"Signs of a Psychopath" I am the Worst Husband
ID | 13187073 |
---|---|
Movie Name | "Signs of a Psychopath" I am the Worst Husband |
Release Name | Signs.of.a.Psychopath.S09E07.I.Am.the.Worst.Husband.720p.DL.DDP2.0.H.264-RAWR |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 36732934 |
Format | srt |
1
00:00:02,160 --> 00:00:06,040
1 DECEMBER 2018
2
00:00:08,400 --> 00:00:12,755
Waar was je de afgelopen twee dagen?
Is alles goed met je?
3
00:00:12,880 --> 00:00:17,800
Bel even en laat ons weten
of je nog leeft.
4
00:00:18,720 --> 00:00:24,395
Ben je thuis, lieverd? Neem
de telefoon nou op. Hallo? Schat?
5
00:00:24,520 --> 00:00:29,040
Als je thuis bent, neem dan
alsjeblieft de telefoon op.
6
00:00:30,880 --> 00:00:35,200
DE VOLGENDE DAG
7
00:00:36,760 --> 00:00:43,115
Alarmnummer, waar is uw noodgeval?
- Ik wil iemand als vermist opgeven.
8
00:00:43,240 --> 00:00:48,035
Uit welke stad verdween de persoon?
- Sunrise in Florida.
9
00:00:48,160 --> 00:00:52,355
Wat is haar naam?
- Jeneen Catanzaro.
10
00:00:52,480 --> 00:00:55,475
Oké, en wanneer is ze
voor het laatst gezien?
11
00:00:55,600 --> 00:01:00,440
Door mij, donderdagochtend. Ik
vertrok om zeven uur naar m'n werk.
12
00:01:01,480 --> 00:01:06,600
Ze vertrok tussen 07.30 en 08.00 uur.
Daarna heb ik haar niet meer gezien.
13
00:01:08,280 --> 00:01:12,800
BIJ ELKE PSYCHOPAAT ZIJN ER VOORTEKENEN
14
00:01:13,440 --> 00:01:16,435
Ik zou weer doden.
- Zij is dood. Ik leef.
15
00:01:16,560 --> 00:01:18,355
Ik vond het niet verkeerd.
16
00:01:18,480 --> 00:01:23,075
Er is iets in me dat gewoon voelt...
17
00:01:23,200 --> 00:01:28,960
als een wolf die honger heeft.
18
00:01:30,720 --> 00:01:33,720
Vertaling: LinQ Media Group
19
00:01:36,160 --> 00:01:41,520
DE POLITIE VAN SUNRISE WORDT GEBELD
DOOR DE 50-JARIGE JOSEPH TRAEGER
20
00:01:43,400 --> 00:01:46,835
HIJ BEWEERT Z'N 50-JARIGE VROUW,
JENEEN CATANZARO...
21
00:01:46,960 --> 00:01:51,075
AL RUIM DRIE DAGEN
NIET MEER GEZIEN TE HEBBEN
22
00:01:51,200 --> 00:01:53,835
Bericht van de politie van Sunrise.
23
00:01:53,960 --> 00:01:58,595
We zoeken een vermist persoon bij u
in de buurt die zorg behoeft.
24
00:01:58,720 --> 00:02:04,395
Het gaat om Jeneen Catanzaro,
een 50-jarige blanke vrouw...
25
00:02:04,520 --> 00:02:11,435
met bruin haar, bruine ogen,
160 cm lang en 45 kilo.
26
00:02:11,560 --> 00:02:17,000
Ze is voor het laatst gezien op
donderdag 29 november om 07.00 uur.
27
00:02:18,400 --> 00:02:23,680
DE POLITIE GAAT NAAR JENEENS HUIS
EN GAAT OP ONDERZOEK UIT
28
00:02:25,520 --> 00:02:31,040
HAAR AUTO STAAT ER NOG
MAAR HAAR MOBIEL STAAT UIT
29
00:02:34,200 --> 00:02:39,795
Als Traeger Jeneen als vermist
opgeeft, zijn we enkele dagen verder.
30
00:02:39,920 --> 00:02:44,195
Dat doet vermoeden dat hij niet
echt naar haar op zoek was...
31
00:02:44,320 --> 00:02:47,835
niet thuis gebleven is of
tekenen van bezorgdheid toonde.
32
00:02:47,960 --> 00:02:52,755
Uit Jeneens bankgegevens blijkt dat
hij aan het gokken en feesten was...
33
00:02:52,880 --> 00:02:57,515
en haar geld uitgaf
zonder haar toestemming.
34
00:02:57,640 --> 00:03:02,200
Hij is een verdachte, maar hij drijft
de spot met de hele situatie.
35
00:03:03,680 --> 00:03:06,435
VIJF DAGEN NADAT JENEEN ALS VERMIST
WERD OPGEGEVEN...
36
00:03:06,560 --> 00:03:09,640
KOMT TRAEGER
NAAR HET POLITIEBUREAU VOOR VERHOOR
37
00:03:10,320 --> 00:03:14,720
7 DECEMBER 2018
POLITIEBUREAU SUNRISE
38
00:03:15,360 --> 00:03:17,955
Ik wil je niet ongemakkelijk maken.
39
00:03:18,080 --> 00:03:24,795
We kunnen het samen goed vinden,
maar ik moet dit wel echt uitzoeken.
40
00:03:24,920 --> 00:03:30,035
Wanneer heb je haar nog gezien?
- Donderdagochtend om 07.00 uur.
41
00:03:30,160 --> 00:03:33,115
Wat deed ze toen?
- Ze wou de deur uit gaan.
42
00:03:33,240 --> 00:03:36,115
Waar hadden jullie het
die ochtend over?
43
00:03:36,240 --> 00:03:41,800
Gewone dingen als 'een fijne dag'
en 'succes in je nieuwe baan'.
44
00:03:43,040 --> 00:03:49,600
'Ik moet nu gaan. '
Het was niet echt een gesprek.
45
00:03:51,240 --> 00:03:56,715
Als je kijkt naar de context,
is z'n vrouw dus vermist...
46
00:03:56,840 --> 00:04:00,515
en je zou denken dat hij bezorgd
zou zijn om haar welzijn.
47
00:04:00,640 --> 00:04:06,475
Dan verwacht je een andere houding.
Bijna een ongeduldige houding.
48
00:04:06,600 --> 00:04:09,275
'Waarom vraag je me dit? '
49
00:04:09,400 --> 00:04:13,755
Maar je ziet aan zijn lichaamstaal
dat hij zich aan het voorbereiden is.
50
00:04:13,880 --> 00:04:17,915
Hij probeert zich te oriënteren
en informatie te verzamelen...
51
00:04:18,040 --> 00:04:23,920
zodat hij een verhaal kan verzinnen
dat past bij wat er is gebeurd.
52
00:04:25,840 --> 00:04:30,880
VIER WEKEN VOOR HAAR VERDWIJNING
WAS DE POLITIE NOG BIJ JENEEN GEWEEST
53
00:04:32,320 --> 00:04:35,275
ZE BEWEERDE DAT TRAEGER
HAAR HAD AANGEVALLEN
54
00:04:35,400 --> 00:04:38,400
HIJ WAS NIET THUIS
TOEN DE POLITIE ARRIVEERDE
55
00:04:41,640 --> 00:04:45,515
Laten we het over
jullie relatie hebben.
56
00:04:45,640 --> 00:04:48,995
Was je daar onlangs weer ingetrokken?
- Zeer recent.
57
00:04:49,120 --> 00:04:56,035
Wanneer ben je bij haar ingetrokken?
- Ik ben er nooit echt weg geweest.
58
00:04:56,160 --> 00:05:00,355
Loop ik het risico in de problemen
te komen als ik iets illegaals meld?
59
00:05:00,480 --> 00:05:03,835
Het enige waar ik om geef
is het vinden van je vrouw.
60
00:05:03,960 --> 00:05:10,355
Ik heb een drugsprobleem en de dingen
begonnen in elkaar te storten.
61
00:05:10,480 --> 00:05:16,480
Ik moest aan Jeneen en haar familie
toegeven dat ik heroïneverslaafd ben.
62
00:05:18,240 --> 00:05:22,515
Toen veranderde de relatie
met de familie.
63
00:05:22,640 --> 00:05:27,955
Ik ben waarschijnlijk net
voor Halloween vertrokken.
64
00:05:28,080 --> 00:05:30,315
Als ik zeg dat ik weggegaan ben...
65
00:05:30,440 --> 00:05:35,320
bedoel ik dat ik in de auto sliep en
zo. Alles om ruzie te voorkomen.
66
00:05:37,720 --> 00:05:42,115
Dit was haar verzoek in oktober.
- Ja, oké. Maar niet...
67
00:05:42,240 --> 00:05:48,715
Je weet wat ik bedoel. Je moet
je zaakjes eerst op orde krijgen.
68
00:05:48,840 --> 00:05:53,675
Je moet je eerlijke deel betalen.
Dat was het.
69
00:05:53,800 --> 00:05:57,160
Ik heb een schuld van 60.000 dollar.
70
00:06:00,600 --> 00:06:06,755
Hij wil de ernst afzwakken, bijna
alsof hij verantwoordelijkheid neemt.
71
00:06:06,880 --> 00:06:10,435
'Ik sliep in m'n auto om
m'n probleem te overwinnen. '
72
00:06:10,560 --> 00:06:16,355
Niet dat hij de relatie schaadde en
er sprake was van ruzie en agressie.
73
00:06:16,480 --> 00:06:19,395
En dat Jeneen hem daarom
de deur uit heeft gegooid.
74
00:06:19,520 --> 00:06:21,835
Hij hangt in de
pathologische leugen...
75
00:06:21,960 --> 00:06:26,395
en probeert de politie en
het hele verhaal te sturen.
76
00:06:26,520 --> 00:06:29,475
De politie werd twee keer
ingeschakeld.
77
00:06:29,600 --> 00:06:32,195
Ik was er één keer,
maar niet de tweede keer.
78
00:06:32,320 --> 00:06:37,995
Het maakte niet uit welke avond het
was, ik ging die avond zelf weg...
79
00:06:38,120 --> 00:06:44,875
zodat er geen ruzies, misverstanden
of wat dan ook zouden ontstaan.
80
00:06:45,000 --> 00:06:49,315
De volgende dag kon ze het zich niet
eens herinneren. Zo dronken was ze.
81
00:06:49,440 --> 00:06:52,195
Zodra ze begint te drinken...
82
00:06:52,320 --> 00:06:57,920
Een betere vergelijking met Dr Jekyll
en Mr Hyde zul je niet vinden.
83
00:07:00,120 --> 00:07:06,800
Dat is nu verleden tijd. Er is
nooit geweld tussen ons geweest.
84
00:07:11,480 --> 00:07:15,475
Hij verzint z'n eigen verhaal...
85
00:07:15,600 --> 00:07:21,715
en probeert daar het gebeurde in te
passen en negeert wat niet past.
86
00:07:21,840 --> 00:07:24,955
En hier gebruikt hij zijn charme...
87
00:07:25,080 --> 00:07:29,795
om mensen te laten geloven
wat hij zegt.
88
00:07:29,920 --> 00:07:34,955
Hij is er zo zeker van dat hij
alles onder controle heeft...
89
00:07:35,080 --> 00:07:38,755
omdat hij gelooft dat hij
met z'n persoonlijkheid alleen...
90
00:07:38,880 --> 00:07:43,075
mensen ertoe kan brengen om
in hem en zijn verhaal te geloven.
91
00:07:43,200 --> 00:07:46,555
Op donderdag vertrok je
om 07.00 uur 's ochtends.
92
00:07:46,680 --> 00:07:50,515
Je had je eerste dag in een nieuwe
baan. Was je de hele dag op je werk?
93
00:07:50,640 --> 00:07:53,555
Nou, ik belandde in het casino.
94
00:07:53,680 --> 00:07:56,595
Ja, ik... Luister even...
95
00:07:56,720 --> 00:08:03,320
dit ziet er misschien niet goed uit,
maar ik heb 560 dollar gestolen.
96
00:08:05,960 --> 00:08:10,395
Als je thuiskomt van het casino,
wie verwacht je daar dan?
97
00:08:10,520 --> 00:08:14,040
Ik verwacht altijd
dat Jeneen thuis is.
98
00:08:16,360 --> 00:08:19,595
Je moet wel onthouden dat
een psychopaat handelt...
99
00:08:19,720 --> 00:08:24,235
uit een behoefte aan manipulatie,
en wat Joseph Traeger hier doet...
100
00:08:24,360 --> 00:08:27,155
is proberen de verdenking
van hem af te leiden.
101
00:08:27,280 --> 00:08:31,475
Door 'behulpzaam' over te komen
en dingen toe te geven...
102
00:08:31,600 --> 00:08:35,275
die hem in een slecht daglicht
kunnen stellen...
103
00:08:35,400 --> 00:08:38,915
wekt hij de indruk dat hij het zou
zeggen als hij iets gedaan had.
104
00:08:39,040 --> 00:08:44,915
We kunnen het goed vinden en hebben
leuk bij jou thuis zitten kletsen...
105
00:08:45,040 --> 00:08:48,395
maar ik moet een paar
directe vragen stellen.
106
00:08:48,520 --> 00:08:51,875
Dat begrijp ik.
- Ik ben hier om je vrouw te vinden.
107
00:08:52,000 --> 00:08:57,480
Ik verberg niets.
- Waarom heb je ons toen niet gebeld?
108
00:08:59,480 --> 00:09:04,115
Ik ben niet iemand die snel
de politie belt. Ik...
109
00:09:04,240 --> 00:09:08,675
Het klinkt gek, maar ik had echt
verwacht dat ze thuis zou zijn.
110
00:09:08,800 --> 00:09:10,955
Ik dacht dat alles in orde zou zijn.
111
00:09:11,080 --> 00:09:16,520
Ik wist dat ze niet reed, dus ik
dacht dat ze bij een vriendin was.
112
00:09:18,400 --> 00:09:22,715
Als we mensen beoordelen,
zien we dit als impressiemanagement.
113
00:09:22,840 --> 00:09:26,555
Deze persoon doet zijn best
om buiten schot te blijven.
114
00:09:26,680 --> 00:09:32,475
Psychopaten zijn extreem goed
in het manipuleren van anderen...
115
00:09:32,600 --> 00:09:35,115
en een valse indruk te wekken
van wie ze zijn.
116
00:09:35,240 --> 00:09:39,680
En Traeger is zeker zeer
bedreven in manipulatie.
117
00:09:42,120 --> 00:09:45,035
TRAEGER STELT DAT
HAAR FAMILIE HEM MINACHT...
118
00:09:45,160 --> 00:09:48,473
EN DAT JENEEN DAAROM NIET REAGEERT
ALS ZE GEBELD WORDT
119
00:09:49,920 --> 00:09:53,475
Ik weet dat het mijn
schuld is dat ze weg is.
120
00:09:53,600 --> 00:09:57,035
Ik weet wat ze denkt.
Er is geen twijfel mogelijk.
121
00:09:57,160 --> 00:10:02,155
Hoe is het jouw schuld?
- Omdat ik daar ben.
122
00:10:02,280 --> 00:10:05,955
Ze is bang voor een
confrontatie met haar familie.
123
00:10:06,080 --> 00:10:11,835
'Hij heeft er een zootje van gemaakt.
Het is alleen bergafwaarts gegaan. '
124
00:10:11,960 --> 00:10:15,115
Ik ben de 'slechtste
echtgenoot ooit' geweest.
125
00:10:15,240 --> 00:10:18,515
Ze heeft iedereen verteld
dat ik de slechtste man ben...
126
00:10:18,640 --> 00:10:20,880
maar dat ze toch van me houdt.
127
00:10:22,720 --> 00:10:27,595
Het verhaal ontwikkelt zich, wordt
groter, complexer, gedetailleerder...
128
00:10:27,720 --> 00:10:33,635
en tegelijkertijd begint hij Jeneen
steeds meer de schuld te geven.
129
00:10:33,760 --> 00:10:38,875
Traeger doet z'n best om de politie
details te geven over Jeneen...
130
00:10:39,000 --> 00:10:41,915
die ten eerste simpel
kunnen worden weerlegd...
131
00:10:42,040 --> 00:10:44,955
maar ook geen schuld bij hem leggen.
132
00:10:45,080 --> 00:10:50,755
Hij kiest bewust wanneer hij
details geeft of juist verzwijgt.
133
00:10:50,880 --> 00:10:53,195
En die strategie draait erom...
134
00:10:53,320 --> 00:10:57,880
dat Joseph Traeger het verhoor
probeert te controleren.
135
00:11:01,760 --> 00:11:05,680
LATER DIE MIDDAG
136
00:11:07,080 --> 00:11:09,875
DE POLITIE ONDERVRAAGT
FAMILIE EN VRIENDEN...
137
00:11:10,000 --> 00:11:12,640
OM MEER TE HOREN OVER HUN RELATIE
138
00:11:13,880 --> 00:11:19,200
EERST ONDERVRAGEN ZE
JENEENS MOEDER JOANNE ROMA
139
00:11:21,000 --> 00:11:24,675
Hoe vaak praat je normaal
met je dochter?
140
00:11:24,800 --> 00:11:26,115
Een of twee keer per dag.
141
00:11:26,240 --> 00:11:28,875
Gedroeg ze zich op
een bepaalde manier?
142
00:11:29,000 --> 00:11:35,080
Ze was boos op me omdat haar
man veel geld had gestolen.
143
00:11:35,800 --> 00:11:39,960
Hij gaf 50.000 dollar uit
op haar creditcards.
144
00:11:40,360 --> 00:11:43,675
Ze was boos op me omdat ik
een bericht had achtergelaten.
145
00:11:43,800 --> 00:11:47,995
Ik kon dat zien op m'n werk en zei:
Je zit in de problemen.
146
00:11:48,120 --> 00:11:53,555
Hij heeft een drugsprobleem.
Je hebt 50.000 dollar schuld.
147
00:11:53,680 --> 00:11:55,595
Je moet een plan maken.
148
00:11:55,720 --> 00:11:59,115
Ik ken advocaten die pro bono werken.
149
00:11:59,240 --> 00:12:02,155
Ik heb ze gebeld: Hoe kan ik
m'n dochter helpen?
150
00:12:02,280 --> 00:12:09,195
Ik zei: Ze kunnen je faillissement
regelen, maar ook je scheiding.
151
00:12:09,320 --> 00:12:16,360
Dat moet hij gehoord hebben, want
ze zei: Pas op met wat je zegt.
152
00:12:20,840 --> 00:12:27,360
Hoe zou je hun huwelijk omschrijven?
- Ze zaten samen op de kleuterschool.
153
00:12:28,760 --> 00:12:32,675
Jaren later begonnen ze
met elkaar te praten.
154
00:12:32,800 --> 00:12:39,555
Hij zat in de gevangenis voor
de verkrachting van zijn vrouw.
155
00:12:39,680 --> 00:12:42,880
Hij beweerde dat hij
dat niet had gedaan.
156
00:12:44,400 --> 00:12:49,675
Ze geloofde hem, maar...
157
00:12:49,800 --> 00:12:55,040
ik, m'n ex-man, m'n broer en
iedereen zei: Ben je gek geworden?
158
00:12:55,640 --> 00:12:58,195
Ik zei: Ben je gek?
159
00:12:58,320 --> 00:13:02,915
Maar goed, ze trouwde met hem en
het was het een na het ander.
160
00:13:03,040 --> 00:13:09,675
Hij moest z'n rijbewijs halen en hij
haalde 6000 dollar van haar rekening.
161
00:13:09,800 --> 00:13:12,555
Oké.
- We weten niet hoe.
162
00:13:12,680 --> 00:13:17,275
De man is erg slim en sluw.
- Oké.
163
00:13:17,400 --> 00:13:19,995
Ze noemen hem
'een advocaat van de straat'.
164
00:13:20,120 --> 00:13:26,675
Hij is manipulatief.
Er klopt iets niet aan hem.
165
00:13:26,800 --> 00:13:29,520
We zoeken het tot op de bodem uit.
166
00:13:30,280 --> 00:13:33,315
Bij veel psychopaten
zie je die charme terug.
167
00:13:33,440 --> 00:13:39,755
Ze kunnen mensen beïnvloeden
ondanks externe omstandigheden.
168
00:13:39,880 --> 00:13:42,275
Jeneens moeder verwoordt dat prima.
169
00:13:42,400 --> 00:13:48,635
Op papier is hij een kerel waar
je niets mee te maken wilt hebben...
170
00:13:48,760 --> 00:13:51,915
maar hij is zo charmant
en manipulatief...
171
00:13:52,040 --> 00:13:58,675
dat hij haar ervan overtuigd heeft
dat geen van die rotdingen waar zijn.
172
00:13:58,800 --> 00:14:02,000
Dit leidt ertoe dat ze later trouwen.
173
00:14:07,920 --> 00:14:13,360
DE POLITIE ONDERVRAAGT JENEENS VRIEND JOHN,
DIE HAAR DE WEEK VOORDIEN NOG ZAG
174
00:14:15,600 --> 00:14:20,515
Dus je ging naar haar huis op maandag
de 26e? Waar heb je het over gehad?
175
00:14:20,640 --> 00:14:24,395
We hadden het over Joe.
Ze speelde idiote berichten af.
176
00:14:24,520 --> 00:14:28,675
Ik heb er de afgelopen twee
maanden verschillende gehoord.
177
00:14:28,800 --> 00:14:32,275
Nou, de afgelopen maand
toen hij het huis uit was.
178
00:14:32,400 --> 00:14:38,075
Hij loog dat hij kanker had en nog
twee maanden te leven had. Echt ziek.
179
00:14:38,200 --> 00:14:40,475
Berichten van wie?
- Van Joe.
180
00:14:40,600 --> 00:14:45,595
Hoe zou je de relatie omschrijven?
- Verschrikkelijk. Ze haatte hem.
181
00:14:45,720 --> 00:14:50,835
Waarom bleef ze bij hem?
- Je zou hem moeten horen.
182
00:14:50,960 --> 00:14:54,195
Je had die berichten moeten horen.
Hij huilde.
183
00:14:54,320 --> 00:14:59,600
Hij is goed in toneelspelen en je
onzin verkopen. Hij is een echte prof.
184
00:15:01,360 --> 00:15:04,075
Als de politie
met Jeneens vriend praat...
185
00:15:04,200 --> 00:15:09,395
komen ze meer te weten over
hoe ver Traegers manipulaties gaan.
186
00:15:09,520 --> 00:15:14,035
Die tactiek en strategie gebruikt hij
niet alleen tijdens een verhoor.
187
00:15:14,160 --> 00:15:18,355
Zo kon hij ook Jeneen zover krijgen
om in het huwelijk te blijven.
188
00:15:18,480 --> 00:15:24,355
Het laat duidelijk zien dat Joseph
Traeger een parasitaire aard heeft.
189
00:15:24,480 --> 00:15:27,995
Hij teert op Jeneens inkomen en
omdat zij de kostwinner is...
190
00:15:28,120 --> 00:15:32,035
is hij bereid alles te doen
wat nodig is, zonder grenzen.
191
00:15:32,160 --> 00:15:37,320
Hij aarzelt niet om wat dan ook te
gebruiken om haar te manipuleren.
192
00:15:42,680 --> 00:15:47,000
Denk je dat ze hem weer binnenliet?
- Ik denk het niet.
193
00:15:47,440 --> 00:15:50,835
Ik weet het 99% zeker. Ze wilde
niet dat hij een sleutel had.
194
00:15:50,960 --> 00:15:55,840
Ze wilde hem niet in haar leven.
Ze wilde hem weg hebben.
195
00:15:59,920 --> 00:16:05,240
DE POLITIE DUIKT IN TRAEGERS VERLEDEN
EN SPREEKT Z'N EX-VROUW
196
00:16:06,480 --> 00:16:11,960
HIJ WAS 20 JAAR EERDER VEROORDEELD
VOOR VERKRACHTING EN MOORDPOGING
197
00:16:13,160 --> 00:16:16,795
Oké, vertel eens over je relatie
met Joseph Traeger.
198
00:16:16,920 --> 00:16:21,395
Ik ben ook slachtoffer in een eerdere
zaak waarvoor hij is veroordeeld.
199
00:16:21,520 --> 00:16:25,555
Oké, en hoe was de relatie?
200
00:16:25,680 --> 00:16:31,515
Het was steeds aan en uit,
vanaf het begin.
201
00:16:31,640 --> 00:16:35,275
Het was niet goed.
Het was een explosieve relatie.
202
00:16:35,400 --> 00:16:41,400
Pas na zeven jaar besefte ik
dat hij veel gokte.
203
00:16:43,000 --> 00:16:47,115
Er was veel verbaal
geweld en bedreigingen.
204
00:16:47,240 --> 00:16:49,275
Het was onveilig,
ook voor de kinderen.
205
00:16:49,400 --> 00:16:56,235
Allerlei incidenten leidden ertoe dat
hij werd gepakt op huiselijk geweld.
206
00:16:56,360 --> 00:16:58,595
Dus ik kon er niet meer tegen.
207
00:16:58,720 --> 00:17:05,515
Kort nadat ik hem dat had verteld,
viel hij me aan.
208
00:17:05,640 --> 00:17:09,795
Hij bedreigde me en
probeerde me te vermoorden.
209
00:17:09,920 --> 00:17:13,715
Hij zei: Je hebt mijn leven verwoest.
Je komt hier niet levend uit.
210
00:17:13,840 --> 00:17:15,995
Ze zullen je lichaam nooit vinden.
211
00:17:16,120 --> 00:17:21,960
Ik stop je in vuilniszakken en
dump je, dan vinden ze je niet.
212
00:17:23,200 --> 00:17:27,875
Wat verontrustend vergelijkbaar is,
maar klinisch niet verrassend is...
213
00:17:28,000 --> 00:17:33,075
is dat de ex-vrouw ook
een explosieve relatie beschrijft.
214
00:17:33,200 --> 00:17:36,635
Deze persoon verdraagt
geen afwijzing.
215
00:17:36,760 --> 00:17:41,115
Hij kan er niet tegen om 'nee' te
horen, om grenzen te krijgen...
216
00:17:41,240 --> 00:17:42,715
en z'n zin niet te krijgen.
217
00:17:42,840 --> 00:17:45,315
De zucht om macht en controle
te houden...
218
00:17:45,440 --> 00:17:52,075
zowel in z'n relaties als in z'n
omgeving, is vast wat hem triggert.
219
00:17:52,200 --> 00:17:59,315
Dat was waarschijnlijk de trigger
waardoor hij zo gewelddadig werd.
220
00:17:59,440 --> 00:18:04,320
Dat zie je niet terug in hoe hij
overkomt in de verhoorkamer.
221
00:18:07,280 --> 00:18:13,240
17 DECEMBER 2018
15 DAGEN VERMIST
222
00:18:14,160 --> 00:18:20,120
DE POLITIE VERDENKT TRAEGER,
MAAR HEEFT MEER BEWIJS NODIG
223
00:18:21,280 --> 00:18:26,200
HIJ WORDT OPGEBRACHT EN IS BEREID
OM EEN LEUGENDETECTORTEST TE DOEN
224
00:18:29,080 --> 00:18:33,035
Heb je Jeneen iets aangedaan
op of na dinsdag 27 november 2018?
225
00:18:33,160 --> 00:18:34,195
Nee.
226
00:18:34,320 --> 00:18:37,875
Zit jij achter haar verdwijning?
- Nee.
227
00:18:38,000 --> 00:18:42,195
Heb je Jeneen voor 2018 op wat
voor manier dan ook pijn gedaan?
228
00:18:42,320 --> 00:18:43,675
Pardon, wat zei je?
229
00:18:43,800 --> 00:18:47,875
Heb je Jeneen voor 2018 op wat
voor manier dan ook pijn gedaan?
230
00:18:48,000 --> 00:18:49,755
Het antwoord is ja.
231
00:18:49,880 --> 00:18:52,475
Oké, want toen ik
het eerder vroeg, zei je nee.
232
00:18:52,600 --> 00:18:54,995
Ik heb haar nooit fysiek pijn gedaan.
233
00:18:55,120 --> 00:18:57,955
Het feit dat hij instemt
met de test...
234
00:18:58,080 --> 00:19:02,315
komt voort uit z'n narcistische
persoonlijkheid.
235
00:19:02,440 --> 00:19:07,475
Hij gelooft dat hij iedereen
voor de gek kan houden.
236
00:19:07,600 --> 00:19:12,035
Hij is de slimste man in de kamer
en kan elke situatie controleren.
237
00:19:12,160 --> 00:19:15,675
Dus hij denkt ook dat geen enkele
machine hem kan verslaan.
238
00:19:15,800 --> 00:19:18,475
Hij beheerst gewoon de situatie...
239
00:19:18,600 --> 00:19:22,760
omdat z'n levenservaring hem
heeft geleerd dat hij dat kan.
240
00:19:24,760 --> 00:19:31,275
Traeger is nog niet aangesloten, dus
de gegevens worden niet verzameld...
241
00:19:31,400 --> 00:19:36,595
maar als hij zegt dat hij Jeneen
nooit pijn heeft gedaan...
242
00:19:36,720 --> 00:19:41,395
verduidelijkt hij dat: Ik heb haar
nooit fysiek iets aangedaan.
243
00:19:41,520 --> 00:19:46,195
Maar dat dient gewoon om verwarring
te zaaien over de situatie.
244
00:19:46,320 --> 00:19:51,115
Het is een manier om voor te sorteren
op uitkomsten die hem niet bevallen.
245
00:19:51,240 --> 00:19:54,795
Hij beseft dat er een kans is
dat hij de test niet haalt.
246
00:19:54,920 --> 00:20:00,435
Daarom legt hij de basis voor:
Dit zijn gewoon misverstanden.
247
00:20:00,560 --> 00:20:05,475
Professionals die veel tests
hebben gezien...
248
00:20:05,600 --> 00:20:07,715
en die mede hebben geanalyseerd...
249
00:20:07,840 --> 00:20:13,355
stellen dat een goede test bestaat
uit een reeks goed doordachte vragen.
250
00:20:13,480 --> 00:20:19,920
Ze zijn heel precies en vereisen
alleen ja en nee als antwoord.
251
00:20:24,280 --> 00:20:29,720
NA DE TEST SPREEKT TRAEGER
EEN RECHERCHEUR OVER DE UITSLAG
252
00:20:30,960 --> 00:20:35,315
Dit is het probleem, Joe.
- Wat is het?
253
00:20:35,440 --> 00:20:42,280
Als echtgenoot ben jij...
- De hoofdverdachte.
254
00:20:44,280 --> 00:20:50,155
Oké.
- Het ziet er niet zo goed uit.
255
00:20:50,280 --> 00:20:53,915
Maar daar kunnen we iets aan doen.
Je bent niet eerlijk geweest.
256
00:20:54,040 --> 00:20:58,440
Toch wel.
- Niet volgens de leugendetectortest.
257
00:21:03,320 --> 00:21:06,475
Waar heb ik gefaald dan?
- Bij relevante vragen.
258
00:21:06,600 --> 00:21:09,395
Zoals?
- Heb je Jeneen pijn gedaan?
259
00:21:09,520 --> 00:21:11,200
Nee.
260
00:21:11,680 --> 00:21:16,155
Dus, het komt hierop neer...
261
00:21:16,280 --> 00:21:20,155
bij de meeste mensen vind ik
dit vrij ongebruikelijk.
262
00:21:20,280 --> 00:21:24,115
Ik ben relatief slim en kan twee
en twee bij elkaar optellen.
263
00:21:24,240 --> 00:21:30,160
Slaap je, Joe?
- Ik ben moe. Erg moe.
264
00:21:30,880 --> 00:21:36,235
Traeger let niet echt op en de
rechercheur moet hem erop aanspreken:
265
00:21:36,360 --> 00:21:39,715
Kan het je wat schelen?
Wat doe je? Val je in slaap?
266
00:21:39,840 --> 00:21:43,755
Dat kan een teken zijn dat
hij zich begint af te sluiten...
267
00:21:43,880 --> 00:21:49,675
omdat hij zich uitgedaagd voelt en
als slecht wordt afgeschilderd...
268
00:21:49,800 --> 00:21:52,835
en dat kan zijn ego gewoon niet aan.
269
00:21:52,960 --> 00:21:58,920
Hij probeert niet boos te worden, wat
normaal is als hij wordt uitgedaagd.
270
00:22:01,320 --> 00:22:05,195
Joe...
- Je kunt tegen me schreeuwen...
271
00:22:05,320 --> 00:22:10,275
maar ik zeg je, ik had niets te maken
met haar verdwijning.
272
00:22:10,400 --> 00:22:13,675
Maar nu lieg je, en je mag hier
niet tegen me zitten liegen.
273
00:22:13,800 --> 00:22:15,880
Noem je mij een leugenaar?
274
00:22:17,320 --> 00:22:20,235
Ja, je liegt duidelijk.
Vertel ons over je ex-vrouw.
275
00:22:20,360 --> 00:22:23,555
Ex-vrouw?
- Ja, vertel ons wat er is gebeurd.
276
00:22:23,680 --> 00:22:28,640
Omdat dat niet relevant is,
zal ik het je vertellen.
277
00:22:29,320 --> 00:22:32,755
Ik gooide haar op de grond
en dreigde met een knuppel.
278
00:22:32,880 --> 00:22:35,675
Dat heb ik gedaan.
Ik heb haar niet verkracht...
279
00:22:35,800 --> 00:22:40,280
of geprobeerd haar te vermoorden,
maar ik ben er wel voor veroordeeld.
280
00:22:41,960 --> 00:22:46,395
Waar ben je voor veroordeeld?
- Verkrachting, poging tot moord...
281
00:22:46,520 --> 00:22:48,915
ernstig geweld en onwettige detentie.
282
00:22:49,040 --> 00:22:53,675
Ze zeiden dat ik haar
probeerde te wurgen, maar...
283
00:22:53,800 --> 00:22:57,915
Met wat?
- Het trekkoord van een joggingbroek.
284
00:22:58,040 --> 00:23:01,560
Dat is niet zo.
Ik greep haar vast.
285
00:23:02,160 --> 00:23:05,235
Ik pakte haar bij de keel,
maar wou haar niet doden.
286
00:23:05,360 --> 00:23:08,315
Wat waren haar verwondingen?
287
00:23:08,440 --> 00:23:14,915
Een verschoven fractuur van het 5e
middenvoetsbeentje, de kleine teen.
288
00:23:15,040 --> 00:23:16,915
We hadden het medische rapport.
289
00:23:17,040 --> 00:23:20,475
Maar ze vertelde de jury dat
ik haar sloeg met een knuppel...
290
00:23:20,600 --> 00:23:24,200
en haar voet op 5 plaatsen
verbrijzelde, wat onzin was.
291
00:23:25,760 --> 00:23:30,795
Nu zien we wat Jeneens moeder
'een advocaat van de straat' noemde.
292
00:23:30,920 --> 00:23:35,595
We zien hier dat Traeger
bijna twintig jaar later...
293
00:23:35,720 --> 00:23:37,875
nog steeds kan citeren...
294
00:23:38,000 --> 00:23:43,155
wat er volgens hem in het rapport
stond over haar verwondingen.
295
00:23:43,280 --> 00:23:47,755
Hij bagatelliseert nog steeds
de ernst van wat er is gebeurd...
296
00:23:47,880 --> 00:23:52,275
en bagatelliseert vastgestelde
feiten, waaronder de verwondingen.
297
00:23:52,400 --> 00:23:54,555
Hij geeft het slachtoffer de schuld.
298
00:23:54,680 --> 00:23:58,155
Geconfronteerd met feiten,
leidt hij af, duikt hij weg...
299
00:23:58,280 --> 00:24:02,075
en probeert hij de controle over te
nemen, en dat is wat hij nu doet.
300
00:24:02,200 --> 00:24:07,480
Tijdens de leugendetectortest,
sprak je over...
301
00:24:10,680 --> 00:24:14,395
We spraken over Jeneen
en gebeurtenissen uit het verleden.
302
00:24:14,520 --> 00:24:16,155
Eerdere gebeurtenissen?
303
00:24:16,280 --> 00:24:20,155
We kwamen bij jullie thuis...
304
00:24:20,280 --> 00:24:24,235
We kwamen naar het huis
in november, toch?
305
00:24:24,360 --> 00:24:29,715
Had Jeneen medische hulp nodig of zo?
Een hersenschudding, misschien?
306
00:24:29,840 --> 00:24:34,555
Niet vanwege mij. Ik was er niet bij.
307
00:24:34,680 --> 00:24:38,235
Ze werd dronken, viel en verwondde
haar hoofd voor het huis.
308
00:24:38,360 --> 00:24:42,155
Verbaast het je dat ze zei
dat jij het had gedaan?
309
00:24:42,280 --> 00:24:47,635
Dat is volslagen belachelijk
en gewoon onzin.
310
00:24:47,760 --> 00:24:49,400
Pure onzin?
- Zeker.
311
00:24:51,320 --> 00:24:54,400
Je zei dat je haar wel
emotioneel gekwetst had.
312
00:24:55,040 --> 00:25:02,520
Helaas beschuldigt ze me er
vanwege mijn gedrag van...
313
00:25:04,000 --> 00:25:07,760
dat ik haar emotioneel uitgeput heb.
314
00:25:11,240 --> 00:25:17,315
Als hij geconfronteerd wordt met
dingen die hem tegenspreken...
315
00:25:17,440 --> 00:25:19,475
wuift hij dat weg.
316
00:25:19,600 --> 00:25:24,235
We zien ook voorbeelden waarin
hij geraffineerd overkomt...
317
00:25:24,360 --> 00:25:27,755
en de juiste medische
en juridische taal gebruikt...
318
00:25:27,880 --> 00:25:31,755
maar houdt dat niet lang vol.
Dit is typisch voor een psychopaat.
319
00:25:31,880 --> 00:25:35,995
Ze slagen er alleen in om dit
valse zelfbeeld in stand te houden...
320
00:25:36,120 --> 00:25:39,795
en het opgeblazen zelfbeeld
voor een kortere tijd.
321
00:25:39,920 --> 00:25:42,315
Als je in detail treedt,
stort alles in...
322
00:25:42,440 --> 00:25:47,555
omdat het gewoon een vals
en opgeblazen imago is...
323
00:25:47,680 --> 00:25:50,475
zonder echte inhoud.
324
00:25:50,600 --> 00:25:53,395
Dit kun je niet zijn.
325
00:25:53,520 --> 00:25:59,235
Zo naïef kun je niet zijn. We weten
dat ze het huis niet heeft verlaten.
326
00:25:59,360 --> 00:26:04,355
Ze heeft het huis niet verlaten
na acht uur op woensdagochtend.
327
00:26:04,480 --> 00:26:08,675
Dat weten we. Nu zijn we terug
bij de grote vraag, Joe.
328
00:26:08,800 --> 00:26:11,555
Ze ging ergens heen
en jij was er als laatste.
329
00:26:11,680 --> 00:26:16,795
Alles stopt als jij weggaat.
Alles stopt.
330
00:26:16,920 --> 00:26:20,280
We hebben bewijs.
Bewijs dat hout snijdt.
331
00:26:21,440 --> 00:26:27,280
Bewijs dat ze het huis niet verlaat
nadat je er om 08.00 uur bent.
332
00:26:28,440 --> 00:26:32,320
Je zult me nooit geloven.
- Je weet dat je in de problemen zit.
333
00:26:34,600 --> 00:26:40,395
Ik wil je helpen, want ik denk dat
er een redelijke verklaring is.
334
00:26:40,520 --> 00:26:43,595
Ik laat je hier niet weggaan...
335
00:26:43,720 --> 00:26:49,715
voordat je de kans hebt gehad
om je verhaal te veranderen.
336
00:26:49,840 --> 00:26:56,275
Luister naar me, Joe.
Zo simpel is het. Verander je uitleg.
337
00:26:56,400 --> 00:27:00,480
Ze verliet het huis niet.
Ze heeft het huis niet verlaten.
338
00:27:05,000 --> 00:27:06,715
ALS DE CAMERA LATER UIT IS...
339
00:27:06,840 --> 00:27:10,480
VERRAST TRAEGER DE RECHERCHEURS
MET EEN NIEUW VERHAAL
340
00:27:11,560 --> 00:27:17,875
Ze geven Mr Traeger de kans
om z'n verhaal te veranderen...
341
00:27:18,000 --> 00:27:19,635
en dat lijkt effectief...
342
00:27:19,760 --> 00:27:24,955
want buiten beeld geeft hij
vervolgens extra informatie.
343
00:27:25,080 --> 00:27:29,915
Hij zei dat hij naar boven ging om te
douchen en toen hij beneden kwam...
344
00:27:30,040 --> 00:27:34,155
vond hij Jeneen op de grond
met een open hoofdwond.
345
00:27:34,280 --> 00:27:36,675
Hij dacht dat ze een toeval had...
346
00:27:36,800 --> 00:27:41,155
en in paniek besloot hij
het lichaam te verbergen...
347
00:27:41,280 --> 00:27:44,155
uit angst dat de politie
hem niet zou geloven.
348
00:27:44,280 --> 00:27:51,355
Hij beschrijft hoe hij het lichaam
in een paar vuilniszakken stopte.
349
00:27:51,480 --> 00:27:55,115
Hij stopte de vuilniszakken
in de container in de garage...
350
00:27:55,240 --> 00:28:00,520
en zette de container buiten
zodat hij kon worden opgehaald.
351
00:28:01,240 --> 00:28:04,675
Zelfs als we hem geloven...
Hij treft z'n vrouw dood aan...
352
00:28:04,800 --> 00:28:08,715
raakt in paniek en besluit
haar te verbergen...
353
00:28:08,840 --> 00:28:13,235
maar kiest er later voor om de rest
van de dag in het casino te gokken.
354
00:28:13,360 --> 00:28:16,315
Dan denken we:
hoe kan iemand dat doen?
355
00:28:16,440 --> 00:28:21,955
Maar we moeten wel onthouden dat
psychopaten geen emoties ervaren...
356
00:28:22,080 --> 00:28:27,315
als schuld of angst
zoals wij dat voelen.
357
00:28:27,440 --> 00:28:31,560
Daarom is het een bijna
emotieloos verhaal.
358
00:28:33,440 --> 00:28:36,715
ONDANKS DE BELASTENDE VERKLARING...
359
00:28:36,840 --> 00:28:40,800
MOETEN ZE JENEENS LICHAAM VINDEN
VOORALEER ZE HEM KUNNEN AANKLAGEN
360
00:28:45,160 --> 00:28:49,040
DRIE DAGEN LATER
361
00:28:50,680 --> 00:28:55,920
ZE DOEN NU ONDERZOEK NAAR JENEENS DOOD
EN DE ZAAK WORDT OPENBAAR GEMAAKT
362
00:28:57,280 --> 00:29:02,400
DE MEDIA-AANDACHT NEEMT TOE
EN TRAEGER STAAT DE PERS TE WOORD
363
00:29:03,640 --> 00:29:06,915
Heb jij hier iets mee te maken?
- Absoluut niet.
364
00:29:07,040 --> 00:29:11,395
De politie is hier drie keer geweest.
Ook de technische recherche.
365
00:29:11,520 --> 00:29:16,675
Er is niets dat suggereert...
Hoe moet ik het zeggen?
366
00:29:16,800 --> 00:29:19,800
Niets dat mij verdacht maakt,
begrijp je?
367
00:29:23,280 --> 00:29:28,515
Narcisten hebben er vaak moeite mee
dat ze niet altijd aandacht krijgen.
368
00:29:28,640 --> 00:29:31,755
Ze verliezen niet graag
de controle over het verhaal.
369
00:29:31,880 --> 00:29:35,995
Ze willen in de schijnwerpers staan,
zelfs als de aandacht negatief is.
370
00:29:36,120 --> 00:29:39,715
Enige aandacht is beter
dan geen aandacht.
371
00:29:39,840 --> 00:29:44,075
Traeger had ervoor kunnen kiezen
om niet met de media te praten...
372
00:29:44,200 --> 00:29:48,200
zoals de meeste mensen zouden doen,
maar hij kan het niet helpen.
373
00:29:49,360 --> 00:29:51,875
We zijn er natuurlijk
allemaal kapot van.
374
00:29:52,000 --> 00:29:54,435
Wat betekende ze voor je?
- De hele wereld.
375
00:29:54,560 --> 00:29:57,995
We kennen elkaar al sinds we
negen of tien jaar oud waren.
376
00:29:58,120 --> 00:30:02,155
We kennen elkaar al 40 jaar.
We hebben financiële problemen.
377
00:30:02,280 --> 00:30:05,715
In elk huwelijk is weleens wat.
Het was niets groots.
378
00:30:05,840 --> 00:30:09,915
Zou je haar graag weer thuis hebben?
Wat zou dat voor je betekenen?
379
00:30:10,040 --> 00:30:13,120
Ik zou er alles
voor over hebben. Alles.
380
00:30:15,000 --> 00:30:21,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
381
00:30:22,280 --> 00:30:27,640
DE POLITIE ZOEKT OP DE STORTPLAATS
NAAR JENEENS LICHAAM
382
00:30:28,880 --> 00:30:34,440
ZE KUNNEN HAAR NIET VINDEN
EN VOEREN DE DRUK OP TRAEGER OP
383
00:30:36,640 --> 00:30:40,720
20 DECEMBER 2018
POLITIEBUREAU SUNRISE
384
00:30:42,200 --> 00:30:45,315
Heb je haar gevonden?
- We zullen haar vinden.
385
00:30:45,440 --> 00:30:49,115
Ik hoop het.
- En wat vinden we dan, Joe?
386
00:30:49,240 --> 00:30:53,155
Luister naar me. Dit is wat
m'n hart op dit moment breekt.
387
00:30:53,280 --> 00:30:59,635
Het breekt mijn hart ook.
- Hier zien we een vleugje emotie...
388
00:30:59,760 --> 00:31:03,635
waar we meestal niet aan denken als
we het over psychopaten hebben.
389
00:31:03,760 --> 00:31:09,555
Hier zien we de angst om gepakt te
worden en wat hij nu moet zeggen.
390
00:31:09,680 --> 00:31:13,635
Het net sluit zich en
hij moet iets nieuws verzinnen.
391
00:31:13,760 --> 00:31:19,075
Het is geen oprecht gevoel dat
voortkomt uit gemis of liefde.
392
00:31:19,200 --> 00:31:22,325
Het is gebaseerd op de angst
dat hem iets overkomt.
393
00:31:23,680 --> 00:31:27,795
We kunnen je niet helpen
als ze al gevonden is.
394
00:31:27,920 --> 00:31:31,915
Als je haar vindt,
zul je zien wat er is gebeurd.
395
00:31:32,040 --> 00:31:35,475
Wat zullen we dan zien, Joe?
- Ik ben geen forensisch arts.
396
00:31:35,600 --> 00:31:38,035
Ik nam aan dat het een toeval was.
397
00:31:38,160 --> 00:31:44,000
Ik kon niks anders bedenken waardoor
ze zo op haar hoofd zou vallen.
398
00:31:44,560 --> 00:31:48,810
Ik heb haar niet op de grond geslagen
of gewurgd. Ik heb niks gedaan.
399
00:31:49,200 --> 00:31:51,195
Niemand zal dat geloven.
400
00:31:51,320 --> 00:31:55,875
Niemand gelooft dat je naar beneden
kwam en haar vond in een plas bloed.
401
00:31:56,000 --> 00:32:00,000
Je tijd raakt op.
- Op is op.
402
00:32:01,680 --> 00:32:06,520
Nu is je kans.
- Wat als ik vertel wat je wilt horen?
403
00:32:08,320 --> 00:32:10,715
Wat ga je dan doen?
- Dan loop je de deur uit.
404
00:32:10,840 --> 00:32:15,955
Ik zal er 24 uur over nadenken.
Ik heb mijn mobiele telefoon nodig.
405
00:32:16,080 --> 00:32:18,835
Laat me nadenken over
wat ik wil zeggen.
406
00:32:18,960 --> 00:32:23,440
Denk erover na terwijl we eten.
Dan komen we hier weer terug.
407
00:32:24,200 --> 00:32:27,675
Ze deden iets heel slims toen
ze van tactiek veranderden...
408
00:32:27,800 --> 00:32:31,195
en hem iets te eten aanboden
om hem aan de praat te houden.
409
00:32:31,320 --> 00:32:35,715
Zijn narcisme zegt tegen hem dat
ze niet tegen hem kunnen liegen...
410
00:32:35,840 --> 00:32:39,955
of hem manipuleren zoals hij hen
manipuleert. Hij gelooft hen.
411
00:32:40,080 --> 00:32:42,315
Hij kan zich niet eens voorstellen...
412
00:32:42,440 --> 00:32:48,515
dat ze slim genoeg waren om kat
en muis met hem te spelen.
413
00:32:48,640 --> 00:32:51,475
Dat zij hem manipuleren
om hem te laten praten.
414
00:32:51,600 --> 00:32:53,955
Dat is precies wat we nu zien.
415
00:32:54,080 --> 00:32:59,155
Rechercheurs hebben jarenlang
psychopaten bestudeerd...
416
00:32:59,280 --> 00:33:02,718
en nu gebruiken ze de trucs
van de psychopaat tegen hem.
417
00:33:07,680 --> 00:33:12,480
TRAEGER TREFT DE RECHERCHEURS
IN EEN FASTFOODRESTAURANT
418
00:33:13,560 --> 00:33:20,920
Hij gaat zeker praten.
Hij gaat praten, Mikey.
419
00:33:22,600 --> 00:33:28,120
TIJDENS DE MAALTIJD
KIEST TRAEGER ERVOOR OM EERLIJK TE ZIJN
420
00:33:28,840 --> 00:33:33,715
Vertel me later de details,
maar vertel me wat er is gebeurd.
421
00:33:33,840 --> 00:33:35,800
Alles was in orde...
422
00:33:42,560 --> 00:33:44,480
en toen ging het mis.
423
00:33:45,320 --> 00:33:49,155
Wat bedoel je?
- Wat denk jij?
424
00:33:49,280 --> 00:33:53,275
Werd het fysiek?
- Ja.
425
00:33:53,400 --> 00:33:57,120
Heb je haar neergestoken? Ja?
426
00:33:57,760 --> 00:34:02,240
Met welk mes?
- Je zult het nooit vinden.
427
00:34:06,840 --> 00:34:09,275
Ik ga boete doen. Ik loop niet weg.
428
00:34:09,400 --> 00:34:14,115
Zeg me waar ik moet zijn
en ik zal er zijn.
429
00:34:14,240 --> 00:34:16,915
Wil je nog iets zeggen?
Iets dat we moeten weten?
430
00:34:17,040 --> 00:34:19,520
Ik heb daar negen lichamen begraven.
431
00:34:21,680 --> 00:34:24,640
Ik kan ze net zo goed allemaal
in één keer doen.
432
00:34:25,640 --> 00:34:28,035
Ben je er klaar voor?
- Ja.
433
00:34:28,160 --> 00:34:32,635
Onthoud dat wat ik vanavond
heb gezegd tussen ons blijft.
434
00:34:32,760 --> 00:34:36,680
Het blijft tussen ons.
- Ik moet morgen gaan werken.
435
00:34:38,240 --> 00:34:43,155
Hij begint te vertellen wat hij
met Jeneen heeft gedaan.
436
00:34:43,280 --> 00:34:46,235
Hij maakt wat grapjes
en is even brutaal als altijd.
437
00:34:46,360 --> 00:34:50,035
Hij lacht om het feit dat er
in totaal negen lichamen zijn.
438
00:34:50,160 --> 00:34:57,075
Opnieuw zien we dat Joseph Traeger
zich alleen op zichzelf richt.
439
00:34:57,200 --> 00:35:01,595
Hij zegt zelfs dat hij
de volgende dag gaat werken.
440
00:35:01,720 --> 00:35:08,160
Hij heeft een manier van denken die
niet overeenkomt met die van anderen.
441
00:35:09,520 --> 00:35:13,635
Geef me de boeien.
- Nee, hou op. Meen je dat nou?
442
00:35:13,760 --> 00:35:16,840
Je moet...
- O, mijn god.
443
00:35:23,160 --> 00:35:28,480
Dit is helemaal gestoord, Mike.
Waarom doe je me dit aan?
444
00:35:29,320 --> 00:35:33,835
Wat we hier duidelijk zien, is wat we
een narcistische verwonding noemen...
445
00:35:33,960 --> 00:35:36,235
omdat z'n ego gekwetst is.
446
00:35:36,360 --> 00:35:43,035
Hij wil koste wat kost achterhalen
hoe ze hem erin hebben geluisd.
447
00:35:43,160 --> 00:35:47,315
Hoe ze hem konden opnemen zonder
dat hij dat zag of eraan gedacht had.
448
00:35:47,440 --> 00:35:51,675
Het was nooit bij hem opgekomen
dat ze tegen hem konden liegen.
449
00:35:51,800 --> 00:35:57,395
Hij worstelt om te begrijpen hoe hij
de signalen heeft kunnen missen...
450
00:35:57,520 --> 00:36:01,680
omdat hij 'de slimste' is.
Dit is hoe een narcist denkt.
451
00:36:03,440 --> 00:36:10,320
NA Z'N BEKENTENIS WORDT TRAEGER
OP HET POLITIEBUREAU VERDER VERHOORD
452
00:36:13,360 --> 00:36:17,120
POLITIEBUREAU SUNRISE
UREN LATER
453
00:36:19,720 --> 00:36:22,600
Je had het niet op deze manier
hoeven te doen.
454
00:36:24,360 --> 00:36:29,515
Ik ben eerlijk tegen je geweest.
Je had het niet zo hoeven doen.
455
00:36:29,640 --> 00:36:32,435
Je had me de week kunnen geven
waar ik om vroeg.
456
00:36:32,560 --> 00:36:34,755
Dat kan niet.
Wil je erover praten?
457
00:36:34,880 --> 00:36:41,155
De week die ik nodig had?
Is dit hoe het nu moet gaan?
458
00:36:41,280 --> 00:36:44,195
We hebben de klootzak.
Hij heeft het toegegeven.
459
00:36:44,320 --> 00:36:48,915
Je moet nog wel uitleggen waarom het
niet met voorbedachten rade was.
460
00:36:49,040 --> 00:36:54,200
Dat zou goed voor je zijn. Jouw keus.
- Ik weet dat het mijn keus is.
461
00:36:58,960 --> 00:37:03,515
Het gekke is dat ik nu... Het kan me
gewoon niet meer schelen.
462
00:37:03,640 --> 00:37:07,120
Maar mij nog wel.
- Ik kan niet geloven dat ik hier zit.
463
00:37:11,200 --> 00:37:14,920
Ik zou het nooit geloofd hebben,
maar hier ben ik dan.
464
00:37:20,000 --> 00:37:24,955
Waar zat je microfoontje?
Vertel me waar het was.
465
00:37:25,080 --> 00:37:28,795
Het is belangrijk voor me.
- Waarom is dat?
466
00:37:28,920 --> 00:37:31,840
Het is gewoon zo.
- In m'n shirt.
467
00:37:32,960 --> 00:37:39,315
Zoals ik al eerder zei, begon het
op de avond van de 27e.
468
00:37:39,440 --> 00:37:43,755
Ik stuurde een sms dat ik de volgende
morgen vroeg langs zou komen...
469
00:37:43,880 --> 00:37:49,275
om m'n sociale zekerheidskaart op te
halen voor m'n sollicitatiegesprek.
470
00:37:49,400 --> 00:37:54,515
Er was geen negatieve
of ruzieachtige toon.
471
00:37:54,640 --> 00:37:59,715
Ze had bij verschillende gelegenheden
gezegd, maar niet op deze dag...
472
00:37:59,840 --> 00:38:04,755
dat ze wilde scheiden. Ik heb
het haar verschillende keren gezegd.
473
00:38:04,880 --> 00:38:08,075
Als je wilt scheiden,
zal ik niet moeilijk doen.
474
00:38:08,200 --> 00:38:11,395
Ik hou van je en je bent
altijd mijn vriend geweest...
475
00:38:11,520 --> 00:38:14,195
dus ik wil deel uitmaken
van je leven.
476
00:38:14,320 --> 00:38:17,435
Dus je wilde blijven?
- Natuurlijk.
477
00:38:17,560 --> 00:38:20,120
Op straat leven is een nachtmerrie.
478
00:38:20,880 --> 00:38:28,315
Dus ik zei: Laat me blijven
en dan praten we erover.
479
00:38:28,440 --> 00:38:32,075
Ze zei dat ze zich klaar
moest maken voor haar werk.
480
00:38:32,200 --> 00:38:34,755
Toen zei ik: Ik kan nergens heen.
481
00:38:34,880 --> 00:38:38,760
Dus ik wilde niet weggaan.
482
00:38:40,880 --> 00:38:43,130
Ik vroeg of ik een dutje mocht doen.
483
00:38:44,600 --> 00:38:49,075
Toen ging alles mis.
484
00:38:49,200 --> 00:38:51,115
Ze zei: Ga weg voordat ik
de politie bel.
485
00:38:51,240 --> 00:38:54,360
Ik zei: Waarom zou je dat doen?
Er is geen reden.
486
00:38:58,360 --> 00:39:02,875
Traegers gekwetst zijn gaat niet
alleen over afgewezen worden.
487
00:39:03,000 --> 00:39:07,515
Het gaat over controle verliezen. De
geldkraan gaat worden dichtgedraaid.
488
00:39:07,640 --> 00:39:11,035
Hij kon echt geen kant meer op.
489
00:39:11,160 --> 00:39:13,960
En nu zegt ze dat ze hem buitensluit.
490
00:39:14,320 --> 00:39:17,555
Je bent niet langer welkom
in m'n leven en m'n huis.
491
00:39:17,680 --> 00:39:20,235
Je kunt niet meer bij m'n middelen.
492
00:39:20,360 --> 00:39:24,600
En wat doet hij? Joseph Traeger
accepteert geen nee.
493
00:39:27,200 --> 00:39:32,315
Ze pakte de telefoon en
ik pakte die van haar af.
494
00:39:32,440 --> 00:39:39,275
Daarbij kwamen we
op de grond terecht...
495
00:39:39,400 --> 00:39:41,200
en ze begon te schreeuwen.
496
00:39:43,520 --> 00:39:48,355
Ik zei: Nee, waarom doe je zo?
Ik probeerde haar te kalmeren.
497
00:39:48,480 --> 00:39:54,880
Toen zag ik het mes
op het werkblad liggen.
498
00:39:56,160 --> 00:40:00,520
Ik raakte in paniek en
stak haar ermee.
499
00:40:01,360 --> 00:40:03,675
Daarom heb ik het gedaan.
500
00:40:03,800 --> 00:40:07,915
Waar heb je haar gestoken?
- In haar achterhoofd.
501
00:40:08,040 --> 00:40:14,035
Ik weet niet hoe je dit noemt.
- En gleed het mes er moeilijk in?
502
00:40:14,160 --> 00:40:17,955
Ik zeg het niet graag, maar nee,
het ging gemakkelijk.
503
00:40:18,080 --> 00:40:20,955
Gleed het er gewoon in?
- Het voelde heel gek.
504
00:40:21,080 --> 00:40:24,435
Heb ik dit echt gedaan?
Het was zo makkelijk.
505
00:40:24,560 --> 00:40:31,315
Misschien niet zoals warme boter,
maar tussen warme boter en een appel.
506
00:40:31,440 --> 00:40:34,120
Ja, het was vrij zacht.
507
00:40:35,680 --> 00:40:40,515
Zodra ik het mes in haar
gestoken had...
508
00:40:40,640 --> 00:40:45,715
wilde ik haar gewoon laten stoppen,
en geloof me, dat deed ze.
509
00:40:45,840 --> 00:40:47,760
Het stopte onmiddellijk.
510
00:40:50,280 --> 00:40:54,275
Traegers beschrijving
van de moord is extreem gruwelijk...
511
00:40:54,400 --> 00:40:58,435
en benadrukt z'n psychopathie,
zoals emotionele gevoelloosheid.
512
00:40:58,560 --> 00:41:04,960
Hij zegt dat het mes als warme boter
door het hoofd van zijn vrouw ging.
513
00:41:05,560 --> 00:41:11,395
Wie beschrijft zoiets zo? Het is
bijna alsof hij er trots op is.
514
00:41:11,520 --> 00:41:16,755
En hij pompt zichzelf op als een
machoman die de controle heeft...
515
00:41:16,880 --> 00:41:19,555
en die kan doen wat hij wil
met z'n slachtoffer.
516
00:41:19,680 --> 00:41:23,195
Als het een troost is...
517
00:41:23,320 --> 00:41:27,280
vat dit niet verkeerd op, maar
ze heeft echt niet geleden.
518
00:41:30,160 --> 00:41:35,920
Dat biedt mij wel enige troost.
Jullie zien me als een klootzak.
519
00:41:37,000 --> 00:41:39,915
En het begon dus omdat je
niet wou dat ze ons belde?
520
00:41:40,040 --> 00:41:43,760
Ja, dat klinkt behoorlijk zielig,
nietwaar?
521
00:41:46,440 --> 00:41:49,795
Een beetje belachelijk.
- Dat begrijp ik.
522
00:41:49,920 --> 00:41:53,875
Ik ben niet blij of trots
op wat ik heb gedaan.
523
00:41:54,000 --> 00:41:59,000
Dat ben ik niet. Ik word er misselijk
van. Ik heb er niet van geslapen.
524
00:42:01,840 --> 00:42:05,080
Dit is allemaal aangeleerd gedrag.
525
00:42:06,000 --> 00:42:12,675
Hij begrijpt dat je het je aan
moet trekken als anderen lijden...
526
00:42:12,800 --> 00:42:20,155
dus hij wil zichzelf nu neerzetten
als: Kijk, ik ben geen psychopaat.
527
00:42:20,280 --> 00:42:24,235
Het kan me wel schelen.
'Dat biedt me enige troost. '
528
00:42:24,360 --> 00:42:26,673
Maar het komt echt niet oprecht over.
529
00:42:28,000 --> 00:42:33,595
Traeger is in staat om de realiteit
van wie hij is te verdraaien...
530
00:42:33,720 --> 00:42:36,035
en welke rol hij had
in die relatie...
531
00:42:36,160 --> 00:42:40,675
in zo'n mate dat hij niet meer
in verband staat met de feiten.
532
00:42:40,800 --> 00:42:45,715
Hij ontkent volledig dat hij haar
ruim 60.000 dollar heeft afgenomen...
533
00:42:45,840 --> 00:42:49,275
plus haar kredietwaardigheid.
Hij heeft haar pijn gedaan.
534
00:42:49,400 --> 00:42:51,435
Hij heeft haar vermoord.
535
00:42:51,560 --> 00:42:56,400
Nu moet haar familie
verder zonder haar.
536
00:43:02,760 --> 00:43:09,160
TRAEGER LEIDT DE POLITIE NAAR DE PLEK
WAAR HIJ JENEENS MOBIEL HEEFT GEDUMPT
537
00:43:10,680 --> 00:43:14,235
OP DE STORTPLAATS VINDT DE POLITIE
VERKOOLDE BOTFRAGMENTEN
538
00:43:14,360 --> 00:43:17,920
ZE KUNNEN NIET VASTSTELLEN
OF DIE VAN JENEEN ZIJN
539
00:43:19,240 --> 00:43:24,275
Hij verklaarde dat hij niets te maken
had met de verdwijning van z'n vrouw.
540
00:43:24,400 --> 00:43:28,920
Maar een man uit Sunrise is nu
toch aangeklaagd voor moord.
541
00:43:30,400 --> 00:43:36,200
OP 14 MAART 2024 WORDT TRAEGER
VEROORDEELD VOOR OPZETTELIJKE MOORD
542
00:43:37,280 --> 00:43:42,000
HIJ KRIJGT LEVENSLANG
543
00:43:43,840 --> 00:43:49,035
Jeneen, met mama. Ik wilde je gewoon
even zeggen dat ik van je hou.
544
00:43:49,160 --> 00:43:53,995
JENEEN CATANZARO'S LICHAAM
IS NOG STEEDS NIET GEVONDEN
545
00:43:54,120 --> 00:43:56,120
Vertaling: LinQ Media Group
545
00:43:57,305 --> 00:44:57,768
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm