"Signs of a Psychopath" I am the Worst Husband

ID13187073
Movie Name"Signs of a Psychopath" I am the Worst Husband
Release NameSigns.of.a.Psychopath.S09E07.I.Am.the.Worst.Husband.720p.DL.DDP2.0.H.264-RAWR
Year2025
Kindtv
LanguageDutch
IMDB ID36732934
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,160 --> 00:00:06,040 1 DECEMBER 2018 2 00:00:08,400 --> 00:00:12,755 Waar was je de afgelopen twee dagen? Is alles goed met je? 3 00:00:12,880 --> 00:00:17,800 Bel even en laat ons weten of je nog leeft. 4 00:00:18,720 --> 00:00:24,395 Ben je thuis, lieverd? Neem de telefoon nou op. Hallo? Schat? 5 00:00:24,520 --> 00:00:29,040 Als je thuis bent, neem dan alsjeblieft de telefoon op. 6 00:00:30,880 --> 00:00:35,200 DE VOLGENDE DAG 7 00:00:36,760 --> 00:00:43,115 Alarmnummer, waar is uw noodgeval? - Ik wil iemand als vermist opgeven. 8 00:00:43,240 --> 00:00:48,035 Uit welke stad verdween de persoon? - Sunrise in Florida. 9 00:00:48,160 --> 00:00:52,355 Wat is haar naam? - Jeneen Catanzaro. 10 00:00:52,480 --> 00:00:55,475 Oké, en wanneer is ze voor het laatst gezien? 11 00:00:55,600 --> 00:01:00,440 Door mij, donderdagochtend. Ik vertrok om zeven uur naar m'n werk. 12 00:01:01,480 --> 00:01:06,600 Ze vertrok tussen 07.30 en 08.00 uur. Daarna heb ik haar niet meer gezien. 13 00:01:08,280 --> 00:01:12,800 BIJ ELKE PSYCHOPAAT ZIJN ER VOORTEKENEN 14 00:01:13,440 --> 00:01:16,435 Ik zou weer doden. - Zij is dood. Ik leef. 15 00:01:16,560 --> 00:01:18,355 Ik vond het niet verkeerd. 16 00:01:18,480 --> 00:01:23,075 Er is iets in me dat gewoon voelt... 17 00:01:23,200 --> 00:01:28,960 als een wolf die honger heeft. 18 00:01:30,720 --> 00:01:33,720 Vertaling: LinQ Media Group 19 00:01:36,160 --> 00:01:41,520 DE POLITIE VAN SUNRISE WORDT GEBELD DOOR DE 50-JARIGE JOSEPH TRAEGER 20 00:01:43,400 --> 00:01:46,835 HIJ BEWEERT Z'N 50-JARIGE VROUW, JENEEN CATANZARO... 21 00:01:46,960 --> 00:01:51,075 AL RUIM DRIE DAGEN NIET MEER GEZIEN TE HEBBEN 22 00:01:51,200 --> 00:01:53,835 Bericht van de politie van Sunrise. 23 00:01:53,960 --> 00:01:58,595 We zoeken een vermist persoon bij u in de buurt die zorg behoeft. 24 00:01:58,720 --> 00:02:04,395 Het gaat om Jeneen Catanzaro, een 50-jarige blanke vrouw... 25 00:02:04,520 --> 00:02:11,435 met bruin haar, bruine ogen, 160 cm lang en 45 kilo. 26 00:02:11,560 --> 00:02:17,000 Ze is voor het laatst gezien op donderdag 29 november om 07.00 uur. 27 00:02:18,400 --> 00:02:23,680 DE POLITIE GAAT NAAR JENEENS HUIS EN GAAT OP ONDERZOEK UIT 28 00:02:25,520 --> 00:02:31,040 HAAR AUTO STAAT ER NOG MAAR HAAR MOBIEL STAAT UIT 29 00:02:34,200 --> 00:02:39,795 Als Traeger Jeneen als vermist opgeeft, zijn we enkele dagen verder. 30 00:02:39,920 --> 00:02:44,195 Dat doet vermoeden dat hij niet echt naar haar op zoek was... 31 00:02:44,320 --> 00:02:47,835 niet thuis gebleven is of tekenen van bezorgdheid toonde. 32 00:02:47,960 --> 00:02:52,755 Uit Jeneens bankgegevens blijkt dat hij aan het gokken en feesten was... 33 00:02:52,880 --> 00:02:57,515 en haar geld uitgaf zonder haar toestemming. 34 00:02:57,640 --> 00:03:02,200 Hij is een verdachte, maar hij drijft de spot met de hele situatie. 35 00:03:03,680 --> 00:03:06,435 VIJF DAGEN NADAT JENEEN ALS VERMIST WERD OPGEGEVEN... 36 00:03:06,560 --> 00:03:09,640 KOMT TRAEGER NAAR HET POLITIEBUREAU VOOR VERHOOR 37 00:03:10,320 --> 00:03:14,720 7 DECEMBER 2018 POLITIEBUREAU SUNRISE 38 00:03:15,360 --> 00:03:17,955 Ik wil je niet ongemakkelijk maken. 39 00:03:18,080 --> 00:03:24,795 We kunnen het samen goed vinden, maar ik moet dit wel echt uitzoeken. 40 00:03:24,920 --> 00:03:30,035 Wanneer heb je haar nog gezien? - Donderdagochtend om 07.00 uur. 41 00:03:30,160 --> 00:03:33,115 Wat deed ze toen? - Ze wou de deur uit gaan. 42 00:03:33,240 --> 00:03:36,115 Waar hadden jullie het die ochtend over? 43 00:03:36,240 --> 00:03:41,800 Gewone dingen als 'een fijne dag' en 'succes in je nieuwe baan'. 44 00:03:43,040 --> 00:03:49,600 'Ik moet nu gaan. ' Het was niet echt een gesprek. 45 00:03:51,240 --> 00:03:56,715 Als je kijkt naar de context, is z'n vrouw dus vermist... 46 00:03:56,840 --> 00:04:00,515 en je zou denken dat hij bezorgd zou zijn om haar welzijn. 47 00:04:00,640 --> 00:04:06,475 Dan verwacht je een andere houding. Bijna een ongeduldige houding. 48 00:04:06,600 --> 00:04:09,275 'Waarom vraag je me dit? ' 49 00:04:09,400 --> 00:04:13,755 Maar je ziet aan zijn lichaamstaal dat hij zich aan het voorbereiden is. 50 00:04:13,880 --> 00:04:17,915 Hij probeert zich te oriënteren en informatie te verzamelen... 51 00:04:18,040 --> 00:04:23,920 zodat hij een verhaal kan verzinnen dat past bij wat er is gebeurd. 52 00:04:25,840 --> 00:04:30,880 VIER WEKEN VOOR HAAR VERDWIJNING WAS DE POLITIE NOG BIJ JENEEN GEWEEST 53 00:04:32,320 --> 00:04:35,275 ZE BEWEERDE DAT TRAEGER HAAR HAD AANGEVALLEN 54 00:04:35,400 --> 00:04:38,400 HIJ WAS NIET THUIS TOEN DE POLITIE ARRIVEERDE 55 00:04:41,640 --> 00:04:45,515 Laten we het over jullie relatie hebben. 56 00:04:45,640 --> 00:04:48,995 Was je daar onlangs weer ingetrokken? - Zeer recent. 57 00:04:49,120 --> 00:04:56,035 Wanneer ben je bij haar ingetrokken? - Ik ben er nooit echt weg geweest. 58 00:04:56,160 --> 00:05:00,355 Loop ik het risico in de problemen te komen als ik iets illegaals meld? 59 00:05:00,480 --> 00:05:03,835 Het enige waar ik om geef is het vinden van je vrouw. 60 00:05:03,960 --> 00:05:10,355 Ik heb een drugsprobleem en de dingen begonnen in elkaar te storten. 61 00:05:10,480 --> 00:05:16,480 Ik moest aan Jeneen en haar familie toegeven dat ik heroïneverslaafd ben. 62 00:05:18,240 --> 00:05:22,515 Toen veranderde de relatie met de familie. 63 00:05:22,640 --> 00:05:27,955 Ik ben waarschijnlijk net voor Halloween vertrokken. 64 00:05:28,080 --> 00:05:30,315 Als ik zeg dat ik weggegaan ben... 65 00:05:30,440 --> 00:05:35,320 bedoel ik dat ik in de auto sliep en zo. Alles om ruzie te voorkomen. 66 00:05:37,720 --> 00:05:42,115 Dit was haar verzoek in oktober. - Ja, oké. Maar niet... 67 00:05:42,240 --> 00:05:48,715 Je weet wat ik bedoel. Je moet je zaakjes eerst op orde krijgen. 68 00:05:48,840 --> 00:05:53,675 Je moet je eerlijke deel betalen. Dat was het. 69 00:05:53,800 --> 00:05:57,160 Ik heb een schuld van 60.000 dollar. 70 00:06:00,600 --> 00:06:06,755 Hij wil de ernst afzwakken, bijna alsof hij verantwoordelijkheid neemt. 71 00:06:06,880 --> 00:06:10,435 'Ik sliep in m'n auto om m'n probleem te overwinnen. ' 72 00:06:10,560 --> 00:06:16,355 Niet dat hij de relatie schaadde en er sprake was van ruzie en agressie. 73 00:06:16,480 --> 00:06:19,395 En dat Jeneen hem daarom de deur uit heeft gegooid. 74 00:06:19,520 --> 00:06:21,835 Hij hangt in de pathologische leugen... 75 00:06:21,960 --> 00:06:26,395 en probeert de politie en het hele verhaal te sturen. 76 00:06:26,520 --> 00:06:29,475 De politie werd twee keer ingeschakeld. 77 00:06:29,600 --> 00:06:32,195 Ik was er één keer, maar niet de tweede keer. 78 00:06:32,320 --> 00:06:37,995 Het maakte niet uit welke avond het was, ik ging die avond zelf weg... 79 00:06:38,120 --> 00:06:44,875 zodat er geen ruzies, misverstanden of wat dan ook zouden ontstaan. 80 00:06:45,000 --> 00:06:49,315 De volgende dag kon ze het zich niet eens herinneren. Zo dronken was ze. 81 00:06:49,440 --> 00:06:52,195 Zodra ze begint te drinken... 82 00:06:52,320 --> 00:06:57,920 Een betere vergelijking met Dr Jekyll en Mr Hyde zul je niet vinden. 83 00:07:00,120 --> 00:07:06,800 Dat is nu verleden tijd. Er is nooit geweld tussen ons geweest. 84 00:07:11,480 --> 00:07:15,475 Hij verzint z'n eigen verhaal... 85 00:07:15,600 --> 00:07:21,715 en probeert daar het gebeurde in te passen en negeert wat niet past. 86 00:07:21,840 --> 00:07:24,955 En hier gebruikt hij zijn charme... 87 00:07:25,080 --> 00:07:29,795 om mensen te laten geloven wat hij zegt. 88 00:07:29,920 --> 00:07:34,955 Hij is er zo zeker van dat hij alles onder controle heeft... 89 00:07:35,080 --> 00:07:38,755 omdat hij gelooft dat hij met z'n persoonlijkheid alleen... 90 00:07:38,880 --> 00:07:43,075 mensen ertoe kan brengen om in hem en zijn verhaal te geloven. 91 00:07:43,200 --> 00:07:46,555 Op donderdag vertrok je om 07.00 uur 's ochtends. 92 00:07:46,680 --> 00:07:50,515 Je had je eerste dag in een nieuwe baan. Was je de hele dag op je werk? 93 00:07:50,640 --> 00:07:53,555 Nou, ik belandde in het casino. 94 00:07:53,680 --> 00:07:56,595 Ja, ik... Luister even... 95 00:07:56,720 --> 00:08:03,320 dit ziet er misschien niet goed uit, maar ik heb 560 dollar gestolen. 96 00:08:05,960 --> 00:08:10,395 Als je thuiskomt van het casino, wie verwacht je daar dan? 97 00:08:10,520 --> 00:08:14,040 Ik verwacht altijd dat Jeneen thuis is. 98 00:08:16,360 --> 00:08:19,595 Je moet wel onthouden dat een psychopaat handelt... 99 00:08:19,720 --> 00:08:24,235 uit een behoefte aan manipulatie, en wat Joseph Traeger hier doet... 100 00:08:24,360 --> 00:08:27,155 is proberen de verdenking van hem af te leiden. 101 00:08:27,280 --> 00:08:31,475 Door 'behulpzaam' over te komen en dingen toe te geven... 102 00:08:31,600 --> 00:08:35,275 die hem in een slecht daglicht kunnen stellen... 103 00:08:35,400 --> 00:08:38,915 wekt hij de indruk dat hij het zou zeggen als hij iets gedaan had. 104 00:08:39,040 --> 00:08:44,915 We kunnen het goed vinden en hebben leuk bij jou thuis zitten kletsen... 105 00:08:45,040 --> 00:08:48,395 maar ik moet een paar directe vragen stellen. 106 00:08:48,520 --> 00:08:51,875 Dat begrijp ik. - Ik ben hier om je vrouw te vinden. 107 00:08:52,000 --> 00:08:57,480 Ik verberg niets. - Waarom heb je ons toen niet gebeld? 108 00:08:59,480 --> 00:09:04,115 Ik ben niet iemand die snel de politie belt. Ik... 109 00:09:04,240 --> 00:09:08,675 Het klinkt gek, maar ik had echt verwacht dat ze thuis zou zijn. 110 00:09:08,800 --> 00:09:10,955 Ik dacht dat alles in orde zou zijn. 111 00:09:11,080 --> 00:09:16,520 Ik wist dat ze niet reed, dus ik dacht dat ze bij een vriendin was. 112 00:09:18,400 --> 00:09:22,715 Als we mensen beoordelen, zien we dit als impressiemanagement. 113 00:09:22,840 --> 00:09:26,555 Deze persoon doet zijn best om buiten schot te blijven. 114 00:09:26,680 --> 00:09:32,475 Psychopaten zijn extreem goed in het manipuleren van anderen... 115 00:09:32,600 --> 00:09:35,115 en een valse indruk te wekken van wie ze zijn. 116 00:09:35,240 --> 00:09:39,680 En Traeger is zeker zeer bedreven in manipulatie. 117 00:09:42,120 --> 00:09:45,035 TRAEGER STELT DAT HAAR FAMILIE HEM MINACHT... 118 00:09:45,160 --> 00:09:48,473 EN DAT JENEEN DAAROM NIET REAGEERT ALS ZE GEBELD WORDT 119 00:09:49,920 --> 00:09:53,475 Ik weet dat het mijn schuld is dat ze weg is. 120 00:09:53,600 --> 00:09:57,035 Ik weet wat ze denkt. Er is geen twijfel mogelijk. 121 00:09:57,160 --> 00:10:02,155 Hoe is het jouw schuld? - Omdat ik daar ben. 122 00:10:02,280 --> 00:10:05,955 Ze is bang voor een confrontatie met haar familie. 123 00:10:06,080 --> 00:10:11,835 'Hij heeft er een zootje van gemaakt. Het is alleen bergafwaarts gegaan. ' 124 00:10:11,960 --> 00:10:15,115 Ik ben de 'slechtste echtgenoot ooit' geweest. 125 00:10:15,240 --> 00:10:18,515 Ze heeft iedereen verteld dat ik de slechtste man ben... 126 00:10:18,640 --> 00:10:20,880 maar dat ze toch van me houdt. 127 00:10:22,720 --> 00:10:27,595 Het verhaal ontwikkelt zich, wordt groter, complexer, gedetailleerder... 128 00:10:27,720 --> 00:10:33,635 en tegelijkertijd begint hij Jeneen steeds meer de schuld te geven. 129 00:10:33,760 --> 00:10:38,875 Traeger doet z'n best om de politie details te geven over Jeneen... 130 00:10:39,000 --> 00:10:41,915 die ten eerste simpel kunnen worden weerlegd... 131 00:10:42,040 --> 00:10:44,955 maar ook geen schuld bij hem leggen. 132 00:10:45,080 --> 00:10:50,755 Hij kiest bewust wanneer hij details geeft of juist verzwijgt. 133 00:10:50,880 --> 00:10:53,195 En die strategie draait erom... 134 00:10:53,320 --> 00:10:57,880 dat Joseph Traeger het verhoor probeert te controleren. 135 00:11:01,760 --> 00:11:05,680 LATER DIE MIDDAG 136 00:11:07,080 --> 00:11:09,875 DE POLITIE ONDERVRAAGT FAMILIE EN VRIENDEN... 137 00:11:10,000 --> 00:11:12,640 OM MEER TE HOREN OVER HUN RELATIE 138 00:11:13,880 --> 00:11:19,200 EERST ONDERVRAGEN ZE JENEENS MOEDER JOANNE ROMA 139 00:11:21,000 --> 00:11:24,675 Hoe vaak praat je normaal met je dochter? 140 00:11:24,800 --> 00:11:26,115 Een of twee keer per dag. 141 00:11:26,240 --> 00:11:28,875 Gedroeg ze zich op een bepaalde manier? 142 00:11:29,000 --> 00:11:35,080 Ze was boos op me omdat haar man veel geld had gestolen. 143 00:11:35,800 --> 00:11:39,960 Hij gaf 50.000 dollar uit op haar creditcards. 144 00:11:40,360 --> 00:11:43,675 Ze was boos op me omdat ik een bericht had achtergelaten. 145 00:11:43,800 --> 00:11:47,995 Ik kon dat zien op m'n werk en zei: Je zit in de problemen. 146 00:11:48,120 --> 00:11:53,555 Hij heeft een drugsprobleem. Je hebt 50.000 dollar schuld. 147 00:11:53,680 --> 00:11:55,595 Je moet een plan maken. 148 00:11:55,720 --> 00:11:59,115 Ik ken advocaten die pro bono werken. 149 00:11:59,240 --> 00:12:02,155 Ik heb ze gebeld: Hoe kan ik m'n dochter helpen? 150 00:12:02,280 --> 00:12:09,195 Ik zei: Ze kunnen je faillissement regelen, maar ook je scheiding. 151 00:12:09,320 --> 00:12:16,360 Dat moet hij gehoord hebben, want ze zei: Pas op met wat je zegt. 152 00:12:20,840 --> 00:12:27,360 Hoe zou je hun huwelijk omschrijven? - Ze zaten samen op de kleuterschool. 153 00:12:28,760 --> 00:12:32,675 Jaren later begonnen ze met elkaar te praten. 154 00:12:32,800 --> 00:12:39,555 Hij zat in de gevangenis voor de verkrachting van zijn vrouw. 155 00:12:39,680 --> 00:12:42,880 Hij beweerde dat hij dat niet had gedaan. 156 00:12:44,400 --> 00:12:49,675 Ze geloofde hem, maar... 157 00:12:49,800 --> 00:12:55,040 ik, m'n ex-man, m'n broer en iedereen zei: Ben je gek geworden? 158 00:12:55,640 --> 00:12:58,195 Ik zei: Ben je gek? 159 00:12:58,320 --> 00:13:02,915 Maar goed, ze trouwde met hem en het was het een na het ander. 160 00:13:03,040 --> 00:13:09,675 Hij moest z'n rijbewijs halen en hij haalde 6000 dollar van haar rekening. 161 00:13:09,800 --> 00:13:12,555 Oké. - We weten niet hoe. 162 00:13:12,680 --> 00:13:17,275 De man is erg slim en sluw. - Oké. 163 00:13:17,400 --> 00:13:19,995 Ze noemen hem 'een advocaat van de straat'. 164 00:13:20,120 --> 00:13:26,675 Hij is manipulatief. Er klopt iets niet aan hem. 165 00:13:26,800 --> 00:13:29,520 We zoeken het tot op de bodem uit. 166 00:13:30,280 --> 00:13:33,315 Bij veel psychopaten zie je die charme terug. 167 00:13:33,440 --> 00:13:39,755 Ze kunnen mensen beïnvloeden ondanks externe omstandigheden. 168 00:13:39,880 --> 00:13:42,275 Jeneens moeder verwoordt dat prima. 169 00:13:42,400 --> 00:13:48,635 Op papier is hij een kerel waar je niets mee te maken wilt hebben... 170 00:13:48,760 --> 00:13:51,915 maar hij is zo charmant en manipulatief... 171 00:13:52,040 --> 00:13:58,675 dat hij haar ervan overtuigd heeft dat geen van die rotdingen waar zijn. 172 00:13:58,800 --> 00:14:02,000 Dit leidt ertoe dat ze later trouwen. 173 00:14:07,920 --> 00:14:13,360 DE POLITIE ONDERVRAAGT JENEENS VRIEND JOHN, DIE HAAR DE WEEK VOORDIEN NOG ZAG 174 00:14:15,600 --> 00:14:20,515 Dus je ging naar haar huis op maandag de 26e? Waar heb je het over gehad? 175 00:14:20,640 --> 00:14:24,395 We hadden het over Joe. Ze speelde idiote berichten af. 176 00:14:24,520 --> 00:14:28,675 Ik heb er de afgelopen twee maanden verschillende gehoord. 177 00:14:28,800 --> 00:14:32,275 Nou, de afgelopen maand toen hij het huis uit was. 178 00:14:32,400 --> 00:14:38,075 Hij loog dat hij kanker had en nog twee maanden te leven had. Echt ziek. 179 00:14:38,200 --> 00:14:40,475 Berichten van wie? - Van Joe. 180 00:14:40,600 --> 00:14:45,595 Hoe zou je de relatie omschrijven? - Verschrikkelijk. Ze haatte hem. 181 00:14:45,720 --> 00:14:50,835 Waarom bleef ze bij hem? - Je zou hem moeten horen. 182 00:14:50,960 --> 00:14:54,195 Je had die berichten moeten horen. Hij huilde. 183 00:14:54,320 --> 00:14:59,600 Hij is goed in toneelspelen en je onzin verkopen. Hij is een echte prof. 184 00:15:01,360 --> 00:15:04,075 Als de politie met Jeneens vriend praat... 185 00:15:04,200 --> 00:15:09,395 komen ze meer te weten over hoe ver Traegers manipulaties gaan. 186 00:15:09,520 --> 00:15:14,035 Die tactiek en strategie gebruikt hij niet alleen tijdens een verhoor. 187 00:15:14,160 --> 00:15:18,355 Zo kon hij ook Jeneen zover krijgen om in het huwelijk te blijven. 188 00:15:18,480 --> 00:15:24,355 Het laat duidelijk zien dat Joseph Traeger een parasitaire aard heeft. 189 00:15:24,480 --> 00:15:27,995 Hij teert op Jeneens inkomen en omdat zij de kostwinner is... 190 00:15:28,120 --> 00:15:32,035 is hij bereid alles te doen wat nodig is, zonder grenzen. 191 00:15:32,160 --> 00:15:37,320 Hij aarzelt niet om wat dan ook te gebruiken om haar te manipuleren. 192 00:15:42,680 --> 00:15:47,000 Denk je dat ze hem weer binnenliet? - Ik denk het niet. 193 00:15:47,440 --> 00:15:50,835 Ik weet het 99% zeker. Ze wilde niet dat hij een sleutel had. 194 00:15:50,960 --> 00:15:55,840 Ze wilde hem niet in haar leven. Ze wilde hem weg hebben. 195 00:15:59,920 --> 00:16:05,240 DE POLITIE DUIKT IN TRAEGERS VERLEDEN EN SPREEKT Z'N EX-VROUW 196 00:16:06,480 --> 00:16:11,960 HIJ WAS 20 JAAR EERDER VEROORDEELD VOOR VERKRACHTING EN MOORDPOGING 197 00:16:13,160 --> 00:16:16,795 Oké, vertel eens over je relatie met Joseph Traeger. 198 00:16:16,920 --> 00:16:21,395 Ik ben ook slachtoffer in een eerdere zaak waarvoor hij is veroordeeld. 199 00:16:21,520 --> 00:16:25,555 Oké, en hoe was de relatie? 200 00:16:25,680 --> 00:16:31,515 Het was steeds aan en uit, vanaf het begin. 201 00:16:31,640 --> 00:16:35,275 Het was niet goed. Het was een explosieve relatie. 202 00:16:35,400 --> 00:16:41,400 Pas na zeven jaar besefte ik dat hij veel gokte. 203 00:16:43,000 --> 00:16:47,115 Er was veel verbaal geweld en bedreigingen. 204 00:16:47,240 --> 00:16:49,275 Het was onveilig, ook voor de kinderen. 205 00:16:49,400 --> 00:16:56,235 Allerlei incidenten leidden ertoe dat hij werd gepakt op huiselijk geweld. 206 00:16:56,360 --> 00:16:58,595 Dus ik kon er niet meer tegen. 207 00:16:58,720 --> 00:17:05,515 Kort nadat ik hem dat had verteld, viel hij me aan. 208 00:17:05,640 --> 00:17:09,795 Hij bedreigde me en probeerde me te vermoorden. 209 00:17:09,920 --> 00:17:13,715 Hij zei: Je hebt mijn leven verwoest. Je komt hier niet levend uit. 210 00:17:13,840 --> 00:17:15,995 Ze zullen je lichaam nooit vinden. 211 00:17:16,120 --> 00:17:21,960 Ik stop je in vuilniszakken en dump je, dan vinden ze je niet. 212 00:17:23,200 --> 00:17:27,875 Wat verontrustend vergelijkbaar is, maar klinisch niet verrassend is... 213 00:17:28,000 --> 00:17:33,075 is dat de ex-vrouw ook een explosieve relatie beschrijft. 214 00:17:33,200 --> 00:17:36,635 Deze persoon verdraagt geen afwijzing. 215 00:17:36,760 --> 00:17:41,115 Hij kan er niet tegen om 'nee' te horen, om grenzen te krijgen... 216 00:17:41,240 --> 00:17:42,715 en z'n zin niet te krijgen. 217 00:17:42,840 --> 00:17:45,315 De zucht om macht en controle te houden... 218 00:17:45,440 --> 00:17:52,075 zowel in z'n relaties als in z'n omgeving, is vast wat hem triggert. 219 00:17:52,200 --> 00:17:59,315 Dat was waarschijnlijk de trigger waardoor hij zo gewelddadig werd. 220 00:17:59,440 --> 00:18:04,320 Dat zie je niet terug in hoe hij overkomt in de verhoorkamer. 221 00:18:07,280 --> 00:18:13,240 17 DECEMBER 2018 15 DAGEN VERMIST 222 00:18:14,160 --> 00:18:20,120 DE POLITIE VERDENKT TRAEGER, MAAR HEEFT MEER BEWIJS NODIG 223 00:18:21,280 --> 00:18:26,200 HIJ WORDT OPGEBRACHT EN IS BEREID OM EEN LEUGENDETECTORTEST TE DOEN 224 00:18:29,080 --> 00:18:33,035 Heb je Jeneen iets aangedaan op of na dinsdag 27 november 2018? 225 00:18:33,160 --> 00:18:34,195 Nee. 226 00:18:34,320 --> 00:18:37,875 Zit jij achter haar verdwijning? - Nee. 227 00:18:38,000 --> 00:18:42,195 Heb je Jeneen voor 2018 op wat voor manier dan ook pijn gedaan? 228 00:18:42,320 --> 00:18:43,675 Pardon, wat zei je? 229 00:18:43,800 --> 00:18:47,875 Heb je Jeneen voor 2018 op wat voor manier dan ook pijn gedaan? 230 00:18:48,000 --> 00:18:49,755 Het antwoord is ja. 231 00:18:49,880 --> 00:18:52,475 Oké, want toen ik het eerder vroeg, zei je nee. 232 00:18:52,600 --> 00:18:54,995 Ik heb haar nooit fysiek pijn gedaan. 233 00:18:55,120 --> 00:18:57,955 Het feit dat hij instemt met de test... 234 00:18:58,080 --> 00:19:02,315 komt voort uit z'n narcistische persoonlijkheid. 235 00:19:02,440 --> 00:19:07,475 Hij gelooft dat hij iedereen voor de gek kan houden. 236 00:19:07,600 --> 00:19:12,035 Hij is de slimste man in de kamer en kan elke situatie controleren. 237 00:19:12,160 --> 00:19:15,675 Dus hij denkt ook dat geen enkele machine hem kan verslaan. 238 00:19:15,800 --> 00:19:18,475 Hij beheerst gewoon de situatie... 239 00:19:18,600 --> 00:19:22,760 omdat z'n levenservaring hem heeft geleerd dat hij dat kan. 240 00:19:24,760 --> 00:19:31,275 Traeger is nog niet aangesloten, dus de gegevens worden niet verzameld... 241 00:19:31,400 --> 00:19:36,595 maar als hij zegt dat hij Jeneen nooit pijn heeft gedaan... 242 00:19:36,720 --> 00:19:41,395 verduidelijkt hij dat: Ik heb haar nooit fysiek iets aangedaan. 243 00:19:41,520 --> 00:19:46,195 Maar dat dient gewoon om verwarring te zaaien over de situatie. 244 00:19:46,320 --> 00:19:51,115 Het is een manier om voor te sorteren op uitkomsten die hem niet bevallen. 245 00:19:51,240 --> 00:19:54,795 Hij beseft dat er een kans is dat hij de test niet haalt. 246 00:19:54,920 --> 00:20:00,435 Daarom legt hij de basis voor: Dit zijn gewoon misverstanden. 247 00:20:00,560 --> 00:20:05,475 Professionals die veel tests hebben gezien... 248 00:20:05,600 --> 00:20:07,715 en die mede hebben geanalyseerd... 249 00:20:07,840 --> 00:20:13,355 stellen dat een goede test bestaat uit een reeks goed doordachte vragen. 250 00:20:13,480 --> 00:20:19,920 Ze zijn heel precies en vereisen alleen ja en nee als antwoord. 251 00:20:24,280 --> 00:20:29,720 NA DE TEST SPREEKT TRAEGER EEN RECHERCHEUR OVER DE UITSLAG 252 00:20:30,960 --> 00:20:35,315 Dit is het probleem, Joe. - Wat is het? 253 00:20:35,440 --> 00:20:42,280 Als echtgenoot ben jij... - De hoofdverdachte. 254 00:20:44,280 --> 00:20:50,155 Oké. - Het ziet er niet zo goed uit. 255 00:20:50,280 --> 00:20:53,915 Maar daar kunnen we iets aan doen. Je bent niet eerlijk geweest. 256 00:20:54,040 --> 00:20:58,440 Toch wel. - Niet volgens de leugendetectortest. 257 00:21:03,320 --> 00:21:06,475 Waar heb ik gefaald dan? - Bij relevante vragen. 258 00:21:06,600 --> 00:21:09,395 Zoals? - Heb je Jeneen pijn gedaan? 259 00:21:09,520 --> 00:21:11,200 Nee. 260 00:21:11,680 --> 00:21:16,155 Dus, het komt hierop neer... 261 00:21:16,280 --> 00:21:20,155 bij de meeste mensen vind ik dit vrij ongebruikelijk. 262 00:21:20,280 --> 00:21:24,115 Ik ben relatief slim en kan twee en twee bij elkaar optellen. 263 00:21:24,240 --> 00:21:30,160 Slaap je, Joe? - Ik ben moe. Erg moe. 264 00:21:30,880 --> 00:21:36,235 Traeger let niet echt op en de rechercheur moet hem erop aanspreken: 265 00:21:36,360 --> 00:21:39,715 Kan het je wat schelen? Wat doe je? Val je in slaap? 266 00:21:39,840 --> 00:21:43,755 Dat kan een teken zijn dat hij zich begint af te sluiten... 267 00:21:43,880 --> 00:21:49,675 omdat hij zich uitgedaagd voelt en als slecht wordt afgeschilderd... 268 00:21:49,800 --> 00:21:52,835 en dat kan zijn ego gewoon niet aan. 269 00:21:52,960 --> 00:21:58,920 Hij probeert niet boos te worden, wat normaal is als hij wordt uitgedaagd. 270 00:22:01,320 --> 00:22:05,195 Joe... - Je kunt tegen me schreeuwen... 271 00:22:05,320 --> 00:22:10,275 maar ik zeg je, ik had niets te maken met haar verdwijning. 272 00:22:10,400 --> 00:22:13,675 Maar nu lieg je, en je mag hier niet tegen me zitten liegen. 273 00:22:13,800 --> 00:22:15,880 Noem je mij een leugenaar? 274 00:22:17,320 --> 00:22:20,235 Ja, je liegt duidelijk. Vertel ons over je ex-vrouw. 275 00:22:20,360 --> 00:22:23,555 Ex-vrouw? - Ja, vertel ons wat er is gebeurd. 276 00:22:23,680 --> 00:22:28,640 Omdat dat niet relevant is, zal ik het je vertellen. 277 00:22:29,320 --> 00:22:32,755 Ik gooide haar op de grond en dreigde met een knuppel. 278 00:22:32,880 --> 00:22:35,675 Dat heb ik gedaan. Ik heb haar niet verkracht... 279 00:22:35,800 --> 00:22:40,280 of geprobeerd haar te vermoorden, maar ik ben er wel voor veroordeeld. 280 00:22:41,960 --> 00:22:46,395 Waar ben je voor veroordeeld? - Verkrachting, poging tot moord... 281 00:22:46,520 --> 00:22:48,915 ernstig geweld en onwettige detentie. 282 00:22:49,040 --> 00:22:53,675 Ze zeiden dat ik haar probeerde te wurgen, maar... 283 00:22:53,800 --> 00:22:57,915 Met wat? - Het trekkoord van een joggingbroek. 284 00:22:58,040 --> 00:23:01,560 Dat is niet zo. Ik greep haar vast. 285 00:23:02,160 --> 00:23:05,235 Ik pakte haar bij de keel, maar wou haar niet doden. 286 00:23:05,360 --> 00:23:08,315 Wat waren haar verwondingen? 287 00:23:08,440 --> 00:23:14,915 Een verschoven fractuur van het 5e middenvoetsbeentje, de kleine teen. 288 00:23:15,040 --> 00:23:16,915 We hadden het medische rapport. 289 00:23:17,040 --> 00:23:20,475 Maar ze vertelde de jury dat ik haar sloeg met een knuppel... 290 00:23:20,600 --> 00:23:24,200 en haar voet op 5 plaatsen verbrijzelde, wat onzin was. 291 00:23:25,760 --> 00:23:30,795 Nu zien we wat Jeneens moeder 'een advocaat van de straat' noemde. 292 00:23:30,920 --> 00:23:35,595 We zien hier dat Traeger bijna twintig jaar later... 293 00:23:35,720 --> 00:23:37,875 nog steeds kan citeren... 294 00:23:38,000 --> 00:23:43,155 wat er volgens hem in het rapport stond over haar verwondingen. 295 00:23:43,280 --> 00:23:47,755 Hij bagatelliseert nog steeds de ernst van wat er is gebeurd... 296 00:23:47,880 --> 00:23:52,275 en bagatelliseert vastgestelde feiten, waaronder de verwondingen. 297 00:23:52,400 --> 00:23:54,555 Hij geeft het slachtoffer de schuld. 298 00:23:54,680 --> 00:23:58,155 Geconfronteerd met feiten, leidt hij af, duikt hij weg... 299 00:23:58,280 --> 00:24:02,075 en probeert hij de controle over te nemen, en dat is wat hij nu doet. 300 00:24:02,200 --> 00:24:07,480 Tijdens de leugendetectortest, sprak je over... 301 00:24:10,680 --> 00:24:14,395 We spraken over Jeneen en gebeurtenissen uit het verleden. 302 00:24:14,520 --> 00:24:16,155 Eerdere gebeurtenissen? 303 00:24:16,280 --> 00:24:20,155 We kwamen bij jullie thuis... 304 00:24:20,280 --> 00:24:24,235 We kwamen naar het huis in november, toch? 305 00:24:24,360 --> 00:24:29,715 Had Jeneen medische hulp nodig of zo? Een hersenschudding, misschien? 306 00:24:29,840 --> 00:24:34,555 Niet vanwege mij. Ik was er niet bij. 307 00:24:34,680 --> 00:24:38,235 Ze werd dronken, viel en verwondde haar hoofd voor het huis. 308 00:24:38,360 --> 00:24:42,155 Verbaast het je dat ze zei dat jij het had gedaan? 309 00:24:42,280 --> 00:24:47,635 Dat is volslagen belachelijk en gewoon onzin. 310 00:24:47,760 --> 00:24:49,400 Pure onzin? - Zeker. 311 00:24:51,320 --> 00:24:54,400 Je zei dat je haar wel emotioneel gekwetst had. 312 00:24:55,040 --> 00:25:02,520 Helaas beschuldigt ze me er vanwege mijn gedrag van... 313 00:25:04,000 --> 00:25:07,760 dat ik haar emotioneel uitgeput heb. 314 00:25:11,240 --> 00:25:17,315 Als hij geconfronteerd wordt met dingen die hem tegenspreken... 315 00:25:17,440 --> 00:25:19,475 wuift hij dat weg. 316 00:25:19,600 --> 00:25:24,235 We zien ook voorbeelden waarin hij geraffineerd overkomt... 317 00:25:24,360 --> 00:25:27,755 en de juiste medische en juridische taal gebruikt... 318 00:25:27,880 --> 00:25:31,755 maar houdt dat niet lang vol. Dit is typisch voor een psychopaat. 319 00:25:31,880 --> 00:25:35,995 Ze slagen er alleen in om dit valse zelfbeeld in stand te houden... 320 00:25:36,120 --> 00:25:39,795 en het opgeblazen zelfbeeld voor een kortere tijd. 321 00:25:39,920 --> 00:25:42,315 Als je in detail treedt, stort alles in... 322 00:25:42,440 --> 00:25:47,555 omdat het gewoon een vals en opgeblazen imago is... 323 00:25:47,680 --> 00:25:50,475 zonder echte inhoud. 324 00:25:50,600 --> 00:25:53,395 Dit kun je niet zijn. 325 00:25:53,520 --> 00:25:59,235 Zo naïef kun je niet zijn. We weten dat ze het huis niet heeft verlaten. 326 00:25:59,360 --> 00:26:04,355 Ze heeft het huis niet verlaten na acht uur op woensdagochtend. 327 00:26:04,480 --> 00:26:08,675 Dat weten we. Nu zijn we terug bij de grote vraag, Joe. 328 00:26:08,800 --> 00:26:11,555 Ze ging ergens heen en jij was er als laatste. 329 00:26:11,680 --> 00:26:16,795 Alles stopt als jij weggaat. Alles stopt. 330 00:26:16,920 --> 00:26:20,280 We hebben bewijs. Bewijs dat hout snijdt. 331 00:26:21,440 --> 00:26:27,280 Bewijs dat ze het huis niet verlaat nadat je er om 08.00 uur bent. 332 00:26:28,440 --> 00:26:32,320 Je zult me nooit geloven. - Je weet dat je in de problemen zit. 333 00:26:34,600 --> 00:26:40,395 Ik wil je helpen, want ik denk dat er een redelijke verklaring is. 334 00:26:40,520 --> 00:26:43,595 Ik laat je hier niet weggaan... 335 00:26:43,720 --> 00:26:49,715 voordat je de kans hebt gehad om je verhaal te veranderen. 336 00:26:49,840 --> 00:26:56,275 Luister naar me, Joe. Zo simpel is het. Verander je uitleg. 337 00:26:56,400 --> 00:27:00,480 Ze verliet het huis niet. Ze heeft het huis niet verlaten. 338 00:27:05,000 --> 00:27:06,715 ALS DE CAMERA LATER UIT IS... 339 00:27:06,840 --> 00:27:10,480 VERRAST TRAEGER DE RECHERCHEURS MET EEN NIEUW VERHAAL 340 00:27:11,560 --> 00:27:17,875 Ze geven Mr Traeger de kans om z'n verhaal te veranderen... 341 00:27:18,000 --> 00:27:19,635 en dat lijkt effectief... 342 00:27:19,760 --> 00:27:24,955 want buiten beeld geeft hij vervolgens extra informatie. 343 00:27:25,080 --> 00:27:29,915 Hij zei dat hij naar boven ging om te douchen en toen hij beneden kwam... 344 00:27:30,040 --> 00:27:34,155 vond hij Jeneen op de grond met een open hoofdwond. 345 00:27:34,280 --> 00:27:36,675 Hij dacht dat ze een toeval had... 346 00:27:36,800 --> 00:27:41,155 en in paniek besloot hij het lichaam te verbergen... 347 00:27:41,280 --> 00:27:44,155 uit angst dat de politie hem niet zou geloven. 348 00:27:44,280 --> 00:27:51,355 Hij beschrijft hoe hij het lichaam in een paar vuilniszakken stopte. 349 00:27:51,480 --> 00:27:55,115 Hij stopte de vuilniszakken in de container in de garage... 350 00:27:55,240 --> 00:28:00,520 en zette de container buiten zodat hij kon worden opgehaald. 351 00:28:01,240 --> 00:28:04,675 Zelfs als we hem geloven... Hij treft z'n vrouw dood aan... 352 00:28:04,800 --> 00:28:08,715 raakt in paniek en besluit haar te verbergen... 353 00:28:08,840 --> 00:28:13,235 maar kiest er later voor om de rest van de dag in het casino te gokken. 354 00:28:13,360 --> 00:28:16,315 Dan denken we: hoe kan iemand dat doen? 355 00:28:16,440 --> 00:28:21,955 Maar we moeten wel onthouden dat psychopaten geen emoties ervaren... 356 00:28:22,080 --> 00:28:27,315 als schuld of angst zoals wij dat voelen. 357 00:28:27,440 --> 00:28:31,560 Daarom is het een bijna emotieloos verhaal. 358 00:28:33,440 --> 00:28:36,715 ONDANKS DE BELASTENDE VERKLARING... 359 00:28:36,840 --> 00:28:40,800 MOETEN ZE JENEENS LICHAAM VINDEN VOORALEER ZE HEM KUNNEN AANKLAGEN 360 00:28:45,160 --> 00:28:49,040 DRIE DAGEN LATER 361 00:28:50,680 --> 00:28:55,920 ZE DOEN NU ONDERZOEK NAAR JENEENS DOOD EN DE ZAAK WORDT OPENBAAR GEMAAKT 362 00:28:57,280 --> 00:29:02,400 DE MEDIA-AANDACHT NEEMT TOE EN TRAEGER STAAT DE PERS TE WOORD 363 00:29:03,640 --> 00:29:06,915 Heb jij hier iets mee te maken? - Absoluut niet. 364 00:29:07,040 --> 00:29:11,395 De politie is hier drie keer geweest. Ook de technische recherche. 365 00:29:11,520 --> 00:29:16,675 Er is niets dat suggereert... Hoe moet ik het zeggen? 366 00:29:16,800 --> 00:29:19,800 Niets dat mij verdacht maakt, begrijp je? 367 00:29:23,280 --> 00:29:28,515 Narcisten hebben er vaak moeite mee dat ze niet altijd aandacht krijgen. 368 00:29:28,640 --> 00:29:31,755 Ze verliezen niet graag de controle over het verhaal. 369 00:29:31,880 --> 00:29:35,995 Ze willen in de schijnwerpers staan, zelfs als de aandacht negatief is. 370 00:29:36,120 --> 00:29:39,715 Enige aandacht is beter dan geen aandacht. 371 00:29:39,840 --> 00:29:44,075 Traeger had ervoor kunnen kiezen om niet met de media te praten... 372 00:29:44,200 --> 00:29:48,200 zoals de meeste mensen zouden doen, maar hij kan het niet helpen. 373 00:29:49,360 --> 00:29:51,875 We zijn er natuurlijk allemaal kapot van. 374 00:29:52,000 --> 00:29:54,435 Wat betekende ze voor je? - De hele wereld. 375 00:29:54,560 --> 00:29:57,995 We kennen elkaar al sinds we negen of tien jaar oud waren. 376 00:29:58,120 --> 00:30:02,155 We kennen elkaar al 40 jaar. We hebben financiële problemen. 377 00:30:02,280 --> 00:30:05,715 In elk huwelijk is weleens wat. Het was niets groots. 378 00:30:05,840 --> 00:30:09,915 Zou je haar graag weer thuis hebben? Wat zou dat voor je betekenen? 379 00:30:10,040 --> 00:30:13,120 Ik zou er alles voor over hebben. Alles. 380 00:30:15,000 --> 00:30:21,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 381 00:30:22,280 --> 00:30:27,640 DE POLITIE ZOEKT OP DE STORTPLAATS NAAR JENEENS LICHAAM 382 00:30:28,880 --> 00:30:34,440 ZE KUNNEN HAAR NIET VINDEN EN VOEREN DE DRUK OP TRAEGER OP 383 00:30:36,640 --> 00:30:40,720 20 DECEMBER 2018 POLITIEBUREAU SUNRISE 384 00:30:42,200 --> 00:30:45,315 Heb je haar gevonden? - We zullen haar vinden. 385 00:30:45,440 --> 00:30:49,115 Ik hoop het. - En wat vinden we dan, Joe? 386 00:30:49,240 --> 00:30:53,155 Luister naar me. Dit is wat m'n hart op dit moment breekt. 387 00:30:53,280 --> 00:30:59,635 Het breekt mijn hart ook. - Hier zien we een vleugje emotie... 388 00:30:59,760 --> 00:31:03,635 waar we meestal niet aan denken als we het over psychopaten hebben. 389 00:31:03,760 --> 00:31:09,555 Hier zien we de angst om gepakt te worden en wat hij nu moet zeggen. 390 00:31:09,680 --> 00:31:13,635 Het net sluit zich en hij moet iets nieuws verzinnen. 391 00:31:13,760 --> 00:31:19,075 Het is geen oprecht gevoel dat voortkomt uit gemis of liefde. 392 00:31:19,200 --> 00:31:22,325 Het is gebaseerd op de angst dat hem iets overkomt. 393 00:31:23,680 --> 00:31:27,795 We kunnen je niet helpen als ze al gevonden is. 394 00:31:27,920 --> 00:31:31,915 Als je haar vindt, zul je zien wat er is gebeurd. 395 00:31:32,040 --> 00:31:35,475 Wat zullen we dan zien, Joe? - Ik ben geen forensisch arts. 396 00:31:35,600 --> 00:31:38,035 Ik nam aan dat het een toeval was. 397 00:31:38,160 --> 00:31:44,000 Ik kon niks anders bedenken waardoor ze zo op haar hoofd zou vallen. 398 00:31:44,560 --> 00:31:48,810 Ik heb haar niet op de grond geslagen of gewurgd. Ik heb niks gedaan. 399 00:31:49,200 --> 00:31:51,195 Niemand zal dat geloven. 400 00:31:51,320 --> 00:31:55,875 Niemand gelooft dat je naar beneden kwam en haar vond in een plas bloed. 401 00:31:56,000 --> 00:32:00,000 Je tijd raakt op. - Op is op. 402 00:32:01,680 --> 00:32:06,520 Nu is je kans. - Wat als ik vertel wat je wilt horen? 403 00:32:08,320 --> 00:32:10,715 Wat ga je dan doen? - Dan loop je de deur uit. 404 00:32:10,840 --> 00:32:15,955 Ik zal er 24 uur over nadenken. Ik heb mijn mobiele telefoon nodig. 405 00:32:16,080 --> 00:32:18,835 Laat me nadenken over wat ik wil zeggen. 406 00:32:18,960 --> 00:32:23,440 Denk erover na terwijl we eten. Dan komen we hier weer terug. 407 00:32:24,200 --> 00:32:27,675 Ze deden iets heel slims toen ze van tactiek veranderden... 408 00:32:27,800 --> 00:32:31,195 en hem iets te eten aanboden om hem aan de praat te houden. 409 00:32:31,320 --> 00:32:35,715 Zijn narcisme zegt tegen hem dat ze niet tegen hem kunnen liegen... 410 00:32:35,840 --> 00:32:39,955 of hem manipuleren zoals hij hen manipuleert. Hij gelooft hen. 411 00:32:40,080 --> 00:32:42,315 Hij kan zich niet eens voorstellen... 412 00:32:42,440 --> 00:32:48,515 dat ze slim genoeg waren om kat en muis met hem te spelen. 413 00:32:48,640 --> 00:32:51,475 Dat zij hem manipuleren om hem te laten praten. 414 00:32:51,600 --> 00:32:53,955 Dat is precies wat we nu zien. 415 00:32:54,080 --> 00:32:59,155 Rechercheurs hebben jarenlang psychopaten bestudeerd... 416 00:32:59,280 --> 00:33:02,718 en nu gebruiken ze de trucs van de psychopaat tegen hem. 417 00:33:07,680 --> 00:33:12,480 TRAEGER TREFT DE RECHERCHEURS IN EEN FASTFOODRESTAURANT 418 00:33:13,560 --> 00:33:20,920 Hij gaat zeker praten. Hij gaat praten, Mikey. 419 00:33:22,600 --> 00:33:28,120 TIJDENS DE MAALTIJD KIEST TRAEGER ERVOOR OM EERLIJK TE ZIJN 420 00:33:28,840 --> 00:33:33,715 Vertel me later de details, maar vertel me wat er is gebeurd. 421 00:33:33,840 --> 00:33:35,800 Alles was in orde... 422 00:33:42,560 --> 00:33:44,480 en toen ging het mis. 423 00:33:45,320 --> 00:33:49,155 Wat bedoel je? - Wat denk jij? 424 00:33:49,280 --> 00:33:53,275 Werd het fysiek? - Ja. 425 00:33:53,400 --> 00:33:57,120 Heb je haar neergestoken? Ja? 426 00:33:57,760 --> 00:34:02,240 Met welk mes? - Je zult het nooit vinden. 427 00:34:06,840 --> 00:34:09,275 Ik ga boete doen. Ik loop niet weg. 428 00:34:09,400 --> 00:34:14,115 Zeg me waar ik moet zijn en ik zal er zijn. 429 00:34:14,240 --> 00:34:16,915 Wil je nog iets zeggen? Iets dat we moeten weten? 430 00:34:17,040 --> 00:34:19,520 Ik heb daar negen lichamen begraven. 431 00:34:21,680 --> 00:34:24,640 Ik kan ze net zo goed allemaal in één keer doen. 432 00:34:25,640 --> 00:34:28,035 Ben je er klaar voor? - Ja. 433 00:34:28,160 --> 00:34:32,635 Onthoud dat wat ik vanavond heb gezegd tussen ons blijft. 434 00:34:32,760 --> 00:34:36,680 Het blijft tussen ons. - Ik moet morgen gaan werken. 435 00:34:38,240 --> 00:34:43,155 Hij begint te vertellen wat hij met Jeneen heeft gedaan. 436 00:34:43,280 --> 00:34:46,235 Hij maakt wat grapjes en is even brutaal als altijd. 437 00:34:46,360 --> 00:34:50,035 Hij lacht om het feit dat er in totaal negen lichamen zijn. 438 00:34:50,160 --> 00:34:57,075 Opnieuw zien we dat Joseph Traeger zich alleen op zichzelf richt. 439 00:34:57,200 --> 00:35:01,595 Hij zegt zelfs dat hij de volgende dag gaat werken. 440 00:35:01,720 --> 00:35:08,160 Hij heeft een manier van denken die niet overeenkomt met die van anderen. 441 00:35:09,520 --> 00:35:13,635 Geef me de boeien. - Nee, hou op. Meen je dat nou? 442 00:35:13,760 --> 00:35:16,840 Je moet... - O, mijn god. 443 00:35:23,160 --> 00:35:28,480 Dit is helemaal gestoord, Mike. Waarom doe je me dit aan? 444 00:35:29,320 --> 00:35:33,835 Wat we hier duidelijk zien, is wat we een narcistische verwonding noemen... 445 00:35:33,960 --> 00:35:36,235 omdat z'n ego gekwetst is. 446 00:35:36,360 --> 00:35:43,035 Hij wil koste wat kost achterhalen hoe ze hem erin hebben geluisd. 447 00:35:43,160 --> 00:35:47,315 Hoe ze hem konden opnemen zonder dat hij dat zag of eraan gedacht had. 448 00:35:47,440 --> 00:35:51,675 Het was nooit bij hem opgekomen dat ze tegen hem konden liegen. 449 00:35:51,800 --> 00:35:57,395 Hij worstelt om te begrijpen hoe hij de signalen heeft kunnen missen... 450 00:35:57,520 --> 00:36:01,680 omdat hij 'de slimste' is. Dit is hoe een narcist denkt. 451 00:36:03,440 --> 00:36:10,320 NA Z'N BEKENTENIS WORDT TRAEGER OP HET POLITIEBUREAU VERDER VERHOORD 452 00:36:13,360 --> 00:36:17,120 POLITIEBUREAU SUNRISE UREN LATER 453 00:36:19,720 --> 00:36:22,600 Je had het niet op deze manier hoeven te doen. 454 00:36:24,360 --> 00:36:29,515 Ik ben eerlijk tegen je geweest. Je had het niet zo hoeven doen. 455 00:36:29,640 --> 00:36:32,435 Je had me de week kunnen geven waar ik om vroeg. 456 00:36:32,560 --> 00:36:34,755 Dat kan niet. Wil je erover praten? 457 00:36:34,880 --> 00:36:41,155 De week die ik nodig had? Is dit hoe het nu moet gaan? 458 00:36:41,280 --> 00:36:44,195 We hebben de klootzak. Hij heeft het toegegeven. 459 00:36:44,320 --> 00:36:48,915 Je moet nog wel uitleggen waarom het niet met voorbedachten rade was. 460 00:36:49,040 --> 00:36:54,200 Dat zou goed voor je zijn. Jouw keus. - Ik weet dat het mijn keus is. 461 00:36:58,960 --> 00:37:03,515 Het gekke is dat ik nu... Het kan me gewoon niet meer schelen. 462 00:37:03,640 --> 00:37:07,120 Maar mij nog wel. - Ik kan niet geloven dat ik hier zit. 463 00:37:11,200 --> 00:37:14,920 Ik zou het nooit geloofd hebben, maar hier ben ik dan. 464 00:37:20,000 --> 00:37:24,955 Waar zat je microfoontje? Vertel me waar het was. 465 00:37:25,080 --> 00:37:28,795 Het is belangrijk voor me. - Waarom is dat? 466 00:37:28,920 --> 00:37:31,840 Het is gewoon zo. - In m'n shirt. 467 00:37:32,960 --> 00:37:39,315 Zoals ik al eerder zei, begon het op de avond van de 27e. 468 00:37:39,440 --> 00:37:43,755 Ik stuurde een sms dat ik de volgende morgen vroeg langs zou komen... 469 00:37:43,880 --> 00:37:49,275 om m'n sociale zekerheidskaart op te halen voor m'n sollicitatiegesprek. 470 00:37:49,400 --> 00:37:54,515 Er was geen negatieve of ruzieachtige toon. 471 00:37:54,640 --> 00:37:59,715 Ze had bij verschillende gelegenheden gezegd, maar niet op deze dag... 472 00:37:59,840 --> 00:38:04,755 dat ze wilde scheiden. Ik heb het haar verschillende keren gezegd. 473 00:38:04,880 --> 00:38:08,075 Als je wilt scheiden, zal ik niet moeilijk doen. 474 00:38:08,200 --> 00:38:11,395 Ik hou van je en je bent altijd mijn vriend geweest... 475 00:38:11,520 --> 00:38:14,195 dus ik wil deel uitmaken van je leven. 476 00:38:14,320 --> 00:38:17,435 Dus je wilde blijven? - Natuurlijk. 477 00:38:17,560 --> 00:38:20,120 Op straat leven is een nachtmerrie. 478 00:38:20,880 --> 00:38:28,315 Dus ik zei: Laat me blijven en dan praten we erover. 479 00:38:28,440 --> 00:38:32,075 Ze zei dat ze zich klaar moest maken voor haar werk. 480 00:38:32,200 --> 00:38:34,755 Toen zei ik: Ik kan nergens heen. 481 00:38:34,880 --> 00:38:38,760 Dus ik wilde niet weggaan. 482 00:38:40,880 --> 00:38:43,130 Ik vroeg of ik een dutje mocht doen. 483 00:38:44,600 --> 00:38:49,075 Toen ging alles mis. 484 00:38:49,200 --> 00:38:51,115 Ze zei: Ga weg voordat ik de politie bel. 485 00:38:51,240 --> 00:38:54,360 Ik zei: Waarom zou je dat doen? Er is geen reden. 486 00:38:58,360 --> 00:39:02,875 Traegers gekwetst zijn gaat niet alleen over afgewezen worden. 487 00:39:03,000 --> 00:39:07,515 Het gaat over controle verliezen. De geldkraan gaat worden dichtgedraaid. 488 00:39:07,640 --> 00:39:11,035 Hij kon echt geen kant meer op. 489 00:39:11,160 --> 00:39:13,960 En nu zegt ze dat ze hem buitensluit. 490 00:39:14,320 --> 00:39:17,555 Je bent niet langer welkom in m'n leven en m'n huis. 491 00:39:17,680 --> 00:39:20,235 Je kunt niet meer bij m'n middelen. 492 00:39:20,360 --> 00:39:24,600 En wat doet hij? Joseph Traeger accepteert geen nee. 493 00:39:27,200 --> 00:39:32,315 Ze pakte de telefoon en ik pakte die van haar af. 494 00:39:32,440 --> 00:39:39,275 Daarbij kwamen we op de grond terecht... 495 00:39:39,400 --> 00:39:41,200 en ze begon te schreeuwen. 496 00:39:43,520 --> 00:39:48,355 Ik zei: Nee, waarom doe je zo? Ik probeerde haar te kalmeren. 497 00:39:48,480 --> 00:39:54,880 Toen zag ik het mes op het werkblad liggen. 498 00:39:56,160 --> 00:40:00,520 Ik raakte in paniek en stak haar ermee. 499 00:40:01,360 --> 00:40:03,675 Daarom heb ik het gedaan. 500 00:40:03,800 --> 00:40:07,915 Waar heb je haar gestoken? - In haar achterhoofd. 501 00:40:08,040 --> 00:40:14,035 Ik weet niet hoe je dit noemt. - En gleed het mes er moeilijk in? 502 00:40:14,160 --> 00:40:17,955 Ik zeg het niet graag, maar nee, het ging gemakkelijk. 503 00:40:18,080 --> 00:40:20,955 Gleed het er gewoon in? - Het voelde heel gek. 504 00:40:21,080 --> 00:40:24,435 Heb ik dit echt gedaan? Het was zo makkelijk. 505 00:40:24,560 --> 00:40:31,315 Misschien niet zoals warme boter, maar tussen warme boter en een appel. 506 00:40:31,440 --> 00:40:34,120 Ja, het was vrij zacht. 507 00:40:35,680 --> 00:40:40,515 Zodra ik het mes in haar gestoken had... 508 00:40:40,640 --> 00:40:45,715 wilde ik haar gewoon laten stoppen, en geloof me, dat deed ze. 509 00:40:45,840 --> 00:40:47,760 Het stopte onmiddellijk. 510 00:40:50,280 --> 00:40:54,275 Traegers beschrijving van de moord is extreem gruwelijk... 511 00:40:54,400 --> 00:40:58,435 en benadrukt z'n psychopathie, zoals emotionele gevoelloosheid. 512 00:40:58,560 --> 00:41:04,960 Hij zegt dat het mes als warme boter door het hoofd van zijn vrouw ging. 513 00:41:05,560 --> 00:41:11,395 Wie beschrijft zoiets zo? Het is bijna alsof hij er trots op is. 514 00:41:11,520 --> 00:41:16,755 En hij pompt zichzelf op als een machoman die de controle heeft... 515 00:41:16,880 --> 00:41:19,555 en die kan doen wat hij wil met z'n slachtoffer. 516 00:41:19,680 --> 00:41:23,195 Als het een troost is... 517 00:41:23,320 --> 00:41:27,280 vat dit niet verkeerd op, maar ze heeft echt niet geleden. 518 00:41:30,160 --> 00:41:35,920 Dat biedt mij wel enige troost. Jullie zien me als een klootzak. 519 00:41:37,000 --> 00:41:39,915 En het begon dus omdat je niet wou dat ze ons belde? 520 00:41:40,040 --> 00:41:43,760 Ja, dat klinkt behoorlijk zielig, nietwaar? 521 00:41:46,440 --> 00:41:49,795 Een beetje belachelijk. - Dat begrijp ik. 522 00:41:49,920 --> 00:41:53,875 Ik ben niet blij of trots op wat ik heb gedaan. 523 00:41:54,000 --> 00:41:59,000 Dat ben ik niet. Ik word er misselijk van. Ik heb er niet van geslapen. 524 00:42:01,840 --> 00:42:05,080 Dit is allemaal aangeleerd gedrag. 525 00:42:06,000 --> 00:42:12,675 Hij begrijpt dat je het je aan moet trekken als anderen lijden... 526 00:42:12,800 --> 00:42:20,155 dus hij wil zichzelf nu neerzetten als: Kijk, ik ben geen psychopaat. 527 00:42:20,280 --> 00:42:24,235 Het kan me wel schelen. 'Dat biedt me enige troost. ' 528 00:42:24,360 --> 00:42:26,673 Maar het komt echt niet oprecht over. 529 00:42:28,000 --> 00:42:33,595 Traeger is in staat om de realiteit van wie hij is te verdraaien... 530 00:42:33,720 --> 00:42:36,035 en welke rol hij had in die relatie... 531 00:42:36,160 --> 00:42:40,675 in zo'n mate dat hij niet meer in verband staat met de feiten. 532 00:42:40,800 --> 00:42:45,715 Hij ontkent volledig dat hij haar ruim 60.000 dollar heeft afgenomen... 533 00:42:45,840 --> 00:42:49,275 plus haar kredietwaardigheid. Hij heeft haar pijn gedaan. 534 00:42:49,400 --> 00:42:51,435 Hij heeft haar vermoord. 535 00:42:51,560 --> 00:42:56,400 Nu moet haar familie verder zonder haar. 536 00:43:02,760 --> 00:43:09,160 TRAEGER LEIDT DE POLITIE NAAR DE PLEK WAAR HIJ JENEENS MOBIEL HEEFT GEDUMPT 537 00:43:10,680 --> 00:43:14,235 OP DE STORTPLAATS VINDT DE POLITIE VERKOOLDE BOTFRAGMENTEN 538 00:43:14,360 --> 00:43:17,920 ZE KUNNEN NIET VASTSTELLEN OF DIE VAN JENEEN ZIJN 539 00:43:19,240 --> 00:43:24,275 Hij verklaarde dat hij niets te maken had met de verdwijning van z'n vrouw. 540 00:43:24,400 --> 00:43:28,920 Maar een man uit Sunrise is nu toch aangeklaagd voor moord. 541 00:43:30,400 --> 00:43:36,200 OP 14 MAART 2024 WORDT TRAEGER VEROORDEELD VOOR OPZETTELIJKE MOORD 542 00:43:37,280 --> 00:43:42,000 HIJ KRIJGT LEVENSLANG 543 00:43:43,840 --> 00:43:49,035 Jeneen, met mama. Ik wilde je gewoon even zeggen dat ik van je hou. 544 00:43:49,160 --> 00:43:53,995 JENEEN CATANZARO'S LICHAAM IS NOG STEEDS NIET GEVONDEN 545 00:43:54,120 --> 00:43:56,120 Vertaling: LinQ Media Group 545 00:43:57,305 --> 00:44:57,768 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm