How to Train Your Dragon

ID13187062
Movie NameHow to Train Your Dragon
Release NameHow.to.Train.Your.Dragon.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL
Year2025
Kindmovie
LanguageDanish
IMDB ID26743210
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:35,504 --> 00:00:38,445 Det her er Bersærkø. 3 00:00:39,104 --> 00:00:43,312 Den ligger så øde, at den lige så godt kunne være fri fantasi. 4 00:00:43,911 --> 00:00:47,834 Min landsby kan vist godt kaldes "solid". 5 00:00:47,905 --> 00:00:52,178 Den har ligget her i mange generationer, men alle husene er nye. 6 00:00:52,203 --> 00:00:56,566 Luften er frisk, vandet er rent, og udsigten kan man ikke klage over. 7 00:00:56,614 --> 00:00:59,828 Den eneste ulempe er skadedyrene. 8 00:01:06,750 --> 00:01:12,796 De fleste steder er der mus og myg. Vi har ... 9 00:01:17,703 --> 00:01:19,421 Drager. 10 00:01:23,590 --> 00:01:27,296 De fleste ville rejse væk, men ikke os. 11 00:01:27,321 --> 00:01:31,092 Vi er vikinger. Vi flygter ikke fra slagsmål. Vi starter dem. 12 00:01:31,117 --> 00:01:35,359 - Hikke! Gå hjem! - Det gør jeg, så snart jeg ... 13 00:01:35,384 --> 00:01:37,875 Du går i vejen. Igen! 14 00:01:40,409 --> 00:01:45,500 - Hikke, spil død! - Drager har været et problem. 15 00:01:45,601 --> 00:01:51,156 Både her og ... alle vegne. Så vi ville bekæmpe dem. 16 00:01:51,507 --> 00:01:54,554 - Og hvordan går det så? - Hjælp! 17 00:02:00,373 --> 00:02:04,179 Hvad laver du? Hvorfor er han herude igen? 18 00:02:04,258 --> 00:02:06,375 Ind med dig. Kom så. 19 00:02:06,804 --> 00:02:11,007 Det der er Havblik den Vældige. Han er vores høvding. 20 00:02:11,968 --> 00:02:16,335 Det siges, at han som spæd rev hovedet af en drage. 21 00:02:16,448 --> 00:02:18,359 Tror jeg på det? 22 00:02:19,796 --> 00:02:22,445 - Ja, det gør jeg. - Hvad har vi med at gøre? 23 00:02:22,470 --> 00:02:27,563 Gronkler, Flaksere, Lynehalse, Skriller. Snorki så et Monstermareridt. 24 00:02:27,658 --> 00:02:29,928 - Nogen Natskygger? - Nej. 25 00:02:29,953 --> 00:02:31,594 Godt. 26 00:02:31,875 --> 00:02:36,515 - Følg mig. Kom så, I skravl! - I hørte ham godt! Kom så! 27 00:02:41,584 --> 00:02:44,937 - Udenfor igen? - Lad, som om jeg ikke er her. 28 00:02:44,962 --> 00:02:48,289 - Jeg er ude herfra, inden du kan sige ... - Ikke så hurtigt. 29 00:02:48,314 --> 00:02:50,560 Kom nu. 30 00:02:50,593 --> 00:02:54,453 Kødhovedet med den udskiftelige hånd hedder Gorbert. 31 00:02:54,789 --> 00:02:57,281 - Her. Af sted. - Jeg har været hans lærling længe. 32 00:02:57,306 --> 00:03:00,296 - Jeg holder øje med dig. - Jeg bør slet ikke være ude. 33 00:03:00,321 --> 00:03:04,250 - Siden hvornår har det stoppet dig? - Kom nu! 34 00:03:05,961 --> 00:03:08,023 - Bevogt fadeburene. - Javel. 35 00:03:08,048 --> 00:03:10,265 - Beskyt kvæget. - Javel, Havblik. 36 00:03:10,290 --> 00:03:12,859 Og lyt efter Natskygger. 37 00:03:21,398 --> 00:03:23,171 Hammer. 38 00:03:30,937 --> 00:03:35,531 - Brandbrigaden! - Brandbrigaden. Bersærkøs cooleste. 39 00:03:35,556 --> 00:03:38,351 De får lov at være ude i kampens hede. 40 00:03:38,423 --> 00:03:40,750 Af banen! 41 00:03:41,520 --> 00:03:44,187 Men de er intet uden deres kaptajn. 42 00:03:44,212 --> 00:03:49,710 Vor generations lysende stjerne. Hun er ubesværet fantastisk. 43 00:03:50,413 --> 00:03:53,203 Hende, der giver dem alle sammen røg. 44 00:03:55,421 --> 00:03:57,434 Astrid. 45 00:04:10,117 --> 00:04:11,742 Hvad? 46 00:04:12,647 --> 00:04:14,859 Skulle du ikke ligge i din seng? 47 00:04:17,781 --> 00:04:20,265 Kom så. Til arbejdet. 48 00:04:20,383 --> 00:04:23,912 Jeg må ud at vise, hvad jeg kan. 49 00:04:24,077 --> 00:04:26,437 Du kan i hvert fald ødelægge ting. 50 00:04:26,462 --> 00:04:31,375 Giv mig to minutter. Jeg dræber en drage, og så bliver mit liv bedre. 51 00:04:31,671 --> 00:04:33,835 Måske får jeg endda en kæreste. 52 00:04:34,496 --> 00:04:37,592 Astrid? Men hun er jo en rigtig viking. 53 00:04:37,617 --> 00:04:40,789 Du kan hverken svinge en hammer eller en økse. 54 00:04:40,959 --> 00:04:44,686 - Du kan ikke engang kaste sådan en. - Den her kaster den for mig. 55 00:04:44,711 --> 00:04:48,015 - En til. - Det er et helt nyt design. 56 00:04:50,671 --> 00:04:54,375 Den har ... to løb. 57 00:04:54,765 --> 00:04:59,917 - Det er det der, jeg mener. - Den skal lige kalibreres. 58 00:04:59,942 --> 00:05:04,156 Hvis du vil kæmpe mod drager, så må du stoppe alt det ... 59 00:05:04,478 --> 00:05:06,179 ... alt det her. 60 00:05:06,292 --> 00:05:10,656 - Du pegede på hele mig. - Ja. Hold op med at være hele dig. 61 00:05:11,165 --> 00:05:17,940 - Åh ja. - Det er farligt at holde på mig. 62 00:05:17,965 --> 00:05:23,500 - Det får konsekvenser. - Jeg tager chancen. 63 00:05:23,648 --> 00:05:26,242 Skærp sværdet. Nu. 64 00:05:28,085 --> 00:05:30,587 En dag kommer jeg derud. 65 00:05:30,923 --> 00:05:34,593 For at dræbe en drage betyder alt her. 66 00:05:35,880 --> 00:05:40,617 Gronkler er hårde. At dræbe sådan en ville give mig opmærksomhed. 67 00:05:43,038 --> 00:05:47,218 En Lynehals? Eksotisk og spændende. 68 00:05:48,405 --> 00:05:50,921 To hoveder, dobbelt så meget respekt. 69 00:05:51,688 --> 00:05:55,882 At kappe hovedet af en Flakser ville vise alle, at jeg hører til her. 70 00:06:01,585 --> 00:06:04,556 - Kom så, gutter! - De har fundet fårene. 71 00:06:04,581 --> 00:06:06,851 Så angrib med alt, vi har! 72 00:06:11,361 --> 00:06:14,718 Og så er der Monstermareridtet. 73 00:06:17,015 --> 00:06:20,867 - Lad igen! - Kun de bedste vikinger går efter dem. 74 00:06:25,916 --> 00:06:30,561 Men det ultimative trofæ er dragen, som ingen har set. 75 00:06:30,680 --> 00:06:33,302 - Vi kalder den for ... - Natskygge! 76 00:06:33,327 --> 00:06:34,781 Spring! 77 00:06:38,908 --> 00:06:44,304 - Der er en Natskygge her. - Stjæler aldrig mad. Viser sig aldrig. 78 00:06:44,772 --> 00:06:47,101 Og rammer aldrig ved siden af. 79 00:06:47,126 --> 00:06:49,828 Der er for mange af dem! Skynd jer, gutter! 80 00:06:49,853 --> 00:06:52,564 Nu må gamle Gorbert tage over. 81 00:06:52,589 --> 00:06:57,006 - ... redde hjorden! - Bliv her. Her. Jeg mener det. 82 00:06:57,031 --> 00:07:01,557 - Ingen har nogensinde dræbt en Natskygge. - Angrib! 83 00:07:01,613 --> 00:07:04,054 Så jeg vil være den første. 84 00:07:05,578 --> 00:07:10,060 - Er det dig igen? Ind med dig. - Du dør herude, Hikke. 85 00:07:10,085 --> 00:07:12,077 Ja, jeg ved det godt! 86 00:07:16,177 --> 00:07:18,140 Giv mig det der. 87 00:07:24,179 --> 00:07:28,539 Pas på. Den her Flakser er ikke løbet tør for ild. 88 00:07:39,046 --> 00:07:42,843 Kom nu. Giv mig noget at skyde efter. 89 00:07:44,653 --> 00:07:46,804 Kom nu frem. 90 00:08:00,042 --> 00:08:01,937 Jeg ramte den. 91 00:08:06,460 --> 00:08:09,507 Jeg ramte den! Var der nogen, der så det? 92 00:08:11,413 --> 00:08:13,273 Ud over dig. 93 00:08:15,726 --> 00:08:17,742 Åh, guder! 94 00:08:19,279 --> 00:08:22,531 Trodsfjæs, du må ikke lade den undslippe. 95 00:08:23,371 --> 00:08:25,321 Tusind tak. 96 00:08:50,078 --> 00:08:53,875 Du er løbet tør. Lad os se, hvad du ellers kan. 97 00:09:11,474 --> 00:09:14,062 Tænkte jeg det ikke nok? 98 00:09:15,820 --> 00:09:18,929 Der er én ting til, du skal vide. 99 00:09:21,431 --> 00:09:23,390 Pas på! 100 00:09:32,599 --> 00:09:34,820 Undskyld, far. 101 00:09:36,999 --> 00:09:38,765 Pas på! 102 00:09:51,726 --> 00:09:54,445 Okay, men jeg fik ram på en Natskygge. 103 00:09:54,470 --> 00:09:57,558 Det er ikke som før. Jeg ramte faktisk en. 104 00:09:57,750 --> 00:10:02,740 - Ja, en drage, ingen har set. - Fordi den skjuler sig i natten. 105 00:10:02,765 --> 00:10:05,976 Man kan ane den skygge for stjernerne. Sådan skød jeg den ned. 106 00:10:06,001 --> 00:10:09,187 Stop! Stop. 107 00:10:10,968 --> 00:10:13,807 Hver gang du er udenfor, sker der en katastrofe. 108 00:10:13,831 --> 00:10:17,750 Kan du ikke se, at jeg har større problemer? 109 00:10:18,069 --> 00:10:21,984 Vinteren kommer, og jeg har en landsby, der skal brødfødes. 110 00:10:22,009 --> 00:10:25,554 Landsbyen kunne godt bruge lidt mindre brød. 111 00:10:25,579 --> 00:10:30,882 Det her er ikke for sjov, Hikke! Hvorfor kan du ikke lystre? 112 00:10:30,907 --> 00:10:37,164 Jeg kan ikke styre mig. Når jeg ser en drage, så skal jeg bare dræbe den. 113 00:10:37,487 --> 00:10:39,984 Det er den, jeg er. 114 00:10:41,406 --> 00:10:43,945 Du er mange ting, min søn. 115 00:10:44,112 --> 00:10:47,125 Men du er ikke en dragedræber. 116 00:10:49,991 --> 00:10:54,765 Gå hjem. Sørg for, at han bliver der. 117 00:10:54,805 --> 00:10:59,687 - Hvor meget kan ét menneske ødelægge? - Enhver anden var blevet fordrevet. 118 00:10:59,742 --> 00:11:02,882 Høvdingens søn har visse fordele. 119 00:11:02,938 --> 00:11:05,320 Var det ikke for høvdingen ... 120 00:11:07,045 --> 00:11:11,171 Min far er superstolt af mig. 121 00:11:11,877 --> 00:11:14,914 - Far, jeg sagde lige ... - Ikke tale til mig foran andre. 122 00:11:17,088 --> 00:11:19,734 - Jeg fik altså ram på en. - Selvfølgelig, Hikke. 123 00:11:19,759 --> 00:11:22,414 - Han lytter aldrig. - Det ligger til familien. 124 00:11:22,439 --> 00:11:27,071 Og når han lytter, ser han altid så skuffet ud. 125 00:11:27,320 --> 00:11:29,726 Som om nogen gav ham gryderet uden kød. 126 00:11:29,751 --> 00:11:34,812 Det blik har jeg set. Du ser helt forkert på det her. 127 00:11:35,453 --> 00:11:40,351 Det er ikke dit udseende, men hvordan du er indeni, han ikke kan fordrage. 128 00:11:41,136 --> 00:11:43,648 Tak for den forklaring. 129 00:11:43,807 --> 00:11:46,328 Vent. Pointen er, - 130 00:11:46,519 --> 00:11:49,773 - at du må holde op med at prøve på at være en, du ikke er. 131 00:11:51,405 --> 00:11:54,403 Jeg vil bare være en af jer. 132 00:12:00,676 --> 00:12:02,515 Det ved jeg godt. 133 00:12:29,095 --> 00:12:32,539 Ingen sagde, det ville være let. 134 00:12:34,492 --> 00:12:41,428 Husk på, vi alle er efterkommere af de bedste dragekæmpere - 135 00:12:41,453 --> 00:12:47,284 - fra, hvor end vikinger har rejst, som er samlet her, fordi de vidste, - 136 00:12:47,340 --> 00:12:52,281 - at vi er lige i nærheden af en vigtig dragerede. 137 00:12:53,445 --> 00:12:57,875 Kan vi indtage den, kan vi udslette det djævelskab for evigt. 138 00:12:58,081 --> 00:13:01,507 - Indtage den? Vi kan ikke finde den. - Nemlig. 139 00:13:01,717 --> 00:13:05,914 - Det lyder som et eventyr. - Vi er udmattede. 140 00:13:05,939 --> 00:13:08,687 - Og hvad har vi fået ud af det? - Intet! 141 00:13:08,712 --> 00:13:12,054 - Vi har et formål. - Hold nu op. 142 00:13:12,212 --> 00:13:15,222 Vi er krigerne fra Bersærkø, - 143 00:13:15,356 --> 00:13:18,710 - den hårdeste stamme på denne side af solen. 144 00:13:20,328 --> 00:13:21,906 Ikke? 145 00:13:22,662 --> 00:13:29,042 Flegma, du nedlagde en Lynehals på egen hånd. 146 00:13:29,076 --> 00:13:31,625 - Ja. - Okay, du mistede benet af det. 147 00:13:31,650 --> 00:13:35,601 - Men du sejrede, ikke sandt? - Altså ... 148 00:13:36,279 --> 00:13:39,521 Gylpa, dit folk kom fra Fjernøsten. 149 00:13:39,546 --> 00:13:43,187 Busser, dit folk kom fra Silkevejen. 150 00:13:43,287 --> 00:13:47,592 Harker, dit folk kom fra Blálands solbeskinnede kyster. 151 00:13:47,617 --> 00:13:51,242 Og se på os. Vi er her stadig. Vi kæmper. 152 00:13:51,267 --> 00:13:54,250 Vi passer stadig på hinanden. 153 00:13:54,687 --> 00:14:01,820 Skal vi virkelig rejse hjem, når de bæster stadig er en trussel mod vores riger? 154 00:14:02,960 --> 00:14:07,156 - Er det sådan, vi er? Er det? - Nej! 155 00:14:07,181 --> 00:14:11,343 - Er det? - Nej! 156 00:14:11,856 --> 00:14:15,140 - Er det? - Nej, det er det vel ikke, høvding. 157 00:14:15,528 --> 00:14:17,367 Det mente jeg nok. 158 00:14:20,663 --> 00:14:23,985 Ældste Gothi, giv os et tegn. 159 00:14:24,470 --> 00:14:28,648 Kan vi finde reden, inden isen kommer? 160 00:14:47,661 --> 00:14:50,187 Mere har jeg ikke brug for. 161 00:14:52,390 --> 00:14:55,261 Tilbage ind i tågen. 162 00:14:55,660 --> 00:14:58,661 Gør skibene rede! 163 00:15:10,562 --> 00:15:14,284 Skal jeg tage min spandhånd med, til når de brænder vores skibe, - 164 00:15:14,341 --> 00:15:17,340 - eller min svømmehånd, til når de sænker dem? 165 00:15:22,216 --> 00:15:24,617 Bliv her, Gorbert. 166 00:15:26,211 --> 00:15:30,507 Jeg har ikke tid til at træne årets rekrutter, så det skal du gøre. 167 00:15:30,534 --> 00:15:34,269 Overgangsriten, ja. Og Hikke har den rette alder nu, ikke? 168 00:15:34,676 --> 00:15:38,820 - Jeg mente de andre. - Ja. Han kan passe smedjen imens. 169 00:15:38,884 --> 00:15:42,609 Smeltet stål, skarpe klinger, masser af tid på egen hånd. 170 00:15:42,634 --> 00:15:46,578 - Hvad kunne der dog gå galt? - Hvad skal jeg gøre med ham, Gorbert? 171 00:15:47,127 --> 00:15:50,365 - Lad ham træne med. - Nej, jeg mener det. 172 00:15:50,390 --> 00:15:54,179 Det gør jeg også. Han ønsker sig det brændende. 173 00:15:54,305 --> 00:15:58,590 Tro det eller lad være. Han vil gerne gøre dig stolt. 174 00:15:58,615 --> 00:16:00,914 Men han er ikke til at styre. 175 00:16:00,970 --> 00:16:03,164 Det har han fra sin mor. 176 00:16:03,189 --> 00:16:05,687 - Se, hvad der skete hende. - Ja, Valka var klart den stædige. 177 00:16:05,712 --> 00:16:10,529 Da jeg var dreng, der lystrede jeg. Og jeg knoklede. 178 00:16:10,554 --> 00:16:18,132 Jeg troede på, hvad en viking kan. Knuse bjerge, lægge skove ned, tæmme have. 179 00:16:18,570 --> 00:16:22,812 Jeg vidste, hvad jeg var, og hvad jeg skulle være. 180 00:16:23,066 --> 00:16:26,515 Hikke er ... Han er ikke sådan en dreng. 181 00:16:27,056 --> 00:16:30,859 Hvordan skulle han kunne gå i mine fodspor? 182 00:16:31,551 --> 00:16:33,070 Ja ... 183 00:16:37,332 --> 00:16:41,765 Du kan ikke stoppe ham, Havblik. Du kan kun forberede ham på det. 184 00:16:41,907 --> 00:16:46,261 Sandheden er, at vi ikke altid kan være der til at beskytte ham. 185 00:16:46,421 --> 00:16:48,710 Han kommer ud igen. 186 00:16:49,562 --> 00:16:52,210 Han er nok udenfor nu. 187 00:17:23,410 --> 00:17:26,975 Hvordan kan jeg miste synet af en hel drage? 188 00:18:27,569 --> 00:18:29,577 Jeg gjorde det. 189 00:18:30,437 --> 00:18:32,225 Jeg gjorde det! 190 00:18:41,314 --> 00:18:43,850 Hvorfor kunne du ikke bare være død? 191 00:18:45,531 --> 00:18:47,874 Nu er jeg nødt til at dræbe dig. 192 00:20:45,728 --> 00:20:49,666 - Hikke? - Far. 193 00:20:51,947 --> 00:20:54,408 Jeg skal tale med dig, far. 194 00:20:56,786 --> 00:20:59,510 Jeg skal også tale med dig, min søn. 195 00:21:02,088 --> 00:21:05,780 - Du skal lære at bekæmpe drager. - Jeg vil ikke bekæmpe drager. 196 00:21:06,447 --> 00:21:09,151 - Du begynder. - Nej nej, du begynder. 197 00:21:09,176 --> 00:21:13,846 Dit ønske bliver opfyldt. Dragetræning. Du begynder i morgen. 198 00:21:16,151 --> 00:21:19,633 Jeg skulle være begyndt. Jeg tænkte på noget. 199 00:21:19,658 --> 00:21:24,160 Vi har for mange dragebekæmpervikinger, men har vi nok brødbagningsvikinger? 200 00:21:24,185 --> 00:21:27,188 - Du får brug for den her. - Far. 201 00:21:28,182 --> 00:21:32,307 - Jeg vil ikke kæmpe mod drager. - Jo, du vil da så. 202 00:21:32,496 --> 00:21:35,955 Lad mig sige det sådan her: Jeg kan ikke dræbe drager. 203 00:21:35,980 --> 00:21:39,789 - Men det skal du. - Jeg er meget sikker på, jeg ikke vil. 204 00:21:39,814 --> 00:21:42,828 Tiden er inde, Hikke. 205 00:21:46,165 --> 00:21:49,721 - Kan du ikke høre mig? - Kan du ikke høre mig? 206 00:21:55,854 --> 00:21:59,713 Den Flammende Ilddåb er det, der skaber vikinger, - 207 00:21:59,813 --> 00:22:04,143 - hvor helte skabes, og fremtidens høvdinge fødes. 208 00:22:06,197 --> 00:22:08,795 Jeg er ikke nogen af de ting. 209 00:22:09,649 --> 00:22:12,283 Jeg er ikke ligesom dig, far. 210 00:22:17,053 --> 00:22:18,690 Hør her. 211 00:22:22,260 --> 00:22:27,182 Når du bærer denne økse, bærer du os alle sammen med dig. 212 00:22:27,338 --> 00:22:32,611 Det betyder, at du går som os, taler som os og tænker som os. 213 00:22:33,111 --> 00:22:36,322 Ikke mere af det der. 214 00:22:37,072 --> 00:22:39,424 Du pegede lige på hele mig. 215 00:22:40,119 --> 00:22:42,635 - Aftale? - Det er en ensidet samtale. 216 00:22:42,660 --> 00:22:44,721 Er det en aftale? 217 00:22:46,927 --> 00:22:49,065 - Ja. - Godt. 218 00:22:56,448 --> 00:22:57,846 Træn hårdt. 219 00:22:59,829 --> 00:23:01,463 Jeg kommer tilbage. 220 00:23:04,966 --> 00:23:06,565 Måske. 221 00:23:11,030 --> 00:23:13,044 Og jeg er her. 222 00:23:14,525 --> 00:23:16,369 Måske. 223 00:23:20,414 --> 00:23:24,205 Velkommen til Den Flammende Ilddåb. 224 00:23:38,158 --> 00:23:43,166 Øjeblikket, vi har ventet på. Jeg skal vælge et sted til min statue. 225 00:23:43,221 --> 00:23:47,729 - Det ser større ud hernedefra. - Kan I fatte, at vi er her? 226 00:23:47,754 --> 00:23:50,821 Det er her, høvding Grågalde fældede Den Hviskende Død. 227 00:23:50,846 --> 00:23:54,079 Og hvor høvding Stenknold vil dræbe alt andet. Vent og se. 228 00:23:54,104 --> 00:23:57,157 Jeg glæder mig til at få nogle krigsskader. 229 00:23:57,182 --> 00:24:00,063 Som en klam flænge i ansigtet. 230 00:24:00,088 --> 00:24:05,399 Kald mig kedelig, men jeg glæder mig bare til at se nogle drager tæt på. 231 00:24:05,424 --> 00:24:09,401 - Jeg kan godt undvære permanente skader. - Hvilken hæder er der i det? 232 00:24:09,426 --> 00:24:12,877 - Det er kun sjovt, hvis man får ar. - Ja, ikke? 233 00:24:14,752 --> 00:24:19,596 - Smerte. Jeg er vild med det. - Fedt. Hvem har lukket ham ind? 234 00:24:19,621 --> 00:24:23,783 - Far har ordnet det for ham. - Er I to ikke for gamle til det her? 235 00:24:24,354 --> 00:24:26,971 - Hvad sagde du, knægt? - Hvad? Sig det igen! 236 00:24:27,604 --> 00:24:31,252 Det er et følsomt emne. De er dumpet til dragetræning et par gange. 237 00:24:31,277 --> 00:24:36,994 - Fire gange. - Vi var for gode til at give slip på. 238 00:24:37,019 --> 00:24:39,030 Meget modent, Hikke. 239 00:24:39,692 --> 00:24:42,916 - Flot navn, forresten. - Dit navn er Snotfjæs. 240 00:24:42,941 --> 00:24:46,166 Nemlig. Et mandigt vikingenavn. 241 00:24:46,253 --> 00:24:49,397 Fra de gamle tekster. Det betyder "en, som tæver snotten ud af ..." 242 00:24:49,422 --> 00:24:53,705 Klap i. Lad os komme i gang. Forbandede unger. 243 00:24:54,838 --> 00:24:58,571 I er de seneste, som deltager i denne gamle tradition. 244 00:24:58,596 --> 00:25:02,713 Alle spædbørn i stammen må en dag overleve i denne arena, - 245 00:25:02,738 --> 00:25:05,854 - hvis de gerne vil kæmpe side om side med os andre. 246 00:25:07,188 --> 00:25:09,190 Det bliver udmattende. 247 00:25:11,359 --> 00:25:14,494 Og det bliver meget, meget farligt. 248 00:25:16,159 --> 00:25:20,236 Men den, der klarer det bedst, bliver kåret som Top-dræber. 249 00:25:21,635 --> 00:25:23,627 Og dermed ... 250 00:25:24,276 --> 00:25:30,166 Og dermed får vedkommende æren af at dræbe sin første drage foran landsbyen. 251 00:25:30,526 --> 00:25:32,924 Der findes ikke større hæder. 252 00:25:33,533 --> 00:25:36,861 - Hvad? - Hikke har allerede dræbt en Natskygge. 253 00:25:36,901 --> 00:25:41,151 - Bliver han så diskvalificeret? - Ignorer ham. 254 00:25:41,693 --> 00:25:46,869 Du er mager. Du er svag. Du er ikke rigtigt et mål. 255 00:25:47,236 --> 00:25:50,151 De vil se dig som slankemad. Ikke det værd. 256 00:25:50,627 --> 00:25:53,135 De vil gå efter de mere ... 257 00:25:53,571 --> 00:25:55,729 ... vikingeagtige teenagere. 258 00:25:56,838 --> 00:26:01,335 Bag dørene er nogle få af de arter, I skal lære at bekæmpe. 259 00:26:01,541 --> 00:26:05,088 - Den Dødbringende Flakser. - Angreb: 8. Forsvar: 16. 260 00:26:05,113 --> 00:26:07,665 - Lynehalsen. - +11 i snigning, gange to. 261 00:26:07,690 --> 00:26:10,229 - Monstermareridtet. - Ildkraft: 15. 262 00:26:10,254 --> 00:26:12,135 - Den Rædderlige Rædsel. - Angreb: 8. Gift: 12. 263 00:26:12,160 --> 00:26:16,041 Stop så, din kæmpe pelsklump. 264 00:26:18,106 --> 00:26:22,893 - Og til sidst Den Grusomme Gronkel. - Kæbestyrke: 8. 265 00:26:26,200 --> 00:26:31,018 Hallo, kleppert. Skal du ikke lære os noget først? 266 00:26:31,043 --> 00:26:33,260 Man lærer bedst i praksis. 267 00:26:37,969 --> 00:26:40,307 I dag handler det om forsvar. 268 00:26:41,250 --> 00:26:44,571 Bliver I blæst væk, er I ude. Eller døde. 269 00:26:44,924 --> 00:26:48,393 - Hvad har I brug for? - Et skjold! 270 00:26:48,418 --> 00:26:52,869 - Af banen. - Skjoldet er den vigtigste udrustning. 271 00:26:54,281 --> 00:26:58,026 Skal I vælge mellem et våben og et skjold ... 272 00:26:58,330 --> 00:27:00,838 Læg den der fra dig. Så tager I skjoldet. 273 00:27:00,863 --> 00:27:03,424 - Find dit eget skjold. - Det er mit. 274 00:27:05,026 --> 00:27:06,104 Din ... 275 00:27:07,779 --> 00:27:10,463 Benknold, Stenknold, I er ude. 276 00:27:11,471 --> 00:27:14,614 Skjoldes kan også bruges til at lave larm. 277 00:27:14,654 --> 00:27:17,869 Lav en masse larm, så dragen ikke kan sigte. 278 00:27:20,059 --> 00:27:23,536 Husk, at alle drager kun har et begrænset antal skud. 279 00:27:23,561 --> 00:27:25,799 Hvor mange har en Gronkel? 280 00:27:25,849 --> 00:27:29,942 - Seks! - Seks, ja! Et til jer hver. 281 00:27:29,967 --> 00:27:34,315 Interessant nok varierer stens mineralske indhold fra ... 282 00:27:38,152 --> 00:27:41,580 Hvad laver ... Hvad laver du? Ind med dig! 283 00:27:43,416 --> 00:27:45,440 Fiskeben, du er ude. 284 00:27:46,207 --> 00:27:49,807 - Fire skud tilbage. - Vi er de bedste til det her. 285 00:27:49,863 --> 00:27:54,760 - Vi er nærmest skabt til at være sammen. - Der kan kun være én Top-dræber. 286 00:27:58,215 --> 00:28:00,533 Snotfjæs, du er ude. 287 00:28:00,580 --> 00:28:04,331 - Tre skud. - Nu er det kun os to. 288 00:28:04,441 --> 00:28:06,705 Niks. Kun mig. 289 00:28:07,066 --> 00:28:09,362 Hey! Kig herover. 290 00:28:16,387 --> 00:28:20,589 Ja da. Flot klaret, Astrid. To skud tilbage. 291 00:28:21,974 --> 00:28:23,838 Helt ærligt. 292 00:28:24,604 --> 00:28:26,375 Hikke, du er ude. 293 00:28:26,400 --> 00:28:28,994 - Ét skud tilbage. - Pas på. 294 00:28:30,594 --> 00:28:32,072 Hikke! 295 00:28:35,007 --> 00:28:37,072 Lektionen er ovre. 296 00:28:40,985 --> 00:28:43,877 Tilbage i seng med dig, forvoksede pølse. 297 00:28:50,971 --> 00:28:54,565 Husk på, at en drage altid ... 298 00:28:54,885 --> 00:28:56,752 ... altid ... 299 00:28:57,633 --> 00:29:00,338 ... vil forsøge at dræbe jer. 300 00:29:14,057 --> 00:29:16,205 Så hvorfor gjorde du ikke det? 301 00:30:21,926 --> 00:30:23,135 Okay. 302 00:31:32,478 --> 00:31:37,111 Lad os se på det. Hvad gjorde Astrid galt i ringen i dag? 303 00:31:37,166 --> 00:31:40,579 Min salto kom på det forkerte tidspunkt. Det ødelagde mit rullefald. 304 00:31:40,604 --> 00:31:46,276 - Ja, det så vi godt. - Slap af. Hun gjorde sit bedste. 305 00:31:46,301 --> 00:31:51,102 Ja, du skal nok få styr på det. Bare gør, som jeg siger, næste gang. 306 00:31:51,127 --> 00:31:54,558 Astrid har ret. I skal være hårde ved jer selv. 307 00:31:54,583 --> 00:31:57,494 Det svageste led bryder kæden. 308 00:31:59,109 --> 00:32:01,102 Så kom du. 309 00:32:02,307 --> 00:32:07,235 Du må tage det her alvorligt, for vi bor på en slagmark. 310 00:32:07,260 --> 00:32:12,327 Og den anden side vinder. I får brug for enhver mulig fordel. 311 00:32:12,540 --> 00:32:17,072 Hvis I ikke har forberedt jer, så lad mig præsentere ... 312 00:32:22,335 --> 00:32:24,321 Dragehåndbogen. 313 00:32:25,330 --> 00:32:28,342 Alt, vi ved om enhver drage, vi kender til. 314 00:32:29,174 --> 00:32:33,447 Hver af jeres stammer bidrog med jeres visdom og erfaring til disse sider. 315 00:32:34,553 --> 00:32:36,822 Det er vor mest skattede ejendom. 316 00:32:39,059 --> 00:32:42,236 Ingen drageangreb i aften, så studér den. 317 00:32:43,226 --> 00:32:46,805 Mener du læse den? Jeg har læst den 100 gange. 318 00:32:46,830 --> 00:32:52,322 Der er en Skoldgrim, som sprøjter kogende vand i ansigtet på dig. 319 00:32:52,540 --> 00:32:57,557 Hvorfor skulle jeg læse ord, når jeg bare kan dræbe det, ordene fortæller mig om? 320 00:32:57,582 --> 00:33:01,446 Klart. Jeg er typen, andre skriver bøger om. 321 00:33:01,471 --> 00:33:04,300 - Fedt. - Gutterne! 322 00:33:04,379 --> 00:33:11,666 Jeg kan besvare ethvert dragespørgsmål. Teorier. Tal. Jeg har endda lavet kort. 323 00:33:13,114 --> 00:33:15,229 - Spørg om hvad som helst. - Ikke følge efter mig. 324 00:33:15,254 --> 00:33:18,104 - Spørg nu. - Niks. 325 00:33:26,443 --> 00:33:31,127 Nå. Det lyder, som om det bliver grusomt, graverende sjovt. 326 00:33:32,455 --> 00:33:34,963 - Jeg har læst den. - Ved du hvad? 327 00:33:35,810 --> 00:33:38,820 Måske er de ikke så slemme, som vi tror. 328 00:33:40,791 --> 00:33:45,643 - Er du sindssyg, eller lader du som om? - Er der en tredje mulighed? 329 00:33:46,888 --> 00:33:51,888 Vi er her for at udslette dragerne. Det er derfor, stammernes bedste kom hertil. 330 00:33:52,085 --> 00:33:59,078 - Fordi drager er så slemme, som vi tror. - Måske er vi en del af problemet. 331 00:33:59,464 --> 00:34:03,102 Vi rykkede ind i deres territorium og spiste deres mad. 332 00:34:09,321 --> 00:34:12,864 - Du lever i en anden verden, hvad? - Hvad? Hvorfor ...? 333 00:34:12,888 --> 00:34:16,500 - Du tager bare det hele for givet. - Jeg tror ikke ... 334 00:34:16,525 --> 00:34:20,871 Du behøver ikke knokle for at komme fremad. Ved du hvad? 335 00:34:21,368 --> 00:34:25,053 Jeg havde ingenting. Ingen far, der er høvding. 336 00:34:25,078 --> 00:34:28,516 Jeg fik intet foræret. Jeg er ikke bange for at knokle. 337 00:34:28,541 --> 00:34:30,563 Jeg gør, hvad der skal til, - 338 00:34:30,588 --> 00:34:34,867 - hvilket her betyder at udslette dragerne til alles bedste. 339 00:34:35,266 --> 00:34:36,860 Ja. 340 00:34:37,684 --> 00:34:41,532 - Og ved du hvad mere? - Jeg tør ikke spørge. 341 00:34:44,274 --> 00:34:47,086 Jeg har et godt øje til jeres store hus. 342 00:34:47,884 --> 00:34:50,313 En dag bliver jeg høvding. 343 00:34:51,157 --> 00:34:53,524 Det tvivler jeg ikke på. 344 00:34:53,962 --> 00:34:56,704 Det tror jeg, min far ville elske. 345 00:34:56,876 --> 00:35:00,430 Du er det barn, han håbede på at få. Men i stedet fik han ... 346 00:35:01,475 --> 00:35:03,063 ... det her. 347 00:35:04,882 --> 00:35:07,196 Lad være med at gå i vejen, Hikke. 348 00:35:22,389 --> 00:35:28,180 "Drageklassifikation. Angrebsklasse. Frygtklasse. Mystisk klasse." 349 00:35:31,297 --> 00:35:34,969 "Tordentromme. Når den forskrækkes, giver den en lyd fra sig, - 350 00:35:34,994 --> 00:35:39,118 - som er dræbende på kort afstand. Ekstremt farlig. Dræb øjeblikkeligt. 351 00:35:39,626 --> 00:35:42,108 Træhugger. Skrill. 352 00:35:42,172 --> 00:35:44,311 Hviskende Død. Brænder sine ofre. 353 00:35:44,336 --> 00:35:46,664 Begraver sine ofre. Kvæler sine ofre. 354 00:35:46,689 --> 00:35:50,556 Vender vrangen ud på sine ofre. Ekstremt farlig. 355 00:35:50,581 --> 00:35:53,197 Dræb øjeblikkeligt. Dræb øjeblikkeligt. 356 00:35:54,788 --> 00:35:56,547 Natskygge. 357 00:35:57,562 --> 00:36:00,272 Størrelse: ukendt. Fart: ukendt. 358 00:36:00,297 --> 00:36:06,055 Det uhellige afkom af lynet og døden selv. Gå aldrig i kamp med denne drage." 359 00:36:17,820 --> 00:36:20,711 Jeg kan nærmest lugte dem. 360 00:36:28,461 --> 00:36:32,852 Før os ind gennem Fenris' Port. 361 00:36:33,397 --> 00:36:37,196 - Så er det nu igen. - Hårdt mod bagbord! 362 00:36:43,720 --> 00:36:47,922 - I med årerne! Sur sejlene! - Sammen! 363 00:36:50,166 --> 00:36:52,024 Højere! 364 00:37:39,224 --> 00:37:42,649 - Vi er ikke alene! - Pas på hovederne! 365 00:37:57,549 --> 00:38:01,135 - Vend om! - De er overalt! 366 00:38:03,932 --> 00:38:09,533 Hey, jeg så, at der ikke står noget i bogen om Natskyggerne. 367 00:38:10,148 --> 00:38:14,908 Er der måske en anden bog? En Natskygge-pamflet? 368 00:38:16,089 --> 00:38:20,228 Koncentrér dig, Hikke. Du prøver jo ikke engang. 369 00:38:20,410 --> 00:38:25,143 I dag handler det om at angribe. Flaksere er hurtige og rappe på fødderne. 370 00:38:25,301 --> 00:38:29,167 I skal være hurtigere og rappere. 371 00:38:37,320 --> 00:38:39,166 Undskyld! 372 00:38:40,908 --> 00:38:44,541 Jeg er begyndt at tvivle på dine undervisningsmetoder. 373 00:38:44,566 --> 00:38:47,566 Find dens blinde vinkel. Alle drager har en. 374 00:38:47,591 --> 00:38:50,674 Find den, skjul jer i den, og slå til. 375 00:38:53,954 --> 00:38:57,978 - Går du nogensinde i bad? - Er du sart, så find din egen vinkel. 376 00:38:59,621 --> 00:39:02,689 Det er en blind vinkel, ikke en døv vinkel. 377 00:39:03,696 --> 00:39:06,024 Jeg er i høj grad såret. 378 00:39:06,049 --> 00:39:08,953 Hvordan sniger man sig ind på en Natskygge? 379 00:39:08,978 --> 00:39:12,549 Ingen har overlevet et møde med en. Ind med dig! 380 00:39:12,574 --> 00:39:15,135 - Jeg ved det godt, men ... - Hikke. 381 00:39:16,716 --> 00:39:18,025 Ned. 382 00:39:30,994 --> 00:39:34,354 Løb i sikkerhed. Jeg ordner det her. 383 00:39:36,538 --> 00:39:38,025 Åh nej. 384 00:39:38,253 --> 00:39:42,643 Det er ikke min skyld, Astrid. Jeg blev distraheret af dine smukke øjne. 385 00:40:12,088 --> 00:40:14,885 Vent. Lad mig ... 386 00:40:31,150 --> 00:40:33,557 Ja. Flot klaret, Astrid. 387 00:40:33,582 --> 00:40:36,572 Der er intet som at lade dem smage deres egen medicin. 388 00:40:36,597 --> 00:40:43,150 - Og "flot hjulpet til, Snotfjæs", ikke? - Er der nogen, der tager det alvorligt? 389 00:40:43,198 --> 00:40:48,191 - Tag det alvorligt. - Vores forældres krig bliver til vores. 390 00:40:53,018 --> 00:40:55,252 Find ud af, hvis side du er på. 391 00:41:20,984 --> 00:41:22,736 Okay. 392 00:41:40,658 --> 00:41:42,057 Okay. 393 00:42:19,158 --> 00:42:20,861 Tandløs. 394 00:42:21,121 --> 00:42:23,807 Jeg kunne have svoret, at du havde ... 395 00:42:25,821 --> 00:42:27,588 ... tænder. 396 00:42:31,125 --> 00:42:34,424 Jeg har ikke flere. 397 00:42:55,319 --> 00:42:57,179 Tak? 398 00:43:05,093 --> 00:43:07,569 Det mener du ikke, vel? 399 00:47:05,730 --> 00:47:09,703 Han vendte sig om, tog min arm, og med et vrid - 400 00:47:09,727 --> 00:47:13,503 - tog han min hånd og slugte den hel. 401 00:47:13,528 --> 00:47:18,706 Han må have fortalt om det, for inden en måned havde en anden taget mit ben. 402 00:47:18,731 --> 00:47:22,823 Nok en Skrill. Savtakkede tænder, kæbestyrke: 17. 403 00:47:22,848 --> 00:47:25,136 Jeg vil hævne dine faldne lemmer. 404 00:47:25,161 --> 00:47:28,163 Jeg hakker enhver drages hænder og fødder af. 405 00:47:28,188 --> 00:47:29,776 Næ ... 406 00:47:31,052 --> 00:47:35,701 Det er vingerne og halen, man går efter. Kan de ikke flyve, kan de ikke flygte. 407 00:47:35,726 --> 00:47:38,917 En drage, der ikke kan lette, er en død drage. 408 00:47:39,070 --> 00:47:43,433 - De andre dele kan de undvære. - Jeg vil miste alle mine lemmer. 409 00:47:43,458 --> 00:47:46,753 Jeg melder Benknold til at miste mindst et lem. 410 00:47:47,173 --> 00:47:50,261 Hvad? Vi er tvillinger. Din smerte er min smerte. 411 00:47:50,286 --> 00:47:53,519 - Er I tvillinger? - Vores mor kan ikke kende forskel på os. 412 00:47:53,544 --> 00:47:55,315 Ligheden er slående. 413 00:47:55,936 --> 00:48:01,081 Nemlig. Astrid har fat i den lange ende. Få noget søvn, mens I kan. 414 00:48:01,608 --> 00:48:06,886 Havblik er snart tilbage, og en af jer bliver udvalgt til at dræbe dragen. 415 00:48:06,975 --> 00:48:09,276 Spørgsmålet er bare hvem. 416 00:48:50,139 --> 00:48:52,045 Tandløs! 417 00:48:53,532 --> 00:48:55,749 Jeg har morgenmad til dig. 418 00:49:02,255 --> 00:49:04,569 Hvad siger du så, min ven? Okay. 419 00:49:07,372 --> 00:49:10,491 Vi har noget torsk. 420 00:49:10,578 --> 00:49:14,575 Noget laks. Og en hel røget ål. 421 00:49:16,679 --> 00:49:19,147 Ingen ål! Vi stryger ålen! 422 00:49:21,125 --> 00:49:24,545 Ja. Jeg er heller ikke vild med det. 423 00:49:27,611 --> 00:49:33,007 Okay. Sådan. Hold dig til de lækre ting. 424 00:49:33,592 --> 00:49:37,296 Jeg sidder heromme ... 425 00:49:37,717 --> 00:49:40,272 ... og passer mig selv. 426 00:49:42,878 --> 00:49:44,717 Okay. 427 00:50:03,275 --> 00:50:06,275 Okay. Okay. 428 00:50:10,725 --> 00:50:14,764 Okay. Ikke dårligt. Det kunne fungere. Hvis det ... 429 00:50:14,789 --> 00:50:18,264 Okay! Tandløs, nej! Åh guder! 430 00:50:21,725 --> 00:50:23,288 Åh guder! 431 00:50:29,920 --> 00:50:31,475 Okay. 432 00:50:34,723 --> 00:50:37,170 Det virker! 433 00:50:45,261 --> 00:50:47,288 Ja! 434 00:50:48,644 --> 00:50:51,561 I dag handler det om samarbejde. 435 00:50:51,744 --> 00:50:55,077 Arbejder I sammen, overlever I måske. 436 00:50:56,584 --> 00:51:00,647 Er en drages hoved vådt, kan den ikke spy ild. 437 00:51:00,672 --> 00:51:03,530 Men en Hæslig Lynehals er svær, - 438 00:51:03,555 --> 00:51:06,842 - for det ene hoved puster gas ud, og det andet sætter ild til den. 439 00:51:06,867 --> 00:51:10,913 I skal vide, hvilket der er hvilket. Held og lykke! 440 00:51:14,721 --> 00:51:18,728 Knivskarpe hugtænder, som sprøjter fordøjelsesgift ind. 441 00:51:19,077 --> 00:51:23,514 Den foretrækker, at dens ofre er ... ved bevidsthed. 442 00:51:23,539 --> 00:51:29,701 Jeg er glad for, at vi er sammen. Os piger må holde sammen. 443 00:51:29,726 --> 00:51:31,699 Indtil jeg må nakke dig. 444 00:51:31,723 --> 00:51:36,522 - Jeg har charmeret Astrid. - Hun vil knap kigge på mig. 445 00:51:36,547 --> 00:51:38,874 - Du kom til den rette efter råd. - Jeg har ikke ... 446 00:51:38,899 --> 00:51:42,475 En vikingepiges hjerne kan ikke modstå ... 447 00:51:43,656 --> 00:51:45,078 Se der! 448 00:51:45,897 --> 00:51:48,585 - Hey! - Det er os, klogeåger. 449 00:51:48,610 --> 00:51:51,608 Lynreflekser. Ser jeg afskyelige hoveder, slår jeg til. 450 00:51:54,082 --> 00:51:56,397 Kun ét afskyeligt hoved, Astrid. 451 00:52:00,811 --> 00:52:02,506 Red jer selv. 452 00:52:03,234 --> 00:52:07,311 Den er kendt for at lege med sine ofre og flår lem efter lem af. 453 00:52:07,336 --> 00:52:09,897 Gider du at stoppe det der? 454 00:52:11,403 --> 00:52:13,186 Fiskeben! 455 00:52:15,874 --> 00:52:17,879 Det var det forkerte hoved. 456 00:52:20,657 --> 00:52:22,850 Kom væk derfra, Hikke! 457 00:52:24,398 --> 00:52:26,585 Kom nu. 458 00:52:35,865 --> 00:52:38,671 Ja! Tilbage! 459 00:52:39,764 --> 00:52:43,839 - Løb ... Hikke. - Jeg siger det ikke én gang til. 460 00:52:43,864 --> 00:52:47,639 Ja. Nemlig. Tilbage i din fold. 461 00:52:50,049 --> 00:52:52,991 Tænk over, hvad du har gjort. 462 00:53:10,991 --> 00:53:17,006 Nå, er vi færdige for i dag? Jeg har noget, jeg skal ... 463 00:53:17,830 --> 00:53:20,824 Vi ses i morgen. 464 00:53:30,715 --> 00:53:34,788 Hey. Kom nu. Prøv den nu. 465 00:53:46,510 --> 00:53:49,085 Nu dør jeg! 466 00:53:49,623 --> 00:53:51,905 Nej, nej! 467 00:53:52,807 --> 00:53:57,006 Nej! Find den rette vinkel! 468 00:54:02,913 --> 00:54:04,788 Nej! 469 00:54:25,733 --> 00:54:30,319 - Væk! - Find dens blinde vinkel. 470 00:54:30,344 --> 00:54:34,295 - Jeg har den! Den er min! - Du skal ikke lokke den herover! 471 00:54:46,673 --> 00:54:49,616 Lille fyr. Hvad hedder han nu? Sæt farten ned. 472 00:54:49,641 --> 00:54:52,359 - Vil du få os til at se dumme ud? - Nej. 473 00:54:52,384 --> 00:54:56,163 - Ny måde at ordne en Gronkel på. - Jeg gør det tit, men hvor lærte du det? 474 00:54:56,188 --> 00:54:59,810 - Lærte hvad? Hvad var det? - Jeg vil gerne forklare det. 475 00:54:59,835 --> 00:55:02,810 Men jeg glemte min økse i ringen. 476 00:55:02,835 --> 00:55:06,350 God drage. God drage. Okay. 477 00:55:06,732 --> 00:55:10,280 Ja. Ja. Klør det? Er det der? 478 00:55:44,817 --> 00:55:46,475 Hikke! 479 00:55:49,912 --> 00:55:52,764 Der er han. Hej, Hikke. 480 00:55:53,726 --> 00:55:57,689 - Okay. - Vent, jeg har et spørgsmål. 481 00:55:57,713 --> 00:56:00,147 Det skal være dig og mig i ringen. 482 00:56:08,324 --> 00:56:10,631 Den Rædderlige Rædsel. 483 00:56:18,588 --> 00:56:20,749 Den er på størrelse med min ... 484 00:56:21,348 --> 00:56:23,561 Få den af mig! Få den af mig! 485 00:58:08,283 --> 00:58:10,174 Og de andre skibe? 486 00:58:22,143 --> 00:58:24,542 Far! Jeg tager den. 487 00:58:25,504 --> 00:58:28,823 Jeg har savnet dig. På en supermandig måde. 488 00:58:29,067 --> 00:58:33,800 Jeg skal fortælle dig om Den Flammende Ilddåb. Det står mellem ... Far? 489 00:58:34,906 --> 00:58:36,425 Far? 490 00:58:37,626 --> 00:58:40,565 Fa... Okay, vi ses derhjemme. 491 00:58:41,012 --> 00:58:44,620 - Så ingen rede? - Det var ikke engang tæt på. 492 00:58:45,573 --> 00:58:51,964 - Har du haft held med dig? - Med dine forældreproblemer? 493 00:58:52,495 --> 00:58:54,057 Ja. 494 00:58:54,330 --> 00:58:58,058 - Har du hørt det, høvding? - Alle er så lettede. 495 00:58:58,184 --> 00:59:02,185 - Farvel til gamle Hikke. - Ham vil ingen savne. 496 00:59:05,057 --> 00:59:06,800 Hikke er ... 497 00:59:07,753 --> 00:59:09,346 ... væk? 498 00:59:09,440 --> 00:59:15,259 Ja, de fleste eftermiddage. Men det er jo også hårdt at være en berømthed. 499 00:59:15,284 --> 00:59:19,763 Han kan knap gå gennem landsbyen, uden at en hær af beundrere omringer ham. 500 00:59:20,417 --> 00:59:22,761 Hvem skulle have troet, at han er så ... 501 00:59:22,987 --> 00:59:24,948 ... god med de bæster? 502 00:59:37,498 --> 00:59:41,409 Okay, min ven. Vi tager det stille og roligt. 503 00:59:43,495 --> 00:59:47,190 Så er det nu. Tredje position. Nej, fjerde. 504 01:00:03,484 --> 01:00:05,417 Er du klar? 505 01:00:19,752 --> 01:00:21,750 Kom så. Kom så. 506 01:00:37,091 --> 01:00:39,315 Se lige os! 507 01:00:43,034 --> 01:00:45,182 Det var min skyld. 508 01:00:45,308 --> 01:00:47,464 Ja ja. Jeg ordner det. 509 01:00:47,825 --> 01:00:49,675 Femte position. 510 01:00:51,965 --> 01:00:53,940 Kom så, min ven. 511 01:00:57,505 --> 01:01:00,245 Ja. Kom så! 512 01:01:00,394 --> 01:01:03,916 Fantastisk! Vinden i ... 513 01:01:04,246 --> 01:01:07,239 ... min snydeseddel! Stop! 514 01:01:11,519 --> 01:01:14,143 Åh guder! 515 01:02:35,720 --> 01:02:38,697 - Min søn! - Far! Du er tilbage! 516 01:02:38,721 --> 01:02:41,816 - Gorbert er her ikke, så ... - Det ved jeg godt. 517 01:02:44,607 --> 01:02:48,610 - Jeg ledte efter dig. - Gjorde du det? Hvorfor? 518 01:02:48,635 --> 01:02:51,926 - Du har haft hemmeligheder. - Har jeg det? 519 01:02:51,951 --> 01:02:57,816 - Troede du, du kunne skjule det for mig? - Hvad snakker du om? 520 01:02:57,841 --> 01:03:04,098 Der sker intet her på øen, uden jeg kender til det. 521 01:03:05,104 --> 01:03:10,348 Så lad os snakke ... om den drage. 522 01:03:10,400 --> 01:03:14,043 Åh guder, far. Det må du undskylde. 523 01:03:14,068 --> 01:03:17,676 Jeg ville have fortalt dig det før, men jeg vidste ikke ... 524 01:03:23,693 --> 01:03:26,840 - Er du ikke vred? - Hvad? Hvad? 525 01:03:27,028 --> 01:03:31,105 - Jeg håbede på det. - Gjorde du det? 526 01:03:31,152 --> 01:03:34,176 Og det bliver kun bedre. 527 01:03:34,224 --> 01:03:38,566 Bare vent, til du flår maven op på en Flakser for første gang. 528 01:03:38,609 --> 01:03:43,606 Eller sætter en Gronkels hoved på en stage. 529 01:03:43,631 --> 01:03:48,191 Sikke en følelse. Du havde narret mig, min søn. 530 01:03:48,216 --> 01:03:54,230 Alle disse år som Bersærkøs værste viking. 531 01:03:54,606 --> 01:03:57,924 Ved Odin, hvor var det hårdt. Jeg havde nær opgivet dig. 532 01:03:57,949 --> 01:04:02,113 Og du skjulte det bare indeni hele tiden. 533 01:04:02,138 --> 01:04:04,465 Du almægtige Thor! 534 01:04:04,490 --> 01:04:09,484 Hvem skulle have troet, at dragetræningen ville være der, hvor du udmærkede dig? 535 01:04:10,398 --> 01:04:14,598 Måske bliver du endda Top-dræber ligesom din gamle far. 536 01:04:14,711 --> 01:04:20,676 - Hvem ved? - Du klarer det så flot i ringen. 537 01:04:20,777 --> 01:04:24,250 - Jeg vil ... Jeg vil ... - Sæt dig. 538 01:04:24,275 --> 01:04:26,543 Nu har vi endelig noget at tale om. 539 01:04:33,689 --> 01:04:35,465 Jeg ... 540 01:04:46,049 --> 01:04:49,895 Nå ja. Jeg har noget med til dig. 541 01:04:50,574 --> 01:04:52,996 Den skal ... 542 01:04:53,718 --> 01:04:56,559 ... beskytte dig i ringen. 543 01:04:59,183 --> 01:05:02,637 Din mor ville have ønsket, at du fik den. 544 01:05:02,757 --> 01:05:06,777 - Wow. Tak. - Det er halvdelen af hendes brystplade. 545 01:05:08,534 --> 01:05:11,410 Så passer vi sammen. Så er hun ... 546 01:05:12,916 --> 01:05:14,762 Så er hun tæt på os. 547 01:05:16,720 --> 01:05:21,020 Bær den med stolthed, min søn. Du har holdt din del af aftalen. 548 01:05:27,223 --> 01:05:29,871 - Ja ... - Er du træt? 549 01:05:29,896 --> 01:05:32,504 - Jeg skal sove. - God snak. 550 01:05:32,529 --> 01:05:37,160 - Det er en stor dag i morgen. - Ja, Ilddåben er hård. 551 01:05:37,185 --> 01:05:41,371 - Held og lykke. - Ja, og tak for brysthatten. 552 01:05:43,107 --> 01:05:45,637 Okay, godnat. 553 01:05:54,720 --> 01:05:58,004 Ikke flere tricks. Jeg bliver Top-dræber i dag. 554 01:05:58,029 --> 01:06:01,199 Ja, det er fint. Top-dræb du bare. 555 01:06:01,798 --> 01:06:03,598 Undskyld. 556 01:06:24,501 --> 01:06:27,613 Sidste chance. Få noget ud af den. 557 01:06:33,498 --> 01:06:38,598 - Kom så! Du kan klare det, Astrid! - Kom så, Hikke! Kom så! 558 01:06:43,583 --> 01:06:47,309 Nej! Din søn af en rotteædende halvtrold! 559 01:06:47,334 --> 01:06:50,176 - Så fint, at hun tager det pænt. - Dig der! 560 01:06:56,203 --> 01:06:59,230 - Okay. - Bliv her. 561 01:06:59,255 --> 01:07:02,465 - Jeg kommer for sent til ... - For sent til hvad? 562 01:07:02,490 --> 01:07:07,262 Endnu et år, endnu en Flammende Ilddåb er slut. 563 01:07:07,914 --> 01:07:10,941 Ældste Gothi har truffet sit valg. 564 01:07:12,897 --> 01:07:17,886 Den nye Top-dræber er ... 565 01:07:39,970 --> 01:07:43,113 Du gjorde det, Hikke. Du vandt Den Flammende Ilddåb. 566 01:07:43,138 --> 01:07:46,426 - Du får lov at dræbe dragen. - Sådan, min dreng. 567 01:07:50,605 --> 01:07:53,324 Hikke, du vandt! 568 01:07:58,012 --> 01:08:01,293 Hurra for mig. Jeg glæder mig til at ... 569 01:08:01,318 --> 01:08:05,293 Smutte og aldrig komme tilbage. Tiden er inde, min ven. 570 01:08:05,941 --> 01:08:09,512 - Det tænkte jeg også. - Hvad la... 571 01:08:09,537 --> 01:08:13,285 - Hvad laver du her? - Jeg leder efter svar. 572 01:08:13,310 --> 01:08:18,535 Hvad laver du her? Hvem er din ven? Din træner? Har han givet dig det her på? 573 01:08:18,560 --> 01:08:22,324 Jeg ved, det ser mistænkeligt ud, men sjovt nok, så ... 574 01:08:22,435 --> 01:08:28,824 Du har ret. Slut med løgnene. Jeg har lavet tøj. Du fik mig. 575 01:08:28,849 --> 01:08:31,410 Folk skal vide det. Kom, lad os gå. 576 01:08:32,490 --> 01:08:35,520 - Hvorfor gjorde du det? - Det var for løgnene. 577 01:08:36,561 --> 01:08:39,902 Og det var for alt det andet. 578 01:08:41,485 --> 01:08:45,002 - Åh nej. - Løb. Løb! 579 01:08:45,027 --> 01:08:48,512 Nej! Tandløs, nej. Stop! 580 01:08:48,537 --> 01:08:51,668 Det er okay. Hun er en ven. 581 01:08:56,302 --> 01:08:58,824 Tandløs, Astrid. Astrid, Tandløs. 582 01:08:59,368 --> 01:09:02,590 En ... Natskygge. 583 01:09:08,279 --> 01:09:10,283 Jeg ville lade være. 584 01:09:14,330 --> 01:09:16,160 Vi er døde. 585 01:09:17,802 --> 01:09:20,613 Hvor tror du, du skal hen? 586 01:09:51,297 --> 01:09:55,705 - Hikke, få mig ned herfra! - Giv mig en chance for at forklare. 587 01:09:55,730 --> 01:10:01,012 - Jeg lytter ikke til dig. - Så viser vi det bare. 588 01:10:01,886 --> 01:10:04,059 Vil du ikke nok, Astrid? 589 01:10:15,711 --> 01:10:17,441 Hvad er det der? 590 01:10:18,365 --> 01:10:22,366 Jeg har lavet det. Jeg er vel en slags medkaptajn. 591 01:10:25,152 --> 01:10:27,441 Så lad os få det her overstået. 592 01:10:28,003 --> 01:10:32,098 Okay. Tandløs, lad os flyve hende ned igen. 593 01:10:33,316 --> 01:10:37,855 Stille og roligt. Der er ikke noget at være bange for. 594 01:10:44,714 --> 01:10:46,684 Flot! 595 01:10:49,425 --> 01:10:54,480 - Jeg troede, du var hans medkaptajn! - Ja, men dragen virker ikke helt lige nu. 596 01:10:57,333 --> 01:10:59,871 Vi har jo et system. 597 01:11:01,114 --> 01:11:04,301 Overlever vi, så dræber jeg dig. 598 01:11:08,476 --> 01:11:10,502 Og nu spinner vi! 599 01:11:10,527 --> 01:11:16,098 - Tusind tak, uduelige reptil! - Få det til at stoppe. 600 01:11:17,785 --> 01:11:21,907 - Det er tydeligvis ikke mig, der styrer. - Jamen så undskyld. 601 01:11:22,049 --> 01:11:24,660 Tandløs, undskyld. 602 01:13:06,706 --> 01:13:08,221 Ja ja. 603 01:13:09,647 --> 01:13:11,656 Jeg hører dig. 604 01:13:13,724 --> 01:13:16,932 Men du skal stadig dræbe en af dem i morgen. 605 01:13:18,874 --> 01:13:23,682 - Men hvis vi kan overbevise dig ... - Vil du give dem alle en magisk flyvetur? 606 01:13:26,708 --> 01:13:29,854 Det vil ikke fjerne det, de har gjort mod os, Hikke. 607 01:13:30,618 --> 01:13:34,252 - De jager os. Tager vores mad. - Og en af dem tog min mor. 608 01:13:34,745 --> 01:13:38,088 - Men skal vi fortsat dræbe hinanden? - I modsætning til ...? 609 01:13:39,057 --> 01:13:40,948 Det ved jeg ikke. 610 01:13:41,992 --> 01:13:44,706 Men du ødelagde vores flugtplan, så jeg skal lige tænke lidt. 611 01:13:49,169 --> 01:13:52,432 Måske sladrer jeg ikke om dig. 612 01:13:53,912 --> 01:13:56,612 Og måske smider vi dig ikke i havet. 613 01:14:00,094 --> 01:14:04,182 Hvad er der, min ven? Hvad er der? 614 01:14:08,848 --> 01:14:09,862 Ned! 615 01:14:12,346 --> 01:14:14,518 Tandløs, få os væk herfra. 616 01:14:20,221 --> 01:14:23,010 Det ser ud til, at de slæber deres bytte hjem. 617 01:14:23,313 --> 01:14:25,495 Hvad er vi så? 618 01:15:01,679 --> 01:15:07,132 Det er dragereden. Min far ville give alt for at finde det her. 619 01:15:40,782 --> 01:15:43,501 Hvad er det? 620 01:15:45,323 --> 01:15:47,869 Okay, min ven. Vi skal væk nu. 621 01:15:56,325 --> 01:16:00,788 Tænk, at det tog så lang tid at regne ud. Det hele giver mening nu. 622 01:16:01,021 --> 01:16:07,175 Det er som en kæmpe bikube. De er arbejderne, og hun er deres dronning. 623 01:16:07,200 --> 01:16:10,528 Den styrer dem. Vi skal finde din far. 624 01:16:10,623 --> 01:16:15,169 Nej nej. Ikke endnu! De slår Tandløs ihjel. 625 01:16:16,783 --> 01:16:21,083 Astrid, vi er nødt til at tænke os grundigt om. 626 01:16:23,208 --> 01:16:26,973 Hikke, vi har lige fundet dragereden. 627 01:16:27,407 --> 01:16:32,309 Og så vil du holde det hemmeligt? For at beskytte din kæledrage? 628 01:16:32,683 --> 01:16:34,591 Mener du det? 629 01:16:35,384 --> 01:16:37,239 Ja. 630 01:16:46,288 --> 01:16:47,960 Okay. 631 01:16:49,213 --> 01:16:51,663 Men hvad gør vi så? 632 01:16:55,783 --> 01:16:59,296 Bare giv mig indtil i morgen. Jeg finder ud af det. 633 01:17:02,924 --> 01:17:06,006 - Det var for kidnapningen. - Hey, vil du ... 634 01:17:09,045 --> 01:17:12,059 Og det var for ... alt det andet. 635 01:17:22,785 --> 01:17:24,324 Hvad? 636 01:17:35,437 --> 01:17:39,883 Nu kan jeg endelig vise mit ansigt igen. 637 01:17:43,876 --> 01:17:49,219 Ja ja. Hvis nogen havde fortalt mig, at på få uger - 638 01:17:49,549 --> 01:17:53,977 - ville Hikke gå fra at være ... Hikke - 639 01:17:56,274 --> 01:17:59,758 - til at vinde Den Flammende Ilddåb, - 640 01:17:59,783 --> 01:18:04,852 - ville jeg have sendt dem bort på havet, for de måtte jo være tossede. 641 01:18:05,781 --> 01:18:07,743 Og det ved I. 642 01:18:10,357 --> 01:18:12,362 Men her er vi så. 643 01:18:13,655 --> 01:18:17,647 Min søn blev kåret som Top-dræber. 644 01:18:18,671 --> 01:18:21,669 Og ingen er mere overrasket ... 645 01:18:24,191 --> 01:18:27,187 ... eller mere stolt, end jeg er. 646 01:18:29,203 --> 01:18:33,200 I dag bliver min dreng en kriger. 647 01:18:34,184 --> 01:18:38,430 I dag bliver han en af os! 648 01:18:48,126 --> 01:18:51,626 Hikke, Hikke, Hikke! 649 01:18:52,880 --> 01:18:55,368 Hikke, Hikke, Hikke! 650 01:19:05,007 --> 01:19:07,006 Pas på dragen. 651 01:19:08,648 --> 01:19:11,626 Det er ikke dragen, der bekymrer mig. 652 01:19:14,105 --> 01:19:18,712 Jeg vil prøve at stoppe det her, men går der noget galt derinde, så ... 653 01:19:20,721 --> 01:19:24,329 Så lad være med at blande dig. Min far har for stor respekt for dig. 654 01:19:29,360 --> 01:19:31,680 Ja. Men ... 655 01:19:33,083 --> 01:19:35,665 Du har noget, jeg ikke har. 656 01:19:35,923 --> 01:19:39,212 Noget, ingen af os har. 657 01:19:40,756 --> 01:19:44,383 Så jeg vil stå bag dig. 658 01:19:45,651 --> 01:19:47,227 Uanset hvad. 659 01:19:50,277 --> 01:19:51,805 Uanset hvad. 660 01:19:53,895 --> 01:19:55,454 Så er det nu, Hikke. 661 01:19:58,682 --> 01:20:00,704 Ud at smække skalle, knægt. 662 01:20:29,673 --> 01:20:33,017 - Kom så, Hikke! - Vis dem alt det, jeg har lært dig. 663 01:20:33,042 --> 01:20:35,008 Det skulle have været mig. 664 01:20:36,923 --> 01:20:39,563 Det er et flot fremmøde, ikke? 665 01:20:59,141 --> 01:21:03,039 - Jeg ville have valgt hammeren. - Bare giv ham en chance. 666 01:21:10,696 --> 01:21:12,258 Jeg er klar. 667 01:22:18,289 --> 01:22:20,290 Hvad er det, han laver? 668 01:22:22,135 --> 01:22:24,147 Jeg gør dig ikke noget. 669 01:22:32,536 --> 01:22:35,145 Jeg er ikke en af dem. 670 01:22:47,901 --> 01:22:52,754 - Stop kampen. - Nej. I skal se det her. 671 01:22:53,051 --> 01:22:55,504 De er ikke, som vi tror. 672 01:22:56,248 --> 01:22:58,682 Vi behøver ikke dræbe dem. 673 01:22:59,250 --> 01:23:02,058 Jeg sagde, stop kampen! 674 01:23:08,932 --> 01:23:12,713 - Af vejen! - Kom væk derfra, Hikke! 675 01:23:14,333 --> 01:23:15,343 Hikke! 676 01:23:36,017 --> 01:23:39,728 - Hurtigt! Tag hans hånd. - Hikke, tag min hånd. 677 01:23:50,622 --> 01:23:53,059 Astrid! Kom tilbage! 678 01:23:53,492 --> 01:23:55,506 Det er en ordre! 679 01:24:04,082 --> 01:24:05,964 Kom så. 680 01:24:07,947 --> 01:24:09,722 Hikke. 681 01:24:21,840 --> 01:24:23,160 En Natskygge. 682 01:24:23,409 --> 01:24:26,855 En Natskygge! De findes! 683 01:24:53,898 --> 01:24:56,069 Okay, min ven. Af sted. 684 01:24:58,604 --> 01:25:00,858 Kom rundt om den. 685 01:25:04,009 --> 01:25:06,257 Af vejen, Hikke. 686 01:25:09,916 --> 01:25:12,085 Stop! I gør det bare værre! 687 01:25:13,850 --> 01:25:15,702 Astrid! 688 01:25:18,443 --> 01:25:20,765 Jeg har den. Af sted! 689 01:25:21,868 --> 01:25:24,429 Havblik, han gør jer ikke noget. 690 01:25:34,055 --> 01:25:35,616 Nej! 691 01:25:40,171 --> 01:25:42,233 Tandløs! 692 01:25:42,353 --> 01:25:43,523 Lad være. 693 01:25:46,722 --> 01:25:48,726 Tag den! 694 01:25:50,212 --> 01:25:54,155 - Tag dens ben! Hold den nede! - Nej, I må ikke gøre ham noget! 695 01:25:54,180 --> 01:25:55,882 Bliv der! 696 01:26:01,523 --> 01:26:03,318 Og dig ... 697 01:26:16,312 --> 01:26:18,585 Spær den inde med de andre. 698 01:26:24,487 --> 01:26:27,343 Jeg skulle have vidst det. Jeg skulle have set tegnene. 699 01:26:27,368 --> 01:26:32,069 - Vi havde en aftale! - Ja, men det var før ... Alt er ødelagt. 700 01:26:32,235 --> 01:26:39,226 - Så alt det i ringen var løgn? - Jeg skulle have fortalt dig det før. 701 01:26:39,251 --> 01:26:42,710 Lad det gå ud over mig, men du må ikke gøre Tandløs noget. 702 01:26:44,052 --> 01:26:48,054 Dragen? Er det den, du er bekymret for? 703 01:26:48,529 --> 01:26:52,861 - Ikke de folk, du nær havde dræbt? - Han er ikke farlig. Han beskyttede mig. 704 01:26:52,886 --> 01:26:56,007 De tog din mor, for gudernes skyld! 705 01:26:57,751 --> 01:27:02,759 Hvis hun kunne se dig stå der med dem, når de har dræbt hundredvis af os ... 706 01:27:02,784 --> 01:27:07,468 Og vi har dræbt tusinder af dem! De forsvarer bare sig selv! 707 01:27:07,493 --> 01:27:12,255 De angriber os, fordi de er nødt til det. De bliver ædt, hvis de ikke har mad med. 708 01:27:12,280 --> 01:27:15,726 Der er noget på deres ø. En drage, hvis lige jeg ikke har set. 709 01:27:15,751 --> 01:27:17,585 Deres ø? 710 01:27:19,335 --> 01:27:22,812 - Har du været i deres rede? - Sagde jeg "rede"? 711 01:27:23,885 --> 01:27:27,507 - Hvordan fandt du den? - Det gjorde Tandløs. 712 01:27:27,532 --> 01:27:29,890 Kun en drage kan finde øen. 713 01:27:32,540 --> 01:27:35,877 Nej. Nej, far. 714 01:27:36,249 --> 01:27:39,499 Du aner ikke, hvad der er der. Du har ikke set noget lignende. 715 01:27:39,894 --> 01:27:45,648 Du kan ikke vinde det slag! Vil du ikke nok lytte til mig for en gangs skyld? 716 01:27:49,186 --> 01:27:51,991 Du har stillet dig på deres side. 717 01:27:53,523 --> 01:27:57,518 Du er ikke en af os. Du er ikke min søn. 718 01:28:06,990 --> 01:28:10,366 Gør skibene klar! Vi sejler ved daggry! 719 01:28:33,909 --> 01:28:36,085 Drage til bagbords side! 720 01:28:39,486 --> 01:28:42,827 - Fremad med linen! - Lidt ud med den. 721 01:28:42,852 --> 01:28:46,398 Sådan. Forsigtig. Forsigtig med hovedet. 722 01:28:48,726 --> 01:28:51,702 - Pas på. - Våbnene er ladt. 723 01:28:51,727 --> 01:28:53,733 - Er den ekstra rigning om bord? - Ja! 724 01:28:53,758 --> 01:28:56,452 - Hejs sejlene! - Ja, høvding. 725 01:28:59,636 --> 01:29:01,874 - Klar med årerne. - Ja, Havblik. 726 01:29:03,212 --> 01:29:06,460 Vi sætter kursen mod Fenris' Port. 727 01:29:23,579 --> 01:29:26,126 Før os til dit hjem, din djævel. 728 01:29:56,282 --> 01:30:01,173 Jeg prøvede på at stoppe dem. I stedet gav jeg dem det, de ville have. 729 01:30:04,501 --> 01:30:06,564 Jeg skulle bare have ... 730 01:30:07,004 --> 01:30:10,126 Jeg skulle have dræbt ham, da jeg fandt ham i skoven. 731 01:30:11,762 --> 01:30:17,072 - Det ville have været bedre for alle. - Ja. Det ville vi andre have gjort. 732 01:30:20,298 --> 01:30:24,445 - Så hvorfor gjorde du ikke det? - Det ved jeg ikke. Jeg kunne ikke. 733 01:30:24,470 --> 01:30:27,278 - Det er ikke et svar. - Hvorfor går du op i det nu? 734 01:30:27,302 --> 01:30:31,798 - Jeg vil huske, hvad du siger nu. - I guder ... Fordi jeg var svag. 735 01:30:31,823 --> 01:30:33,954 Fordi jeg ikke ville dræbe en drage. 736 01:30:33,979 --> 01:30:36,900 - Nu sagde du "ville". - Ja ja. Jeg ville ikke. 737 01:30:36,925 --> 01:30:40,940 Jeg er den første viking, som ikke ville dræbe en drage. 738 01:30:42,987 --> 01:30:44,995 Og den første, der red på en. 739 01:30:51,250 --> 01:30:53,245 Nå? 740 01:30:56,252 --> 01:30:59,040 Jeg ville ikke dræbe ham ... 741 01:30:59,773 --> 01:31:02,773 ... for han så lige så skræmt ud, som jeg var. 742 01:31:05,378 --> 01:31:07,657 Da jeg så på ham ... 743 01:31:08,383 --> 01:31:10,626 ... så jeg mig selv. 744 01:31:20,625 --> 01:31:23,009 Jeg tror, han er rigtigt bange lige nu. 745 01:31:29,411 --> 01:31:32,404 Hvad vil du gøre ved det? 746 01:31:33,634 --> 01:31:36,712 Sikkert noget dumt. 747 01:31:37,366 --> 01:31:39,220 Det har du jo allerede gjort. 748 01:31:44,720 --> 01:31:46,618 Så noget sindssygt. 749 01:31:47,419 --> 01:31:49,642 Det var bedre. 750 01:31:55,187 --> 01:31:58,860 Sig, hvor I er. Bliv, hvor alle kan høre jer. 751 01:31:59,290 --> 01:32:03,235 - En længde fra din agterstavn. - På din styrbords flanke. 752 01:32:03,376 --> 01:32:08,423 - Hvorfor angriber de ikke? - Måske ved de noget, vi ikke ved. 753 01:32:11,220 --> 01:32:15,634 - Vil du bare straffes? - Vi har en chance denne gang. 754 01:32:17,517 --> 01:32:19,540 Takket være Hikke. 755 01:32:20,171 --> 01:32:23,189 Hvor længe tror du, vi ...? 756 01:32:33,291 --> 01:32:35,360 Flyt dig, Savl. 757 01:32:50,564 --> 01:32:53,588 - Op med årerne! - Ind med årerne! 758 01:33:07,311 --> 01:33:12,171 Okay, vent. Du vanærede dig selv foran alle. 759 01:33:12,296 --> 01:33:14,403 - Hvorfor lytte? - Fordi jeg siger det. 760 01:33:14,428 --> 01:33:16,655 Nemlig. Hør efter, folkens. 761 01:33:16,680 --> 01:33:22,458 Min far vil det godt, men han er stædig. Han kan ikke vinde, så det er op til os. 762 01:33:22,483 --> 01:33:26,053 - Os? - Jeg kan ikke gøre det uden jer. 763 01:33:26,078 --> 01:33:29,528 - Og I har alle noget særligt. - Du behøver ikke sige mere. 764 01:33:29,553 --> 01:33:34,272 Det var klogt at søge verdens farligste våben. Det er mig. 765 01:33:34,296 --> 01:33:38,952 - Du har en vild side, jeg er vild med. - Astrid, du skal lede os. 766 01:33:38,977 --> 01:33:43,974 Lede os hvorhen? De tog af sted med alle skibene. 767 01:33:46,504 --> 01:33:48,046 Hold jer til mig. 768 01:33:54,285 --> 01:33:58,663 - Nå, der blev det af. - Duk nakken. Vær klar. 769 01:34:37,845 --> 01:34:39,931 Nu er vi her. 770 01:34:57,293 --> 01:34:58,988 Nej. 771 01:34:59,691 --> 01:35:02,136 Hikke, jeg ... 772 01:35:02,868 --> 01:35:04,105 Slap af. 773 01:35:06,970 --> 01:35:08,527 Det er okay. 774 01:35:19,394 --> 01:35:23,152 - Hvor skal du hen? - Du skal have noget at holde i. 775 01:35:23,389 --> 01:35:26,652 Gør jer klar. Det bliver en lang nat. 776 01:35:41,424 --> 01:35:44,652 Skærp jeres økser, gutter! 777 01:35:45,502 --> 01:35:47,886 Hiv! 778 01:35:52,336 --> 01:35:55,605 - Høvding. - Vi er klar, høvding. 779 01:35:57,544 --> 01:35:59,980 - Hold stand. - Ja, Havblik. 780 01:36:00,976 --> 01:36:03,433 - Gør jeres folk stolte. - Det gør vi, Havblik. 781 01:36:06,055 --> 01:36:12,527 I dag omstyrter vi dragens regime, én gang for alle. 782 01:36:17,061 --> 01:36:21,269 Hvordan det her end ender, så ender det her og nu! 783 01:36:22,694 --> 01:36:26,363 Lad os sende de djævle til Hel! 784 01:37:41,246 --> 01:37:43,089 Hvad? 785 01:37:44,005 --> 01:37:47,683 - Var det det? - Reden er vores. 786 01:37:51,235 --> 01:37:53,379 Det her er ikke forbi. 787 01:38:01,441 --> 01:38:04,746 - Væk! - Fald tilbage! 788 01:38:04,786 --> 01:38:07,714 Fald tilbage. Alle sammen! 789 01:38:17,287 --> 01:38:18,933 Kom så! 790 01:38:46,229 --> 01:38:50,148 - Til skibene! - Nej! 791 01:39:03,187 --> 01:39:06,757 - Til den fjerne ende af øen! - Ja, høvding. Kom så! 792 01:39:06,782 --> 01:39:09,421 Denne vej. Alle sammen! 793 01:39:14,573 --> 01:39:18,460 - Kom væk herfra! - Gorbert, tag med de andre. 794 01:39:18,485 --> 01:39:20,921 Hvorfor? Hvor skal du hen? 795 01:39:28,590 --> 01:39:32,265 Jeg bliver her. Du har det der vilde blik i øjnene. 796 01:39:32,583 --> 01:39:36,898 Jeg køber dem tid ved at give den noget at jage. 797 01:39:36,923 --> 01:39:42,000 Jeg kan fordoble den tid. Ja. Jeg er helt blødsøden. 798 01:39:42,170 --> 01:39:45,703 Det blødeste på dig er dine tænder. 799 01:40:14,912 --> 01:40:20,373 Husk, at den er deres dronning. De er tilbøjelige til at adlyde den. 800 01:40:20,398 --> 01:40:22,466 Vi må hjælpe dem med at kæmpe imod. 801 01:40:24,472 --> 01:40:26,927 - Hvad? - Fiskeben, hvad har vi her? 802 01:40:27,246 --> 01:40:31,547 Pansret kranium og hale. Perfekte at knuse med. 803 01:40:31,572 --> 01:40:35,966 Små øjne, store næsebor. Den bruger sin hørelse og lugtesans. 804 01:40:35,991 --> 01:40:37,855 Forstået. Astrid. 805 01:40:37,880 --> 01:40:41,786 Okay. Snotfjæs, Fiskeben. Find dens blinde vinkel. 806 01:40:41,811 --> 01:40:44,550 Lav noget larm. Forvir den. 807 01:40:44,575 --> 01:40:48,567 Ben, Sten, regn dens maksimale antal skud ud. Gør den sur. 808 01:40:48,592 --> 01:40:50,612 Det er vores speciale! 809 01:40:52,356 --> 01:40:55,029 Prøv på ikke at blive dræbt, venner! 810 01:41:05,188 --> 01:41:07,953 Den har ikke en blind vinkel. 811 01:41:11,115 --> 01:41:12,399 Der! 812 01:41:18,181 --> 01:41:20,171 Hej, min ven. 813 01:41:20,330 --> 01:41:22,921 - Jeg er okay! - Pas på! 814 01:41:27,926 --> 01:41:31,086 Jeg ved det godt, men jeg er her nu. 815 01:41:43,549 --> 01:41:47,550 - Bliv ved med at hamre! - Men vi forvirrer vores egne drager! 816 01:41:47,762 --> 01:41:49,762 Åh nej! 817 01:41:56,682 --> 01:42:01,354 - Denne vej! Kom så! - Fortsæt! 818 01:42:01,831 --> 01:42:03,578 Er det mit barn? 819 01:42:03,665 --> 01:42:06,229 - Snotfjæs! - Kom! Kast! 820 01:42:08,663 --> 01:42:12,182 Så, tøsen! Jeg styrter! 821 01:42:15,041 --> 01:42:17,213 Jeg er okay! 822 01:42:17,625 --> 01:42:19,174 Mindre okay. 823 01:42:22,268 --> 01:42:24,159 Jeg hjælper dig, Fiskeben! 824 01:42:32,200 --> 01:42:35,432 Hvad er der? Har du fået noget i øjet? 825 01:42:36,435 --> 01:42:39,682 Ja! Sådan gør en Top-dræber. 826 01:43:58,655 --> 01:44:00,842 Ja, min ven. 827 01:44:06,888 --> 01:44:08,108 Hikke. 828 01:44:10,572 --> 01:44:13,577 Jeg ville bare beskytte dig. 829 01:44:13,828 --> 01:44:17,827 Det ved jeg godt, far. Nu beskytter jeg dig. 830 01:44:20,752 --> 01:44:25,897 Hvad end der sker deroppe, så er jeg stolt af, at du er min søn. 831 01:44:30,874 --> 01:44:32,811 Det er det eneste, jeg har brug for. 832 01:44:34,201 --> 01:44:35,835 Kom. 833 01:44:39,397 --> 01:44:41,288 Han er i luften. 834 01:44:41,917 --> 01:44:45,499 I to tager jer af Snotfjæs. Jeg distraherer dronningen. 835 01:44:47,506 --> 01:44:50,295 Nemlig. Kig på mig. 836 01:44:52,485 --> 01:44:54,069 Snotfjæs! 837 01:44:57,557 --> 01:45:01,256 - Nu! - Det er løgn. 838 01:45:13,477 --> 01:45:17,688 - Tænk, at det virkede. - Ja. 839 01:45:20,610 --> 01:45:24,133 Nej nej, tøsen. Kæmp imod! 840 01:45:24,166 --> 01:45:27,162 Du skal ikke lytte til hende. Ryst det af dig! 841 01:45:50,586 --> 01:45:52,578 Astrid! 842 01:46:09,116 --> 01:46:10,420 Fik du hende? 843 01:46:23,997 --> 01:46:25,686 Flyv. 844 01:46:28,230 --> 01:46:32,170 Den har vinger. Lad os se, om den kan bruge dem. 845 01:46:47,284 --> 01:46:49,471 Tror du, det var nok? 846 01:46:51,924 --> 01:46:53,245 Jep. 847 01:47:08,123 --> 01:47:10,791 Okay, min ven. Nu skal vi forsvinde. 848 01:47:16,089 --> 01:47:18,190 Nu kommer ilden! 849 01:47:24,616 --> 01:47:28,323 - Det er noget af en kommende høvding. - Ja. 850 01:48:09,694 --> 01:48:11,588 Pas på! 851 01:48:14,137 --> 01:48:17,135 Okay, tiden er inde. Lad os se, om det her virker. 852 01:48:23,542 --> 01:48:25,703 Kan du ikke mere? 853 01:48:44,160 --> 01:48:47,590 Hold ud, min ven! Bare lidt længere! 854 01:48:48,808 --> 01:48:50,622 Hold ud, Tandløs! 855 01:48:53,151 --> 01:48:54,582 Nu! 856 01:49:15,943 --> 01:49:17,616 Ja, min ven. Vi ... 857 01:49:17,641 --> 01:49:18,819 Nej! 858 01:49:37,800 --> 01:49:39,160 Hikke! 859 01:49:44,122 --> 01:49:45,840 Hikke? 860 01:49:46,494 --> 01:49:48,191 Min søn? 861 01:49:49,683 --> 01:49:51,379 Hikke! 862 01:50:06,507 --> 01:50:08,335 Åh, min søn. 863 01:50:20,629 --> 01:50:22,527 Jeg er så ked af det. 864 01:51:35,000 --> 01:51:36,711 Hikke? 865 01:51:44,257 --> 01:51:47,265 Han er i live. Han er i live! 866 01:52:04,245 --> 01:52:05,713 Tak, - 867 01:52:07,127 --> 01:52:09,330 - fordi du reddede min søn. 868 01:52:11,353 --> 01:52:14,018 Det meste af ham. 869 01:52:29,590 --> 01:52:31,332 Hej, Tandløs. 870 01:52:33,117 --> 01:52:34,589 Okay. 871 01:52:39,998 --> 01:52:41,933 Jeg er hjemme. 872 01:52:43,125 --> 01:52:47,261 Du er hjemme hos mig. Ved min far godt, du er her? 873 01:52:48,592 --> 01:52:50,402 Kom! 874 01:53:38,118 --> 01:53:39,399 Tak, min ven. 875 01:53:43,191 --> 01:53:44,664 Okay, vi prøver. 876 01:54:14,802 --> 01:54:17,224 Tandløs, bliv der. 877 01:54:20,252 --> 01:54:23,381 Hej. Skulle du ikke ligge i din seng? 878 01:54:24,579 --> 01:54:28,654 Okay. Hold fast, venner. Så er det nu. 879 01:54:38,256 --> 01:54:41,006 Grib. Værsgo. 880 01:54:46,261 --> 01:54:49,045 Der er han jo. Hov. 881 01:54:50,366 --> 01:54:55,099 Hvad siger du så? Der er sket lidt, siden du sidst var udenfor. 882 01:54:55,482 --> 01:54:58,926 Det var noget af en oplevelse at flyve hjem, må jeg sige. 883 01:54:58,951 --> 01:55:05,100 - Vent, red du på en drage? - Uhyret brændte jo alle skibene. 884 01:55:05,124 --> 01:55:09,263 - Hikke! - Hvad har jeg nu gjort? 885 01:55:10,376 --> 01:55:14,521 - Det var, fordi du skræmte mig. - Vil det altid være sådan her? For ... 886 01:55:18,326 --> 01:55:24,094 - Og det er for alt det andet. - For det kunne jeg godt vænne mig til. 887 01:55:24,548 --> 01:55:29,935 Jep. Det viste sig, at vi bare havde brug for lidt mere af det der. 888 01:55:30,803 --> 01:55:35,435 - Du pegede lige på hele mig. - Ja, det meste af dig. 889 01:55:35,966 --> 01:55:40,990 Det nye ben har jeg lavet. Med lidt af din stil føjet til. 890 01:55:41,402 --> 01:55:44,420 - Værsgo. Velkommen hjem. - Har du bygget den igen? 891 01:55:44,607 --> 01:55:48,052 Ja. Jeg fandt dine tegninger. Ikke dårligt. 892 01:55:48,475 --> 01:55:50,834 Natskygge! 893 01:55:50,990 --> 01:55:54,101 - Der er han jo. - Hvad er der? 894 01:55:54,126 --> 01:55:56,224 Vil du prøve den? 895 01:56:07,498 --> 01:56:09,755 Det her er Bersærkø. 896 01:56:11,732 --> 01:56:14,607 Man skal være tosset for at flytte hertil. 897 01:56:15,634 --> 01:56:17,958 Og endnu mere tosset for at blive her. 898 01:56:19,833 --> 01:56:22,193 Det er ikke for frygtsomme folk. 899 01:56:28,299 --> 01:56:31,958 De afgrøder, der vokser her, er seje og smagløse. 900 01:56:32,348 --> 01:56:34,350 Kom så! 901 01:56:34,649 --> 01:56:38,458 Folk, der vokser op her, er endnu værre. 902 01:56:41,115 --> 01:56:44,005 Den eneste fordel er kæledyrene. 903 01:56:44,802 --> 01:56:48,583 Andre steder har ponyer og hundehvalpe. 904 01:56:48,608 --> 01:56:49,748 Kom, min ven. 905 01:56:49,773 --> 01:56:51,310 Men vi har ... 906 01:56:54,025 --> 01:56:55,927 Drager! 907 01:57:00,730 --> 01:57:04,146 Sådan træner du din drage 908 01:57:13,096 --> 01:57:16,558 BASERET PÅ BOGEN AF CRESSIDA COWELL 909 02:04:44,828 --> 02:04:46,828 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 910 02:04:49,846 --> 02:04:53,835 TIL KÆRLIGT MINDE OM MARGARET COLL 911 02:04:54,305 --> 02:05:54,366 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm