"Code of Silence" Episode #1.1
ID | 13187083 |
---|---|
Movie Name | "Code of Silence" Episode #1.1 |
Release Name | Code.of.Silence.S01E01.720p.ITVX.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish |
IMDB ID | 35661676 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:20,740 --> 00:02:22,740
ME ESTOY VOLVIENDO LOCO AQUÍ
3
00:02:22,740 --> 00:02:26,740
NO ESTAS LOCO
4
00:02:28,740 --> 00:02:32,740
DIJISTE QUE LO DEJARÍAS
5
00:02:32,740 --> 00:02:34,740
NO PUEDO
6
00:02:34,740 --> 00:02:38,740
POR FAVOR NO ME PIDAS QUE LO DEJE
7
00:02:47,960 --> 00:02:49,959
Escúpelo. ¿Ya se han acostado?
8
00:02:49,960 --> 00:02:51,959
-Sí, eso creo.
-¡No!
9
00:02:51,960 --> 00:02:53,959
Y él quiere que ella deje
a su esposo
10
00:02:53,960 --> 00:02:55,959
y se vaya con él.
11
00:02:55,960 --> 00:02:57,959
¿Qué, dejar todo?
12
00:02:57,960 --> 00:03:00,160
Yo me acostaría con Gary si
me sacara de este lugar.
13
00:03:01,480 --> 00:03:02,959
¿Sí?
14
00:03:02,960 --> 00:03:04,959
¡No!
15
00:03:04,960 --> 00:03:06,000
¡Por supuesto que no!
16
00:03:07,960 --> 00:03:09,959
Pero cualquier lugar es mejor
que este lugar.
17
00:03:09,960 --> 00:03:11,959
Cuando terminen de chismosear,
Jayne,
18
00:03:11,960 --> 00:03:13,480
te necesito en la caja.
19
00:03:22,480 --> 00:03:24,959
Una Detective te estuvo buscando
en el turno del desayuno.
20
00:03:24,960 --> 00:03:25,960
¿A mí?
21
00:03:27,960 --> 00:03:28,960
¿Por qué?
22
00:03:53,960 --> 00:03:55,959
Hola, ¿puedo ayudarle?
23
00:03:55,960 --> 00:03:58,000
¿Estoy buscando a la Sargento Francis?
24
00:04:01,960 --> 00:04:02,960
Por ahí.
25
00:04:09,960 --> 00:04:12,799
Hola, soy Alison Brooks.
26
00:04:12,800 --> 00:04:14,959
Aparentemente, ¿me estaba buscando?
27
00:04:14,960 --> 00:04:18,959
Sí. Alison Sí. Gracias por venir.
28
00:04:18,960 --> 00:04:21,959
Obtuve su nombre de la Base de Datos
de Habilidades Comunitarias.
29
00:04:21,960 --> 00:04:25,959
Usted se inscribió cuando comenzó
a trabajar para la cantina.
30
00:04:25,960 --> 00:04:27,959
-¿Lee labios, no?
-Sí.
31
00:04:27,960 --> 00:04:31,959
Bien. OK. Todos nuestros lectores de labios
usuales están con otros trabajos.
32
00:04:31,960 --> 00:04:32,960
Un segundo.
33
00:04:45,960 --> 00:04:46,960
Hola.
34
00:04:46,961 --> 00:04:48,959
Ella es Alison. Alison
trabaja en la cantina.
35
00:04:48,960 --> 00:04:50,959
Ella lee los labios.
36
00:04:50,960 --> 00:04:52,959
-Él es el Inspector Marsh.
-James.
37
00:04:52,960 --> 00:04:55,959
-James.
-James, hola.
38
00:04:55,960 --> 00:04:58,640
-Y él es el Detective Laword.
-Ben, Hola.
39
00:05:01,960 --> 00:05:04,959
¿Entonces, lee labios?
¿Tomo lecciones o...?
40
00:05:04,960 --> 00:05:06,959
Solo lo aprendí.
41
00:05:06,960 --> 00:05:08,959
¿Y cuánto de una conversación
puede leer?
42
00:05:08,960 --> 00:05:11,959
Bueno, depende. Algunas
personas son fáciles.
43
00:05:11,960 --> 00:05:15,959
-Depende la situación.
-OK, ¿podemos tener un momento?
44
00:05:15,960 --> 00:05:17,360
¿De acuerdo? Tome asiento.
45
00:05:19,960 --> 00:05:22,960
Señor, todos los usuales están
ocupados con otros trabajos.
46
00:05:34,740 --> 00:05:36,740
ENTRENAR
CHICA
CANTINA
47
00:05:36,740 --> 00:05:40,740
¿PUEDE HACERLO?
48
00:05:41,960 --> 00:05:45,800
Puedo hacerlo si me dicen que es.
49
00:05:46,960 --> 00:05:48,959
OK. Eso fue impresionante.
50
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
OK, ella puede.
51
00:05:52,960 --> 00:05:57,959
Bueno, estamos observando a una pandilla
que está planeando un robo.
52
00:05:57,960 --> 00:05:59,959
Un gran robo.
53
00:05:59,960 --> 00:06:02,959
Y tenemos razones para creer
que se están reuniendo mañana,
54
00:06:02,960 --> 00:06:05,959
pero siempre tienen cuidado de reunirse en lugares
donde no podemos poner micrófonos.
55
00:06:05,960 --> 00:06:07,959
Por eso necesitamos un lector de labios,
56
00:06:07,960 --> 00:06:09,959
para poder entender que están diciendo.
57
00:06:09,960 --> 00:06:11,959
Exacto.
58
00:06:11,960 --> 00:06:15,959
Bueno, con la lectura de labios, no es
solo sobre ver palabras.
59
00:06:15,960 --> 00:06:18,959
Es quién está hablando y qué
sabes sobre ellos,
60
00:06:18,960 --> 00:06:21,319
porque necesitas un contexto.
61
00:06:21,320 --> 00:06:24,479
Pero también tenemos que tener
mucho cuidado con lo que le digamos,
62
00:06:24,480 --> 00:06:26,959
por su propia seguridad.
63
00:06:26,960 --> 00:06:27,960
Alison...
64
00:06:27,961 --> 00:06:29,959
¿necesita un intérprete o algo así?
65
00:06:29,960 --> 00:06:31,959
Bueno, no tengo uno ahora.
66
00:06:31,960 --> 00:06:35,639
No puede hablar sobre nada
de lo que hablemos hoy.
67
00:06:35,640 --> 00:06:36,959
No, OK.
68
00:06:36,960 --> 00:06:39,959
Tienen que investigarme.
69
00:06:39,960 --> 00:06:41,959
¿Verificar si pueden confiar en mí?
70
00:06:41,960 --> 00:06:44,160
Le avisaremos. La Sargento Francis
estará en contacto.
71
00:06:54,960 --> 00:06:56,160
¡Hola!
72
00:06:57,160 --> 00:06:59,959
-¿Te toca esta noche?
-¿Qué?
73
00:06:59,960 --> 00:07:02,200
-¿Por qué no están en el refrigerador?
-Bueno, los llevaré ahora.
74
00:07:05,320 --> 00:07:07,959
¿Podría traerme una cerveza
sin alcohol?
75
00:07:07,960 --> 00:07:10,319
-¿Cerveza sin alcohol?
-¿Quiere una cerveza?
76
00:07:10,320 --> 00:07:11,959
¿Cerveza sin alcohol?
77
00:07:11,960 --> 00:07:13,960
¿Cerveza sin alcohol? OK.
Ya se la traigo.
78
00:07:37,740 --> 00:07:39,740
¿POR QUÉ ESTAS DESPIERTA?
79
00:07:39,740 --> 00:07:41,740
SOLO QUERÍA ASEGURARME DE QUE LLEGARAS
A CASA A SALVO.
80
00:07:41,740 --> 00:07:45,740
MAMA, NO TIENES QUE ESPERAR.
CASI TENGO 30.
81
00:07:45,740 --> 00:07:47,740
¿QUÉ ES ESO?
82
00:07:47,740 --> 00:07:50,740
-TUS COSAS
-¿MIS COSAS?
83
00:07:50,740 --> 00:07:54,740
EITHAN LAS TRAJO. CREE QUE
LO ESTAS EVITANDO.
84
00:07:54,740 --> 00:07:55,740
-ASÍ ES.
85
00:07:55,740 --> 00:07:57,740
-SE QUE LAS RUPTURAS SON DIFÍCILES...
86
00:07:57,740 --> 00:08:00,740
¿TAL VEZ HABLAR CON ÉL?
NO HAY DAÑO EN ESO.
87
00:08:00,740 --> 00:08:02,740
¿PAPÁ HA ESTADO EN CONTACTO CONTIGO?
88
00:08:02,740 --> 00:08:04,740
ÉL SE FUE...
89
00:08:04,740 --> 00:08:06,740
...PERO TE TENGO A TI DE REGRESO!
90
00:08:30,660 --> 00:08:34,660
LA NECESITAMOS MAÑANA. VENGA A VERNOS.
10 AM EN PUNTO. SARGENTO FRANCIS.
91
00:08:41,960 --> 00:08:43,959
Bien. He negociado una hora extra,
92
00:08:43,960 --> 00:08:46,639
lo que significa que ahora tenemos
vigilancia hasta las 11:30.
93
00:08:46,640 --> 00:08:48,959
Y luego el equipo es necesitado
en un trabajo en Dover,
94
00:08:48,960 --> 00:08:49,999
lo que nos da una chance de pelea
95
00:08:50,000 --> 00:08:52,959
para descubrir que está tramando ahora
Helen Redman.
96
00:08:52,960 --> 00:08:53,960
Captamos otro mensaje.
97
00:08:53,961 --> 00:08:56,959
El lugar de reunión es un banco
en el lado sur del parque.
98
00:08:56,960 --> 00:08:58,959
Alison, adelante.
99
00:08:58,960 --> 00:09:00,159
Fue a tres números.
100
00:09:00,160 --> 00:09:02,959
Un desconocido, uno que creemos
es Braden Moore,
101
00:09:02,960 --> 00:09:04,959
y el otro, te gustará esto,
Joseph Holhurst.
102
00:09:04,960 --> 00:09:06,959
-Dios, ¿de verdad?
-Sí.
103
00:09:06,960 --> 00:09:09,959
OK, entonces Helen está volviendo
a reunir a la pandilla.
104
00:09:09,960 --> 00:09:11,959
Bueno, menos Rob Byron, supongo.
¿Danny Heath sigue dentro?
105
00:09:11,960 --> 00:09:13,959
Por el ataque ransomware en la
compañía de seguros.
106
00:09:13,960 --> 00:09:16,959
-Obtuvo ocho meses.
-OK. Entonces Helen está reclutando.
107
00:09:16,960 --> 00:09:18,959
-Alison, Hola.
-Hola.
108
00:09:18,960 --> 00:09:20,959
Hola. ¿todo bien?
109
00:09:20,960 --> 00:09:22,720
Encantado de verla.
Venga por aquí.
110
00:09:24,160 --> 00:09:26,639
Esta pandilla que estamos observando,
111
00:09:26,640 --> 00:09:29,959
atacan joyerías, talleres.
112
00:09:29,960 --> 00:09:31,639
No temen usar la violencia.
113
00:09:31,640 --> 00:09:33,959
No podemos arrestarlos hasta que tengamos
suficiente evidencia
114
00:09:33,960 --> 00:09:37,959
para asegurar una condena,
pero eso es...
115
00:09:37,960 --> 00:09:39,959
como tratar de hacer un rompecabezas
sin la foto de la caja.
116
00:09:39,960 --> 00:09:42,639
¿Y qué, quieren que yo encuentre
esa pieza del rompecabezas?
117
00:09:42,640 --> 00:09:43,959
Exacto. Estamos haciendo
lo que podemos.
118
00:09:43,960 --> 00:09:46,959
-Tenemos transmisiones en vivo, necesitamos...
-Necesito verlo.
119
00:09:46,960 --> 00:09:47,999
OK. Lo siento.
120
00:09:48,000 --> 00:09:51,959
Tenemos equipos de vigilancia
en el parque,
121
00:09:51,960 --> 00:09:54,799
y estamos mirando las transmisiones
en vivo cuando podemos.
122
00:09:54,800 --> 00:09:56,959
Pero hoy, necesitamos que se siente
y observe los monitores
123
00:09:56,960 --> 00:09:59,640
y nos diga lo que ve. ¿OK?
124
00:10:00,480 --> 00:10:01,640
-Alison.
-Hola.
125
00:10:02,960 --> 00:10:04,960
Estas son las personas que estaremos
observando ¿OK?
126
00:10:06,320 --> 00:10:08,319
A ella la llamamos Cruella.
127
00:10:08,320 --> 00:10:10,959
A él lo llamamos Hulk.
128
00:10:10,960 --> 00:10:12,959
Y ese es Lobo.
129
00:10:12,960 --> 00:10:14,959
-¿Qué, como un nombre código?
-Sí.
130
00:10:14,960 --> 00:10:18,319
Necesitamos que nos diga si conoce
a algunas de estas personas.
131
00:10:18,320 --> 00:10:19,959
-No.
-¿No?
132
00:10:19,960 --> 00:10:22,960
Aquí vamos. Aquí vamos.
¿Nia? Tome asiento.
133
00:10:29,960 --> 00:10:31,640
OK.
134
00:10:50,960 --> 00:10:52,960
Alguien se está acercando
al punto de encuentro.
135
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
Masculino desconocido IC1, jeans grises,
buzo con capucha marrón.
136
00:10:58,960 --> 00:11:01,959
-¿Quién es ese?
-No tengo idea.
137
00:11:01,960 --> 00:11:03,960
Aguardando órdenes...
¿Me acerco a él?
138
00:11:08,960 --> 00:11:09,960
Nia, ¿algo?
139
00:11:09,961 --> 00:11:11,959
Todavía no. Nada.
140
00:11:11,960 --> 00:11:14,960
Luce realmente nervioso. Como
si estuviera esperando a alguien.
141
00:11:16,960 --> 00:11:19,959
Aguarda, Ben, podría
ser parte de esto.
142
00:11:19,960 --> 00:11:21,960
Hulk está aquí.
143
00:11:23,960 --> 00:11:27,960
Nuevo contacto con Cruella.
Entrando por la puerta este.
144
00:11:40,000 --> 00:11:42,960
-Contacto con Lobo, sendero central.
-Casa completa.
145
00:11:44,800 --> 00:11:46,959
Nia, ¿tenemos la identidad del masculino
IC1 con la capucha marrón?
146
00:11:46,960 --> 00:11:48,959
-Todavía no,
-Sigue intentándolo.
147
00:11:48,960 --> 00:11:50,959
No hay mucho con que seguir.
148
00:11:50,960 --> 00:11:53,160
Estoy revisando los mensajes.
149
00:11:54,960 --> 00:11:56,959
OK, ¿qué hay sobre este?
¿Qué hay sobre este?
150
00:11:56,960 --> 00:11:58,959
¿Qué puede ver ahí?
151
00:11:58,960 --> 00:12:00,960
Aquí, algo que pueda ver.
152
00:12:01,960 --> 00:12:02,960
Lo que sea.
153
00:12:02,961 --> 00:12:04,960
James, solo dale...
154
00:12:08,620 --> 00:12:10,620
¿CUÁL ES TU NOMBRE?
155
00:12:10,620 --> 00:12:12,620
LEE
LEON
156
00:12:12,620 --> 00:12:14,620
LIAM
157
00:12:14,960 --> 00:12:16,959
-Liam.
-¿Liam?
158
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
Ese es su nombre. Su nombre
es Liam.
159
00:12:17,961 --> 00:12:20,960
Nia, busca asociados de la pandilla
llamados Liam.
160
00:12:32,960 --> 00:12:36,319
Si reproducimos las imágenes
de la vigilancia,
161
00:12:36,320 --> 00:12:37,959
¿le parece bien intentarlo de nuevo?
162
00:12:37,960 --> 00:12:40,799
Para obtener cualquier información
que no hayamos visto.
163
00:12:40,800 --> 00:12:43,960
Entonces, si reproduzco esto...
164
00:12:44,960 --> 00:12:47,960
-Bien.
-Lo que pueda sacar de esto.
165
00:12:48,960 --> 00:12:52,959
-Espere. ¿Podemos retroceder un poco?
-Sí bueno, si yo...
166
00:12:52,960 --> 00:12:54,960
-Aquí, hágalo usted.
-OK.
167
00:13:02,960 --> 00:13:06,960
Ella le está presentando al encapuchado
a Lobo.
168
00:13:10,100 --> 00:13:12,100
LIAM
169
00:13:14,960 --> 00:13:17,959
Dijo su apellido.
No lo vi antes. .
170
00:13:17,960 --> 00:13:19,959
Entonces, el encapuchado dice que
su nombre es Liam.
171
00:13:19,960 --> 00:13:22,959
Y luego creo que su apellido
es algo como...
172
00:13:22,960 --> 00:13:25,959
Barlow o Marlow.
173
00:13:25,960 --> 00:13:28,959
La P, la B y la M, todas lucen
igual.
174
00:13:28,960 --> 00:13:31,160
OK. ¿Qué más? Siga mirando.
¿Qué más?
175
00:13:33,420 --> 00:13:34,960
CREO QUE PUEDE AYUDARNOS
176
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Hulk dijo,
177
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
"Creo que puede ayudarnos."
178
00:13:40,960 --> 00:13:44,960
-Sí.
-El encapuchado le está contando a Lobo sobre él.}}
179
00:13:48,640 --> 00:13:49,959
No es de Canterbury.
180
00:13:49,960 --> 00:13:51,959
Se ha mudado mucho.
181
00:13:51,960 --> 00:13:54,959
Sí, es como una especie
de entrevista.
182
00:13:54,960 --> 00:13:57,959
Liam Barlow, 29 años.
Sin condenas previas.
183
00:13:57,960 --> 00:13:59,959
Tengo una dirección en Manchester, pero...
184
00:13:59,960 --> 00:14:01,319
Lo encontraron. Sí.
185
00:14:01,320 --> 00:14:03,960
OK, necesito un perfil sobre él.
Lo más rápido que puedan.
186
00:14:06,960 --> 00:14:07,960
Muy buen trabajo hoy.
187
00:14:07,961 --> 00:14:09,960
Muy, muy bueno.
188
00:14:10,960 --> 00:14:12,959
Tiene que llenar este formulario
si quieren que le paguen.
189
00:14:12,960 --> 00:14:15,959
-OK.
-¿Alison? ¿Alison?
190
00:14:15,960 --> 00:14:18,959
Es muy importante que no cuente nada
191
00:14:18,960 --> 00:14:20,959
de lo que ha visto en esta oficina
hoy, ¿OK?
192
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
Por su propia seguridad.
193
00:14:24,800 --> 00:14:25,960
-OK.
-OK.
194
00:14:33,960 --> 00:14:35,960
¿NO ESTÁS MIRANDO?
195
00:14:35,960 --> 00:14:38,960
LOS SUBTÍTULOS SON LENTOS.
ES MUY MOLESTO.
196
00:15:00,460 --> 00:15:03,460
HAY UNA REUNIÓN DE RESIDENTES
MAÑANA A LAS 12 PM.
197
00:15:05,460 --> 00:15:07,460
¿PARA QUE ES LA REUNIÓN?
198
00:15:07,460 --> 00:15:09,460
CREO QUE VAN A HABLAR
DE SUBIRNOS EL ALQUILER.
199
00:15:11,460 --> 00:15:13,460
SI, AHÍ ESTARÉ.
200
00:15:36,480 --> 00:15:39,959
Hay las imágenes son de una cámara callejera,
así que tiene buena calidad,
201
00:15:39,960 --> 00:15:41,959
pero necesitamos la fecha
y la ubicación del robo.
202
00:15:41,960 --> 00:15:42,960
Buen día, señor.
¿Cómo vamos?
203
00:15:42,961 --> 00:15:44,959
Bien. ¿Quieres poner las cintas?
204
00:15:44,960 --> 00:15:46,160
Señor.
205
00:15:49,320 --> 00:15:50,960
¿Algo?
206
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
No, no es muy claro.
207
00:15:52,961 --> 00:15:55,959
-Apenas puedo ver los rostros.
-OK.
208
00:15:55,960 --> 00:15:59,960
Bueno, use esto y tómese el tiempo
que necesite.
209
00:16:02,960 --> 00:16:05,960
¿Qué está diciendo? Aquí.
¿Qué está diciendo?
210
00:16:14,640 --> 00:16:15,959
Cruella está diciendo algo
211
00:16:15,960 --> 00:16:17,319
¿sobre Belmarsh?
212
00:16:17,320 --> 00:16:18,959
¿Hay alguien en prisión ahí?
213
00:16:18,960 --> 00:16:20,959
Sí. Lo sabemos. Sí. ¿Qué más?
214
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
Siga mirando.
215
00:16:23,960 --> 00:16:26,959
Creo que está diciendo una fecha.
Déjenme regresar un poco.
216
00:16:26,960 --> 00:16:27,960
De hecho...
217
00:16:29,000 --> 00:16:32,959
de hecho son dos fechas,
el 7 y el 17.
218
00:16:32,960 --> 00:16:35,959
¿Podría ser el 7 o el 17?
¿Fechas alternativas?
219
00:16:35,960 --> 00:16:37,959
-7 y 17.
-7 y 17.
220
00:16:37,960 --> 00:16:40,999
Tal vez el robo podría suceder
entre esas dos fechas.
221
00:16:41,000 --> 00:16:43,959
Es muy difícil de ver, pero...
222
00:16:43,960 --> 00:16:46,960
Ella dice, "grande, riesgoso".
223
00:16:48,960 --> 00:16:49,999
"Mantenlo vigilado."
224
00:16:50,000 --> 00:16:53,960
¿Que está diciendo aquí?
Este tipo, ¿qué está diciendo ahí?
225
00:16:56,320 --> 00:16:57,959
"Pónganlo en un departamento..."
226
00:16:57,960 --> 00:16:59,959
Pónganlo en un departamento.
227
00:16:59,960 --> 00:17:02,960
-Bien.
-Cerca de la App.
228
00:17:03,960 --> 00:17:05,959
¿Podría ser el Tap?
Es el nombre de un pub.
229
00:17:05,960 --> 00:17:08,959
Sí, sí, sí, podría ser Tap.
230
00:17:08,960 --> 00:17:11,800
-¿Están hablando del encapuchado?
-Ashleigh.
231
00:17:22,960 --> 00:17:23,620
SI, ELLA ES BUENA.
232
00:17:23,620 --> 00:17:25,620
ESTOY EN LA REUNIÓN.
233
00:17:27,960 --> 00:17:30,960
Mierda, lo siento, tengo que irme.
234
00:17:31,960 --> 00:17:33,960
¿Qué?
235
00:17:36,220 --> 00:17:38,220
LO SIENTO...
236
00:17:40,220 --> 00:17:44,220
LO SIENTO.
237
00:17:46,220 --> 00:17:48,220
¡PROBABLEMENTE NOS PERDIMOS TODO!
238
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
¿QUÉ ESTÁ SUCEDIENDO?
239
00:18:01,960 --> 00:18:03,960
NO PUEDO VER NADA.
240
00:18:09,961 --> 00:18:13,320
Un montón de tonterías...
241
00:18:14,980 --> 00:18:16,980
LE PREGUNTARÉ AL SEÑOR.
242
00:18:18,960 --> 00:18:22,319
Disculpe. Hola, ¿Qué está sucediendo?
243
00:18:22,320 --> 00:18:24,960
Nuestro casero está vendiendo
nuestro edifico a una empresa.
244
00:18:32,320 --> 00:18:35,000
Perdón, ¿eso significa que nuestro
alquiler va a subir?
245
00:18:36,000 --> 00:18:37,960
Alguien tiene que pagar
por sus trajes caros.
246
00:18:44,140 --> 00:18:46,140
NO, NADA.
247
00:18:46,140 --> 00:18:48,140
NO HAY INFORMACIÓN DE LA
VIVIENDA, NADA.
248
00:18:52,740 --> 00:18:53,740
MUDARNOS SERA CARO.
249
00:18:53,740 --> 00:18:56,740
NO QUIERO MUDARME.
ME ENCANTA AQUÍ.
250
00:18:56,740 --> 00:18:58,740
LES HE ENSEÑADO LENGUAJE DE SEÑAS
A LOS VECINOS.
251
00:18:58,740 --> 00:19:00,740
ELLOS ME CUIDAN.
252
00:19:02,740 --> 00:19:04,740
PODRÍAS PREGUNTARLE A EITHAN.
253
00:19:06,740 --> 00:19:08,320
ÉL TRABAJA EN EL CONSEJO.
254
00:19:08,320 --> 00:19:09,960
No, no, no, no.
255
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
ACABAMOS DE ROMPER.
NO PUEDO.
256
00:19:11,960 --> 00:19:15,960
¿QUÉ PUEDE HACER ÉL?
257
00:19:15,960 --> 00:19:18,960
LO RESOLVEREMOS.
258
00:19:18,960 --> 00:19:20,960
¿PERO QUE RESOLVEREMOS?
259
00:19:23,960 --> 00:19:25,960
¿PUEDES REUNIRTE ESTA NOCHE?
260
00:19:34,320 --> 00:19:35,959
Tenemos información
261
00:19:35,960 --> 00:19:37,959
de que la pandilla se va a reunir
en un bar no lejos de aquí.
262
00:19:37,960 --> 00:19:39,959
Podemos verlo en mi tablet.
263
00:19:39,960 --> 00:19:41,959
Nos evita ir a la estación.
264
00:19:41,960 --> 00:19:43,639
¿Cómo saben que van a reunirse
en el bar?
265
00:19:43,640 --> 00:19:45,959
Alguien se descuidó. Estamos
monitoreando sus mensajes.
266
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
Pero por eso necesitamos
ser rápidos,
267
00:19:46,961 --> 00:19:49,639
porque podrían cambiar sus contraseñas
en cualquier momento.
268
00:19:49,640 --> 00:19:51,959
Sí
269
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
Están teniendo problemas técnicos
con la cámara.
270
00:19:56,960 --> 00:19:58,959
¿Aceptaría ir al bar?
271
00:19:58,960 --> 00:20:01,960
-¿Entrar al bar?
-Seríamos un par de amigas tomando un trago.
272
00:20:03,800 --> 00:20:05,959
No nos acercaremos a ellos.
273
00:20:05,960 --> 00:20:07,959
-OK.
-¿Sí?
274
00:20:07,960 --> 00:20:09,959
-Pero usted invita.
-OK.
275
00:20:09,960 --> 00:20:12,639
Lobo, Hulk y Encapuchado están en una
mesa a la izquierda.
276
00:20:12,640 --> 00:20:14,959
-¿A la izquierda?
Sí, nuestro equipo está dentro.
277
00:20:14,960 --> 00:20:17,639
-Y podemos tomar sus lugares cuando salgan.
-OK.
278
00:20:17,640 --> 00:20:19,959
Voy a hablarle como si fuéramos
amigas,
279
00:20:19,960 --> 00:20:22,999
y puede ignorarme y observarlos, ¿OK?
280
00:20:23,000 --> 00:20:25,960
-OK.
-¿Lista? OK.
281
00:20:44,960 --> 00:20:48,320
-¿Qué quieres?
-Puede ser un Aperol Spritz, ¿por favor?
282
00:20:50,960 --> 00:20:53,800
Dos Aperol Spritz,
por favor. Gracias.
283
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
Gracias.
284
00:21:13,640 --> 00:21:14,960
OK. Tenemos que irnos.
285
00:21:25,960 --> 00:21:30,959
OK, yo solo voy a hablar, mientras
obtienes lo que puedas.
286
00:21:30,960 --> 00:21:33,959
-Tomate tu tiempo. ¿OK?
-Sí.
287
00:21:33,960 --> 00:21:35,960
Lobo está aquí.
288
00:21:45,480 --> 00:21:46,960
¿Estás bien?
289
00:21:47,960 --> 00:21:50,959
Necesito acercarme más.
El ángulo es muy malo.
290
00:21:50,960 --> 00:21:52,999
Es demasiado peligroso.
Sigue intentando desde aquí,
291
00:21:53,000 --> 00:21:54,960
no obtendrás nada de inmediato.
292
00:21:58,960 --> 00:22:00,959
¿Estás bien?
293
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
-No puedo ver nada desde aquí.
-OK.
294
00:22:04,960 --> 00:22:05,999
-Bebe.
-¿Por qué?
295
00:22:06,000 --> 00:22:08,159
-¿Qué estas..? ¡Espera!
296
00:22:08,160 --> 00:22:10,000
¡Alison!
297
00:22:12,960 --> 00:22:16,480
Hola. ¿Podría ser un Aperol Spritz?
A su cuenta. Gracias.
298
00:22:29,100 --> 00:22:31,100
TODO LO QUE DIGO
299
00:22:31,100 --> 00:22:33,100
PUEDO HACERLOS ENTRAR
300
00:22:37,100 --> 00:22:39,100
HAY...SISTEMAS DE SEGURIDAD
301
00:22:39,100 --> 00:22:41,100
PUEDO HACKEAR EL SERVIDOR
302
00:22:41,100 --> 00:22:43,100
Y PONER SUS DATOS AHÍ
303
00:22:45,100 --> 00:22:47,100
TODAVÍA TENEMOS QUE LIDIAR
CON LOS GUARDIAS.
304
00:22:57,100 --> 00:22:59,100
LIAM DICE QUE PUEDE HACERLO
305
00:23:01,820 --> 00:23:03,820
SOLO TENEMOS UNA OPORTUNIDAD PARA ESTO.
306
00:23:08,940 --> 00:23:10,940
PUEDO HACERLO
307
00:23:10,940 --> 00:23:12,940
PERO NECESITARÉ MÁS INFORMACIÓN
308
00:23:14,940 --> 00:23:16,940
DIME QUE NECESITAS
309
00:23:35,480 --> 00:23:36,960
¿Puedo pedirte servilletas?
310
00:23:53,960 --> 00:23:55,800
Dios.
311
00:24:04,160 --> 00:24:06,959
No deberías haberte acercado tanto.
Podrían haberte visto.
312
00:24:06,960 --> 00:24:08,959
¿Quieres saber lo que vi?
313
00:24:08,960 --> 00:24:10,319
¿Qué viste?'
314
00:24:10,320 --> 00:24:12,960
Esto no es sobre la joyería.
315
00:24:13,960 --> 00:24:14,960
Sí, creo que estaban hablando
316
00:24:14,961 --> 00:24:17,959
sobre algo como un metric...
317
00:24:17,960 --> 00:24:20,959
como algo biometr..
318
00:24:20,960 --> 00:24:22,959
¿Biométrica? ¿Estas segura?
319
00:24:22,960 --> 00:24:25,960
No puedo pensar en qué más pueda ser.
Es una forma tan claro.
320
00:24:27,960 --> 00:24:29,639
¿Biométrica?
321
00:24:29,640 --> 00:24:31,959
Eso suena a que irán tras una bóveda.
322
00:24:31,960 --> 00:24:33,959
Eso es un paso hacia arriba
para esta pandilla.
323
00:24:33,960 --> 00:24:35,960
El encapuchado cree que puede entrar.
324
00:24:37,960 --> 00:24:40,639
Creo que es un hacker.
325
00:24:40,640 --> 00:24:41,959
¿Viste algo más
326
00:24:41,960 --> 00:24:43,959
sobre el lugar?
327
00:24:43,960 --> 00:24:47,959
No. Creo que el Encapuchado
necesita algo.
328
00:24:47,960 --> 00:24:49,959
No sé qué,
329
00:24:49,960 --> 00:24:54,480
pero creo que Cruella va a
conseguirle la información.
330
00:24:55,960 --> 00:24:58,159
Lo hiciste bien. Conseguiste
mucho esta vez.
331
00:24:58,160 --> 00:25:00,959
Es mucho más fácil cuando estás
en el cuarto con ellos.
332
00:25:00,960 --> 00:25:01,960
Esta gente es peligrosa.
333
00:25:01,961 --> 00:25:03,960
No quieres acercarte a ellos.
334
00:25:56,800 --> 00:25:57,960
¿Puedo servirle algo?
335
00:25:58,960 --> 00:26:00,960
No, gracias.
336
00:26:28,380 --> 00:26:30,380
EITHAN.
337
00:26:36,380 --> 00:26:38,380
ME ESTABAS ESPERANDO.
338
00:26:38,380 --> 00:26:40,380
SABÍA QUE VENDRÍAS POR AQUÍ.
339
00:26:40,380 --> 00:26:42,380
DIJE QUE TE ESCRIBIRÍA.
340
00:26:42,380 --> 00:26:44,380
HAN PASADO DOS SEMANAS
341
00:26:44,380 --> 00:26:46,380
SÍ. LO SÉ.
342
00:26:46,380 --> 00:26:48,380
SOLO NECESITO SABER POR QUÉ.
343
00:26:48,380 --> 00:26:50,380
¿ESTAS VIENDO A ALGUIEN MÁS?
344
00:26:50,380 --> 00:26:53,380
NO, NO ES NADA COMO ESO.
345
00:26:53,380 --> 00:26:55,380
¿ENTONCES QUE ES?
346
00:26:55,380 --> 00:26:58,380
NO QUIERO HABLAR SOBRE ESTO.
NO QUIERO.
347
00:26:58,380 --> 00:27:02,380
LO SIENTO. PERO TE EXTRAÑO.
348
00:27:02,380 --> 00:27:06,380
LO SIENTO PERO NECESITO
MÁS TIEMPO.
349
00:27:25,960 --> 00:27:28,159
Alison. Hola.
350
00:27:28,160 --> 00:27:30,479
Deberíamos...
es una transmisión en vivo hoy.
351
00:27:30,480 --> 00:27:32,320
Nos vemos luego.
352
00:27:35,320 --> 00:27:36,959
Se están reuniendo en la parte
de los juegos.
353
00:27:36,960 --> 00:27:38,959
¿Qué, obtuvieron eso de los
mensajes telefónicos?
354
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
¿Cómo sabes sobre eso?
355
00:27:39,961 --> 00:27:42,960
Vi que dijiste algo sobre teléfonos.
356
00:27:44,960 --> 00:27:45,960
Gracias.
357
00:27:45,961 --> 00:27:48,959
Estamos buscando un potencial
edificio de alta seguridad.
358
00:27:48,960 --> 00:27:50,959
Un lugar que use datos biométricos,
359
00:27:50,960 --> 00:27:52,959
que es territorio nuevo
para esta pandilla.
360
00:27:52,960 --> 00:27:55,479
¿Descubrieron que están
tratando de robar?
361
00:27:55,480 --> 00:27:58,960
Mira, quédate con la lectura de labios.
Déjanos la detección a nosotros.
362
00:28:08,960 --> 00:28:10,320
Contacto con Hulk.
363
00:28:12,000 --> 00:28:14,960
Cruella, lado sur con el conductor.
364
00:28:17,960 --> 00:28:19,959
¿Ese es un ángulo de mierda, no?
365
00:28:27,960 --> 00:28:29,320
Y tenemos a Lobo.
366
00:28:41,960 --> 00:28:43,959
Encapuchado se está uniendo a la fiesta.
367
00:28:43,960 --> 00:28:45,960
OK, los tenemos, solo necesitamos
verlos.
368
00:28:49,480 --> 00:28:51,959
No puedo ver nada. Ella...
369
00:28:51,960 --> 00:28:53,639
¿Puedo acercarme?
370
00:28:53,640 --> 00:28:55,959
¿No puede? ¿Nada de nada?
¿No puede ver nada?
371
00:28:55,960 --> 00:28:58,159
-No puedo leer sus nucas.
-No les gustará que nadie se acerque.
372
00:28:58,160 --> 00:28:59,639
Una mala idea.
373
00:28:59,640 --> 00:29:01,319
-Solo un poco más cerca.
-Ella tiene un punto.
374
00:29:01,320 --> 00:29:03,639
Están ahí hablando de eso.
Justo ahí.
375
00:29:03,640 --> 00:29:04,959
OK. Pídele que se acerque.
376
00:29:04,960 --> 00:29:07,000
7-0-6, acércate, con precaución.
377
00:29:28,320 --> 00:29:29,959
OK. No.
378
00:29:29,960 --> 00:29:31,960
¿Esto no va a funcionar, no?
379
00:29:32,960 --> 00:29:34,959
Mierda. Sí. Esto no va a funcionar.
380
00:29:34,960 --> 00:29:37,959
Maldición, genial, OK.
381
00:29:37,960 --> 00:29:39,959
-Que se quede ahí.
-¿Sí?
-Sí.
382
00:29:39,960 --> 00:29:43,959
7-0-6, permanece en el lugar.
Todas las unidades, permanezcan en el lugar.
383
00:29:43,960 --> 00:29:44,999
Estaban ahí hablando sobre eso.
384
00:29:45,000 --> 00:29:46,999
Estaban bajo nuestras narices.
Justo ahí.
385
00:29:47,000 --> 00:29:48,959
Realmente lo siento, Yo....
386
00:29:48,960 --> 00:29:50,319
-OK, bueno...
-¡Escuchen!
387
00:29:50,320 --> 00:29:52,959
¿Quiero saber a dónde van después
de eso, OK?
388
00:29:52,960 --> 00:29:54,959
Quiero saber a dónde fueron,
con quien hablan,
389
00:29:54,960 --> 00:29:55,960
que tareas les dieron.
390
00:29:55,961 --> 00:29:58,959
Ben, una lista de todos los
edificios de alta seguridad
391
00:29:58,960 --> 00:30:00,959
que usen datos biométricos.
392
00:30:00,960 --> 00:30:02,959
Tratemos de señalar un lugar, por favor.
393
00:30:02,960 --> 00:30:06,960
Tratemos de asegurarnos de que el día de hoy
no haya sido un completo desperdicio.
394
00:30:27,960 --> 00:30:29,479
-¿Puedo...?
-¿Qué?
395
00:30:29,480 --> 00:30:31,959
Perdón, necesito ir al baño.
396
00:30:31,960 --> 00:30:33,960
¿Alison?
397
00:30:35,960 --> 00:30:37,480
¿Ashleigh?
398
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
-¿Podemos hablar?
-Sí.
399
00:30:42,960 --> 00:30:45,959
Realmente lo siento por no haber
captado nada más temprano.
400
00:30:45,960 --> 00:30:47,160
No te preocupes.
401
00:30:48,160 --> 00:30:49,959
Estábamos pidiendo demasiado.
402
00:30:49,960 --> 00:30:52,959
No, y James...
James no estaba enojado contigo.
403
00:30:52,960 --> 00:30:55,960
Esto no es solo sobre detener
un sobre. Hay...
404
00:30:57,160 --> 00:31:00,959
Cruella, su esposo está en la prisión de
Belmarsh por diez años,
405
00:31:00,960 --> 00:31:01,960
por homicidio involuntario.
406
00:31:03,960 --> 00:31:06,959
Un civil murió durante su último
robo a mano armada,
407
00:31:06,960 --> 00:31:08,959
y James se culpa a si mismo
por no haberlo evitado.
408
00:31:08,960 --> 00:31:10,959
Por eso estamos presionando tanto.
409
00:31:10,960 --> 00:31:12,959
¿Fue culpa de James?
410
00:31:12,960 --> 00:31:16,959
No. La investigación lo sobreseyó,
pero un hombre murió.
411
00:31:16,960 --> 00:31:19,959
Y él tenía una esposa.
412
00:31:19,960 --> 00:31:23,959
A veces, la bendición de Asuntos Internos
no es suficiente.
413
00:31:23,960 --> 00:31:26,959
Bueno, yo podría ver mucho más
414
00:31:26,960 --> 00:31:28,959
si me acercaras.
415
00:31:28,960 --> 00:31:30,959
Obtuve mucho más en el bar.
416
00:31:30,960 --> 00:31:32,159
No creo que esa sea una buena idea.
417
00:31:32,160 --> 00:31:34,959
OK. ¿Pero el Tap es un
pub, no?
418
00:31:34,960 --> 00:31:36,959
The Canterbury Tap.
419
00:31:36,960 --> 00:31:38,639
Y han puesto a Liam en un departamento
cercano
420
00:31:38,640 --> 00:31:40,960
así que tal vez él vaya allí.
421
00:31:41,960 --> 00:31:43,960
¿Has estado investigando el caso?
422
00:31:44,960 --> 00:31:46,959
No...
423
00:31:46,960 --> 00:31:49,999
Realmente necesitas dejarnos
la investigación a nosotros.
424
00:31:50,000 --> 00:31:51,960
Pero...
425
00:32:00,960 --> 00:32:04,960
Hola. Un roll de canela
y un bollo.
426
00:32:06,960 --> 00:32:07,960
¿Mi café?
427
00:32:13,800 --> 00:32:15,959
Disfrute.
428
00:32:15,960 --> 00:32:18,960
-¿Uso leche de almendra?
-No.
429
00:32:19,960 --> 00:32:22,800
No. Le traeré otro.
430
00:32:27,000 --> 00:32:28,960
-Buenas noches.
-¡Alison!
431
00:32:31,480 --> 00:32:32,959
¿Podemos hablar antes
de que te vayas?
432
00:32:32,960 --> 00:32:34,639
OK.
433
00:32:34,640 --> 00:32:39,960
Realmente lo siento, pero Karl
cree que esto no está funcionando.
434
00:32:44,960 --> 00:32:47,959
Pero no pidió leche de almendras.
435
00:32:47,960 --> 00:32:50,959
Y si lo hizo, espero a que
me diera la vuelta.
436
00:32:50,960 --> 00:32:51,960
Mira, lo siento.
437
00:32:51,961 --> 00:32:55,479
-No, realmente necesito este trabajo.
-Lo sé.
438
00:32:55,480 --> 00:32:56,959
Y yo no quiero perderte.
439
00:32:56,960 --> 00:32:59,159
-Vas a encontrar algo más.
-¡No!
440
00:32:59,160 --> 00:33:00,960
¡Samira!
441
00:33:04,960 --> 00:33:08,960
-Alison...
-Podríamos habérmelo dicho tú mismo.
442
00:33:38,920 --> 00:33:41,820
ME ECHARON PORQUE ME
EQUIVOQUE EN UNA ORDEN.
443
00:33:43,820 --> 00:33:47,820
KARL HA ESTADO TRATANDO DE ENCONTRAR
UNA RAZÓN PARA DESPEDIRME.
444
00:33:47,820 --> 00:33:50,820
¿TE DESPIDIERON? ¿Y TE
DIERON CHAMPAGNE?
445
00:33:50,820 --> 00:33:52,820
NO, YO LO TOMÉ.
446
00:33:52,820 --> 00:33:54,820
ME DESPIDIERON SIN AVISO.
447
00:33:56,820 --> 00:34:00,820
NO TENDRÉ MÁS SUELDO, POR ESO
LO TOMÉ.
448
00:34:04,820 --> 00:34:08,820
¿PIENSAS EN COMO SERÍA LA VIDA SI
LAS COSAS FUERAN DIFERENTES?
449
00:34:08,820 --> 00:34:10,820
¿TE REFIERES A SI OYÉRAMOS?
450
00:34:12,820 --> 00:34:14,820
NO. NO QUIERO ESCUCHAR.
451
00:34:14,820 --> 00:34:17,820
SOLO QUIERO QUE ELLOS
SEAN UN POCO SORDOS.
452
00:34:19,820 --> 00:34:22,820
ESTOY HARTA DE TRATAR DE PROBARME.
453
00:34:22,820 --> 00:34:25,820
¡ALISON!
454
00:34:39,000 --> 00:34:41,319
Hola de nuevo.
455
00:34:41,320 --> 00:34:45,320
Hola. ¿Podría ser media
Cold Zombie, por favor?
456
00:34:46,960 --> 00:34:48,319
¿Sabes de cervezas artesanales?
457
00:34:48,320 --> 00:34:50,959
Me gustan los nombres.
Cold Zombie.
458
00:34:50,960 --> 00:34:53,319
Dead Pig Ditch. Bobby's Biscuit.
459
00:34:53,320 --> 00:34:55,959
Es más fácil leer los labios cuando
la gente las ordena.
460
00:34:55,960 --> 00:34:57,959
-¿Trabajas en un bar?
-Sí, solía hacerlo.
461
00:34:57,960 --> 00:35:00,479
Pero actualmente estoy buscando
trabajo.
462
00:35:00,480 --> 00:35:01,960
No podemos mantener al personal.
463
00:35:03,160 --> 00:35:04,799
Espera, ¿estás buscando?
464
00:35:04,800 --> 00:35:06,959
Sé que probablemente estés pensando,
465
00:35:06,960 --> 00:35:08,999
"no quiero contratar
una mesera sorda".
466
00:35:09,000 --> 00:35:12,959
Pero aprenderé todo tu menú
antes del primer turno.
467
00:35:12,960 --> 00:35:14,159
No me equivoco con las órdenes
de las personas.
468
00:35:14,160 --> 00:35:17,159
Tengo un trabajo diurno, pero
podría trabajar cualquier noche.
469
00:35:17,160 --> 00:35:19,959
Bien, OK. Entonces,
¿qué estás diciendo?
470
00:35:19,960 --> 00:35:22,960
Que me des una oportunidad
y te lo mostraré.
471
00:35:29,961 --> 00:35:31,960
Voy a intentarlo por allá.
472
00:35:38,960 --> 00:35:39,960
Lo tengo, gracias.
473
00:35:46,960 --> 00:35:48,000
Hola.
474
00:35:51,960 --> 00:35:52,960
¿Qué puedo servirte?
475
00:35:53,960 --> 00:35:55,960
Solo una pinta de IPA.
476
00:36:14,960 --> 00:36:16,959
¿Eres regular aquí?
477
00:36:16,960 --> 00:36:18,960
No, me acabo de mudar a la vuelta.
478
00:36:19,960 --> 00:36:21,960
Será mejor que recuerde
tu orden entonces.
479
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
¿Te resulta difícil, con la música?
480
00:36:31,960 --> 00:36:32,999
Perdón.
481
00:36:33,000 --> 00:36:34,959
¿Eres sorda, no?
482
00:36:34,960 --> 00:36:37,959
O discapacidad auditiva.
¿Así es como lo llaman?
483
00:36:37,960 --> 00:36:41,160
Soy sorda. ¿Qué dijiste?
484
00:36:42,160 --> 00:36:43,960
¿La música te lo dificulta?
485
00:36:44,960 --> 00:36:47,959
Sí, a veces.
486
00:36:47,960 --> 00:36:50,000
Pero me gusta el ritmo.
487
00:36:51,640 --> 00:36:52,960
Sí. Esta es una buena.
488
00:36:56,960 --> 00:36:57,960
¿Un mal día?
489
00:37:00,160 --> 00:37:02,160
Solo trabajo.
490
00:37:03,960 --> 00:37:06,640
¿Puedo contarte un secreto?
491
00:37:08,960 --> 00:37:09,960
Es mi primer día,
492
00:37:09,961 --> 00:37:12,959
y fingí saberlo todo sobre
las cervezas artesanales,
493
00:37:12,960 --> 00:37:13,960
pero de hecho no lo sé.
494
00:37:16,960 --> 00:37:17,960
Yo también tengo un trabajo nuevo.
495
00:37:18,960 --> 00:37:20,320
¿Qué haces?
496
00:37:22,960 --> 00:37:24,960
Es demasiado aburrido para explicarlo.
497
00:37:32,960 --> 00:37:33,999
Serán 6.99.
498
00:37:42,640 --> 00:37:43,960
¿Cuál es tu nombre?
499
00:37:44,960 --> 00:37:45,960
Soy Alison.
500
00:37:46,960 --> 00:37:48,640
Liam.
501
00:37:49,800 --> 00:37:51,960
-Que tengas un buen día.
-Y tú también.
502
00:38:09,960 --> 00:38:11,959
Oye, no te preocupes, yo cerraré.
503
00:38:11,960 --> 00:38:12,960
Lo hiciste bien está noche.
504
00:38:12,961 --> 00:38:14,959
¿Regresas mañana?
¿Qué dices?
505
00:38:14,960 --> 00:38:15,999
¿Sí?
506
00:38:16,000 --> 00:38:18,960
De acuerdo, sí.
507
00:38:25,540 --> 00:38:27,540
DIJISTE QUE LLAMARÍAS
508
00:38:29,540 --> 00:38:31,540
¿PUEDES REUNIRTE ESTA NOCHE?
509
00:38:33,540 --> 00:38:35,540
OK, SI, SEGURO.
510
00:38:41,320 --> 00:38:44,320
-¿Te vas?
-Están cerrando, ¿no?
511
00:38:46,160 --> 00:38:48,959
Tengo que ir al trabajo.
Buenas noches.
512
00:38:48,960 --> 00:38:49,960
Buenas noches.
513
00:40:39,960 --> 00:40:42,960
¡Mierda! ¿Estás bien?
514
00:40:47,000 --> 00:40:48,959
-¿Alison?
-Estoy bien.
515
00:40:48,960 --> 00:40:50,959
Solo tendré un moretón en el trasero
por la mañana.
516
00:40:50,960 --> 00:40:52,959
¿Tienes un deseo de muerte?
517
00:40:52,960 --> 00:40:54,959
-Lo siento. Me olvidé mis luces.
-No te pares.
518
00:40:54,960 --> 00:40:56,959
-¡No te pares!
-Estaré bien.
519
00:40:56,960 --> 00:40:58,959
Estaré bien, estaré bien.
520
00:40:58,960 --> 00:41:01,960
Necesitas ir a un hospital.
521
00:41:02,960 --> 00:41:04,960
Yo te llevaré.
522
00:41:07,960 --> 00:41:09,960
¿Estás bien? Entra.
523
00:41:22,960 --> 00:41:24,639
Lo siento.
524
00:41:24,640 --> 00:41:25,959
Ibas camino a alguna parte.
525
00:41:25,960 --> 00:41:28,639
Me perdí mi reunión.
526
00:41:28,640 --> 00:41:30,959
Además...
527
00:41:30,960 --> 00:41:33,159
Esto es más importante.
528
00:41:33,160 --> 00:41:35,960
No puedo atropellarte y abandonarte.
529
00:41:47,960 --> 00:41:49,960
Se supone que alivia el estrés.
530
00:41:54,960 --> 00:41:56,960
Esto es extrañamente efectivo.
531
00:42:02,160 --> 00:42:03,960
¿Haces esto seguido?
532
00:42:04,960 --> 00:42:06,400
¿Lanzarte frente a los autos?
533
00:42:06,960 --> 00:42:08,320
Es mi primera vez.
534
00:42:09,480 --> 00:42:10,960
Bueno, me honra que me
hayas elegido.
535
00:42:17,000 --> 00:42:20,639
¿Eres de Manchester? No siempre
capto el acento.
536
00:42:20,640 --> 00:42:23,159
Sí, lo soy.
537
00:42:23,160 --> 00:42:24,960
Acabo de llegar aquí, y casi
no conozco a nadie, así que...
538
00:42:27,640 --> 00:42:29,960
Bueno, ahora te conozco a ti.
539
00:42:32,480 --> 00:42:34,000
Ahora me conoces a mí.
540
00:43:07,960 --> 00:43:10,959
-¿Esto está sucediendo ahora?
-Sí.
541
00:43:10,960 --> 00:43:13,319
Captamos un mensaje. Sabemos que
van a reunirse esta mañana,
542
00:43:13,320 --> 00:43:14,960
pero no tenemos una ubicación.
543
00:43:18,960 --> 00:43:20,959
6-0-2.
544
00:43:20,960 --> 00:43:21,960
Nuevo contacto con encapuchado.
545
00:43:21,961 --> 00:43:23,959
De acuerdo.
546
00:43:23,960 --> 00:43:25,959
Vamos. ¿Nia?
547
00:43:25,960 --> 00:43:27,960
Tenemos un mensaje entrando.
548
00:43:28,960 --> 00:43:30,799
Brillante, Walter, Rostizado.
549
00:43:30,800 --> 00:43:32,959
OK. Ben. Ben. ¿Dónde es eso?
550
00:43:32,960 --> 00:43:34,959
Ahí, es cerca del parque acuático
en Vale Gardens.
551
00:43:34,960 --> 00:43:36,959
OK. Tenemos una ubicación
de Que3Palabras.
552
00:43:36,960 --> 00:43:40,799
La pandilla se está reuniendo cerca
del parque acuático en Vale Gardens.
553
00:43:40,800 --> 00:43:41,999
-¿Podemos enviar oficiales ahí?
-6-0-2.
554
00:43:42,000 --> 00:43:45,479
El encapuchado se está desviando. Está entrando
a la tienda electrónica en Beem Street.
555
00:43:45,480 --> 00:43:46,959
Esperen, esperen.
556
00:43:46,960 --> 00:43:47,960
Nada en los teléfonos, señor.
557
00:43:47,961 --> 00:43:50,959
-¿Por qué el cambio de ubicación?
-No lo sé.
558
00:43:50,960 --> 00:43:53,319
OK, hay un callejón
detrás de la tienda.
559
00:43:53,320 --> 00:43:54,959
¿Tal vez está tratando de perdernos?
560
00:43:54,960 --> 00:43:56,959
¿Nada en los teléfonos?
¿Qué está haciendo?
561
00:43:56,960 --> 00:43:58,960
¿Qué está haciendo?
562
00:44:02,960 --> 00:44:04,959
Contacto con encapuchado.
563
00:44:04,960 --> 00:44:05,960
Está llevando una bolsa.
564
00:44:05,961 --> 00:44:07,999
El sujeto continúa al este a pie
por Beem Street.
565
00:44:08,000 --> 00:44:10,959
-¿Qué hay en la bolsa?
-¿Podemos ver que compró?
566
00:44:10,960 --> 00:44:11,960
Negativo.
567
00:44:14,960 --> 00:44:16,959
El sujeto continúa a pie.
568
00:44:16,960 --> 00:44:18,960
Giró al oeste hacia Vale Gardens.
569
00:44:21,640 --> 00:44:23,959
6-0-1, Nuevo contacto con encapuchado.
570
00:44:23,960 --> 00:44:26,080
Entrando a Vale Gardens, yendo
hacia el parque acuático.
571
00:44:28,960 --> 00:44:29,960
6-0-1.
572
00:44:31,320 --> 00:44:32,959
Hulk en el lugar.
573
00:44:32,960 --> 00:44:34,960
Aquí vamos.
574
00:44:46,480 --> 00:44:48,159
-Está diciendo que lo siente.
-OK.
575
00:44:48,160 --> 00:44:50,959
Si armamos una reunión,
tú apareces.
576
00:44:50,960 --> 00:44:52,959
¡No hay discusión!
577
00:44:52,960 --> 00:44:56,960
Hulk está realmente enojado.
Algo sobre una reunión.
578
00:44:58,960 --> 00:45:00,000
Alison. Ahí.
579
00:45:05,700 --> 00:45:07,960
LA TIRE DE SU BICICLETA
LA LLEVE AL HOSPITAL.
580
00:45:07,960 --> 00:45:09,959
¿Qué está diciendo?
581
00:45:09,960 --> 00:45:11,960
¿Y ahí que es eso?
582
00:45:13,800 --> 00:45:15,959
-Ahí, ¿qué está diciendo?
-Necesitamos saber que está diciendo.
583
00:45:15,960 --> 00:45:17,959
-Está explicando algo.
-¿Qué...?
584
00:45:20,320 --> 00:45:22,320
IBA A LLAMAR UNA AMBULANCIA
585
00:45:22,320 --> 00:45:24,320
NO QUERÍA QUE APARECIERA LA POLICÍA.
585
00:45:25,305 --> 00:46:25,622
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm