I Don't Understand You
ID | 13187262 |
---|---|
Movie Name | I Don't Understand You |
Release Name | 1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Serbian |
IMDB ID | 27623406 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Подржите Ð½Ð°Ñ Ð¸ поÑтаните VIP члан да биÑте уклонили Ñве оглаÑе Ñа www.OpenSubtitles.org
2
00:00:38,073 --> 00:00:41,206
Hoæe li ovo biti najzabavniji video
o usvajanju ikada napravljen?
3
00:00:41,337 --> 00:00:42,817
Okej, u redu,
Dome, budimo ozbiljni.
4
00:00:42,947 --> 00:00:44,949
Zove se Kandis.
Živi u Pitsburgu.
5
00:00:45,080 --> 00:00:46,908
Pitsburg? Pitsburg.
6
00:00:47,038 --> 00:00:48,518
- Da li sijam?
- Ne, izgledaš divno.
7
00:00:48,649 --> 00:00:50,389
Ne gledaš me.
8
00:00:50,520 --> 00:00:51,608
Jer uvek izgledaš divno.
9
00:00:51,739 --> 00:00:53,654
Okej? Idemo.
10
00:00:53,784 --> 00:00:56,874
Okej, u redu, reæi æu to o tradiciji,
11
00:00:57,005 --> 00:00:59,964
a onda æeš ti reæi nešto kao èovek.
12
00:00:59,989 --> 00:01:01,694
- Kao normalan èovek?
- Kao normalan èovek.
13
00:01:01,749 --> 00:01:02,880
Okej, odlièno, mogu to.
14
00:01:03,011 --> 00:01:04,839
- Okej.
- Idemo.
15
00:01:04,969 --> 00:01:07,319
Tri, dva...
16
00:01:07,450 --> 00:01:08,712
Oduvek sam želeo da stvorim
17
00:01:08,843 --> 00:01:11,371
- tradicije kao porodica.
- Da.
18
00:01:11,503 --> 00:01:13,097
- To je-to je prilika za nas...
19
00:01:13,136 --> 00:01:16,803
da rastemo kao porodica
i rastemo zajedno
20
00:01:16,828 --> 00:01:18,352
i-i daje nam priliku da...
21
00:01:18,377 --> 00:01:19,469
- Okej. Izvini.
22
00:01:19,494 --> 00:01:21,554
Šta? - R-rekao si
"prilika" dva puta.
23
00:01:21,579 --> 00:01:22,639
Sranje.
24
00:01:22,770 --> 00:01:24,902
Samo bih voleo da možemo
ovo da uradimo lièno.
25
00:01:25,033 --> 00:01:27,339
Znam, ali nas je hiljadu,
a ona je samo jedna.
26
00:01:27,470 --> 00:01:28,906
- Okej.
- Idemo.
27
00:01:29,037 --> 00:01:31,648
Da.
28
00:01:31,779 --> 00:01:33,650
Znate, mi vidimo proces usvajanja
29
00:01:33,781 --> 00:01:36,087
kao neverovatnu priliku
da sagledamo ceo naš život
30
00:01:36,218 --> 00:01:39,656
i razmislimo o tome koliko radosti
bi nam naše dete donelo...
31
00:01:39,787 --> 00:01:41,310
A-a. Ne.
Ne možeš reæi „naše dete“.
32
00:01:41,440 --> 00:01:43,225
- Šta?
- Ne, moraš da kažeš
33
00:01:43,355 --> 00:01:45,401
- "beba" ili "vaša beba".
- Okej.
34
00:01:45,426 --> 00:01:47,167
Ne možeš reæi da je
to veæ naše dete, pa...
35
00:01:47,229 --> 00:01:49,361
- Okej. S-shvatio sam. Okej.
- Jesi li shvatio?
36
00:01:49,492 --> 00:01:50,711
Ja æu uraditi rezove.
Nemoj...
37
00:01:50,736 --> 00:01:52,326
Više bih voleo da nisi pravio rezove.
38
00:01:52,351 --> 00:01:54,236
- Voleo bih... Okej.
- Okej? I...
39
00:01:54,366 --> 00:01:58,109
Proces usvajanja vidimo
kao divnu priliku
40
00:01:58,240 --> 00:02:00,938
da èekamo godinama,
trošimo hiljade dolara,
41
00:02:01,069 --> 00:02:03,288
pustimo socijalne radnike
u naš dom,
42
00:02:03,419 --> 00:02:04,942
pristanemo na
proveru FBI-ja...
43
00:02:05,073 --> 00:02:06,857
Dom.
44
00:02:08,467 --> 00:02:09,904
Imam ideju.
45
00:02:10,034 --> 00:02:11,253
Imam ideju.
46
00:02:11,278 --> 00:02:12,359
Samo æu se opustiti.
47
00:02:12,384 --> 00:02:13,646
- Živeli.
- Živeli.
48
00:02:13,777 --> 00:02:14,822
Živeli.
49
00:02:19,174 --> 00:02:23,047
- Molim vas, dajte nam vašu bebu.
- Molim vas, dajte nam vašu bebu!
50
00:02:23,178 --> 00:02:25,180
"Da li biste uèinili sve za svoje dete?"
51
00:02:25,310 --> 00:02:26,529
- "Bilo šta."
- "Bilo šta."
52
00:02:26,659 --> 00:02:27,922
To deluje malo preširoko.
53
00:02:28,052 --> 00:02:30,315
Veoma je, kao, zloslutno,
kao...
54
00:02:30,446 --> 00:02:33,318
"Da li biste uèinili bilo šta
za svoje dete?"
55
00:02:33,449 --> 00:02:35,277
To je kao poèetak trilera.
56
00:02:35,407 --> 00:02:37,443
Kao... : "Da li biste uèinili
sve za svoje dete?"
57
00:02:39,024 --> 00:02:41,500
Okej, ovo je ono: "Zašto
želite da budete roditelji?"
58
00:02:41,631 --> 00:02:43,067
Ovo je... Okej.
59
00:02:43,198 --> 00:02:45,940
Samo želim da pokažem ovom detetu
svu ljubav
60
00:02:46,070 --> 00:02:49,291
- koja je ukazana meni-- nama.
- Da.
61
00:02:49,421 --> 00:02:52,076
I-i neka ovo dete zna da
ima beskonaèan potencijal,
62
00:02:52,207 --> 00:02:55,732
da ako su... ljubazni
i-i otvorenog srca
63
00:02:55,863 --> 00:02:57,734
i-i možda èak
malo glupavi,
64
00:02:57,865 --> 00:03:00,737
da mogu pronaæi radost.
65
00:03:00,868 --> 00:03:04,045
Obeæavamo da æemo dati sve od sebe.
66
00:03:04,175 --> 00:03:06,308
I znamo da je izbor
roditelja za vaše dete
67
00:03:06,438 --> 00:03:09,572
veoma komplikovana odluka,
zato samo želimo da vam se zahvalimo
68
00:03:09,702 --> 00:03:11,922
- što ste nas uzeli u obzir.
- Da.
69
00:03:12,053 --> 00:03:13,706
Hvala vam.
70
00:03:25,762 --> 00:03:28,199
Ovo je moja žena.
71
00:03:28,840 --> 00:03:30,840
Ovo je moja žena.
72
00:03:34,205 --> 00:03:35,380
Kol, Italija zove!
73
00:03:35,511 --> 00:03:37,165
Vreme je za odmor!
74
00:03:37,295 --> 00:03:39,254
Okej.
75
00:03:39,384 --> 00:03:40,690
- Spreman sam.
- Okej.
76
00:03:40,821 --> 00:03:42,735
Evo vašeg plana putovanja.
77
00:03:42,866 --> 00:03:45,042
Sve sam obeležio,
78
00:03:45,067 --> 00:03:47,319
i ako ga se pridržavamo,
trebalo bi da bude savršeno.
79
00:03:47,344 --> 00:03:50,265
Zvuèi zabavno.
Zvuèi... zbunjujuæe.
80
00:03:50,395 --> 00:03:51,788
Biæe. Biæe zabavno.
81
00:03:51,919 --> 00:03:53,572
Uber èeka.
82
00:03:53,703 --> 00:03:55,226
Da li tvoja majka dolazi po Aksela?
83
00:03:55,357 --> 00:03:57,489
Da, trebalo bi da bude ovde
za oko deset minuta.
84
00:03:57,620 --> 00:03:58,751
Hajde da se odjebemo odavde.
85
00:03:58,882 --> 00:04:01,624
- æao.
- Aksel, bez žurki.
86
00:04:02,930 --> 00:04:04,714
- Zdravo.
- Zdravo.
87
00:04:04,845 --> 00:04:07,064
Bebo, sledeæi put,
pusti mene da rezervišem letove.
88
00:04:07,195 --> 00:04:10,546
Stvarno nije bilo ništa direktno
iz Los Anðelesa?
89
00:04:10,676 --> 00:04:12,678
Hej.
90
00:04:12,809 --> 00:04:14,506
Oh, izvini.
Slušao sam podkast.
91
00:04:14,637 --> 00:04:16,857
- Ti, podkast?
- Aha.
92
00:04:16,987 --> 00:04:18,771
Da, to je ovaj novi podkast.
93
00:04:18,902 --> 00:04:20,512
O èemu?
94
00:04:22,558 --> 00:04:24,952
U vezi restorana u koji idemo
za našu godišnjicu.
95
00:04:25,082 --> 00:04:27,693
O. -Da, 50 najboljih restorana
na svetu.
96
00:04:27,824 --> 00:04:30,522
Vegetarijanski restoran
za mog muža vegetarijanca.
97
00:04:30,653 --> 00:04:33,003
Hvala ti, bebo.
98
00:04:33,134 --> 00:04:34,396
Mnogo mi je žao.
99
00:04:34,526 --> 00:04:36,093
O, ne, ne brini zbog toga.
100
00:04:36,224 --> 00:04:37,660
- Ne. Ko je-ko je ovo?
- Hvala vam.
101
00:04:37,790 --> 00:04:39,880
Ovo je Beatris.
102
00:04:40,010 --> 00:04:41,316
- O.
- Zdravo, Beatris.
103
00:04:41,446 --> 00:04:42,795
- Zdravo.
- Savršena si.
104
00:04:46,234 --> 00:04:48,893
Šta je ovo?
105
00:04:48,918 --> 00:04:50,325
Družim se sa jednim od najveæih.
106
00:04:56,940 --> 00:04:58,811
O, Bože moj.
107
00:04:58,942 --> 00:05:00,552
Je li to krv?
108
00:05:26,969 --> 00:05:29,339
- Je li tvoj novèanik u...
- U mom je prednjem džepu.
109
00:05:29,364 --> 00:05:31,192
Okej, jer ovde ima, znaš,
mnogo džeparoša.
110
00:05:31,322 --> 00:05:34,151
O, bože moj, tvoju majku
jednom su opljaèkali u Rusiji.
111
00:05:34,282 --> 00:05:36,458
Znam. Samo...
potvrðujem da...
112
00:05:36,588 --> 00:05:37,894
Dome, u mom je prednjem džepu.
113
00:05:38,025 --> 00:05:39,113
Okej, sada su svi videli
114
00:05:39,243 --> 00:05:40,679
gde držiš
novèanik.
115
00:05:40,704 --> 00:05:42,856
Možeš li da me osetiš?
Oseæam kao da mirišem.
116
00:05:43,052 --> 00:05:45,206
Ne, to je Evropa.
Uklopiæeš se.
117
00:05:45,336 --> 00:05:47,338
Ko stavlja sirovo meso
u gornji pretinac?
118
00:05:47,469 --> 00:05:50,170
Moja baba je obièno stavljala
sirove kobasice u torbu.
119
00:05:50,195 --> 00:05:51,342
- Šta?
120
00:05:51,473 --> 00:05:52,604
Ovo je loš znak.
121
00:05:52,735 --> 00:05:54,606
Mirišem na krv.
122
00:05:54,737 --> 00:05:56,957
Miris je nestao.
123
00:05:57,087 --> 00:05:59,394
Da, ali seæanje ostaje,
Dom.
124
00:06:01,700 --> 00:06:03,485
Ovo je slatko, dušo.
125
00:06:03,615 --> 00:06:05,052
Bebo, samo najbolje za tebe.
126
00:06:15,758 --> 00:06:18,152
Dom.
127
00:06:18,282 --> 00:06:20,067
Pogledaj ovo.
128
00:06:21,764 --> 00:06:23,635
O, bože, neverovatno je.
129
00:06:26,638 --> 00:06:30,381
I, ozbiljno, hvala ti
što si sve isplanirao.
130
00:06:30,512 --> 00:06:31,992
Još uvek imaš novèanik?
131
00:06:32,122 --> 00:06:33,994
Da. Imam.
132
00:06:34,124 --> 00:06:36,170
- Moraš da prestaneš.
- Ja...
133
00:06:36,300 --> 00:06:37,954
Uspeli smo, zar ne?
134
00:06:38,085 --> 00:06:40,130
Stigli smo. Uspeli smo.
Upij to.
135
00:06:41,697 --> 00:06:42,698
Jesam.
136
00:06:44,960 --> 00:06:47,311
- U mom je prednjem džepu.
- Okej, to je ono što ja...
137
00:06:47,442 --> 00:06:49,574
- Pokušavao sam da budem seksi.
- Nisi.
138
00:06:49,705 --> 00:06:50,923
Nisi, pretresao si me,
139
00:06:51,054 --> 00:06:52,360
i to nije kul.
140
00:06:55,015 --> 00:06:56,668
Je li veæ zvala? Kandas?
141
00:06:56,799 --> 00:06:58,114
Još ne.
142
00:06:58,139 --> 00:07:00,060
- Postaješ nervozan?
- Ne. Da li se ti nerviraš?
143
00:07:00,085 --> 00:07:01,794
Ne. Samo bih voleo
da razgovaram sa njom,
144
00:07:01,847 --> 00:07:03,726
da znam da je stvarna.
145
00:07:03,992 --> 00:07:05,565
Da li bi ovo bilo lakše
da smo kod kuæe?
146
00:07:05,590 --> 00:07:07,595
Stvarno? Da li želiš da...
147
00:07:07,620 --> 00:07:10,222
Jer možemo iæi kuæi
ako želiš da napustiš Italiju.
148
00:07:10,247 --> 00:07:11,441
Ne želim da napustim Italiju.
149
00:07:11,466 --> 00:07:12,895
Ne želim da napustim Italiju.
150
00:07:12,920 --> 00:07:14,531
Želim da ostanem ovde
da se zabavim.
151
00:07:14,556 --> 00:07:17,884
Odlièno. Jer se još nismo sreli s njom,
zato se nemoj previše upuštati u to.
152
00:07:17,985 --> 00:07:19,032
- Da.
153
00:07:19,169 --> 00:07:21,041
Da, a termin joj je za nekoliko nedelja,
154
00:07:21,171 --> 00:07:22,999
tako da je kao...
ovo je savršen tajming.
155
00:07:23,130 --> 00:07:24,609
- Okej?
- Hej, da.
156
00:07:24,740 --> 00:07:26,046
Ovo je savršen tajming, u redu?
157
00:07:26,176 --> 00:07:28,806
Ovo je zaista poseban trenutak za nas.
Sjajno æemo se provesti.
158
00:07:28,831 --> 00:07:29,962
Okej.
159
00:07:30,093 --> 00:07:31,572
- Volim te.
- Volim te.
160
00:07:32,120 --> 00:07:33,705
Mislim da bi to mogla biti ova zgrada.
161
00:07:33,836 --> 00:07:35,490
- TA?
- Da.
162
00:07:36,491 --> 00:07:39,059
æao, Dom! æao, Kol!
163
00:07:39,189 --> 00:07:41,583
Uðite unutra! Nahraniæemo vas!
164
00:07:41,713 --> 00:07:43,585
- Da?
- To je on.
165
00:07:43,715 --> 00:07:45,891
To je najbolji prijatelj tvog tate?
166
00:07:46,022 --> 00:07:48,590
Da. -Vau.
Nadajmo se da imaju piæe.
167
00:07:48,615 --> 00:07:49,721
Nije bio lavabo, veæ bide.
168
00:07:49,852 --> 00:07:51,723
O, bože!
169
00:07:51,854 --> 00:07:54,204
- Izvini.
- Ne.
170
00:07:56,119 --> 00:07:57,182
Poklon.
171
00:07:57,207 --> 00:07:58,991
- Šta je ovo?
- Ne.
172
00:07:59,122 --> 00:08:00,863
Da, za vašu godišnjicu.
173
00:08:00,993 --> 00:08:02,299
Sreæna godišnjica.
174
00:08:02,430 --> 00:08:04,649
- O, hvala vam.
- Hvala vam.
175
00:08:04,780 --> 00:08:07,130
- Nisi... Oh.
176
00:08:07,261 --> 00:08:09,393
- To je tako pažljivo.
- Hvala vam. Oh.
177
00:08:09,524 --> 00:08:11,091
O, bože.
178
00:08:11,221 --> 00:08:13,093
Noževi.
179
00:08:13,223 --> 00:08:15,834
- Ovo su tako jedinstveni pokloni.
- Da.
180
00:08:15,965 --> 00:08:18,098
Tvoja majka je rekla: „On voli noževe“,
pa smo pomislili...
181
00:08:18,228 --> 00:08:19,403
Kuhinjski noževi, na njih je mislila.
182
00:08:19,534 --> 00:08:20,317
Pa, da, Dom voli da kuva.
183
00:08:20,448 --> 00:08:22,624
V-Veoma su dobri.
184
00:08:22,754 --> 00:08:25,105
Nadam se da ti se sviða, jer su vrhunski.
185
00:08:26,976 --> 00:08:28,630
Da, imam jedan baš ovakav.
186
00:08:28,760 --> 00:08:30,327
Ugravirali ste naša imena na njih.
187
00:08:30,458 --> 00:08:32,068
Pogledaj ovo. Kol...
188
00:08:32,093 --> 00:08:33,131
- Domeniko.
- Oh.
189
00:08:33,156 --> 00:08:34,244
Pogledaj moj.
190
00:08:34,375 --> 00:08:35,637
Na mom piše "Kul“.
191
00:08:35,767 --> 00:08:38,074
K-U-U-L. Kul nož.
192
00:08:38,205 --> 00:08:40,946
- Kole...
- Rižoto.
193
00:08:41,077 --> 00:08:42,644
- Oh. Miriše ukusno.
- Okej.
194
00:08:42,774 --> 00:08:45,647
Oh, oh, , ja-ja ne jedem meso.
195
00:08:48,444 --> 00:08:51,764
Životinje ne jedu njega...
196
00:08:52,256 --> 00:08:55,613
ne jedu ga uopšte
197
00:08:55,637 --> 00:08:57,504
On je vegetarijanac.
198
00:08:57,528 --> 00:08:59,748
Da. Hvala vam.
199
00:08:59,878 --> 00:09:01,228
Hvala.
200
00:09:03,055 --> 00:09:04,060
Prijatno.
201
00:09:04,144 --> 00:09:05,928
- Ah.
- Pokušao si, bebo.
202
00:09:06,058 --> 00:09:08,365
Da.
Mnogo je lakše na Duolingu.
203
00:09:08,496 --> 00:09:10,237
Da, pokušao si, bebo.
204
00:09:15,030 --> 00:09:16,684
Dom?
205
00:09:17,026 --> 00:09:19,463
Tvoja majka mi je rekla
o komplikaciji
206
00:09:19,594 --> 00:09:21,161
koju ste imali ove godine sa...
207
00:09:21,291 --> 00:09:22,945
prevarom oko usvajanja.
208
00:09:23,075 --> 00:09:25,556
Naravno da jeste.
209
00:09:25,687 --> 00:09:27,558
- Šta se desilo?
- Da, žena je falsifikovala
210
00:09:27,689 --> 00:09:28,882
svu medicinsku dokumentaciju.
211
00:09:28,907 --> 00:09:31,171
Bilo je... bilo je užasno.
212
00:09:31,301 --> 00:09:32,476
- O, bože.
- Da.
213
00:09:32,607 --> 00:09:35,305
Najgore je bilo
dan posle proslave povodom roðenja bebe,
214
00:09:35,436 --> 00:09:37,177
kada smo saznali.
215
00:09:37,307 --> 00:09:38,961
I tako smo se vozili
celu noæ
216
00:09:39,091 --> 00:09:41,136
vraæajuæi poklone
i govoreæi našim prijateljima
217
00:09:41,161 --> 00:09:42,617
da nema bebe.
218
00:09:43,618 --> 00:09:45,359
Nema bebe.
219
00:09:45,489 --> 00:09:47,274
O, bože. To je noæna mora.
220
00:09:47,404 --> 00:09:50,015
Da, to je tako užasno.
Žao mi je.
221
00:09:50,146 --> 00:09:52,583
Bio sam spreman da odustanem, zapravo.
222
00:09:52,714 --> 00:09:54,063
Jesi li?
223
00:09:54,194 --> 00:09:56,674
Da. Prièali smo o tome.
224
00:09:56,805 --> 00:09:58,676
- Zar ne slušaš kada ja...
- Ne, prièali smo o
225
00:09:58,807 --> 00:10:00,722
èekanju pre nego što pokušamo ponovo.
226
00:10:00,747 --> 00:10:03,570
- Da, èekali smo duže...
- Zašto ne bismo prièal o neèemu drugom?
227
00:10:03,595 --> 00:10:05,267
- Ne, mislim da je u redu.
228
00:10:05,292 --> 00:10:07,511
- Oni su kao porodica.
- Jesu li?
229
00:10:07,642 --> 00:10:10,514
Mislim da je to... Dakle, znate,
ove agencije za usvajanje,
230
00:10:10,645 --> 00:10:13,430
oni-oni vam ne kažu
unapred
231
00:10:13,561 --> 00:10:17,357
koliko èesto ove stvari postanu prevare,
a on je bio...
232
00:10:18,087 --> 00:10:20,872
bili smo neutešni
233
00:10:21,003 --> 00:10:22,613
kada smo saznali da nema bebe.
234
00:10:22,744 --> 00:10:24,441
Ah, ne.
235
00:10:24,572 --> 00:10:26,487
Samo želimo da budemo oèevi, znate?
236
00:10:28,924 --> 00:10:31,170
Rekao si da možemo uzeti sladoled
negde ovde?
237
00:10:31,195 --> 00:10:32,236
- Da. Zašto da ne?
238
00:10:32,319 --> 00:10:33,668
- Eno tamo.
- Okej, odlièno.
239
00:10:33,798 --> 00:10:35,539
- Još jedna stvar.
- Da.
240
00:10:35,670 --> 00:10:37,715
- Poslastica za vašu godišnjicu.
- Aha.
241
00:10:37,846 --> 00:10:40,820
Ako želite mogu vam napraviti posebnu
rezervaciju, ali samo ako želite.
242
00:10:40,892 --> 00:10:45,228
- Dom je zapravo napravio plan
za našu godišnjicu.
243
00:10:45,609 --> 00:10:47,551
Mogli bismo otkazati ako želite ili...
244
00:10:47,682 --> 00:10:49,423
Ne, bebo.
245
00:10:49,553 --> 00:10:51,163
Ja sam nevaljao jer sam to veæ uradio.
246
00:10:51,701 --> 00:10:54,210
Kada si mi poslao plan
tvog putovanja u Italiju...
247
00:10:54,341 --> 00:10:55,690
- Da.
- Video sam da æete biti
248
00:10:55,820 --> 00:10:57,431
u Orvijetu
za vašu godišnjicu.
249
00:10:57,561 --> 00:10:58,780
- Da. Da, da.
- Oh, magièan je.
250
00:10:58,910 --> 00:10:59,998
Odlièno.
251
00:11:00,129 --> 00:11:01,826
A ta žena, kuvarica--
252
00:11:01,957 --> 00:11:03,219
Ah, svideæe vam se.
253
00:11:03,350 --> 00:11:06,005
- A njen restoran-- neverovatan.
- Da.
254
00:11:06,030 --> 00:11:07,590
- Pa, ona je posebna, zar ne?
- Aha.
255
00:11:07,615 --> 00:11:08,877
Ona nije više ni sredoveèna
256
00:11:09,007 --> 00:11:10,226
Nije više mlada?
257
00:11:10,251 --> 00:11:11,488
-Nije više mlada.
- Da.
258
00:11:11,619 --> 00:11:13,751
Veoma je stara, tetka Luèana.
259
00:11:13,882 --> 00:11:16,058
Moraš da zoveš i zoveš
da bi dobio rezervaciju
260
00:11:16,188 --> 00:11:19,801
jer sam joj rekao da ste
veliki obožavaoci njene kuhinje
261
00:11:19,931 --> 00:11:22,804
i da dolazite iz USA da je posetite
262
00:11:22,934 --> 00:11:27,156
a ona kaže da æe zagrejati
rernu samo za vas.
263
00:11:27,287 --> 00:11:28,592
- Veoma kul.
- Da, i tako retko
264
00:11:28,723 --> 00:11:30,507
da æe žena zagrejati
rernu za nas.
265
00:11:30,638 --> 00:11:32,596
Znam. To nismo imali dugo vremena.
266
00:11:34,468 --> 00:11:36,339
Znate Danijela. On je veæ platio.
267
00:11:36,470 --> 00:11:38,602
- O, ne. Ne, ne, ne, ne, ne.
- Da.
268
00:11:38,733 --> 00:11:40,822
- Ne moraš to da radiš.
- Da, ne, ne pominji to.
269
00:11:40,952 --> 00:11:43,390
Hajde, ti si jedini sin
mog najboljeg prijatelja,
270
00:11:43,520 --> 00:11:45,566
i želim da ti
ovo putovanje u Italiju
271
00:11:45,696 --> 00:11:47,872
bude najbolja uspomena
u životu, zar ne?
272
00:11:48,003 --> 00:11:49,918
Veliko hvala.
273
00:11:50,048 --> 00:11:51,528
- Idemo li?
- Okej.
274
00:11:51,659 --> 00:11:52,809
- Vidimo se sutra.
- Okej.
275
00:11:52,834 --> 00:11:54,641
- Okej, æao. Hvala.
- æao. - Hm, zbogom.
276
00:12:00,058 --> 00:12:01,973
Dakle, ovo je...
277
00:12:02,104 --> 00:12:03,714
Šta?
278
00:12:05,890 --> 00:12:07,892
Ovo je romantièno.
279
00:12:09,459 --> 00:12:10,634
Lepo je.
280
00:12:18,818 --> 00:12:20,373
Vaš iznajmljeni auto, gospodo.
281
00:12:20,427 --> 00:12:22,777
- Zdravo.
282
00:12:22,907 --> 00:12:25,475
Dobar dan.
Dakle, evo vaših kljuèeva.
283
00:12:25,606 --> 00:12:26,868
Okej.
284
00:12:26,998 --> 00:12:28,652
- Moja vizitka.
- Hvala vam.
285
00:12:28,783 --> 00:12:31,307
Za bilo šta,
bilo kakav problem, pozovite me.
286
00:12:31,438 --> 00:12:33,012
- Hvala vam. Hoæemo. Okej.
- Da?
287
00:12:33,037 --> 00:12:34,745
I...
288
00:12:34,876 --> 00:12:36,747
èuvajte se.
289
00:12:36,878 --> 00:12:38,009
Šta?
290
00:12:38,140 --> 00:12:40,185
- Okej.
- æao.
291
00:12:40,210 --> 00:12:41,230
- æao. æao.
- Hoæemo.
292
00:12:41,255 --> 00:12:42,288
- Okej, æao.
- Hvala.
293
00:12:42,313 --> 00:12:43,493
æao. Hvala puno...
294
00:12:43,518 --> 00:12:44,850
- æao, æao, æao.
- Hvala ti puno.
295
00:12:44,875 --> 00:12:46,112
æao tebi.
296
00:12:51,458 --> 00:12:53,808
Hej, æao!
297
00:12:57,812 --> 00:13:00,945
Jesi li mislio da je èudno što je
Danijel rekao: „Èuvajte se“?
298
00:13:01,076 --> 00:13:02,947
„Èuvajte se.“ „Èuvajte se.“
299
00:13:03,078 --> 00:13:04,601
To mi se nije dopalo.
300
00:13:04,732 --> 00:13:07,561
Misliš li da je mislio
zato što ja vozim?
301
00:13:07,691 --> 00:13:10,259
Ili zato što smo...
302
00:13:10,390 --> 00:13:12,566
- Gej.
- Gej.
303
00:13:14,394 --> 00:13:17,527
- Bebo, na selu smo.
- Tako je lepo, zar ne?
304
00:13:18,963 --> 00:13:20,400
Volim ovu pesmu.
305
00:13:25,492 --> 00:13:26,536
Da li idemo pravim putem?
306
00:13:26,667 --> 00:13:28,364
Da.
307
00:13:29,409 --> 00:13:30,932
Lep si, bebo.
308
00:13:30,957 --> 00:13:32,038
Lep si.
309
00:13:32,063 --> 00:13:33,195
Hvala ti.
310
00:13:35,284 --> 00:13:37,068
O, vidi. Stare zgrade.
311
00:13:37,199 --> 00:13:39,244
Bože moj. Spreman?
312
00:13:45,961 --> 00:13:47,706
Postalo je pre... postalo je previsoko.
313
00:13:47,731 --> 00:13:49,211
Tu ja preuzimam.
314
00:13:49,341 --> 00:13:50,559
Da, preuzmi, bebo.
315
00:13:52,432 --> 00:13:53,998
Evo nas.
316
00:13:56,348 --> 00:13:58,394
Tako lepo pevaš.
317
00:14:03,138 --> 00:14:04,400
Idem da se prijavim.
318
00:14:04,531 --> 00:14:06,097
- Okej, doneæu torbe.
- Da.
319
00:14:12,103 --> 00:14:13,583
- Dobar dan.
- Dobar dan.
320
00:14:13,714 --> 00:14:15,212
- Dobrodošli.
- Prijavljujete se. Da.
321
00:14:15,237 --> 00:14:16,924
- Jeste li vi gospodin Kolozimo?
- Da, da.
322
00:14:16,949 --> 00:14:18,458
Imamo apartman za medeni mesec.
323
00:14:18,588 --> 00:14:20,590
Znaèi, tako?
Vi ste na medenom mesecu?
324
00:14:20,721 --> 00:14:22,549
Ne, godišnjica nam je.
325
00:14:24,115 --> 00:14:27,205
Izvinite,
Ne razumem vas.
326
00:14:27,336 --> 00:14:28,642
Da li je soba spremna?
327
00:14:28,772 --> 00:14:30,644
Ne, spremna je,
soba, ali,
328
00:14:30,774 --> 00:14:33,080
došlo je do... ...
329
00:14:33,105 --> 00:14:35,257
Nema problema, jer sada
æemo popraviti, ...
330
00:14:35,387 --> 00:14:37,259
Poðite sa mnom. Pokazaæu vam...
331
00:14:37,389 --> 00:14:38,869
Da, pokazaæu vam sobu.
332
00:14:39,000 --> 00:14:40,088
I ne brinite za prtljag.
333
00:14:40,218 --> 00:14:41,872
- Izvinite.
- Izvinite?
334
00:14:45,528 --> 00:14:47,487
Izvinite za šta?
335
00:14:47,617 --> 00:14:51,012
Soba... soba je nameštena
za muža i ženu.
336
00:14:51,142 --> 00:14:52,753
a ja, ja nisam primetio
337
00:14:52,883 --> 00:14:54,276
da putujete sa svojim kolegom.
338
00:14:54,406 --> 00:14:57,714
Veoma mi je neprijatno. Samo trenutak.
339
00:14:57,845 --> 00:14:59,760
- Kolega?
- Okej je. Okej je, Dom.
340
00:15:03,154 --> 00:15:04,678
O, bože moj, Dom.
341
00:15:04,808 --> 00:15:06,418
Pogledaj ovaj pogled.
342
00:15:07,855 --> 00:15:09,683
- O, bože moj.
- Da...
343
00:15:09,813 --> 00:15:11,685
Možete da vidite celu dolinu.
344
00:15:11,815 --> 00:15:15,036
Mala je, ali...
345
00:15:15,166 --> 00:15:16,907
Kako se kaže?
346
00:15:34,491 --> 00:15:35,902
Izvinite.
347
00:15:37,798 --> 00:15:39,550
- Ja sam jebeni idiot.
-Hvala.
348
00:15:40,627 --> 00:15:42,498
- Šta se malopre desilo?
- Ne znam.
349
00:15:43,593 --> 00:15:45,849
Izgledalo je kao da je imao nekakav napad.
350
00:15:45,980 --> 00:15:47,547
Okej, dobijam
pozivni broj 412.
351
00:15:47,677 --> 00:15:49,113
Okej, mislim da je Kandis.
Ona je.
352
00:15:49,244 --> 00:15:50,332
Okej. Okej.
353
00:15:50,462 --> 00:15:52,311
Okej. Okej, ...
354
00:15:52,336 --> 00:15:54,093
- Stolice. Stolice.
- Okej. Okej, dobro.
355
00:15:54,118 --> 00:15:55,859
- Da, da.
- Okej. Okej, ...
356
00:15:55,990 --> 00:15:57,513
Okej, samo treba da
uèinimo ovo, ,
357
00:15:57,644 --> 00:15:59,080
što... što je moguæe boljim.
358
00:15:59,105 --> 00:16:00,672
- Da, samo...
- Ona mora da nas voli.
359
00:16:00,697 --> 00:16:02,101
Moramo biti veoma kul i normalni.
360
00:16:02,126 --> 00:16:04,302
- Zato budi normalan i kul.
- Ja sam normalan.
361
00:16:04,433 --> 00:16:05,869
Hej. Budi kul i normalan.
362
00:16:06,000 --> 00:16:07,784
- Ja sam kul i normalan.
- Odlièno.
363
00:16:09,220 --> 00:16:11,527
Zdravo!
364
00:16:11,658 --> 00:16:14,530
Zdravo. Jesu li to Kol i Dom?
365
00:16:14,661 --> 00:16:16,532
- Zdravo.
- Da. Zdravo.
366
00:16:16,663 --> 00:16:18,534
Drago mi je što sam te upoznao,
Kendis.
367
00:16:18,665 --> 00:16:20,144
Izvini što mi je trebalo vremena.
368
00:16:20,275 --> 00:16:22,886
- Samo, ima...
- Oh.
369
00:16:23,017 --> 00:16:25,585
Ima mnogo toga.. da de uradi
370
00:16:25,715 --> 00:16:27,151
- posao i veèernja škola.
- Naravno.
371
00:16:27,282 --> 00:16:28,762
I oèigledno
trudnoæa, tako da...
372
00:16:28,892 --> 00:16:30,328
Oh, ne brinite.
Potpuno razumemo.
373
00:16:30,459 --> 00:16:31,765
Toliko se nerviram.
374
00:16:31,895 --> 00:16:33,462
I uzbuðena sam. Uzbuðena sam.
375
00:16:33,593 --> 00:16:35,029
- Stvarna si.
- Da.
376
00:16:35,159 --> 00:16:37,118
Možemo li...
377
00:16:37,248 --> 00:16:39,686
Možemo li videti tvoj stomak?
378
00:16:39,816 --> 00:16:44,038
Da, ovo je...
ova trudnoæa je veoma stvarna.
379
00:16:45,953 --> 00:16:47,389
Kako se oseæaš?
380
00:16:47,519 --> 00:16:50,131
Dobro sam. Ja... Ja...
381
00:16:50,261 --> 00:16:52,002
Znaš, ja-ja ne...
Nemam mnogo podrške,
382
00:16:52,133 --> 00:16:53,917
ali, znate...
383
00:16:54,526 --> 00:16:57,486
To je zaista teška odluka, znaš?
384
00:16:57,617 --> 00:16:59,836
Ne mogu da zamislim.
385
00:16:59,967 --> 00:17:02,839
Kao, znam da
ne mogu dati ovoj bebi
386
00:17:02,970 --> 00:17:05,276
ništa blizu onog što ona zaslužuje
387
00:17:05,407 --> 00:17:09,063
ili ono što želim za nju, tako da,
to je jednostavno bila stvarno...
388
00:17:09,193 --> 00:17:12,022
teška i dobra odlu... izbor.
389
00:17:12,153 --> 00:17:14,546
Da. Pa, ti si...
stvarno si hrabra.
390
00:17:16,592 --> 00:17:17,941
Dopao mi se vaš video.
391
00:17:19,508 --> 00:17:21,641
- Delujete zabavno.
- Totalno.
392
00:17:21,666 --> 00:17:23,219
Da, ne, mislim, ali brižno,
393
00:17:23,244 --> 00:17:25,143
ali i zabavno,
kao što biste bili zabavni oèevi.
394
00:17:25,168 --> 00:17:26,205
Totalno zabavni.
395
00:17:26,230 --> 00:17:28,349
Kul zabavni oèevi, ali i organizovani i...
396
00:17:28,374 --> 00:17:29,598
Okej, Dom.
397
00:17:29,623 --> 00:17:32,184
Mislite li da bi mi mogli reæi zašto...
398
00:17:32,826 --> 00:17:34,654
znaš, zašto želite da imate decu zajedno?
399
00:17:34,784 --> 00:17:36,351
Pa, obojica smo uvek želeli decu.
400
00:17:36,481 --> 00:17:38,658
To je uvek bio san.
401
00:17:38,788 --> 00:17:41,486
Ali znali smo da ako samo, kao,
ostanemo fokusirani
402
00:17:41,617 --> 00:17:45,534
i-i zaista držimo oko
na onome što zaista želimo,
403
00:17:45,665 --> 00:17:48,363
a to je bila porodica,
da to možemo ostvariti.
404
00:17:48,493 --> 00:17:51,322
I kada ga pogledam...
405
00:17:52,584 --> 00:17:55,892
ja sam jednostavno veoma siguran.
406
00:17:56,023 --> 00:17:59,330
Zato hvala vam
što ste me podsetili da pogledam.
407
00:17:59,461 --> 00:18:01,158
Da, i ja se oseæam isto.
408
00:18:04,596 --> 00:18:07,991
Pa, veæ sam razgovarala sa
nekoliko porodica,
409
00:18:08,122 --> 00:18:11,212
i imala sam oseæaj da
410
00:18:11,342 --> 00:18:14,674
da nijedna od njih nije sasvim prava.
411
00:18:14,699 --> 00:18:17,087
Znate, moja mama je uvek govorila
pre nego što je...
412
00:18:17,218 --> 00:18:19,220
uvek je govorila „Kendes,
veruj svom instinktu,“
413
00:18:19,350 --> 00:18:22,136
i iskreno, kao, imam
taj instinkt u stomaku da...
414
00:18:22,266 --> 00:18:23,615
da ste vas to vas dvojica.
415
00:18:25,008 --> 00:18:26,749
Šta?
416
00:18:26,880 --> 00:18:29,056
Mislim... Mislim da bi vi...
417
00:18:29,186 --> 00:18:32,494
trebalo da budete oèevi
ovog malog deèaka.
418
00:18:32,624 --> 00:18:34,888
- Èekaj. Stvarno?
- O, bože.
419
00:18:37,238 --> 00:18:39,196
Da.
420
00:18:39,327 --> 00:18:41,459
Sveti bože, da.
421
00:18:41,590 --> 00:18:43,157
Dobro? Ja-ja...
422
00:18:43,287 --> 00:18:44,898
Vi ste sve
što sam zamišljala, stvarno.
423
00:18:46,682 --> 00:18:47,944
Jesi li ozbiljna? Kao...
424
00:18:48,075 --> 00:18:50,642
Stvarno, da. Mislim,
molim te, nemoj me napustiti.
425
00:18:50,773 --> 00:18:52,514
- Ne. Obeæavamo.
- O, ne.
426
00:18:52,644 --> 00:18:54,255
Ne, mi...
Ne, n-neæemo odustati.
427
00:18:54,385 --> 00:18:57,171
I on je deèak?
428
00:18:57,301 --> 00:18:59,086
On je-on je-on je deèak?
429
00:18:59,216 --> 00:19:01,479
On je deèak.
On je veliki deèak.
430
00:19:01,610 --> 00:19:03,133
Èekamo deèaka.
431
00:19:06,397 --> 00:19:08,573
Znam da ste èekali
jako dugo.
432
00:19:08,704 --> 00:19:10,358
Prošlo je oko tri godine, mislim.
433
00:19:10,488 --> 00:19:11,595
Mora da je bilo jako teško.
434
00:19:11,620 --> 00:19:13,753
- Ali vredelo je èekati.
- Da.
435
00:19:13,883 --> 00:19:15,947
Neæete èekati dugo jer jer on
treba da se rodi
436
00:19:15,972 --> 00:19:18,279
- za manje od mesec dana, tako da...
- Oh.
437
00:19:18,409 --> 00:19:20,498
On me stvarno šutira
upravo sada.
438
00:19:20,629 --> 00:19:22,065
- Uh... Oh.
- Ja æu zapravo...
439
00:19:22,196 --> 00:19:23,850
- Pozvaæu vas ponovo.
- Da?
440
00:19:23,980 --> 00:19:25,112
Trebaæe mi samo... minut.
441
00:19:25,137 --> 00:19:26,709
- Zovi nas kad god želiš.
- Naravno, da.
442
00:19:26,734 --> 00:19:28,867
Mi smo uvek tu za tebe, tako da...
Sve što ti zatreba.
443
00:19:28,892 --> 00:19:30,107
- Bilo šta.
- Zaista, bilo šta.
444
00:19:30,132 --> 00:19:31,380
Hvala vam.
Ovo je tako dobro.
445
00:19:31,405 --> 00:19:32,754
- Okej. æao.
- æao.
446
00:19:37,994 --> 00:19:40,518
Mi...
447
00:19:48,439 --> 00:19:51,094
- Dešava se.
- Stvarno je...
448
00:19:51,225 --> 00:19:53,140
Stvarno je. Kao, mi...
kao, moraæemo...
449
00:19:53,270 --> 00:19:54,881
moraæemo da ovo uradimo sada
450
00:19:55,011 --> 00:19:58,841
- Da. Da. Konaèno.
- Zar ne?
451
00:19:58,972 --> 00:20:01,583
Posle svih tih godina
pokušavanja i...
452
00:20:01,713 --> 00:20:04,151
približavanja, a onda...
453
00:20:04,281 --> 00:20:06,109
Bilo je stvarno teško, zar ne?
454
00:20:06,240 --> 00:20:08,111
Bilo je zaista teško, ali...
455
00:20:08,242 --> 00:20:11,114
Možda nismo bili,
kao... kao...
456
00:20:11,245 --> 00:20:13,638
Ne, nismo...
457
00:20:13,769 --> 00:20:16,337
nismo se povezivali.
458
00:20:16,467 --> 00:20:17,729
Stvarno mi je žao.
459
00:20:19,035 --> 00:20:20,558
Žao mi je
460
00:20:20,689 --> 00:20:22,212
što nisam uvek bio...
461
00:20:22,343 --> 00:20:24,388
Ali ja...
462
00:20:24,519 --> 00:20:26,226
Zaista želim
da ovo uradim sa tobom.
463
00:20:26,251 --> 00:20:27,870
I ja takoðe.
464
00:20:28,001 --> 00:20:30,133
- Možemo ovo zajedno, u redu?
- Da. Da.
465
00:20:30,158 --> 00:20:31,893
- Ti si moj saigraè.
- Ti si moj kolega.
466
00:20:31,918 --> 00:20:33,702
Ti si moj kolega.
467
00:20:34,690 --> 00:20:36,357
Biæeš tako dobar tata.
468
00:21:50,387 --> 00:21:51,911
Sreæna godišnjica.
469
00:21:52,041 --> 00:21:53,695
- Ah.
- Deset godina.
470
00:21:53,825 --> 00:21:55,784
Bebo, bio bi izgubljen bez mene.
471
00:21:55,915 --> 00:21:57,960
Da li bih?
472
00:21:58,091 --> 00:21:59,266
- Taèno.
- Mislim da bi.
473
00:21:59,396 --> 00:22:00,920
Ne, ne, skreni desno,
baš ovde.
474
00:22:01,050 --> 00:22:02,743
- O, sranje.
- Ne, skreni desno. Skreni.
475
00:22:06,360 --> 00:22:08,057
- O, ovo ne deluje ispravno.
- Znam, ali...
476
00:22:08,623 --> 00:22:10,146
To je seoska kuæa, tako da...
477
00:22:12,366 --> 00:22:13,671
Ovo ne može biti taèno.
478
00:22:13,802 --> 00:22:15,151
To je kilometar odavde.
479
00:22:15,282 --> 00:22:18,328
Stvarno? O-ovo je put
do restorana?
480
00:22:18,459 --> 00:22:20,851
Da, restoran
je takoðe njena seoska kuæa.
481
00:22:20,876 --> 00:22:22,046
Vidiš, samo ti kažem...
482
00:22:22,071 --> 00:22:23,551
Zašto si takav?
483
00:22:23,681 --> 00:22:25,683
Izvini, kakav sam?
484
00:22:25,814 --> 00:22:27,163
Ne veruješ mi.
485
00:22:27,294 --> 00:22:30,166
Verujem ti.
A takoðe verujem i svojim oèima.
486
00:22:30,297 --> 00:22:31,559
Okej.
487
00:22:33,387 --> 00:22:34,910
- Oh...
- Kurac.
488
00:22:35,041 --> 00:22:36,912
- Okej, samo, ...
- Okej, èekaj.
489
00:22:37,043 --> 00:22:38,870
- Èekaj.
- Da, samo se vrati unazad.
490
00:22:39,001 --> 00:22:40,481
Dom... Ah, sranje.
491
00:22:40,611 --> 00:22:41,830
- Okej.
- Ne, èekaj. Èekaj.
492
00:22:41,961 --> 00:22:42,962
Samo...
493
00:22:43,092 --> 00:22:44,933
- Okej, u redu, ti si...
- Kurac.
494
00:22:48,054 --> 00:22:50,143
Kol, samo...
Kol, Kol, Kol, Kol, Kol.
495
00:22:50,273 --> 00:22:52,145
Sve je u redu.
Samo ne panièi, u redu?
496
00:22:52,275 --> 00:22:53,755
- Ovo je loše, Dom.
- Znam. Mogu...
497
00:22:53,885 --> 00:22:56,366
Mogu da pozovem pomoæ.
498
00:22:56,497 --> 00:22:58,629
Da, siguran sam da je
3xA (Auto-moto pomoæ) spremna
499
00:22:58,760 --> 00:23:00,892
za dva pederska turista.
500
00:23:01,023 --> 00:23:03,286
Prošetaæu do restorana...
501
00:23:03,417 --> 00:23:05,479
Da li stvarno misliš
da postoji restoran negde ovde?
502
00:23:05,706 --> 00:23:07,769
Dozvoli mi da budem tvoj vitez
u sjajnom oklopu.
503
00:23:14,689 --> 00:23:16,691
Ne, ne!
504
00:23:16,821 --> 00:23:18,736
O, bože!
505
00:23:22,305 --> 00:23:23,480
Isuse.
506
00:23:27,258 --> 00:23:28,458
Kurac.
507
00:23:30,748 --> 00:23:33,055
Umreæu ovde.
508
00:23:34,926 --> 00:23:37,364
Umreæemo ovde.
509
00:24:00,822 --> 00:24:02,998
Hej, bebo, prilièno sam siguran
da restoran nije tamo.
510
00:24:03,129 --> 00:24:05,348
Šta misliš?
511
00:24:05,479 --> 00:24:06,915
Pa, otiæi æu pozadi,
512
00:24:07,046 --> 00:24:08,090
i pogledaæu, važi?
513
00:24:15,706 --> 00:24:16,794
Šta on misli da æe uraditi?
514
00:24:22,191 --> 00:24:24,411
Dakle, samo vadim
ovu gumu.
515
00:24:26,369 --> 00:24:27,370
Okej, daj gas.
516
00:24:27,501 --> 00:24:28,806
Okej.
517
00:24:30,199 --> 00:24:31,766
Hajde, hajde,
hajde, hajde.
518
00:24:35,335 --> 00:24:37,032
Ah, stani! Stani!
519
00:24:43,117 --> 00:24:44,480
O, kurac.
520
00:24:53,279 --> 00:24:55,760
Pa, ovo je odlièno.
521
00:25:09,443 --> 00:25:10,749
Okej.
522
00:25:10,774 --> 00:25:12,810
Okej, hvala mnogo. Okej.
523
00:25:29,194 --> 00:25:30,433
Zdravo.
524
00:25:30,564 --> 00:25:33,784
Dakle, ispostavilo se da ako hodaš
pola sata po kiši,
525
00:25:33,915 --> 00:25:35,569
odmah te opere
526
00:25:35,699 --> 00:25:36,939
Izgledaš sjajno.
527
00:25:37,266 --> 00:25:38,615
- Obavio sam telefonski poziv.
528
00:25:38,746 --> 00:25:40,236
Pozvao sam moju mamu.
529
00:25:42,649 --> 00:25:44,712
- Samo da dobijem neke ideje.
- Naravno da jesi.
530
00:25:44,829 --> 00:25:46,971
I ona je predložila da pozovemo Danijela.
531
00:25:47,102 --> 00:25:48,147
Što sam i uradio.
532
00:25:48,277 --> 00:25:50,105
- Pozvao je 3xA (Auto-moto pomoæ).
533
00:25:50,236 --> 00:25:52,977
I oni su na putu.
534
00:25:53,002 --> 00:25:56,304
Zanimljivo: Ovde u Italiji 3xA zove 3xAH..
535
00:25:57,591 --> 00:25:59,158
Odjebi.
536
00:25:59,288 --> 00:26:01,116
Vidiš, pomalo je smešno, zar ne?
537
00:26:04,917 --> 00:26:06,745
Ne možemo èak ni na veèeru da stignemo.
538
00:26:08,384 --> 00:26:10,372
Kako možemo da odgajamo dete?
539
00:26:26,620 --> 00:26:28,143
- Da,
hajde, hajde, hajde.
540
00:26:28,168 --> 00:26:29,803
Da, zdravo.
Hajde, hajde, hajde, hajde.
541
00:26:29,840 --> 00:26:31,929
Kol, Kol, probudi se.
542
00:26:33,279 --> 00:26:34,410
O, bože.
543
00:26:34,435 --> 00:26:35,716
Je li to 3xA (Auto-moto pomoæ).
544
00:26:35,741 --> 00:26:36,822
Mislim da jeste.
545
00:26:37,166 --> 00:26:39,212
Da. Zdravo.
546
00:26:40,024 --> 00:26:41,635
Zdravo.
547
00:26:41,765 --> 00:26:43,853
- Kako nas je našao?
- Jesi li ovde da pomogneš?
548
00:26:49,164 --> 00:26:51,253
Hvala što si došao,
pogotovo po ovom vremenu.
549
00:26:52,711 --> 00:26:54,057
Amerikanci?
550
00:26:54,082 --> 00:26:56,156
- Da. Da.
- Da.
551
00:26:56,180 --> 00:26:58,180
Ovo je moj posed.
552
00:26:58,452 --> 00:26:59,622
Da.
553
00:27:00,453 --> 00:27:01,646
Šta, kurac!
554
00:27:06,094 --> 00:27:07,664
Da, mi...
555
00:27:07,906 --> 00:27:09,532
Da, rekao mi je da uradim taj deo.
556
00:27:09,663 --> 00:27:11,317
Probali smo to.
557
00:27:11,447 --> 00:27:12,975
Da, ne, mi...
558
00:27:13,000 --> 00:27:14,885
- Definitivno smo to pokušali.
- Probali smo to.
559
00:27:14,910 --> 00:27:16,100
-Hriste!
-Da.
560
00:27:21,015 --> 00:27:22,245
Pederi?
561
00:27:23,720 --> 00:27:25,156
Da, prilièno je loše, zar ne?
562
00:27:29,871 --> 00:27:30,981
Šta, kurac!
563
00:27:31,006 --> 00:27:32,748
Mislim da je ovde da pomogne.
564
00:27:32,773 --> 00:27:33,904
Da nam pomogne u èemu?
565
00:27:35,758 --> 00:27:38,126
Bebo, ne dobijamo
nikakve bolje ponude trenutno.
566
00:27:39,083 --> 00:27:41,347
Okej?
567
00:27:41,477 --> 00:27:43,000
To je avantura.
568
00:27:43,001 --> 00:27:44,325
Hajdemo!
569
00:27:44,350 --> 00:27:45,569
- Okej.
- Dolazimo.
570
00:27:45,593 --> 00:27:47,155
Pozadi. Obojica.
571
00:27:47,179 --> 00:27:48,381
Hajdemo.
572
00:27:49,233 --> 00:27:50,678
Jebeni turisti!
573
00:27:51,226 --> 00:27:53,228
Znaš, stvarno je teško
574
00:27:53,359 --> 00:27:56,231
nabaviti ovaj auto
u šumsko zelenoj boji u SAD.
575
00:28:00,317 --> 00:28:02,947
Blokirate ulaz u moju kuæu.
576
00:28:02,971 --> 00:28:04,563
Šta ste mislili?
577
00:28:04,587 --> 00:28:06,415
Izvinite, gde-gde nas
vodite?
578
00:28:06,546 --> 00:28:08,722
Da li govorite engleski?
579
00:28:08,852 --> 00:28:10,985
Mi-mi odsedamo
u-- kurac--
580
00:28:11,115 --> 00:28:13,901
Hotelu La... La Spigerela?
581
00:28:13,925 --> 00:28:16,888
OPvo je put. To je ulaz u moj posed.
582
00:28:17,078 --> 00:28:19,167
- Doðavola.
- Šta?
583
00:28:19,298 --> 00:28:20,690
Ostavio sam telefon u kolima.
584
00:28:20,821 --> 00:28:21,990
Šta?
585
00:28:22,562 --> 00:28:24,172
Okej, pa,
vratiæemo se uskoro.
586
00:28:24,303 --> 00:28:25,608
Ja... Ja æu èuvati
kljuèeve.
587
00:28:25,739 --> 00:28:26,957
Hvala.
588
00:28:31,887 --> 00:28:33,072
Hriste!
589
00:28:33,564 --> 00:28:35,564
Do kurca! Moja ograda!
590
00:28:35,966 --> 00:28:37,054
Šta se dešava?
591
00:28:37,185 --> 00:28:38,276
N-ne znam.
592
00:28:40,101 --> 00:28:41,972
Pa, gde ide?
593
00:28:45,490 --> 00:28:47,151
- Je li to...
- Okej. Da, ne gledaj.
594
00:28:47,282 --> 00:28:48,327
- O, bože.
- Nemoj...
595
00:28:48,352 --> 00:28:49,719
Kol, ne gledaj.
Kol, gledaj u mene.
596
00:28:49,850 --> 00:28:51,286
- Hej, hej, hej.
- Ne, to je...
597
00:28:51,417 --> 00:28:53,244
Da, znam. Hej, gledaj u mene.
598
00:28:58,900 --> 00:29:00,900
Bedan kraj.
599
00:29:09,705 --> 00:29:11,705
Nema mesta za sve.
600
00:29:11,729 --> 00:29:13,729
Ili jelen ili vi.
601
00:29:13,753 --> 00:29:15,159
Izabraæu vas.
602
00:29:15,183 --> 00:29:16,909
Vratiæu se po njega kasnije.
603
00:29:19,096 --> 00:29:21,096
Ne bacam dobro meso.
604
00:29:51,236 --> 00:29:52,667
Napolje.
605
00:29:53,261 --> 00:29:54,784
Možemo li da telefoniramo?
606
00:29:56,430 --> 00:29:57,936
Napolje..
607
00:29:57,961 --> 00:29:59,267
Izvini? Izvini?
608
00:30:01,704 --> 00:30:03,576
Okej.
609
00:30:09,538 --> 00:30:11,584
- Izvini!
- Koji ti je kurac?
610
00:30:11,714 --> 00:30:13,360
Hej, èekaj! Izvini!
Gde ideš?
611
00:30:16,768 --> 00:30:18,504
Znaèi, ovo nije njegova kuæa?
612
00:30:18,634 --> 00:30:20,288
- Ne.
- Koji je kurac?
613
00:30:20,419 --> 00:30:22,551
Pa, možda je dobra stvar,
614
00:30:22,682 --> 00:30:25,206
što možemo reæi da nas nije upucao.
615
00:30:25,336 --> 00:30:27,513
Šta?
616
00:30:29,645 --> 00:30:31,168
Oh, ti...
617
00:30:31,299 --> 00:30:32,300
Sreæna godišnjica.
618
00:30:34,911 --> 00:30:36,826
Šta radiš?
619
00:30:36,957 --> 00:30:38,785
Proveravam da li je neko kod kuæe
620
00:30:38,915 --> 00:30:42,179
da možemo uæi unutra
i telefonirati,
621
00:30:42,310 --> 00:30:43,442
i odjebati odavde.
622
00:30:51,066 --> 00:30:53,509
Ne vidim prst pred nosom bez mojih naoèara.
623
00:30:54,801 --> 00:30:57,238
Žao nam je što vas uznemiravamo,
ali naš...
624
00:30:57,368 --> 00:30:59,240
Upravo nas je jedan èovek ostavio.
625
00:30:59,370 --> 00:31:00,763
Naš auto...
626
00:31:00,894 --> 00:31:02,243
se zaglavio.
627
00:31:02,373 --> 00:31:03,418
Bože!
628
00:31:04,676 --> 00:31:06,676
Hej, nije to ništa.
629
00:31:08,966 --> 00:31:11,803
Ovo je Lepa. Ona je patuljasta koza.
630
00:31:15,053 --> 00:31:17,053
A ovo je Luna.
631
00:31:17,303 --> 00:31:19,513
Luna je primila jarca dole niz put.
632
00:31:20,068 --> 00:31:22,505
Uðite unutra, prehladiæete se.
633
00:31:24,352 --> 00:31:25,484
Ne želim da uðem.
634
00:31:25,857 --> 00:31:27,508
Da li æete uæi ili neæete.
635
00:31:27,532 --> 00:31:28,811
Hajde!
636
00:31:28,835 --> 00:31:31,054
Ne želim.
637
00:31:33,361 --> 00:31:34,424
Imate li telefon?
638
00:31:34,449 --> 00:31:36,233
- Šta?
- Telefon.
639
00:31:36,765 --> 00:31:38,257
Uðite.
640
00:31:40,413 --> 00:31:43,765
Pravo je èudo kako ste došli po ovoj kiši.
641
00:31:46,226 --> 00:31:50,239
Kako da naðem naoæare bez naoèara?
642
00:31:51,005 --> 00:31:52,239
Luda starica.
643
00:31:52,264 --> 00:31:55,905
Izvinite. Telefon je crkao.
644
00:31:56,036 --> 00:31:57,211
Crkao.
645
00:31:59,742 --> 00:32:01,742
Treba vam punjaè.
646
00:32:02,788 --> 00:32:03,958
Dajte mi ga.
647
00:32:07,506 --> 00:32:08,879
Lepa, pomozi mi na stepenicama.
648
00:32:08,904 --> 00:32:11,144
Lepa, ne vidim ništa.
649
00:32:11,399 --> 00:32:12,966
- Koji se kurac dešava ovde?
- Ne znam.
650
00:32:13,096 --> 00:32:14,924
Upravo sam dao svoj telefon
slepoj ženi.
651
00:32:35,858 --> 00:32:37,468
- Luda je za kozama.
- Da.
652
00:32:43,629 --> 00:32:44,911
O, bože.
653
00:32:45,041 --> 00:32:46,216
Naravno.
654
00:32:46,347 --> 00:32:48,958
Ona je tetka Luèana.
655
00:32:49,089 --> 00:32:50,525
Ovo je taj restoran.
656
00:32:50,656 --> 00:32:52,658
Ona je tetka Luèana.
657
00:32:52,788 --> 00:32:54,224
Èekaj. Èekaj.
658
00:32:54,355 --> 00:32:55,965
Ovo je restoran
u kome treba da budemo?
659
00:32:56,096 --> 00:32:57,619
Da...
660
00:32:57,750 --> 00:32:59,142
Danijel je rekao da je autentièno.
661
00:32:59,273 --> 00:33:01,188
Rustièno je.
662
00:33:02,450 --> 00:33:05,758
Ah! Vi ste tetka Luèana.
663
00:33:05,888 --> 00:33:07,020
- Da.
- Ti si ona. Ona si ti.
664
00:33:08,862 --> 00:33:10,617
Okej.
665
00:33:11,112 --> 00:33:13,625
Sedite. Sedite.
666
00:33:13,751 --> 00:33:15,354
Hrana se hladi.
667
00:33:15,378 --> 00:33:18,065
Ovo je pica Margerita.
668
00:33:18,683 --> 00:33:24,001
Mocarela je sa Alberotove farme iz doline.
669
00:33:25,689 --> 00:33:28,258
Ovo je vino Ja sam ga napravila.
670
00:33:28,845 --> 00:33:30,845
A sada, jedite.
671
00:33:30,870 --> 00:33:31,922
Okej.
672
00:33:33,176 --> 00:33:35,701
Oh. Hvala ti.
673
00:33:35,831 --> 00:33:37,441
- Izgleda ukusno.
- Prilièno dobro.
674
00:33:37,572 --> 00:33:38,747
- Hvala.
- Molim.
675
00:33:38,878 --> 00:33:40,183
- Hvala.
- A?
676
00:33:40,804 --> 00:33:42,387
Jedite.
677
00:33:42,621 --> 00:33:44,535
- Okej.
- Okej.
678
00:33:51,412 --> 00:33:54,415
- Bože...
- Ovo je stvarno ukusno.
679
00:33:54,440 --> 00:33:56,399
- I sumnjao si u Danijela.
- Jesam, ali ovo je
680
00:33:56,424 --> 00:33:57,425
sada izmeðu mene i pice.
681
00:33:57,661 --> 00:33:59,090
Tako je slatko. Oni su nam stvarno
682
00:33:59,115 --> 00:34:00,856
smestili...
Smestili su nam. Da.
683
00:34:01,219 --> 00:34:02,485
Vino?
684
00:34:02,510 --> 00:34:04,251
Da. Znam
šta ta reè znaèi.
685
00:34:04,276 --> 00:34:05,913
Uzeæemo celu kutiju
ako je imate.
686
00:34:06,289 --> 00:34:07,621
Dajte mi èaše.
687
00:34:07,646 --> 00:34:09,038
Važi?
Ne znam ni ja.
688
00:34:09,063 --> 00:34:10,443
Ne, mislim da ona želi...
689
00:34:14,300 --> 00:34:16,300
U naše zdravlje!
690
00:34:16,325 --> 00:34:17,525
Nazdravlje.
691
00:34:17,656 --> 00:34:19,595
Za našu novu porodicu.
692
00:34:19,657 --> 00:34:21,007
Èin-èin.
693
00:34:21,137 --> 00:34:22,617
Èin-èin!
694
00:34:23,360 --> 00:34:24,725
Za ljubav!
695
00:34:24,750 --> 00:34:26,074
- To znaèi „ljubav“.
696
00:34:26,677 --> 00:34:27,852
Tetka.
697
00:34:27,876 --> 00:34:29,295
Kakav divan par.
698
00:34:29,319 --> 00:34:30,581
- Tetka.
699
00:34:31,026 --> 00:34:33,506
Poljubac. Poljubac.
700
00:34:37,719 --> 00:34:39,547
- Mislim da ona želi...
- Da mi to uradimo.
701
00:34:39,678 --> 00:34:41,390
- Naravno.
- Okej.
702
00:34:44,516 --> 00:34:45,691
Ne!
703
00:34:46,301 --> 00:34:48,301
Ova boca ne valja.
704
00:34:48,490 --> 00:34:50,325
Trebalo je da donesem 2014.
705
00:34:50,349 --> 00:34:53,003
2014 je moja najbolja godina.
706
00:34:53,323 --> 00:34:54,570
Izvinjavam se, gospodo.
707
00:34:54,688 --> 00:34:56,688
Drugi put je još bolje.
708
00:34:57,055 --> 00:34:58,116
Nadoknadiæu vam....
709
00:34:58,140 --> 00:34:59,473
za ovo vino.
710
00:35:02,356 --> 00:35:03,997
Zašto se ovo desilo?
711
00:35:04,833 --> 00:35:06,748
- Jesi li to video?
- Da, video sam.
712
00:35:06,879 --> 00:35:08,712
Jesi li joj video lice
kada smo se poljubili?
713
00:35:09,229 --> 00:35:10,621
Zamolila nas je da se poljubimo,
714
00:35:10,752 --> 00:35:12,232
a onda joj je to bilo odvratno.
715
00:35:12,362 --> 00:35:13,799
Ona Ima oko 2.000 godina.
716
00:35:22,938 --> 00:35:25,549
Danijel mi je rekao da ona pravi vino
na starinski naèin.
717
00:35:25,680 --> 00:35:27,494
- Starinski?
- Da.
718
00:35:27,519 --> 00:35:30,119
Ona gazi grožðe svojim malim zupèiæima.
719
00:35:32,513 --> 00:35:34,254
- Ona gazi grožðe...
720
00:35:34,279 --> 00:35:35,803
- ...svojim 80-godišnjim stopalima?
721
00:35:35,933 --> 00:35:37,580
Ali ne brini, sve gljivice na stopalima
722
00:35:37,605 --> 00:35:39,650
se uklanjaju tokom
procesa fermentacije.
723
00:35:41,174 --> 00:35:43,524
Znaèi, skoro smo umrli
na našu godišnjicu...
724
00:35:43,654 --> 00:35:45,134
- ...za vino za stopala?
725
00:35:47,049 --> 00:35:48,703
I zbog toga,
jako te volim.
726
00:35:48,834 --> 00:35:50,270
Jesi li veæ malo pijan?
727
00:35:50,400 --> 00:35:51,750
Možda.
728
00:35:52,641 --> 00:35:54,641
Ovo vino je dobro, Lepa.
729
00:35:55,547 --> 00:35:56,712
Uzeæemo dve flaše.
730
00:36:03,660 --> 00:36:05,350
Lepa, doði.
731
00:36:05,375 --> 00:36:07,585
Žao mi je što sam panièio.
Nije trebalo to da uradim.
732
00:36:07,610 --> 00:36:08,655
Hej.
733
00:36:09,562 --> 00:36:10,705
Ne smeta mi.
734
00:36:12,074 --> 00:36:13,946
Nekako mi se sviða kada panièiš.
735
00:36:14,076 --> 00:36:15,556
- Sviða ti se kada panièim?
- Da.
736
00:36:15,686 --> 00:36:17,297
Oseæam se kao da sam ti potreban.
737
00:36:17,427 --> 00:36:20,039
Bebo, potreban si mi.
738
00:36:23,129 --> 00:36:25,000
Biæeš odlièan tata, Kol.
739
00:36:25,131 --> 00:36:28,438
Poèeo sam da mislim da možda...
740
00:36:28,569 --> 00:36:30,832
- Nikada neæemo biti oèevi?
- Ne.
741
00:36:30,857 --> 00:36:32,398
Da æemo ovde umreti.
742
00:36:32,640 --> 00:36:36,185
Sami u... rekt-a-karu.
743
00:36:36,316 --> 00:36:38,971
Neæemo tako proæi.
744
00:36:39,101 --> 00:36:40,537
Saznaæemo to.
745
00:36:40,562 --> 00:36:41,606
- Uvek to radimo.
- Da.
746
00:36:42,337 --> 00:36:43,782
Evo nas.
747
00:36:45,305 --> 00:36:48,329
Ovo mi je jedno od najomiljenijih
svih vremena.
748
00:36:48,353 --> 00:36:50,887
Konjske kobasice i cukini.
749
00:36:52,233 --> 00:36:54,147
Kao umetnièko delo je.
750
00:36:55,600 --> 00:37:02,543
Svake godine, skupe se svi seljaci
i ubijaju stare konje.
751
00:37:02,911 --> 00:37:04,911
Onda podelimo meso.
752
00:37:06,379 --> 00:37:08,981
Šteta što ste propustili to.
753
00:37:09,286 --> 00:37:12,286
Zato što je to lepa proslava.
754
00:37:12,352 --> 00:37:14,484
Oh. To si sve ti, bebo.
755
00:37:15,695 --> 00:37:19,943
Jedne od ovih godina, biæu najstariji konj
u selu ubiæe me,
756
00:37:19,968 --> 00:37:23,885
- Da, da, da.
- Jedite, jedite.
757
00:37:24,016 --> 00:37:25,278
- Izvoli.
- Da.
758
00:37:28,977 --> 00:37:31,937
Bohg te jeb'o,
ova kobasica je legendarna.
759
00:37:32,067 --> 00:37:33,852
- Dom.
760
00:37:37,551 --> 00:37:40,293
Stavi malo na svoj tanjir.
761
00:37:40,717 --> 00:37:42,861
Ne razumeš--
nema ništa gore,
762
00:37:42,991 --> 00:37:44,950
nijedan èin nasilja
nije traumatièniji za nju
763
00:37:45,080 --> 00:37:46,780
nego što ti ne jedeš njenu hranu.
764
00:37:50,707 --> 00:37:53,261
Nisam jeo meso
15 godina.
765
00:37:53,676 --> 00:37:55,845
Jedi. Jedi.
766
00:37:55,946 --> 00:37:57,527
Izgleda ukusno.
767
00:38:03,937 --> 00:38:05,902
Nisi morao da uzmeš
toliko veliki zalogaj.
768
00:38:05,927 --> 00:38:07,233
Bio je to nesreæan sluèaj.
769
00:38:07,363 --> 00:38:09,017
Ukusno.
770
00:38:09,148 --> 00:38:11,324
- Ah.
- Ukusno.
771
00:38:12,223 --> 00:38:15,046
Imam dva sina, Masima i Ðovanija.
772
00:38:15,546 --> 00:38:17,546
Dpobro, imala sam dva sina.
773
00:38:18,358 --> 00:38:21,195
Ðovaniji je umro prošle godine.
774
00:38:21,773 --> 00:38:23,773
On je bio moj deèko.
775
00:38:27,101 --> 00:38:29,101
Teško je bez njega.
776
00:38:30,859 --> 00:38:35,250
Kad je on umro, kao da sam i ja umrla.
777
00:38:36,008 --> 00:38:38,008
Volela sam moga deèaka.
778
00:38:39,016 --> 00:38:40,593
Iz sveg srca.
779
00:38:42,101 --> 00:38:46,156
Kad je Ðovani umro,
zatvorila sam restoran.
780
00:38:46,180 --> 00:38:48,428
Htela sam da ostavim sve iza sebe.
781
00:38:49,556 --> 00:38:50,845
Predala sam se.
782
00:38:51,658 --> 00:38:55,142
Ali, kako je život èudan
783
00:38:55,728 --> 00:39:00,166
Danijel me zove i kaže da vi želite
da doðete da jedete kod mene.
784
00:39:00,314 --> 00:39:02,991
Bila sam ispunjena na naèin
koji ne mogu da objasnim.
785
00:39:03,507 --> 00:39:05,507
Sreæom, možda..
786
00:39:05,812 --> 00:39:07,812
Danas sam poèela da kuvam ponovo.
787
00:39:07,836 --> 00:39:10,069
Oseæam se kao da sam to opet ja.
788
00:39:11,046 --> 00:39:14,280
Slavim mog Ðovanija slaveæi vas.
789
00:39:19,326 --> 00:39:23,287
Zašto vam prièam sve ovo?
Vi me èak ni ne razumete.
790
00:39:28,467 --> 00:39:31,834
Ti lièiš mnogo na Ðovanija.
791
00:39:35,507 --> 00:39:37,507
Da li želite još malo?
792
00:39:49,946 --> 00:39:51,946
Malo atmopsfere.
793
00:39:52,228 --> 00:39:54,228
Imau još jedna bocu vina.
794
00:39:54,416 --> 00:39:55,811
Uzmite je.
795
00:39:55,835 --> 00:39:57,835
Odneæu ovo dole.
796
00:40:01,347 --> 00:40:02,870
Tako je inspirativno videti nekoga
797
00:40:03,001 --> 00:40:05,147
ko je toliko strastven prema svojoj hrani.
798
00:40:11,879 --> 00:40:13,881
- Povrattiæu.
- Šta?
799
00:40:14,012 --> 00:40:15,883
- Hoæu...
- O, bože.
800
00:40:16,014 --> 00:40:17,928
Bebo...
801
00:40:19,800 --> 00:40:21,284
Gde je on otišao?
802
00:40:21,541 --> 00:40:23,151
On-on je otišao u kupatilo.
803
00:40:23,282 --> 00:40:25,110
Ima zatvor.
804
00:40:25,240 --> 00:40:27,677
Nije imao stolicu otkako smo ovde.
805
00:40:27,808 --> 00:40:29,897
Definitivno ne povraæa od vašeg mesa.
806
00:40:40,910 --> 00:40:43,690
Peškiri za vas.
807
00:40:44,487 --> 00:40:48,612
Da se operete. Zaboravila sam na njih.
Topli su.
808
00:40:48,636 --> 00:40:50,016
Operete.
809
00:40:50,178 --> 00:40:51,701
Da operem ruke
od svih...
810
00:40:51,832 --> 00:40:53,399
Okej, hvala.
811
00:40:53,529 --> 00:40:55,140
Veoma su topli.
812
00:40:55,270 --> 00:40:56,750
Lepo. Oh, hvala.
813
00:40:56,775 --> 00:40:59,082
- Hvala.
- Molim.
814
00:41:01,581 --> 00:41:03,713
- Okej.
- Ne, ne.
815
00:41:09,719 --> 00:41:11,243
- Okej.
- Ne.
816
00:41:11,373 --> 00:41:13,419
Oh, u redu, u redu, u redu.
817
00:41:13,549 --> 00:41:15,595
Hvala.
818
00:41:15,725 --> 00:41:17,205
Okej?
819
00:41:17,336 --> 00:41:18,772
Da?
820
00:41:18,902 --> 00:41:20,991
Bravo.
821
00:41:23,143 --> 00:41:25,101
Dom!
822
00:41:26,836 --> 00:41:28,836
Opraæu ti je.
823
00:41:31,176 --> 00:41:32,455
Okej.
824
00:41:33,892 --> 00:41:35,892
Daæu ti košulju
825
00:41:38,064 --> 00:41:40,301
Ðovanijevu, mog sina.
826
00:41:43,012 --> 00:41:46,293
Vi ste iste velièine.
827
00:41:47,894 --> 00:41:49,894
Ovo je...
828
00:41:49,918 --> 00:41:51,918
za tvog muža.
829
00:41:52,308 --> 00:41:54,966
Tvoja košulja æe biti oprana odmah.
830
00:42:45,685 --> 00:42:46,860
Dobro veèe.
831
00:42:47,948 --> 00:42:49,428
Oh, ne.
832
00:42:56,535 --> 00:42:58,063
Moramo da odjebemo odavde...
833
00:42:58,088 --> 00:42:59,699
Šta se ovde dešava?
834
00:42:59,829 --> 00:43:01,918
Uzela mi je košulju.
835
00:43:02,049 --> 00:43:03,616
Svukla te je?
836
00:43:03,746 --> 00:43:05,531
Èiniš me èudnim.
837
00:43:05,661 --> 00:43:06,793
Bebo, èudno je.
838
00:43:06,923 --> 00:43:07,969
Bio sam prljav.
839
00:43:08,011 --> 00:43:09,622
Hej.
840
00:43:09,752 --> 00:43:10,884
Šta se dešava?
841
00:43:11,928 --> 00:43:14,366
Mislim da mi daje novu košulju.
842
00:43:14,496 --> 00:43:16,194
- Okej, pa, i to je èudno.
- Znam.
843
00:43:16,324 --> 00:43:18,848
Vidi, postoji
veoma, veoma stara...
844
00:43:18,979 --> 00:43:20,915
Nije važno.
845
00:43:20,954 --> 00:43:23,735
Kasno je. Umoran sam.
Ne oseæam se dobro.
846
00:43:23,767 --> 00:43:25,072
Hajde samo da se mazimo.
847
00:43:25,097 --> 00:43:26,315
Da, m-sviða mi se ta ideja.
848
00:43:26,340 --> 00:43:28,050
- To zvuèi lepo.
- Okej. Okej. Okej.
849
00:43:28,075 --> 00:43:29,598
Oh, evo je, dolazi.
850
00:43:29,729 --> 00:43:31,948
- Tetka Luèana...
851
00:43:32,079 --> 00:43:34,603
Veoma smo umorni.
852
00:43:35,865 --> 00:43:37,302
Veoma smo umorni,
853
00:43:37,432 --> 00:43:39,913
i želeli bismo da idemo kuæi,
854
00:43:40,043 --> 00:43:42,345
možemo li da koristimo vaš telefon?
855
00:43:43,525 --> 00:43:44,570
Vaš telefon?
856
00:43:44,700 --> 00:43:46,495
Telefon.
857
00:43:46,519 --> 00:43:48,419
Doðite.
858
00:43:48,443 --> 00:43:50,140
Možda je i moj telefon sada napunjen.
859
00:43:54,148 --> 00:43:56,148
Doðite. Doðite.
860
00:44:05,243 --> 00:44:07,332
- Telefon. Telefon.
861
00:44:07,462 --> 00:44:09,247
- Hvala.
- Molim.
862
00:44:13,816 --> 00:44:15,905
Prokletstvo.
863
00:44:22,172 --> 00:44:24,087
Neverovatna je - vaša kuhinja.
864
00:44:24,218 --> 00:44:26,351
Je li to peæ za picu?
865
00:44:26,376 --> 00:44:27,899
Dom?
866
00:44:27,924 --> 00:44:29,779
- Da?
- Koji je Danijelov broj?
867
00:44:31,573 --> 00:44:33,923
3476...
868
00:44:38,658 --> 00:44:40,658
Ðani.
869
00:44:41,009 --> 00:44:44,030
Njegov respirator. Ðani.
870
00:44:46,066 --> 00:44:48,634
Dom, hajde samo da odemo odavde, važi?
871
00:44:48,764 --> 00:44:50,157
Ne vidim ništa.
872
00:44:50,288 --> 00:44:52,290
Da li ona ima generator?
873
00:44:52,420 --> 00:44:53,813
Pa, kako bih ja to znao?
874
00:44:53,943 --> 00:44:55,684
Samo æu iæi da potražim šibice.
875
00:45:01,856 --> 00:45:03,856
Ðani, ne brini.
876
00:45:21,797 --> 00:45:23,630
Dom, možemo li samo... O, kurac!
877
00:45:23,655 --> 00:45:24,862
- Jesi li dobro?
- Jesam.
878
00:45:24,887 --> 00:45:26,454
Okej.
879
00:45:26,585 --> 00:45:28,500
- Kol?
- Dom?
880
00:45:29,805 --> 00:45:31,546
Ah, kurac!
881
00:45:43,906 --> 00:45:45,125
O, bože, ona je samo...
882
00:45:45,255 --> 00:45:47,388
Ooo-ooo ona je samo
skoèila na mene,
883
00:45:47,519 --> 00:45:49,782
i ona-ona je samo... ona...
Šta æemo da radimo?
884
00:45:49,912 --> 00:45:51,349
Hej, hej. Kol, samo diši.
885
00:45:51,479 --> 00:45:53,013
Samo diši.
886
00:45:53,038 --> 00:45:54,221
Okej.
887
00:45:54,352 --> 00:45:56,266
Tetka?
888
00:45:57,790 --> 00:45:59,055
Pozovi hitnu pomoæ.
889
00:45:59,080 --> 00:46:00,978
- Tvoj telefon ne radi.
- Koristi kuæni telefon.
890
00:46:01,003 --> 00:46:02,617
- Kuæni telefon?
- Pozovi hitnu pomoæ.
891
00:46:02,642 --> 00:46:03,727
- 911. 911.
892
00:46:03,752 --> 00:46:05,667
911. 911.
893
00:46:05,798 --> 00:46:07,713
Sranje.
894
00:46:07,843 --> 00:46:09,236
Kurac.
895
00:46:10,803 --> 00:46:12,718
Tetka?
896
00:46:12,848 --> 00:46:17,070
Ne, ne, ne, ne, ne,
ne, ne, ne, ne, ne, ne.
897
00:46:17,200 --> 00:46:18,941
Tetka?
898
00:46:36,524 --> 00:46:38,961
- Kol!
- Šta?
899
00:46:39,092 --> 00:46:41,703
Kol, ona je... ona nije, ...
900
00:46:41,728 --> 00:46:42,810
Mrtva?
901
00:46:42,835 --> 00:46:44,358
Nije živa.
902
00:46:44,489 --> 00:46:45,968
Je li mrtva?
903
00:46:46,447 --> 00:46:48,188
Zovi prokletu hitnu pomoæ.
904
00:46:48,318 --> 00:46:49,494
Ne radi.
905
00:46:49,624 --> 00:46:51,713
911 je drugaèiji u Italiji.
906
00:46:51,844 --> 00:46:53,802
Nije važno,
jer nema struje.
907
00:46:55,064 --> 00:46:56,762
Sranje, sranje.
908
00:46:56,892 --> 00:46:58,285
Da li diše?
909
00:46:58,416 --> 00:46:59,547
Ne pomera se.
910
00:47:00,548 --> 00:47:02,855
O, bože. Šta da radimo?
911
00:47:03,774 --> 00:47:04,905
- PKR.
- Šta?
912
00:47:04,930 --> 00:47:06,616
Možemo da uradimo PKR.
Pohaðali smo kurs.
913
00:47:06,641 --> 00:47:07,773
To je bila PKR za bebe.
914
00:47:07,798 --> 00:47:09,140
Znam, trebalo bi da bude lakše.
915
00:47:09,165 --> 00:47:11,080
Ne mogu to da uradim.
916
00:47:11,211 --> 00:47:13,431
Ni ja ne mogu.
Ni ja nisam obraæao pažnju.
917
00:47:13,561 --> 00:47:15,520
Nisi pratio kardiopulmonalnu
reanimaciju za bebe
918
00:47:15,650 --> 00:47:17,391
a uskoro bi trebalo da dobijemo bebu?
919
00:47:17,522 --> 00:47:20,046
Hteo sam da ga ponovo gledam
kada dobijemo bebu.
920
00:47:20,121 --> 00:47:22,205
Je li to zato što nisi mislio
da æemo imati tu bebu?
921
00:47:27,880 --> 00:47:29,577
Ti to uradi!
922
00:47:31,449 --> 00:47:32,841
Ti to uradi.
923
00:47:33,799 --> 00:47:36,062
Okej.
924
00:47:47,160 --> 00:47:48,683
Šta je to bilo?
925
00:47:49,902 --> 00:47:51,338
Kosti?
926
00:47:52,252 --> 00:47:54,210
Kosti?
927
00:47:54,341 --> 00:47:55,560
Mislim da si joj slomio rebra.
928
00:47:56,551 --> 00:47:57,997
Ja sam je povredio?
929
00:47:58,127 --> 00:48:00,739
- Ne.
- Kako?
930
00:48:00,869 --> 00:48:02,262
Pa, zato što je veæ...
931
00:48:02,287 --> 00:48:03,586
Trebalo bi da potražimo pomoæ.
932
00:48:03,611 --> 00:48:05,047
- Da, da. Okej.
- Da, da.
933
00:48:05,178 --> 00:48:06,832
Ostani ovde.
934
00:48:08,964 --> 00:48:10,052
Kurac!
935
00:48:10,183 --> 00:48:11,401
Šta da radimo?
936
00:48:13,491 --> 00:48:14,826
Nesreæe se dešavaju, zar ne?
937
00:48:14,851 --> 00:48:16,406
- Taèno.
- Znaèi, tako? Okej...
938
00:48:16,537 --> 00:48:19,131
Nismo uradili ništa loše,
i to je ono što æemo im reæi.
939
00:48:19,235 --> 00:48:20,585
Kome æemo reæi?
940
00:48:20,715 --> 00:48:22,211
Policiji ili hitnoj pomoæi.
941
00:48:22,236 --> 00:48:23,563
- Ne znam.
- Šta, šta, šta.
942
00:48:23,588 --> 00:48:26,435
Hoæeš da kažeš policiji na našem
savršenom italijanskom da smo sluèajno
943
00:48:26,460 --> 00:48:27,940
oborili staricu niz stepenice
944
00:48:27,965 --> 00:48:30,061
a zatim joj slomili rebra
pokušavajuæi da je oživimo?
945
00:48:30,086 --> 00:48:31,291
Ne bih to baš tako formulisao.
946
00:48:31,421 --> 00:48:32,945
Kako bi to formulisao, Dome?
947
00:48:33,075 --> 00:48:34,599
Rekao bih nešto kao
mi smo...
948
00:48:34,729 --> 00:48:37,515
znaš, dva nesreæna turista
ko-ko...
949
00:48:37,645 --> 00:48:41,040
Znaš, jebi me, mi...
smi smo se...
950
00:48:41,170 --> 00:48:43,085
zaglavili smo se u jarku.
951
00:48:43,216 --> 00:48:46,045
I upoznali smo
jednu veoma slatku staricu
952
00:48:46,175 --> 00:48:49,352
koja je, kao i mnoge druge
slatke starice,
953
00:48:49,483 --> 00:48:52,617
pala niz stepenice
954
00:48:52,747 --> 00:48:54,836
dok smo bili
u drugoj sobi.
955
00:48:54,967 --> 00:48:57,143
Tamo.
956
00:48:57,273 --> 00:48:58,884
To bih i ja rekao.
957
00:48:59,014 --> 00:49:00,668
Šta je sa slomljenim rebrima?
958
00:49:00,799 --> 00:49:02,452
Nesreæe se dešavaju.
959
00:49:05,543 --> 00:49:06,727
O, bože.
960
00:49:07,415 --> 00:49:09,155
- Šta je to?
- To je auto. Neko dolazi.
961
00:49:09,285 --> 00:49:10,678
- Ko?
- Ne znam. Tvoja majka?
962
00:49:10,809 --> 00:49:13,377
Ne, ona je još u Kaliforniji.
Nije mogla da stigne tako brzo.
963
00:49:13,507 --> 00:49:14,639
Šta æemo da radimo?
964
00:49:14,769 --> 00:49:15,876
Idem da se pobrinem za to.
965
00:49:15,901 --> 00:49:16,989
Idi da je èuvaš.
966
00:49:17,014 --> 00:49:18,478
Da je èuvam, šta, da ne umre?
967
00:49:18,503 --> 00:49:19,600
Da.
968
00:49:29,392 --> 00:49:31,307
Zdravo. Mogu li, , da vam pomognem?
969
00:49:31,438 --> 00:49:33,440
Daj mi kljuèeve.
970
00:49:33,571 --> 00:49:35,747
Izvini, jesi li rekao
da želiš da te poljubim?
971
00:49:35,877 --> 00:49:37,270
Daj mi kljuèeve.
972
00:49:37,400 --> 00:49:39,098
Oh, kljuèevi.
973
00:49:39,228 --> 00:49:41,187
Naši kljuèevi-- ti...
974
00:49:41,317 --> 00:49:43,015
hoæeš naše kljuèeve od kola.
975
00:49:45,147 --> 00:49:47,193
Jesi li ti 3xA (Auto-moto pomoæ)?
976
00:49:47,323 --> 00:49:48,977
Uzimam.
977
00:50:00,032 --> 00:50:02,556
O, bože.
978
00:50:02,687 --> 00:50:04,427
Kol?
979
00:50:04,558 --> 00:50:06,299
- Ko je to, doðavola, bio?
- Isus.
980
00:50:07,474 --> 00:50:09,694
- Krije se u jaslama?
- Da!
981
00:50:09,824 --> 00:50:11,434
Bio je to neki èovek.
982
00:50:11,565 --> 00:50:13,436
Dao sam mu kljuèeve od naših kola.
983
00:50:13,461 --> 00:50:15,500
- Dao si mu naše kljuèeve?
- Da. Nisam imao izbora.
984
00:50:15,525 --> 00:50:17,615
- Nisi imao izbora?
- Tražio je veoma nasilno.
985
00:50:17,745 --> 00:50:20,139
O, bože moj. O, bože moj, odlièno.
986
00:50:20,269 --> 00:50:22,620
Okej, evo šta æemo da uradimo.
987
00:50:22,750 --> 00:50:25,187
Uzeæemo njen auto,
988
00:50:25,318 --> 00:50:26,557
naæi æemo naš auto,
a onda
989
00:50:26,582 --> 00:50:28,451
voziæemo se do Rima
i biæemo tamo do jutra.
990
00:50:28,582 --> 00:50:30,149
Samo æemo je ostaviti ovde dole?
991
00:50:31,629 --> 00:50:33,286
Neko æe je pronaæi.
992
00:50:33,333 --> 00:50:34,980
- Na kraju.
- I ti si saglasan sa tim?
993
00:50:35,110 --> 00:50:36,940
Mogu se s tim pomiriti.
994
00:50:37,050 --> 00:50:38,767
Ne mogu je samo ostaviti u podrumu.
995
00:50:38,792 --> 00:50:41,073
Moramo...
996
00:50:41,203 --> 00:50:42,335
da je odvedemo u bolnicu?
997
00:50:42,465 --> 00:50:44,642
Mrtva je.
998
00:50:52,237 --> 00:50:53,259
Okej, dobro.
999
00:50:53,389 --> 00:50:54,913
Premestiæemo je.
1000
00:50:58,943 --> 00:51:00,945
- Jebena šunka.
- Oh.
1001
00:51:00,970 --> 00:51:02,188
To...
1002
00:51:02,418 --> 00:51:03,810
Okej.
1003
00:51:03,835 --> 00:51:05,315
Ruke.
1004
00:51:09,591 --> 00:51:10,746
Okej, na tri.
1005
00:51:10,771 --> 00:51:11,816
Okej.
1006
00:51:11,946 --> 00:51:13,992
Jedan, dva, tri.
1007
00:51:16,603 --> 00:51:18,518
Oh, bože, je li to bio njen vrat?
1008
00:51:18,649 --> 00:51:21,042
Proklete kosti starice.
1009
00:51:21,408 --> 00:51:23,367
- Bebo. Idemo.
- Oh, bože.
1010
00:51:23,497 --> 00:51:25,630
- Okej.
- Spreman?
1011
00:51:25,760 --> 00:51:27,632
- Da.
- Držii joj glavu.
1012
00:51:27,762 --> 00:51:29,785
Jedan, dva, tri.
1013
00:51:30,939 --> 00:51:32,419
O, bože.
1014
00:51:32,550 --> 00:51:34,029
Teška je.
1015
00:51:34,160 --> 00:51:35,379
To je mrtva težina, bebo.
1016
00:51:35,509 --> 00:51:37,119
Podmetni leða.
1017
00:51:38,947 --> 00:51:40,384
Podiži nogama, bebo.
1018
00:51:40,514 --> 00:51:41,950
Da, bebo.
Znam, znam. Okej.
1019
00:51:42,081 --> 00:51:44,431
O, bože. Okej,
J-ja-moram je spustiti.
1020
00:51:44,456 --> 00:51:45,614
- Gde?
- Na pod?
1021
00:51:45,659 --> 00:51:46,878
- Pod je prljav.
- Okej.
1022
00:51:46,903 --> 00:51:48,165
- Na sto.
- Okej.
1023
00:51:48,957 --> 00:51:50,002
Okej.
1024
00:51:50,028 --> 00:51:51,055
Okej.
1025
00:51:51,180 --> 00:51:53,745
- Samo je drži.
- O, bože.
1026
00:51:53,875 --> 00:51:55,585
Požuri.
1027
00:51:55,610 --> 00:51:58,043
Pa, ne želim da joj razbijem èaše.
1028
00:51:58,068 --> 00:51:59,551
- Okej. Okej, spreman?
- Okej.
1029
00:51:59,576 --> 00:52:00,600
- Da.
- Okej.
1030
00:52:00,625 --> 00:52:02,069
Samo doði ovamo, tetka.
1031
00:52:02,094 --> 00:52:03,232
Eto ti, tetka.
1032
00:52:03,363 --> 00:52:05,757
Eto ti, bebo. Eto ti.
1033
00:52:05,887 --> 00:52:08,020
- Hajde da je vratimo nazad.
- Okej. Spusti je dole.
1034
00:52:09,672 --> 00:52:11,282
Prestani da joj lomiš kosti, èoveèe.
1035
00:52:11,307 --> 00:52:13,222
- Neæu joj lomiti kosti!
- O, bože.
1036
00:52:14,287 --> 00:52:16,431
Ok. Ok. - Ok, treba da naðemo
kljuèeve njenog auta.
1037
00:52:16,456 --> 00:52:18,639
Okej. Okej. Pa, pored vrata.
1038
00:52:18,770 --> 00:52:20,293
- Pored vrata, mislim.
- Ok, ok, ok.
1039
00:52:21,686 --> 00:52:23,340
- Okej, shvatio sam ih.
- Okej.
1040
00:52:47,625 --> 00:52:48,843
Ovo je stvarno.
1041
00:53:02,922 --> 00:53:05,082
Nismo loši ljudi.
1042
00:53:05,864 --> 00:53:09,211
Trebalo bi da budemo na našoj
godišnjici, za ime Boga.
1043
00:53:09,342 --> 00:53:11,472
Okej, Dome, ne panièi.
1044
00:53:11,497 --> 00:53:13,669
Ako ti panièiš,
onda æu i ja panièiti, važi?
1045
00:53:13,694 --> 00:53:14,869
Samo pozovi nekoga.
1046
00:53:14,894 --> 00:53:16,983
Okej. Okej.
1047
00:53:17,023 --> 00:53:19,417
Telefon.
1048
00:53:19,442 --> 00:53:21,096
Pozovi telefonom.
1049
00:53:24,705 --> 00:53:26,185
Dom?
1050
00:53:30,048 --> 00:53:32,166
Jesmo li sigurni da je to dobra ideja?
1051
00:53:32,191 --> 00:53:33,845
Isuse Hriste!
1052
00:53:33,975 --> 00:53:35,412
Da.
1053
00:53:35,437 --> 00:53:37,281
Isuse Hriste.
1054
00:53:37,306 --> 00:53:39,656
Imala je Isusa Hrista
u svom životu.
1055
00:53:39,749 --> 00:53:42,229
I bio je to dug život i lep život,
1056
00:53:42,254 --> 00:53:45,142
ali sada je gotovo, u redu?
1057
00:53:45,275 --> 00:53:49,730
I neæu rizikovati svoj,
naš, život naše porodice,
1058
00:53:49,861 --> 00:53:51,863
jer je pala niz stepenice!
1059
00:53:51,993 --> 00:53:53,778
Okej. Dom, nemoj da vièeš
na mene sada.
1060
00:53:53,803 --> 00:53:55,020
Gledaj!
1061
00:53:55,636 --> 00:53:57,507
Izgubljen rent-a-kar?
1062
00:53:57,532 --> 00:53:58,925
Možemo to da rešimo.
1063
00:53:58,950 --> 00:54:00,553
To su samo
neke gluposti sa osiguranjem.
1064
00:54:00,578 --> 00:54:02,276
Ali leš?
1065
00:54:02,301 --> 00:54:04,173
Imamo dete na putu,
1066
00:54:04,198 --> 00:54:07,724
i ne možemo se mešati
u sve ovo
1067
00:54:07,862 --> 00:54:11,213
i ugroziti
buduænost našeg deteta.
1068
00:54:11,344 --> 00:54:12,954
Da. U pravu i.
1069
00:54:15,740 --> 00:54:17,176
O, kur...
1070
00:54:17,201 --> 00:54:18,220
Kurac!
1071
00:54:21,310 --> 00:54:23,399
- Šta radiš?
- Uklanjam dokaze.
1072
00:54:23,530 --> 00:54:25,401
Pomozi mi.
1073
00:54:28,102 --> 00:54:29,407
Eto ga.
1074
00:54:33,051 --> 00:54:34,541
Hajde, hajde,
hajde, hajde, hajde.
1075
00:54:34,672 --> 00:54:36,020
Da, pokušavam.
1076
00:54:41,635 --> 00:54:43,593
Izvukao te je kao malu kuèku.
1077
00:54:47,467 --> 00:54:49,687
- Jesu li to...
- Da, ovo su naši kljuèevi od auta
1078
00:54:49,817 --> 00:54:52,038
jer je ovo èovek
koji nam je uzeo kljuèeve.
1079
00:54:52,679 --> 00:54:53,810
Hvala.
1080
00:54:53,835 --> 00:54:55,518
Nije to ništa.
1081
00:54:55,649 --> 00:54:56,824
Pa, kako-kako ste ga izvukli?
1082
00:54:56,955 --> 00:54:58,957
Bio je... bilo je stvarno zaglavljen.
1083
00:54:58,982 --> 00:55:01,048
Mislim, nismo èak ni
znali kako da...
1084
00:55:02,454 --> 00:55:03,875
Zašto bi znao kako?
1085
00:55:04,005 --> 00:55:07,792
Vi ste iz grada, zar ne?
Ne znate ništa o blatu.
1086
00:55:08,268 --> 00:55:10,882
Rekao bih kako, ali, ...
1087
00:55:11,012 --> 00:55:13,841
Neæete biti u ovakvoj situaciji ponovo.
1088
00:55:13,972 --> 00:55:15,613
Taèno.
1089
00:55:19,325 --> 00:55:22,241
Ja...
1090
00:55:22,371 --> 00:55:24,896
Izvinjavam se zbog onog ranije.
1091
00:55:25,026 --> 00:55:30,031
Moje... moje ponašanje nije bilo ispravno.
1092
00:55:30,162 --> 00:55:32,904
Pedro je bio toliko ljut što ste blokirali
put do njegove farme.
1093
00:55:33,034 --> 00:55:35,084
Oh, mnogo nam je žao zbog toga.
Mislim...
1094
00:55:35,109 --> 00:55:36,436
Nemam ništa protiv da pomognem.
1095
00:55:36,472 --> 00:55:39,606
Samo, toliko sam umoran.
1096
00:55:39,737 --> 00:55:41,695
Bio sam u lovu ceo dan.
1097
00:55:41,826 --> 00:55:44,219
I bio sam usred seksa
1098
00:55:44,350 --> 00:55:46,526
kada dobijem poziv da doðem,
1099
00:55:46,656 --> 00:55:48,963
onda svršim, pa doðem.
1100
00:55:49,094 --> 00:55:51,270
Pa, žao nam je i zbog toga.
1101
00:55:51,400 --> 00:55:54,708
Pa, prošlo je jako mnogo vremena.
1102
00:55:54,839 --> 00:55:58,930
Znao sam koliko je važno
1103
00:55:59,060 --> 00:56:02,890
za moju majku da vas veèeras ima ovde,
1104
00:56:04,326 --> 00:56:06,285
Tvoja majka?
1105
00:56:06,415 --> 00:56:09,331
Da. Kada je rekla: „Masimo, doði da
pomgneš ovim ljudima,“
1106
00:56:09,462 --> 00:56:11,333
znao sam da moram da doðem.
1107
00:56:11,464 --> 00:56:14,380
„Mama, mama, u redu, u redu.“
1108
00:56:14,510 --> 00:56:18,558
Ona je... tako uzbuðena.
1109
00:56:18,688 --> 00:56:22,257
Dajete joj novi život.
1110
00:56:23,536 --> 00:56:26,958
Pre ovoga
1111
00:56:27,088 --> 00:56:29,743
ona èak više nije želela da kuva.
1112
00:56:29,874 --> 00:56:33,007
Ali kada je saznala
da ima obožavaoce
1113
00:56:33,138 --> 00:56:34,966
i da ste došli izdaleka dai je pojedete...
1114
00:56:35,096 --> 00:56:38,447
- Molim?
- Jedete... jedete sa njom?
1115
00:56:38,578 --> 00:56:40,667
Da,da.
Ovaj... moj engleski.
1116
00:56:40,798 --> 00:56:42,234
Naš italijanski.
1117
00:56:42,364 --> 00:56:45,585
Vi je stvarno
1118
00:56:45,715 --> 00:56:48,107
vraæate u život.
1119
00:56:49,067 --> 00:56:51,591
Ovo je žena koju poznajem, znate?
1120
00:56:51,721 --> 00:56:56,074
Puno hvala vama.
1121
00:56:56,596 --> 00:56:59,207
Zdravica... Mama?
1122
00:56:59,808 --> 00:57:01,808
Donesi grapu.
1123
00:57:03,950 --> 00:57:04,954
Ona je gluva.
1124
00:57:04,979 --> 00:57:06,853
Znaš šta?
1125
00:57:06,878 --> 00:57:08,648
Vozimo, verovatno ne bi trebalo da pijemo,
1126
00:57:08,673 --> 00:57:10,544
i verovatno bi trebalo
da krenemo.
1127
00:57:10,675 --> 00:57:14,069
Ne, ne. Masimo?
1128
00:57:14,200 --> 00:57:15,506
Da?
1129
00:57:15,636 --> 00:57:17,290
Moramo nešto da ti kažemo.
1130
00:57:17,315 --> 00:57:18,422
- Dom.
- Tvoja majka...
1131
00:57:18,521 --> 00:57:20,741
Dom.
1132
00:57:21,050 --> 00:57:23,227
- Da?
- Ona...
1133
00:57:23,357 --> 00:57:26,665
Pravi najbolju picu koju smo
ikada probali u celom životu.
1134
00:57:26,795 --> 00:57:28,406
Pa...
1135
00:57:29,885 --> 00:57:33,280
Pa, istina je, ovo.
1136
00:57:35,500 --> 00:57:38,931
Kažem vam,
1137
00:57:39,009 --> 00:57:41,288
ona živi za ovu noæ.
1138
00:57:41,993 --> 00:57:45,814
Da bi vam bilo stalo do njenog kuvanja.
1139
00:57:45,945 --> 00:57:48,687
Da li je to više sluèaj sada kada je
1140
00:57:48,817 --> 00:57:50,863
moj brat Ðovani...
1141
00:57:52,863 --> 00:57:55,389
umro.
1142
00:57:55,933 --> 00:57:57,478
Upokojio se.
1143
00:57:57,609 --> 00:57:59,611
Preminuo je.
1144
00:58:01,700 --> 00:58:03,615
Izvinite.
1145
00:58:04,049 --> 00:58:06,792
Da, i, moj otac...
1146
00:58:06,922 --> 00:58:08,446
imao je...
1147
00:58:10,448 --> 00:58:13,947
moždani udar i komirao se
kada mi je brat umro.
1148
00:58:14,452 --> 00:58:16,367
Sada je na...
1149
00:58:17,672 --> 00:58:20,066
gvozdenom pluæima šest meseci.
1150
00:58:21,110 --> 00:58:23,504
Previše sam prièao.
1151
00:58:23,635 --> 00:58:25,158
Pijmo.
1152
00:58:25,289 --> 00:58:26,518
Naæi æu grapu. Hoæete?
1153
00:58:26,543 --> 00:58:27,986
Svideæe vam se.
1154
00:58:28,509 --> 00:58:30,025
Neæete otiæi dok ne popijemo zajedno.
1155
00:58:30,174 --> 00:58:31,494
Okej.
1156
00:58:34,211 --> 00:58:35,516
Hajde sada. Hajde sada.
1157
00:58:38,780 --> 00:58:40,217
Otvori. Otvori.
1158
00:58:40,347 --> 00:58:41,392
- Ti otvori.
- Ti otvori.
1159
00:58:41,417 --> 00:58:43,025
- Ti imaš kljuèeve.
- Ja nemam... Èekaj.
1160
00:58:43,050 --> 00:58:44,090
- Ti...
- Ja ne... Ja...
1161
00:58:44,221 --> 00:58:45,964
- Okej, imam.
- Ne.
1162
00:58:45,989 --> 00:58:47,789
Imam kljuèeve, ali nemam telefon.
1163
00:58:47,814 --> 00:58:48,877
- Idi po telefon.
- Idem.
1164
00:58:49,008 --> 00:58:50,139
- Æao.
- Zdravo.
1165
00:58:50,270 --> 00:58:51,880
- Izvini, izvini što sam vas uznemirila.
1166
00:58:52,011 --> 00:58:53,447
- Oh, ne.
1167
00:58:53,578 --> 00:58:56,233
- Ja sam Franèeska.
- Aha.
1168
00:58:56,300 --> 00:58:57,732
Masimova verenica.
1169
00:58:57,756 --> 00:58:58,974
- Oh, odlièno.
- Oh, u redu.
1170
00:58:59,105 --> 00:59:01,890
Da... vi-vi ste Finci?
1171
00:59:01,915 --> 00:59:04,091
Da, ne, mi smo Amerikanci.
1172
00:59:04,116 --> 00:59:05,217
Ne, završite sa veèerom.
1173
00:59:05,242 --> 00:59:06,895
- A, da.
- Aha.
1174
00:59:07,026 --> 00:59:09,240
- Znam ko ste vi...
- Znaš?
1175
00:59:09,342 --> 00:59:12,118
Da. Vi ste....
1176
00:59:12,725 --> 00:59:13,940
Poèasni gosti.
1177
00:59:13,964 --> 00:59:15,774
Lucijana mi je isprièala sve o vama.
1178
00:59:15,904 --> 00:59:17,515
- Ah.
- Jeste?
1179
00:59:17,540 --> 00:59:19,586
Dom i Kol, iz Los Anðelesa.
1180
00:59:19,611 --> 00:59:20,656
- Znam sve.
- Aha.
1181
00:59:21,208 --> 00:59:23,341
Okej. Sve?
1182
00:59:23,366 --> 00:59:25,193
Odlazite?
1183
00:59:25,218 --> 00:59:26,654
- Da, da, moramo da idemo.
- Da.
1184
00:59:26,679 --> 00:59:28,376
Da. - U stvari,
moram da idem po telefon.
1185
00:59:28,401 --> 00:59:29,934
- Da, uzmi telefon i...
- Drago mi je. æao.
1186
00:59:29,959 --> 00:59:30,964
- Okej.
- Da, samo æemo...
1187
00:59:30,989 --> 00:59:32,257
Kreæemo.
1188
00:59:33,059 --> 00:59:34,855
Doðite, daæu vam drugi.
1189
00:59:34,880 --> 00:59:36,142
- Još jedan. Još jedan. Da.
- Oh, hvala-hvala.
1190
00:59:36,273 --> 00:59:37,317
- Doði.
- Hvala.
1191
00:59:41,147 --> 00:59:42,341
Mokar si.
1192
00:59:42,366 --> 00:59:43,454
Ah, da.
1193
00:59:43,584 --> 00:59:44,933
Gde ideš?
1194
00:59:45,064 --> 00:59:47,164
Idem samo po moj telefon.
1195
00:59:47,189 --> 00:59:48,873
Tvoja mama ga je punila
za mene i...
1196
00:59:48,898 --> 00:59:50,461
To je...
1197
00:59:52,854 --> 00:59:54,334
Ovo...
1198
00:59:56,118 --> 00:59:57,772
To je...
1199
00:59:58,991 --> 01:00:00,384
Ovo je moja...
1200
01:00:02,081 --> 01:00:05,084
Ovo je košulja mog brata--
Ðovanija.
1201
01:00:05,109 --> 01:00:06,154
- Da.
- Ja sam mu je kupio.
1202
01:00:06,179 --> 01:00:07,322
- Da. Tvoja mama.
- Znam ovo.
1203
01:00:07,347 --> 01:00:09,262
- Kako si je dobio?
- Tvoja mama...
1204
01:00:09,393 --> 01:00:12,178
Moja košulja je bila blatnjava,
i zato je tvoja mama...
1205
01:00:12,309 --> 01:00:14,746
- Mama ti je ovo dala?
- Da.
1206
01:00:14,876 --> 01:00:16,878
Mama ti je košulju mog brata?
1207
01:00:17,009 --> 01:00:18,924
Da, dala mi je jer je moju oprala...
1208
01:00:19,503 --> 01:00:21,904
Rekao sam mami da ne otvara restoran.
1209
01:00:22,362 --> 01:00:23,773
Ne, ne, ne.
1210
01:00:23,798 --> 01:00:25,496
Prerano.
1211
01:00:25,626 --> 01:00:27,802
Ðovani je umro nedavno.
1212
01:00:29,543 --> 01:00:31,284
Mogu ti vratiti košulju.
1213
01:00:31,309 --> 01:00:33,833
J-ja zaista ne moram
da je zadržim.
1214
01:00:36,731 --> 01:00:39,598
Ðovani je bio kao ti.
1215
01:00:39,888 --> 01:00:41,237
On je gej.
1216
01:00:41,599 --> 01:00:45,559
Ona je uvek želela da on bude sreæan.
1217
01:00:46,125 --> 01:00:49,476
Da naðe muža, osnuje porodicu.
1218
01:00:49,607 --> 01:00:53,045
Ali, to ne ide tako.
1219
01:00:55,845 --> 01:00:57,198
Sve je uništeno.
1220
01:00:57,223 --> 01:00:58,877
Stvarno mi je žao.
1221
01:01:00,635 --> 01:01:02,275
Stvari se dešavaju.
1222
01:01:02,509 --> 01:01:04,299
Nisi ti kriv.
1223
01:01:04,876 --> 01:01:07,029
Stara je. Stara je kao konj.
1224
01:01:07,076 --> 01:01:08,544
Ona bi trebalo da zna to.
1225
01:01:08,568 --> 01:01:10,201
Mama, zašto?
1226
01:01:14,414 --> 01:01:16,895
- Gluva je.
- Gluva je. Da.
1227
01:01:17,025 --> 01:01:18,810
Ja æu se javiti na telefon,
a onda æu...
1228
01:01:18,940 --> 01:01:20,725
Oh. Ne...
1229
01:01:22,402 --> 01:01:27,233
Vas dvojica idete pešice kuæi
ili vam možda treba ovo?
1230
01:01:29,690 --> 01:01:30,822
Hajde.
1231
01:01:30,952 --> 01:01:32,389
Pij sa mnom.
1232
01:01:32,519 --> 01:01:34,148
Samo što je moj muž napolju.
1233
01:01:34,173 --> 01:01:37,470
- On èeka...
- Shvatio je. Sedi.
1234
01:01:37,689 --> 01:01:39,613
Samo smo pokušavali da se
vratimo u grad veèeras.
1235
01:01:39,744 --> 01:01:40,832
Nismo mislili
da æe biti
1236
01:01:40,962 --> 01:01:43,008
ovako kasno, tako da...
1237
01:01:43,714 --> 01:01:45,358
Nema grape...
1238
01:01:45,489 --> 01:01:47,142
nema odlaska.
1239
01:01:53,279 --> 01:01:54,498
Kurac.
1240
01:01:57,283 --> 01:01:59,153
Hvala vam puno. To je...
1241
01:01:59,648 --> 01:02:01,178
Nije to ništa.
1242
01:02:01,455 --> 01:02:03,177
- ...baš lepo od tebe.
-Ah, nije ništa.
1243
01:02:03,202 --> 01:02:04,376
Trebalo bi stvarno da idem.
1244
01:02:04,400 --> 01:02:05,485
Koza!
1245
01:02:05,509 --> 01:02:10,078
Nisi video malu, crnu kozu?
1246
01:02:10,209 --> 01:02:11,645
Ona je Luna.
1247
01:02:11,776 --> 01:02:15,094
O, ne, samo... samo Lepa.
1248
01:02:15,118 --> 01:02:17,118
Ona me tera da je tražim stalno.
1249
01:02:18,086 --> 01:02:19,131
Uplašila se.
1250
01:02:19,261 --> 01:02:21,438
- Oh.
- Uplašila se, ...
1251
01:02:21,462 --> 01:02:22,670
Kiše.
1252
01:02:22,694 --> 01:02:24,577
Kiša. Da, kiša.
1253
01:02:43,601 --> 01:02:45,601
Kurac.
1254
01:02:50,203 --> 01:02:54,063
Mama! Doði, imam lepe vesti!
1255
01:02:54,558 --> 01:02:56,995
Masimo, stvarno mi je žao što sam
nosio košulju tvog brata.
1256
01:02:57,125 --> 01:02:58,692
Želeo bih da je vratim.
1257
01:03:10,138 --> 01:03:11,226
Biæeš mrtav.
1258
01:03:11,357 --> 01:03:13,620
Šta?
1259
01:03:13,751 --> 01:03:16,756
- Mrtav. Biæeš mrtav.
- Ne.
1260
01:03:16,857 --> 01:03:18,801
- Mrtav. Divno je.
- Ne. Ne.
1261
01:03:18,826 --> 01:03:20,776
- Biæeš mrtav.
- Ne želim da budem mrtav!
1262
01:03:20,801 --> 01:03:23,456
- Moram da pronaðem Doma.
- Ili, ona se sakrila.
1263
01:03:23,587 --> 01:03:25,153
Ili tamo.
1264
01:03:25,284 --> 01:03:26,720
Tamo, ispod stola,
tamo.
1265
01:03:26,745 --> 01:03:28,679
Ne, ne. Ne, ne, ne,
ona nije tamo.
1266
01:03:28,809 --> 01:03:30,681
Ne, jer bih ja...
Bio sam tamo.
1267
01:03:30,811 --> 01:03:32,291
Video bih je.
1268
01:03:32,421 --> 01:03:34,380
Dakle, ona nije... nije tamo.
1269
01:03:34,511 --> 01:03:35,947
Definitivno nije ispod stola.
1270
01:03:36,077 --> 01:03:37,949
Okej, ...
1271
01:03:37,974 --> 01:03:39,245
Pa, vidimo se.
1272
01:03:40,584 --> 01:03:42,285
- æao.
- æao.
1273
01:03:47,436 --> 01:03:49,526
Slavimo.
Ja-ja odsecam glavu.
1274
01:03:49,656 --> 01:03:51,179
Ne. Molim te, ne odsecaj
glavu. Ne.
1275
01:03:51,204 --> 01:03:53,378
- Hoæeš da budeš mrtav.
- Ne želim da budem mrtav!
1276
01:03:53,403 --> 01:03:55,444
Zašto da ne? Odlièno je.
Dešava se kada se desi.
1277
01:03:55,469 --> 01:03:56,874
- Biæeš mrtav.
- Nemoj, molim te.
1278
01:03:56,899 --> 01:03:58,920
- Mrtav, mrtav, mrtav!
- Ne želim da budem mrtav!
1279
01:03:59,797 --> 01:04:01,712
Kurac.
1280
01:04:01,842 --> 01:04:03,409
Jadno je. Doði ovamo!
Biæeš mrtav.
1281
01:04:03,540 --> 01:04:04,671
- Neæu.
- Mrtav.
1282
01:04:11,695 --> 01:04:12,995
Šta si uradio?
1283
01:04:13,071 --> 01:04:15,334
Izvini. Izvini.
Izvini. Izvini.
1284
01:04:15,464 --> 01:04:16,528
Izvini.
1285
01:04:16,553 --> 01:04:18,772
Kol, ubo si ga nožem.
1286
01:04:18,903 --> 01:04:21,209
Pa, on je hteo...
Trebalo je samo...
1287
01:04:31,611 --> 01:04:33,831
Zašto me tretiraš kao matorog konja?
1288
01:04:35,900 --> 01:04:37,550
Zašto si to uradio?
1289
01:04:37,661 --> 01:04:39,488
Došao sam da kažem
da æeš biti mrtav.
1290
01:04:39,619 --> 01:04:41,055
Zašto?
1291
01:04:41,186 --> 01:04:42,883
- Ne.
- Mrtav.
1292
01:04:47,584 --> 01:04:48,759
Izvini.
1293
01:04:48,889 --> 01:04:50,717
Izvini. Izvini.
1294
01:04:50,848 --> 01:04:52,284
Izvini.
1295
01:04:59,378 --> 01:05:00,684
O, bože.
1296
01:05:17,483 --> 01:05:18,832
Ubo si ga nožem!
1297
01:05:18,963 --> 01:05:20,304
Ti si ga prvi ubo nožem!
1298
01:05:20,329 --> 01:05:22,594
Hteo sam da te zaštitim.
Hteo sam da te zaštitim.
1299
01:05:22,619 --> 01:05:23,924
- Bože.
- Jesi li povreðen?
1300
01:05:23,949 --> 01:05:25,509
- Ne, dobro sam. Samo sam uplašen.
- Ok.
1301
01:05:25,534 --> 01:05:26,725
- Okej. Okej.
- O, bože.
1302
01:05:26,750 --> 01:05:27,841
Je li on...
1303
01:05:27,972 --> 01:05:29,756
Ne znam.
1304
01:05:29,781 --> 01:05:31,799
- Okej, evo ga!
- Okej, okreni ga.
1305
01:05:36,720 --> 01:05:37,997
O, bože, toliko je krvi.
1306
01:05:38,022 --> 01:05:39,418
O, toliko krvi.
1307
01:05:39,548 --> 01:05:42,160
- Bila je nesreæa, zar ne?
- Bila je samoodbrana.
1308
01:05:42,185 --> 01:05:44,162
Hteo je da te ubije.
Hteo je da te izbode nožem.
1309
01:05:44,292 --> 01:05:45,547
A onda da popije taj šampanjac.
1310
01:05:46,947 --> 01:05:48,277
O, bože.
Za sve si ti kriv!
1311
01:05:48,302 --> 01:05:50,933
- Šta? - Planirao si ovo putovanje,
a sada je dvoje ljudi mrtvo.
1312
01:05:50,958 --> 01:05:52,357
Ubili smo dvoje ljudi.
1313
01:05:52,382 --> 01:05:54,346
- Iæi æemo u zatvor.
- Ne, mi smo Amerikanci.
1314
01:05:54,371 --> 01:05:55,399
Ne mogu.
1315
01:05:57,436 --> 01:05:59,568
- Oh!
- Blagi bože.
1316
01:05:59,699 --> 01:06:00,774
- On nije mrtav.
- Živ je.
1317
01:06:00,799 --> 01:06:03,156
- Šta da radimo?
- Možemo da ga spasemo.
1318
01:06:03,181 --> 01:06:04,312
Šta?
1319
01:06:04,337 --> 01:06:05,680
- Možemo da uradimo KPR.
- Ne.
1320
01:06:05,705 --> 01:06:08,490
Da! Masimo, ostani sa nama.
1321
01:06:08,621 --> 01:06:11,319
Mi-mi æemo...
mi æemo da uradimo KPR.
1322
01:06:11,450 --> 01:06:12,799
Moraš da uradiš deo sa ustima.
1323
01:06:12,824 --> 01:06:14,210
- Ja?
- Da, uradi deo sa ustima!
1324
01:06:14,235 --> 01:06:15,541
Uradio si to tetki.
1325
01:06:15,672 --> 01:06:17,456
Vidi kako je dobro prošlo.
1326
01:06:17,586 --> 01:06:19,327
Ne mogu to da uradim.
Imam devijaciju nosa.
1327
01:06:19,458 --> 01:06:21,895
Nemam snage da to uradim valjano.
1328
01:06:22,026 --> 01:06:23,710
- Hajde, bebo, možeš ti to.
- O, bože.
1329
01:06:23,735 --> 01:06:26,761
Nema patogena koji se prenose krvlju.
Nema patogena koji se prenose krvlju.
1330
01:06:26,786 --> 01:06:27,804
O, bože.
1331
01:06:30,687 --> 01:06:32,123
Uði. Uði.
1332
01:06:32,253 --> 01:06:33,820
Da. Dobro uraðeno, bebo.
1333
01:06:33,951 --> 01:06:35,561
Dobro uraðeno.
1334
01:06:37,041 --> 01:06:38,520
- Da.
- O, bože.
1335
01:06:41,741 --> 01:06:42,916
Dobro.
1336
01:06:51,055 --> 01:06:52,926
O, bože.
1337
01:06:53,057 --> 01:06:54,623
Ti-ti si ga spasao.
1338
01:06:54,754 --> 01:06:56,277
Pa, prvo smo ga ubili.
1339
01:06:56,408 --> 01:06:57,583
Da, ali sada smo ga spasili.
1340
01:06:57,714 --> 01:06:59,672
Masimo, sve je ovo bio samo
1341
01:06:59,803 --> 01:07:01,239
potpuni nesporazum u komunikaciji.
1342
01:07:01,369 --> 01:07:03,431
Samo ostani sa nama.
1343
01:07:03,501 --> 01:07:06,287
- O, dobro. Tako je, tako je.
- Eto. Ostani sa nama.
1344
01:07:06,312 --> 01:07:07,481
Šta æemo sada?
1345
01:07:07,506 --> 01:07:09,726
Doktor.
1346
01:07:09,856 --> 01:07:12,250
- Šta...
- Doktor.
1347
01:07:12,380 --> 01:07:13,686
Doktor. Doktor.
1348
01:07:13,817 --> 01:07:15,557
Potreban mu je lekar. Da.
1349
01:07:15,688 --> 01:07:17,298
Masimo,
doktor je na putu.
1350
01:07:17,429 --> 01:07:19,692
- Dom?
- Šta? On ne zna.
1351
01:07:19,823 --> 01:07:21,825
Moramo ostati pozitivni sada.
1352
01:07:21,955 --> 01:07:24,958
Okej. Zovem doktora.
1353
01:07:25,089 --> 01:07:26,960
Duolingo stvarno poèinje da deluje.
1354
01:07:27,091 --> 01:07:29,049
- Zvuèiš odlièno, bebo.
- Okej.
1355
01:07:29,180 --> 01:07:30,703
To je telefon.
1356
01:07:30,728 --> 01:07:31,966
- Uzmi telefon.
- Okej.
1357
01:07:32,119 --> 01:07:33,164
Okej.
1358
01:07:34,838 --> 01:07:36,622
Odlièno ti ide.
1359
01:07:36,753 --> 01:07:37,797
Okej.
1360
01:07:40,452 --> 01:07:42,410
Bebo, bebo, ovde Kandis.
1361
01:07:42,541 --> 01:07:43,977
Šta? Moramo da se javimo.
1362
01:07:44,108 --> 01:07:45,423
- Znam. Èekaj, gde? Gde?
1363
01:07:45,548 --> 01:07:47,154
- Tamo.
- Okej, ovde. Okej.
1364
01:07:47,285 --> 01:07:48,895
- Okej.
- Okej.
1365
01:07:50,418 --> 01:07:52,333
Bebo, tvoje lice je prekriveno krvlju.
1366
01:07:52,358 --> 01:07:53,875
Bebo, potpuno si prekriven krvlju.
1367
01:07:53,900 --> 01:07:55,841
- Okej. Okej.
- Moramo ovo da oèistimo.
1368
01:07:55,866 --> 01:07:57,041
Okej.
1369
01:07:58,078 --> 01:07:59,950
- Okej. Okej.
1370
01:08:00,080 --> 01:08:01,681
- Šta mi je sa kosom?
- Bebo.
1371
01:08:02,056 --> 01:08:03,170
Okej.
1372
01:08:03,195 --> 01:08:04,364
Spreman?
1373
01:08:04,389 --> 01:08:05,999
Hej.
1374
01:08:06,130 --> 01:08:07,435
O, zdravo, ljudi. Tu ste.
1375
01:08:07,566 --> 01:08:09,220
Zdravo. Zdravo.
1376
01:08:09,350 --> 01:08:10,504
Da. O, jesi li dobro?
1377
01:08:10,529 --> 01:08:11,632
Jesi-jesi li u bolnici?
1378
01:08:11,657 --> 01:08:13,964
Jesam. Ja samo...
1379
01:08:14,094 --> 01:08:16,618
Ja samo, ...
Gde ste vi ljudi?
1380
01:08:16,749 --> 01:08:20,131
Imamo veoma, opuštenu veèeru kod kuæe.
1381
01:08:20,328 --> 01:08:21,852
- Veèe pice.
1382
01:08:22,450 --> 01:08:25,453
Možete li me samo izviniti na trenutak?
1383
01:08:25,584 --> 01:08:28,892
Pa, šta se dešava sa tobom?
1384
01:08:29,022 --> 01:08:30,328
Žao mi je. Hej, èoveèe, stvarno
1385
01:08:30,458 --> 01:08:31,762
treba da se smiriš odmah.
1386
01:08:31,787 --> 01:08:33,542
Ovo je zaista važan telefonski poziv.
1387
01:08:33,567 --> 01:08:34,825
Okej?
1388
01:08:35,289 --> 01:08:37,117
Okej? Ostani sa mnom.
1389
01:08:37,248 --> 01:08:40,785
Pokušavam da vas dobijem jer beba dolazi..
1390
01:08:41,165 --> 01:08:43,210
Šta?
1391
01:08:43,341 --> 01:08:44,777
Da, da.
1392
01:08:44,908 --> 01:08:47,492
Mislim da je možda èuo vaš glas
i odluèio da je vreme,
1393
01:08:47,517 --> 01:08:50,348
jer mi je pukao vodenjak
nakon što sam razgovarala sa vama.
1394
01:08:50,478 --> 01:08:53,313
Znaèi, u bolnici sam.
Moja sestra je pokušavala da vas dobije,
1395
01:08:53,350 --> 01:08:55,608
tako da verovatno imate
gomilu propuštenih poziva.
1396
01:08:55,633 --> 01:08:57,703
Žao nam je zbog toga.
Zaista nam je žao.
1397
01:08:57,834 --> 01:08:59,487
Ne, sve
je potpuno u redu ovde.
1398
01:08:59,618 --> 01:09:01,794
Znam. Okej je. Samo...
Bila sam, kao, jako zabrinuta,
1399
01:09:01,925 --> 01:09:03,874
i, , ja... možda sam mislila
1400
01:09:03,899 --> 01:09:05,580
da vam se možda nešto desilo,
pa...
1401
01:09:05,711 --> 01:09:07,068
Ne. Ne, ne, ne.
1402
01:09:07,093 --> 01:09:08,544
Ne, ništa
neobièno.
1403
01:09:08,569 --> 01:09:09,715
Ne.
1404
01:09:09,846 --> 01:09:11,804
To je olakšanje. Da.
1405
01:09:11,935 --> 01:09:14,502
Nisam želela da panièim dok se poraðam.
1406
01:09:14,633 --> 01:09:16,113
Ne, ne želimo to.
1407
01:09:16,243 --> 01:09:18,575
- Mrtav je. Mrtav je.
- Naši telefoni su mrtvi.
1408
01:09:19,077 --> 01:09:20,769
I, ,
ali sada su optuženi.
1409
01:09:20,900 --> 01:09:22,815
- Da.
- I, , stigli smo.
1410
01:09:22,946 --> 01:09:25,035
I kako... kako ide poroðaj?
1411
01:09:25,165 --> 01:09:26,863
Kako je... kako se oseæaš?
1412
01:09:26,993 --> 01:09:29,387
Dobro. Sve je dobro.
Otvorena sam pet centimetara,
1413
01:09:29,517 --> 01:09:32,477
i doktor kaže da je bebin
srèani otkucaj veoma, veoma jak.
1414
01:09:32,607 --> 01:09:34,174
- Okej.
- I dobro sam.
1415
01:09:34,305 --> 01:09:36,133
On stvarno želi da izaðe napolje.
1416
01:09:36,263 --> 01:09:38,875
Ovo je jednostavno, kao,
sve ovo previše, zar ne?
1417
01:09:39,005 --> 01:09:41,094
Da, da, pa, mi æemo se
sabrati ovde,
1418
01:09:41,225 --> 01:09:42,940
i, , mi æemo...
stiæi æemo do aerodroma.
1419
01:09:42,965 --> 01:09:45,664
Tako mi je drago što sam vas dobila.
Tako mi je drago.
1420
01:09:45,794 --> 01:09:47,100
- Pa, i nama je.
- Da.
1421
01:09:47,125 --> 01:09:48,207
I vidimo se
vrlo, vrlo brzo.
1422
01:09:48,232 --> 01:09:49,755
Da.
1423
01:09:49,780 --> 01:09:50,799
Doktor dolazi uskoro.
1424
01:09:50,930 --> 01:09:52,018
Javiæu vam se, važi?
1425
01:09:52,149 --> 01:09:53,759
- Idi. Idi, idi. Da.
- Da.
1426
01:09:53,890 --> 01:09:56,066
æao!
1427
01:10:01,201 --> 01:10:02,986
Biæemo oèevi.
1428
01:10:09,729 --> 01:10:11,619
On je rekao "Biæeš tata."
1429
01:10:16,256 --> 01:10:17,779
Ovo se ne može dešavati.
1430
01:10:18,998 --> 01:10:20,568
Zašto nam se ovo dešava baš sada?
1431
01:10:20,699 --> 01:10:22,092
Ne znam.
1432
01:10:24,050 --> 01:10:25,834
Hej.
1433
01:10:27,488 --> 01:10:29,577
Okej je.
1434
01:10:29,954 --> 01:10:31,601
Okej je da se plašiš.
1435
01:10:31,710 --> 01:10:33,364
- Da li se plašiš?
- Da.
1436
01:10:33,993 --> 01:10:36,323
Da. Uplašen sam.
1437
01:10:36,454 --> 01:10:38,760
- Ali biæeš dobro.
- Ne znam.
1438
01:10:38,891 --> 01:10:40,382
Ne znam. Ja...
1439
01:10:41,608 --> 01:10:44,393
Oseæam se kao da æu...
Oseæam se kao da æu se onesvestiti.
1440
01:10:45,777 --> 01:10:46,909
Ne.
1441
01:10:47,310 --> 01:10:49,790
Šta god da se desi,
1442
01:10:49,815 --> 01:10:52,687
Mnogo te volim.
1443
01:10:52,818 --> 01:10:54,602
I ja tebe volim.
1444
01:11:02,306 --> 01:11:04,264
Sada moramo da idemo.
1445
01:11:04,395 --> 01:11:06,049
Moramo odmah na aerodrom. -Da.
1446
01:11:06,179 --> 01:11:08,094
Hajdemo.
1447
01:11:09,748 --> 01:11:11,663
Šta je sa njim?
1448
01:11:13,621 --> 01:11:15,623
Ubili smo ga dva puta.
1449
01:11:15,754 --> 01:11:17,843
- Jednom smo ga spasili.
- Znam.
1450
01:11:17,868 --> 01:11:20,087
CPR-- to je-to je prevara.
1451
01:11:20,324 --> 01:11:22,630
- Nikad ne funkcioniše.
- I hteo je da nas ubije.
1452
01:11:22,761 --> 01:11:25,509
Èim je video svoju mrtvu majku,
hteo je da nas ubije. - Sigurno.
1453
01:11:25,546 --> 01:11:26,591
Branili smo se.
1454
01:11:26,721 --> 01:11:28,506
- Taèno.
- Da.
1455
01:11:28,636 --> 01:11:31,161
I nas dvojica smo jedini
koji znamo šta se desilo.
1456
01:11:31,291 --> 01:11:33,467
D-Da li ti to izgleda kao
da smo poèinili zloèin?
1457
01:11:33,598 --> 01:11:35,382
Da.
1458
01:11:35,513 --> 01:11:38,211
Zato moramo odmah da odemo
po našeg sina.
1459
01:11:38,342 --> 01:11:39,952
- Da. Idemo.
- Okej.
1460
01:11:40,083 --> 01:11:41,998
Doneæu kljuèeve.
1461
01:11:42,128 --> 01:11:43,390
O, bože.
Šta da radimo sa ovim?
1462
01:11:45,328 --> 01:11:46,836
Našla sam je.
1463
01:11:51,593 --> 01:11:53,769
Mogu da objasnim.
Nije onako kako izgleda!
1464
01:11:53,794 --> 01:11:55,970
Ne, ne, ne.
1465
01:11:55,995 --> 01:11:57,779
Uhvati je. Ja æu naæi kljuèeve.
1466
01:11:57,804 --> 01:11:59,458
Èekaj, èekaj. Èekaj, èekaj.
1467
01:12:08,026 --> 01:12:09,386
Èekaj.
1468
01:12:09,898 --> 01:12:11,770
Uspori.
1469
01:12:12,377 --> 01:12:13,944
Zašto trèiš?
1470
01:12:30,797 --> 01:12:32,233
Franèeska?
1471
01:12:33,497 --> 01:12:35,455
Franèeska,
sve ovo je samo...
1472
01:12:35,586 --> 01:12:37,370
pravi nesporazum.
1473
01:12:37,501 --> 01:12:39,590
Mogli bismo samo da objasnimo
1474
01:12:39,615 --> 01:12:40,964
da...
1475
01:12:42,871 --> 01:12:46,353
da, mi smo dobri momci
1476
01:12:46,484 --> 01:12:50,792
i, ako bismo samo dobili
priliku da...
1477
01:12:50,817 --> 01:12:52,514
da možda porazgovaramo o ovome...
1478
01:12:54,077 --> 01:12:55,419
Jebi se, ubico!
1479
01:12:55,606 --> 01:12:56,910
Ubio si mog verenika!
1480
01:12:57,192 --> 01:12:58,541
Okej.
1481
01:13:01,629 --> 01:13:05,633
Tatka Luèana je bila...
1482
01:13:05,658 --> 01:13:09,488
u kuhinji, i ona je...
pala niz stepenice.
1483
01:13:09,724 --> 01:13:13,424
I kunem se da smo...
1484
01:13:13,554 --> 01:13:16,427
pokušavali smo da je oživimo.
1485
01:13:16,557 --> 01:13:19,430
A Masimo...
1486
01:13:19,560 --> 01:13:22,520
Pa, Masimo je pokušao
da ubije mog muža,
1487
01:13:22,650 --> 01:13:24,348
Pa sam morao nešto da uradim.
1488
01:13:24,478 --> 01:13:25,566
Bila je to samoodbrana.
1489
01:13:27,003 --> 01:13:28,874
Jebem li ga!
1490
01:13:34,097 --> 01:13:36,316
Okay.
1491
01:13:36,447 --> 01:13:38,144
Francesca...
1492
01:13:38,275 --> 01:13:39,928
Samo želim da razgovaram sa tobom.
1493
01:13:40,059 --> 01:13:42,453
Kol.
1494
01:13:44,368 --> 01:13:45,760
Oh, pogrešni kljuèevi!
1495
01:13:58,382 --> 01:13:59,992
Samo želim da razgovaram.
1496
01:14:00,123 --> 01:14:01,472
Okej?
1497
01:14:05,693 --> 01:14:06,912
Oh, bože.
1498
01:14:07,043 --> 01:14:09,132
Pokupite svoje stvari i gubite se.
1499
01:14:10,089 --> 01:14:11,264
Šta?
1500
01:14:11,289 --> 01:14:12,855
Kurac.
1501
01:14:13,092 --> 01:14:16,008
Pokupite svoje stvari i gubite se.
1502
01:14:16,139 --> 01:14:17,923
Jesi li me upravo nazvala pederom?
1503
01:14:19,329 --> 01:14:22,151
Pokupite svoje stvari i gubite se.
1504
01:14:52,610 --> 01:14:54,829
Sranje. Sranje.
1505
01:14:56,440 --> 01:14:57,832
- Oh...
- O, bože.
1506
01:14:59,004 --> 01:15:00,400
Udario si je.
1507
01:15:00,531 --> 01:15:01,880
Ne.
1508
01:15:02,010 --> 01:15:03,838
Bilo je tako mraèno, a onda ja...
1509
01:15:03,969 --> 01:15:06,276
koza... pa ja-ja sam to uradio,
1510
01:15:06,406 --> 01:15:07,842
i kao da je
u-udarila auto.
1511
01:15:07,973 --> 01:15:10,062
Bila je to nesreæa.
1512
01:15:10,193 --> 01:15:11,749
O, bože.
1513
01:15:11,827 --> 01:15:13,326
Okej, ali ovo mora biti poslednja.
1514
01:15:13,457 --> 01:15:14,545
Apsolutno.
1515
01:15:14,570 --> 01:15:16,003
Ne želim više da ovo radim.
1516
01:15:16,028 --> 01:15:18,437
Ne, ovo ne može biti stvar koju æemo
raditi u Los Anðelesu.
1517
01:15:18,462 --> 01:15:19,767
- Da.
- Nazvala me je pederom.
1518
01:15:19,792 --> 01:15:20,865
- Šta?
- Da.
1519
01:15:20,899 --> 01:15:22,292
Odvatno..
1520
01:15:22,422 --> 01:15:23,554
Pet puta.
1521
01:15:23,684 --> 01:15:25,338
Otrov.
1522
01:15:25,469 --> 01:15:26,905
Jesi li dobro?
1523
01:15:27,035 --> 01:15:28,341
Mislim, bio sam i bolje.
1524
01:15:33,912 --> 01:15:35,683
O, bože.
1525
01:15:37,481 --> 01:15:39,526
Pa, hajde...
1526
01:15:39,657 --> 01:15:41,833
- Hajde da je ubacimo u kamion.
- O, bože.
1527
01:15:42,220 --> 01:15:44,092
Okej.
1528
01:15:45,924 --> 01:15:48,843
Mislim da smo mogli biti
prijatelji sa njima.
1529
01:15:49,449 --> 01:15:50,494
- Jebeno.
- Okej.
1530
01:15:51,886 --> 01:15:52,931
- Okej.
- Okej.
1531
01:15:52,956 --> 01:15:54,013
Eto ga.
1532
01:15:54,038 --> 01:15:55,169
Okej.
1533
01:15:58,545 --> 01:16:00,678
Well, we can't leave them
like this.
1534
01:16:00,808 --> 01:16:02,897
Pa kako onda da ih, znaš, ostavimo?
1535
01:16:07,380 --> 01:16:08,816
Misliš li da imaju
kese za smeæe?
1536
01:16:08,947 --> 01:16:10,470
- Pogledaæu.
- Okej.
1537
01:16:12,907 --> 01:16:14,387
Izvinite, ljudi.
1538
01:16:34,929 --> 01:16:37,715
- Dom?
- Da?
1539
01:16:37,845 --> 01:16:38,933
Doði ovamo na sekundu.
1540
01:16:41,458 --> 01:16:43,068
Šta?
1541
01:16:43,199 --> 01:16:44,635
Imam ideju.
1542
01:16:54,166 --> 01:16:56,081
- To je za našu porodicu.
1543
01:16:56,212 --> 01:16:58,126
Okej.
1544
01:16:59,780 --> 01:17:01,129
O, bože.
1545
01:17:06,695 --> 01:17:07,919
- Ne mogu.
- Okej, spusti ga.
1546
01:17:09,094 --> 01:17:11,444
O, bože, on je veliki deèko.
1547
01:17:11,575 --> 01:17:12,619
Evo nas. Spremni?
1548
01:17:12,750 --> 01:17:15,143
Jedan, dva, tri.
1549
01:17:15,274 --> 01:17:17,233
Masimo.
1550
01:17:18,913 --> 01:17:21,303
Šta radite mom sinu?
1551
01:17:22,020 --> 01:17:23,413
Kol, šta se dešava?
1552
01:17:23,543 --> 01:17:24,762
Ne znam.
1553
01:17:24,892 --> 01:17:25,980
Mislio sam da smo je ubili.
1554
01:17:26,111 --> 01:17:27,460
Masimo.
1555
01:17:27,591 --> 01:17:28,940
Kol?
1556
01:17:29,962 --> 01:17:32,409
Šta ste uradili mom sinu?
1557
01:17:32,552 --> 01:17:33,799
Kol, uradi nešto!
1558
01:17:40,908 --> 01:17:42,388
To je na tebi.
1559
01:17:42,519 --> 01:17:44,477
Okej. Okej.
1560
01:17:44,608 --> 01:17:46,106
Okej, KPR funkcioniše.
1561
01:17:46,192 --> 01:17:47,977
- Bebo, dobro uraðeno.
- Okej. I ti takoðe.
1562
01:17:48,002 --> 01:17:49,395
Okej, kreæemo.
1563
01:17:51,267 --> 01:17:52,572
- Okej. Težak je.
- Kreæemo.
1564
01:18:18,729 --> 01:18:20,470
Evo. Obuci ovo.
1565
01:18:20,600 --> 01:18:22,036
Najbolje što sam mogao da naðem.
1566
01:18:24,387 --> 01:18:26,432
Èekaj. Nosiš to?
1567
01:18:26,457 --> 01:18:27,648
Da.
1568
01:18:33,526 --> 01:18:35,006
Požuri.
1569
01:18:38,009 --> 01:18:40,011
Okej. Shvatio sam.
1570
01:18:40,141 --> 01:18:41,491
- Ostalo je moje.
- Okej.
1571
01:19:39,157 --> 01:19:41,507
„Na putu smo ka aerodromu.
Vidimo se uskoro.“
1572
01:19:41,638 --> 01:19:44,118
Okej.
1573
01:19:44,249 --> 01:19:46,300
- Možeš li da vežeš pojas?
- Hoæu za minut.
1574
01:19:46,325 --> 01:19:48,663
Možeš li... Imali smo dovoljno
nesreæa danas. Možeš li...
1575
01:19:48,688 --> 01:19:50,386
Samo želim da izaðem
na put.
1576
01:19:50,411 --> 01:19:52,612
Možeš li samo da staviš pojas, molim te?
- Okej.
1577
01:19:53,650 --> 01:19:55,521
- O, kurac.
- Šta?
1578
01:19:55,652 --> 01:19:56,827
- O, Dom.
- Šta?
1579
01:19:56,852 --> 01:19:58,020
Zaboravio sam na starca.
1580
01:19:58,045 --> 01:19:59,395
Kakav starac?
1581
01:19:59,525 --> 01:20:01,962
Tetkin muž, u gvozdenim pluæima.
1582
01:20:02,093 --> 01:20:04,617
Hteo sam da ti kažem,
ali onda, znaš, poèeli smo
1583
01:20:04,748 --> 01:20:06,706
- da ubijamo ljude i...
- Tako je, tako je.
1584
01:20:06,837 --> 01:20:08,229
Oh, oh, oh, to je Kandis.
1585
01:20:08,360 --> 01:20:10,188
Rekla je: „Znala sam da možete.
Požurite.“
1586
01:20:10,318 --> 01:20:11,880
Ona je... ona je najbolja.
1587
01:20:11,905 --> 01:20:13,104
Hej, hoæeš li da vežeš pojas?
1588
01:20:13,234 --> 01:20:14,584
- O, bože.
- Hajde.
1589
01:20:14,714 --> 01:20:16,242
Nije samo...
Sedi na svoje mesto...
1590
01:20:53,726 --> 01:20:55,726
Ovamo! Ovamo! Požurite!
1591
01:21:24,538 --> 01:21:25,590
Ko je ona?
1592
01:21:25,615 --> 01:21:26,989
Komšinica.
1593
01:21:27,640 --> 01:21:29,640
Njen muž je na putu.
1594
01:21:42,064 --> 01:21:43,276
Šefe!
1595
01:21:47,065 --> 01:21:49,065
To su kosti.
1596
01:21:49,987 --> 01:21:51,089
Ljudske...
1597
01:21:51,971 --> 01:21:53,113
i malo konjske.
1598
01:21:56,324 --> 01:21:57,779
Ovo je svedok.
1599
01:22:05,426 --> 01:22:06,989
Primite moje sauèešæe.
1600
01:22:07,106 --> 01:22:09,013
Možete li mi reæi koje bio taj
koji je ubio sve?
1601
01:22:09,958 --> 01:22:11,223
Pederi.
1602
01:22:12,575 --> 01:22:14,219
Pederi.
1603
01:22:14,321 --> 01:22:15,883
Ona nam kaže da smo pederi.
1604
01:22:16,274 --> 01:22:17,930
Zašto nas nazivate pederima?
1605
01:22:17,954 --> 01:22:19,508
Ti si peder!
1606
01:22:19,758 --> 01:22:21,758
Izvadite ga iz te stvari.
Ja æu ga sam ubiti.
1607
01:22:21,782 --> 01:22:23,782
Ko misli da je on?
Koji kurac?
1608
01:22:25,477 --> 01:22:26,829
On je bolestan!
1609
01:22:38,253 --> 01:22:39,536
Mrtav je.
1610
01:22:40,786 --> 01:22:42,278
Umro je nazivajuæi nas pederima.
1611
01:22:42,302 --> 01:22:43,489
Izgleda da je tako.
1612
01:22:43,825 --> 01:22:46,786
Ne reci niko ni reè.
1613
01:22:49,138 --> 01:22:50,317
Vidi.
1614
01:22:53,661 --> 01:22:54,844
Oružje ubistva.
1615
01:22:54,888 --> 01:22:55,990
Kul.
1616
01:22:57,927 --> 01:22:59,099
Kul.
1617
01:22:59,529 --> 01:23:01,654
Nije kul, to je ubistvo.
Pokaži malo poštovanja.
1618
01:23:01,725 --> 01:23:03,725
Kul je nož.
1619
01:23:06,412 --> 01:23:07,856
A, kul.
1620
01:23:07,880 --> 01:23:09,396
Zašto nisi rekao nešto?
1621
01:23:11,482 --> 01:23:13,482
Možemo pratiti ovo.
1622
01:23:13,872 --> 01:23:15,872
Idi i naði tog kuèkinog sina.
1623
01:23:34,479 --> 01:23:35,741
- Ovde?
- Da.
1624
01:23:35,872 --> 01:23:38,135
Okej.
1625
01:23:38,265 --> 01:23:40,180
- Mislim da je to onaj.
- Da, da.
1626
01:23:40,205 --> 01:23:42,957
- Samo brzo hodaj, ali...
- Ali ne... Ne trèi, jer onda to izgleda...
1627
01:23:42,982 --> 01:23:44,769
- Ne trèimo, ali smo na aerodromu.
1628
01:23:44,794 --> 01:23:46,186
Dozvoljeno nam je da malo žurimo.
1629
01:23:47,122 --> 01:23:48,319
Pusti mene da prièam.
1630
01:23:48,449 --> 01:23:49,646
Da, naravno.
1631
01:23:49,671 --> 01:23:52,443
Zdravo. Možemo li dobiti dve karte
za Pitsburg, molim?
1632
01:23:53,297 --> 01:23:55,473
Imam dve karte prve klase,
1633
01:23:55,498 --> 01:23:57,589
sa presedanjem preko Šarlota,
polazak u 9:25.
1634
01:23:57,720 --> 01:23:58,895
- Uzeæemo ih.
- Odlièno.
1635
01:24:00,800 --> 01:24:01,909
Bebo.
1636
01:24:04,640 --> 01:24:06,511
Posekao sam se brijuæi se.
1637
01:24:06,642 --> 01:24:08,818
Nesreæe se dešavaju.
1638
01:24:08,948 --> 01:24:10,646
Nemate pojma.
1639
01:24:14,301 --> 01:24:16,390
O. Da.
1640
01:24:33,756 --> 01:24:35,279
Znam, znam.
1641
01:24:35,304 --> 01:24:36,429
- Ššš.
- Izvini.
1642
01:24:36,454 --> 01:24:37,760
Hajde.
1643
01:24:41,354 --> 01:24:42,839
Oni su na kapiji E-7.
1644
01:24:43,112 --> 01:24:45,112
Uhvatite ih pre nego što zatvore vrata.
1645
01:24:45,394 --> 01:24:47,394
Trèite, trèite, uhvatimo ih.
1646
01:24:48,814 --> 01:24:50,555
- Izvinite. Izvinite.
- Izvinite.
1647
01:24:50,686 --> 01:24:52,078
Izvinite. Hvala.
1648
01:24:53,993 --> 01:24:55,209
Izvinite.
1649
01:25:07,398 --> 01:25:08,841
- æao.
- Zdravo.
1650
01:25:08,866 --> 01:25:10,296
Da li ste uživali u Italiji?
1651
01:25:10,321 --> 01:25:12,787
Da, bilo je odlièno.
Pica je bila odlièna. Sve je sjajno.
1652
01:25:12,812 --> 01:25:14,318
Domeniko Kolozimo, stani!
1653
01:25:15,058 --> 01:25:16,102
Uhvatio sam te.
1654
01:25:16,233 --> 01:25:18,148
Ja æu preuzeti krivicu.
1655
01:25:18,173 --> 01:25:19,453
- Ti preuzmi našu bebu.
- Okej.
1656
01:25:19,584 --> 01:25:21,891
- Hmm?
- Amerikanac.
1657
01:25:22,021 --> 01:25:23,414
Misliš da napuštaš zemlju?
1658
01:25:25,155 --> 01:25:27,940
Drago mi je što sam te uhvatio
baš na vreme.
1659
01:25:28,071 --> 01:25:30,900
Bila je to samo nesreæa.
Nesreæe se dešavaju.
1660
01:25:31,030 --> 01:25:32,811
Nismo hteli da uradimo ništa loše.
1661
01:25:33,859 --> 01:25:36,688
Mogao je biti veliki, veliki problem.
1662
01:25:45,479 --> 01:25:46,524
Zaboravio si pasoš.
1663
01:25:46,654 --> 01:25:47,873
O, idiote.
1664
01:25:49,875 --> 01:25:51,834
Biæe prilièno teško vratiti se
u USA bez njega.
1665
01:25:51,964 --> 01:25:53,375
Hvala vam.
1666
01:25:56,708 --> 01:25:57,927
- Da.
- Veliko hvala.
1667
01:25:58,057 --> 01:25:59,102
Nema na èemu.
1668
01:25:59,232 --> 01:26:00,712
Hvala vam.
1669
01:26:00,843 --> 01:26:02,225
Šestorica vas vraæate moj pasoš.
1670
01:26:02,250 --> 01:26:03,995
- Da. Mora da je miran dan.
- Okej. Da.
1671
01:26:04,020 --> 01:26:06,065
- Okej, hvala.
- Hajde.
1672
01:26:06,196 --> 01:26:07,458
- Hvala.
- Uživajte u letu.
1673
01:26:07,588 --> 01:26:09,744
- Hvala.
- Baj, baj.
1674
01:26:13,072 --> 01:26:14,987
Stvarno si hteo da me ostaviš ovde?
1675
01:26:15,118 --> 01:26:16,902
Bebo, to bi bila žrtva i za mene.
1676
01:26:26,869 --> 01:26:28,479
- Hvala ti.
- Hvala ti.
1677
01:26:46,889 --> 01:26:49,065
- Okej.
- Koji je broj sobe?
1678
01:26:49,195 --> 01:26:51,502
Ja ne...
Mislim da je bilo, kao, 402 ili...
1679
01:26:53,243 --> 01:26:55,071
Zdravo. Pa, mi smo Dom i Kol.
1680
01:26:55,201 --> 01:26:56,681
- Tražimo Kendes.
- Pa, da.
1681
01:26:56,812 --> 01:26:58,596
- Preselili su je u 401.
- Okej.
1682
01:26:58,726 --> 01:26:59,895
- Hvala vam.
- Hvala vam.
1683
01:27:04,820 --> 01:27:06,093
O, bože moj.
1684
01:27:15,352 --> 01:27:17,136
Uðite.
1685
01:27:18,355 --> 01:27:20,487
Zdravo, ljudi.
1686
01:27:20,618 --> 01:27:21,967
Ne mogu da verujem.
1687
01:27:23,316 --> 01:27:24,665
- Zdravo.
- Hej.
1688
01:27:24,796 --> 01:27:26,058
Zdravo. Kako si?
1689
01:27:26,189 --> 01:27:27,668
Ne mogu da verujem da ste ovde.
1690
01:27:27,693 --> 01:27:28,883
Žao nam je što kasnimo.
1691
01:27:28,908 --> 01:27:30,062
Okej je. Ja-ja...
1692
01:27:30,193 --> 01:27:32,064
M-mi smo... Sve je...
1693
01:27:32,195 --> 01:27:33,544
Okej je.
1694
01:27:36,503 --> 01:27:37,948
A ovo je vaš deèko.
1695
01:27:38,135 --> 01:27:39,773
Želite li da ga držite...
Žao mi je.
1696
01:27:39,798 --> 01:27:41,179
- Da. Da, da, da.
- Ja sam samo...
1697
01:27:41,204 --> 01:27:42,379
- Spavala sam. Jesam...
- Da.
1698
01:27:42,509 --> 01:27:44,089
Upravo smo zaspali.
1699
01:27:44,206 --> 01:27:45,836
Zdravo, èoveèe. Hoæeš li da ustaneš?
1700
01:27:45,861 --> 01:27:47,645
O, zdravo, èoveèe.
1701
01:27:47,775 --> 01:27:49,081
Hej.
1702
01:27:49,212 --> 01:27:50,909
Oh, budan je.
1703
01:27:51,040 --> 01:27:52,432
Zdravo. Hej.
1704
01:27:54,913 --> 01:27:57,220
Zdravo, slatkišu.
1705
01:27:57,350 --> 01:27:58,612
Oh, hej.
1706
01:27:59,813 --> 01:28:01,006
Zdravo.
1707
01:28:03,879 --> 01:28:06,403
Tako je.
1708
01:28:06,533 --> 01:28:07,621
Evo ga.
1709
01:28:09,449 --> 01:28:10,537
On je tvoj sin.
1710
01:28:12,654 --> 01:28:14,324
Jeste.
1711
01:28:18,981 --> 01:28:20,460
Ti si junak prièe.
1712
01:28:20,591 --> 01:28:22,027
Ne.
1713
01:28:23,811 --> 01:28:24,987
Hvala.
1714
01:28:26,684 --> 01:28:28,294
Pa, jesi li smislio ime?
1715
01:28:30,906 --> 01:28:33,082
Da.
1716
01:28:33,212 --> 01:28:34,779
Ðovani.
1717
01:28:34,910 --> 01:28:36,650
Ðovani.
1718
01:28:39,653 --> 01:28:41,612
To je porodièno prezime.
1719
01:28:42,613 --> 01:28:43,831
Hvala.
1720
01:28:52,623 --> 01:28:54,233
Dobili smo našu bebu.
1721
01:28:56,496 --> 01:28:58,368
Dobili smo našeg deèaka.
1722
01:29:02,720 --> 01:29:04,330
Zdravo.
1723
01:29:15,733 --> 01:29:17,169
Okej, spremni? I evo nas.
1724
01:29:19,041 --> 01:29:21,260
Okej? Treæa klapa.
1725
01:29:21,391 --> 01:29:23,699
Hajde da pokušamo da se
ponašamo malo normalnije u ovom.
1726
01:29:23,724 --> 01:29:24,777
- Idemo.
1727
01:29:24,802 --> 01:29:27,179
- Ovo je teže nego što se seæam.
- Slažem se.
1728
01:29:27,310 --> 01:29:28,920
Okej. Okej.
1729
01:29:29,051 --> 01:29:31,140
„Zašto želite još jedno dete?“
1730
01:29:31,270 --> 01:29:33,490
Zašto želimo još jedno dete?
1731
01:29:33,620 --> 01:29:35,971
Zato što želimo da pružimo
vašem detetu sjajan život
1732
01:29:35,996 --> 01:29:38,843
i nadamo se da æemo imati još jedno
uzbudljivo životno iskustvo.
1733
01:29:38,882 --> 01:29:41,015
Da, zato što je odgajanje deteta zabavno.
1734
01:29:41,516 --> 01:29:45,493
"Prièajte o iskustvu preuzimanja
svog prvog deteta iz bolnice."
1735
01:29:48,327 --> 01:29:49,637
- Hajde da to preskoèimo.
1736
01:29:49,662 --> 01:29:51,657
Mislim da æemo to preskoèiti
za sada. - Da.
1737
01:29:51,682 --> 01:29:54,455
Još uvek èujem kako joj glava
udara o kamen.- Okej.
1738
01:29:56,180 --> 01:29:59,880
Zašto ne pozovemo dr Marsi i zakažemo...
1739
01:29:59,905 --> 01:30:01,866
- Da zakažemo sesiju zvanièno?
- Sesiju.
1740
01:30:01,997 --> 01:30:03,389
To je verovatno dobra ideja.
1741
01:30:04,303 --> 01:30:05,739
Uzeæu Perkodan.
1742
01:30:07,959 --> 01:30:10,266
Kako misliš kako su te koze?
1743
01:30:10,396 --> 01:30:12,311
Žive su, zar ne?
Lepa je još uvek živa?
1744
01:30:12,442 --> 01:30:14,270
Okej. "Šta, ...
1745
01:30:14,400 --> 01:30:16,185
Šta si nauèio
postajuæi roditelj?"
1746
01:30:16,315 --> 01:30:18,970
Da bismo sve uradili
za njega.
1747
01:30:19,101 --> 01:30:20,232
Bilo šta.
1748
01:30:22,060 --> 01:30:24,149
Okej, mislim da smo uradili to.
1749
01:30:24,174 --> 01:30:25,608
Mislim da smo ih ubili.
1750
01:30:28,936 --> 01:30:30,982
Okej. Okej.
Pa, tu æemo seæi.
1751
01:30:31,113 --> 01:30:33,637
Ðio, Ðio, hajde. Hej, druže,
nemoj da ližeš kameru.
1752
01:30:33,767 --> 01:30:35,204
Okej.
1753
01:30:35,334 --> 01:30:37,249
Evo nas.
1754
01:30:37,380 --> 01:30:38,598
Ðo, koliko tata
imaš?
1755
01:30:38,729 --> 01:30:40,604
Imam dvojicu tata.
1756
01:30:40,629 --> 01:30:41,993
- Doði ovamo!
- Volim te!
1757
01:30:42,018 --> 01:30:43,796
- Oh!
- Oh, i mi tebe volimo.
1758
01:30:43,821 --> 01:30:45,562
Bebo.
1759
01:30:52,308 --> 01:30:53,352
Zdravo.
1760
01:30:55,492 --> 01:30:57,076
ZA A.E. - HEROJA OVE PRIÈE
1761
01:30:57,100 --> 01:30:59,100
ZA VAŠIJA - ZBOG KOGA OVA PRIÈA POSTOJI
1762
01:30:59,124 --> 01:31:01,124
ZA AKSELA - SRCE NAŠE PRIÈE
1763
01:31:49,148 --> 01:31:51,148
Hajde, hajde, hajde.
Idi, idi , idi.
1764
01:32:00,508 --> 01:32:02,646
Stoj! Karabinjeri!
Napred, napred, napred!
1765
01:32:02,670 --> 01:32:03,857
Šta se dešava?
1766
01:32:03,881 --> 01:32:05,444
Konaèno! Danijel Kremonisi?
1767
01:32:05,468 --> 01:32:06,576
Da.
1768
01:32:06,600 --> 01:32:08,185
Da li poznajete tetu Luèijanu Moreti?
1769
01:32:08,210 --> 01:32:10,584
Da, naravno, ona pravu izvrsne pice.
Zašto?
1770
01:32:10,608 --> 01:32:12,451
Gospodine Kremonesi, uhapšeni ste.
1771
01:32:12,475 --> 01:32:14,405
Uhapšen! Zašto?
1772
01:32:14,429 --> 01:32:15,600
Za ubistvo.
1773
01:32:15,624 --> 01:32:16,772
Vodite ga.
1774
01:32:16,796 --> 01:32:20,147
Ali ja nisam ubio nikog!
Ovo je greška!
1775
01:32:20,171 --> 01:32:22,171
Prestani da se buniš, govno jedno!
Mi znamo sve.
1776
01:32:22,195 --> 01:32:25,803
Zvao si tu ženu šest puta,
ostavljao poruke. Iznajmio auto.
1777
01:32:25,827 --> 01:32:28,270
A povrh svega našli smo tvoj nož.
1778
01:32:29,184 --> 01:32:31,465
Glupane, ubistvo nije nimalo kul.
1779
01:32:31,660 --> 01:32:32,723
Vodite ovog kretena.
1780
01:32:32,747 --> 01:32:34,256
Grešite, uhapsili ste pogrešnu osobu.
1781
01:32:34,280 --> 01:32:37,020
Uveravam vas, nisam ništa uradio!
Nisam ubo nožem nikoga, kunem se!
1782
01:32:39,294 --> 01:32:41,294
Idemo, idemo, idemo.
1783
01:32:41,638 --> 01:32:43,638
Èekaj! Kako æu se ja vratiti?
1784
01:32:43,662 --> 01:32:47,169
Ti, napolje! U kamion! Hajde!
1785
01:32:47,732 --> 01:32:50,138
Za koji ste mi kurac
dali ovaj mali auto?
1786
01:32:51,099 --> 01:32:52,763
Hajde, hajde, hajde!
1787
01:32:52,787 --> 01:32:55,044
Ovo je zabuna,
imate pogrešnog èoveka.
1788
01:36:28,169 --> 01:36:32,380
JA TEBE NE RAZUMEM
1789
01:36:33,305 --> 01:37:33,601
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-