The Second Mother
ID | 13187110 |
---|---|
Movie Name | The Second Mother |
Release Name | The.Second.Mother.2015.1080p.BluRay.DD5.1.x264-EbP |
Year | 2015 |
Kind | movie |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 3742378 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:58,500 --> 00:02:01,409
<i>Fabinho, se hvem som er her!</i>
3
00:02:01,433 --> 00:02:04,209
- Hvor er Maggie?
- Lille Maggie.
4
00:02:04,233 --> 00:02:05,809
Lille Maggie, lille Maggie.
5
00:02:05,833 --> 00:02:09,375
Maggie, nå skal du se den største mesteren. Kom.
6
00:02:09,399 --> 00:02:11,776
Den største olympiske mesteren.
7
00:02:11,800 --> 00:02:13,742
La oss hoppe i bassenget!
8
00:02:13,766 --> 00:02:15,342
Kom til bassenget!
9
00:02:15,366 --> 00:02:16,509
Se.
10
00:02:16,533 --> 00:02:18,342
Leken kommer til å drukne.
11
00:02:18,366 --> 00:02:20,375
Jeg vil se deg redde ham. Gå!
12
00:02:20,399 --> 00:02:21,742
- Stakkars leke.
- Det er kaldt!
13
00:02:21,766 --> 00:02:24,509
Kaldt? Ikke vær en pingle!
14
00:02:24,533 --> 00:02:26,709
Det er lunkent. Gå!
15
00:02:26,733 --> 00:02:29,075
- Kan du se på meg?
- Jeg ser på deg!
16
00:02:29,099 --> 00:02:32,042
- Svøm med meg?
- Jeg? Nei.
17
00:02:32,066 --> 00:02:35,766
Jeg har ikke badedrakt.
18
00:02:42,832 --> 00:02:46,532
- Se.
- Jeg ser!
19
00:02:47,433 --> 00:02:49,342
Veldig bra!
20
00:02:49,366 --> 00:02:51,442
Overtal henne.
21
00:02:51,466 --> 00:02:55,166
Si at mammaen hennes savner henne forferdelig.
22
00:02:57,466 --> 00:03:00,509
Å, min kjære.
23
00:03:00,533 --> 00:03:03,509
Å, mammas skatt.
24
00:03:03,533 --> 00:03:06,008
Er du snill?
25
00:03:06,032 --> 00:03:08,576
Lydig mot Sandra?
26
00:03:08,600 --> 00:03:11,609
Ferdig.
27
00:03:11,633 --> 00:03:14,442
Ikke snakk til meg sånn. Jeg er moren din!
28
00:03:14,466 --> 00:03:17,509
Snakk ordentlig til meg.
29
00:03:17,533 --> 00:03:20,509
Jeg ringte bare for å høre stemmen din.
30
00:03:20,533 --> 00:03:22,609
OK.
31
00:03:22,633 --> 00:03:25,576
Jeg elsker deg.
32
00:03:25,600 --> 00:03:27,442
Ha det.
33
00:03:27,466 --> 00:03:30,808
- Hvem sa du at du elsker?
- Datteren min.
34
00:03:30,832 --> 00:03:34,532
- Hvor er hun?
- Å, langt unna.
35
00:03:41,866 --> 00:03:45,566
- Og hvor er mammaen min?
- Hun jobber, kjære.
36
00:03:46,799 --> 00:03:49,075
Når kommer hun tilbake?
37
00:03:49,099 --> 00:03:52,509
Jeg vet ikke.
38
00:03:52,533 --> 00:03:56,233
Herregud.
39
00:04:24,032 --> 00:04:25,775
Fabinho.
40
00:04:25,799 --> 00:04:26,842
Fabinho-
41
00:04:26,866 --> 00:04:29,042
Gå vekk! Gå vekk, Maggie!
42
00:04:29,066 --> 00:04:32,766
Du kommer til å vekke dem!
43
00:04:34,399 --> 00:04:38,099
Denne juicen er varm. Jeg fikser det.
44
00:04:40,866 --> 00:04:43,309
Nei, hvordan kan-
45
00:04:43,333 --> 00:04:45,808
Jeg kan ikke tro det.
46
00:04:45,832 --> 00:04:52,607
Hvordan kan en person ta isen
og sette brettet tomt tilbake?
47
00:04:52,666 --> 00:04:55,875
For en slem person.
48
00:04:55,899 --> 00:04:57,675
Gjør meg sint!
49
00:04:57,699 --> 00:05:02,871
Se, jeg er en rolig person,
utenfor skalaen, super-duper.
50
00:05:03,333 --> 00:05:05,042
Men når jeg ser dette-
51
00:05:05,066 --> 00:05:07,875
Bare slemme folk gjør sånt.
52
00:05:07,899 --> 00:05:09,309
Greit.
53
00:05:09,333 --> 00:05:11,842
Val.
54
00:05:11,866 --> 00:05:14,108
Husker du den Bruna-jenta
jeg fortalte deg om?
55
00:05:14,132 --> 00:05:16,075
Den søte!
56
00:05:16,099 --> 00:05:18,609
Se.
57
00:05:18,633 --> 00:05:21,741
Hun dumpet meg med to meldinger!
Igjen!
58
00:05:21,765 --> 00:05:25,465
Verden er full av dumme kvinner.
59
00:05:28,199 --> 00:05:30,008
Tror du
jeg kommer til å dø jomfru?
60
00:05:30,032 --> 00:05:33,209
For en tåpelig idé!
Denne Bruna-jenta-
61
00:05:33,233 --> 00:05:36,075
En kjekk gutt som deg.
62
00:05:36,099 --> 00:05:39,242
Det finnes ingen gutt
som deg i Brasil!
63
00:05:39,266 --> 00:05:43,108
Med disse store blå øynene,
ser du ut som den engelske prinsen.
64
00:05:43,166 --> 00:05:46,866
Hva heter den yngste?
65
00:06:22,699 --> 00:06:26,375
Dr. Carlos, klokken er 11:00, greit?
66
00:06:26,399 --> 00:06:28,808
Vil dette bråkete kaoset
aldri ta slutt, Antônio?
67
00:06:28,832 --> 00:06:32,476
- Jeg serverer ikke lunsj!
- Nei, Val!
68
00:06:32,500 --> 00:06:36,200
Og spiser han?
Ta fra ham spriten, så jobber han.
69
00:06:36,832 --> 00:06:40,242
En engel hjemme,
en djevel på skolen, jeg vet ikke.
70
00:06:40,266 --> 00:06:42,008
Han biter de andre barna.
71
00:06:42,032 --> 00:06:44,175
Han har ikke bæsjet på fem dager.
72
00:06:44,199 --> 00:06:47,741
Selvfølgelig har han ikke! Du gir
denne gutten bare Cerelac, Cerelac, Cerelac.
73
00:06:47,765 --> 00:06:51,465
Bare Cerelac.
Du må gi ham frukt, ordentlig mat.
74
00:06:51,500 --> 00:06:55,467
Men han liker det, stakkars!
75
00:06:55,533 --> 00:06:58,875
'Han liker det.'
Barn kan ikke velge ting.
76
00:06:58,899 --> 00:07:02,599
Du skjemmer bort Wallace.
77
00:07:03,032 --> 00:07:06,608
Lettere sagt enn gjort.
Det er vanskelig å oppdra et barn alene.
78
00:07:06,632 --> 00:07:10,372
Jeg vil se ham smile
når jeg er hjemme.
79
00:07:17,266 --> 00:07:20,966
Beklager, Val.
80
00:07:25,500 --> 00:07:28,309
- Er du ferdig?
- Ja, takk.
81
00:07:28,333 --> 00:07:30,842
Noe annet?
82
00:07:30,866 --> 00:07:33,775
Ta med en guarana til, takk.
83
00:07:33,799 --> 00:07:36,075
- Er det alt?
- Ja, takk.
84
00:07:36,099 --> 00:07:39,799
Maten min var ikke god.
Du spiste ingenting.
85
00:07:40,599 --> 00:07:44,299
Ingenting!
86
00:07:44,799 --> 00:07:48,275
Å! Det var guarana han ville ha.
87
00:07:48,299 --> 00:07:51,999
Guarana.
88
00:08:03,299 --> 00:08:05,342
Tok du medisinen din,
Dr. Carlos?
89
00:08:05,366 --> 00:08:09,066
Ja. Takk.
90
00:08:09,565 --> 00:08:13,209
- 250 real for å skrive ut serum.
- For Guds skyld.
91
00:08:13,233 --> 00:08:16,275
- Hvorfor ha en hund?
- Det er for sikkerheten!
92
00:08:16,299 --> 00:08:19,008
- Kom igjen! Sikkerhet? En så myk hund.
- Kan jeg få en til?
93
00:08:19,032 --> 00:08:22,375
Hun vil slikke tyven
og dra logrende med halen.
94
00:08:22,399 --> 00:08:25,242
- Bare én?
- Gi meg litt løk!
95
00:08:25,266 --> 00:08:27,775
- To kjøttstykker?
- Selvfølgelig!
96
00:08:27,799 --> 00:08:31,499
- Jeg spiser ikke salat. Ingen lilla ting.
- Gi meg.
97
00:08:32,233 --> 00:08:35,933
Gå vekk, hund!
Hunden slikker på alt. Æsj.
98
00:08:37,499 --> 00:08:40,875
Å, lille baby.
99
00:08:40,899 --> 00:08:44,599
- Maggie-
- Hvor er <i>farofaen</i>, Val?
100
00:09:01,532 --> 00:09:04,375
Val, jeg drar.
101
00:09:04,399 --> 00:09:07,209
Å, gutt.
102
00:09:07,233 --> 00:09:10,933
Lukten.
103
00:09:10,999 --> 00:09:14,209
God, ikke sant?
104
00:09:14,233 --> 00:09:17,933
- Gud velsigne deg, kjære.
- Vi ses på onsdag. Amen.
105
00:09:33,499 --> 00:09:36,142
Hvis han sier det ikke er hans, så er det ikke det.
106
00:09:36,166 --> 00:09:38,242
- Er det din, Carlos?
- Det er ikke min. Gud forby.
107
00:09:38,266 --> 00:09:39,908
Val, hent oss is, vær så snill.
108
00:09:39,932 --> 00:09:41,493
- Selvfølgelig er det ikke min!
- Ja, frue.
109
00:09:41,499 --> 00:09:43,242
- Det er ikke din, er det?
- Selvfølgelig ikke.
110
00:09:43,266 --> 00:09:44,641
Vi har også røyket pot.
111
00:09:44,665 --> 00:09:48,365
Tror du faren din og jeg aldri har røyket pot?
112
00:09:49,099 --> 00:09:51,342
Selvfølgelig har jeg, men-
113
00:09:51,366 --> 00:09:53,842
- Ok, mamma.
- Jeg ble aldri gal av å røyke så mye.
114
00:09:53,866 --> 00:09:56,475
Hva kan jeg gjøre hvis du ikke tror meg?
115
00:09:56,499 --> 00:10:00,409
Hvis du sier det ikke er din, så tror jeg deg.
116
00:10:00,465 --> 00:10:02,008
Så du tror det ikke er hans?
117
00:10:02,032 --> 00:10:04,775
Vi har et øyeblikk her. Hvorfor skulle han-
118
00:10:04,799 --> 00:10:07,475
Nettopp! Jeg gir ham muligheten til å snakke.
119
00:10:07,499 --> 00:10:10,875
Du kan røyke pot hvis du vil, min kjære. Men ikke så mye.
120
00:10:10,899 --> 00:10:12,708
Mamma, hvis det var min, ville jeg sagt det.
121
00:10:12,732 --> 00:10:16,008
- Det kan være en spøk fra en venn.
- En venn, javisst.
122
00:10:16,032 --> 00:10:18,775
Gi meg litt is, vær så snill.
123
00:10:18,799 --> 00:10:22,242
Ok! Så du vil fortsette å fortelle meg at det ikke er din?
124
00:10:22,266 --> 00:10:24,875
Da kaster jeg det.
125
00:10:24,899 --> 00:10:26,608
Kan jeg?
126
00:10:26,632 --> 00:10:29,908
Hvis det ikke er din, Carlos' eller min, så kaster jeg det.
127
00:10:29,932 --> 00:10:33,632
- Gjør det.
- Hva du vil.
128
00:10:48,299 --> 00:10:50,142
- Mer?
- Det er deilig.
129
00:10:50,166 --> 00:10:51,708
Likte du det, Fabinho?
130
00:10:51,732 --> 00:10:55,432
Jeg skal hente litt sirup. Unnskyld meg.
131
00:10:56,765 --> 00:10:59,309
Val.
132
00:10:59,333 --> 00:11:03,033
- Har vi sirup?
- Han sa det ikke er hans.
133
00:11:08,066 --> 00:11:11,766
Kan du hente det til meg, vær så snill?
134
00:11:23,166 --> 00:11:25,374
Tomsing.
135
00:11:25,398 --> 00:11:28,975
- Vinduet, vinduet, døren, klokken!
- Slutt.
136
00:11:28,999 --> 00:11:31,541
Jeg er for stor for dette. Slutt, Val.
137
00:11:31,565 --> 00:11:34,541
<i>Han er så søt</i>
138
00:11:34,565 --> 00:11:37,842
<i>Han er så snill</i>
139
00:11:37,866 --> 00:11:41,075
<i>Og han er Vals lille gutt</i>
140
00:11:41,099 --> 00:11:44,799
<i>Han er så søt</i>
141
00:11:45,332 --> 00:11:48,209
Hva gjør du, Val?
142
00:11:48,233 --> 00:11:51,933
Å! Endelig lært å rense ørene dine!
143
00:12:15,966 --> 00:12:18,274
Ja?
144
00:12:18,298 --> 00:12:21,998
Hei?
145
00:12:22,233 --> 00:12:25,933
Hallo?
146
00:12:30,899 --> 00:12:33,475
Hallo!
147
00:12:33,499 --> 00:12:37,199
Hvem er det?
148
00:12:41,966 --> 00:12:45,308
Hei.
149
00:12:45,332 --> 00:12:49,032
Jeg hører ikke. Jéssica?
150
00:12:49,799 --> 00:12:52,408
Hei, kjære.
151
00:12:52,432 --> 00:12:54,341
Hei.
152
00:12:54,365 --> 00:12:58,065
Hva er det?
153
00:12:59,066 --> 00:13:02,241
Å, Gud.
154
00:13:02,265 --> 00:13:05,965
Aldri i livet.
155
00:13:07,166 --> 00:13:10,775
Men til São Paulo?
156
00:13:10,799 --> 00:13:14,499
Ikke gjør dette mot mammaen din. Du tuller.
157
00:13:16,699 --> 00:13:20,399
Nei, nei! Jeg liker ideen. Det er flott.
158
00:13:20,799 --> 00:13:22,675
Men det er-
159
00:13:22,699 --> 00:13:27,609
Men det er for sent. Fabinho meldte seg på for lenge siden.
160
00:13:28,832 --> 00:13:30,741
Han skal også-
161
00:13:30,765 --> 00:13:33,741
På Internett?
162
00:13:33,765 --> 00:13:37,465
Kan du gjøre det?
163
00:14:00,832 --> 00:14:03,374
- Jeg drar.
- Hvor skal du så pyntet, Val?
164
00:14:03,398 --> 00:14:06,441
Fabinho, bland deg ikke!
165
00:14:06,465 --> 00:14:10,165
Vis litt respekt!
166
00:14:11,732 --> 00:14:15,208
- Dona Bárbara.
- Hei.
167
00:14:15,232 --> 00:14:18,341
- Jeg må snakke med deg, frue.
- Lukter godt, hva?
168
00:14:18,365 --> 00:14:20,174
- Herregud.
- Det er parfyme.
169
00:14:20,198 --> 00:14:22,741
Si meg, er lasagnen klar?
170
00:14:22,765 --> 00:14:26,241
Den er det. Den er i ovnen. Den var for varm til å sette i fryseren.
171
00:14:26,265 --> 00:14:27,641
Ok da. Takk, kjære.
172
00:14:27,665 --> 00:14:30,608
Kom hit tidlig på mandag. Det er min bursdagsmiddag.
173
00:14:30,632 --> 00:14:32,541
- Og du tror jeg ville glemme?
- Ok?
174
00:14:32,565 --> 00:14:34,541
- Takk, vi ses.
- Og den-
175
00:14:34,565 --> 00:14:37,208
- Vi ses, kjære.
- Ha det.
176
00:14:37,232 --> 00:14:38,975
Gå av meg, Maggie.
177
00:14:38,999 --> 00:14:42,699
Ærlig talt, Maggie.
178
00:15:20,765 --> 00:15:26,675
Når kom Pamela for å bo hos deg?
179
00:15:26,732 --> 00:15:30,432
- Fire år.
- Jammen! Allerede?
180
00:15:37,532 --> 00:15:41,232
Og går det bra?
181
00:16:14,499 --> 00:16:16,208
Fabinho.
182
00:16:16,232 --> 00:16:19,932
Fabinho, klokken er nesten 7.
183
00:16:41,232 --> 00:16:43,074
- Hei.
- Hei.
184
00:16:43,098 --> 00:16:45,208
Unnskyld meg, vi filmer et intervju her.
185
00:16:45,232 --> 00:16:47,775
Kan du lage mindre støy, vær så snill?
186
00:16:47,799 --> 00:16:51,499
- Tilgi meg.
- Takk.
187
00:17:13,098 --> 00:17:16,608
Du er en kvinne folk følger, en trendsetter.
188
00:17:16,632 --> 00:17:18,441
Litt.
189
00:17:18,465 --> 00:17:20,941
Definer stil.
190
00:17:20,965 --> 00:17:23,041
Det er ingen hemmelighet med stil, vet du.
191
00:17:23,065 --> 00:17:25,174
Du trenger ikke å finne det opp.
192
00:17:25,198 --> 00:17:30,165
Stil er å kjenne seg selv, akseptere seg selv.
193
00:17:30,499 --> 00:17:34,199
Og derfor tror jeg stil er å være den du er.
194
00:17:34,232 --> 00:17:37,274
Fantastisk. Du er virkelig 'Bárbara'.
195
00:17:37,298 --> 00:17:39,908
- Takk, kjære.
- Takk, vennen.
196
00:17:39,932 --> 00:17:41,908
- Det har vært en fornøyelse.
- Fornøyelsen er min.
197
00:17:41,932 --> 00:17:44,174
- Og gratulerer med dagen!
- Tusen takk.
198
00:17:44,198 --> 00:17:46,174
Og klipp!
199
00:17:46,198 --> 00:17:47,974
- Takk, alle sammen!
- Takk!
200
00:17:47,998 --> 00:17:50,374
- Prøv å komme i kveld.
- Javisst. Takk!
201
00:17:50,398 --> 00:17:53,741
- For festen. Takk, Bárbara.
- Bare hyggelig, kjære.
202
00:17:53,765 --> 00:17:57,800
- Ring Janaína når programmet sendes.
- Ja visst, ja visst.
203
00:17:57,866 --> 00:18:00,308
- Vi skal bare pakke inn.
- Ta deg god tid.
204
00:18:00,332 --> 00:18:03,475
OK. Takk.
205
00:18:03,499 --> 00:18:07,041
Gratulerer med dagen, Dona Bárbara.
206
00:18:07,065 --> 00:18:09,775
- Å, takk, Val.
- Alt godt.
207
00:18:09,799 --> 00:18:12,308
Jeg ønsker deg et supert år!
208
00:18:12,332 --> 00:18:14,708
Jeg trenger flaks.
209
00:18:14,732 --> 00:18:16,775
Se her.
Det er ikke noe stort.
210
00:18:16,799 --> 00:18:19,775
Du kjøpte meg en gave, kvinne?
Takk skal du ha.
211
00:18:19,799 --> 00:18:22,475
- Kan jeg åpne den?
- Vær så god.
212
00:18:22,499 --> 00:18:23,941
Skal vi se, skal vi se.
213
00:18:23,965 --> 00:18:25,641
Butikkeieren sa
at den selger bra.
214
00:18:25,665 --> 00:18:27,741
- Virkelig? Selger bra?
- Veldig bra!
215
00:18:27,765 --> 00:18:30,174
Se på det!
216
00:18:30,198 --> 00:18:32,608
- Wow!
- Den passer til antrekket ditt.
217
00:18:32,632 --> 00:18:35,208
Se så vakkert. Fantastisk.
218
00:18:35,232 --> 00:18:37,241
- Liker du den?
- Ja.
219
00:18:37,265 --> 00:18:42,573
Så la oss legge den bort
og spare den til en spesiell anledning.
220
00:18:42,632 --> 00:18:46,332
- OK.
- Du kan ta den og legge den bort.
221
00:18:47,198 --> 00:18:50,903
Dona Bárbara,
jeg må virkelig snakke med deg.
222
00:18:50,965 --> 00:18:52,641
Fortell meg.
223
00:18:52,665 --> 00:18:54,374
Jéssica ringte meg på torsdag.
224
00:18:54,398 --> 00:18:56,174
- Hvem er Jéssica?
- Datteren min.
225
00:18:56,198 --> 00:18:57,675
Å! Datteren din!
226
00:18:57,699 --> 00:19:01,208
- Og Jéssica vil-
- Vent. Bare et minutt, Val.
227
00:19:01,232 --> 00:19:02,974
Hallo?
228
00:19:02,998 --> 00:19:04,941
Hei, Léo, hvordan har du det?
229
00:19:04,965 --> 00:19:06,508
Jeg vet ikke, kjære!
230
00:19:06,532 --> 00:19:09,941
Nei-
Ring Janaína og sjekk med henne.
231
00:19:09,965 --> 00:19:11,641
OK? Jeg vet ikke-
232
00:19:11,665 --> 00:19:13,341
Det er sant.
233
00:19:13,365 --> 00:19:16,074
Takk, kjære.
234
00:19:16,098 --> 00:19:19,798
Ha det! Ha det.
235
00:19:20,965 --> 00:19:24,107
Så, Jéssica...
236
00:19:24,131 --> 00:19:26,174
vil komme til São Paulo
for å bo hos meg.
237
00:19:26,198 --> 00:19:30,301
Du tuller!
Så flott, Val!
238
00:19:30,365 --> 00:19:33,074
- Hva skal hun gjøre her?
- Søke på universitetet.
239
00:19:33,098 --> 00:19:35,874
Wow!
Hva vil hun studere?
240
00:19:35,898 --> 00:19:37,907
- Jeg vet ikke, frue.
- Nei?
241
00:19:37,931 --> 00:19:39,475
Nei, frue.
242
00:19:39,499 --> 00:19:43,238
Jeg ville sjekke med deg om,
bare i begynnelsen...
243
00:19:43,298 --> 00:19:47,709
hun kunne bo her til-
til vi finner et sted.
244
00:19:47,765 --> 00:19:50,641
Selvfølgelig kan hun det!
245
00:19:50,665 --> 00:19:53,841
Du er nesten familie!
246
00:19:53,865 --> 00:19:55,708
Du hjalp meg med å oppdra Fabinho!
247
00:19:55,732 --> 00:19:57,974
Et så uavklart spørsmål.
248
00:19:57,998 --> 00:20:00,708
Når så du henne sist?
249
00:20:00,732 --> 00:20:02,741
For over 10 år siden.
250
00:20:02,765 --> 00:20:04,774
Herregud!
251
00:20:04,798 --> 00:20:06,475
Først kunne jeg ikke besøke henne.
252
00:20:06,499 --> 00:20:10,199
Du husker problemene
med faren, så jeg kunne ikke.
253
00:20:10,398 --> 00:20:13,241
Men selv etter at jeg ble kvitt
den onde ånden...
254
00:20:13,265 --> 00:20:15,974
ringte jeg henne og ringte henne...
255
00:20:15,998 --> 00:20:19,174
men hun ville aldri snakke med meg.
256
00:20:19,198 --> 00:20:22,374
Hun var der,
de fortalte henne at det var meg...
257
00:20:22,398 --> 00:20:24,641
og hun ville si,
'Jeg er ute! Jeg er ute!'
258
00:20:24,665 --> 00:20:26,541
Jeg hadde ikke snakket med henne
på over tre år.
259
00:20:26,565 --> 00:20:29,941
Det var rart at hun ringte
og sa hun ville komme.
260
00:20:29,965 --> 00:20:33,875
- Leter du etter et sted for dere to?
- Ja.
261
00:20:33,931 --> 00:20:36,841
Jeg leter etter en barneseng til leie.
262
00:20:36,865 --> 00:20:38,774
Jeg bare spør.
Det er ikke det at jeg vil-
263
00:20:38,798 --> 00:20:42,441
Hun kan bli
så lenge du trenger.
264
00:20:42,465 --> 00:20:46,165
Jeg setter pris på det. Jeg skal
hente en madrass til rommet mitt.
265
00:20:46,198 --> 00:20:49,608
Skaff en fin en.
Jeg insisterer på å betale.
266
00:20:49,632 --> 00:20:51,475
Gi meg beskjed om hvor mye
og jeg gir deg pengene.
267
00:20:51,499 --> 00:20:54,141
Du er for snill, Dona Bárbara.
Du er som en mor for meg.
268
00:20:54,165 --> 00:20:56,608
Mamma? Å, kom igjen.
Ikke glem å lage moussekaken, OK?
269
00:20:56,632 --> 00:20:58,208
Dobbel oppskriften.
270
00:20:58,232 --> 00:21:00,007
Vi ses, kjære. Ha det.
271
00:21:00,031 --> 00:21:03,731
Ha det.
272
00:21:07,365 --> 00:21:10,408
'TRIX Hjem.
273
00:21:10,432 --> 00:21:14,274
Inkluderer seks espressokopper
med fat...
274
00:21:14,332 --> 00:21:16,807
pluss ett brett pluss en termos.'
275
00:21:16,831 --> 00:21:19,141
La meg se hvordan det fungerer.
276
00:21:19,165 --> 00:21:21,608
Du setter dem slik.
277
00:21:21,632 --> 00:21:24,874
Men det er feil.
278
00:21:24,898 --> 00:21:28,865
En svart, en hvit.
279
00:21:29,532 --> 00:21:32,074
Hvit.
280
00:21:32,098 --> 00:21:33,974
Svart.
281
00:21:33,998 --> 00:21:36,674
En annen svart.
282
00:21:36,698 --> 00:21:38,541
Ferdig!
283
00:21:38,565 --> 00:21:40,274
Vakkert.
284
00:21:40,298 --> 00:21:43,374
Og her-
285
00:21:43,398 --> 00:21:45,907
Å! Det er feil.
286
00:21:45,931 --> 00:21:49,631
Hvit.
Slik liker de det.
287
00:21:49,898 --> 00:21:53,598
Så moderne!
288
00:21:57,198 --> 00:22:00,141
Jøss. Hva med termosen?
289
00:22:00,165 --> 00:22:03,865
Hvor skal den-
290
00:22:04,265 --> 00:22:06,641
Hva med termosen?
291
00:22:06,665 --> 00:22:10,365
Jøss.
292
00:22:11,599 --> 00:22:13,475
Termosen er-
293
00:22:13,499 --> 00:22:17,174
Så jeg må ta bort en.
294
00:22:17,198 --> 00:22:20,475
Men hvis jeg legger termosen...
295
00:22:20,499 --> 00:22:23,074
må jeg ta ut en kopp.
296
00:22:23,098 --> 00:22:26,798
Det er den eneste måten.
297
00:22:27,532 --> 00:22:31,174
Men det er ikke presentabelt.
298
00:22:31,198 --> 00:22:33,674
På bildet-
299
00:22:33,698 --> 00:22:35,141
Der er termosen!
300
00:22:35,165 --> 00:22:38,865
Den må settes med termosen!
301
00:22:40,398 --> 00:22:44,098
Jeg gjemmer denne koppen!
302
00:23:41,432 --> 00:23:44,174
Bare én, greit, Skalle?
303
00:23:44,198 --> 00:23:46,740
- Sier du nei til forloveden din, Val?
- Bare én!
304
00:23:46,764 --> 00:23:50,464
Vis litt respekt
og klipp deg!
305
00:24:29,098 --> 00:24:32,607
- Hva er det, Dona Bárbara?
- Val, for Guds skyld! Ikke denne.
306
00:24:32,631 --> 00:24:35,507
Hvor kom denne fra?
Jeg sa vi skulle ta denne til Guarujá.
307
00:24:35,531 --> 00:24:38,907
Hent den hvite treen...
308
00:24:38,931 --> 00:24:41,007
den jeg tok med fra Sverige.
Vær så snill.
309
00:24:41,031 --> 00:24:43,374
Men du sa jeg skulle spare den
til en spesiell anledning.
310
00:24:43,398 --> 00:24:47,098
Ja, ok.
311
00:25:48,564 --> 00:25:51,941
Val?
312
00:25:51,965 --> 00:25:55,665
Herregud!
313
00:26:04,098 --> 00:26:06,407
En liten gave til deg.
314
00:26:06,431 --> 00:26:09,341
Du er så vakker, vakker,
vakker, vakker!
315
00:26:09,365 --> 00:26:10,807
Takk.
316
00:26:10,831 --> 00:26:13,074
Herregud.
317
00:26:13,098 --> 00:26:15,474
Se på deg!
318
00:26:15,498 --> 00:26:18,574
- Er du sulten, kjære?
- Nei, jeg er fin.
319
00:26:18,598 --> 00:26:21,274
Ble du redd?
320
00:26:21,298 --> 00:26:25,208
Nei. Jeg har noe her
til deg fra Sandra.
321
00:26:28,098 --> 00:26:31,141
- Vil du ha det nå?
- Hva er dette?
322
00:26:31,165 --> 00:26:34,041
- La meg gi deg det før jeg glemmer det.
- Å, min kjære.
323
00:26:34,065 --> 00:26:37,041
Hun ba meg gi deg det.
Det er kokosnøttgodteri.
324
00:26:37,065 --> 00:26:40,440
- Jeg elsker dette godteriet!
- Det lukter godt.
325
00:26:40,464 --> 00:26:44,141
Jeg vet hvilken det er.
Den hun ofte sender, 'kjeveknuseren'.
326
00:26:44,165 --> 00:26:45,507
- Skal vi gå?
- Ja.
327
00:26:45,531 --> 00:26:47,674
La oss gå hjem, denne veien.
328
00:26:47,698 --> 00:26:50,440
- Vil du ikke spise noe?
- Nei, jeg er fin.
329
00:26:50,464 --> 00:26:53,373
Er du sikker?
Kan jeg bære noe for deg?
330
00:26:53,397 --> 00:26:56,707
- Eller dytte?
- Nei, jeg har vognen.
331
00:26:56,731 --> 00:27:00,431
Du ser så fin ut.
332
00:27:07,332 --> 00:27:09,841
Og faren din?
333
00:27:09,865 --> 00:27:12,474
Hva med ham?
334
00:27:12,498 --> 00:27:16,198
Vel, faren din, hvordan har han det?
335
00:27:16,898 --> 00:27:18,974
Han snakker ikke med meg.
336
00:27:18,998 --> 00:27:22,698
Hva gjorde du?
337
00:27:22,831 --> 00:27:24,107
Det er tull.
338
00:27:24,131 --> 00:27:27,831
Hvis han ikke snakker med deg,
er det ikke tull.
339
00:27:38,564 --> 00:27:41,174
- Liker du det?
- Ja.
340
00:27:41,198 --> 00:27:45,074
- Hva er dette stedet?
- Marginal Tietê.
341
00:27:45,131 --> 00:27:48,831
- Tietê-elven.
- Jeg kjenner den!
342
00:27:50,598 --> 00:27:54,940
Dette er Largo da Batata.
343
00:27:56,165 --> 00:27:58,174
Jeg har hørt om det.
344
00:27:58,198 --> 00:28:01,174
De sier det er flere folk fra
Nordøst her enn i Nordøst selv.
345
00:28:01,198 --> 00:28:02,807
Det var før!
346
00:28:02,831 --> 00:28:07,775
Men nå for å bygge en T-banestasjon her,
se, de har betonglagt overalt.
347
00:28:07,831 --> 00:28:10,507
Jeg vet ikke hva dette er.
Sikkert ikke en plass.
348
00:28:10,531 --> 00:28:12,074
Det er ikke en eneste busk.
349
00:28:12,098 --> 00:28:14,740
De har betonglagt overalt.
350
00:28:14,764 --> 00:28:17,007
Vi pleide å danse <i>forró</i> her.
351
00:28:17,031 --> 00:28:21,169
Masse folk, barer,
flotte butikker. Men nå-
352
00:28:21,232 --> 00:28:23,373
- Pleide du å komme hit?
- Ja!
353
00:28:23,397 --> 00:28:25,474
Raimunda og jeg.
354
00:28:25,498 --> 00:28:29,198
Se på det. Hva er det?
Det er ikke en plass!
355
00:28:29,664 --> 00:28:31,807
Det er ikke-
Jeg vet ikke hva det er.
356
00:28:31,831 --> 00:28:34,540
Hvor lang tid til vi er der?
357
00:28:34,564 --> 00:28:38,264
Rundt 10 minutter.
358
00:28:40,297 --> 00:28:44,106
De dør etter å møte deg.
Gleder seg veldig.
359
00:28:45,397 --> 00:28:46,941
Hvem?
360
00:28:46,965 --> 00:28:50,665
Dona Bárbara, Dr. Carlos...
361
00:28:50,764 --> 00:28:52,474
Fabinho.
362
00:28:52,498 --> 00:28:56,198
Hele gjengen.
363
00:28:58,764 --> 00:29:01,707
Vi kan dra dit en annen gang.
364
00:29:01,731 --> 00:29:05,373
Nei, vi drar nå.
365
00:29:05,397 --> 00:29:07,841
Men jeg kom akkurat hit, Val. Jeg er sliten.
366
00:29:07,865 --> 00:29:11,307
Vi kan dra en annen gang.
367
00:29:11,331 --> 00:29:15,031
Nei. Vi drar nå.
368
00:29:15,098 --> 00:29:18,440
Jeg bor der.
369
00:29:18,464 --> 00:29:21,273
Hva mener du, du bor der?
370
00:29:21,297 --> 00:29:24,107
Tar du meg med
til sjefenes hjem?
371
00:29:24,131 --> 00:29:27,831
Jeg bor der jeg jobber. Jeg har fortalt deg det.
372
00:29:28,764 --> 00:29:32,464
Bor du i bakrommet deres?
373
00:29:33,364 --> 00:29:35,041
Du kommer til å elske Fabinho.
374
00:29:35,065 --> 00:29:38,765
Nei, Val, for Guds skyld.
Jeg kan ikke tro dette.
375
00:29:41,631 --> 00:29:43,074
Ro deg ned, ro deg ned.
376
00:29:43,098 --> 00:29:46,798
Du tar meg med
til noen andres hjem.
377
00:29:48,098 --> 00:29:52,065
Så, dette er mitt sted.
378
00:29:53,698 --> 00:29:55,740
Ser du?
379
00:29:55,764 --> 00:29:59,464
Det er en TV
og alt på plass.
380
00:29:59,531 --> 00:30:03,498
Sengen. Å, la meg vise deg
den splitter nye madrassen...
381
00:30:03,564 --> 00:30:07,264
hun ba meg kjøpe til deg.
Førsteklasses.
382
00:30:07,297 --> 00:30:08,774
Her.
383
00:30:08,798 --> 00:30:13,140
Sengetøy og håndklær,
alt du trenger. Greit?
384
00:30:13,197 --> 00:30:15,740
Jeg vet ikke om madrassen passer.
385
00:30:15,764 --> 00:30:18,307
Selvfølgelig vil den det.
386
00:30:18,331 --> 00:30:21,507
La oss lufte rommet.
387
00:30:21,531 --> 00:30:24,574
- La meg trekke den ut.
- Vi kan gjøre det senere.
388
00:30:24,598 --> 00:30:27,841
Nei. Ser du? Ferdig!
389
00:30:27,865 --> 00:30:30,074
Nå trenger vi bare å re opp sengen.
390
00:30:30,098 --> 00:30:34,235
Nå ser du på det.
Liker du det?
391
00:30:34,297 --> 00:30:37,974
Dette er en sitruspresse.
392
00:30:37,998 --> 00:30:39,874
Dette er en mikser.
393
00:30:39,898 --> 00:30:42,140
Dette er en vifte.
394
00:30:42,164 --> 00:30:44,574
En god en, i motsetning til denne her.
395
00:30:44,598 --> 00:30:47,841
Jeg kjøpte alt dette
til vårt nye hjem.
396
00:30:47,865 --> 00:30:51,474
Riktig.
397
00:30:51,498 --> 00:30:53,841
Hvor skal jeg studere her?
398
00:30:53,865 --> 00:30:57,565
De er her.
De er her!
399
00:31:30,998 --> 00:31:33,540
Ferdig, Fabinho?
400
00:31:33,564 --> 00:31:35,740
- Fabinho?
- Ja.
401
00:31:35,764 --> 00:31:37,707
- Spiser du mer, Carlos?
- Nei, nei.
402
00:31:37,731 --> 00:31:40,140
- Val!
- Ja?
403
00:31:40,164 --> 00:31:42,807
Du kan rydde bordet, er du snill.
404
00:31:42,831 --> 00:31:46,531
Jeg kommer.
405
00:31:51,965 --> 00:31:55,407
- Unnskyld meg.
- Takk, Val.
406
00:31:55,431 --> 00:31:59,131
- Er hun her?
- Jéssica? Ja, hun er her.
407
00:31:59,297 --> 00:32:01,774
- La meg ta dette, Fabinho.
- Hent henne hit!
408
00:32:01,798 --> 00:32:03,140
- Jeg skal hente henne.
- Takk, Val.
409
00:32:03,164 --> 00:32:06,864
- Jeg er nysgjerrig.
- Jeg ringer henne.
410
00:32:07,965 --> 00:32:10,307
- Jéssica?
- Hun er så glad.
411
00:32:10,331 --> 00:32:14,031
Så søtt.
412
00:32:15,564 --> 00:32:19,264
Kom, kjære!
413
00:32:19,364 --> 00:32:20,941
Her, Dona Bárbara.
414
00:32:20,965 --> 00:32:24,173
- Se så pen!
- Jéssica.
415
00:32:24,197 --> 00:32:27,273
- Disse er til deg.
- Herregud.
416
00:32:27,297 --> 00:32:29,974
- Takk.
- Velkommen, hyggelig å møte deg!
417
00:32:29,998 --> 00:32:32,407
- Det skulle du ikke ha gjort!
- Takk.
418
00:32:32,431 --> 00:32:37,136
Vi liker moren din veldig godt.
Hun er veldig viktig for oss, og det er du også.
419
00:32:37,197 --> 00:32:38,841
- Hvordan har du det, Jéssica?
- Gjør deg komfortabel.
420
00:32:38,865 --> 00:32:41,207
Dette er doktor Carlos, Fabinho.
421
00:32:41,231 --> 00:32:43,507
- Hvordan har du det?
- Jeg har det bra.
422
00:32:43,531 --> 00:32:46,040
Kjente du São Paulo?
423
00:32:46,064 --> 00:32:50,531
Bare fra bilder, Internett, filmer.
424
00:32:50,865 --> 00:32:54,440
Hun snakker som Val
da hun først kom hit.
425
00:32:54,464 --> 00:32:57,106
- Hva er dette?
- Veldig likt.
426
00:32:57,130 --> 00:32:59,674
Fortell dem, Jéssica.
Hun tok med kokosnøttgodteri.
427
00:32:59,698 --> 00:33:04,301
- Wow. Vel, takk.
- Egentlig kaller vi det 'kjeveknuser'.
428
00:33:04,364 --> 00:33:07,607
- Jeg skal ta litt.
- Nei, jeg vil ikke engang-
429
00:33:07,631 --> 00:33:10,273
Jeg kan ikke engang komme nær det.
Jeg blir feit bare av å se på det.
430
00:33:10,297 --> 00:33:11,907
- Dette er deilig.
- Ser bra ut.
431
00:33:11,931 --> 00:33:13,640
Deilig.
432
00:33:13,664 --> 00:33:16,440
Moren din fortalte oss at du er
her for å søke på universitetet.
433
00:33:16,464 --> 00:33:18,574
- Stemmer.
- Hva vil du studere?
434
00:33:18,598 --> 00:33:20,941
- Arkitektur.
- Virkelig?
435
00:33:20,965 --> 00:33:24,574
- På FAU?
- Ja.
436
00:33:24,598 --> 00:33:26,607
Hva er problemet, Dona Bárbara?
437
00:33:26,631 --> 00:33:29,307
Det er bare det at FAU er en
av de vanskeligste skolene å komme inn på.
438
00:33:29,331 --> 00:33:32,273
- Er det vanskelig, Dona Bárbara?
- Det er mye konkurranse.
439
00:33:32,297 --> 00:33:35,106
- Det har jeg hørt.
- Men var skolen bra der?
440
00:33:35,130 --> 00:33:38,807
Utdanningen der?
Nei, ikke egentlig.
441
00:33:38,831 --> 00:33:40,373
Stakkars!
442
00:33:40,397 --> 00:33:43,106
Men jeg har alltid fått hjelp.
443
00:33:43,130 --> 00:33:45,707
Jeg møtte en historielærer...
444
00:33:45,731 --> 00:33:47,874
João Emanuel,
som hjalp meg mye, oss alle.
445
00:33:47,898 --> 00:33:50,973
Hvordan hjalp han?
446
00:33:50,997 --> 00:33:54,073
Han var veldig kritisk til ting...
447
00:33:54,097 --> 00:33:59,007
så han fortalte oss noen veldig
viktige ting, fikk oss til å tenke.
448
00:33:59,064 --> 00:34:02,764
Han skrudde på hjernene våre,
etablerte en teatergruppe.
449
00:34:03,164 --> 00:34:06,864
Og hvorfor arkitektur?
450
00:34:07,997 --> 00:34:10,774
Hvorfor valgte du det?
451
00:34:10,798 --> 00:34:13,574
Det er mange grunner.
452
00:34:13,598 --> 00:34:17,298
Jeg har alltid likt å tegne.
Det er lett for meg.
453
00:34:17,664 --> 00:34:20,607
Og onkel Adejar er entreprenør.
454
00:34:20,631 --> 00:34:24,331
Adejar, Adevicto og Ademar,
de tre brødrene.
455
00:34:24,364 --> 00:34:29,172
Jeg pleide å hjelpe ham,
og jeg lærte også masse ting.
456
00:34:29,231 --> 00:34:33,039
Jeg tegnet planen til et hus
som til og med ble bygget.
457
00:34:33,097 --> 00:34:35,340
- Wow! Veldig imponerende.
- Veldig bra.
458
00:34:35,364 --> 00:34:37,474
Jeg tror det er viktig for meg
å ha et diplom.
459
00:34:37,498 --> 00:34:39,373
- Klart det.
- Og jeg tror arkitektur...
460
00:34:39,397 --> 00:34:41,674
er et instrument for sosial endring.
461
00:34:41,698 --> 00:34:44,173
Ser du?
Landet vårt er virkelig i endring.
462
00:34:44,197 --> 00:34:47,674
- Kult.
- Veldig bra.
463
00:34:47,698 --> 00:34:51,398
Lykke til.
464
00:34:55,731 --> 00:34:59,307
Huset er litt modernistisk,
er det ikke?
465
00:34:59,331 --> 00:35:01,440
Men ikke akkurat.
466
00:35:01,464 --> 00:35:04,906
For en smart datter, Val?
467
00:35:04,930 --> 00:35:08,574
Du må se karakterene hennes.
Bare toppkarakterer!
468
00:35:08,598 --> 00:35:12,298
- Val, kan du hente meg et glass vann?
- Ja, sir.
469
00:35:13,130 --> 00:35:15,873
Jeg er ikke smart. Jeg er nysgjerrig.
470
00:35:15,897 --> 00:35:19,597
Er det ikke det samme?
471
00:35:20,164 --> 00:35:23,340
Jeg ville virkelig lese denne boken her.
Jeg lette etter den.
472
00:35:23,364 --> 00:35:27,064
Har du tid til å lese
bortsett fra å studere?
473
00:35:28,197 --> 00:35:31,240
- Jeg liker å lese.
- Takk, Val.
474
00:35:31,264 --> 00:35:33,906
Så ta den og les den.
475
00:35:33,930 --> 00:35:36,006
- Kan jeg?
- Klart det.
476
00:35:36,030 --> 00:35:39,730
Kom og se bassenget.
477
00:35:47,464 --> 00:35:51,164
Val, kan du slå på
bassenglysene, er du snill?
478
00:35:58,164 --> 00:36:00,640
Det vakreste, er det ikke?
479
00:36:00,664 --> 00:36:04,364
Det er det.
480
00:36:06,164 --> 00:36:08,040
Jeg liker også å lese.
481
00:36:08,064 --> 00:36:11,106
Fabinho er også en veldig flink student.
Er du ikke, Fabinho?
482
00:36:11,130 --> 00:36:14,830
- Er han ikke, doktor Carlos?
- Jo.
483
00:36:19,531 --> 00:36:23,231
Skal vi se Fabinhos?
484
00:36:38,564 --> 00:36:42,264
De er alle suiter.
485
00:36:43,164 --> 00:36:46,864
Se, Jéssica.
Fabinho og Mikke.
486
00:36:47,197 --> 00:36:49,474
Fabinho var så stor
da jeg kom hit.
487
00:36:49,498 --> 00:36:51,540
Så søt!
488
00:36:51,564 --> 00:36:53,540
Berømte Fabinho.
489
00:36:53,564 --> 00:36:57,207
Berømte Jéssica.
490
00:36:57,231 --> 00:37:00,931
Hva med den døren?
491
00:37:01,231 --> 00:37:02,873
Det er gjesterommet.
492
00:37:02,897 --> 00:37:06,073
Ja, gjesterommet.
493
00:37:06,097 --> 00:37:09,797
Vil du se det?
494
00:37:25,997 --> 00:37:29,697
En annen suite?
495
00:37:31,664 --> 00:37:34,607
Se!
For en komfortabel madrass!
496
00:37:34,631 --> 00:37:37,240
Jéssica, reis deg.
497
00:37:37,264 --> 00:37:38,806
Jeg beklager, doktor Carlos.
498
00:37:38,830 --> 00:37:41,640
En så flott madrass
og ingen sover her inne?
499
00:37:41,664 --> 00:37:45,207
- Fordi det er gjesterommet.
- Så det er her jeg skal bo!
500
00:37:45,231 --> 00:37:47,474
- Hva? Har du mistet forstanden?
- Vil du bo her?
501
00:37:47,498 --> 00:37:49,140
- For Guds skyld, for Guds skyld!
- Det er greit.
502
00:37:49,164 --> 00:37:50,906
- For Guds skyld!
- Gjør du?
503
00:37:50,930 --> 00:37:53,340
- Jeg tror det ville være bra for studiene.
- Bárbara!
504
00:37:53,364 --> 00:37:56,806
Nei, Jéssica.
Du blir hos meg på rommet mitt.
505
00:37:56,830 --> 00:38:00,530
- Hva er det?
- Jéssica blir her.
506
00:38:01,064 --> 00:38:02,106
OK.
507
00:38:02,130 --> 00:38:05,674
Hun burde bo på rommet mitt,
som vi allerede hadde avtalt.
508
00:38:05,698 --> 00:38:09,835
Dona Bárbara kjøpte en splitter
ny madrass, en veldig god en.
509
00:38:09,897 --> 00:38:13,240
- Her er fjernkontrollen.
- Den er fortsatt innpakket.
510
00:38:13,264 --> 00:38:15,973
Vær så snill, doktor Carlos,
hun kan bo hos meg.
511
00:38:15,997 --> 00:38:17,840
- Hun vil ikke forstyrre noen.
- Gjør deg komfortabel.
512
00:38:17,864 --> 00:38:20,173
OK, jeg skal hente tingene mine.
513
00:38:20,197 --> 00:38:22,806
Jéssica, slutt å være påtrengende! Påtrengende!
514
00:38:22,830 --> 00:38:24,806
Men han inviterer meg, Val.
515
00:38:24,830 --> 00:38:28,530
Fordi du sa:
'Det er der jeg skal bo!'
516
00:38:42,164 --> 00:38:45,864
Å, det er deg.
517
00:38:46,631 --> 00:38:48,540
Jeg får ikke sove, Val.
518
00:38:48,564 --> 00:38:50,940
Å, nei, Fabinho. Jeg er sliten.
519
00:38:50,964 --> 00:38:54,307
- OK, men jeg skal sove her, OK?
- OK, men vi skal ikke prate...
520
00:38:54,331 --> 00:38:58,031
for i morgen våkner jeg tidlig.
521
00:38:58,397 --> 00:39:00,773
Hva er galt med deg?
522
00:39:00,797 --> 00:39:04,935
Vet ikke, jeg får ikke sove.
Jeg blir her hos deg.
523
00:39:08,464 --> 00:39:10,639
Her oppe, sånn.
524
00:39:10,663 --> 00:39:13,507
Fabinho.
525
00:39:13,531 --> 00:39:17,073
Hva?
526
00:39:17,097 --> 00:39:20,673
Hva med Jéssica?
527
00:39:20,697 --> 00:39:23,173
Jéssica hva?
528
00:39:23,197 --> 00:39:26,897
Hva syntes du om henne?
529
00:39:27,231 --> 00:39:30,931
Litt rar.
530
00:39:31,464 --> 00:39:33,806
Hva mener du?
531
00:39:33,830 --> 00:39:37,530
Jeg vet ikke. For selvsikker.
532
00:39:38,663 --> 00:39:41,739
Du har rett.
Hun er for selvsikker.
533
00:39:41,763 --> 00:39:43,973
Du har rett. Selvsikker.
534
00:39:43,997 --> 00:39:47,373
Med de øynene hennes...
535
00:39:47,397 --> 00:39:51,097
som ser på alle
som om hun var presidenten.
536
00:39:57,097 --> 00:39:59,106
Fabinho?
537
00:39:59,130 --> 00:40:02,830
Hva?
538
00:40:20,930 --> 00:40:24,630
Val?
539
00:40:39,197 --> 00:40:42,897
Val?
540
00:41:03,697 --> 00:41:06,706
God morgen.
541
00:41:06,730 --> 00:41:10,430
God morgen.
542
00:41:11,663 --> 00:41:13,773
Var du med moren din?
543
00:41:13,797 --> 00:41:16,073
- Jeg har ikke sett henne i dag.
- Nei?
544
00:41:16,097 --> 00:41:19,006
Vet du hvor hun kan være?
545
00:41:19,030 --> 00:41:20,506
Hun må sove.
546
00:41:20,530 --> 00:41:24,230
Jeg gikk til rommet hennes og banket på,
men hun svarte ikke.
547
00:41:32,130 --> 00:41:34,706
Har du spist frokost?
548
00:41:34,730 --> 00:41:38,430
Jeg har akkurat våknet.
549
00:41:44,763 --> 00:41:46,606
Vil du spise?
550
00:41:46,630 --> 00:41:48,606
La meg se.
551
00:41:48,630 --> 00:41:52,330
Unnskyld meg.
Se, vi har brød.
552
00:41:53,097 --> 00:41:56,073
Hvitt brød, grovbrød.
553
00:41:56,097 --> 00:41:59,797
La meg hente en matte til deg.
554
00:42:01,331 --> 00:42:02,873
Sett deg ned.
555
00:42:02,897 --> 00:42:06,597
Hva vil du drikke?
556
00:42:08,231 --> 00:42:11,931
- Hva slags juice er det?
- Søt lime.
557
00:42:12,964 --> 00:42:16,664
- Skal du ikke ha?
- Jeg kan lage litt til deg. Vil du ha det?
558
00:42:17,130 --> 00:42:20,830
Ja.
559
00:42:49,097 --> 00:42:52,797
Likte du det?
560
00:42:53,130 --> 00:42:54,773
- Ja.
- Godt, ikke sant?
561
00:42:54,797 --> 00:42:58,497
Det er bra for deg.
562
00:43:07,064 --> 00:43:08,906
Pokker.
563
00:43:08,930 --> 00:43:11,606
Dona Bárbara,
dette har aldri skjedd meg.
564
00:43:11,630 --> 00:43:14,606
Jeg tror alarmen ikke gikk av.
Jeg forsov meg.
565
00:43:14,630 --> 00:43:16,840
- Det er OK.
- Hva vil du ha? En skive toast?
566
00:43:16,864 --> 00:43:19,340
- Jeg har allerede spist frokost.
- Jeg skal lage litt toast til deg.
567
00:43:19,364 --> 00:43:22,173
- Det er OK. Jeg drar, Val.
- Kjære Gud, Dona Bárbara.
568
00:43:22,197 --> 00:43:24,973
Datteren din elsket syltetøyet.
569
00:43:24,997 --> 00:43:26,606
Ha det.
570
00:43:26,630 --> 00:43:30,330
Hva er dette?
571
00:43:33,897 --> 00:43:37,597
Jéssica, hvem dekket bordet?
572
00:43:37,630 --> 00:43:39,173
Bárbara gjorde det.
573
00:43:39,197 --> 00:43:42,897
Det er ikke Bárbara.
Det er Dona Bárbara.
574
00:43:43,130 --> 00:43:46,173
Kom igjen, 'Bárbara'!
575
00:43:46,197 --> 00:43:49,106
Og du kan ikke sitte ved bordet deres.
576
00:43:49,130 --> 00:43:52,773
- Og hvilket er bordet deres?
- Dette.
577
00:43:52,797 --> 00:43:56,605
Og hvor er den andre jeg ikke kan se?
Skal jeg spise stående?
578
00:43:56,663 --> 00:43:58,339
Hun ba meg sitte her.
579
00:43:58,363 --> 00:43:59,940
Kom deg vekk derfra.
580
00:43:59,964 --> 00:44:03,664
Jeg spiser, vent.
581
00:44:06,331 --> 00:44:10,031
- Kom deg ut, Jéssica.
- Jeg spiser, Val. La meg fullføre.
582
00:44:10,497 --> 00:44:14,197
Herregud.
Hva tenkte du på?
583
00:44:14,763 --> 00:44:18,463
Tjenestepikens datter sitter
ved sjefenes bord?
584
00:44:18,497 --> 00:44:21,539
De er ikke sjefene mine, Val.
585
00:44:21,563 --> 00:44:24,906
Hei. 'Val'?
Kan du ikke kalle meg 'mamma'?
586
00:44:24,930 --> 00:44:28,630
- Jeg kan.
- Mange takk.
587
00:44:33,997 --> 00:44:36,506
Ferdig.
588
00:44:36,530 --> 00:44:39,806
Hellige Maria,
jeg har aldri sett noe slikt.
589
00:44:39,830 --> 00:44:43,530
Du er gal, helt uvitende.
590
00:44:48,964 --> 00:44:51,406
La det ligge der.
Jeg gjør det. Gå. Gå!
591
00:44:51,430 --> 00:44:55,130
- Jeg skal studere på rommet mitt.
- Ja, gå.
592
00:45:11,597 --> 00:45:15,106
Hei, kjære.
593
00:45:15,130 --> 00:45:18,306
Hva vil du ha, kjære?
594
00:45:18,330 --> 00:45:22,030
- Juice.
- Vil du ikke ha en sandwich?
595
00:45:22,130 --> 00:45:25,830
Jo.
596
00:45:34,864 --> 00:45:38,564
Sett stigen ved planten.
597
00:45:41,830 --> 00:45:45,530
Nå. Raskt, Edna!
598
00:45:47,697 --> 00:45:49,873
Her.
599
00:45:49,897 --> 00:45:52,040
Følg med. Følg med.
600
00:45:52,064 --> 00:45:55,764
Lat som du beskjærer.
Jeg later som jeg vanner.
601
00:45:56,130 --> 00:45:58,840
Og du spionerer på henne.
602
00:45:58,864 --> 00:46:02,564
Lat som du beskjærer.
Jeg later som jeg vanner.
603
00:46:03,197 --> 00:46:05,073
Forstår du? Forstår du?
604
00:46:05,097 --> 00:46:08,797
Forstår, men denne stigen er ustø.
Hold den for meg.
605
00:46:11,097 --> 00:46:13,873
- Hun leser.
- Hva gjør hun?
606
00:46:13,897 --> 00:46:16,439
- Hun leser. Hun har en bok.
- Leser?
607
00:46:16,463 --> 00:46:19,372
- Hun leser.
- Da studerer hun vel.
608
00:46:19,396 --> 00:46:21,040
Hun kan sove. Jeg ser ikke ansiktet hennes.
609
00:46:21,064 --> 00:46:23,406
Hun studerer. Hun studerer.
610
00:46:23,430 --> 00:46:26,573
Nå er hun oppe. Hun ligger på sengen.
611
00:46:26,597 --> 00:46:30,297
Lat som du beskjærer.
Jeg later som jeg vanner.
612
00:46:33,197 --> 00:46:36,639
- Og nå, hva gjør hun?
- Jeg vet ikke om hun skal sove.
613
00:46:36,663 --> 00:46:39,239
- Hun tok boken!
- Ikke la henne se deg. Ikke få henne til å snu seg.
614
00:46:39,263 --> 00:46:42,073
- Denne jenta er litt-
- Kom deg ned, kom deg ned.
615
00:46:42,097 --> 00:46:44,806
Hele dagen med en bok,
det er lett å bli gal.
616
00:46:44,830 --> 00:46:48,530
Flytt stigen, kom igjen!
Gi meg, gi meg.
617
00:46:59,763 --> 00:47:03,463
Jéssica?
618
00:47:05,097 --> 00:47:06,706
Bare et minutt.
619
00:47:06,730 --> 00:47:10,430
- Det er mamma, Jéssica.
- Vent.
620
00:47:13,864 --> 00:47:18,002
Se, dette er Edna. Hun jobber her med meg.
621
00:47:18,064 --> 00:47:21,706
Hun er min lillesøster her
i São Paulo.
622
00:47:21,730 --> 00:47:24,973
- Hyggelig å møte deg.
- Alt i orden?
623
00:47:24,997 --> 00:47:27,606
- Hun ligner på deg.
- Virkelig?
624
00:47:27,630 --> 00:47:31,330
Synes du? Jeg synes hun ligner akkurat på faren sin.
625
00:47:31,630 --> 00:47:35,330
Pen, men tynn. Se.
626
00:47:36,130 --> 00:47:41,074
Så, Edna må
få komme inn der en stund...
627
00:47:41,396 --> 00:47:43,573
for å støvsuge gulvet,
rydde soverommet.
628
00:47:43,597 --> 00:47:48,064
Ikke bekymre deg, jeg har allerede ryddet det.
Alt er organisert.
629
00:47:48,830 --> 00:47:49,906
Så-
630
00:47:49,930 --> 00:47:53,630
Men, Dona Bárbara er...
631
00:47:54,196 --> 00:47:57,896
veldig kresen på det. Jeg må støvsuge rommet.
632
00:47:58,730 --> 00:48:01,105
- Hun skal se på det senere.
- Skal hun virkelig?
633
00:48:01,129 --> 00:48:02,306
Ja, ja.
634
00:48:02,330 --> 00:48:04,172
Så ta tingene dine og la oss gå opp.
635
00:48:04,196 --> 00:48:07,706
Jeg studerer, Val. Alt er klart, bøkene og alt.
636
00:48:07,730 --> 00:48:11,503
Nei, ta bøkene dine og kom og studer
på kjøkkenet med meg.
637
00:48:11,563 --> 00:48:15,302
- Det er luftig der oppe.
- Edna skal støvsuge rommet.
638
00:48:15,997 --> 00:48:19,697
- La meg ta resten, vent.
- Gjør det.
639
00:48:21,230 --> 00:48:24,105
Jeg vet ikke hvilket navn som er verst,
Claudiomir eller Pingulim.
640
00:48:24,129 --> 00:48:27,829
Jeg likte ingen, men Pingulim høres bedre ut.
641
00:48:27,930 --> 00:48:30,172
- Synes du ikke?
- Stakkars.
642
00:48:30,196 --> 00:48:32,739
- Det synes jeg.
- De er begge forferdelige.
643
00:48:32,763 --> 00:48:35,706
Jeg vet.
644
00:48:35,730 --> 00:48:38,372
Så, liker du deg i São Paulo?
645
00:48:38,396 --> 00:48:42,096
Jeg kom hit i går.
646
00:48:43,530 --> 00:48:47,072
Skal du ikke
hjelpe mammaen din på jobb?
647
00:48:47,096 --> 00:48:49,072
- Ikke tenk på det.
- Jeg kan hjelpe. Hva kan jeg gjøre?
648
00:48:49,096 --> 00:48:51,940
Nei, fortsett å tegne,
fortsett å tegne, kjære.
649
00:48:51,964 --> 00:48:55,664
Fortsett å tegne.
650
00:48:58,096 --> 00:49:01,796
- Hei, jenter.
- Dr. Carlos!
651
00:49:01,897 --> 00:49:04,206
Hva vil du ha i kjøleskapet mitt?
652
00:49:04,230 --> 00:49:07,930
- Jeg vil ha guarana.
- Guarana.
653
00:49:13,396 --> 00:49:16,673
- Hvordan var det på klubben?
- Det var varmt, veldig varmt.
654
00:49:16,697 --> 00:49:18,940
Det kommer til å pøsregne.
655
00:49:18,964 --> 00:49:22,664
- Takk.
- Det er så varmt.
656
00:49:22,697 --> 00:49:25,072
Dr. Carlos, se hvor godt hun kan tegne.
657
00:49:25,096 --> 00:49:27,272
Den er ikke ferdig ennå, Edna,
sa jeg ikke det?
658
00:49:27,296 --> 00:49:30,606
La meg se, la meg se.
659
00:49:30,630 --> 00:49:34,330
- Men den er ikke ferdig.
- Det er greit.
660
00:49:34,597 --> 00:49:37,105
Veldig bra. Tok du et kurs?
661
00:49:37,129 --> 00:49:40,829
- Nei.
- Derfor er du god.
662
00:49:41,730 --> 00:49:44,506
La oss besøke atelieret mitt.
663
00:49:44,530 --> 00:49:46,506
- Kan vi, Val?
- Vel, gå.
664
00:49:46,530 --> 00:49:47,773
- La oss gå.
- Kan jeg?
665
00:49:47,797 --> 00:49:49,906
Ja.
666
00:49:49,930 --> 00:49:51,873
Kom.
667
00:49:51,897 --> 00:49:55,597
- Val, kan du servere lunsj?
- Ja, sir. Jeg var i ferd med å gjøre det.
668
00:49:59,996 --> 00:50:02,072
Nå er vi ferdige.
669
00:50:02,096 --> 00:50:05,306
En gang brukte jeg seks måneder
på en palett.
670
00:50:05,330 --> 00:50:06,806
Skape forskjellige farger?
671
00:50:06,830 --> 00:50:09,372
For å få de riktige fargene.
672
00:50:09,396 --> 00:50:11,873
- Denne er virkelig vakker.
- Synes du?
673
00:50:11,897 --> 00:50:14,573
Ja.
674
00:50:14,597 --> 00:50:18,139
Det er synd den er gjemt her. Den burde vært på en vegg.
675
00:50:18,163 --> 00:50:20,639
- Heng den opp på din.
- Å, nei.
676
00:50:20,663 --> 00:50:22,972
Seriøst. Liker du den?
677
00:50:22,996 --> 00:50:25,773
- Denne?
- Ja.
678
00:50:25,797 --> 00:50:29,206
- Den er virkelig vakker.
- Så, det er en gave.
679
00:50:29,230 --> 00:50:30,840
- Til meg?
- Ja.
680
00:50:30,864 --> 00:50:32,406
Hvordan skal jeg bære den?
681
00:50:32,430 --> 00:50:34,773
Du må finne en stor bil.
682
00:50:34,797 --> 00:50:37,406
Takk.
683
00:50:37,430 --> 00:50:40,372
Jeg vet ikke engang hvordan jeg skal pakke den inn
så den ikke blir skadet.
684
00:50:40,396 --> 00:50:43,239
Jeg skal hjelpe deg.
685
00:50:43,263 --> 00:50:45,306
Jeg er forelsket i den.
686
00:50:45,330 --> 00:50:48,206
Ja? Forelsket?
687
00:50:48,230 --> 00:50:51,706
Veldig vakkert.
688
00:50:51,730 --> 00:50:55,430
Og hvorfor sluttet du å male?
689
00:50:55,497 --> 00:50:59,197
Jeg sluttet å male
fordi jeg sluttet å røyke.
690
00:50:59,463 --> 00:51:02,972
Jeg tuller.
691
00:51:02,996 --> 00:51:06,696
Det er flere bilder her. Jeg tror det er et bilde av Val.
692
00:51:11,296 --> 00:51:14,996
Se.
693
00:51:16,697 --> 00:51:19,473
Kult.
694
00:51:19,497 --> 00:51:23,197
Hun ser ut som de
reklamepikene. Helt i hvitt.
695
00:51:24,230 --> 00:51:28,265
Jeg sluttet å male fordi alle
sa jeg var den rette, vet du?
696
00:51:28,330 --> 00:51:32,030
Og jeg trodde på det,
men det var jeg ikke.
697
00:51:33,830 --> 00:51:36,673
Jeg vet ikke. Mye skjedde og jeg sluttet.
698
00:51:36,697 --> 00:51:38,473
- Sluttet å jobbe?
- Ja.
699
00:51:38,497 --> 00:51:40,306
Hvordan tjener du penger?
Forsørger Bárbara deg?
700
00:51:40,330 --> 00:51:42,172
Om Bárbara forsørger meg?
701
00:51:42,196 --> 00:51:44,905
- Gjør hun ikke?
- Nei.
702
00:51:44,929 --> 00:51:47,606
Det er ikke så åpenbart,
men pengene er mine.
703
00:51:47,630 --> 00:51:50,239
Min far jobbet mye,
tjente mye penger...
704
00:51:50,263 --> 00:51:53,072
og jeg arvet det.
705
00:51:53,096 --> 00:51:56,796
Alle danser, men jeg er DJ-en.
706
00:51:59,129 --> 00:52:00,840
Unnskyld meg.
707
00:52:00,864 --> 00:52:02,606
Hei, Val.
708
00:52:02,630 --> 00:52:04,105
Lunsjen er servert.
709
00:52:04,129 --> 00:52:06,072
- Allerede?
- Ja.
710
00:52:06,096 --> 00:52:08,839
Kan Jéssica spise lunsj med meg?
711
00:52:08,863 --> 00:52:11,506
- Jéssica?
- Ja.
712
00:52:11,530 --> 00:52:15,230
- Inviterer du henne?
- Selvfølgelig. Kom igjen, Val!
713
00:52:16,330 --> 00:52:18,372
Sett en tallerken til på bordet.
714
00:52:18,396 --> 00:52:20,105
- Selvfølgelig.
- Hva?
715
00:52:20,129 --> 00:52:22,206
- Selvfølgelig.
- Å, OK.
716
00:52:22,230 --> 00:52:26,003
Og ikke si til Bárbara at jeg røyket.
Du vet jeg gjemmer meg her for å røyke.
717
00:52:26,063 --> 00:52:28,039
Ikke bekymre deg.
La oss gå. Maten blir kald.
718
00:52:28,063 --> 00:52:31,105
- Hun banker meg opp!
- Jeg vil tilbake for å se resten.
719
00:52:31,129 --> 00:52:34,829
Det skal vi.
720
00:52:47,263 --> 00:52:51,230
Den har 11, 12, 13 etasjer.
721
00:52:51,763 --> 00:52:55,239
Det er Utviklingsmyndigheten for Nordøst.
722
00:52:55,263 --> 00:52:59,173
Det er en bygning som ligner
på Copan, tror jeg.
723
00:53:00,630 --> 00:53:03,473
Den er litt modernistisk.
724
00:53:03,497 --> 00:53:07,105
- Jeg vil gjerne besøke Copan.
- Vi må dra dit.
725
00:53:07,129 --> 00:53:10,829
- Kan vi dra dit?
- Ja, vi kan ordne det.
726
00:53:17,796 --> 00:53:21,005
- Val.
- Ja?
727
00:53:21,029 --> 00:53:24,729
- Val?
- Jeg kommer.
728
00:53:28,630 --> 00:53:31,805
- Kan du rydde bordet?
- Omeletten var veldig god.
729
00:53:31,829 --> 00:53:35,529
Veldig god.
730
00:53:36,230 --> 00:53:38,105
- La meg hjelpe deg.
- Nei, la Val gjøre det.
731
00:53:38,129 --> 00:53:41,829
- Jeg kan ta det.
- Nei, la Val gjøre det. Val gjør det.
732
00:53:55,396 --> 00:53:57,839
Kan du hente oss
kaffe, Val?
733
00:53:57,863 --> 00:53:59,839
Er det noe søtt, Val?
734
00:53:59,863 --> 00:54:03,563
Hent oss litt is.
735
00:54:05,896 --> 00:54:09,596
Hva?
736
00:54:13,896 --> 00:54:17,596
'Er det noe søtt?'
737
00:54:28,263 --> 00:54:31,963
- Virkelig? Likte du den?
- Ja. Den var veldig god.
738
00:54:34,563 --> 00:54:37,473
- Takk, Val.
- Nei, Val, ikke denne.
739
00:54:37,497 --> 00:54:40,072
Hent den med sjokolade og mandler.
740
00:54:40,096 --> 00:54:41,673
Fabinhos?
741
00:54:41,697 --> 00:54:43,306
Fabinhos?
742
00:54:43,330 --> 00:54:45,506
Alt i dette huset
er vårt, og Jéssicas.
743
00:54:45,530 --> 00:54:47,206
Den andre,
sjokolade med mandler.
744
00:54:47,230 --> 00:54:50,969
- Fabinhos is?
- Sjokolade med mandler.
745
00:55:02,263 --> 00:55:05,963
Når Fabinho spør
om isen sin-
746
00:55:07,996 --> 00:55:11,072
- Liker du bønner?
- Jeg elsker dem.
747
00:55:11,096 --> 00:55:14,172
- Man kan ikke leve uten bønner.
- Jeg elsker det også.
748
00:55:14,196 --> 00:55:17,539
Jeg serverer den, Val.
749
00:55:17,563 --> 00:55:20,672
Ser bra ut. Må være godt.
750
00:55:20,696 --> 00:55:22,705
Denne er god.
751
00:55:22,729 --> 00:55:25,039
Takk.
752
00:55:25,063 --> 00:55:28,763
- Jeg kan gjøre det.
- La meg ta det.
753
00:55:43,463 --> 00:55:46,172
- Har du aldri hatt denne?
- Aldri.
754
00:55:46,196 --> 00:55:49,896
Disse små skålene.
755
00:56:06,330 --> 00:56:08,839
'Er det noe søtt?', spurte hun.
756
00:56:08,863 --> 00:56:10,605
'Er det ikke noe søtt?'
757
00:56:10,629 --> 00:56:12,239
Noe søtt.
758
00:56:12,263 --> 00:56:15,372
Hun reiser seg ikke
når du kommer inn på kjøkkenet.
759
00:56:15,396 --> 00:56:17,339
Edna, vær så snill.
760
00:56:17,363 --> 00:56:19,905
Det er jeg som snakker om Jéssica.
761
00:56:19,929 --> 00:56:23,629
Du skal ikke snakke om Jéssica.
Jeg snakker om Jéssica.
762
00:56:24,597 --> 00:56:28,297
'Er det ikke noe søtt?'
763
00:56:30,929 --> 00:56:35,203
Besøker her og der med doktor Carlos.
764
00:56:35,996 --> 00:56:38,638
Det virker som-
765
00:56:38,662 --> 00:56:42,362
Hun har ingen anelse, vet du.
766
00:56:43,263 --> 00:56:45,339
Pokker.
767
00:56:45,363 --> 00:56:47,772
Pokker.
768
00:56:47,796 --> 00:56:51,473
Edna, se på dette.
769
00:56:51,497 --> 00:56:53,406
Jeg skrubbet den så hardt at-
770
00:56:53,430 --> 00:56:55,506
Du er for nervøs.
La meg fikse dette.
771
00:56:55,530 --> 00:56:58,539
Vi kan bruke superlim.
772
00:56:58,563 --> 00:57:01,272
Gamle greier.
773
00:57:01,296 --> 00:57:05,831
Gang, spisestue,
stue, ser du?
774
00:57:06,896 --> 00:57:09,905
Dette tilhører denne etasjen.
775
00:57:09,929 --> 00:57:13,105
På denne siden, i underetasjen...
776
00:57:13,129 --> 00:57:16,239
er soverommet ditt.
777
00:57:16,263 --> 00:57:19,963
Og hvorfor kalles det en 'plan'?
778
00:57:21,096 --> 00:57:23,772
Godt spørsmål.
779
00:57:23,796 --> 00:57:25,772
- Jeg vet ikke.
- Vet du ikke?
780
00:57:25,796 --> 00:57:29,496
- Det gjør jeg ikke.
- Er det det du vil gjøre?
781
00:57:29,562 --> 00:57:32,705
- Ja, på en måte.
- Val.
782
00:57:32,729 --> 00:57:34,439
- Ikke bare det.
- Val?
783
00:57:34,463 --> 00:57:38,163
Kommer!
784
00:57:39,129 --> 00:57:41,872
Kan du rydde bordet, vær så snill?
785
00:57:41,896 --> 00:57:45,596
Val, kan du hente
isen min, vær så snill?
786
00:58:08,230 --> 00:58:10,439
Gi meg litt, Val.
787
00:58:10,463 --> 00:58:12,738
Dette er Fabinhos!
788
00:58:12,762 --> 00:58:15,139
Men han sa jeg kunne få den.
789
00:58:15,163 --> 00:58:19,107
Når de tilbyr deg
noe som er deres...
790
00:58:19,163 --> 00:58:21,139
er de høflige.
791
00:58:21,163 --> 00:58:24,863
De er sikre på at vi kommer til å si nei.
792
00:58:30,129 --> 00:58:33,829
Takk.
793
00:58:42,796 --> 00:58:46,496
Hvis du skal ha is,
er det denne. Denne er vår.
794
00:59:23,863 --> 00:59:27,563
Det er imponerende, ikke sant?
795
00:59:27,963 --> 00:59:31,805
Det er uendelig mange bygninger.
Du ser aldri enden på det.
796
00:59:35,363 --> 00:59:39,898
Noen ganger tenker jeg
på noe kult jeg så på TV...
797
00:59:40,596 --> 00:59:47,200
et program om hva som ville skje
hvis vi sluttet å eksistere.
798
00:59:47,662 --> 00:59:52,368
Og det sa at om 100 år
ville alt være jungel igjen.
799
00:59:52,996 --> 00:59:55,705
Tilbake til slik det var.
800
00:59:55,729 --> 00:59:59,673
Jeg tror det ville vært interessant.
801
01:00:02,496 --> 01:00:06,005
- 100 år?
- Ikke nok tid, er det vel?
802
01:00:06,029 --> 01:00:09,729
Jeg vet ikke om det var 100.
Jeg husker ikke.
803
01:00:13,363 --> 01:00:17,063
- Takk for omvisningen. Jeg likte den veldig godt.
- Ikke tenk på det.
804
01:00:26,330 --> 01:00:29,772
Jeg beklager, José Carlos.
805
01:00:29,796 --> 01:00:33,496
Nei, jeg beklager.
806
01:00:36,562 --> 01:00:38,605
Hallo?
807
01:00:38,629 --> 01:00:40,239
Ja?
808
01:00:40,263 --> 01:00:42,738
Hei, Janaína.
809
01:00:42,762 --> 01:00:45,005
Hva?
810
01:00:45,029 --> 01:00:47,638
Var det alvorlig?
811
01:00:47,662 --> 01:00:51,005
Men hva skjedde?
812
01:00:51,029 --> 01:00:53,438
Er hun OK?
813
01:00:53,462 --> 01:00:57,162
OK. Jeg kommer.
814
01:00:57,296 --> 01:01:00,572
- Bárbara har hatt en ulykke.
- Er det alvorlig?
815
01:01:00,596 --> 01:01:04,296
- Tilsynelatende er hun OK.
- Da bør vi dra.
816
01:01:04,496 --> 01:01:08,196
Ja, jeg må dra.
817
01:01:13,362 --> 01:01:15,472
Slo hun hodet?
818
01:01:15,496 --> 01:01:17,305
Hun skadet pannen.
819
01:01:17,329 --> 01:01:19,172
- Å, Gud!
- Og skulderen.
820
01:01:19,196 --> 01:01:21,405
- Skadet hun pannen?
- Panne og skulder.
821
01:01:21,429 --> 01:01:23,972
Han sa hun var nervøs.
822
01:01:23,996 --> 01:01:26,039
Dona Bárbara var nervøs?
823
01:01:26,063 --> 01:01:29,572
Ja, hun krasjet bilen, ble redd.
824
01:01:29,596 --> 01:01:33,296
Virkelig skummelt. Gud forby!
825
01:01:36,762 --> 01:01:39,472
Hvordan klarer de å ha så klart vann, Val?
826
01:01:39,496 --> 01:01:42,105
Ikke engang se
på dette bassenget, Jéssica!
827
01:01:42,129 --> 01:01:44,605
- Dette er ikke for deg.
- Jeg sa ingenting.
828
01:01:44,629 --> 01:01:47,072
Du sa det ikke,
men du tenkte det. Jeg vet.
829
01:01:47,096 --> 01:01:49,772
Hører du meg?
830
01:01:49,796 --> 01:01:51,672
Har du aldri svømt her?
831
01:01:51,696 --> 01:01:55,396
Hvorfor skulle jeg svømme
i andres basseng?
832
01:01:56,029 --> 01:01:58,338
- Aldri?
- Aldri.
833
01:01:58,362 --> 01:02:01,738
Og hvis de en dag inviterer deg
til å gå i bassenget...
834
01:02:01,762 --> 01:02:04,072
vil du si at du ikke har
badedrakt, at du ikke kan.
835
01:02:04,096 --> 01:02:06,672
- Forstått?
- Forstått.
836
01:02:06,696 --> 01:02:08,905
Hva skjer, Val?
837
01:02:08,929 --> 01:02:11,839
- Valzinha!
- Slipp meg, Skull.
838
01:02:11,863 --> 01:02:15,563
- Åh, Skull, kom deg vekk med dette håret.
- Min kjære.
839
01:02:15,629 --> 01:02:17,072
Denne hårete fyren er Skull.
840
01:02:17,096 --> 01:02:20,338
Gre håret ditt
før du snakker med datteren min.
841
01:02:20,362 --> 01:02:21,672
- Hvordan har du det?
- Dette er Jéssica.
842
01:02:21,696 --> 01:02:23,538
- Hva skjer?
- Hyggelig.
843
01:02:23,562 --> 01:02:25,005
- Så, skal vi svømme?
- Klart det.
844
01:02:25,029 --> 01:02:28,729
Disse guttene er hulehoder.
845
01:02:28,896 --> 01:02:31,105
Vil du ikke gå i, Jéssica?
846
01:02:31,129 --> 01:02:33,438
Vannet er deilig.
847
01:02:33,462 --> 01:02:37,162
Jeg har ikke badedrakt.
848
01:02:40,063 --> 01:02:43,763
- Hopp med klærne på.
- Men jeg er kledd.
849
01:02:44,395 --> 01:02:48,135
Jeg tror det er moren din som kommer.
Det er Dona Bárbara.
850
01:02:48,529 --> 01:02:52,229
Stopp!
851
01:02:52,329 --> 01:02:55,505
Stopp det, stopp det. Nei, nei, nei.
852
01:02:55,529 --> 01:02:59,229
Stopp det, Fab!
853
01:03:16,462 --> 01:03:20,162
- Dra den litt opp?
- Ja.
854
01:03:20,629 --> 01:03:22,438
Hvem er i bassenget? Fabinho?
855
01:03:22,462 --> 01:03:25,271
- Fabinho og Skull.
- Å, OK.
856
01:03:25,295 --> 01:03:28,505
De er begge der.
857
01:03:28,529 --> 01:03:32,005
Det er noen andre der.
Hvem er det? Jéssica?
858
01:03:32,029 --> 01:03:35,271
Nei, Jéssica venter på meg,
bare ser på.
859
01:03:35,295 --> 01:03:38,072
Men jeg skal sjekke
hva denne støyen handler om.
860
01:03:38,096 --> 01:03:40,772
Unnskyld meg.
861
01:03:40,796 --> 01:03:42,772
Nei, stopp det.
862
01:03:42,796 --> 01:03:46,496
Jéssica!
Kom deg ut derfra, Jéssica!
863
01:03:47,262 --> 01:03:50,705
Jéssica, kom deg ut derfra nå!
864
01:03:50,729 --> 01:03:53,872
- Se, Dr. Carlos er rett her!
- Fabinho!
865
01:03:53,896 --> 01:03:56,538
Jeg vet ikke hva som har gått i henne
til å kaste seg uti-
866
01:03:56,562 --> 01:03:57,972
Jeg drar dit, Dr. Carlos.
867
01:03:57,996 --> 01:04:01,696
- Val, er hun i vannet?
- Arbeiderne ser alle på. Fabinho!
868
01:04:02,662 --> 01:04:04,839
Carlos!
869
01:04:04,863 --> 01:04:06,705
Carlos, hjelp meg her!
870
01:04:06,729 --> 01:04:10,072
José Carlos, hjelp meg her!
871
01:04:10,096 --> 01:04:12,972
Åh, Fabinho!
872
01:04:12,996 --> 01:04:16,605
For en dum spøk!
Få henne ut derfra.
873
01:04:16,629 --> 01:04:19,271
Jéssica! Jéssica!
Kom deg ut derfra raskt.
874
01:04:19,295 --> 01:04:20,772
Kom deg ut, kom deg ut, Jéssica!
875
01:04:20,796 --> 01:04:23,538
Adlyd moren din!
Hun snakker til deg!
876
01:04:23,562 --> 01:04:25,772
- Kom deg ut av vannet.
- Adlyd moren din.
877
01:04:25,796 --> 01:04:27,371
Du kommer til å bli forkjølet.
878
01:04:27,395 --> 01:04:30,104
- Hør på Dr. Carlos og Dona Bárbara.
- Jeg kommer.
879
01:04:30,128 --> 01:04:33,828
Har du mistet forstanden? Kom deg ut.
880
01:04:35,929 --> 01:04:38,472
Jéssica...
881
01:04:38,496 --> 01:04:40,405
kom igjen.
882
01:04:40,429 --> 01:04:43,805
- Jeg kommer.
- Du drar føttene etter deg.
883
01:04:43,829 --> 01:04:45,138
Kom, kom.
884
01:04:45,162 --> 01:04:47,605
- Du trenger ikke å holde meg slik.
- Kom, Jéssica!
885
01:04:47,629 --> 01:04:50,605
Jeg skal hente et håndkle.
886
01:04:50,629 --> 01:04:52,772
Se på det, du er naken.
Er du gal?
887
01:04:52,796 --> 01:04:55,572
- Fabinho, Fabinho.
- Ja?
888
01:04:55,596 --> 01:04:58,005
- Kom opp hit, jeg vil snakke med deg.
- Mamma, så pinlig.
889
01:04:58,029 --> 01:05:00,705
Nå, Fabinho. Nå!
890
01:05:00,729 --> 01:05:02,705
- Jeg kommer.
- Hør på moren din, Fabinho.
891
01:05:02,729 --> 01:05:05,438
- Er du allerede høy?
- Høy? Hva snakker du om?
892
01:05:05,462 --> 01:05:09,201
Hva snakker jeg om?
Jeg var i en ulykke, visste du det?
893
01:05:09,262 --> 01:05:11,939
Jeg var bevisstløs,
kjørt til sykehuset med ambulanse.
894
01:05:11,963 --> 01:05:14,905
- Jeg ble alvorlig skadet!
- Legen sa du var fin!
895
01:05:14,929 --> 01:05:17,605
Er det derfor
du ikke engang kom for å se meg?
896
01:05:17,629 --> 01:05:19,572
Du kom ikke engang for å se meg, dude.
897
01:05:19,596 --> 01:05:21,405
Du bryr deg ikke et døyt om meg.
898
01:05:21,429 --> 01:05:23,738
Du kom ikke engang for å se meg!
899
01:05:23,762 --> 01:05:25,238
Ro deg ned, mamma.
900
01:05:25,262 --> 01:05:27,171
'Ro deg ned.' Det er flott.
901
01:05:27,195 --> 01:05:29,005
Det gjør vondt.
902
01:05:29,029 --> 01:05:32,729
Greit?
903
01:05:33,229 --> 01:05:36,338
- Kan jeg gå?
- Ja.
904
01:05:36,362 --> 01:05:40,062
Vel, ha det.
905
01:05:41,395 --> 01:05:45,071
Har du nummeret til bassengmannen?
Cláudio?
906
01:05:45,095 --> 01:05:48,795
Ring ham, vær så snill.
907
01:05:50,395 --> 01:05:53,738
- Har du det?
- Ja.
908
01:05:53,762 --> 01:05:57,462
- Gi meg det.
- Det ringer.
909
01:06:03,062 --> 01:06:04,939
Cláudio?
910
01:06:04,963 --> 01:06:08,663
Hei, det er Bárbara fra Morumbi.
911
01:06:09,095 --> 01:06:12,795
Jeg vet, men jeg trenger at du
kommer i morgen. Kan du?
912
01:06:13,062 --> 01:06:16,405
Vi har hatt et problem her.
913
01:06:16,429 --> 01:06:20,129
Kom igjen, Meg, slutt å snuse.
914
01:06:25,295 --> 01:06:29,171
Bæsje nå!
I dag er jeg tom for tålmodighet, selv for deg.
915
01:06:36,329 --> 01:06:39,271
Men du gjorde alt du kunne
for å bli kastet i bassenget.
916
01:06:39,295 --> 01:06:42,995
Du var ikke engang der.
Du vet ikke hva du snakker om.
917
01:06:43,028 --> 01:06:45,672
- Jeg vil dra herfra.
- Det blir bedre.
918
01:06:45,696 --> 01:06:47,705
Sa jeg det ikke fra starten?
919
01:06:47,729 --> 01:06:51,429
- Det fungerer ikke.
- Det gjør det virkelig ikke. Jeg advarte deg.
920
01:06:52,195 --> 01:06:54,205
Jeg vet ikke hvor
du lærte disse tingene.
921
01:06:54,229 --> 01:06:57,205
Hva du kan og ikke kan gjøre.
Finnes det en håndbok?
922
01:06:57,229 --> 01:06:59,171
Hvordan det? Hvem lærte deg det?
923
01:06:59,195 --> 01:07:02,895
Forklarte de det for deg
da du kom hit?
924
01:07:08,195 --> 01:07:09,738
Ingen trenger å forklare det.
925
01:07:09,762 --> 01:07:12,572
Du er født med å vite det,
hva du kan og ikke kan gjøre.
926
01:07:12,596 --> 01:07:16,699
- Det er som om du er fra en annen planet.
- Hvem er født med å vite det?
927
01:07:17,863 --> 01:07:21,271
- Hvordan har du det?
- Jeg har det bra, kjære. Så?
928
01:07:21,295 --> 01:07:24,038
Så, sjekket du det rommet
i Campo Limpo?
929
01:07:24,062 --> 01:07:26,238
Ja, jeg snakket med Diléia.
930
01:07:26,262 --> 01:07:28,839
Det er 400 R$. God pris, ikke sant?
931
01:07:28,863 --> 01:07:30,171
- Flott!
- 400?
932
01:07:30,195 --> 01:07:32,672
- Vi tar det, ikke sant?
- OK.
933
01:07:32,696 --> 01:07:35,138
- Ja, det er bra.
- Det er bedre slik. Vi sees i morgen.
934
01:07:35,162 --> 01:07:37,271
- Å, ja?
- Ting fungerer ikke der.
935
01:07:37,295 --> 01:07:40,505
- Hva skjedde?
- Jeg forteller deg det en annen gang.
936
01:07:40,529 --> 01:07:42,104
Kan du tro hun havnet i bassenget?
937
01:07:42,128 --> 01:07:43,805
- La oss gå, Val.
- Herregud.
938
01:07:43,829 --> 01:07:45,505
- Dona Bárbara's basseng.
- Kom igjen.
939
01:07:45,529 --> 01:07:48,638
- Kom tilbake senere så vi kan snakke, Val.
- Raimunda, jeg holder på å bli gal.
940
01:07:48,662 --> 01:07:52,362
OK, ha det.
941
01:08:31,962 --> 01:08:33,772
La oss gjøre følgende.
Jeg tar bildene...
942
01:08:33,796 --> 01:08:35,738
velger ut noen
og sender dem til deg.
943
01:08:35,762 --> 01:08:37,305
Jeg vil ikke at du skal bli sliten.
944
01:08:37,329 --> 01:08:40,505
- Du må se nydelig ut.
- OK.
945
01:08:40,529 --> 01:08:42,672
Dona Bárbara, vi drar.
946
01:08:42,696 --> 01:08:46,935
- OK. Så du fant et sted?
- Sånn cirka.
947
01:08:46,995 --> 01:08:50,769
- OK. Lagde du paien?
- Ja, fru.
948
01:08:51,662 --> 01:08:54,638
- Tusen takk.
- Bare hyggelig.
949
01:08:54,662 --> 01:08:58,038
Her går vi. Unnskyld oss.
950
01:08:58,062 --> 01:09:01,762
Lykke til med opptaksprøven
til universitetet.
951
01:09:06,128 --> 01:09:07,904
La oss fortsette.
952
01:09:07,928 --> 01:09:11,628
- Dr. Carlos, vi drar.
- OK.
953
01:09:12,128 --> 01:09:15,572
- Takk.
- Lykke til.
954
01:09:15,596 --> 01:09:18,138
- Det har vært en fornøyelse.
- Fornøyelsen er min.
955
01:09:18,162 --> 01:09:21,862
Vel, la meg-
956
01:09:22,195 --> 01:09:24,538
- Nei, Dr. Carlos. For Guds skyld!
- Val, kjøp henne noe lite.
957
01:09:24,562 --> 01:09:26,572
- Ta det, kjøp henne noe lite.
- Gud! Nei!
958
01:09:26,596 --> 01:09:28,871
- Du gjør meg ukomfortabel.
- Ikke i det hele tatt.
959
01:09:28,895 --> 01:09:31,971
Jeg setter pris på det.
960
01:09:31,995 --> 01:09:35,695
- Vi sees.
- Ha det.
961
01:09:44,962 --> 01:09:48,662
Alt i orden der?
962
01:09:48,729 --> 01:09:51,738
- Her folkens, la oss gå inn.
- Kom, Raimunda.
963
01:09:51,762 --> 01:09:53,605
Du kan ta en titt rundt.
964
01:09:53,629 --> 01:09:55,572
- Jøss, er det her?
- Ja.
965
01:09:55,596 --> 01:09:58,104
Merkelig, det ser ikke ut som et hjem.
966
01:09:58,128 --> 01:10:00,538
Bor det folk her?
Det ser ut som en frisørsalong.
967
01:10:00,562 --> 01:10:02,104
Det pleide å være en.
968
01:10:02,128 --> 01:10:05,171
Den som bodde her før, laget en.
Derfor det store speilet.
969
01:10:05,195 --> 01:10:07,771
Raimunda,
disse veggene er i dårlig stand.
970
01:10:07,795 --> 01:10:09,505
Synes du ikke
fargen ser smakløs ut?
971
01:10:09,529 --> 01:10:11,338
Kom igjen, kvinne, det ser vakkert ut.
972
01:10:11,362 --> 01:10:14,472
- Vi kan male det, Val.
- Tror du?
973
01:10:14,496 --> 01:10:16,238
- Du kan male det.
- Ja.
974
01:10:16,262 --> 01:10:20,434
Dette vinduet lufter stedet
på ettermiddagen.
975
01:10:20,496 --> 01:10:23,371
Det er gitter overalt, veldig trygt.
976
01:10:23,395 --> 01:10:27,203
Dusjen er helt ny
og veldig bra.
977
01:10:27,762 --> 01:10:30,004
- Vi tar det.
- OK.
978
01:10:30,028 --> 01:10:32,605
- Likte du det?
- Det er greit, Val.
979
01:10:32,629 --> 01:10:35,405
- Jeg må snakke med peruaneren.
- Vi får det til å fungere.
980
01:10:35,429 --> 01:10:37,605
- 400 spenn?
- Vær snill mot ham, så ordner det seg.
981
01:10:37,629 --> 01:10:39,572
La oss dra dit og snakke med ham.
982
01:10:39,596 --> 01:10:41,138
Jeg sa jeg ville ha det. Bare et sekund.
983
01:10:41,162 --> 01:10:43,472
Raimunda,
sa du ikke til ham at jeg ville ha det?
984
01:10:43,496 --> 01:10:45,038
Jo.
985
01:10:45,062 --> 01:10:46,971
- Raimunda fortalte ham det.
- Han sa til og med prisen.
986
01:10:46,995 --> 01:10:49,938
Problemet er at
det ikke var noe depositum.
987
01:10:49,962 --> 01:10:51,838
Hvilket depositum?
Jeg hadde ikke engang sett stedet!
988
01:10:51,862 --> 01:10:55,104
Hvordan kan noen betale depositum
uten å se stedet?
989
01:10:55,128 --> 01:10:58,338
Hør her, jeg skal virkelig
gjøre en innsats her.
990
01:10:58,362 --> 01:11:01,071
- Jeg skal finne deg et sted.
- Kan vi se noe i dag?
991
01:11:01,095 --> 01:11:03,704
- Ikke i dag, men-
- Jeg kom for å bli.
992
01:11:03,728 --> 01:11:05,438
La meg bo hos deg i dag, Pamela.
993
01:11:05,462 --> 01:11:08,838
Edmilson kommer denne uken.
994
01:11:08,862 --> 01:11:10,638
- Bare for i kveld.
- Jeg kan ikke.
995
01:11:10,662 --> 01:11:12,638
- Ikke vær sånn.
- Edmilson har bare én fridag.
996
01:11:12,662 --> 01:11:15,605
- Bare så jeg har et sted å sove i kveld.
- Bare én fridag.
997
01:11:15,629 --> 01:11:17,138
Han kommer. Det vil ikke fungere.
998
01:11:17,162 --> 01:11:19,672
- Rolig, Jéssica.
- Jeg vil ikke tilbake.
999
01:11:19,696 --> 01:11:22,305
- Jéssica, vær så snill, bare en uke.
- Vi hadde avtalt å bli her i dag.
1000
01:11:22,329 --> 01:11:24,838
Det blir raskt.
Behandler de deg dårlig?
1001
01:11:24,862 --> 01:11:27,538
- Det er ikke sånn!
- Er det Dr. Carlos?
1002
01:11:27,562 --> 01:11:30,371
- Fabinho? Liker du ham ikke?
- Det er ikke det jeg sier.
1003
01:11:30,395 --> 01:11:32,205
Dr. Carlos skjemmer henne til og med bort.
1004
01:11:32,229 --> 01:11:35,572
Carlos.
1005
01:11:35,596 --> 01:11:39,296
- José Carlos!
- Hei.
1006
01:11:48,562 --> 01:11:54,006
- Ikke sant, Val?
- Dr. Carlos, det er bare for en uke.
1007
01:11:54,062 --> 01:11:55,538
Det er ikke noe problem i det hele tatt, Val.
1008
01:11:55,562 --> 01:11:57,838
Tusen takk.
1009
01:11:57,862 --> 01:11:59,505
Eieren holdt ikke ord.
1010
01:11:59,529 --> 01:12:02,771
Bli så lenge du trenger.
Ikke noe problem.
1011
01:12:02,795 --> 01:12:06,104
Takk.
Det blir ikke lenge, Dona Bárbara.
1012
01:12:06,128 --> 01:12:07,505
Ja, ok.
1013
01:12:07,529 --> 01:12:10,171
Hør, du vil ikke tro
hva jeg så i bassenget.
1014
01:12:10,195 --> 01:12:12,271
En rotte, Val. Kan du tro det?
1015
01:12:12,295 --> 01:12:15,995
- Å, nei, Dona Bárbara.
- En rotte. Jeg skrek herfra.
1016
01:12:21,761 --> 01:12:25,371
Du er tilbake.
1017
01:12:25,395 --> 01:12:29,095
- Gikk det ikke med rommet?
- Nei.
1018
01:12:32,895 --> 01:12:34,572
Vil du ha vann?
1019
01:12:34,596 --> 01:12:38,296
Jeg har litt her.
1020
01:12:45,695 --> 01:12:49,395
Du vet, dette huset her er-
1021
01:12:49,529 --> 01:12:53,205
Det er som om det var ditt.
1022
01:12:53,229 --> 01:12:56,472
Alt du trenger.
1023
01:12:56,496 --> 01:13:01,099
Huset føltes tomt
uten deg, vet du?
1024
01:13:05,529 --> 01:13:08,505
Takk.
1025
01:13:08,529 --> 01:13:12,229
Tror du på reinkarnasjon?
1026
01:13:16,162 --> 01:13:19,338
Jeg vet ikke.
Jeg har aldri tenkt så mye på det.
1027
01:13:19,362 --> 01:13:23,772
Det gjør jeg ikke. Jeg tror dette
er vår eneste gang her.
1028
01:13:25,995 --> 01:13:31,962
Så noen ganger sier vi ting
som kan høres sprøtt ut.
1029
01:13:32,028 --> 01:13:35,704
Men kanskje å ikke si det...
1030
01:13:35,728 --> 01:13:40,672
ville vært sprøtt det også,
hvis dette er min eneste sjanse.
1031
01:13:45,862 --> 01:13:49,562
Vil du gifte deg med meg?
1032
01:13:55,496 --> 01:13:58,205
Gift deg med meg.
1033
01:13:58,229 --> 01:14:01,929
Jeg tar deg hvor du vil.
1034
01:14:15,462 --> 01:14:19,162
Det er litt varmt her, ikke sant?
1035
01:14:21,362 --> 01:14:23,637
Jeg beklager, José Carlos.
1036
01:14:23,661 --> 01:14:26,004
- Jeg vet ikke hva jeg skal si.
- Nei, nei. Tilgi meg.
1037
01:14:26,028 --> 01:14:29,728
Ja. Si ja.
1038
01:14:29,995 --> 01:14:33,038
Si ja.
1039
01:14:33,062 --> 01:14:35,171
- Gift deg med meg.
- Nei.
1040
01:14:35,195 --> 01:14:39,264
- Beklager. Jeg bare-
- Jeg... forstår ikke.
1041
01:14:39,329 --> 01:14:41,405
Beklager.
1042
01:14:41,429 --> 01:14:44,771
Det var en spøk.
1043
01:14:44,795 --> 01:14:46,904
- Bare en spøk?
- Ja, ja.
1044
01:14:46,928 --> 01:14:48,737
Herregud!
1045
01:14:48,761 --> 01:14:52,461
Beklager. Det var en spøk.
1046
01:15:03,995 --> 01:15:07,700
Kusinen min kommer aldri til São Paulo,
men hun kommer nå.
1047
01:15:07,761 --> 01:15:10,938
Og siden Jéssica allerede hadde
forlatt gjesterommet...
1048
01:15:10,962 --> 01:15:13,071
sa jeg at hun kunne bo her.
1049
01:15:13,095 --> 01:15:17,335
Så jeg trenger at du
får Jéssica ut derfra.
1050
01:15:17,395 --> 01:15:19,138
- Det er greit.
- Ok?
1051
01:15:19,162 --> 01:15:22,704
- Hun skal til rommet mitt.
- Ok, be henne forlate rommet i dag.
1052
01:15:22,728 --> 01:15:26,004
- Ja, frue.
- Så vi har tid til å organisere alt.
1053
01:15:26,028 --> 01:15:27,671
- Da er det avgjort.
- Ok?
1054
01:15:27,695 --> 01:15:30,938
- Ikke bekymre deg for det.
- Takk, Val.
1055
01:15:30,962 --> 01:15:33,704
- Men be henne dra i dag, ok?
- Ja, frue.
1056
01:15:33,728 --> 01:15:37,428
- Ok, takk.
- Jeg må sjekke maten.
1057
01:16:04,728 --> 01:16:08,371
Kan vi ikke åpne dette vinduet, Val?
Det er varmt som faen!
1058
01:16:08,395 --> 01:16:12,038
Hvis du gjør det, blir det like varmt
og myggene kommer inn.
1059
01:16:12,062 --> 01:16:15,762
Ærlig talt, Val,
jeg vet ikke hvordan du orker det.
1060
01:16:17,661 --> 01:16:20,038
Hvordan jeg orker hva?
1061
01:16:20,062 --> 01:16:23,471
Å bli behandlet
som en annenrangs borger.
1062
01:16:23,495 --> 01:16:25,238
Dette er verre enn India.
1063
01:16:25,262 --> 01:16:27,671
Ikke kom med dette
kompliserte India-pratet.
1064
01:16:27,695 --> 01:16:29,571
Du er en snobbete person.
Det er det du er!
1065
01:16:29,595 --> 01:16:31,238
Dette er skikkelig fucked up.
1066
01:16:31,262 --> 01:16:33,205
Pass munnen din!
1067
01:16:33,229 --> 01:16:36,929
Jeg liker ikke stygge ord!
1068
01:16:37,928 --> 01:16:40,704
Du tror du er spesiell.
Du tror du er bedre enn alle andre.
1069
01:16:40,728 --> 01:16:42,537
Du tror du er overlegen.
1070
01:16:42,561 --> 01:16:46,505
Jeg synes ikke jeg er bedre, Val.
Jeg synes bare ikke jeg er verre. Skjønner?
1071
01:16:46,561 --> 01:16:49,637
- Du får meg til å miste jobben.
- Faen ta det!
1072
01:16:49,661 --> 01:16:52,971
Pass munnen din.
Vask munnen din med såpe!
1073
01:16:52,995 --> 01:16:54,537
Vis litt respekt.
Jeg er moren din.
1074
01:16:54,561 --> 01:16:58,261
Du er ikke moren min. Sandra oppdro meg.
Du hadde ingenting med det å gjøre.
1075
01:16:58,295 --> 01:17:02,330
Se her! Sandra oppdro deg
med pengene jeg sendte hver måned...
1076
01:17:02,394 --> 01:17:04,871
for å betale for skolen din, tannlegen din.
1077
01:17:04,895 --> 01:17:06,537
Sandra fikk den gode delen.
1078
01:17:06,561 --> 01:17:08,704
Sandra fikk være med deg...
1079
01:17:08,728 --> 01:17:12,305
mens jeg var her og jobbet,
svei, hører du meg?
1080
01:17:12,329 --> 01:17:14,437
Nå er Sandra moren din.
1081
01:17:14,461 --> 01:17:18,633
- Hvem betalte Sandras regninger hver måned?
- Nok, Val! Faen!
1082
01:17:20,295 --> 01:17:22,138
Jeg er sliten, vet du.
1083
01:17:22,162 --> 01:17:26,731
Lei av å høre på slikt snakk.
Virkelig sliten.
1084
01:17:30,394 --> 01:17:34,094
Ting er bra. Jeg studerer.
1085
01:17:36,162 --> 01:17:39,104
Men la meg spørre deg...
1086
01:17:39,128 --> 01:17:42,828
hvordan har han det?
1087
01:17:43,195 --> 01:17:46,895
Spør han etter meg?
1088
01:17:48,361 --> 01:17:52,061
Virkelig?
1089
01:17:52,528 --> 01:17:55,704
Jeg ville se det.
1090
01:17:55,728 --> 01:17:58,304
Jeg lar deg sove.
1091
01:17:58,328 --> 01:18:02,028
Snakkes senere.
1092
01:18:02,528 --> 01:18:06,228
Ok, vi ses.
1093
01:18:12,162 --> 01:18:15,004
Vil du røyke?
1094
01:18:15,028 --> 01:18:18,728
Ja.
1095
01:18:26,294 --> 01:18:29,994
Denne er bra.
1096
01:18:36,328 --> 01:18:39,304
Så de tømte bassenget, ja?
1097
01:18:39,328 --> 01:18:42,737
Mamma sa hun så en rotte her inne.
1098
01:18:42,761 --> 01:18:46,461
Jeg vet ikke. Det er farlig.
Vi kan bli syke.
1099
01:18:48,595 --> 01:18:52,295
Ja, visst.
1100
01:18:56,095 --> 01:18:59,795
Er du jomfru?
1101
01:19:01,661 --> 01:19:05,361
Hva slags spørsmål er det?
1102
01:19:06,495 --> 01:19:09,437
Ser jeg ut som en jomfru?
1103
01:19:09,461 --> 01:19:11,737
Jeg vet ikke.
1104
01:19:11,761 --> 01:19:13,437
Hvis du gjør det-
1105
01:19:13,461 --> 01:19:15,537
- Du ser ut som en jomfru!
- Jeg?
1106
01:19:15,561 --> 01:19:17,304
Ja!
1107
01:19:17,328 --> 01:19:20,971
Jeg ser ikke bare ut som en.
1108
01:19:20,995 --> 01:19:24,695
- Jeg er ikke, OK?
- Selvfølgelig ikke.
1109
01:19:29,261 --> 01:19:31,504
Tror du jeg er en rotte?
1110
01:19:31,528 --> 01:19:35,228
Hva?
1111
01:19:35,461 --> 01:19:39,161
Faen.
1112
01:19:56,028 --> 01:19:58,571
Jeg tror jeg vet det allerede!
1113
01:19:58,595 --> 01:20:01,038
- Gjør du?
- Jeg tror jeg gjør det.
1114
01:20:01,062 --> 01:20:03,938
- Men det gjør jeg ikke.
- Kan det være?
1115
01:20:03,962 --> 01:20:06,737
Jeg er helt fortapt.
1116
01:20:06,761 --> 01:20:10,461
Du får se.
1117
01:20:18,162 --> 01:20:21,862
Der!
1118
01:20:22,062 --> 01:20:25,270
- Det er FAU.
- Ja, det er FAU.
1119
01:20:25,294 --> 01:20:28,571
- Det er der du skal studere, ikke sant?
- Ja.
1120
01:20:28,595 --> 01:20:30,737
Det er der jeg gjerne vil.
1121
01:20:30,761 --> 01:20:34,461
'Arkitektur og urbanisme'.
1122
01:21:03,528 --> 01:21:05,838
Jeg skal ta ut Maggie. Kom!
1123
01:21:05,862 --> 01:21:07,637
Kom, Maggie!
1124
01:21:07,661 --> 01:21:11,361
Maggie.
1125
01:21:12,194 --> 01:21:13,637
Kom.
1126
01:21:13,661 --> 01:21:17,434
Maggie stinker. Hun plasker i
pytten og blir litt våt.
1127
01:22:09,628 --> 01:22:13,328
Det er derfor Fabinhos
iskrem ikke varer.
1128
01:22:17,127 --> 01:22:21,572
Jeg har sagt at dette er Fabinhos iskrem.
Hvor sta du er.
1129
01:22:23,294 --> 01:22:26,994
Mine unnskyldninger, Dona Bárbara.
1130
01:22:27,328 --> 01:22:31,028
Jeg har sagt det til henne mange ganger.
1131
01:22:36,728 --> 01:22:40,428
Siden når har
min oldemors brett vært ødelagt?
1132
01:22:43,094 --> 01:22:46,671
Val, det ser kanskje ikke sånn ut,
men dette er fortsatt mitt hjem.
1133
01:22:46,695 --> 01:22:50,395
Kom hit.
Jeg vil snakke med deg.
1134
01:22:57,027 --> 01:23:01,335
Dona Bárbara,
bare si hvor jeg skal fikse det.
1135
01:23:01,394 --> 01:23:04,337
Jeg tar den dit.
Jeg gjør det. Jeg betaler for det.
1136
01:23:04,361 --> 01:23:05,938
- Nei, Val, det er ikke det.
- Jeg betaler for det.
1137
01:23:05,962 --> 01:23:09,662
Val, det er ikke problemet.
1138
01:23:10,394 --> 01:23:13,170
- Opptaksprøven er i morgen, ikke sant?
- Ja, frue.
1139
01:23:13,194 --> 01:23:16,737
- Og så drar hun, ikke sant?
- Ja, det gjør hun, frue.
1140
01:23:16,761 --> 01:23:18,571
Så mens hun fortsatt er her...
1141
01:23:18,595 --> 01:23:21,270
vil jeg be deg...
1142
01:23:21,294 --> 01:23:24,671
om å sørge for at hun aldri
er på denne siden av kjøkkendøren.
1143
01:23:24,695 --> 01:23:27,070
Ja, frue. Ikke et skritt
på den siden av kjøkkendøren.
1144
01:23:27,094 --> 01:23:28,904
Nettopp, ikke et skritt
på denne siden av kjøkkendøren.
1145
01:23:28,928 --> 01:23:32,628
- Ja, frue.
- Du kan gå. Takk.
1146
01:23:41,094 --> 01:23:43,337
Du vet ikke hvor Pamela bor!
Det er langt unna.
1147
01:23:43,361 --> 01:23:45,604
Hvordan skal du
komme deg dit nå?
1148
01:23:45,628 --> 01:23:48,370
- Det er ingen måte du kan gjøre det på.
- Jeg finner en måte.
1149
01:23:48,394 --> 01:23:50,504
Vanskelig jente.
Ikke dra, Jéssica, for Guds skyld.
1150
01:23:50,528 --> 01:23:53,304
Jeg har ikke mage
til dette tullet du driver med.
1151
01:23:53,328 --> 01:23:56,070
La dette ligge nå.
Du har eksamen i morgen.
1152
01:23:56,094 --> 01:23:59,903
Jeg har bedre ting
å gjøre enn å ta denne dritten.
1153
01:23:59,961 --> 01:24:03,070
Hvis du har mage
til å bli her, gjør det! Jeg drar!
1154
01:24:03,094 --> 01:24:05,504
- Jéssica, du er ikke-
- Du burde ha forsvart meg!
1155
01:24:05,528 --> 01:24:09,037
Jéssica, du drar ikke
i slikt regn! Å, Gud!
1156
01:24:09,061 --> 01:24:10,504
Og hvordan kommer du deg dit?
1157
01:24:10,528 --> 01:24:12,970
Jeg finner en måte!
Jeg er ikke redd for vann.
1158
01:24:12,994 --> 01:24:14,937
Men der du skal-
1159
01:24:14,961 --> 01:24:18,103
Gå inn igjen, Val! Gå tilbake.
1160
01:24:18,127 --> 01:24:21,704
- Har du mistet forstanden?
- La meg være!
1161
01:24:21,728 --> 01:24:26,297
- Gå inn igjen!
- I morgen er eksamen din! Du vil gå glipp av den!
1162
01:24:28,027 --> 01:24:31,727
Lykke til!
1163
01:24:31,927 --> 01:24:35,627
Måtte Jesus være med deg.
1164
01:24:51,661 --> 01:24:55,361
Kjære Gud.
1165
01:24:59,428 --> 01:25:02,270
- Skal vi dra? Jeg er bekymret!
- OK, la oss dra.
1166
01:25:02,294 --> 01:25:05,370
- Kanskje det blir trafikk.
- Så la oss dra. Jeg ringer sjåføren.
1167
01:25:05,394 --> 01:25:07,737
Vil du ikke ha mer kaffe?
Det er fortsatt tidlig!
1168
01:25:07,761 --> 01:25:10,482
- Jeg vil ikke risikere å komme for sent.
- Hva om vi ble sittende fast i trafikken?
1169
01:25:10,495 --> 01:25:13,370
- En ulykke, trafikk. Hvem vet?
- OK da.
1170
01:25:13,394 --> 01:25:16,304
- Ikke sant? Så la oss dra.
- OK!
1171
01:25:16,328 --> 01:25:20,028
Vesken min er der inne.
1172
01:25:20,628 --> 01:25:24,629
- Tok du en frokostblanding eller noe?
- Ja, det gjorde jeg.
1173
01:25:26,828 --> 01:25:30,528
Lykke til.
1174
01:26:56,894 --> 01:26:59,437
- Veldig vanskelig.
- Men tror du at du gjorde det bra?
1175
01:26:59,461 --> 01:27:01,370
- Hva skjer, sønn?
- Jeg kan umulig vite det, mamma!
1176
01:27:01,394 --> 01:27:03,370
- Svaralternativene kom akkurat ut.
- Allerede?
1177
01:27:03,394 --> 01:27:05,370
- Ja. La meg åpne den her.
- Vanskelig?
1178
01:27:05,394 --> 01:27:07,504
Hvilken eksamen hadde du?
1179
01:27:07,528 --> 01:27:10,304
- Bokstav Q.
- Q? Vent, la meg finne den her.
1180
01:27:10,328 --> 01:27:12,537
Så du Jéssica, Fabinho?
1181
01:27:12,561 --> 01:27:14,471
Beklager, Val. Det gjorde jeg ikke.
1182
01:27:14,495 --> 01:27:18,195
La oss se her.
Val, vil du unnskylde oss?
1183
01:27:18,595 --> 01:27:20,204
- Kan vi starte?
- Ja.
1184
01:27:20,228 --> 01:27:23,928
- 1C, fikk du den riktig?
- Ja.
1185
01:27:24,328 --> 01:27:28,028
Fikk den.
1186
01:27:28,894 --> 01:27:32,070
Det er OK. 4A.
1187
01:27:32,094 --> 01:27:33,204
Nei?
1188
01:27:33,228 --> 01:27:35,770
Mamma, fortsett å snakke og så-
1189
01:27:35,794 --> 01:27:39,304
Du ble nervøs.
1190
01:27:39,328 --> 01:27:41,304
Du visste alt, ikke sant?
1191
01:27:41,328 --> 01:27:45,028
Du ble nervøs.
1192
01:27:46,394 --> 01:27:48,304
Faen, Val, med to poeng.
1193
01:27:48,328 --> 01:27:51,770
Det er så urettferdig.
Hodet opp. Livet går videre.
1194
01:27:51,794 --> 01:27:55,037
- Fabinho.
- Du kan prøve igjen neste år.
1195
01:27:55,061 --> 01:27:57,370
Unnskyld meg.
Se hvor knust han er.
1196
01:27:57,394 --> 01:28:00,404
Ikke vær sånn, sønn.
1197
01:28:00,428 --> 01:28:04,128
Det nytter ikke nå.
1198
01:28:09,328 --> 01:28:13,028
Muntre opp.
Det er gjort nå.
1199
01:28:16,927 --> 01:28:20,627
Kom hit.
1200
01:28:27,194 --> 01:28:30,894
Wow, Fabinho.
Hvorfor klemmer du Val og ikke meg?
1201
01:28:31,261 --> 01:28:33,903
Val synes jeg er smart.
Du synes jeg er dum.
1202
01:28:33,927 --> 01:28:37,627
Jeg synes ikke du er dum, sønn.
1203
01:28:37,694 --> 01:28:39,437
Kanskje...
1204
01:28:39,461 --> 01:28:42,404
du ikke lyktes fordi
du ikke vet hva du vil.
1205
01:28:42,428 --> 01:28:44,803
Du var bare ikke engasjert.
1206
01:28:44,827 --> 01:28:46,937
Unnskyld meg, Dona Bárbara.
1207
01:28:46,961 --> 01:28:49,670
Dona Bárbara,
jeg klarer ikke engang å snakke, så nervøs er jeg.
1208
01:28:49,694 --> 01:28:53,394
- Hva er det?
- Å, Gud, Jéssica ringte.
1209
01:28:53,495 --> 01:28:56,571
- Vet du hvor mange poeng hun fikk?
- Hvor mange?
1210
01:28:56,595 --> 01:29:00,295
Vet du
hvor mange poeng hun fikk?
1211
01:29:00,328 --> 01:29:03,437
- Sekstiåtte poeng!
- Sekstiåtte?
1212
01:29:03,461 --> 01:29:06,970
Jéssica besto opptaksprøven!
1213
01:29:06,994 --> 01:29:09,736
- Jéssica besto.
- Wow, 68.
1214
01:29:09,760 --> 01:29:12,237
- Se hvor nervøs jeg er!
- Wow. Gratulerer, Val.
1215
01:29:12,261 --> 01:29:14,870
- Takk.
- Gratulerer, Val.
1216
01:29:14,894 --> 01:29:17,504
- Herregud.
- Sekstiåtte?
1217
01:29:17,528 --> 01:29:21,767
- Jeg kan bare ikke tro det!
- Ikke jeg heller. Det er utrolig, ikke sant?
1218
01:29:21,827 --> 01:29:23,603
Så-
1219
01:29:23,627 --> 01:29:26,437
Imponerende.
Veldig bra. Sekstiåtte er veldig bra.
1220
01:29:26,461 --> 01:29:30,161
Hun sa 68.
1221
01:29:30,961 --> 01:29:32,903
Men, Val...
1222
01:29:32,927 --> 01:29:36,404
ikke bli for begeistret fordi
det bare var første nivå eksamen.
1223
01:29:36,428 --> 01:29:38,304
- Jeg vet, frue.
- Det blir en ny eksamen...
1224
01:29:38,328 --> 01:29:40,837
og det andre nivået er mye vanskeligere.
1225
01:29:40,861 --> 01:29:42,803
- Jeg vet.
- Så-
1226
01:29:42,827 --> 01:29:47,329
Hun fortalte meg at hun fikk 68 poeng,
som er mye.
1227
01:29:47,394 --> 01:29:49,437
- Nei, det er veldig bra!
- Sekstiåtte!
1228
01:29:49,461 --> 01:29:53,269
Men hun må ta
den andre eksamen. Hvis hun stryker-
1229
01:29:53,328 --> 01:29:56,636
- Om Gud vil, består hun den andre eksamen.
- Selvfølgelig gjør hun det.
1230
01:29:56,660 --> 01:30:00,204
Og Fabinho også, neste år!
1231
01:30:00,228 --> 01:30:04,001
Ikke sant, Fabinho?
Ikke vær lei deg, min skatt.
1232
01:30:06,961 --> 01:30:09,337
Livet går videre, Fabinho.
1233
01:30:09,361 --> 01:30:13,061
- Gratulerer.
- Takk.
1234
01:30:14,061 --> 01:30:17,003
Sekstiåtte.
1235
01:30:17,027 --> 01:30:19,770
- Det er mye, ikke sant?
- Ja.
1236
01:30:19,794 --> 01:30:23,494
Hun studerte.
1237
01:30:23,528 --> 01:30:27,228
Hun ville ikke gjøre noe annet.
1238
01:30:30,794 --> 01:30:33,437
Hvis du vil bestå, må du studere.
1239
01:30:33,461 --> 01:30:36,837
Du må studere.
1240
01:30:36,861 --> 01:30:40,561
Kom igjen.
1241
01:32:28,127 --> 01:32:31,770
Jéssica?
1242
01:32:31,794 --> 01:32:35,494
Vennen.
1243
01:32:37,094 --> 01:32:40,794
Det er mamma.
Jeg ringer for å si god natt.
1244
01:32:44,328 --> 01:32:49,329
For å si god natt
og for å si at jeg er veldig stolt av deg.
1245
01:32:51,394 --> 01:32:54,204
Nå-
1246
01:32:54,228 --> 01:32:57,928
Gjett hvor jeg er?
1247
01:33:01,927 --> 01:33:05,627
Hører du det?
1248
01:33:06,328 --> 01:33:10,028
Jeg er i bassenget!
1249
01:33:11,328 --> 01:33:15,170
Ja, det er jeg!
1250
01:33:19,393 --> 01:33:23,093
Jeg er veldig glad!
1251
01:33:23,727 --> 01:33:27,427
Vi ses. Hør her.
1252
01:33:29,393 --> 01:33:33,093
Mamma elsker deg.
1253
01:33:33,760 --> 01:33:37,460
Vi ses.
1254
01:34:16,627 --> 01:34:19,470
Dr. Carlos, klokken er allerede 11.
1255
01:34:19,494 --> 01:34:23,194
- Kom inn, Val.
- Unnskyld meg.
1256
01:34:27,327 --> 01:34:28,937
Tok du medisinen din?
1257
01:34:28,961 --> 01:34:32,666
Ja. Jeg vil gratulere deg
med Jéssica.
1258
01:34:32,727 --> 01:34:34,237
Jøss.
1259
01:34:34,261 --> 01:34:36,436
Du har oppdratt henne veldig bra.
1260
01:34:36,460 --> 01:34:40,160
Jeg?
1261
01:34:44,627 --> 01:34:48,303
Jeg vil også...
1262
01:34:48,327 --> 01:34:50,369
be om unnskyldning.
1263
01:34:50,393 --> 01:34:53,204
For hva?
1264
01:34:53,228 --> 01:34:56,928
Du vet.
1265
01:35:03,527 --> 01:35:07,227
Jeg blir liggende litt lenger i sengen.
1266
01:35:08,560 --> 01:35:10,037
Men-
1267
01:35:10,061 --> 01:35:12,837
Hva kan jeg gjøre for deg?
Vil du ha noe?
1268
01:35:12,861 --> 01:35:15,636
Jeg vil bare sove.
1269
01:35:15,660 --> 01:35:19,360
Jøss.
1270
01:35:27,627 --> 01:35:29,603
Fortell henne nyhetene!
1271
01:35:29,627 --> 01:35:31,570
Fortalte jeg deg ikke?
1272
01:35:31,594 --> 01:35:34,603
Jeg skal tilbringe seks måneder i utlandet,
bo alene.
1273
01:35:34,627 --> 01:35:36,170
- Hvor?
- I Australia, Val.
1274
01:35:36,194 --> 01:35:37,236
I Australia, Val.
1275
01:35:37,260 --> 01:35:39,870
- Å, Gud, så langt!
- Her, se.
1276
01:35:39,894 --> 01:35:43,037
- Det er et fantastisk engelskkurs der.
- Se så pent.
1277
01:35:43,061 --> 01:35:46,834
Jeg liker det ikke. Jeg kommer til å savne ham så mye.
Seks måneder uten å se ham?
1278
01:35:46,894 --> 01:35:49,137
- Se på denne stranden.
- Kjære Gud!
1279
01:35:49,161 --> 01:35:52,470
- Vakkert.
- Veldig vakkert.
1280
01:35:52,494 --> 01:35:56,103
- Vi leter etter et sted å bo.
- Men det er for langt.
1281
01:35:56,127 --> 01:35:58,003
Gud! Det er veldig langt.
1282
01:35:58,027 --> 01:36:01,727
- Se!
- Ser ut som Recife.
1283
01:36:12,627 --> 01:36:16,269
Se så fint.
1284
01:36:16,293 --> 01:36:20,931
Det er heklet. Jeg kjøpte det av Joelma,
som bor sammen med Pamela.
1285
01:36:21,393 --> 01:36:25,093
Se hvordan ting
faller på plass.
1286
01:36:26,627 --> 01:36:28,436
Gud skriver rett
med skjeve linjer.
1287
01:36:28,460 --> 01:36:32,160
Dette huset er mye bedre
enn det andre, ikke sant Jéssica?
1288
01:36:35,861 --> 01:36:39,203
Jéssica, du er fortsatt sint på meg.
1289
01:36:39,227 --> 01:36:42,436
- Du må forstå min side, vennen.
- Og du burde ha forsvart meg.
1290
01:36:42,460 --> 01:36:44,970
Gjorde jeg ikke?
1291
01:36:44,994 --> 01:36:47,736
Jeg skal ikke snakke om det.
Jeg vil ikke krangle igjen.
1292
01:36:47,760 --> 01:36:51,460
Kjære Gud.
1293
01:36:57,861 --> 01:37:01,503
Jeg syntes du var så pen.
1294
01:37:01,527 --> 01:37:05,227
Så rik, med masse gaver
når du besøkte meg.
1295
01:37:06,694 --> 01:37:09,037
Du aner ikke hvor mye
jeg har lidd på grunn av deg.
1296
01:37:09,061 --> 01:37:11,336
Og du vet ikke hvor mye
jeg har lidd på grunn av deg.
1297
01:37:11,360 --> 01:37:13,903
Du led fordi du ville.
1298
01:37:13,927 --> 01:37:16,803
Du kom dit full av gaver,
sa det ene og det andre...
1299
01:37:16,827 --> 01:37:19,037
og så forlot du meg der
som en idiot som spurte...
1300
01:37:19,061 --> 01:37:22,761
'Hvor er mamma?
Når kommer hun tilbake?'
1301
01:37:23,727 --> 01:37:27,427
Du vet ikke halvparten. Spør faren din en dag!
1302
01:37:29,227 --> 01:37:32,003
Faen! Ti år, Val! For Guds skyld!
1303
01:37:32,027 --> 01:37:35,727
Hvorfor dro du ikke tilbake?
1304
01:37:36,627 --> 01:37:39,670
Du aner ikke min smerte. Jo lenger jeg ventet...
1305
01:37:39,694 --> 01:37:44,638
jo mer engstelig ble jeg. Det ble vanskeligere å dra tilbake.
1306
01:37:46,460 --> 01:37:49,369
Men jeg skal si deg noe. En dag, Gud forby-
1307
01:37:49,393 --> 01:37:53,093
En dag vil du forstå din mor!
1308
01:38:00,994 --> 01:38:04,694
Hvem er denne gutten?
1309
01:38:06,560 --> 01:38:10,003
Jéssica, jeg spør deg hvem denne gutten er.
1310
01:38:10,027 --> 01:38:13,102
Jéssica, hvorfor vil ikke faren din snakke med deg?
1311
01:38:13,126 --> 01:38:16,826
Jeg forstår ikke hvorfor faren din ikke vil snakke med deg!
1312
01:38:19,061 --> 01:38:22,761
Jeg spør hvem denne gutten er, Jéssica.
1313
01:38:26,594 --> 01:38:28,403
Det er Jorge.
1314
01:38:28,427 --> 01:38:32,127
Jeg vet ikke hvem Jorge er.
1315
01:38:34,227 --> 01:38:36,636
- Det er sønnen min! - Nei, Jéssica, vær så snill.
1316
01:38:36,660 --> 01:38:40,037
Jéssica, jeg kan ikke tro det!
1317
01:38:40,061 --> 01:38:42,303
Og hvorfor fortalte du meg det ikke?
1318
01:38:42,327 --> 01:38:45,670
Vi snakket jo ikke engang, Val. Hvordan skulle jeg fortelle deg noe sånt?
1319
01:38:45,694 --> 01:38:48,970
Lot du gutten være der? Lot du gutten være der?
1320
01:38:48,994 --> 01:38:53,233
Ja, Val! Hvordan skulle jeg studere, ta eksamener med gutten her?
1321
01:38:53,293 --> 01:38:56,503
Herregud!
1322
01:38:56,527 --> 01:39:00,227
- Vil du ikke hente ham? - Jo.
1323
01:39:01,494 --> 01:39:04,903
- Når jeg kan! - Så søt.
1324
01:39:04,927 --> 01:39:08,627
- Når? - Når jeg kan!
1325
01:39:11,126 --> 01:39:13,903
- Takk, Val. - Vær forsiktig med kofferten.
1326
01:39:13,927 --> 01:39:15,236
Ikke bekymre deg.
1327
01:39:15,260 --> 01:39:19,227
Herregud, en gutt som deg drar til verdens ende!
1328
01:39:19,994 --> 01:39:23,694
Min kjære, min skatt!
1329
01:39:26,260 --> 01:39:29,303
Kom igjen, sønn. Vi er forsinket.
1330
01:39:29,327 --> 01:39:31,369
- Ha det, Val. Vi ses. - Ha det.
1331
01:39:31,393 --> 01:39:33,803
Ikke spis søppelmat.
1332
01:39:33,827 --> 01:39:37,703
Pass på deg selv, min kjære.
1333
01:39:41,060 --> 01:39:44,760
Jeg elsker deg!
1334
01:40:23,794 --> 01:40:27,494
Gi meg.
1335
01:40:41,861 --> 01:40:45,369
Men, Val, hvorfor? Er du sint på meg?
1336
01:40:45,393 --> 01:40:48,870
Nei, jeg vil slutte. Jeg slutter.
1337
01:40:48,894 --> 01:40:52,929
Men Val, hvorfor så plutselig? Er du sint på meg?
1338
01:40:52,993 --> 01:40:55,336
Nei, frue.
1339
01:40:55,360 --> 01:40:59,270
Nei, Dona Bárbara. Det er-det er meg, egentlig.
1340
01:41:00,227 --> 01:41:03,670
Er det sladderen? Eller sier Vandré, sjåføren, ting du ikke liker?
1341
01:41:03,694 --> 01:41:07,394
- Nei, nei. Det er ikke Vandré. - Hvis han prøver å-
1342
01:41:07,427 --> 01:41:11,127
Nei, frue. Det er bare-
1343
01:41:11,594 --> 01:41:14,936
Det er bare meg.
1344
01:41:14,960 --> 01:41:17,936
- Det er det. - Vil du ha lønnsøkning?
1345
01:41:17,960 --> 01:41:21,236
- Nei, frue. Det er ikke penger. - Vi kan gi deg en lønnsøkning.
1346
01:41:21,260 --> 01:41:23,136
Dona Bárbara, det handler ikke om penger.
1347
01:41:23,160 --> 01:41:26,860
Ikke om penger, frue.
1348
01:41:28,026 --> 01:41:31,002
Jeg føler...
1349
01:41:31,026 --> 01:41:34,726
at jeg trenger-
1350
01:41:34,960 --> 01:41:37,336
Jeg trenger å...
1351
01:41:37,360 --> 01:41:39,969
være sammen med datteren min.
1352
01:41:39,993 --> 01:41:43,693
Ta vare på henne. Være med henne.
1353
01:41:45,060 --> 01:41:47,869
Jeg forstår.
1354
01:41:47,893 --> 01:41:51,593
- Du har rett. - Har jeg ikke?
1355
01:41:52,293 --> 01:41:55,993
Åh, Val.
1356
01:41:57,193 --> 01:42:00,303
OK. Jeg forstår.
1357
01:42:00,327 --> 01:42:04,027
Jeg forstår.
1358
01:43:23,627 --> 01:43:27,327
Her!
1359
01:43:30,926 --> 01:43:34,626
Denne også.
1360
01:43:35,560 --> 01:43:39,102
- Det er noe dritt her. - La det ligge her.
1361
01:43:39,126 --> 01:43:40,902
- Takk, Vandré! - Ikke nevn det.
1362
01:43:40,926 --> 01:43:43,002
- Jeg setter pris på det. - Ring meg hvis du trenger meg.
1363
01:43:43,026 --> 01:43:46,726
Ha det, dere to, alt vel!
1364
01:43:54,360 --> 01:43:58,060
Hva gjør du her på en torsdag?
1365
01:44:01,793 --> 01:44:04,136
Ha det.
1366
01:44:04,160 --> 01:44:07,860
Jeg sluttet.
1367
01:44:09,527 --> 01:44:12,470
- Du tuller, Val. - Nei, jeg er seriøs.
1368
01:44:12,494 --> 01:44:16,194
Virkelig?
1369
01:44:17,694 --> 01:44:20,769
Jeg tror det ikke selv.
1370
01:44:20,793 --> 01:44:22,969
Wow.
1371
01:44:22,993 --> 01:44:26,693
Kok litt vann.
1372
01:44:26,793 --> 01:44:30,493
- La oss ta en kaffe. - OK!
1373
01:44:32,893 --> 01:44:36,593
Hva nå? Har du tenkt på fremtiden?
1374
01:44:37,393 --> 01:44:39,769
Vet ikke.
1375
01:44:39,793 --> 01:44:43,493
Jeg finner en vei.
1376
01:44:45,759 --> 01:44:48,636
Ta et massasjekurs.
1377
01:44:48,660 --> 01:44:52,360
Sier ikke Fabinho at jeg er den beste massøren noensinne?
1378
01:44:52,627 --> 01:44:56,327
Hvem vet?
1379
01:44:56,560 --> 01:45:00,260
Det er en god idé.
1380
01:45:07,726 --> 01:45:10,669
- Se så fint. - Jeg liker det.
1381
01:45:10,693 --> 01:45:12,902
- Moderne, ikke sant? - Jo.
1382
01:45:12,926 --> 01:45:15,169
Det er helt annerledes.
1383
01:45:15,193 --> 01:45:18,893
Svart på hvitt, hvitt på svart.
1384
01:45:20,260 --> 01:45:22,702
Annerledes, akkurat som deg.
1385
01:45:22,726 --> 01:45:25,936
Fint.
1386
01:45:25,960 --> 01:45:29,470
- Moderne. - Stemmer.
1387
01:45:29,494 --> 01:45:32,635
Se på termosen. Så nydelig.
1388
01:45:32,659 --> 01:45:36,359
Nydelig, nydelig.
1389
01:45:38,093 --> 01:45:41,793
Elegant.
1390
01:45:47,627 --> 01:45:51,327
Hva?
1391
01:45:52,659 --> 01:45:55,236
Jeg stjal den fra Dona Bárbara.
1392
01:45:55,260 --> 01:45:58,669
Du kan ikke være seriøs, Val.
1393
01:45:58,693 --> 01:46:02,393
Seriøst?
1394
01:46:17,594 --> 01:46:21,294
Jéssica, nå vi-
1395
01:46:21,560 --> 01:46:25,436
Nå som jeg er hjemme, som vi er hjemme...
1396
01:46:28,826 --> 01:46:32,526
Jeg tenkte.
1397
01:46:38,293 --> 01:46:41,993
Dra og hent Jorge!
1398
01:46:42,360 --> 01:46:45,470
Ta med barnebarnet mitt.
1399
01:46:45,494 --> 01:46:48,902
Jeg betaler for billetten.
1400
01:46:48,926 --> 01:46:52,436
Flybillett!
1401
01:46:52,460 --> 01:46:56,160
Dra og hent sønnen din.
1402
01:46:56,860 --> 01:46:59,769
Gå.
1403
01:46:59,793 --> 01:47:01,769
Du er virkelig rask, ikke sant?
1404
01:47:01,793 --> 01:47:05,493
Du setter vognen foran hesten.
1405
01:47:07,960 --> 01:47:11,660
Skal du ta vare på ham, mor?
1406
01:49:08,659 --> 01:49:12,359
Teksting av
Captions, Inc., Burbank, CA
1407
01:49:13,305 --> 01:50:13,574