"Head Over Heels" Episode #1.8
ID | 13187136 |
---|---|
Movie Name | "Head Over Heels" Episode #1.8 |
Release Name | Head.Over.Heels.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 37300709 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:10,696 --> 00:01:12,531
{\an8}Solta.
3
00:01:12,615 --> 00:01:13,908
{\an8}Me solta!
4
00:01:14,992 --> 00:01:18,287
{\an8}Me liberta! Me solta!
5
00:01:18,954 --> 00:01:20,915
{\an8}-Entendo suas mágoas.
-Me solta.
6
00:01:20,998 --> 00:01:22,333
{\an8}-Mas precisa disso.
-Solta.
7
00:01:22,416 --> 00:01:23,709
{\an8}Senão, vai morrer.
8
00:01:23,793 --> 00:01:24,919
{\an8}Me solta.
9
00:01:25,002 --> 00:01:27,630
{\an8}Me solta. Me desamarra, por favor.
10
00:01:28,172 --> 00:01:29,673
{\an8}Me desamarra.
11
00:01:30,257 --> 00:01:31,509
{\an8}Me liberta.
12
00:01:32,218 --> 00:01:33,385
{\an8}Me solta.
13
00:01:35,846 --> 00:01:37,223
{\an8}Me solta.
14
00:01:37,973 --> 00:01:38,808
{\an8}Solta.
15
00:01:39,809 --> 00:01:41,811
{\an8}Me solta.
16
00:01:48,734 --> 00:01:50,194
Vem pra mim.
17
00:01:51,987 --> 00:01:53,906
Meu querido bebê, vem pra mim.
18
00:01:54,657 --> 00:01:56,283
Meu querido bebê.
19
00:01:57,827 --> 00:01:59,370
Volta pra mamãe.
20
00:02:00,704 --> 00:02:02,373
Vem pra mamãe.
21
00:02:04,667 --> 00:02:07,545
-Vem pra mamãe.
-O que está fazendo?
22
00:02:10,047 --> 00:02:12,341
Não! Não façam isso.
23
00:02:12,925 --> 00:02:15,344
-Ninguém devia ter feito aquele ritual.
-Mãe.
24
00:02:15,427 --> 00:02:16,762
-Nem você.
-Por favor, não.
25
00:02:16,846 --> 00:02:18,472
-Tinha que impedir.
-Mãe!
26
00:02:18,556 --> 00:02:20,850
Me devolva meu bebê, mãe.
27
00:02:22,309 --> 00:02:23,269
Por favor.
28
00:02:24,520 --> 00:02:27,189
Você levou um caixão.
29
00:02:28,691 --> 00:02:29,942
Não tinha comprado um sapato
30
00:02:30,860 --> 00:02:33,487
nem uma muda de roupas pro meu bebê,
31
00:02:34,405 --> 00:02:35,573
mas você comprou…
32
00:02:37,324 --> 00:02:40,870
e levou um caixão bonito do tamanho certo
33
00:02:40,953 --> 00:02:42,746
pro meu bebê!
34
00:02:43,330 --> 00:02:46,709
Não fiquei triste que você me abandonou,
sua guardiã.
35
00:02:47,251 --> 00:02:50,504
Até uma mãe precisa largar o filho
depois que ele morre.
36
00:02:51,338 --> 00:02:54,008
Quando transformou a criança
em uma divindade,
37
00:02:55,134 --> 00:02:58,137
o laço entre vocês
virou um laço cármico corrupto.
38
00:02:59,763 --> 00:03:03,017
Ia virar uma xamã falsa
se servisse à divindade errada.
39
00:03:03,601 --> 00:03:04,852
Mas e o bebê?
40
00:03:04,935 --> 00:03:07,646
Um fantasma
que ousa fingir ser uma divindade
41
00:03:08,731 --> 00:03:10,190
recebe punição divina.
42
00:03:11,400 --> 00:03:14,486
Não podem desencarnar.
Andam pelo limbo pra sempre.
43
00:03:15,571 --> 00:03:19,241
Como pôde fazer isso com seu filho
pra se salvar da solidão?
44
00:03:19,325 --> 00:03:21,327
Não!
45
00:03:22,036 --> 00:03:23,579
Você está errada!
46
00:03:25,289 --> 00:03:27,750
Eu podia ter achado.
47
00:03:27,833 --> 00:03:29,293
Eu…
48
00:03:29,376 --> 00:03:32,379
Eu podia ter achado um jeito!
49
00:03:33,339 --> 00:03:34,214
Eu podia…
50
00:03:36,508 --> 00:03:40,054
Eu teria achado um jeito
de proteger o meu filho,
51
00:03:40,137 --> 00:03:42,264
não importa o quê.
52
00:03:43,474 --> 00:03:44,642
Não teria, não.
53
00:03:45,142 --> 00:03:46,560
Não ia conseguir!
54
00:03:48,520 --> 00:03:51,231
Eu mal consigo te manter segura.
55
00:03:51,315 --> 00:03:53,192
Você não conseguiria proteger seu filho.
56
00:03:58,447 --> 00:04:00,032
É hora de largar o osso.
57
00:04:02,409 --> 00:04:03,410
Senhora.
58
00:04:03,494 --> 00:04:05,162
Me ajude a amarrar outro nó.
59
00:04:05,245 --> 00:04:06,246
Não faz isso.
60
00:04:07,247 --> 00:04:08,165
Para.
61
00:04:09,083 --> 00:04:10,250
Para com isso.
62
00:04:11,251 --> 00:04:12,836
Para.
63
00:04:13,671 --> 00:04:15,547
Para, não faz isso.
64
00:04:16,340 --> 00:04:17,341
Olá.
65
00:04:17,424 --> 00:04:20,719
O Grupo Dois vai começar a apresentação
da aula de Ética e Sociedade.
66
00:04:21,303 --> 00:04:23,097
Sou Cho Hye-ri, a palestrante.
67
00:04:28,686 --> 00:04:29,645
Nosso grupo…
68
00:04:29,728 --> 00:04:32,648
Podemos seguir com seu acordo
a partir de amanhã.
69
00:04:32,731 --> 00:04:34,108
Fica na escola hoje.
70
00:04:34,191 --> 00:04:35,818
Não confio no Bong-su.
71
00:04:35,901 --> 00:04:37,194
Ele não vai se irritar?
72
00:04:37,277 --> 00:04:39,154
Por isso tem que ficar aqui.
73
00:04:39,238 --> 00:04:40,823
-Humanos têm dignidade…
-Tá.
74
00:04:40,906 --> 00:04:44,702
…por causa do nosso livre arbítrio
e autonomia.
75
00:04:45,202 --> 00:04:46,829
Como seres racionais,
76
00:04:46,912 --> 00:04:49,790
criamos regras e seguimos elas,
77
00:04:49,873 --> 00:04:52,793
-o que nos faz únicos…
-Vão ficar assim pra sempre?
78
00:04:54,044 --> 00:04:55,713
-Temos motivos.
-Tipo quais?
79
00:04:55,796 --> 00:04:57,589
É complicado. Explico depois.
80
00:04:57,673 --> 00:04:58,716
Volta pro lugar.
81
00:05:00,676 --> 00:05:03,137
-Ei.
-Não, volta pro lugar.
82
00:05:03,721 --> 00:05:06,265
-Volta.
-Só volta pro lugar.
83
00:05:06,348 --> 00:05:08,517
De acordo com o personalismo do Kant…
84
00:05:11,020 --> 00:05:12,354
O Kant…
85
00:05:12,438 --> 00:05:14,857
-Ei.
-O Kant argumenta…
86
00:05:14,940 --> 00:05:16,108
O Kant…
87
00:05:17,234 --> 00:05:18,902
Bom, o Kant afirma…
88
00:05:21,071 --> 00:05:22,072
MEIOS X, PROPÓSITO O
89
00:05:22,698 --> 00:05:24,783
O personalismo do Kant afirma
90
00:05:24,867 --> 00:05:28,787
que humanos não são meios pra um fim,
mas são o próprio fim,
91
00:05:28,871 --> 00:05:30,831
enfatizando a dignidade humana.
92
00:06:00,027 --> 00:06:00,903
Pronto.
93
00:06:12,081 --> 00:06:13,707
Um dia…
94
00:06:16,460 --> 00:06:18,504
vai se arrepender desse ritual.
95
00:06:18,587 --> 00:06:19,838
Arrependimento é…
96
00:06:20,672 --> 00:06:22,758
o que você vai sentir agora.
97
00:06:24,885 --> 00:06:27,054
Mestre das Flores, larga o tambor e vem.
98
00:06:33,018 --> 00:06:34,186
Pra sala de reza.
99
00:06:36,396 --> 00:06:37,314
Não vai expulsar?
100
00:06:38,190 --> 00:06:39,441
Por que expulsaria?
101
00:06:39,983 --> 00:06:42,277
Preciso receber por tudo isso.
102
00:06:42,361 --> 00:06:44,696
Sabe quanto custam
meus rituais de purificação?
103
00:06:44,780 --> 00:06:46,907
Sério que está falando de dinheiro?
104
00:06:47,950 --> 00:06:49,326
Preciso respeitar.
105
00:06:55,332 --> 00:06:56,500
Quanto você quer?
106
00:06:57,126 --> 00:06:58,418
Não quero seu dinheiro.
107
00:06:59,086 --> 00:07:00,129
Pague com devoção.
108
00:07:04,842 --> 00:07:05,676
"Devoção"?
109
00:07:08,345 --> 00:07:09,304
Devoção, é?
110
00:07:13,559 --> 00:07:15,394
Você vive falando de devoção.
111
00:07:15,477 --> 00:07:16,603
Entendi.
112
00:07:17,688 --> 00:07:20,274
Quer fingir ser mãe de novo, não quer?
113
00:07:22,985 --> 00:07:24,736
Escuta, general Dongcheon.
114
00:07:25,654 --> 00:07:27,239
A mãe que me abandonou…
115
00:07:28,740 --> 00:07:30,534
Pelo menos tenho o sangue dela.
116
00:07:31,118 --> 00:07:33,328
Mas o que você é pra mim?
117
00:07:34,371 --> 00:07:35,414
Uma guardiã?
118
00:07:35,998 --> 00:07:38,417
Só ajuda a receber
e servir a uma divindade.
119
00:07:39,001 --> 00:07:40,836
E eu larguei a minha divindade.
120
00:07:41,336 --> 00:07:44,506
Então, você não é nada pra mim, só…
121
00:07:45,340 --> 00:07:46,800
aceita meu dinheiro.
122
00:07:50,053 --> 00:07:51,722
Ser rico deve ser bom.
123
00:07:52,139 --> 00:07:53,265
Você desistiu de mim.
124
00:08:00,189 --> 00:08:01,064
Você me largou.
125
00:08:02,107 --> 00:08:03,775
Você me largou por ser suja.
126
00:08:03,859 --> 00:08:06,653
Por que gastaria energia
pra me ter de volta?
127
00:08:13,327 --> 00:08:15,996
Você achou minha substituta faz tempo.
128
00:08:16,955 --> 00:08:18,749
Você é desprezível.
129
00:08:20,042 --> 00:08:23,003
Quando vai abandonar ela?
130
00:08:24,504 --> 00:08:26,757
Ela está na idade de se rebelar.
131
00:08:26,840 --> 00:08:28,175
Que crueldade.
132
00:08:28,258 --> 00:08:29,676
Senhora.
133
00:08:29,760 --> 00:08:31,178
Quer apostar
134
00:08:32,304 --> 00:08:35,349
se a general Dongcheon
vai abandonar ela ou não?
135
00:08:48,654 --> 00:08:49,947
Tem que ser vocês?
136
00:08:50,447 --> 00:08:52,783
Também fui o amuleto humano do Gyeon-U.
137
00:08:52,866 --> 00:08:54,868
Faria isso se pudesse?
138
00:08:54,952 --> 00:08:56,662
-É claro.
-Ji-ho…
139
00:08:56,745 --> 00:08:58,580
Não gosto de ver vocês de mãos dadas.
140
00:08:59,206 --> 00:09:00,624
Vão achar que namoram.
141
00:09:02,251 --> 00:09:03,794
O quê? Estão namorando?
142
00:09:03,877 --> 00:09:04,962
Não.
143
00:09:05,045 --> 00:09:07,005
Claro que não estamos namorando.
144
00:09:08,966 --> 00:09:11,051
Precisava dizer "claro"?
145
00:09:18,183 --> 00:09:20,769
É perigoso porque o Bong-su
aparece e some.
146
00:09:20,852 --> 00:09:23,272
Não importa se estamos namorando.
147
00:09:24,106 --> 00:09:25,190
Claro que importa.
148
00:09:26,149 --> 00:09:27,985
Eu também acho que importa.
149
00:09:36,493 --> 00:09:37,619
Eu gosto da Seong-A.
150
00:09:41,290 --> 00:09:43,292
Sua cachorra branca.
151
00:09:43,375 --> 00:09:45,502
Ela está sempre te protegendo.
152
00:09:45,585 --> 00:09:46,503
Não.
153
00:09:54,011 --> 00:09:56,013
{\an8}BOK-I
154
00:10:00,726 --> 00:10:01,977
Obrigada por aquilo.
155
00:10:02,561 --> 00:10:04,104
Está me agradecendo mesmo?
156
00:10:04,688 --> 00:10:06,690
Foi possuída por um alienígena?
157
00:10:07,607 --> 00:10:08,984
Você não tem jeito.
158
00:10:10,527 --> 00:10:13,697
Odiei trabalhar contigo
e espero nunca mais fazer isso.
159
00:10:16,074 --> 00:10:17,326
Idem.
160
00:10:18,368 --> 00:10:19,786
Tenho um presente de despedida.
161
00:10:22,331 --> 00:10:23,165
Não quero.
162
00:10:24,041 --> 00:10:25,459
Aceita!
163
00:10:25,542 --> 00:10:27,627
Esse cabelo bagunçado me irrita.
164
00:10:27,711 --> 00:10:29,004
Parece um fantasma.
165
00:10:29,087 --> 00:10:31,173
Sempre me assusto quando te vejo.
166
00:10:31,256 --> 00:10:32,174
Não estou nem aí.
167
00:10:32,257 --> 00:10:35,052
Parada. Vou te deixar bonita.
168
00:10:35,135 --> 00:10:37,179
Do outro lado também, assim.
169
00:10:38,513 --> 00:10:40,891
Assim combina. Deixa eu só…
170
00:10:42,684 --> 00:10:43,727
Deixa eu ver.
171
00:10:45,062 --> 00:10:46,313
Ficou bonita.
172
00:10:47,064 --> 00:10:49,024
-A Bok-i te acompanha.
-Que fofa.
173
00:10:49,608 --> 00:10:50,609
-Te acompanha.
-Boa.
174
00:10:51,818 --> 00:10:52,861
Te acompanha.
175
00:10:54,279 --> 00:10:55,197
Te acompanha…
176
00:10:56,239 --> 00:10:57,366
Você está fofa.
177
00:11:00,744 --> 00:11:02,454
Pronto. Vou ajeitar.
178
00:11:03,288 --> 00:11:05,207
Se elas combinarem assim…
179
00:11:22,516 --> 00:11:24,226
Bok-i!
180
00:11:29,606 --> 00:11:30,732
Era você.
181
00:11:41,660 --> 00:11:42,494
Está louco?
182
00:11:44,538 --> 00:11:46,331
Você que é a louca.
183
00:11:48,667 --> 00:11:49,668
Que saco.
184
00:11:50,335 --> 00:11:54,840
Por que minha única amiga é assim?
Eu devia ter ficado solitário.
185
00:11:55,966 --> 00:11:58,468
Você está um caos. Por que ainda se acha?
186
00:11:59,052 --> 00:12:01,179
Só fica aqui de boa, por favor.
187
00:12:04,724 --> 00:12:06,643
Não pretendo sair daqui.
188
00:12:09,896 --> 00:12:12,315
-O quê?
-A entidade do mal está aqui.
189
00:12:12,399 --> 00:12:14,443
Por que iria embora? Não preciso.
190
00:12:15,902 --> 00:12:18,488
Então por que fez todo aquele drama?
191
00:12:21,032 --> 00:12:22,033
Eu sempre faço.
192
00:12:22,909 --> 00:12:24,494
Sempre irrito ela.
193
00:12:25,787 --> 00:12:26,746
Tipo um teste.
194
00:12:30,459 --> 00:12:31,793
Você é uma criatura.
195
00:12:32,502 --> 00:12:33,837
Não é mais humana.
196
00:12:37,924 --> 00:12:38,842
Man-sik.
197
00:12:42,179 --> 00:12:43,180
Não devia segurar
198
00:12:45,015 --> 00:12:46,433
a mão de qualquer um.
199
00:12:47,976 --> 00:12:51,188
Mas, se segurar,
precisa tomar mais cuidado ao soltar.
200
00:12:53,023 --> 00:12:54,483
Vou soltar a sua mão.
201
00:12:55,859 --> 00:12:56,860
Tá.
202
00:12:58,528 --> 00:12:59,863
Vou mesmo.
203
00:13:01,198 --> 00:13:02,199
Tá.
204
00:13:02,282 --> 00:13:03,366
É sério.
205
00:13:04,993 --> 00:13:06,161
Tá, eu…
206
00:13:07,204 --> 00:13:08,038
Eu vou voltar.
207
00:13:11,333 --> 00:13:12,209
Tá.
208
00:13:15,879 --> 00:13:17,422
Maldita xamã!
209
00:13:17,506 --> 00:13:18,673
Quase me borrei!
210
00:13:18,757 --> 00:13:20,342
Você podia vir comigo!
211
00:13:20,425 --> 00:13:21,676
Desculpa!
212
00:13:23,094 --> 00:13:24,387
Ai, caramba!
213
00:13:25,514 --> 00:13:27,516
Ei! Aqui é o banheiro masculino!
214
00:13:27,599 --> 00:13:29,309
Garotas não podem entrar.
215
00:13:29,392 --> 00:13:30,519
Vaza daqui.
216
00:13:30,602 --> 00:13:31,603
Uma garota?
217
00:13:32,479 --> 00:13:34,231
Não tem ninguém aqui. Como assim?
218
00:13:35,357 --> 00:13:36,525
Ali. Não está vendo?
219
00:13:37,859 --> 00:13:41,738
Bom, acho que você não foi à loucura
porque não vê fantasmas.
220
00:13:47,702 --> 00:13:50,038
Não consigo escrever com a mão esquerda.
221
00:13:50,747 --> 00:13:51,748
Desculpa.
222
00:14:05,303 --> 00:14:07,055
Sou o Bae Gyeon-U, enfermeira.
223
00:14:10,767 --> 00:14:13,812
Obrigada.
224
00:14:31,454 --> 00:14:34,708
-Não está apertado?
-É pra não soltar de jeito nenhum.
225
00:15:21,379 --> 00:15:22,922
Eu gosto da Seong-A.
226
00:15:23,840 --> 00:15:25,842
Como você disse, vou jogar sujo.
227
00:15:26,968 --> 00:15:29,512
Sinceramente, se eu pudesse,
228
00:15:29,596 --> 00:15:31,723
eu ia pedir ela em namoro agora.
229
00:15:31,806 --> 00:15:33,516
Mas eu sou uma ameaça,
230
00:15:33,600 --> 00:15:36,353
então vou achar um jeito sem toque físico.
231
00:15:36,436 --> 00:15:37,646
Mas, até lá,
232
00:15:39,481 --> 00:15:40,815
vou segurar sua mão.
233
00:15:45,987 --> 00:15:47,113
Nunca vou soltar.
234
00:15:49,616 --> 00:15:50,950
Ele não jogou sujo.
235
00:15:51,576 --> 00:15:53,119
Ele foi muito charmoso.
236
00:15:55,038 --> 00:15:56,665
Nada mal, Bae Gyeon-U.
237
00:16:04,047 --> 00:16:04,923
Gyeon-U.
238
00:16:05,507 --> 00:16:06,341
Sim?
239
00:16:08,259 --> 00:16:10,762
Podemos tirar a atadura agora?
240
00:16:10,845 --> 00:16:12,055
Oi?
241
00:16:12,639 --> 00:16:13,556
Claro.
242
00:16:14,265 --> 00:16:15,517
Minha mão está suada.
243
00:16:16,184 --> 00:16:19,020
Deve estar cansado
de segurar minha mão o dia todo.
244
00:16:19,104 --> 00:16:21,272
Não, normalmente não suo tanto.
245
00:16:22,357 --> 00:16:23,483
Estou nervoso.
246
00:16:28,238 --> 00:16:30,115
-Vamos tirar a atadura.
-Tá.
247
00:16:37,539 --> 00:16:39,541
Ficou surpresa quando me declarei?
248
00:16:41,418 --> 00:16:42,502
Não fiquei.
249
00:16:44,587 --> 00:16:45,422
Fiquei feliz.
250
00:16:50,093 --> 00:16:52,929
Então, me fala.
Quando começou a me achar bonita?
251
00:16:53,930 --> 00:16:54,764
Oi?
252
00:16:54,848 --> 00:16:56,391
É assim que começa, né?
253
00:16:56,474 --> 00:16:58,226
Você olha pra garota bonita,
254
00:16:58,309 --> 00:16:59,728
depois se apaixona.
255
00:17:01,104 --> 00:17:03,314
Não sei. E você?
256
00:17:03,398 --> 00:17:06,276
Respondeu com uma pergunta. Safado.
257
00:17:07,068 --> 00:17:09,612
Mas eu já tenho uma resposta.
258
00:17:10,905 --> 00:17:12,240
Foi desde o começo.
259
00:17:12,323 --> 00:17:13,241
"O começo"?
260
00:17:13,324 --> 00:17:14,993
Sim, desde o começo.
261
00:17:17,412 --> 00:17:19,539
Quando entrou invertido no templo.
262
00:17:22,125 --> 00:17:23,710
Me apaixonei à primeira vista
263
00:17:24,377 --> 00:17:26,254
porque você era lindo demais.
264
00:17:27,297 --> 00:17:30,425
Então você se apaixonou pela minha beleza?
265
00:17:30,508 --> 00:17:31,509
Sim.
266
00:17:31,593 --> 00:17:33,595
Que bobagem.
267
00:17:36,514 --> 00:17:37,599
Aí você disse
268
00:17:37,682 --> 00:17:40,101
que ia ficar ao lado das pessoas.
269
00:17:41,352 --> 00:17:43,313
Que ficaria em silêncio
270
00:17:43,396 --> 00:17:45,190
ao lado de alguém chorando.
271
00:17:47,650 --> 00:17:49,319
Parecia o melhor jeito
272
00:17:49,861 --> 00:17:52,614
de consolar alguém desconhecido.
273
00:17:52,697 --> 00:17:55,617
O jeito mais gentil e caloroso.
274
00:17:56,868 --> 00:17:59,662
Foi uma lição valiosa
que aprendi aquele dia.
275
00:18:01,706 --> 00:18:03,875
Por isso ficou ao meu lado,
276
00:18:04,793 --> 00:18:06,503
mesmo quando eu te afastava.
277
00:18:14,052 --> 00:18:14,886
Eu lembrei.
278
00:18:16,930 --> 00:18:18,348
Sabe,
279
00:18:19,516 --> 00:18:20,517
no dia
280
00:18:21,100 --> 00:18:23,770
em que você fez carinho na minha cabeça…
281
00:18:23,853 --> 00:18:25,396
Estávamos no telhado.
282
00:18:29,776 --> 00:18:30,693
Naquele dia,
283
00:18:31,236 --> 00:18:32,320
eu te achei
284
00:18:34,989 --> 00:18:35,865
muito bonita.
285
00:19:32,881 --> 00:19:35,300
Ei!
286
00:19:38,720 --> 00:19:39,637
Ei.
287
00:19:39,721 --> 00:19:41,764
Ji-ho, tudo bem?
288
00:19:41,848 --> 00:19:42,807
Tudo bem?
289
00:19:45,351 --> 00:19:46,311
Seong-A.
290
00:19:52,650 --> 00:19:54,319
Preciso te falar uma coisa.
291
00:20:00,700 --> 00:20:01,534
Gosto de você.
292
00:20:02,201 --> 00:20:03,036
O quê?
293
00:20:18,843 --> 00:20:21,054
DO-YEON = BOK-I
294
00:20:23,932 --> 00:20:26,142
Pode se sentar um pouco mais longe?
295
00:20:27,143 --> 00:20:29,062
Por quê? Tem medo de mim?
296
00:20:29,979 --> 00:20:32,732
Ou estou sentado tão perto de você
297
00:20:34,609 --> 00:20:35,735
que se sente mal?
298
00:20:35,818 --> 00:20:37,195
Não é isso.
299
00:20:39,656 --> 00:20:40,573
Cheiro de cigarro.
300
00:20:41,240 --> 00:20:42,909
Eu tenho asma, sabe?
301
00:20:43,993 --> 00:20:44,827
O quê?
302
00:20:47,705 --> 00:20:49,123
Então você está mal…
303
00:20:51,417 --> 00:20:52,335
porque eu fumo?
304
00:20:54,462 --> 00:20:55,922
Tipo isso.
305
00:21:12,063 --> 00:21:14,816
Nunca mais na vida eu vou fumar.
306
00:21:14,899 --> 00:21:17,235
Então vocês também não podem fumar!
307
00:21:17,902 --> 00:21:20,238
Se eu pegar alguém fumando, vai morrer!
308
00:21:22,448 --> 00:21:24,659
Só você fuma aqui.
309
00:22:04,032 --> 00:22:05,408
Caramba!
310
00:22:05,491 --> 00:22:07,118
Está alto, Beom.
311
00:22:07,201 --> 00:22:08,494
Atende logo.
312
00:22:08,578 --> 00:22:10,288
Foi mal.
313
00:22:10,371 --> 00:22:12,498
Não atendo números desconhecidos.
314
00:22:12,999 --> 00:22:14,459
MELHOR AMIGO
315
00:22:16,753 --> 00:22:18,046
Maeng Ju-seung.
316
00:22:18,129 --> 00:22:19,088
Ele atendeu.
317
00:22:19,172 --> 00:22:20,548
Ei, espera.
318
00:22:23,051 --> 00:22:24,927
Oi, Beom. Sou eu.
319
00:22:25,011 --> 00:22:28,222
Nos despedimos tão rápido ontem
que não peguei seu número.
320
00:22:28,306 --> 00:22:30,641
Não nos vemos desde o fundamental.
321
00:22:30,725 --> 00:22:32,435
Sabe que senti sua falta, né?
322
00:22:33,227 --> 00:22:35,855
O outro número é meu, então salva.
323
00:22:35,938 --> 00:22:37,065
Me dá, rápido.
324
00:22:37,148 --> 00:22:38,149
Tá, tchau.
325
00:22:39,942 --> 00:22:41,194
Oi, Beom.
326
00:22:41,277 --> 00:22:42,945
Está estudando, né?
327
00:22:43,029 --> 00:22:45,114
Vai com tudo. Boa sorte.
328
00:22:51,370 --> 00:22:53,581
Viu como ele me atendeu?
329
00:22:53,664 --> 00:22:55,458
Somos melhores amigos.
330
00:22:55,541 --> 00:22:57,877
São melhores amigos mesmo.
331
00:22:59,545 --> 00:23:01,297
Foram pro Colégio Pyeongtan?
332
00:23:01,380 --> 00:23:03,674
Falem comigo se quiserem saber
sobre o bairro.
333
00:23:03,758 --> 00:23:06,052
Conheço esta área como a palma da mão.
334
00:23:06,135 --> 00:23:08,304
De boa. Só queria o número do Beom.
335
00:23:19,357 --> 00:23:20,942
Não sei quando começou.
336
00:23:21,692 --> 00:23:25,488
Mas quando o Gyeon-U veio pra escola
e você começou a gostar dele,
337
00:23:25,571 --> 00:23:26,823
ficou claro pra mim
338
00:23:27,406 --> 00:23:29,242
que eu já tinha me apaixonado.
339
00:23:31,119 --> 00:23:32,036
Desculpa.
340
00:23:32,703 --> 00:23:34,038
Eu não fazia ideia.
341
00:23:35,289 --> 00:23:37,792
Pensando bem, eu virei amigo do Gyeon-U
342
00:23:38,376 --> 00:23:41,045
e o amuleto humano dele por sua causa.
343
00:23:41,963 --> 00:23:44,257
O primeiro amor do meu amor podia morrer.
344
00:23:45,216 --> 00:23:48,052
Se ele morresse, você ficaria destruída.
345
00:23:48,136 --> 00:23:49,345
É seu primeiro amor.
346
00:23:51,806 --> 00:23:55,434
Então eu te ajudei a proteger ele
e virei um bocó.
347
00:23:56,394 --> 00:23:57,854
Vocês dois dão as mãos,
348
00:23:58,980 --> 00:24:00,648
e eu só posso assistir.
349
00:24:01,482 --> 00:24:02,733
Ei.
350
00:24:02,817 --> 00:24:05,319
Você não é um bocó. Por que diz isso?
351
00:24:05,403 --> 00:24:06,946
Sei que é tarde demais.
352
00:24:07,029 --> 00:24:09,657
Sei que estou sendo cafona e patético.
353
00:24:11,075 --> 00:24:12,118
Mas, Seong-A,
354
00:24:13,077 --> 00:24:15,329
sabe o que me deixa mais louco?
355
00:24:17,748 --> 00:24:18,666
O quê?
356
00:24:22,587 --> 00:24:23,796
É que, mesmo agora…
357
00:24:26,966 --> 00:24:29,177
você está de mãos dadas com o Gyeon-U.
358
00:24:32,972 --> 00:24:34,140
Foi mal, eu…
359
00:24:35,850 --> 00:24:38,102
Eu não tenho escolha. Fui possuído.
360
00:24:39,020 --> 00:24:41,063
Perdão, ainda não exorcizei o Bong-su.
361
00:24:41,147 --> 00:24:42,148
Foi mal, mesmo.
362
00:24:44,150 --> 00:24:45,860
Declaração na frente do rival?
363
00:24:46,861 --> 00:24:48,196
Isso é uma declaração?
364
00:24:48,279 --> 00:24:49,488
Não é um exorcismo?
365
00:24:50,239 --> 00:24:51,616
Eu sou um bocó, sim.
366
00:24:54,076 --> 00:24:54,911
Desculpa.
367
00:24:59,999 --> 00:25:02,251
Seong-A, não me rejeite ainda.
368
00:25:02,835 --> 00:25:05,421
Fiquei enfrentando o destino do Gyeon-U
369
00:25:05,504 --> 00:25:07,381
e não consegui enfrentar ele.
370
00:25:07,465 --> 00:25:09,258
Não posso desistir assim.
371
00:25:09,675 --> 00:25:13,221
Se eu for rejeitado,
que seja depois que o Bong-su se for.
372
00:25:13,304 --> 00:25:14,347
Beleza?
373
00:25:16,390 --> 00:25:17,391
Então…
374
00:25:18,267 --> 00:25:19,268
Primeiramente,
375
00:25:20,019 --> 00:25:21,729
agradeço os sentimentos.
376
00:25:23,564 --> 00:25:24,857
É sério.
377
00:25:25,942 --> 00:25:27,318
Eu não mereço tanto.
378
00:25:28,402 --> 00:25:29,737
Não seja tão gentil.
379
00:25:30,238 --> 00:25:31,572
Vou me apaixonar mais.
380
00:25:32,281 --> 00:25:33,824
É, não seja tão gentil.
381
00:25:35,326 --> 00:25:36,911
Pode ficar quietinho?
382
00:25:37,870 --> 00:25:38,704
Tá.
383
00:25:39,789 --> 00:25:40,915
Tenho uma sugestão.
384
00:25:42,792 --> 00:25:45,503
Vamos suspender nossos primeiros amores.
385
00:25:46,087 --> 00:25:49,090
Quando o Bong-su se for
e tudo voltar ao normal,
386
00:25:49,173 --> 00:25:51,342
-conversamos de novo.
-Tá.
387
00:25:51,926 --> 00:25:53,135
-Tá?
-Tudo bem.
388
00:25:54,136 --> 00:25:55,972
Boa. Vamos levantar?
389
00:25:56,055 --> 00:25:58,349
Gyeon-U tem que fazer as malas.
390
00:26:02,019 --> 00:26:03,729
Aí, xamã. Me dá dez segundos.
391
00:26:03,813 --> 00:26:06,440
Aí, parceiro. Você não é um bocó.
392
00:26:06,524 --> 00:26:08,401
Não é isso. Você só aceita tudo.
393
00:26:08,484 --> 00:26:10,528
Não aguentei essa história patética.
394
00:26:10,611 --> 00:26:12,113
Não fala mal dos bocós.
395
00:26:17,702 --> 00:26:20,204
Não, Ji-ho. Sabe que não fui eu.
396
00:26:20,288 --> 00:26:21,122
Solta a mão.
397
00:26:21,205 --> 00:26:23,499
-Não foi o Gyeon-U.
-Calma, Ji-ho.
398
00:26:23,582 --> 00:26:25,835
-O que você disse?
-Calma, não fui eu.
399
00:26:25,918 --> 00:26:27,837
-Vem pra cá!
-Ji-ho, não.
400
00:26:27,920 --> 00:26:29,755
Ei! Você aceita qualquer coisa!
401
00:26:29,839 --> 00:26:31,132
Ela nem é especial!
402
00:26:31,215 --> 00:26:32,383
Ei, para com isso!
403
00:26:33,301 --> 00:26:35,094
Ji-ho, desculpa, é sério.
404
00:26:47,648 --> 00:26:48,649
Que droga!
405
00:26:49,442 --> 00:26:50,818
Sua vida acabou assim.
406
00:26:51,610 --> 00:26:53,237
Meu tesouro precioso.
407
00:26:53,863 --> 00:26:55,573
Você está bem?
408
00:26:58,659 --> 00:27:00,745
Sinto meu coração despedaçando.
409
00:27:02,079 --> 00:27:04,457
Obrigado, Ji-ho. E desculpa.
410
00:27:08,127 --> 00:27:10,421
-Seong-A, e o seu?
-O meu?
411
00:27:13,257 --> 00:27:14,717
Está totalmente bem.
412
00:27:16,927 --> 00:27:17,928
Foi mal.
413
00:27:18,471 --> 00:27:19,889
Relaxa.
414
00:27:19,972 --> 00:27:22,600
Eu não amava o Gyeon-U tanto quanto você.
415
00:27:23,893 --> 00:27:25,019
Gyeon-U.
416
00:27:25,102 --> 00:27:26,896
Vou te amar mais agora.
417
00:27:28,564 --> 00:27:29,607
Obrigado.
418
00:27:30,775 --> 00:27:32,109
Vamos indo?
419
00:27:32,735 --> 00:27:34,570
É, vamos logo.
420
00:27:34,653 --> 00:27:35,613
Vamos.
421
00:27:36,322 --> 00:27:37,490
Calma. Parem.
422
00:27:40,242 --> 00:27:42,953
Vocês dão as mãos na cama também?
423
00:27:43,913 --> 00:27:45,331
-Sim.
-Sim.
424
00:27:45,998 --> 00:27:47,500
Não é ruim pra dormir?
425
00:27:47,583 --> 00:27:50,002
-Como?
-Não é.
426
00:27:50,086 --> 00:27:53,005
Não é nada difícil.
427
00:27:53,089 --> 00:27:55,257
Por que seria…
428
00:27:56,300 --> 00:27:57,301
difícil?
429
00:28:04,475 --> 00:28:05,851
Ji-ho, seu espertinho.
430
00:28:07,061 --> 00:28:08,896
Preciso me livrar do Bong-su.
431
00:28:09,480 --> 00:28:12,483
Isso é tortura.
432
00:28:25,162 --> 00:28:25,996
O que…
433
00:28:30,918 --> 00:28:32,420
Os hábitos de dormir dela
434
00:28:33,254 --> 00:28:34,296
são perigosos.
435
00:28:36,841 --> 00:28:37,800
Calma.
436
00:28:50,396 --> 00:28:52,731
{\an8}JIN SOJU
437
00:28:53,524 --> 00:28:54,859
Só uma garrafa.
438
00:28:55,901 --> 00:28:57,903
É bom pra frustração.
439
00:29:26,015 --> 00:29:27,850
Quando uma pessoa fica bêbada,
440
00:29:28,601 --> 00:29:30,811
ela quer ser honesta.
441
00:29:36,275 --> 00:29:39,361
Alguém me disse
442
00:29:40,404 --> 00:29:42,072
que pais e filhos
443
00:29:42,656 --> 00:29:45,409
estão sujeitos a magoar uns aos outros.
444
00:29:46,869 --> 00:29:50,289
Os pais magoam os filhos,
445
00:29:50,915 --> 00:29:53,792
e os filhos magoam os pais.
446
00:29:54,835 --> 00:29:57,254
E eles fazem sem querer.
447
00:29:59,423 --> 00:30:01,967
Você pode não ter dado à luz,
448
00:30:02,051 --> 00:30:04,386
mas se eles magoam você…
449
00:30:07,223 --> 00:30:08,682
é porque são seus.
450
00:30:26,825 --> 00:30:29,995
Fantasmas são mais fortes
durante a hora do boi.
451
00:30:31,622 --> 00:30:34,917
Ela vai tentar se encontrar
com a entidade do mal.
452
00:30:43,968 --> 00:30:46,387
HORA DO BOI: ENTRE 1H30 E 3H30
HORA DOS FANTASMAS
453
00:31:12,538 --> 00:31:13,664
Xamã.
454
00:31:15,040 --> 00:31:18,294
Ao morar com um fantasma,
não pode dormir na hora do boi.
455
00:31:18,919 --> 00:31:19,920
Tudo bem?
456
00:31:21,338 --> 00:31:22,172
Sua idiota.
457
00:31:25,301 --> 00:31:26,427
Dorme que nem bebê.
458
00:31:48,198 --> 00:31:49,366
Ela é de verdade.
459
00:32:03,714 --> 00:32:06,508
Se eu encostar em você,
vou virar o Gyeon-U, né?
460
00:32:08,761 --> 00:32:09,678
Você realmente
461
00:32:10,971 --> 00:32:12,097
é especial.
462
00:32:28,614 --> 00:32:29,782
Podemos conversar?
463
00:32:31,784 --> 00:32:33,661
Que diligente.
464
00:32:36,121 --> 00:32:39,792
Você ficou dentro dele,
diferente das outras oferendas.
465
00:32:40,292 --> 00:32:42,044
Normalmente eles ficam loucos
466
00:32:42,127 --> 00:32:43,879
assim que eu os possuo.
467
00:32:43,962 --> 00:32:45,714
Mas esse garoto está bem.
468
00:32:45,798 --> 00:32:49,093
Talvez seja por causa do azar.
O corpo dele é especial.
469
00:32:51,387 --> 00:32:55,557
Por favor, comece a se preparar
pra virar a minha divindade.
470
00:32:56,558 --> 00:32:58,102
Quanto mais ficar em um corpo,
471
00:32:58,894 --> 00:33:01,438
mais vai sentir a dor da morte
quando sair.
472
00:33:02,523 --> 00:33:05,693
Este amuleto vai apaziguar a dor da morte.
473
00:33:12,741 --> 00:33:14,410
Você já chegou a morrer?
474
00:33:15,828 --> 00:33:17,162
Sabe como dói?
475
00:33:18,497 --> 00:33:20,124
Já senti uma dor
476
00:33:20,207 --> 00:33:21,917
tão ruim quanto a da morte.
477
00:33:22,000 --> 00:33:23,335
Até parece.
478
00:33:24,586 --> 00:33:25,504
É diferente.
479
00:33:33,512 --> 00:33:34,346
É mesmo?
480
00:33:36,432 --> 00:33:37,933
Quando farei o ritual?
481
00:33:38,642 --> 00:33:39,852
Isso aí?
482
00:33:39,935 --> 00:33:42,229
Não faça. Vou ficar aqui por um tempo.
483
00:33:43,439 --> 00:33:44,815
Por quanto tempo?
484
00:33:46,775 --> 00:33:48,819
Não sei.
485
00:33:48,902 --> 00:33:50,612
Uns dez anos, talvez?
486
00:33:52,156 --> 00:33:53,115
Não pode.
487
00:33:53,699 --> 00:33:56,410
Então, que tal uns 20 anos?
488
00:34:02,291 --> 00:34:05,335
Sabe que é mais legal
atormentar os malvados
489
00:34:05,419 --> 00:34:07,337
do que os bonzinhos, não sabe?
490
00:34:08,505 --> 00:34:10,007
Os malvados não desistem.
491
00:34:10,090 --> 00:34:12,426
Eles lutam com tudo.
492
00:34:13,635 --> 00:34:17,181
E ver isso é muito divertido.
493
00:34:18,348 --> 00:34:19,683
Eu me pergunto
494
00:34:19,767 --> 00:34:22,186
qual seria seu lugar entre os malvados
495
00:34:22,269 --> 00:34:25,689
que eu já conheci.
496
00:34:31,320 --> 00:34:32,154
É a número um.
497
00:34:36,450 --> 00:34:37,826
Você é a pior de todas.
498
00:34:40,662 --> 00:34:42,372
Quer sumir pra sempre?
499
00:34:45,501 --> 00:34:47,753
Olha só, finalmente mostrou as garras.
500
00:34:47,836 --> 00:34:50,339
Vai sumir se não vier até mim agora.
501
00:34:52,007 --> 00:34:53,300
Qual é.
502
00:34:54,218 --> 00:34:56,303
Eu não disse que não vou. Eu vou.
503
00:34:56,386 --> 00:34:57,554
Mas, sabe,
504
00:34:57,638 --> 00:34:58,889
agora não quero.
505
00:35:10,108 --> 00:35:11,151
Vocês sabem
506
00:35:11,819 --> 00:35:14,363
se o "hwa" no nome da Yeomhwa
significa "flor"?
507
00:35:16,281 --> 00:35:18,033
O "hwa" significa "maduro e belo".
508
00:35:18,116 --> 00:35:19,284
Por que pergunta?
509
00:35:20,744 --> 00:35:22,913
Porque ela parece uma flor murcha.
510
00:35:26,333 --> 00:35:28,836
Por que esse olhar se usei palavras belas?
511
00:35:28,919 --> 00:35:30,295
Flores são…
512
00:35:34,842 --> 00:35:36,468
Ela é um saco.
513
00:35:52,234 --> 00:35:54,611
Livro Secreto Para Derrotar o Mal?
514
00:35:56,238 --> 00:35:57,239
Nossa.
515
00:35:57,823 --> 00:36:00,409
Ela está lendo isso? É uma xamã mesmo.
516
00:36:10,294 --> 00:36:11,712
O que é isso?
517
00:36:11,795 --> 00:36:13,714
"O terceiro dia, hora do boi."
518
00:36:14,298 --> 00:36:17,509
Aqui é "dia", não "boi".
Ela errou o caractere.
519
00:36:18,969 --> 00:36:21,597
É burra demais, então precisa ser bonita.
520
00:36:22,097 --> 00:36:23,098
Digamos…
521
00:36:25,183 --> 00:36:26,643
duas vezes mais bonita.
522
00:36:30,147 --> 00:36:31,815
Vamos ver.
523
00:36:31,899 --> 00:36:34,109
O que este livro diz?
524
00:36:36,403 --> 00:36:37,946
Gostaram do show?
525
00:36:39,615 --> 00:36:40,657
Droga!
526
00:36:42,910 --> 00:36:44,786
O que estão fazendo aqui?
527
00:36:44,870 --> 00:36:47,414
Acho que você vai esperar uns dez anos.
528
00:36:47,915 --> 00:36:51,084
Vai ter que gastar tudo
pra pagar meu aluguel.
529
00:36:51,168 --> 00:36:52,377
Que pena.
530
00:36:55,297 --> 00:36:57,758
Eu não sabia que ia ser tão ruim assim.
531
00:36:59,551 --> 00:37:01,553
O que estão fazendo?
532
00:37:11,355 --> 00:37:12,940
Tive pesadelos terríveis
533
00:37:13,023 --> 00:37:15,525
nas últimas noites.
534
00:37:16,944 --> 00:37:19,154
A Fada do Céu e da Terra cancelou tudo
535
00:37:19,237 --> 00:37:20,656
e fechou o templo por uns dias.
536
00:37:21,281 --> 00:37:23,617
Foi mais difícil falar com a Dongcheon.
537
00:37:24,993 --> 00:37:27,120
Achei que tinha algo acontecendo.
538
00:37:27,829 --> 00:37:31,166
No fim, você estava criando problemas
em vez de resolvendo.
539
00:37:31,249 --> 00:37:34,294
Irmã mais velha, acalme-se e me escute…
540
00:37:34,378 --> 00:37:38,090
Eu devia ter te esfaqueado no pescoço
e não nos olhos, né?
541
00:37:38,173 --> 00:37:40,384
Aí você teria morrido
542
00:37:40,467 --> 00:37:43,512
e poderia descansar em paz
sem ver tudo isso.
543
00:37:43,595 --> 00:37:45,180
Ficaria em paz.
544
00:37:46,139 --> 00:37:48,725
-Você não enxerga nada mesmo.
-Calada.
545
00:37:51,186 --> 00:37:52,854
Que barulheira é essa?
546
00:37:54,147 --> 00:37:55,524
Minha criança!
547
00:37:55,607 --> 00:37:57,526
Por que segura a mão de um fantasma?
548
00:37:57,609 --> 00:37:58,902
Solte imediatamente.
549
00:38:00,153 --> 00:38:02,698
Mãe-suprema, o Gyeon-U não é um fantasma.
550
00:38:02,781 --> 00:38:03,782
É um fantasma!
551
00:38:04,408 --> 00:38:05,742
E é um fantasma mortal!
552
00:38:05,826 --> 00:38:07,786
Saia daqui, agora!
553
00:38:08,370 --> 00:38:11,665
Não pode lidar com esse espírito.
Saia de perto dele.
554
00:38:12,249 --> 00:38:13,208
Solte a mão.
555
00:38:13,291 --> 00:38:15,085
Vai morrer se não soltar.
556
00:38:15,168 --> 00:38:16,086
Solte, ou morra!
557
00:38:16,169 --> 00:38:18,380
-Mãe-suprema.
-Solte, estou mandando!
558
00:38:18,463 --> 00:38:20,007
Não quero. Não vou.
559
00:38:20,090 --> 00:38:21,216
Seong-A!
560
00:38:22,509 --> 00:38:23,427
Como ousa…
561
00:38:26,638 --> 00:38:28,056
Quem é essa xamã velha?
562
00:38:33,228 --> 00:38:34,271
Fiquem longe!
563
00:38:34,354 --> 00:38:35,939
Ou quebro o pescoço dela.
564
00:38:36,023 --> 00:38:37,399
Sua entidade do mal!
565
00:38:37,482 --> 00:38:40,777
Quantos pecados cometeu
pra tudo ser tão sombrio?
566
00:38:40,861 --> 00:38:41,987
Está na escuridão!
567
00:38:42,070 --> 00:38:44,364
Fantasmas que guardam rancores.
568
00:38:44,448 --> 00:38:46,450
-Alguns desejam a morte.
-Isso dói!
569
00:38:46,533 --> 00:38:48,285
-Se quer morrer, me enfrente.
-Para.
570
00:38:48,368 --> 00:38:49,453
Se não, fuja.
571
00:38:49,536 --> 00:38:52,539
Como Caça-Fantasmas Suprema,
usarei a Espada do Dragão.
572
00:38:52,622 --> 00:38:54,833
-Mandei parar.
-Apenas um golpe basta!
573
00:38:54,916 --> 00:38:56,918
Eu mandei parar com isso!
574
00:38:57,544 --> 00:38:58,754
-Sua…
-Bong-su, não!
575
00:39:05,427 --> 00:39:06,344
Não?
576
00:39:07,179 --> 00:39:08,346
Por que não?
577
00:39:08,930 --> 00:39:11,183
Ela tentou me matar, e eu tenho que parar?
578
00:39:11,266 --> 00:39:12,893
Por que não posso revidar?
579
00:39:12,976 --> 00:39:14,311
Porque não.
580
00:39:16,480 --> 00:39:18,231
Não se aproxima. Não se mexe.
581
00:39:19,232 --> 00:39:20,484
Mandei não se mexer.
582
00:39:20,567 --> 00:39:22,277
Você não é assim.
583
00:39:22,360 --> 00:39:23,862
Não faz isso.
584
00:39:23,945 --> 00:39:25,197
Ei.
585
00:39:25,280 --> 00:39:26,448
Montanhas vão ruir…
586
00:39:26,531 --> 00:39:27,824
-Irmã mais velha!
-Gyeon-U!
587
00:39:29,284 --> 00:39:30,660
Mãe-suprema.
588
00:39:31,453 --> 00:39:34,122
Desculpa. Eu cuido disso.
589
00:39:34,206 --> 00:39:35,040
Desculpa.
590
00:39:35,665 --> 00:39:38,418
Peguem ele. Ele não pode fugir.
591
00:39:45,467 --> 00:39:46,968
O que foi? Sai da frente.
592
00:39:47,052 --> 00:39:49,221
Que amigo deixaria uma amiga
593
00:39:49,304 --> 00:39:51,306
pular no fogo assim?
594
00:39:52,390 --> 00:39:56,228
Um espírito que derrubou a xamã-suprema
pode te matar facilmente.
595
00:40:04,820 --> 00:40:08,615
Eu não queria ir tão longe.
Mas preciso. Bong-su é muito perigoso.
596
00:40:08,698 --> 00:40:10,158
O que está fazendo?
597
00:40:12,160 --> 00:40:13,912
Seong-A, escuta bem.
598
00:40:13,995 --> 00:40:16,456
Ao sinal, solta minha mão, sai e me liga.
599
00:40:16,540 --> 00:40:19,584
Espera lá até o Bong-su
prometer não machucar ninguém.
600
00:40:19,668 --> 00:40:21,461
Não abre a porta antes disso.
601
00:40:21,545 --> 00:40:23,380
E continua me ligando, tá?
602
00:40:23,463 --> 00:40:24,297
Toma.
603
00:40:26,174 --> 00:40:30,011
Desculpa. Quero explicar,
mas o Bong-su vai escutar.
604
00:40:30,095 --> 00:40:31,763
Só confia em mim.
605
00:40:32,347 --> 00:40:33,849
Tenho um plano.
606
00:40:36,101 --> 00:40:36,935
Irmã mais velha.
607
00:40:40,063 --> 00:40:42,315
{\an8}Recitar o texto sagrado que espanta o mal
608
00:40:42,899 --> 00:40:44,860
{\an8}deveria ter machucado ele
609
00:40:44,943 --> 00:40:49,197
em todas as partes do corpo, começando
pelos ouvidos, olhos, boca e nariz.
610
00:40:49,281 --> 00:40:50,407
Mas, no caso dele,
611
00:40:51,074 --> 00:40:53,034
só os ouvidos doeram.
612
00:40:53,994 --> 00:40:56,746
Nunca vi algo tão maligno
nos meus 70 anos.
613
00:40:58,623 --> 00:41:01,543
No três, solta a minha mão e sai.
614
00:41:01,626 --> 00:41:03,253
-Não olha pra trás.
-Tá.
615
00:41:03,336 --> 00:41:04,546
Um.
616
00:41:04,629 --> 00:41:05,463
-Dois.
-Dois.
617
00:41:06,506 --> 00:41:07,340
-Três.
-Três.
618
00:41:14,681 --> 00:41:16,975
O que vocês estão planejando?
619
00:41:17,809 --> 00:41:18,643
BAE GYEON-U
620
00:41:22,731 --> 00:41:23,732
O que é isso?
621
00:41:25,400 --> 00:41:26,234
Para.
622
00:41:26,318 --> 00:41:28,195
Ei! Para!
623
00:41:28,778 --> 00:41:30,322
Para! Já chega!
624
00:41:30,405 --> 00:41:31,573
Desliga isso, vai!
625
00:41:31,656 --> 00:41:33,408
Não faz isso. Para!
626
00:41:33,491 --> 00:41:34,993
Para!
627
00:41:35,619 --> 00:41:37,037
Desliga isso, agora!
628
00:41:37,120 --> 00:41:38,038
Para!
629
00:41:40,832 --> 00:41:42,292
Não faz isso!
630
00:41:42,375 --> 00:41:43,460
Para, droga!
631
00:41:59,309 --> 00:42:00,894
Ei, Bong-su.
632
00:42:00,977 --> 00:42:02,229
Tudo bem?
633
00:42:03,813 --> 00:42:05,148
Para!
634
00:42:16,660 --> 00:42:18,036
Bong-su.
635
00:42:18,119 --> 00:42:20,038
Promete que não vai fazer mais.
636
00:42:21,581 --> 00:42:24,209
Promete que não vai machucar
alguém de novo!
637
00:42:32,968 --> 00:42:34,219
Tá.
638
00:42:35,178 --> 00:42:36,096
Não vou.
639
00:42:37,055 --> 00:42:39,349
Não vou mais machucar as pessoas.
640
00:42:40,642 --> 00:42:41,977
Pede desculpas.
641
00:42:44,229 --> 00:42:45,063
Desculpa.
642
00:42:55,782 --> 00:42:59,744
Eu descobri como lidar com o Bong-su.
643
00:42:59,828 --> 00:43:02,205
Vou me esforçar pra controlar ele.
644
00:43:03,498 --> 00:43:06,710
Se eu achar que a Seong-A corre perigo,
645
00:43:06,793 --> 00:43:09,170
eu logo falo pra vocês.
646
00:43:12,841 --> 00:43:15,302
Seus ouvidos ainda doem, não?
647
00:43:18,555 --> 00:43:19,389
Sim.
648
00:43:20,015 --> 00:43:21,099
Isso é yeongcheong.
649
00:43:21,474 --> 00:43:22,976
Seus ouvidos se abriram.
650
00:43:24,227 --> 00:43:26,563
Daqui em diante, vai ouvir fantasmas.
651
00:43:27,188 --> 00:43:28,982
Escutar não é tão ruim.
652
00:43:29,065 --> 00:43:31,026
Ainda pode viver com as pessoas.
653
00:43:32,652 --> 00:43:35,155
Ouvidos, olhos, boca e nariz.
654
00:43:35,238 --> 00:43:37,866
Fantasmas dominam sentidos nessa ordem.
655
00:43:39,159 --> 00:43:41,453
Yeongcheong. Vai ouvir fantasmas.
656
00:43:41,536 --> 00:43:43,413
Yeongan. Vai ver fantasmas.
657
00:43:43,496 --> 00:43:45,665
Yeongseol. Entenderá a língua deles.
658
00:43:45,749 --> 00:43:49,252
Yeongbi. Vai cheirar fantasmas.
659
00:43:50,295 --> 00:43:53,590
Quando começa a ver fantasmas,
o mundo ao seu redor muda.
660
00:43:53,673 --> 00:43:58,136
Se entender a língua deles,
vai viver conforme eles querem que viva.
661
00:43:58,219 --> 00:44:00,055
Se conseguir cheirá-los,
662
00:44:01,139 --> 00:44:02,265
não tem mais volta.
663
00:44:03,683 --> 00:44:04,934
Vai virar o fantasma,
664
00:44:05,643 --> 00:44:07,354
e ele vai virar você.
665
00:44:08,813 --> 00:44:10,857
Quando sentir uma mudança no corpo,
666
00:44:11,441 --> 00:44:13,485
nos alerte.
667
00:44:15,153 --> 00:44:17,113
Certo. Vou me lembrar disso.
668
00:44:17,989 --> 00:44:19,074
Muito bem.
669
00:44:20,241 --> 00:44:23,495
Mãe-suprema, posso pedir um favor?
670
00:44:24,537 --> 00:44:26,164
-Um favor?
-Isso.
671
00:44:26,873 --> 00:44:28,166
Sou uma xamã,
672
00:44:28,583 --> 00:44:31,628
então eu escuto, vejo,
cheiro e falo com fantasmas.
673
00:44:31,711 --> 00:44:35,048
Mas a senhora não me chama de fantasma.
674
00:44:35,673 --> 00:44:37,550
O Gyeon-U só consegue escutar,
675
00:44:37,634 --> 00:44:39,594
e ele controlou o Bong-su…
676
00:44:39,677 --> 00:44:40,970
Sinto muito
677
00:44:41,596 --> 00:44:43,515
por ter te chamado de fantasma.
678
00:44:43,598 --> 00:44:45,558
Não devia ter feito isso.
679
00:44:46,142 --> 00:44:47,268
Peço desculpas.
680
00:44:49,687 --> 00:44:51,815
Era isso que eu queria.
681
00:44:53,400 --> 00:44:55,276
Não se preocupe. Está tudo bem.
682
00:44:55,360 --> 00:44:56,319
Eu não ligo.
683
00:44:59,114 --> 00:45:01,324
Eu queria perguntar.
684
00:45:01,408 --> 00:45:02,867
O que você faz aqui?
685
00:45:02,951 --> 00:45:07,414
Vocês se conheceram,
mas não sabem a história uma da outra?
686
00:45:07,497 --> 00:45:08,957
Não, a Yeomhwa conhece a sua.
687
00:45:09,040 --> 00:45:11,126
Mas você é rude, então nem dá oi.
688
00:45:11,209 --> 00:45:13,545
Fada do Céu e da Terra, cumprimente ela.
689
00:45:14,212 --> 00:45:15,296
Sua irmã-aprendiz.
690
00:45:15,380 --> 00:45:17,424
Não, cortaram relações,
então é sua ex-irmã.
691
00:45:18,550 --> 00:45:21,428
Apresento a Yeomhwa,
a aprendiz da Dongcheon.
692
00:45:23,388 --> 00:45:25,432
Ela está fazendo de tudo pra ficar
693
00:45:25,515 --> 00:45:28,101
e receber a entidade do mal
no corpo do jovem
694
00:45:28,184 --> 00:45:30,019
como divindade dela,
695
00:45:30,103 --> 00:45:31,479
mas não se preocupe.
696
00:45:31,563 --> 00:45:32,981
É só uma flor murcha.
697
00:45:33,064 --> 00:45:34,899
Ela está ferrada.
698
00:45:34,983 --> 00:45:38,695
Yeomhwa, talvez isso seja um sinal
pra mudar o "hwa" do seu nome
699
00:45:38,778 --> 00:45:40,738
pro caractere de "flor".
700
00:45:40,822 --> 00:45:42,073
Cala a boca.
701
00:45:43,408 --> 00:45:44,701
Não acredito.
702
00:45:44,784 --> 00:45:46,453
Uma flor falante!
703
00:45:48,955 --> 00:45:50,623
Achou que eu não ia descobrir?
704
00:45:51,166 --> 00:45:54,127
Por quanto tempo
ia carregar esse fardo sozinha?
705
00:45:54,210 --> 00:45:55,879
Não tenho nem palavras.
706
00:45:56,463 --> 00:45:59,799
Gostaria que me ligasse a partir de agora.
707
00:45:59,883 --> 00:46:02,552
A Dongcheon não tem bom senso
pra pedir ajuda,
708
00:46:02,635 --> 00:46:05,305
então fica sofrendo sozinha.
709
00:46:05,388 --> 00:46:06,264
Sim, senhora.
710
00:46:06,347 --> 00:46:07,432
Deixa disso.
711
00:46:08,057 --> 00:46:10,185
Vou tentar lidar com isso sozinha.
712
00:46:10,268 --> 00:46:13,104
Sempre trabalhamos
com a lei de troca equivalente.
713
00:46:13,188 --> 00:46:15,023
Você só tem uma vida,
714
00:46:15,106 --> 00:46:16,858
mas precisa proteger duas.
715
00:46:16,941 --> 00:46:19,652
Não escuta ela. Eu sou mais velha.
716
00:46:20,445 --> 00:46:21,696
É claro.
717
00:46:22,322 --> 00:46:23,531
Voltem pra dentro.
718
00:46:24,115 --> 00:46:25,200
Não precisam vir.
719
00:46:27,952 --> 00:46:28,786
Bong-su.
720
00:46:32,040 --> 00:46:33,625
Não vou pedir desculpas.
721
00:46:35,293 --> 00:46:38,129
Mas vou te fazer uma promessa.
722
00:46:39,422 --> 00:46:40,590
Se não fizer nada,
723
00:46:41,382 --> 00:46:42,425
também não faço.
724
00:46:49,140 --> 00:46:50,350
Isso dói.
725
00:46:53,603 --> 00:46:55,396
-Dói muito?
-Sim.
726
00:46:57,148 --> 00:46:58,650
Ele chorou muito mesmo.
727
00:46:59,692 --> 00:47:02,278
É raro você dizer que não está bem.
728
00:47:03,363 --> 00:47:04,906
Espera, Gyeon-U.
729
00:47:08,952 --> 00:47:10,119
Bong-su.
730
00:47:10,703 --> 00:47:11,829
Ele prometeu.
731
00:47:12,247 --> 00:47:15,375
Você quase matou a mãe-suprema.
Não pode ficar triste.
732
00:47:15,458 --> 00:47:16,334
Esquece isso.
733
00:47:20,088 --> 00:47:23,633
Ou continuo segurando a mão dele.
Não vou te deixar no corpo.
734
00:47:25,885 --> 00:47:27,428
Promete.
735
00:47:36,521 --> 00:47:39,023
O que quer fazer
com o corpo dele na escola?
736
00:47:43,111 --> 00:47:44,779
Preciso achar algo.
737
00:47:50,076 --> 00:47:51,536
Está procurando um nome?
738
00:47:52,120 --> 00:47:54,455
Procura nos anuários antigos.
739
00:47:55,164 --> 00:47:57,125
Acha que eu procuraria aqui
740
00:47:57,750 --> 00:47:59,294
se estivesse em um anuário?
741
00:48:04,090 --> 00:48:05,091
Você.
742
00:48:05,717 --> 00:48:07,427
Precisa ser bonita em triplo.
743
00:48:08,219 --> 00:48:09,804
Em dobro não adianta, boba.
744
00:48:09,887 --> 00:48:12,557
As coisas só seriam fáceis
se fosse em triplo.
745
00:48:13,474 --> 00:48:14,309
Como é?
746
00:48:19,814 --> 00:48:21,899
Ei, é hora do treino de arqueria.
747
00:48:23,109 --> 00:48:24,652
Você prometeu, lembra?
748
00:48:33,119 --> 00:48:35,872
Seu torso não pode ficar tenso e duro.
749
00:48:35,955 --> 00:48:38,666
As pernas servem de apoio.
Relaxa quando puxar.
750
00:48:38,750 --> 00:48:40,960
Precisa relaxar pra pontuar bem.
751
00:48:49,469 --> 00:48:50,303
Gyeon-U.
752
00:48:50,928 --> 00:48:52,055
Esse gesto.
753
00:48:53,139 --> 00:48:54,641
Por que faz isso?
754
00:48:56,434 --> 00:48:59,145
É uma rotina. Tipo um hábito.
755
00:49:00,229 --> 00:49:01,356
Essa rotina ajuda?
756
00:49:01,439 --> 00:49:03,316
É mais uma coisa
757
00:49:04,192 --> 00:49:07,570
que eu faço sem pensar,
tipo como respiramos sem pensar.
758
00:49:09,113 --> 00:49:10,990
Ei, pivete.
759
00:49:11,741 --> 00:49:14,243
A competição está logo aí. Concentração.
760
00:49:14,327 --> 00:49:16,204
Eu deixei namorar no treino?
761
00:49:16,829 --> 00:49:19,374
Eu deixei atirar em dupla?
762
00:49:19,457 --> 00:49:22,669
Se quer trabalhar em dupla,
faz patinação artística.
763
00:49:22,752 --> 00:49:24,587
Treinador. Boa.
764
00:49:25,380 --> 00:49:27,340
-Professor.
-O quê?
765
00:49:30,718 --> 00:49:31,552
Nesse caso…
766
00:49:33,721 --> 00:49:34,639
vai em frente.
767
00:49:35,682 --> 00:49:37,767
Treinador, você é burro?
768
00:49:45,650 --> 00:49:47,193
Bom tiro.
769
00:49:47,276 --> 00:49:48,653
Eu sabia.
770
00:49:48,736 --> 00:49:50,613
Você é tão talentoso.
771
00:49:50,697 --> 00:49:52,448
Vocês são todos burros?
772
00:49:54,283 --> 00:49:55,451
Tenta de novo.
773
00:49:56,744 --> 00:49:59,414
HANRAGI
774
00:50:13,386 --> 00:50:14,262
HANRAGI
775
00:50:31,195 --> 00:50:32,864
HANRAGI
776
00:50:48,838 --> 00:50:49,672
Ei.
777
00:50:49,756 --> 00:50:52,383
Por que está escrevendo em hanja?
778
00:50:53,176 --> 00:50:54,719
Porque é mais fácil.
779
00:51:16,073 --> 00:51:19,494
PEDRAS COM NOMES DE SOLDADOS ESTUDANTES
NO PARQUE YUWOL
780
00:51:25,082 --> 00:51:26,250
Mudaram de lugar.
781
00:51:35,092 --> 00:51:36,135
Que úmido.
782
00:51:36,719 --> 00:51:38,971
Me lembra quando me batiam com aipo.
783
00:51:39,722 --> 00:51:41,766
Está se divertindo brincando?
784
00:51:48,147 --> 00:51:48,981
Estou.
785
00:51:49,816 --> 00:51:50,817
É divertido.
786
00:51:57,698 --> 00:51:59,242
Está na hora de acordar.
787
00:52:01,118 --> 00:52:03,538
Se ficar nesse corpo,
788
00:52:04,372 --> 00:52:06,040
você pode sumir.
789
00:52:15,800 --> 00:52:17,134
E se eu sumir?
790
00:52:17,885 --> 00:52:18,928
Você vai se virar?
791
00:52:19,971 --> 00:52:20,805
Ei.
792
00:52:21,806 --> 00:52:24,642
Não será uma xamã
se eu não for sua divindade.
793
00:52:24,725 --> 00:52:26,853
Se esqueceu do nosso contrato mágico?
794
00:52:28,020 --> 00:52:30,731
Então, seja legal comigo, tá?
795
00:52:30,815 --> 00:52:33,901
Me proteja e cuide de mim.
796
00:52:44,704 --> 00:52:46,289
O que a gente faz?
797
00:52:48,124 --> 00:52:49,834
A competição está logo aí,
798
00:52:49,917 --> 00:52:53,462
mas não consigo achar um jeito
de separar você e o Gyeon-U.
799
00:52:55,298 --> 00:52:56,716
Vem cá. Vamos ver.
800
00:53:00,052 --> 00:53:01,012
O que foi?
801
00:53:02,013 --> 00:53:06,100
Você está parecendo mais bonita,
ou talvez não.
802
00:53:07,393 --> 00:53:08,561
Como assim?
803
00:53:09,478 --> 00:53:10,646
Sua idiota.
804
00:53:10,730 --> 00:53:14,859
De que adianta olhar pra um livro
se não sabe ler nada disso?
805
00:53:17,862 --> 00:53:19,906
É sobre amuletos humanos. Conheço.
806
00:53:19,989 --> 00:53:21,616
Conhece? Lê essa linha.
807
00:53:22,325 --> 00:53:23,492
O que diz?
808
00:53:28,247 --> 00:53:29,081
Não importa.
809
00:53:29,165 --> 00:53:31,167
Diz isso porque não sabe ler.
810
00:53:31,250 --> 00:53:32,126
Aprende hanja.
811
00:53:32,209 --> 00:53:35,129
"Eokmae," como suprimir fantasmas.
812
00:53:38,007 --> 00:53:39,008
"Eokmae"?
813
00:53:43,721 --> 00:53:46,682
Não será uma xamã
se eu não for sua divindade.
814
00:53:46,766 --> 00:53:48,601
Se esqueceu do nosso contrato mágico?
815
00:53:57,610 --> 00:53:59,403
Eu desejei pelo Inferno.
816
00:54:00,821 --> 00:54:02,698
Jurei estar com você
817
00:54:04,575 --> 00:54:06,285
quando parasse no Inferno.
818
00:54:07,370 --> 00:54:09,830
Fiz um desejo de todo coração.
819
00:54:11,082 --> 00:54:12,083
Como ousa…
820
00:54:15,586 --> 00:54:17,338
usar isso contra mim?
821
00:54:19,173 --> 00:54:21,300
Sabe que não posso me livrar dele.
822
00:54:23,552 --> 00:54:25,513
Não posso me livrar dele.
823
00:54:31,852 --> 00:54:33,479
Não posso me livrar dele.
824
00:54:41,570 --> 00:54:42,947
Não posso me livrar.
825
00:54:44,323 --> 00:54:45,324
Não posso fugir.
826
00:54:47,576 --> 00:54:50,413
Não tenho escolha
a não ser me aproximar mais.
827
00:54:51,414 --> 00:54:55,001
Posso me aproximar mais dele
do que qualquer um no mundo.
828
00:55:22,903 --> 00:55:25,781
"Eokmae," como suprimir fantasmas.
829
00:55:26,198 --> 00:55:27,575
Quando o galo cantar
830
00:55:27,658 --> 00:55:29,952
até o sol nascer no dia seguinte…
831
00:55:30,036 --> 00:55:34,290
Ou seja, por um dia inteiro,
duas pessoas podem dividir sua sorte
832
00:55:34,373 --> 00:55:36,292
virando o amuleto humano da outra.
833
00:55:37,752 --> 00:55:40,463
E se fizermos isso todo dia?
Aí não pode sair.
834
00:55:43,340 --> 00:55:45,801
Só dá pra ser feito uma vez na vida.
835
00:56:05,988 --> 00:56:06,822
Pronto.
836
00:56:19,126 --> 00:56:20,169
Gyeon-U.
837
00:56:36,268 --> 00:56:38,521
O Bong-su não vai sair até esse horário.
838
00:56:38,604 --> 00:56:40,231
Mas, só pra ter certeza,
839
00:56:42,399 --> 00:56:44,443
pega este protetor labial…
840
00:56:57,081 --> 00:56:58,707
Quer que eu passe pra você?
841
00:57:00,835 --> 00:57:02,336
Não, eu consigo.
842
00:57:02,920 --> 00:57:04,421
Tá, faz isso.
843
00:57:09,677 --> 00:57:12,721
HANRAGI
HOJE
844
00:57:19,895 --> 00:57:21,480
11ª COMPETIÇÃO DE ARQUERIA
845
00:57:35,953 --> 00:57:37,538
{\an8}COLÉGIO JOONGHYUN
846
00:57:38,914 --> 00:57:40,749
Fica frio, Colégio Joonghyun.
847
00:57:41,542 --> 00:57:43,627
-Você é o treinador?
-Sou do primeiro ano.
848
00:57:44,461 --> 00:57:46,338
Eles têm dois treinadores?
849
00:57:50,593 --> 00:57:52,469
Olha só pra isso.
850
00:57:52,887 --> 00:57:53,721
Nossa.
851
00:57:54,263 --> 00:57:56,307
Estamos no pior lugar.
852
00:58:03,355 --> 00:58:04,440
Você está bem?
853
00:58:06,984 --> 00:58:08,319
Claro que estou.
854
00:58:09,111 --> 00:58:10,738
Pode montar meu arco, então?
855
00:58:14,074 --> 00:58:14,992
Me dá aqui.
856
00:58:15,075 --> 00:58:16,202
Valeu.
857
00:58:24,084 --> 00:58:26,212
Existe um feitiço de união, recém-finado.
858
00:58:26,921 --> 00:58:29,506
Usamos pra nos tornarmos um com alguém.
859
00:58:30,758 --> 00:58:32,593
Estamos conectados pela entidade.
860
00:58:33,219 --> 00:58:35,054
O que vai acontecer com você
861
00:58:35,930 --> 00:58:37,389
se receber minha energia ruim?
862
00:58:39,391 --> 00:58:40,976
Vai implorar pra morrer,
863
00:58:41,560 --> 00:58:43,103
não acha?
864
00:58:44,730 --> 00:58:47,858
Energia dos céus, terra, sol e lua
trará silêncio e luz.
865
00:58:47,942 --> 00:58:51,695
Que meu espírito e vontade
se unam aos do fantasma.
866
00:58:51,779 --> 00:58:53,280
Pronto.
867
00:58:53,364 --> 00:58:54,740
Valeu.
868
00:59:16,303 --> 00:59:20,182
Antes de começarmos
a competição de 70m das mulheres,
869
00:59:20,266 --> 00:59:22,226
abriremos a pista curta por 20 minutos.
870
00:59:22,768 --> 00:59:25,187
Treinador, acho que não consigo.
871
00:59:25,271 --> 00:59:26,605
Relaxa. Pode atirar mal.
872
00:59:27,982 --> 00:59:29,108
Ei, força.
873
00:59:29,900 --> 00:59:30,859
Sou mais velha.
874
00:59:32,528 --> 00:59:33,404
Força, moça.
875
00:59:33,487 --> 00:59:36,699
Bo-eun, chega de brincadeira.
Vamos atirar umas flechas.
876
00:59:37,199 --> 00:59:39,785
-Boa sorte também, moça.
-Estou na sua turma.
877
00:59:40,953 --> 00:59:44,123
Em vez de "moça",
chame elas de "veteranas",
878
00:59:44,665 --> 00:59:45,499
veterano.
879
00:59:52,423 --> 00:59:54,091
{\an8}COLÉGIO HWAMOK
880
01:00:03,851 --> 01:00:06,854
Energia dos céus, terra, sol e lua
trará silêncio e luz.
881
01:00:06,937 --> 01:00:09,732
Que meu espírito e vontade
se unam aos do fantasma.
882
01:00:09,815 --> 01:00:10,941
Gyeon-U.
883
01:00:11,734 --> 01:00:12,693
Gyeon-U!
884
01:00:14,445 --> 01:00:16,447
Oi, Seong-A.
885
01:00:17,031 --> 01:00:18,240
Boa sorte, Gyeon-U.
886
01:00:25,122 --> 01:00:26,415
-O quê?
-Eu posso…
887
01:00:26,498 --> 01:00:28,292
Vai. Rápido.
888
01:00:28,375 --> 01:00:31,003
Pede um tapinha e boas energias dela.
889
01:00:31,086 --> 01:00:32,963
-Vai, rápido.
-Tá.
890
01:00:36,258 --> 01:00:37,092
Você veio.
891
01:00:37,885 --> 01:00:38,802
Bate aqui?
892
01:00:40,179 --> 01:00:41,013
Tá.
893
01:00:41,096 --> 01:00:42,014
Aqui.
894
01:00:42,514 --> 01:00:43,599
Pronto.
895
01:01:00,574 --> 01:01:01,658
O que eu faço?
896
01:01:03,702 --> 01:01:05,954
Por quê? Acha que não vai ganhar ouro?
897
01:01:06,038 --> 01:01:07,206
Está nervoso assim?
898
01:01:12,419 --> 01:01:14,922
Energia dos céus, terra, sol e lua
trará silêncio e luz.
899
01:01:15,005 --> 01:01:16,590
Que meu espírito e vontade
900
01:01:16,673 --> 01:01:19,176
se unam aos do fantasma.
901
01:01:19,885 --> 01:01:22,638
Energia dos céus, terra, sol e lua
trará silêncio e luz.
902
01:01:22,721 --> 01:01:25,599
Que meu espírito e vontade
se unam aos do fantasma.
903
01:01:26,392 --> 01:01:29,186
Ouvidos, olhos, boca e nariz.
904
01:01:29,269 --> 01:01:31,105
Fantasmas dominam sentidos nessa ordem.
905
01:01:31,772 --> 01:01:34,441
Yeongcheong. Vai ouvir fantasmas.
906
01:01:34,525 --> 01:01:36,527
Yeongan. Vai ver fantasmas.
907
01:01:41,657 --> 01:01:42,574
Seong-A.
908
01:01:43,200 --> 01:01:44,159
Meus olhos
909
01:01:44,993 --> 01:01:46,328
se abriram.
910
01:02:39,131 --> 01:02:40,299
{\an8}Vou te amaldiçoar.
911
01:02:40,382 --> 01:02:43,135
{\an8}Estou aqui com ela e você está no espelho.
912
01:02:43,218 --> 01:02:45,137
{\an8}Preciso fazer uma escolha?
913
01:02:45,721 --> 01:02:46,555
{\an8}Bong-su.
914
01:02:46,638 --> 01:02:47,931
{\an8}Quero ficar com você.
915
01:02:48,015 --> 01:02:51,226
{\an8}Juntei nossas energias
com um feitiço de união.
916
01:02:51,310 --> 01:02:54,146
{\an8}Por que não me disse?
Por que escondeu de mim?
917
01:02:54,229 --> 01:02:55,063
{\an8}Eu pensei
918
01:02:55,147 --> 01:02:56,899
{\an8}que fosse minha culpa também.
919
01:02:56,982 --> 01:02:58,442
{\an8}Tudo bem nos separarmos.
920
01:02:59,485 --> 01:03:02,946
{\an8}Normalmente, um fantasma
quer fazer amizade só por um motivo.
921
01:03:03,030 --> 01:03:04,114
{\an8}Isso é…
922
01:03:04,198 --> 01:03:05,991
{\an8}Quem enfrenta minha maldição?
923
01:03:06,533 --> 01:03:07,910
{\an8}Algo deu errado.
924
01:03:07,993 --> 01:03:10,579
{\an8}Escuta, bonitão. Vai doer muito.
925
01:03:10,662 --> 01:03:12,331
{\an8}Eu vou morrer?
926
01:03:15,918 --> 01:03:18,921
{\an8}Legendas: Nicole Bracco
927
01:03:19,305 --> 01:04:19,292
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm