
- Et skjold!
270
00:26:48,418 --> 00:26:52,869
- Af banen.
- Skjoldet er den vigtigste udrustning.
271
00:26:54,281 --> 00:26:58,026
Skal I vælge mellem
et våben og et skjold ...
272
00:26:58,330 --> 00:27:00,838
Læg den der fra dig. Så tager I skjoldet.
273
00:27:00,863 --> 00:27:03,424
- Find dit eget skjold.
- Det er mit.
274
00:27:05,026 --> 00:27:06,104
Din ...
275
00:27:07,779 --> 00:27:10,463
Benknold, Stenknold, I er ude.
276
00:27:11,471 --> 00:27:14,614
Skjoldes kan også bruges til at lave larm.
277
00:27:14,654 --> 00:27:17,869
Lav en masse larm,
så dragen ikke kan sigte.
278
00:27:20,059 --> 00:27:23,536
Husk, at alle drager kun har
et begrænset antal skud.
279
00:27:23,561 --> 00:27:25,799
Hvor mange har en Gronkel?
280
00:27:25,849 --> 00:27:29,942
- Seks!
- Seks, ja! Et til jer hver.
281
00:27:29,967 --> 00:27:34,315
Interessant nok varierer stens
mineralske indhold fra ...
282
00:27:38,152 --> 00:27:41,580
Hvad laver ... Hvad laver du? Ind med dig!
283
00:27:43,416 --> 00:27:45,440
Fiskeben, du er ude.
284
00:27:46,207 --> 00:27:49,807
- Fire skud tilbage.
- Vi er de bedste til det her.
285
00:27:49,863 --> 00:27:54,760
- Vi er nærmest skabt til at være sammen.
- Der kan kun være én Top-dræber.
286
00:27:58,215 --> 00:28:00,533
Snotfjæs, du er ude.
287
00:28:00,580 --> 00:28:04,331
- Tre skud.
- Nu er det kun os to.
288
00:28:04,441 --> 00:28:06,705
Niks. Kun mig.
289
00:28:07,066 --> 00:28:09,362
Hey! Kig herover.
290
00:28:16,387 --> 00:28:20,589
Ja da. Flot klaret, Astrid.
To skud tilbage.
291
00:28:21,974 --> 00:28:23,838
Helt ærligt.
292
00:28:24,604 --> 00:28:26,375
Hikke, du er ude.
293
00:28:26,400 --> 00:28:28,994
- Ét skud tilbage.
- Pas på.
294
00:28:30,594 --> 00:28:32,072
Hikke!
295
00:28:35,007 --> 00:28:37,072
Lektionen er ovre.
296
00:28:40,985 --> 00:28:43,877
Tilbage i seng med dig, forvoksede pølse.
297
00:28:50,971 --> 00:28:54,565
Husk på, at en drage altid ...
298
00:28:54,885 --> 00:28:56,752
... altid ...
299
00:28:57,633 --> 00:29:00,338
... vil forsøge at dræbe jer.
300
00:29:14,057 --> 00:29:16,205
Så hvorfor gjorde du ikke det?
301
00:30:21,926 --> 00:30:23,135
Okay.
302
00:31:32,478 --> 00:31:37,111
Lad os se på det.
Hvad gjorde Astrid galt i ringen i dag?
303
00:31:37,166 --> 00:31:40,579
Min salto kom på det forkerte tidspunkt.
Det ødelagde mit rullefald.
304
00:31:40,604 --> 00:31:46,276
- Ja, det så vi godt.
- Slap af. Hun gjorde sit bedste.
305
00:31:46,301 --> 00:31:51,102
Ja, du skal nok få styr på det.
Bare gør, som jeg siger, næste gang.
306
00:31:51,127 --> 00:31:54,558
Astrid har ret.
I skal være hårde ved jer selv.
307
00:31:54,583 --> 00:31:57,494
Det svageste led bryder kæden.
308
00:31:59,109 --> 00:32:01,102
Så kom du.
309
00:32:02,307 --> 00:32:07,235
Du må tage det her alvorligt,
for vi bor på en slagmark.
310
00:32:07,260 --> 00:32:12,327
Og den anden side vinder.
I får brug for enhver mulig fordel.
311
00:32:12,540 --> 00:32:17,072
Hvis I ikke har forberedt jer,
så lad mig præsentere ...
312
00:32:22,335 --> 00:32:24,321
Dragehåndbogen.
313
00:32:25,330 --> 00:32:28,342
Alt, vi ved om enhver drage, vi kender til.
314
00:32:29,174 --> 00:32:33,447
Hver af jeres stammer bidrog med jeres
visdom og erfaring til disse sider.
315
00:32:34,553 --> 00:32:36,822
Det er vor mest skattede ejendom.
316
00:32:39,059 --> 00:32:42,236
Ingen drageangreb i aften, så studér den.
317
00:32:43,226 --> 00:32:46,805
Mener du læse den?
Jeg har læst den 100 gange.
318
00:32:46,830 --> 00:32:52,322
Der er en Skoldgrim, som sprøjter
kogende vand i ansigtet på dig.
319
00:32:52,540 --> 00:32:57,557
Hvorfor skulle jeg læse ord, når jeg bare
kan dræbe det, ordene fortæller mig om?
320
00:32:57,582 --> 00:33:01,446
Klart. Jeg er typen,
andre skriver bøger om.
321
00:33:01,471 --> 00:33:04,300
- Fedt.
- Gutterne!
322
00:33:04,379 --> 00:33:11,666
Jeg kan besvare ethvert dragespørgsmål.
Teorier. Tal. Jeg har endda lavet kort.
323
00:33:13,114 --> 00:33:15,229
- Spørg om hvad som helst.
- Ikke følge efter mig.
324
00:33:15,254 --> 00:33:18,104
- Spørg nu.
- Niks.
325
00:33:26,443 --> 00:33:31,127
Nå. Det lyder, som om det bliver
grusomt, graverende sjovt.
326
00:33:32,455 --> 00:33:34,963
- Jeg har læst den.
- Ved du hvad?
327
00:33:35,810 --> 00:33:38,820
Måske er de ikke så slemme, som vi tror.
328
00:33:40,791 --> 00:33:45,643
- Er du sindssyg, eller lader du som om?
- Er der en tredje mulighed?
329
00:33:46,888 --> 00:33:51,888
Vi er her for at udslette dragerne. Det er
derfor, stammernes bedste kom hertil.
330
00:33:52,085 --> 00:33:59,078
- Fordi drager er så slemme, som vi tror.
- Måske er vi en del af problemet.
331
00:33:59,464 --> 00:34:03,102
Vi rykkede ind i deres territorium
og spiste deres mad.
332
00:34:09,321 --> 00:34:12,864
- Du lever i en anden verden, hvad?
- Hvad? Hvorfor ...?
333
00:34:12,888 --> 00:34:16,500
- Du tager bare det hele for givet.
- Jeg tror ikke ...
334
00:34:16,525 --> 00:34:20,871
Du behøver ikke knokle for at
komme fremad. Ved du hvad?
335
00:34:21,368 --> 00:34:25,053
Jeg havde ingenting.
Ingen far, der er høvding.
336
00:34:25,078 --> 00:34:28,516
Jeg fik intet foræret.
Jeg er ikke bange for at knokle.
337
00:34:28,541 --> 00:34:30,563
Jeg gør, hvad der skal til, -
338
00:34:30,588 --> 00:34:34,867
- hvilket her betyder at udslette
dragerne til alles bedste.
339
00:34:35,266 --> 00:34:36,860
Ja.
340
00:34:37,684 --> 00:34:41,532
- Og ved du hvad mere?
- Jeg tør ikke spørge.
341
00:34:44,274 --> 00:34:47,086
Jeg har et godt øje til jeres store hus.
342
00:34:47,884 --> 00:34:50,313
En dag bliver jeg høvding.
343
00:34:51,157 --> 00:34:53,524
Det tvivler jeg ikke på.
344
00:34:53,962 --> 00:34:56,704
Det tror jeg, min far ville elske.
345
00:34:56,876 --> 00:35:00,430
Du er det barn, han håbede på at få.
Men i stedet fik han ...
346
00:35:01,475 --> 00:35:03,063
... det her.
347
00:35:04,882 --> 00:35:07,196
Lad være med at gå i vejen, Hikke.
348
00:35:22,389 --> 00:35:28,180
"Drageklassifikation. Angrebsklasse.
Frygtklasse. Mystisk klasse."
349
00:35:31,297 --> 00:35:34,969
"Tordentromme. Når den forskrækkes,
giver den en lyd fra sig, -
350
00:35:34,994 --> 00:35:39,118
- som er dræbende på kort afstand.
Ekstremt farlig. Dræb øjeblikkeligt.
351
00:35:39,626 --> 00:35:42,108
Træhugger. Skrill.
352
00:35:42,172 --> 00:35:44,311
Hviskende Død. Brænder sine ofre.
353
00:35:44,336 --> 00:35:46,664
Begraver sine ofre. Kvæler sine ofre.
354
00:35:46,689 --> 00:35:50,556
Vender vrangen ud på sine ofre.
Ekstremt farlig.
355
00:35:50,581 --> 00:35:53,197
Dræb øjeblikkeligt. Dræb øjeblikkeligt.
356
00:35:54,788 --> 00:35:56,547
Natskygge.
357
00:35:57,562 --> 00:36:00,272
Størrelse: ukendt. Fart: ukendt.
358
00:36:00,297 --> 00:36:06,055
Det uhellige afkom af lynet og døden selv.
Gå aldrig i kamp med denne drage."
359
00:36:17,820 --> 00:36:20,711
Jeg kan nærmest lugte dem.
360
00:36:28,461 --> 00:36:32,852
Før os ind gennem Fenris' Port.
361
00:36:33,397 --> 00:36:37,196
- Så er det nu igen.
- Hårdt mod bagbord!
362
00:36:43,720 --> 00:36:47,922
- I med årerne! Sur sejlene!
- Sammen!
363
00:36:50,166 --> 00:36:52,024
Højere!
364
00:37:39,224 --> 00:37:42,649
- Vi er ikke alene!
- Pas på hovederne!
365
00:37:57,549 --> 00:38:01,135
- Vend om!
- De er overalt!
366
00:38:03,932 --> 00:38:09,533
Hey, jeg så, at der ikke står
noget i bogen om Natskyggerne.
367
00:38:10,148 --> 00:38:14,908
Er der måske en anden bog?
En Natskygge-pamflet?
368
00:38:16,089 --> 00:38:20,228
Koncentrér dig, Hikke.
Du prøver jo ikke engang.
369
00:38:20,410 --> 00:38:25,143
I dag handler det om at angribe.
Flaksere er hurtige og rappe på fødderne.
370
00:38:25,301 --> 00:38:29,167
I skal være hurtigere og rappere.
371
00:38:37,320 --> 00:38:39,166
Undskyld!
372
00:38:40,908 --> 00:38:44,541
Jeg er begyndt at tvivle på
dine undervisningsmetoder.
373
00:38:44,566 --> 00:38:47,566
Find dens blinde vinkel.
Alle drager har en.
374
00:38:47,591 --> 00:38:50,674
Find den, skjul jer i den, og slå til.
375
00:38:53,954 --> 00:38:57,978
- Går du nogensinde i bad?
- Er du sart, så find din egen vinkel.
376
00:38:59,621 --> 00:39:02,689
Det er en blind vinkel, ikke en døv vinkel.
377
00:39:03,696 --> 00:39:06,024
Jeg er i høj grad såret.
378
00:39:06,049 --> 00:39:08,953
Hvordan sniger man sig ind på en Natskygge?
379
00:39:08,978 --> 00:39:12,549
Ingen har overlevet et møde med en.
Ind med dig!
380
00:39:12,574 --> 00:39:15,135
- Jeg ved det godt, men ...
- Hikke.
381
00:39:16,716 --> 00:39:18,025
Ned.
382
00:39:30,994 --> 00:39:34,354
Løb i sikkerhed. Jeg ordner det her.
383
00:39:36,538 --> 00:39:38,025
Åh nej.
384
00:39:38,253 --> 00:39:42,643
Det er ikke min skyld, Astrid.
Jeg blev distraheret af dine smukke øjne.
385
00:40:12,088 --> 00:40:14,885
Vent. Lad mig ...
386
00:40:31,150 --> 00:40:33,557
Ja. Flot klaret, Astrid.
387
00:40:33,582 --> 00:40:36,572
Der er intet som at lade dem
smage deres egen medicin.
388
00:40:36,597 --> 00:40:43,150
- Og "flot hjulpet til, Snotfjæs", ikke?
- Er der nogen, der tager det alvorligt?
389
00:40:43,198 --> 00:40:48,191
- Tag det alvorligt.
- Vores forældres krig bliver til vores.
390
00:40:53,018 --> 00:40:55,252
Find ud af, hvis side du er på.
391
00:41:20,984 --> 00:41:22,736
Okay.
392
00:41:40,658 --> 00:41:42,057
Okay.
393
00:42:19,158 --> 00:42:20,861
Tandløs.
394
00:42:21,121 --> 00:42:23,807
Jeg kunne have svoret, at du havde ...
395
00:42:25,821 --> 00:42:27,588
... tænder.
396
00:42:31,125 --> 00:42:34,424
Jeg har ikke flere.
397
00:42:55,319 --> 00:42:57,179
Tak?
398
00:43:05,093 --> 00:43:07,569
Det mener du ikke, vel?
399
00:47:05,730 --> 00:47:09,703
Han vendte sig om,
tog min arm, og med et vrid -
400
00:47:09,727 --> 00:47:13,503
- tog han min hånd og slugte den hel.
401
00:47:13,528 --> 00:47:18,706
Han må have fortalt om det, for inden
en måned havde en anden taget mit ben.
402
00:47:18,731 --> 00:47:22,823
Nok en Skrill.
Savtakkede tænder, kæbestyrke: 17.
403
00:47:22,848 --> 00:47:25,136
Jeg vil hævne dine faldne lemmer.
404
00:47:25,161 --> 00:47:28,163
Jeg hakker enhver drages
hænder og fødder af.
405
00:47:28,188 --> 00:47:29,776
Næ ...
406
00:47:31,052 --> 00:47:35,701
Det er vingerne og halen, man går efter.
Kan de ikke flyve, kan de ikke flygte.
407
00:47:35,726 --> 00:47:38,917
En drage, der ikke kan lette,
er en død drage.
408
00:47:39,070 --> 00:47:43,433
- De andre dele kan de undvære.
- Jeg vil miste alle mine lemmer.
409
00:47:43,458 --> 00:47:46,753
Jeg melder Benknold til
at miste mindst et lem.
410
00:47:47,173 --> 00:47:50,261
Hvad? Vi er tvillinger.
Din smerte er min smerte.
411
00:47:50,286 --> 00:47:53,519
- Er I tvillinger?
- Vores mor kan ikke kende forskel på os.
412
00:47:53,544 --> 00:47:55,315
Ligheden er slående.
413
00:47:55,936 --> 00:48:01,081
Nemlig. Astrid har fat i den lange ende.
Få noget søvn, mens I kan.
414
00:48:01,608 --> 00:48:06,886
Havblik er snart tilbage, og en af jer
bliver udvalgt til at dræbe dragen.
415
00:48:06,975 --> 00:48:09,276
Spørgsmålet er bare hvem.
416
00:48:50,139 --> 00:48:52,045
Tandløs!
417
00:48:53,532 --> 00:48:55,749
Jeg har morgenmad til dig.
418
00:49:02,255 --> 00:49:04,569
Hvad siger du så, min ven? Okay.
419
00:49:07,372 --> 00:49:10,491
Vi har noget torsk.
420
00:49:10,578 --> 00:49:14,575
Noget laks. Og en hel røget ål.
421
00:49:16,679 --> 00:49:19,147
Ingen ål! Vi stryger ålen!
422
00:49:21,125 --> 00:49:24,545
Ja. Jeg er heller ikke vild med det.
423
00:49:27,611 --> 00:49:33,007
Okay. Sådan. Hold dig til de lækre ting.
424
00:49:33,592 --> 00:49:37,296
Jeg sidder heromme ...
425
00:49:37,717 --> 00:49:40,272
... og passer mig selv.
426
00:49:42,878 --> 00:49:44,717
Okay.
427
00:50:03,275 --> 00:50:06,275
Okay. Okay.
428
00:50:10,725 --> 00:50:14,764
Okay. Ikke dårligt.
Det kunne fungere. Hvis det ...
429
00:50:14,789 --> 00:50:18,264
Okay! Tandløs, nej! Åh guder!
430
00:50:21,725 --> 00:50:23,288
Åh guder!
431
00:50:29,920 --> 00:50:31,475
Okay.
432
00:50:34,723 --> 00:50:37,170
Det virker!
433
00:50:45,261 --> 00:50:47,288
Ja!
434
00:50:48,644 --> 00:50:51,561
I dag handler det om samarbejde.
435
00:50:51,744 --> 00:50:55,077
Arbejder I sammen, overlever I måske.
436
00:50:56,584 --> 00:51:00,647
Er en drages hoved vådt,
kan den ikke spy ild.
437
00:51:00,672 --> 00:51:03,530
Men en Hæslig Lynehals er svær, -
438
00:51:03,555 --> 00:51:06,842
- for det ene hoved puster gas ud,
og det andet sætter ild til den.
439
00:51:06,867 --> 00:51:10,913
I skal vide, hvilket der er hvilket.
Held og lykke!
440
00:51:14,721 --> 00:51:18,728
Knivskarpe hugtænder,
som sprøjter fordøjelsesgift ind.
441
00:51:19,077 --> 00:51:23,514
Den foretrækker, at dens ofre er ...
ved bevidsthed.
442
00:51:23,539 --> 00:51:29,701
Jeg er glad for, at vi er sammen.
Os piger må holde sammen.
443
00:51:29,726 --> 00:51:31,699
Indtil jeg må nakke dig.
444
00:51:31,723 --> 00:51:36,522
- Jeg har charmeret Astrid.
- Hun vil knap kigge på mig.
445
00:51:36,547 --> 00:51:38,874
- Du kom til den rette efter råd.
- Jeg har ikke ...
446
00:51:38,899 --> 00:51:42,475
En vikingepiges hjerne kan ikke modstå ...
447
00:51:43,656 --> 00:51:45,078
Se der!
448
00:51:45,897 --> 00:51:48,585
- Hey!
- Det er os, klogeåger.
449
00:51:48,610 --> 00:51:51,608
Lynreflekser.
Ser jeg afskyelige hoveder, slår jeg til.
450
00:51:54,082 --> 00:51:56,397
Kun ét afskyeligt hoved, Astrid.
451
00:52:00,811 --> 00:52:02,506
Red jer selv.
452
00:52:03,234 --> 00:52:07,311
Den er kendt for at lege med sine
ofre og flår lem efter lem af.
453
00:52:07,336 --> 00:52:09,897
Gider du at stoppe det der?
454
00:52:11,403 --> 00:52:13,186
Fiskeben!
455
00:52:15,874 --> 00:52:17,879
Det var det forkerte hoved.
456
00:52:20,657 --> 00:52:22,850
Kom væk derfra, Hikke!
457
00:52:24,398 --> 00:52:26,585
Kom nu.
458
00:52:35,865 --> 00:52:38,671
Ja! Tilbage!
459
00:52:39,764 --> 00:52:43,839
- Løb ... Hikke.
- Jeg siger det ikke én gang til.
460
00:52:43,864 --> 00:52:47,639
Ja. Nemlig. Tilbage i din fold.
461
00:52:50,049 --> 00:52:52,991
Tænk over, hvad du har gjort.
462
00:53:10,991 --> 00:53:17,006
Nå, er vi færdige for i dag?
Jeg har noget, jeg skal ...
463
00:53:17,830 --> 00:53:20,824
Vi ses i morgen.
464
00:53:30,715 --> 00:53:34,788
Hey. Kom nu. Prøv den nu.
465
00:53:46,510 --> 00:53:49,085
Nu dør jeg!
466
00:53:49,623 --> 00:53:51,905
Nej, nej!
467
00:53:52,807 --> 00:53:57,006
Nej! Find den rette vinkel!
468
00:54:02,913 --> 00:54:04,788
Nej!
469
00:54:25,733 --> 00:54:30,319
- Væk!
- Find dens blinde vinkel.
470
00:54:30,344 --> 00:54:34,295
- Jeg har den! Den er min!
- Du skal ikke lokke den herover!
471
00:54:46,673 --> 00:54:49,616
Lille fyr. Hvad hedder han nu?
Sæt farten ned.
472
00:54:49,641 --> 00:54:52,359
- Vil du få os til at se dumme ud?
- Nej.
473
00:54:52,384 --> 00:54:56,163
- Ny måde at ordne en Gronkel på.
- Jeg gør det tit, men hvor lærte du det?
474
00:54:56,188 --> 00:54:59,810
- Lærte hvad? Hvad var det?
- Jeg vil gerne forklare det.
475
00:54:59,835 --> 00:55:02,810
Men jeg glemte min økse i ringen.
476
00:55:02,835 --> 00:55:06,350
God drage. God drage. Okay.
477
00:55:06,732 --> 00:55:10,280
Ja. Ja. Klør det? Er det der?
478
00:55:44,817 --> 00:55:46,475
Hikke!
479
00:55:49,912 --> 00:55:52,764
Der er han. Hej, Hikke.
480
00:55:53,726 --> 00:55:57,689
- Okay.
- Vent, jeg har et spørgsmål.
481
00:55:57,713 --> 00:56:00,147
Det skal være dig og mig i ringen.
482
00:56:08,324 --> 00:56:10,631
Den Rædderlige Rædsel.
483
00:56:18,588 --> 00:56:20,749
Den er på størrelse med min ...
484
00:56:21,348 --> 00:56:23,561
Få den af mig! Få den af mig!
485
00:58:08,283 --> 00:58:10,174
Og de andre skibe?
486
00:58:22,143 --> 00:58:24,542
Far! Jeg tager den.
487
00:58:25,504 --> 00:58:28,823
Jeg har savnet dig. På en supermandig måde.
488
00:58:29,067 --> 00:58:33,800
Jeg skal fortælle dig om Den Flammende
Ilddåb. Det står mellem ... Far?
489
00:58:34,906 --> 00:58:36,425
Far?
490
00:58:37,626 --> 00:58:40,565
Fa... Okay, vi ses derhjemme.
491
00:58:41,012 --> 00:58:44,620
- Så ingen rede?
- Det var ikke engang tæt på.
492
00:58:45,573 --> 00:58:51,964
- Har du haft held med dig?
- Med dine forældreproblemer?
493
00:58:52,495 --> 00:58:54,057
Ja.
494
00:58:54,330 --> 00:58:58,058
- Har du hørt det, høvding?
- Alle er så lettede.
495
00:58:58,184 --> 00:59:02,185
- Farvel til gamle Hikke.
- Ham vil ingen savne.
496
00:59:05,057 --> 00:59:06,800
Hikke er ...
497
00:59:07,753 --> 00:59:09,346
... væk?
498
00:59:09,440 --> 00:59:15,259
Ja, de fleste eftermiddage. Men det er
jo også hårdt at være en berømthed.
499
00:59:15,284 --> 00:59:19,763
Han kan knap gå gennem landsbyen,
uden at en hær af beundrere omringer ham.
500
00:59:20,417 --> 00:59:22,761
Hvem skulle have troet, at han er så ...
501
00:59:22,987 --> 00:59:24,948
... god med de bæster?
502
00:59:37,498 --> 00:59:41,409
Okay, min ven.
Vi tager det stille og roligt.
503
00:59:43,495 --> 00:59:47,190
Så er det nu. Tredje position. Nej, fjerde.
504
01:00:03,484 --> 01:00:05,417
Er du klar?
505
01:00:19,752 --> 01:00:21,750
Kom så. Kom så.
506
01:00:37,091 --> 01:00:39,315
Se lige os!
507
01:00:43,034 --> 01:00:45,182
Det var min skyld.
508
01:00:45,308 --> 01:00:47,464
Ja ja. Jeg ordner det.
509
01:00:47,825 --> 01:00:49,675
Femte position.
510
01:00:51,965 --> 01:00:53,940
Kom så, min ven.
511
01:00:57,505 --> 01:01:00,245
Ja. Kom så!
512
01:01:00,394 --> 01:01:03,916
Fantastisk! Vinden i ...
513
01:01:04,246 --> 01:01:07,239
... min snydeseddel! Stop!
514
01:01:11,519 --> 01:01:14,143
Åh guder!
515
01:02:35,720 --> 01:02:38,697
- Min søn!
- Far! Du er tilbage!
516
01:02:38,721 --> 01:02:41,816
- Gorbert er her ikke, så ...
- Det ved jeg godt.
517
01:02:44,607 --> 01:02:48,610
- Jeg ledte efter dig.
- Gjorde du det? Hvorfor?
518
01:02:48,635 --> 01:02:51,926
- Du har haft hemmeligheder.
- Har jeg det?
519
01:02:51,951 --> 01:02:57,816
- Troede du, du kunne skjule det for mig?
- Hvad snakker du om?
520
01:02:57,841 --> 01:03:04,098
Der sker intet her på øen,
uden jeg kender til det.
521
01:03:05,104 --> 01:03:10,348
Så lad os snakke ... om den drage.
522
01:03:10,400 --> 01:03:14,043
Åh guder, far. Det må du undskylde.
523
01:03:14,068 --> 01:03:17,676
Jeg ville have fortalt dig det før,
men jeg vidste ikke ...
524
01:03:23,693 --> 01:03:26,840
- Er du ikke vred?
- Hvad? Hvad?
525
01:03:27,028 --> 01:03:31,105
- Jeg håbede på det.
- Gjorde du det?
526
01:03:31,152 --> 01:03:34,176
Og det bliver kun bedre.
527
01:03:34,224 --> 01:03:38,566
Bare vent, til du flår maven op
på en Flakser for første gang.
528
01:03:38,609 --> 01:03:43,606
Eller sætter en Gronkels hoved på en stage.
529
01:03:43,631 --> 01:03:48,191
Sikke en følelse.
Du havde narret mig, min søn.
530
01:03:48,216 --> 01:03:54,230
Alle disse år som Bersærkøs værste viking.
531
01:03:54,606 --> 01:03:57,924
Ved Odin, hvor var det hårdt.
Jeg havde nær opgivet dig.
532
01:03:57,949 --> 01:04:02,113
Og du skjulte det bare indeni hele tiden.
533
01:04:02,138 --> 01:04:04,465
Du almægtige Thor!
534
01:04:04,490 --> 01:04:09,484
Hvem skulle have troet, at dragetræningen
ville være der, hvor du udmærkede dig?
535
01:04:10,398 --> 01:04:14,598
Måske bliver du endda Top-dræber
ligesom din gamle far.
536
01:04:14,711 --> 01:04:20,676
- Hvem ved?
- Du klarer det så flot i ringen.
537
01:04:20,777 --> 01:04:24,250
- Jeg vil ... Jeg vil ...
- Sæt dig.
538
01:04:24,275 --> 01:04:26,543
Nu har vi endelig noget at tale om.
539
01:04:33,689 --> 01:04:35,465
Jeg ...
540
01:04:46,049 --> 01:04:49,895
Nå ja. Jeg har noget med til dig.
541
01:04:50,574 --> 01:04:52,996
Den skal ...
542
01:04:53,718 --> 01:04:56,559
... beskytte dig i ringen.
543
01:04:59,183 --> 01:05:02,637
Din mor ville have ønsket, at du fik den.
544
01:05:02,757 --> 01:05:06,777
- Wow. Tak.
- Det er halvdelen af hendes brystplade.
545
01:05:08,534 --> 01:05:11,410
Så passer vi sammen. Så er hun ...
546
01:05:12,916 --> 01:05:14,762
Så er hun tæt på os.
547
01:05:16,720 --> 01:05:21,020
Bær den med stolthed, min søn.
Du har holdt din del af aftalen.
548
01:05:27,223 --> 01:05:29,871
- Ja ...
- Er du træt?
549
01:05:29,896 --> 01:05:32,504
- Jeg skal sove.
- God snak.
550
01:05:32,529 --> 01:05:37,160
- Det er en stor dag i morgen.
- Ja, Ilddåben er hård.
551
01:05:37,185 --> 01:05:41,371
- Held og lykke.
- Ja, og tak for brysthatten.
552
01:05:43,107 --> 01:05:45,637
Okay, godnat.
553
01:05:54,720 --> 01:05:58,004
Ikke flere tricks.
Jeg bliver Top-dræber i dag.
554
01:05:58,029 --> 01:06:01,199
Ja, det er fint. Top-dræb du bare.
555
01:06:01,798 --> 01:06:03,598
Undskyld.
556
01:06:24,501 --> 01:06:27,613
Sidste chance. Få noget ud af den.
557
01:06:33,498 --> 01:06:38,598
- Kom så! Du kan klare det, Astrid!
- Kom så, Hikke! Kom så!
558
01:06:43,583 --> 01:06:47,309
Nej! Din søn af en rotteædende halvtrold!
559
01:06:47,334 --> 01:06:50,176
- Så fint, at hun tager det pænt.
- Dig der!
560
01:06:56,203 --> 01:06:59,230
- Okay.
- Bliv her.
561
01:06:59,255 --> 01:07:02,465
- Jeg kommer for sent til ...
- For sent til hvad?
562
01:07:02,490 --> 01:07:07,262
Endnu et år, endnu en
Flammende Ilddåb er slut.
563
01:07:07,914 --> 01:07:10,941
Ældste Gothi har truffet sit valg.
564
01:07:12,897 --> 01:07:17,886
Den nye Top-dræber er ...
565
01:07:39,970 --> 01:07:43,113
Du gjorde det, Hikke.
Du vandt Den Flammende Ilddåb.
566
01:07:43,138 --> 01:07:46,426
- Du får lov at dræbe dragen.
- Sådan, min dreng.
567
01:07:50,605 --> 01:07:53,324
Hikke, du vandt!
568
01:07:58,012 --> 01:08:01,293
Hurra for mig. Jeg glæder mig til at ...
569
01:08:01,318 --> 01:08:05,293
Smutte og aldrig komme tilbage.
Tiden er inde, min ven.
570
01:08:05,941 --> 01:08:09,512
- Det tænkte jeg også.
- Hvad la...
571
01:08:09,537 --> 01:08:13,285
- Hvad laver du her?
- Jeg leder efter svar.
572
01:08:13,310 --> 01:08:18,535
Hvad laver du her? Hvem er din ven?
Din træner? Har han givet dig det her på?
573
01:08:18,560 --> 01:08:22,324
Jeg ved, det ser mistænkeligt ud,
men sjovt nok, så ...
574
01:08:22,435 --> 01:08:28,824
Du har ret. Slut med løgnene.
Jeg har lavet tøj. Du fik mig.
575
01:08:28,849 --> 01:08:31,410
Folk skal vide det. Kom, lad os gå.
576
01:08:32,490 --> 01:08:35,520
- Hvorfor gjorde du det?
- Det var for løgnene.
577
01:08:36,561 --> 01:08:39,902
Og det var for alt det andet.
578
01:08:41,485 --> 01:08:45,002
- Åh nej.
- Løb. Løb!
579
01:08:45,027 --> 01:08:48,512
Nej! Tandløs, nej. Stop!
580
01:08:48,537 --> 01:08:51,668
Det er okay. Hun er en ven.
581
01:08:56,302 --> 01:08:58,824
Tandløs, Astrid. Astrid, Tandløs.
582
01:08:59,368 --> 01:09:02,590
En ... Natskygge.
583
01:09:08,279 --> 01:09:10,283
Jeg ville lade være.
584
01:09:14,330 --> 01:09:16,160
Vi er døde.
585
01:09:17,802 --> 01:09:20,613
Hvor tror du, du skal hen?
586
01:09:51,297 --> 01:09:55,705
- Hikke, få mig ned herfra!
- Giv mig en chance for at forklare.
587
01:09:55,730 --> 01:10:01,012
- Jeg lytter ikke til dig.
- Så viser vi det bare.
588
01:10:01,886 --> 01:10:04,059
Vil du ikke nok, Astrid?
589
01:10:15,711 --> 01:10:17,441
Hvad er det der?
590
01:10:18,365 --> 01:10:22,366
Jeg har lavet det.
Jeg er vel en slags medkaptajn.
591
01:10:25,152 --> 01:10:27,441
Så lad os få det her overstået.
592
01:10:28,003 --> 01:10:32,098
Okay. Tandløs, lad os flyve hende ned igen.
593
01:10:33,316 --> 01:10:37,855
Stille og roligt.
Der er ikke noget at være bange for.
594
01:10:44,714 --> 01:10:46,684
Flot!
595
01:10:49,425 --> 01:10:54,480
- Jeg troede, du var hans medkaptajn!
- Ja, men dragen virker ikke helt lige nu.
596
01:10:57,333 --> 01:10:59,871
Vi har jo et system.
597
01:11:01,114 --> 01:11:04,301
Overlever vi, så dræber jeg dig.
598
01:11:08,476 --> 01:11:10,502
Og nu spinner vi!
599
01:11:10,527 --> 01:11:16,098
- Tusind tak, uduelige reptil!
- Få det til at stoppe.
600
01:11:17,785 --> 01:11:21,907
- Det er tydeligvis ikke mig, der styrer.
- Jamen så undskyld.
601
01:11:22,049 --> 01:11:24,660
Tandløs, undskyld.
602
01:13:06,706 --> 01:13:08,221
Ja ja.
603
01:13:09,647 --> 01:13:11,656
Jeg hører dig.
604
01:13:13,724 --> 01:13:16,932
Men du skal stadig dræbe
en af dem i morgen.
605
01:13:18,874 --> 01:13:23,682
- Men hvis vi kan overbevise dig ...
- Vil du give dem alle en magisk flyvetur?
606
01:13:26,708 --> 01:13:29,854
Det vil ikke fjerne det,
de har gjort mod os, Hikke.
607
01:13:30,618 --> 01:13:34,252
- De jager os. Tager vores mad.
- Og en af dem tog min mor.
608
01:13:34,745 --> 01:13:38,088
- Men skal vi fortsat dræbe hinanden?
- I modsætning til ...?
609
01:13:39,057 --> 01:13:40,948
Det ved jeg ikke.
610
01:13:41,992 --> 01:13:44,706
Men du ødelagde vores flugtplan,
så jeg skal lige tænke lidt.
611
01:13:49,169 --> 01:13:52,432
Måske sladrer jeg ikke om dig.
612
01:13:53,912 --> 01:13:56,612
Og måske smider vi dig ikke i havet.
613
01:14:00,094 --> 01:14:04,182
Hvad er der, min ven? Hvad er der?
614
01:14:08,848 --> 01:14:09,862
Ned!
615
01:14:12,346 --> 01:14:14,518
Tandløs, få os væk herfra.
616
01:14:20,221 --> 01:14:23,010
Det ser ud til, at de slæber
deres bytte hjem.
617
01:14:23,313 --> 01:14:25,495
Hvad er vi så?
618
01:15:01,679 --> 01:15:07,132
Det er dragereden. Min far ville
give alt for at finde det her.
619
01:15:40,782 --> 01:15:43,501
Hvad er det?
620
01:15:45,323 --> 01:15:47,869
Okay, min ven. Vi skal væk nu.
621
01:15:56,325 --> 01:16:00,788
Tænk, at det tog så lang tid at regne ud.
Det hele giver mening nu.
622
01:16:01,021 --> 01:16:07,175
Det er som en kæmpe bikube.
De er arbejderne, og hun er deres dronning.
623
01:16:07,200 --> 01:16:10,528
Den styrer dem. Vi skal finde din far.
624
01:16:10,623 --> 01:16:15,169
Nej nej. Ikke endnu! De slår Tandløs ihjel.
625
01:16:16,783 --> 01:16:21,083
Astrid, vi er nødt til at
tænke os grundigt om.
626
01:16:23,208 --> 01:16:26,973
Hikke, vi har lige fundet dragereden.
627
01:16:27,407 --> 01:16:32,309
Og så vil du holde det hemmeligt?
For at beskytte din kæledrage?
628
01:16:32,683 --> 01:16:34,591
Mener du det?
629
01:16:35,384 --> 01:16:37,239
Ja.
630
01:16:46,288 --> 01:16:47,960
Okay.
631
01:16:49,213 --> 01:16:51,663
Men hvad gør vi så?
632
01:16:55,783 --> 01:16:59,296
Bare giv mig indtil i morgen.
Jeg finder ud af det.
633
01:17:02,924 --> 01:17:06,006
- Det var for kidnapningen.
- Hey, vil du ...
634
01:17:09,045 --> 01:17:12,059
Og det var for ... alt det andet.
635
01:17:22,785 --> 01:17:24,324
Hvad?
636
01:17:35,437 --> 01:17:39,883
Nu kan jeg endelig vise mit ansigt igen.
637
01:17:43,876 --> 01:17:49,219
Ja ja. Hvis nogen havde
fortalt mig, at på få uger -
638
01:17:49,549 --> 01:17:53,977
- ville Hikke gå fra at være ... Hikke -
639
01:17:56,274 --> 01:17:59,758
- til at vinde Den Flammende Ilddåb, -
640
01:17:59,783 --> 01:18:04,852
- ville jeg have sendt dem bort på havet,
for de måtte jo være tossede.
641
01:18:05,781 --> 01:18:07,743
Og det ved I.
642
01:18:10,357 --> 01:18:12,362
Men her er vi så.
643
01:18:13,655 --> 01:18:17,647
Min søn blev kåret som Top-dræber.
644
01:18:18,671 --> 01:18:21,669
Og ingen er mere overrasket ...
645
01:18:24,191 --> 01:18:27,187
... eller mere stolt, end jeg er.
646
01:18:29,203 --> 01:18:33,200
I dag bliver min dreng en kriger.
647
01:18:34,184 --> 01:18:38,430
I dag bliver han en af os!
648
01:18:48,126 --> 01:18:51,626
Hikke, Hikke, Hikke!
649
01:18:52,880 --> 01:18:55,368
Hikke, Hikke, Hikke!
650
01:19:05,007 --> 01:19:07,006
Pas på dragen.
651
01:19:08,648 --> 01:19:11,626
Det er ikke dragen, der bekymrer mig.
652
01:19:14,105 --> 01:19:18,712
Jeg vil prøve at stoppe det her,
men går der noget galt derinde, så ...
653
01:19:20,721 --> 01:19:24,329
Så lad være med at blande dig.
Min far har for stor respekt for dig.
654
01:19:29,360 --> 01:19:31,680
Ja. Men ...
655
01:19:33,083 --> 01:19:35,665
Du har noget, jeg ikke har.
656
01:19:35,923 --> 01:19:39,212
Noget, ingen af os har.
657
01:19:40,756 --> 01:19:44,383
Så jeg vil stå bag dig.
658
01:19:45,651 --> 01:19:47,227
Uanset hvad.
659
01:19:50,277 --> 01:19:51,805
Uanset hvad.
660
01:19:53,895 --> 01:19:55,454
Så er det nu, Hikke.
661
01:19:58,682 --> 01:20:00,704
Ud at smække skalle, knægt.
662
01:20:29,673 --> 01:20:33,017
- Kom så, Hikke!
- Vis dem alt det, jeg har lært dig.
663
01:20:33,042 --> 01:20:35,008
Det skulle have været mig.
664
01:20:36,923 --> 01:20:39,563
Det er et flot fremmøde, ikke?
665
01:20:59,141 --> 01:21:03,039
- Jeg ville have valgt hammeren.
- Bare giv ham en chance.
666
01:21:10,696 --> 01:21:12,258
Jeg er klar.
667
01:22:18,289 --> 01:22:20,290
Hvad er det, han laver?
668
01:22:22,135 --> 01:22:24,147
Jeg gør dig ikke noget.
669
01:22:32,536 --> 01:22:35,145
Jeg er ikke en af dem.
670
01:22:47,901 --> 01:22:52,754
- Stop kampen.
- Nej. I skal se det her.
671
01:22:53,051 --> 01:22:55,504
De er ikke, som vi tror.
672
01:22:56,248 --> 01:22:58,682
Vi behøver ikke dræbe dem.
673
01:22:59,250 --> 01:23:02,058
Jeg sagde, stop kampen!
674
01:23:08,932 --> 01:23:12,713
- Af vejen!
- Kom væk derfra, Hikke!
675
01:23:14,333 --> 01:23:15,343
Hikke!
676
01:23:36,017 --> 01:23:39,728
- Hurtigt! Tag hans hånd.
- Hikke, tag min hånd.
677
01:23:50,622 --> 01:23:53,059
Astrid! Kom tilbage!
678
01:23:53,492 --> 01:23:55,506
Det er en ordre!
679
01:24:04,082 --> 01:24:05,964
Kom så.
680
01:24:07,947 --> 01:24:09,722
Hikke.
681
01:24:21,840 --> 01:24:23,160
En Natskygge.
682
01:24:23,409 --> 01:24:26,855
En Natskygge! De findes!
683
01:24:53,898 --> 01:24:56,069
Okay, min ven. Af sted.
684
01:24:58,604 --> 01:25:00,858
Kom rundt om den.
685
01:25:04,009 --> 01:25:06,257
Af vejen, Hikke.
686
01:25:09,916 --> 01:25:12,085
Stop! I gør det bare værre!
687
01:25:13,850 --> 01:25:15,702
Astrid!
688
01:25:18,443 --> 01:25:20,765
Jeg har den. Af sted!
689
01:25:21,868 --> 01:25:24,429
Havblik, han gør jer ikke noget.
690
01:25:34,055 --> 01:25:35,616
Nej!
691
01:25:40,171 --> 01:25:42,233
Tandløs!
692
01:25:42,353 --> 01:25:43,523
Lad være.
693
01:25:46,722 --> 01:25:48,726
Tag den!
694
01:25:50,212 --> 01:25:54,155
- Tag dens ben! Hold den nede!
- Nej, I må ikke gøre ham noget!
695
01:25:54,180 --> 01:25:55,882
Bliv der!
696
01:26:01,523 --> 01:26:03,318
Og dig ...
697
01:26:16,312 --> 01:26:18,585
Spær den inde med de andre.
698
01:26:24,487 --> 01:26:27,343
Jeg skulle have vidst det.
Jeg skulle have set tegnene.
699
01:26:27,368 --> 01:26:32,069
- Vi havde en aftale!
- Ja, men det var før ... Alt er ødelagt.
700
01:26:32,235 --> 01:26:39,226
- Så alt det i ringen var løgn?
- Jeg skulle have fortalt dig det før.
701
01:26:39,251 --> 01:26:42,710
Lad det gå ud over mig,
men du må ikke gøre Tandløs noget.
702
01:26:44,052 --> 01:26:48,054
Dragen? Er det den, du er bekymret for?
703
01:26:48,529 --> 01:26:52,861
- Ikke de folk, du nær havde dræbt?
- Han er ikke farlig. Han beskyttede mig.
704
01:26:52,886 --> 01:26:56,007
De tog din mor, for gudernes skyld!
705
01:26:57,751 --> 01:27:02,759
Hvis hun kunne se dig stå der med dem,
når de har dræbt hundredvis af os ...
706
01:27:02,784 --> 01:27:07,468
Og vi har dræbt tusinder af dem!
De forsvarer bare sig selv!
707
01:27:07,493 --> 01:27:12,255
De angriber os, fordi de er nødt til det.
De bliver ædt, hvis de ikke har mad med.
708
01:27:12,280 --> 01:27:15,726
Der er noget på deres ø.
En drage, hvis lige jeg ikke har set.
709
01:27:15,751 --> 01:27:17,585
Deres ø?
710
01:27:19,335 --> 01:27:22,812
- Har du været i deres rede?
- Sagde jeg "rede"?
711
01:27:23,885 --> 01:27:27,507
- Hvordan fandt du den?
- Det gjorde Tandløs.
712
01:27:27,532 --> 01:27:29,890
Kun en drage kan finde øen.
713
01:27:32,540 --> 01:27:35,877
Nej. Nej, far.
714
01:27:36,249 --> 01:27:39,499
Du aner ikke, hvad der er der.
Du har ikke set noget lignende.
715
01:27:39,894 --> 01:27:45,648
Du kan ikke vinde det slag! Vil du ikke
nok lytte til mig for en gangs skyld?
716
01:27:49,186 --> 01:27:51,991
Du har stillet dig på deres side.
717
01:27:53,523 --> 01:27:57,518
Du er ikke en af os. Du er ikke min søn.
718
01:28:06,990 --> 01:28:10,366
Gør skibene klar! Vi sejler ved daggry!
719
01:28:33,909 --> 01:28:36,085
Drage til bagbords side!
720
01:28:39,486 --> 01:28:42,827
- Fremad med linen!
- Lidt ud med den.
721
01:28:42,852 --> 01:28:46,398
Sådan. Forsigtig. Forsigtig med hovedet.
722
01:28:48,726 --> 01:28:51,702
- Pas på.
- Våbnene er ladt.
723
01:28:51,727 --> 01:28:53,733
- Er den ekstra rigning om bord?
- Ja!
724
01:28:53,758 --> 01:28:56,452
- Hejs sejlene!
- Ja, høvding.
725
01:28:59,636 --> 01:29:01,874
- Klar med årerne.
- Ja, Havblik.
726
01:29:03,212 --> 01:29:06,460
Vi sætter kursen mod Fenris' Port.
727
01:29:23,579 --> 01:29:26,126
Før os til dit hjem, din djævel.
728
01:29:56,282 --> 01:30:01,173
Jeg prøvede på at stoppe dem.
I stedet gav jeg dem det, de ville have.
729
01:30:04,501 --> 01:30:06,564
Jeg skulle bare have ...
730
01:30:07,004 --> 01:30:10,126
Jeg skulle have dræbt ham,
da jeg fandt ham i skoven.
731
01:30:11,762 --> 01:30:17,072
- Det ville have været bedre for alle.
- Ja. Det ville vi andre have gjort.
732
01:30:20,298 --> 01:30:24,445
- Så hvorfor gjorde du ikke det?
- Det ved jeg ikke. Jeg kunne ikke.
733
01:30:24,470 --> 01:30:27,278
- Det er ikke et svar.
- Hvorfor går du op i det nu?
734
01:30:27,302 --> 01:30:31,798
- Jeg vil huske, hvad du siger nu.
- I guder ... Fordi jeg var svag.
735
01:30:31,823 --> 01:30:33,954
Fordi jeg ikke ville dræbe en drage.
736
01:30:33,979 --> 01:30:36,900
- Nu sagde du "ville".
- Ja ja. Jeg ville ikke.
737
01:30:36,925 --> 01:30:40,940
Jeg er den første viking,
som ikke ville dræbe en drage.
738
01:30:42,987 --> 01:30:44,995
Og den første, der red på en.
739
01:30:51,250 --> 01:30:53,245
Nå?
740
01:30:56,252 --> 01:30:59,040
Jeg ville ikke dræbe ham ...
741
01:30:59,773 --> 01:31:02,773
... for han så lige så skræmt ud,
som jeg var.
742
01:31:05,378 --> 01:31:07,657
Da jeg så på ham ...
743
01:31:08,383 --> 01:31:10,626
... så jeg mig selv.
744
01:31:20,625 --> 01:31:23,009
Jeg tror, han er rigtigt bange lige nu.
745
01:31:29,411 --> 01:31:32,404
Hvad vil du gøre ved det?
746
01:31:33,634 --> 01:31:36,712
Sikkert noget dumt.
747
01:31:37,366 --> 01:31:39,220
Det har du jo allerede gjort.
748
01:31:44,720 --> 01:31:46,618
Så noget sindssygt.
749
01:31:47,419 --> 01:31:49,642
Det var bedre.
750
01:31:55,187 --> 01:31:58,860
Sig, hvor I er.
Bliv, hvor alle kan høre jer.
751
01:31:59,290 --> 01:32:03,235
- En længde fra din agterstavn.
- På din styrbords flanke.
752
01:32:03,376 --> 01:32:08,423
- Hvorfor angriber de ikke?
- Måske ved de noget, vi ikke ved.
753
01:32:11,220 --> 01:32:15,634
- Vil du bare straffes?
- Vi har en chance denne gang.
754
01:32:17,517 --> 01:32:19,540
Takket være Hikke.
755
01:32:20,171 --> 01:32:23,189
Hvor længe tror du, vi ...?
756
01:32:33,291 --> 01:32:35,360
Flyt dig, Savl.
757
01:32:50,564 --> 01:32:53,588
- Op med årerne!
- Ind med årerne!
758
01:33:07,311 --> 01:33:12,171
Okay, vent.
Du vanærede dig selv foran alle.
759
01:33:12,296 --> 01:33:14,403
- Hvorfor lytte?
- Fordi jeg siger det.
760
01:33:14,428 --> 01:33:16,655
Nemlig. Hør efter, folkens.
761
01:33:16,680 --> 01:33:22,458
Min far vil det godt, men han er stædig.
Han kan ikke vinde, så det er op til os.
762
01:33:22,483 --> 01:33:26,053
- Os?
- Jeg kan ikke gøre det uden jer.
763
01:33:26,078 --> 01:33:29,528
- Og I har alle noget særligt.
- Du behøver ikke sige mere.
764
01:33:29,553 --> 01:33:34,272
Det var klogt at søge verdens
farligste våben. Det er mig.
765
01:33:34,296 --> 01:33:38,952
- Du har en vild side, jeg er vild med.
- Astrid, du skal lede os.
766
01:33:38,977 --> 01:33:43,974
Lede os hvorhen?
De tog af sted med alle skibene.
767
01:33:46,504 --> 01:33:48,046
Hold jer til mig.
768
01:33:54,285 --> 01:33:58,663
- Nå, der blev det af.
- Duk nakken. Vær klar.
769
01:34:37,845 --> 01:34:39,931
Nu er vi her.
770
01:34:57,293 --> 01:34:58,988
Nej.
771
01:34:59,691 --> 01:35:02,136
Hikke, jeg ...
772
01:35:02,868 --> 01:35:04,105
Slap af.
773
01:35:06,970 --> 01:35:08,527
Det er okay.
774
01:35:19,394 --> 01:35:23,152
- Hvor skal du hen?
- Du skal have noget at holde i.
775
01:35:23,389 --> 01:35:26,652
Gør jer klar. Det bliver en lang nat.
776
01:35:41,424 --> 01:35:44,652
Skærp jeres økser, gutter!
777
01:35:45,502 --> 01:35:47,886
Hiv!
778
01:35:52,336 --> 01:35:55,605
- Høvding.
- Vi er klar, høvding.
779
01:35:57,544 --> 01:35:59,980
- Hold stand.
- Ja, Havblik.
780
01:36:00,976 --> 01:36:03,433
- Gør jeres folk stolte.
- Det gør vi, Havblik.
781
01:36:06,055 --> 01:36:12,527
I dag omstyrter vi dragens regime,
én gang for alle.
782
01:36:17,061 --> 01:36:21,269
Hvordan det her end ender,
så ender det her og nu!
783
01:36:22,694 --> 01:36:26,363
Lad os sende de djævle til Hel!
784
01:37:41,246 --> 01:37:43,089
Hvad?
785
01:37:44,005 --> 01:37:47,683
- Var det det?
- Reden er vores.
786
01:37:51,235 --> 01:37:53,379
Det her er ikke forbi.
787
01:38:01,441 --> 01:38:04,746
- Væk!
- Fald tilbage!
788
01:38:04,786 --> 01:38:07,714
Fald tilbage. Alle sammen!
789
01:38:17,287 --> 01:38:18,933
Kom så!
790
01:38:46,229 --> 01:38:50,148
- Til skibene!
- Nej!
791
01:39:03,187 --> 01:39:06,757
- Til den fjerne ende af øen!
- Ja, høvding. Kom så!
792
01:39:06,782 --> 01:39:09,421
Denne vej. Alle sammen!
793
01:39:14,573 --> 01:39:18,460
- Kom væk herfra!
- Gorbert, tag med de andre.
794
01:39:18,485 --> 01:39:20,921
Hvorfor? Hvor skal du hen?
795
01:39:28,590 --> 01:39:32,265
Jeg bliver her.
Du har det der vilde blik i øjnene.
796
01:39:32,583 --> 01:39:36,898
Jeg køber dem tid ved at
give den noget at jage.
797
01:39:36,923 --> 01:39:42,000
Jeg kan fordoble den tid. Ja.
Jeg er helt blødsøden.
798
01:39:42,170 --> 01:39:45,703
Det blødeste på dig er dine tænder.
799
01:40:14,912 --> 01:40:20,373
Husk, at den er deres dronning.
De er tilbøjelige til at adlyde den.
800
01:40:20,398 --> 01:40:22,466
Vi må hjælpe dem med at kæmpe imod.
801
01:40:24,472 --> 01:40:26,927
- Hvad?
- Fiskeben, hvad har vi her?
802
01:40:27,246 --> 01:40:31,547
Pansret kranium og hale.
Perfekte at knuse med.
803
01:40:31,572 --> 01:40:35,966
Små øjne, store næsebor.
Den bruger sin hørelse og lugtesans.
804
01:40:35,991 --> 01:40:37,855
Forstået. Astrid.
805
01:40:37,880 --> 01:40:41,786
Okay. Snotfjæs, Fiskeben.
Find dens blinde vinkel.
806
01:40:41,811 --> 01:40:44,550
Lav noget larm. Forvir den.
807
01:40:44,575 --> 01:40:48,567
Ben, Sten, regn dens maksimale
antal skud ud. Gør den sur.
808
01:40:48,592 --> 01:40:50,612
Det er vores speciale!
809
01:40:52,356 --> 01:40:55,029
Prøv på ikke at blive dræbt, venner!
810
01:41:05,188 --> 01:41:07,953
Den har ikke en blind vinkel.
811
01:41:11,115 --> 01:41:12,399
Der!
812
01:41:18,181 --> 01:41:20,171
Hej, min ven.
813
01:41:20,330 --> 01:41:22,921
- Jeg er okay!
- Pas på!
814
01:41:27,926 --> 01:41:31,086
Jeg ved det godt, men jeg er her nu.
815
01:41:43,549 --> 01:41:47,550
- Bliv ved med at hamre!
- Men vi forvirrer vores egne drager!
816
01:41:47,762 --> 01:41:49,762
Åh nej!
817
01:41:56,682 --> 01:42:01,354
- Denne vej! Kom så!
- Fortsæt!
818
01:42:01,831 --> 01:42:03,578
Er det mit barn?
819
01:42:03,665 --> 01:42:06,229
- Snotfjæs!
- Kom! Kast!
820
01:42:08,663 --> 01:42:12,182
Så, tøsen! Jeg styrter!
821
01:42:15,041 --> 01:42:17,213
Jeg er okay!
822
01:42:17,625 --> 01:42:19,174
Mindre okay.
823
01:42:22,268 --> 01:42:24,159
Jeg hjælper dig, Fiskeben!
824
01:42:32,200 --> 01:42:35,432
Hvad er der? Har du fået noget i øjet?
825
01:42:36,435 --> 01:42:39,682
Ja! Sådan gør en Top-dræber.
826
01:43:58,655 --> 01:44:00,842
Ja, min ven.
827
01:44:06,888 --> 01:44:08,108
Hikke.
828
01:44:10,572 --> 01:44:13,577
Jeg ville bare beskytte dig.
829
01:44:13,828 --> 01:44:17,827
Det ved jeg godt, far.
Nu beskytter jeg dig.
830
01:44:20,752 --> 01:44:25,897
Hvad end der sker deroppe, så er
jeg stolt af, at du er min søn.
831
01:44:30,874 --> 01:44:32,811
Det er det eneste, jeg har brug for.
832
01:44:34,201 --> 01:44:35,835
Kom.
833
01:44:39,397 --> 01:44:41,288
Han er i luften.
834
01:44:41,917 --> 01:44:45,499
I to tager jer af Snotfjæs.
Jeg distraherer dronningen.
835
01:44:47,506 --> 01:44:50,295
Nemlig. Kig på mig.
836
01:44:52,485 --> 01:44:54,069
Snotfjæs!
837
01:44:57,557 --> 01:45:01,256
- Nu!
- Det er løgn.
838
01:45:13,477 --> 01:45:17,688
- Tænk, at det virkede.
- Ja.
839
01:45:20,610 --> 01:45:24,133
Nej nej, tøsen. Kæmp imod!
840
01:45:24,166 --> 01:45:27,162
Du skal ikke lytte til hende.
Ryst det af dig!
841
01:45:50,586 --> 01:45:52,578
Astrid!
842
01:46:09,116 --> 01:46:10,420
Fik du hende?
843
01:46:23,997 --> 01:46:25,686
Flyv.
844
01:46:28,230 --> 01:46:32,170
Den har vinger.
Lad os se, om den kan bruge dem.
845
01:46:47,284 --> 01:46:49,471
Tror du, det var nok?
846
01:46:51,924 --> 01:46:53,245
Jep.
847
01:47:08,123 --> 01:47:10,791
Okay, min ven. Nu skal vi forsvinde.
848
01:47:16,089 --> 01:47:18,190
Nu kommer ilden!
849
01:47:24,616 --> 01:47:28,323
- Det er noget af en kommende høvding.
- Ja.
850
01:48:09,694 --> 01:48:11,588
Pas på!
851
01:48:14,137 --> 01:48:17,135
Okay, tiden er inde.
Lad os se, om det her virker.
852
01:48:23,542 --> 01:48:25,703
Kan du ikke mere?
853
01:48:44,160 --> 01:48:47,590
Hold ud, min ven! Bare lidt længere!
854
01:48:48,808 --> 01:48:50,622
Hold ud, Tandløs!
855
01:48:53,151 --> 01:48:54,582
Nu!
856
01:49:15,943 --> 01:49:17,616
Ja, min ven. Vi ...
857
01:49:17,641 --> 01:49:18,819
Nej!
858
01:49:37,800 --> 01:49:39,160
Hikke!
859
01:49:44,122 --> 01:49:45,840
Hikke?
860
01:49:46,494 --> 01:49:48,191
Min søn?
861
01:49:49,683 --> 01:49:51,379
Hikke!
862
01:50:06,507 --> 01:50:08,335
Åh, min søn.
863
01:50:20,629 --> 01:50:22,527
Jeg er så ked af det.
864
01:51:35,000 --> 01:51:36,711
Hikke?
865
01:51:44,257 --> 01:51:47,265
Han er i live. Han er i live!
866
01:52:04,245 --> 01:52:05,713
Tak, -
867
01:52:07,127 --> 01:52:09,330
- fordi du reddede min søn.
868
01:52:11,353 --> 01:52:14,018
Det meste af ham.
869
01:52:29,590 --> 01:52:31,332
Hej, Tandløs.
870
01:52:33,117 --> 01:52:34,589
Okay.
871
01:52:39,998 --> 01:52:41,933
Jeg er hjemme.
872
01:52:43,125 --> 01:52:47,261
Du er hjemme hos mig.
Ved min far godt, du er her?
873
01:52:48,592 --> 01:52:50,402
Kom!
874
01:53:38,118 --> 01:53:39,399
Tak, min ven.
875
01:53:43,191 --> 01:53:44,664
Okay, vi prøver.
876
01:54:14,802 --> 01:54:17,224
Tandløs, bliv der.
877
01:54:20,252 --> 01:54:23,381
Hej. Skulle du ikke ligge i din seng?
878
01:54:24,579 --> 01:54:28,654
Okay. Hold fast, venner. Så er det nu.
879
01:54:38,256 --> 01:54:41,006
Grib. Værsgo.
880
01:54:46,261 --> 01:54:49,045
Der er han jo. Hov.
881
01:54:50,366 --> 01:54:55,099
Hvad siger du så? Der er sket lidt,
siden du sidst var udenfor.
882
01:54:55,482 --> 01:54:58,926
Det var noget af en oplevelse
at flyve hjem, må jeg sige.
883
01:54:58,951 --> 01:55:05,100
- Vent, red du på en drage?
- Uhyret brændte jo alle skibene.
884
01:55:05,124 --> 01:55:09,263
- Hikke!
- Hvad har jeg nu gjort?
885
01:55:10,376 --> 01:55:14,521
- Det var, fordi du skræmte mig.
- Vil det altid være sådan her? For ...
886
01:55:18,326 --> 01:55:24,094
- Og det er for alt det andet.
- For det kunne jeg godt vænne mig til.
887
01:55:24,548 --> 01:55:29,935
Jep. Det viste sig, at vi bare havde
brug for lidt mere af det der.
888
01:55:30,803 --> 01:55:35,435
- Du pegede lige på hele mig.
- Ja, det meste af dig.
889
01:55:35,966 --> 01:55:40,990
Det nye ben har jeg lavet.
Med lidt af din stil føjet til.
890
01:55:41,402 --> 01:55:44,420
- Værsgo. Velkommen hjem.
- Har du bygget den igen?
891
01:55:44,607 --> 01:55:48,052
Ja. Jeg fandt dine tegninger. Ikke dårligt.
892
01:55:48,475 --> 01:55:50,834
Natskygge!
893
01:55:50,990 --> 01:55:54,101
- Der er han jo.
- Hvad er der?
894
01:55:54,126 --> 01:55:56,224
Vil du prøve den?
895
01:56:07,498 --> 01:56:09,755
Det her er Bersærkø.
896
01:56:11,732 --> 01:56:14,607
Man skal være tosset for at flytte hertil.
897
01:56:15,634 --> 01:56:17,958
Og endnu mere tosset for at blive her.
898
01:56:19,833 --> 01:56:22,193
Det er ikke for frygtsomme folk.
899
01:56:28,299 --> 01:56:31,958
De afgrøder, der vokser her,
er seje og smagløse.
900
01:56:32,348 --> 01:56:34,350
Kom så!
901
01:56:34,649 --> 01:56:38,458
Folk, der vokser op her, er endnu værre.
902
01:56:41,115 --> 01:56:44,005
Den eneste fordel er kæledyrene.
903
01:56:44,802 --> 01:56:48,583
Andre steder har ponyer og hundehvalpe.
904
01:56:48,608 --> 01:56:49,748
Kom, min ven.
905
01:56:49,773 --> 01:56:51,310
Men vi har ...
906
01:56:54,025 --> 01:56:55,927
Drager!
907
01:57:00,730 --> 01:57:04,146
Sådan træner du din drage
908
01:57:13,096 --> 01:57:16,558
BASERET PÅ BOGEN AF CRESSIDA COWELL
909
02:04:44,828 --> 02:04:46,828
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service
910
02:04:49,846 --> 02:04:53,835
TIL KÆRLIGT MINDE OM MARGARET COLL
911
02:04:54,305 --> 02:05:54,366
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm