"Code of Silence" Episode #1.1

ID13187083
Movie Name"Code of Silence" Episode #1.1
Release Name Code.of.Silence.S01E01.720p.ITVX.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish
IMDB ID35661676
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:20,740 --> 00:02:22,740 ME ESTOY VOLVIENDO LOCO AQUÍ 3 00:02:22,740 --> 00:02:26,740 NO ESTAS LOCO 4 00:02:28,740 --> 00:02:32,740 DIJISTE QUE LO DEJARÍAS 5 00:02:32,740 --> 00:02:34,740 NO PUEDO 6 00:02:34,740 --> 00:02:38,740 POR FAVOR NO ME PIDAS QUE LO DEJE 7 00:02:47,960 --> 00:02:49,959 Escúpelo. ¿Ya se han acostado? 8 00:02:49,960 --> 00:02:51,959 -Sí, eso creo. -¡No! 9 00:02:51,960 --> 00:02:53,959 Y él quiere que ella deje a su esposo 10 00:02:53,960 --> 00:02:55,959 y se vaya con él. 11 00:02:55,960 --> 00:02:57,959 ¿Qué, dejar todo? 12 00:02:57,960 --> 00:03:00,160 Yo me acostaría con Gary si me sacara de este lugar. 13 00:03:01,480 --> 00:03:02,959 ¿Sí? 14 00:03:02,960 --> 00:03:04,959 ¡No! 15 00:03:04,960 --> 00:03:06,000 ¡Por supuesto que no! 16 00:03:07,960 --> 00:03:09,959 Pero cualquier lugar es mejor que este lugar. 17 00:03:09,960 --> 00:03:11,959 Cuando terminen de chismosear, Jayne, 18 00:03:11,960 --> 00:03:13,480 te necesito en la caja. 19 00:03:22,480 --> 00:03:24,959 Una Detective te estuvo buscando en el turno del desayuno. 20 00:03:24,960 --> 00:03:25,960 ¿A mí? 21 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 ¿Por qué? 22 00:03:53,960 --> 00:03:55,959 Hola, ¿puedo ayudarle? 23 00:03:55,960 --> 00:03:58,000 ¿Estoy buscando a la Sargento Francis? 24 00:04:01,960 --> 00:04:02,960 Por ahí. 25 00:04:09,960 --> 00:04:12,799 Hola, soy Alison Brooks. 26 00:04:12,800 --> 00:04:14,959 Aparentemente, ¿me estaba buscando? 27 00:04:14,960 --> 00:04:18,959 Sí. Alison Sí. Gracias por venir. 28 00:04:18,960 --> 00:04:21,959 Obtuve su nombre de la Base de Datos de Habilidades Comunitarias. 29 00:04:21,960 --> 00:04:25,959 Usted se inscribió cuando comenzó a trabajar para la cantina. 30 00:04:25,960 --> 00:04:27,959 -¿Lee labios, no? -Sí. 31 00:04:27,960 --> 00:04:31,959 Bien. OK. Todos nuestros lectores de labios usuales están con otros trabajos. 32 00:04:31,960 --> 00:04:32,960 Un segundo. 33 00:04:45,960 --> 00:04:46,960 Hola. 34 00:04:46,961 --> 00:04:48,959 Ella es Alison. Alison trabaja en la cantina. 35 00:04:48,960 --> 00:04:50,959 Ella lee los labios. 36 00:04:50,960 --> 00:04:52,959 -Él es el Inspector Marsh. -James. 37 00:04:52,960 --> 00:04:55,959 -James. -James, hola. 38 00:04:55,960 --> 00:04:58,640 -Y él es el Detective Laword. -Ben, Hola. 39 00:05:01,960 --> 00:05:04,959 ¿Entonces, lee labios? ¿Tomo lecciones o...? 40 00:05:04,960 --> 00:05:06,959 Solo lo aprendí. 41 00:05:06,960 --> 00:05:08,959 ¿Y cuánto de una conversación puede leer? 42 00:05:08,960 --> 00:05:11,959 Bueno, depende. Algunas personas son fáciles. 43 00:05:11,960 --> 00:05:15,959 -Depende la situación. -OK, ¿podemos tener un momento? 44 00:05:15,960 --> 00:05:17,360 ¿De acuerdo? Tome asiento. 45 00:05:19,960 --> 00:05:22,960 Señor, todos los usuales están ocupados con otros trabajos. 46 00:05:34,740 --> 00:05:36,740 ENTRENAR CHICA CANTINA 47 00:05:36,740 --> 00:05:40,740 ¿PUEDE HACERLO? 48 00:05:41,960 --> 00:05:45,800 Puedo hacerlo si me dicen que es. 49 00:05:46,960 --> 00:05:48,959 OK. Eso fue impresionante. 50 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 OK, ella puede. 51 00:05:52,960 --> 00:05:57,959 Bueno, estamos observando a una pandilla que está planeando un robo. 52 00:05:57,960 --> 00:05:59,959 Un gran robo. 53 00:05:59,960 --> 00:06:02,959 Y tenemos razones para creer que se están reuniendo mañana, 54 00:06:02,960 --> 00:06:05,959 pero siempre tienen cuidado de reunirse en lugares donde no podemos poner micrófonos. 55 00:06:05,960 --> 00:06:07,959 Por eso necesitamos un lector de labios, 56 00:06:07,960 --> 00:06:09,959 para poder entender que están diciendo. 57 00:06:09,960 --> 00:06:11,959 Exacto. 58 00:06:11,960 --> 00:06:15,959 Bueno, con la lectura de labios, no es solo sobre ver palabras. 59 00:06:15,960 --> 00:06:18,959 Es quién está hablando y qué sabes sobre ellos, 60 00:06:18,960 --> 00:06:21,319 porque necesitas un contexto. 61 00:06:21,320 --> 00:06:24,479 Pero también tenemos que tener mucho cuidado con lo que le digamos, 62 00:06:24,480 --> 00:06:26,959 por su propia seguridad. 63 00:06:26,960 --> 00:06:27,960 Alison... 64 00:06:27,961 --> 00:06:29,959 ¿necesita un intérprete o algo así? 65 00:06:29,960 --> 00:06:31,959 Bueno, no tengo uno ahora. 66 00:06:31,960 --> 00:06:35,639 No puede hablar sobre nada de lo que hablemos hoy. 67 00:06:35,640 --> 00:06:36,959 No, OK. 68 00:06:36,960 --> 00:06:39,959 Tienen que investigarme. 69 00:06:39,960 --> 00:06:41,959 ¿Verificar si pueden confiar en mí? 70 00:06:41,960 --> 00:06:44,160 Le avisaremos. La Sargento Francis estará en contacto. 71 00:06:54,960 --> 00:06:56,160 ¡Hola! 72 00:06:57,160 --> 00:06:59,959 -¿Te toca esta noche? -¿Qué? 73 00:06:59,960 --> 00:07:02,200 -¿Por qué no están en el refrigerador? -Bueno, los llevaré ahora. 74 00:07:05,320 --> 00:07:07,959 ¿Podría traerme una cerveza sin alcohol? 75 00:07:07,960 --> 00:07:10,319 -¿Cerveza sin alcohol? -¿Quiere una cerveza? 76 00:07:10,320 --> 00:07:11,959 ¿Cerveza sin alcohol? 77 00:07:11,960 --> 00:07:13,960 ¿Cerveza sin alcohol? OK. Ya se la traigo. 78 00:07:37,740 --> 00:07:39,740 ¿POR QUÉ ESTAS DESPIERTA? 79 00:07:39,740 --> 00:07:41,740 SOLO QUERÍA ASEGURARME DE QUE LLEGARAS A CASA A SALVO. 80 00:07:41,740 --> 00:07:45,740 MAMA, NO TIENES QUE ESPERAR. CASI TENGO 30. 81 00:07:45,740 --> 00:07:47,740 ¿QUÉ ES ESO? 82 00:07:47,740 --> 00:07:50,740 -TUS COSAS -¿MIS COSAS? 83 00:07:50,740 --> 00:07:54,740 EITHAN LAS TRAJO. CREE QUE LO ESTAS EVITANDO. 84 00:07:54,740 --> 00:07:55,740 -ASÍ ES. 85 00:07:55,740 --> 00:07:57,740 -SE QUE LAS RUPTURAS SON DIFÍCILES... 86 00:07:57,740 --> 00:08:00,740 ¿TAL VEZ HABLAR CON ÉL? NO HAY DAÑO EN ESO. 87 00:08:00,740 --> 00:08:02,740 ¿PAPÁ HA ESTADO EN CONTACTO CONTIGO? 88 00:08:02,740 --> 00:08:04,740 ÉL SE FUE... 89 00:08:04,740 --> 00:08:06,740 ...PERO TE TENGO A TI DE REGRESO! 90 00:08:30,660 --> 00:08:34,660 LA NECESITAMOS MAÑANA. VENGA A VERNOS. 10 AM EN PUNTO. SARGENTO FRANCIS. 91 00:08:41,960 --> 00:08:43,959 Bien. He negociado una hora extra, 92 00:08:43,960 --> 00:08:46,639 lo que significa que ahora tenemos vigilancia hasta las 11:30. 93 00:08:46,640 --> 00:08:48,959 Y luego el equipo es necesitado en un trabajo en Dover, 94 00:08:48,960 --> 00:08:49,999 lo que nos da una chance de pelea 95 00:08:50,000 --> 00:08:52,959 para descubrir que está tramando ahora Helen Redman. 96 00:08:52,960 --> 00:08:53,960 Captamos otro mensaje. 97 00:08:53,961 --> 00:08:56,959 El lugar de reunión es un banco en el lado sur del parque. 98 00:08:56,960 --> 00:08:58,959 Alison, adelante. 99 00:08:58,960 --> 00:09:00,159 Fue a tres números. 100 00:09:00,160 --> 00:09:02,959 Un desconocido, uno que creemos es Braden Moore, 101 00:09:02,960 --> 00:09:04,959 y el otro, te gustará esto, Joseph Holhurst. 102 00:09:04,960 --> 00:09:06,959 -Dios, ¿de verdad? -Sí. 103 00:09:06,960 --> 00:09:09,959 OK, entonces Helen está volviendo a reunir a la pandilla. 104 00:09:09,960 --> 00:09:11,959 Bueno, menos Rob Byron, supongo. ¿Danny Heath sigue dentro? 105 00:09:11,960 --> 00:09:13,959 Por el ataque ransomware en la compañía de seguros. 106 00:09:13,960 --> 00:09:16,959 -Obtuvo ocho meses. -OK. Entonces Helen está reclutando. 107 00:09:16,960 --> 00:09:18,959 -Alison, Hola. -Hola. 108 00:09:18,960 --> 00:09:20,959 Hola. ¿todo bien? 109 00:09:20,960 --> 00:09:22,720 Encantado de verla. Venga por aquí. 110 00:09:24,160 --> 00:09:26,639 Esta pandilla que estamos observando, 111 00:09:26,640 --> 00:09:29,959 atacan joyerías, talleres. 112 00:09:29,960 --> 00:09:31,639 No temen usar la violencia. 113 00:09:31,640 --> 00:09:33,959 No podemos arrestarlos hasta que tengamos suficiente evidencia 114 00:09:33,960 --> 00:09:37,959 para asegurar una condena, pero eso es... 115 00:09:37,960 --> 00:09:39,959 como tratar de hacer un rompecabezas sin la foto de la caja. 116 00:09:39,960 --> 00:09:42,639 ¿Y qué, quieren que yo encuentre esa pieza del rompecabezas? 117 00:09:42,640 --> 00:09:43,959 Exacto. Estamos haciendo lo que podemos. 118 00:09:43,960 --> 00:09:46,959 -Tenemos transmisiones en vivo, necesitamos... -Necesito verlo. 119 00:09:46,960 --> 00:09:47,999 OK. Lo siento. 120 00:09:48,000 --> 00:09:51,959 Tenemos equipos de vigilancia en el parque, 121 00:09:51,960 --> 00:09:54,799 y estamos mirando las transmisiones en vivo cuando podemos. 122 00:09:54,800 --> 00:09:56,959 Pero hoy, necesitamos que se siente y observe los monitores 123 00:09:56,960 --> 00:09:59,640 y nos diga lo que ve. ¿OK? 124 00:10:00,480 --> 00:10:01,640 -Alison. -Hola. 125 00:10:02,960 --> 00:10:04,960 Estas son las personas que estaremos observando ¿OK? 126 00:10:06,320 --> 00:10:08,319 A ella la llamamos Cruella. 127 00:10:08,320 --> 00:10:10,959 A él lo llamamos Hulk. 128 00:10:10,960 --> 00:10:12,959 Y ese es Lobo. 129 00:10:12,960 --> 00:10:14,959 -¿Qué, como un nombre código? -Sí. 130 00:10:14,960 --> 00:10:18,319 Necesitamos que nos diga si conoce a algunas de estas personas. 131 00:10:18,320 --> 00:10:19,959 -No. -¿No? 132 00:10:19,960 --> 00:10:22,960 Aquí vamos. Aquí vamos. ¿Nia? Tome asiento. 133 00:10:29,960 --> 00:10:31,640 OK. 134 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 Alguien se está acercando al punto de encuentro. 135 00:10:54,960 --> 00:10:56,960 Masculino desconocido IC1, jeans grises, buzo con capucha marrón. 136 00:10:58,960 --> 00:11:01,959 -¿Quién es ese? -No tengo idea. 137 00:11:01,960 --> 00:11:03,960 Aguardando órdenes... ¿Me acerco a él? 138 00:11:08,960 --> 00:11:09,960 Nia, ¿algo? 139 00:11:09,961 --> 00:11:11,959 Todavía no. Nada. 140 00:11:11,960 --> 00:11:14,960 Luce realmente nervioso. Como si estuviera esperando a alguien. 141 00:11:16,960 --> 00:11:19,959 Aguarda, Ben, podría ser parte de esto. 142 00:11:19,960 --> 00:11:21,960 Hulk está aquí. 143 00:11:23,960 --> 00:11:27,960 Nuevo contacto con Cruella. Entrando por la puerta este. 144 00:11:40,000 --> 00:11:42,960 -Contacto con Lobo, sendero central. -Casa completa. 145 00:11:44,800 --> 00:11:46,959 Nia, ¿tenemos la identidad del masculino IC1 con la capucha marrón? 146 00:11:46,960 --> 00:11:48,959 -Todavía no, -Sigue intentándolo. 147 00:11:48,960 --> 00:11:50,959 No hay mucho con que seguir. 148 00:11:50,960 --> 00:11:53,160 Estoy revisando los mensajes. 149 00:11:54,960 --> 00:11:56,959 OK, ¿qué hay sobre este? ¿Qué hay sobre este? 150 00:11:56,960 --> 00:11:58,959 ¿Qué puede ver ahí? 151 00:11:58,960 --> 00:12:00,960 Aquí, algo que pueda ver. 152 00:12:01,960 --> 00:12:02,960 Lo que sea. 153 00:12:02,961 --> 00:12:04,960 James, solo dale... 154 00:12:08,620 --> 00:12:10,620 ¿CUÁL ES TU NOMBRE? 155 00:12:10,620 --> 00:12:12,620 LEE LEON 156 00:12:12,620 --> 00:12:14,620 LIAM 157 00:12:14,960 --> 00:12:16,959 -Liam. -¿Liam? 158 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 Ese es su nombre. Su nombre es Liam. 159 00:12:17,961 --> 00:12:20,960 Nia, busca asociados de la pandilla llamados Liam. 160 00:12:32,960 --> 00:12:36,319 Si reproducimos las imágenes de la vigilancia, 161 00:12:36,320 --> 00:12:37,959 ¿le parece bien intentarlo de nuevo? 162 00:12:37,960 --> 00:12:40,799 Para obtener cualquier información que no hayamos visto. 163 00:12:40,800 --> 00:12:43,960 Entonces, si reproduzco esto... 164 00:12:44,960 --> 00:12:47,960 -Bien. -Lo que pueda sacar de esto. 165 00:12:48,960 --> 00:12:52,959 -Espere. ¿Podemos retroceder un poco? -Sí bueno, si yo... 166 00:12:52,960 --> 00:12:54,960 -Aquí, hágalo usted. -OK. 167 00:13:02,960 --> 00:13:06,960 Ella le está presentando al encapuchado a Lobo. 168 00:13:10,100 --> 00:13:12,100 LIAM 169 00:13:14,960 --> 00:13:17,959 Dijo su apellido. No lo vi antes. . 170 00:13:17,960 --> 00:13:19,959 Entonces, el encapuchado dice que su nombre es Liam. 171 00:13:19,960 --> 00:13:22,959 Y luego creo que su apellido es algo como... 172 00:13:22,960 --> 00:13:25,959 Barlow o Marlow. 173 00:13:25,960 --> 00:13:28,959 La P, la B y la M, todas lucen igual. 174 00:13:28,960 --> 00:13:31,160 OK. ¿Qué más? Siga mirando. ¿Qué más? 175 00:13:33,420 --> 00:13:34,960 CREO QUE PUEDE AYUDARNOS 176 00:13:34,960 --> 00:13:35,960 Hulk dijo, 177 00:13:35,960 --> 00:13:36,960 "Creo que puede ayudarnos." 178 00:13:40,960 --> 00:13:44,960 -Sí. -El encapuchado le está contando a Lobo sobre él.}} 179 00:13:48,640 --> 00:13:49,959 No es de Canterbury. 180 00:13:49,960 --> 00:13:51,959 Se ha mudado mucho. 181 00:13:51,960 --> 00:13:54,959 Sí, es como una especie de entrevista. 182 00:13:54,960 --> 00:13:57,959 Liam Barlow, 29 años. Sin condenas previas. 183 00:13:57,960 --> 00:13:59,959 Tengo una dirección en Manchester, pero... 184 00:13:59,960 --> 00:14:01,319 Lo encontraron. Sí. 185 00:14:01,320 --> 00:14:03,960 OK, necesito un perfil sobre él. Lo más rápido que puedan. 186 00:14:06,960 --> 00:14:07,960 Muy buen trabajo hoy. 187 00:14:07,961 --> 00:14:09,960 Muy, muy bueno. 188 00:14:10,960 --> 00:14:12,959 Tiene que llenar este formulario si quieren que le paguen. 189 00:14:12,960 --> 00:14:15,959 -OK. -¿Alison? ¿Alison? 190 00:14:15,960 --> 00:14:18,959 Es muy importante que no cuente nada 191 00:14:18,960 --> 00:14:20,959 de lo que ha visto en esta oficina hoy, ¿OK? 192 00:14:20,960 --> 00:14:22,960 Por su propia seguridad. 193 00:14:24,800 --> 00:14:25,960 -OK. -OK. 194 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 ¿NO ESTÁS MIRANDO? 195 00:14:35,960 --> 00:14:38,960 LOS SUBTÍTULOS SON LENTOS. ES MUY MOLESTO. 196 00:15:00,460 --> 00:15:03,460 HAY UNA REUNIÓN DE RESIDENTES MAÑANA A LAS 12 PM. 197 00:15:05,460 --> 00:15:07,460 ¿PARA QUE ES LA REUNIÓN? 198 00:15:07,460 --> 00:15:09,460 CREO QUE VAN A HABLAR DE SUBIRNOS EL ALQUILER. 199 00:15:11,460 --> 00:15:13,460 SI, AHÍ ESTARÉ. 200 00:15:36,480 --> 00:15:39,959 Hay las imágenes son de una cámara callejera, así que tiene buena calidad, 201 00:15:39,960 --> 00:15:41,959 pero necesitamos la fecha y la ubicación del robo. 202 00:15:41,960 --> 00:15:42,960 Buen día, señor. ¿Cómo vamos? 203 00:15:42,961 --> 00:15:44,959 Bien. ¿Quieres poner las cintas? 204 00:15:44,960 --> 00:15:46,160 Señor. 205 00:15:49,320 --> 00:15:50,960 ¿Algo? 206 00:15:51,960 --> 00:15:52,960 No, no es muy claro. 207 00:15:52,961 --> 00:15:55,959 -Apenas puedo ver los rostros. -OK. 208 00:15:55,960 --> 00:15:59,960 Bueno, use esto y tómese el tiempo que necesite. 209 00:16:02,960 --> 00:16:05,960 ¿Qué está diciendo? Aquí. ¿Qué está diciendo? 210 00:16:14,640 --> 00:16:15,959 Cruella está diciendo algo 211 00:16:15,960 --> 00:16:17,319 ¿sobre Belmarsh? 212 00:16:17,320 --> 00:16:18,959 ¿Hay alguien en prisión ahí? 213 00:16:18,960 --> 00:16:20,959 Sí. Lo sabemos. Sí. ¿Qué más? 214 00:16:20,960 --> 00:16:21,960 Siga mirando. 215 00:16:23,960 --> 00:16:26,959 Creo que está diciendo una fecha. Déjenme regresar un poco. 216 00:16:26,960 --> 00:16:27,960 De hecho... 217 00:16:29,000 --> 00:16:32,959 de hecho son dos fechas, el 7 y el 17. 218 00:16:32,960 --> 00:16:35,959 ¿Podría ser el 7 o el 17? ¿Fechas alternativas? 219 00:16:35,960 --> 00:16:37,959 -7 y 17. -7 y 17. 220 00:16:37,960 --> 00:16:40,999 Tal vez el robo podría suceder entre esas dos fechas. 221 00:16:41,000 --> 00:16:43,959 Es muy difícil de ver, pero... 222 00:16:43,960 --> 00:16:46,960 Ella dice, "grande, riesgoso". 223 00:16:48,960 --> 00:16:49,999 "Mantenlo vigilado." 224 00:16:50,000 --> 00:16:53,960 ¿Que está diciendo aquí? Este tipo, ¿qué está diciendo ahí? 225 00:16:56,320 --> 00:16:57,959 "Pónganlo en un departamento..." 226 00:16:57,960 --> 00:16:59,959 Pónganlo en un departamento. 227 00:16:59,960 --> 00:17:02,960 -Bien. -Cerca de la App. 228 00:17:03,960 --> 00:17:05,959 ¿Podría ser el Tap? Es el nombre de un pub. 229 00:17:05,960 --> 00:17:08,959 Sí, sí, sí, podría ser Tap. 230 00:17:08,960 --> 00:17:11,800 -¿Están hablando del encapuchado? -Ashleigh. 231 00:17:22,960 --> 00:17:23,620 SI, ELLA ES BUENA. 232 00:17:23,620 --> 00:17:25,620 ESTOY EN LA REUNIÓN. 233 00:17:27,960 --> 00:17:30,960 Mierda, lo siento, tengo que irme. 234 00:17:31,960 --> 00:17:33,960 ¿Qué? 235 00:17:36,220 --> 00:17:38,220 LO SIENTO... 236 00:17:40,220 --> 00:17:44,220 LO SIENTO. 237 00:17:46,220 --> 00:17:48,220 ¡PROBABLEMENTE NOS PERDIMOS TODO! 238 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 ¿QUÉ ESTÁ SUCEDIENDO? 239 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 NO PUEDO VER NADA. 240 00:18:09,961 --> 00:18:13,320 Un montón de tonterías... 241 00:18:14,980 --> 00:18:16,980 LE PREGUNTARÉ AL SEÑOR. 242 00:18:18,960 --> 00:18:22,319 Disculpe. Hola, ¿Qué está sucediendo? 243 00:18:22,320 --> 00:18:24,960 Nuestro casero está vendiendo nuestro edifico a una empresa. 244 00:18:32,320 --> 00:18:35,000 Perdón, ¿eso significa que nuestro alquiler va a subir? 245 00:18:36,000 --> 00:18:37,960 Alguien tiene que pagar por sus trajes caros. 246 00:18:44,140 --> 00:18:46,140 NO, NADA. 247 00:18:46,140 --> 00:18:48,140 NO HAY INFORMACIÓN DE LA VIVIENDA, NADA. 248 00:18:52,740 --> 00:18:53,740 MUDARNOS SERA CARO. 249 00:18:53,740 --> 00:18:56,740 NO QUIERO MUDARME. ME ENCANTA AQUÍ. 250 00:18:56,740 --> 00:18:58,740 LES HE ENSEÑADO LENGUAJE DE SEÑAS A LOS VECINOS. 251 00:18:58,740 --> 00:19:00,740 ELLOS ME CUIDAN. 252 00:19:02,740 --> 00:19:04,740 PODRÍAS PREGUNTARLE A EITHAN. 253 00:19:06,740 --> 00:19:08,320 ÉL TRABAJA EN EL CONSEJO. 254 00:19:08,320 --> 00:19:09,960 No, no, no, no. 255 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 ACABAMOS DE ROMPER. NO PUEDO. 256 00:19:11,960 --> 00:19:15,960 ¿QUÉ PUEDE HACER ÉL? 257 00:19:15,960 --> 00:19:18,960 LO RESOLVEREMOS. 258 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 ¿PERO QUE RESOLVEREMOS? 259 00:19:23,960 --> 00:19:25,960 ¿PUEDES REUNIRTE ESTA NOCHE? 260 00:19:34,320 --> 00:19:35,959 Tenemos información 261 00:19:35,960 --> 00:19:37,959 de que la pandilla se va a reunir en un bar no lejos de aquí. 262 00:19:37,960 --> 00:19:39,959 Podemos verlo en mi tablet. 263 00:19:39,960 --> 00:19:41,959 Nos evita ir a la estación. 264 00:19:41,960 --> 00:19:43,639 ¿Cómo saben que van a reunirse en el bar? 265 00:19:43,640 --> 00:19:45,959 Alguien se descuidó. Estamos monitoreando sus mensajes. 266 00:19:45,960 --> 00:19:46,960 Pero por eso necesitamos ser rápidos, 267 00:19:46,961 --> 00:19:49,639 porque podrían cambiar sus contraseñas en cualquier momento. 268 00:19:49,640 --> 00:19:51,959 Sí 269 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 Están teniendo problemas técnicos con la cámara. 270 00:19:56,960 --> 00:19:58,959 ¿Aceptaría ir al bar? 271 00:19:58,960 --> 00:20:01,960 -¿Entrar al bar? -Seríamos un par de amigas tomando un trago. 272 00:20:03,800 --> 00:20:05,959 No nos acercaremos a ellos. 273 00:20:05,960 --> 00:20:07,959 -OK. -¿Sí? 274 00:20:07,960 --> 00:20:09,959 -Pero usted invita. -OK. 275 00:20:09,960 --> 00:20:12,639 Lobo, Hulk y Encapuchado están en una mesa a la izquierda. 276 00:20:12,640 --> 00:20:14,959 -¿A la izquierda? Sí, nuestro equipo está dentro. 277 00:20:14,960 --> 00:20:17,639 -Y podemos tomar sus lugares cuando salgan. -OK. 278 00:20:17,640 --> 00:20:19,959 Voy a hablarle como si fuéramos amigas, 279 00:20:19,960 --> 00:20:22,999 y puede ignorarme y observarlos, ¿OK? 280 00:20:23,000 --> 00:20:25,960 -OK. -¿Lista? OK. 281 00:20:44,960 --> 00:20:48,320 -¿Qué quieres? -Puede ser un Aperol Spritz, ¿por favor? 282 00:20:50,960 --> 00:20:53,800 Dos Aperol Spritz, por favor. Gracias. 283 00:21:08,960 --> 00:21:10,960 Gracias. 284 00:21:13,640 --> 00:21:14,960 OK. Tenemos que irnos. 285 00:21:25,960 --> 00:21:30,959 OK, yo solo voy a hablar, mientras obtienes lo que puedas. 286 00:21:30,960 --> 00:21:33,959 -Tomate tu tiempo. ¿OK? -Sí. 287 00:21:33,960 --> 00:21:35,960 Lobo está aquí. 288 00:21:45,480 --> 00:21:46,960 ¿Estás bien? 289 00:21:47,960 --> 00:21:50,959 Necesito acercarme más. El ángulo es muy malo. 290 00:21:50,960 --> 00:21:52,999 Es demasiado peligroso. Sigue intentando desde aquí, 291 00:21:53,000 --> 00:21:54,960 no obtendrás nada de inmediato. 292 00:21:58,960 --> 00:22:00,959 ¿Estás bien? 293 00:22:00,960 --> 00:22:02,960 -No puedo ver nada desde aquí. -OK. 294 00:22:04,960 --> 00:22:05,999 -Bebe. -¿Por qué? 295 00:22:06,000 --> 00:22:08,159 -¿Qué estas..? ¡Espera! 296 00:22:08,160 --> 00:22:10,000 ¡Alison! 297 00:22:12,960 --> 00:22:16,480 Hola. ¿Podría ser un Aperol Spritz? A su cuenta. Gracias. 298 00:22:29,100 --> 00:22:31,100 TODO LO QUE DIGO 299 00:22:31,100 --> 00:22:33,100 PUEDO HACERLOS ENTRAR 300 00:22:37,100 --> 00:22:39,100 HAY...SISTEMAS DE SEGURIDAD 301 00:22:39,100 --> 00:22:41,100 PUEDO HACKEAR EL SERVIDOR 302 00:22:41,100 --> 00:22:43,100 Y PONER SUS DATOS AHÍ 303 00:22:45,100 --> 00:22:47,100 TODAVÍA TENEMOS QUE LIDIAR CON LOS GUARDIAS. 304 00:22:57,100 --> 00:22:59,100 LIAM DICE QUE PUEDE HACERLO 305 00:23:01,820 --> 00:23:03,820 SOLO TENEMOS UNA OPORTUNIDAD PARA ESTO. 306 00:23:08,940 --> 00:23:10,940 PUEDO HACERLO 307 00:23:10,940 --> 00:23:12,940 PERO NECESITARÉ MÁS INFORMACIÓN 308 00:23:14,940 --> 00:23:16,940 DIME QUE NECESITAS 309 00:23:35,480 --> 00:23:36,960 ¿Puedo pedirte servilletas? 310 00:23:53,960 --> 00:23:55,800 Dios. 311 00:24:04,160 --> 00:24:06,959 No deberías haberte acercado tanto. Podrían haberte visto. 312 00:24:06,960 --> 00:24:08,959 ¿Quieres saber lo que vi? 313 00:24:08,960 --> 00:24:10,319 ¿Qué viste?' 314 00:24:10,320 --> 00:24:12,960 Esto no es sobre la joyería. 315 00:24:13,960 --> 00:24:14,960 Sí, creo que estaban hablando 316 00:24:14,961 --> 00:24:17,959 sobre algo como un metric... 317 00:24:17,960 --> 00:24:20,959 como algo biometr.. 318 00:24:20,960 --> 00:24:22,959 ¿Biométrica? ¿Estas segura? 319 00:24:22,960 --> 00:24:25,960 No puedo pensar en qué más pueda ser. Es una forma tan claro. 320 00:24:27,960 --> 00:24:29,639 ¿Biométrica? 321 00:24:29,640 --> 00:24:31,959 Eso suena a que irán tras una bóveda. 322 00:24:31,960 --> 00:24:33,959 Eso es un paso hacia arriba para esta pandilla. 323 00:24:33,960 --> 00:24:35,960 El encapuchado cree que puede entrar. 324 00:24:37,960 --> 00:24:40,639 Creo que es un hacker. 325 00:24:40,640 --> 00:24:41,959 ¿Viste algo más 326 00:24:41,960 --> 00:24:43,959 sobre el lugar? 327 00:24:43,960 --> 00:24:47,959 No. Creo que el Encapuchado necesita algo. 328 00:24:47,960 --> 00:24:49,959 No sé qué, 329 00:24:49,960 --> 00:24:54,480 pero creo que Cruella va a conseguirle la información. 330 00:24:55,960 --> 00:24:58,159 Lo hiciste bien. Conseguiste mucho esta vez. 331 00:24:58,160 --> 00:25:00,959 Es mucho más fácil cuando estás en el cuarto con ellos. 332 00:25:00,960 --> 00:25:01,960 Esta gente es peligrosa. 333 00:25:01,961 --> 00:25:03,960 No quieres acercarte a ellos. 334 00:25:56,800 --> 00:25:57,960 ¿Puedo servirle algo? 335 00:25:58,960 --> 00:26:00,960 No, gracias. 336 00:26:28,380 --> 00:26:30,380 EITHAN. 337 00:26:36,380 --> 00:26:38,380 ME ESTABAS ESPERANDO. 338 00:26:38,380 --> 00:26:40,380 SABÍA QUE VENDRÍAS POR AQUÍ. 339 00:26:40,380 --> 00:26:42,380 DIJE QUE TE ESCRIBIRÍA. 340 00:26:42,380 --> 00:26:44,380 HAN PASADO DOS SEMANAS 341 00:26:44,380 --> 00:26:46,380 SÍ. LO SÉ. 342 00:26:46,380 --> 00:26:48,380 SOLO NECESITO SABER POR QUÉ. 343 00:26:48,380 --> 00:26:50,380 ¿ESTAS VIENDO A ALGUIEN MÁS? 344 00:26:50,380 --> 00:26:53,380 NO, NO ES NADA COMO ESO. 345 00:26:53,380 --> 00:26:55,380 ¿ENTONCES QUE ES? 346 00:26:55,380 --> 00:26:58,380 NO QUIERO HABLAR SOBRE ESTO. NO QUIERO. 347 00:26:58,380 --> 00:27:02,380 LO SIENTO. PERO TE EXTRAÑO. 348 00:27:02,380 --> 00:27:06,380 LO SIENTO PERO NECESITO MÁS TIEMPO. 349 00:27:25,960 --> 00:27:28,159 Alison. Hola. 350 00:27:28,160 --> 00:27:30,479 Deberíamos... es una transmisión en vivo hoy. 351 00:27:30,480 --> 00:27:32,320 Nos vemos luego. 352 00:27:35,320 --> 00:27:36,959 Se están reuniendo en la parte de los juegos. 353 00:27:36,960 --> 00:27:38,959 ¿Qué, obtuvieron eso de los mensajes telefónicos? 354 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 ¿Cómo sabes sobre eso? 355 00:27:39,961 --> 00:27:42,960 Vi que dijiste algo sobre teléfonos. 356 00:27:44,960 --> 00:27:45,960 Gracias. 357 00:27:45,961 --> 00:27:48,959 Estamos buscando un potencial edificio de alta seguridad. 358 00:27:48,960 --> 00:27:50,959 Un lugar que use datos biométricos, 359 00:27:50,960 --> 00:27:52,959 que es territorio nuevo para esta pandilla. 360 00:27:52,960 --> 00:27:55,479 ¿Descubrieron que están tratando de robar? 361 00:27:55,480 --> 00:27:58,960 Mira, quédate con la lectura de labios. Déjanos la detección a nosotros. 362 00:28:08,960 --> 00:28:10,320 Contacto con Hulk. 363 00:28:12,000 --> 00:28:14,960 Cruella, lado sur con el conductor. 364 00:28:17,960 --> 00:28:19,959 ¿Ese es un ángulo de mierda, no? 365 00:28:27,960 --> 00:28:29,320 Y tenemos a Lobo. 366 00:28:41,960 --> 00:28:43,959 Encapuchado se está uniendo a la fiesta. 367 00:28:43,960 --> 00:28:45,960 OK, los tenemos, solo necesitamos verlos. 368 00:28:49,480 --> 00:28:51,959 No puedo ver nada. Ella... 369 00:28:51,960 --> 00:28:53,639 ¿Puedo acercarme? 370 00:28:53,640 --> 00:28:55,959 ¿No puede? ¿Nada de nada? ¿No puede ver nada? 371 00:28:55,960 --> 00:28:58,159 -No puedo leer sus nucas. -No les gustará que nadie se acerque. 372 00:28:58,160 --> 00:28:59,639 Una mala idea. 373 00:28:59,640 --> 00:29:01,319 -Solo un poco más cerca. -Ella tiene un punto. 374 00:29:01,320 --> 00:29:03,639 Están ahí hablando de eso. Justo ahí. 375 00:29:03,640 --> 00:29:04,959 OK. Pídele que se acerque. 376 00:29:04,960 --> 00:29:07,000 7-0-6, acércate, con precaución. 377 00:29:28,320 --> 00:29:29,959 OK. No. 378 00:29:29,960 --> 00:29:31,960 ¿Esto no va a funcionar, no? 379 00:29:32,960 --> 00:29:34,959 Mierda. Sí. Esto no va a funcionar. 380 00:29:34,960 --> 00:29:37,959 Maldición, genial, OK. 381 00:29:37,960 --> 00:29:39,959 -Que se quede ahí. -¿Sí? -Sí. 382 00:29:39,960 --> 00:29:43,959 7-0-6, permanece en el lugar. Todas las unidades, permanezcan en el lugar. 383 00:29:43,960 --> 00:29:44,999 Estaban ahí hablando sobre eso. 384 00:29:45,000 --> 00:29:46,999 Estaban bajo nuestras narices. Justo ahí. 385 00:29:47,000 --> 00:29:48,959 Realmente lo siento, Yo.... 386 00:29:48,960 --> 00:29:50,319 -OK, bueno... -¡Escuchen! 387 00:29:50,320 --> 00:29:52,959 ¿Quiero saber a dónde van después de eso, OK? 388 00:29:52,960 --> 00:29:54,959 Quiero saber a dónde fueron, con quien hablan, 389 00:29:54,960 --> 00:29:55,960 que tareas les dieron. 390 00:29:55,961 --> 00:29:58,959 Ben, una lista de todos los edificios de alta seguridad 391 00:29:58,960 --> 00:30:00,959 que usen datos biométricos. 392 00:30:00,960 --> 00:30:02,959 Tratemos de señalar un lugar, por favor. 393 00:30:02,960 --> 00:30:06,960 Tratemos de asegurarnos de que el día de hoy no haya sido un completo desperdicio. 394 00:30:27,960 --> 00:30:29,479 -¿Puedo...? -¿Qué? 395 00:30:29,480 --> 00:30:31,959 Perdón, necesito ir al baño. 396 00:30:31,960 --> 00:30:33,960 ¿Alison? 397 00:30:35,960 --> 00:30:37,480 ¿Ashleigh? 398 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 -¿Podemos hablar? -Sí. 399 00:30:42,960 --> 00:30:45,959 Realmente lo siento por no haber captado nada más temprano. 400 00:30:45,960 --> 00:30:47,160 No te preocupes. 401 00:30:48,160 --> 00:30:49,959 Estábamos pidiendo demasiado. 402 00:30:49,960 --> 00:30:52,959 No, y James... James no estaba enojado contigo. 403 00:30:52,960 --> 00:30:55,960 Esto no es solo sobre detener un sobre. Hay... 404 00:30:57,160 --> 00:31:00,959 Cruella, su esposo está en la prisión de Belmarsh por diez años, 405 00:31:00,960 --> 00:31:01,960 por homicidio involuntario. 406 00:31:03,960 --> 00:31:06,959 Un civil murió durante su último robo a mano armada, 407 00:31:06,960 --> 00:31:08,959 y James se culpa a si mismo por no haberlo evitado. 408 00:31:08,960 --> 00:31:10,959 Por eso estamos presionando tanto. 409 00:31:10,960 --> 00:31:12,959 ¿Fue culpa de James? 410 00:31:12,960 --> 00:31:16,959 No. La investigación lo sobreseyó, pero un hombre murió. 411 00:31:16,960 --> 00:31:19,959 Y él tenía una esposa. 412 00:31:19,960 --> 00:31:23,959 A veces, la bendición de Asuntos Internos no es suficiente. 413 00:31:23,960 --> 00:31:26,959 Bueno, yo podría ver mucho más 414 00:31:26,960 --> 00:31:28,959 si me acercaras. 415 00:31:28,960 --> 00:31:30,959 Obtuve mucho más en el bar. 416 00:31:30,960 --> 00:31:32,159 No creo que esa sea una buena idea. 417 00:31:32,160 --> 00:31:34,959 OK. ¿Pero el Tap es un pub, no? 418 00:31:34,960 --> 00:31:36,959 The Canterbury Tap. 419 00:31:36,960 --> 00:31:38,639 Y han puesto a Liam en un departamento cercano 420 00:31:38,640 --> 00:31:40,960 así que tal vez él vaya allí. 421 00:31:41,960 --> 00:31:43,960 ¿Has estado investigando el caso? 422 00:31:44,960 --> 00:31:46,959 No... 423 00:31:46,960 --> 00:31:49,999 Realmente necesitas dejarnos la investigación a nosotros. 424 00:31:50,000 --> 00:31:51,960 Pero... 425 00:32:00,960 --> 00:32:04,960 Hola. Un roll de canela y un bollo. 426 00:32:06,960 --> 00:32:07,960 ¿Mi café? 427 00:32:13,800 --> 00:32:15,959 Disfrute. 428 00:32:15,960 --> 00:32:18,960 -¿Uso leche de almendra? -No. 429 00:32:19,960 --> 00:32:22,800 No. Le traeré otro. 430 00:32:27,000 --> 00:32:28,960 -Buenas noches. -¡Alison! 431 00:32:31,480 --> 00:32:32,959 ¿Podemos hablar antes de que te vayas? 432 00:32:32,960 --> 00:32:34,639 OK. 433 00:32:34,640 --> 00:32:39,960 Realmente lo siento, pero Karl cree que esto no está funcionando. 434 00:32:44,960 --> 00:32:47,959 Pero no pidió leche de almendras. 435 00:32:47,960 --> 00:32:50,959 Y si lo hizo, espero a que me diera la vuelta. 436 00:32:50,960 --> 00:32:51,960 Mira, lo siento. 437 00:32:51,961 --> 00:32:55,479 -No, realmente necesito este trabajo. -Lo sé. 438 00:32:55,480 --> 00:32:56,959 Y yo no quiero perderte. 439 00:32:56,960 --> 00:32:59,159 -Vas a encontrar algo más. -¡No! 440 00:32:59,160 --> 00:33:00,960 ¡Samira! 441 00:33:04,960 --> 00:33:08,960 -Alison... -Podríamos habérmelo dicho tú mismo. 442 00:33:38,920 --> 00:33:41,820 ME ECHARON PORQUE ME EQUIVOQUE EN UNA ORDEN. 443 00:33:43,820 --> 00:33:47,820 KARL HA ESTADO TRATANDO DE ENCONTRAR UNA RAZÓN PARA DESPEDIRME. 444 00:33:47,820 --> 00:33:50,820 ¿TE DESPIDIERON? ¿Y TE DIERON CHAMPAGNE? 445 00:33:50,820 --> 00:33:52,820 NO, YO LO TOMÉ. 446 00:33:52,820 --> 00:33:54,820 ME DESPIDIERON SIN AVISO. 447 00:33:56,820 --> 00:34:00,820 NO TENDRÉ MÁS SUELDO, POR ESO LO TOMÉ. 448 00:34:04,820 --> 00:34:08,820 ¿PIENSAS EN COMO SERÍA LA VIDA SI LAS COSAS FUERAN DIFERENTES? 449 00:34:08,820 --> 00:34:10,820 ¿TE REFIERES A SI OYÉRAMOS? 450 00:34:12,820 --> 00:34:14,820 NO. NO QUIERO ESCUCHAR. 451 00:34:14,820 --> 00:34:17,820 SOLO QUIERO QUE ELLOS SEAN UN POCO SORDOS. 452 00:34:19,820 --> 00:34:22,820 ESTOY HARTA DE TRATAR DE PROBARME. 453 00:34:22,820 --> 00:34:25,820 ¡ALISON! 454 00:34:39,000 --> 00:34:41,319 Hola de nuevo. 455 00:34:41,320 --> 00:34:45,320 Hola. ¿Podría ser media Cold Zombie, por favor? 456 00:34:46,960 --> 00:34:48,319 ¿Sabes de cervezas artesanales? 457 00:34:48,320 --> 00:34:50,959 Me gustan los nombres. Cold Zombie. 458 00:34:50,960 --> 00:34:53,319 Dead Pig Ditch. Bobby's Biscuit. 459 00:34:53,320 --> 00:34:55,959 Es más fácil leer los labios cuando la gente las ordena. 460 00:34:55,960 --> 00:34:57,959 -¿Trabajas en un bar? -Sí, solía hacerlo. 461 00:34:57,960 --> 00:35:00,479 Pero actualmente estoy buscando trabajo. 462 00:35:00,480 --> 00:35:01,960 No podemos mantener al personal. 463 00:35:03,160 --> 00:35:04,799 Espera, ¿estás buscando? 464 00:35:04,800 --> 00:35:06,959 Sé que probablemente estés pensando, 465 00:35:06,960 --> 00:35:08,999 "no quiero contratar una mesera sorda". 466 00:35:09,000 --> 00:35:12,959 Pero aprenderé todo tu menú antes del primer turno. 467 00:35:12,960 --> 00:35:14,159 No me equivoco con las órdenes de las personas. 468 00:35:14,160 --> 00:35:17,159 Tengo un trabajo diurno, pero podría trabajar cualquier noche. 469 00:35:17,160 --> 00:35:19,959 Bien, OK. Entonces, ¿qué estás diciendo? 470 00:35:19,960 --> 00:35:22,960 Que me des una oportunidad y te lo mostraré. 471 00:35:29,961 --> 00:35:31,960 Voy a intentarlo por allá. 472 00:35:38,960 --> 00:35:39,960 Lo tengo, gracias. 473 00:35:46,960 --> 00:35:48,000 Hola. 474 00:35:51,960 --> 00:35:52,960 ¿Qué puedo servirte? 475 00:35:53,960 --> 00:35:55,960 Solo una pinta de IPA. 476 00:36:14,960 --> 00:36:16,959 ¿Eres regular aquí? 477 00:36:16,960 --> 00:36:18,960 No, me acabo de mudar a la vuelta. 478 00:36:19,960 --> 00:36:21,960 Será mejor que recuerde tu orden entonces. 479 00:36:28,960 --> 00:36:30,960 ¿Te resulta difícil, con la música? 480 00:36:31,960 --> 00:36:32,999 Perdón. 481 00:36:33,000 --> 00:36:34,959 ¿Eres sorda, no? 482 00:36:34,960 --> 00:36:37,959 O discapacidad auditiva. ¿Así es como lo llaman? 483 00:36:37,960 --> 00:36:41,160 Soy sorda. ¿Qué dijiste? 484 00:36:42,160 --> 00:36:43,960 ¿La música te lo dificulta? 485 00:36:44,960 --> 00:36:47,959 Sí, a veces. 486 00:36:47,960 --> 00:36:50,000 Pero me gusta el ritmo. 487 00:36:51,640 --> 00:36:52,960 Sí. Esta es una buena. 488 00:36:56,960 --> 00:36:57,960 ¿Un mal día? 489 00:37:00,160 --> 00:37:02,160 Solo trabajo. 490 00:37:03,960 --> 00:37:06,640 ¿Puedo contarte un secreto? 491 00:37:08,960 --> 00:37:09,960 Es mi primer día, 492 00:37:09,961 --> 00:37:12,959 y fingí saberlo todo sobre las cervezas artesanales, 493 00:37:12,960 --> 00:37:13,960 pero de hecho no lo sé. 494 00:37:16,960 --> 00:37:17,960 Yo también tengo un trabajo nuevo. 495 00:37:18,960 --> 00:37:20,320 ¿Qué haces? 496 00:37:22,960 --> 00:37:24,960 Es demasiado aburrido para explicarlo. 497 00:37:32,960 --> 00:37:33,999 Serán 6.99. 498 00:37:42,640 --> 00:37:43,960 ¿Cuál es tu nombre? 499 00:37:44,960 --> 00:37:45,960 Soy Alison. 500 00:37:46,960 --> 00:37:48,640 Liam. 501 00:37:49,800 --> 00:37:51,960 -Que tengas un buen día. -Y tú también. 502 00:38:09,960 --> 00:38:11,959 Oye, no te preocupes, yo cerraré. 503 00:38:11,960 --> 00:38:12,960 Lo hiciste bien está noche. 504 00:38:12,961 --> 00:38:14,959 ¿Regresas mañana? ¿Qué dices? 505 00:38:14,960 --> 00:38:15,999 ¿Sí? 506 00:38:16,000 --> 00:38:18,960 De acuerdo, sí. 507 00:38:25,540 --> 00:38:27,540 DIJISTE QUE LLAMARÍAS 508 00:38:29,540 --> 00:38:31,540 ¿PUEDES REUNIRTE ESTA NOCHE? 509 00:38:33,540 --> 00:38:35,540 OK, SI, SEGURO. 510 00:38:41,320 --> 00:38:44,320 -¿Te vas? -Están cerrando, ¿no? 511 00:38:46,160 --> 00:38:48,959 Tengo que ir al trabajo. Buenas noches. 512 00:38:48,960 --> 00:38:49,960 Buenas noches. 513 00:40:39,960 --> 00:40:42,960 ¡Mierda! ¿Estás bien? 514 00:40:47,000 --> 00:40:48,959 -¿Alison? -Estoy bien. 515 00:40:48,960 --> 00:40:50,959 Solo tendré un moretón en el trasero por la mañana. 516 00:40:50,960 --> 00:40:52,959 ¿Tienes un deseo de muerte? 517 00:40:52,960 --> 00:40:54,959 -Lo siento. Me olvidé mis luces. -No te pares. 518 00:40:54,960 --> 00:40:56,959 -¡No te pares! -Estaré bien. 519 00:40:56,960 --> 00:40:58,959 Estaré bien, estaré bien. 520 00:40:58,960 --> 00:41:01,960 Necesitas ir a un hospital. 521 00:41:02,960 --> 00:41:04,960 Yo te llevaré. 522 00:41:07,960 --> 00:41:09,960 ¿Estás bien? Entra. 523 00:41:22,960 --> 00:41:24,639 Lo siento. 524 00:41:24,640 --> 00:41:25,959 Ibas camino a alguna parte. 525 00:41:25,960 --> 00:41:28,639 Me perdí mi reunión. 526 00:41:28,640 --> 00:41:30,959 Además... 527 00:41:30,960 --> 00:41:33,159 Esto es más importante. 528 00:41:33,160 --> 00:41:35,960 No puedo atropellarte y abandonarte. 529 00:41:47,960 --> 00:41:49,960 Se supone que alivia el estrés. 530 00:41:54,960 --> 00:41:56,960 Esto es extrañamente efectivo. 531 00:42:02,160 --> 00:42:03,960 ¿Haces esto seguido? 532 00:42:04,960 --> 00:42:06,400 ¿Lanzarte frente a los autos? 533 00:42:06,960 --> 00:42:08,320 Es mi primera vez. 534 00:42:09,480 --> 00:42:10,960 Bueno, me honra que me hayas elegido. 535 00:42:17,000 --> 00:42:20,639 ¿Eres de Manchester? No siempre capto el acento. 536 00:42:20,640 --> 00:42:23,159 Sí, lo soy. 537 00:42:23,160 --> 00:42:24,960 Acabo de llegar aquí, y casi no conozco a nadie, así que... 538 00:42:27,640 --> 00:42:29,960 Bueno, ahora te conozco a ti. 539 00:42:32,480 --> 00:42:34,000 Ahora me conoces a mí. 540 00:43:07,960 --> 00:43:10,959 -¿Esto está sucediendo ahora? -Sí. 541 00:43:10,960 --> 00:43:13,319 Captamos un mensaje. Sabemos que van a reunirse esta mañana, 542 00:43:13,320 --> 00:43:14,960 pero no tenemos una ubicación. 543 00:43:18,960 --> 00:43:20,959 6-0-2. 544 00:43:20,960 --> 00:43:21,960 Nuevo contacto con encapuchado. 545 00:43:21,961 --> 00:43:23,959 De acuerdo. 546 00:43:23,960 --> 00:43:25,959 Vamos. ¿Nia? 547 00:43:25,960 --> 00:43:27,960 Tenemos un mensaje entrando. 548 00:43:28,960 --> 00:43:30,799 Brillante, Walter, Rostizado. 549 00:43:30,800 --> 00:43:32,959 OK. Ben. Ben. ¿Dónde es eso? 550 00:43:32,960 --> 00:43:34,959 Ahí, es cerca del parque acuático en Vale Gardens. 551 00:43:34,960 --> 00:43:36,959 OK. Tenemos una ubicación de Que3Palabras. 552 00:43:36,960 --> 00:43:40,799 La pandilla se está reuniendo cerca del parque acuático en Vale Gardens. 553 00:43:40,800 --> 00:43:41,999 -¿Podemos enviar oficiales ahí? -6-0-2. 554 00:43:42,000 --> 00:43:45,479 El encapuchado se está desviando. Está entrando a la tienda electrónica en Beem Street. 555 00:43:45,480 --> 00:43:46,959 Esperen, esperen. 556 00:43:46,960 --> 00:43:47,960 Nada en los teléfonos, señor. 557 00:43:47,961 --> 00:43:50,959 -¿Por qué el cambio de ubicación? -No lo sé. 558 00:43:50,960 --> 00:43:53,319 OK, hay un callejón detrás de la tienda. 559 00:43:53,320 --> 00:43:54,959 ¿Tal vez está tratando de perdernos? 560 00:43:54,960 --> 00:43:56,959 ¿Nada en los teléfonos? ¿Qué está haciendo? 561 00:43:56,960 --> 00:43:58,960 ¿Qué está haciendo? 562 00:44:02,960 --> 00:44:04,959 Contacto con encapuchado. 563 00:44:04,960 --> 00:44:05,960 Está llevando una bolsa. 564 00:44:05,961 --> 00:44:07,999 El sujeto continúa al este a pie por Beem Street. 565 00:44:08,000 --> 00:44:10,959 -¿Qué hay en la bolsa? -¿Podemos ver que compró? 566 00:44:10,960 --> 00:44:11,960 Negativo. 567 00:44:14,960 --> 00:44:16,959 El sujeto continúa a pie. 568 00:44:16,960 --> 00:44:18,960 Giró al oeste hacia Vale Gardens. 569 00:44:21,640 --> 00:44:23,959 6-0-1, Nuevo contacto con encapuchado. 570 00:44:23,960 --> 00:44:26,080 Entrando a Vale Gardens, yendo hacia el parque acuático. 571 00:44:28,960 --> 00:44:29,960 6-0-1. 572 00:44:31,320 --> 00:44:32,959 Hulk en el lugar. 573 00:44:32,960 --> 00:44:34,960 Aquí vamos. 574 00:44:46,480 --> 00:44:48,159 -Está diciendo que lo siente. -OK. 575 00:44:48,160 --> 00:44:50,959 Si armamos una reunión, tú apareces. 576 00:44:50,960 --> 00:44:52,959 ¡No hay discusión! 577 00:44:52,960 --> 00:44:56,960 Hulk está realmente enojado. Algo sobre una reunión. 578 00:44:58,960 --> 00:45:00,000 Alison. Ahí. 579 00:45:05,700 --> 00:45:07,960 LA TIRE DE SU BICICLETA LA LLEVE AL HOSPITAL. 580 00:45:07,960 --> 00:45:09,959 ¿Qué está diciendo? 581 00:45:09,960 --> 00:45:11,960 ¿Y ahí que es eso? 582 00:45:13,800 --> 00:45:15,959 -Ahí, ¿qué está diciendo? -Necesitamos saber que está diciendo. 583 00:45:15,960 --> 00:45:17,959 -Está explicando algo. -¿Qué...? 584 00:45:20,320 --> 00:45:22,320 IBA A LLAMAR UNA AMBULANCIA 585 00:45:22,320 --> 00:45:24,320 NO QUERÍA QUE APARECIERA LA POLICÍA. 585 00:45:25,305 --> 00:46:25,622 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm