Sprung ins Leben

ID13187265
Movie NameSprung ins Leben
Release NamedTV ARD color
Year2014
Kindmovie
LanguageDanish
IMDB ID3579098
Formatsrt
Download ZIP
Download 2014_Sprung ins Leben.dk.srt
1 00:00:01,220 --> 00:00:01,260 . 2 00:00:01,740 --> 00:00:05,100 Basti? 3 00:00:08,740 --> 00:00:12,860 Väk med mobilen, Basti. Snart mister I alle taleevnen. 4 00:00:15,540 --> 00:00:18,700 - Kom sü. - Jeg kommer nu. 5 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:40,380 --> 00:00:44,180 - Kan du ikke lide det? - Det er lige lovlig sundt. 7 00:00:44,420 --> 00:00:48,700 Profferne spiser heller ikke pizza til morgenmad. 8 00:00:48,940 --> 00:00:52,540 - Har jeg läst. - De für penge for at spise Nutella. 9 00:00:52,780 --> 00:00:56,100 - Fint nok. Du skal väre prof. - Endelig! 10 00:01:04,660 --> 00:01:07,060 Godmorgen. 11 00:01:17,820 --> 00:01:20,980 - Hej, min skat. - Hav en god dag. 12 00:01:53,420 --> 00:01:55,420 Godmorgen. 13 00:01:56,860 --> 00:02:01,460 Godmorgen, hr. Moll. Er briefingen kommet? Tak. 14 00:02:10,460 --> 00:02:12,780 Min ro er borte 15 00:02:14,660 --> 00:02:17,580 Mit hjerte tungt 16 00:02:17,820 --> 00:02:21,020 Jeg finder den aldrig Nogensinde mere 17 00:02:21,300 --> 00:02:27,380 - Godt at se Dem, hr. Jäger. - Undskyld. Min cykel punkterede. 18 00:02:27,660 --> 00:02:31,860 Man vinder jo ikke Tour de France, bare fordi man kan spille bold. 19 00:02:41,140 --> 00:02:44,100 Dejligt, at I alle er sü veloplagte. 20 00:02:44,380 --> 00:02:48,580 I skal nemlig skrive en lille opgave. Helt uden forberedelse. 21 00:02:50,420 --> 00:02:53,820 Om mit yndlingsemne: knittelverset. 22 00:02:54,100 --> 00:02:57,260 Ikke, Basti? 23 00:02:57,540 --> 00:02:59,860 Knittelverset. 24 00:03:00,140 --> 00:03:03,180 Vi har 36 ankomster og 16 afrejser. 25 00:03:03,420 --> 00:03:07,420 Blandt gästerne er en skuespiller og vores arabiske stamgäst. 26 00:03:07,700 --> 00:03:13,100 Udvis diskretion og vär fleksible i forhold til särlige önsker. 27 00:03:13,340 --> 00:03:17,460 Er der problemer, sü kom til mig. Okay? Hav en god dag. 28 00:03:26,220 --> 00:03:29,580 Da han sü mit nye lingeri, var den hjemme. 29 00:03:29,860 --> 00:03:35,140 - Han kastede mig ned pü sengen ... - Han lyder virkelig skön. Tillykke. 30 00:03:35,380 --> 00:03:39,620 - Han er den helt rigtige. - Den her skal have vand, Nina. 31 00:03:41,260 --> 00:03:46,860 Han er slet ikke som Ralf. Meget sportslig, men ogsü madglad. 32 00:03:47,140 --> 00:03:51,860 Ja, Bßlent? Ja, om to timer. Det er bare i orden. Hej. 33 00:04:01,140 --> 00:04:04,660 Jeg lavede en tunnel pü ham og hamrede bolden i mül. 34 00:04:04,940 --> 00:04:07,380 Basti? Er din tekst klar? 35 00:04:07,620 --> 00:04:11,220 - Hvilken tekst? - Til elevbloggen. 36 00:04:11,460 --> 00:04:15,180 - Jeg har ikke haft tid. - Den skulle jo pü i morgen. 37 00:04:15,420 --> 00:04:18,500 Jeg skal spille kamp. Müske näste uge. 38 00:04:18,740 --> 00:04:23,060 - Jenny! Har du planer pü fredag? - Ikke endnu. Hvorfor? 39 00:04:23,340 --> 00:04:26,820 - Skal vi gü i biffen? - Ja, det kan vi da godt. 40 00:04:32,900 --> 00:04:38,820 - Hvordan har Basti det? - Han strüler. Ligesom sin mor. Tak. 41 00:04:40,980 --> 00:04:46,260 - Er han lige sü god som Götze? - Ifölge träneren har han potentiale. 42 00:04:46,500 --> 00:04:51,900 Men ifölge moderen kommer studentereksamen i förste räkke. 43 00:04:55,020 --> 00:04:57,740 - Herover! - Spil tilbage. 44 00:04:58,900 --> 00:05:03,700 - Pis! - Kom sü, drenge! Videre! 45 00:05:09,260 --> 00:05:11,460 Ind over! 46 00:05:14,580 --> 00:05:17,140 - Ja! - Godt güet! 47 00:05:17,380 --> 00:05:20,340 Südan skal det göres. 48 00:05:32,540 --> 00:05:36,300 - Slapsvans. - Kom, smut sü ned med dig. 49 00:05:36,540 --> 00:05:39,940 - Hvad? - Og lad det gü lidt tjept. 50 00:05:40,220 --> 00:05:42,900 - Er du okay? - Nej. 51 00:05:44,020 --> 00:05:46,580 Sät dig her. 52 00:05:52,900 --> 00:05:55,500 Du har väret hos os i fem ür nu. 53 00:05:55,740 --> 00:06:00,340 Tre ür som executive housekeeper og to ür som tillidsrepräsentant. 54 00:06:00,620 --> 00:06:03,660 Det er rigtigt. 55 00:06:03,900 --> 00:06:08,940 Jeg bragte dit navn pü bane ved aktionärforsamlingen i gür. 56 00:06:09,220 --> 00:06:14,700 Hvis jeg rykker til Buenos Aires, kan du overtage ledelsen her. 57 00:06:14,940 --> 00:06:19,100 Skulle jeg väre direktör? Det er noget af en tillidserkläring. 58 00:06:19,380 --> 00:06:25,060 - Du er den bedste kvinde til jobbet. - Jeg tränger vist til en snaps. 59 00:06:25,340 --> 00:06:29,100 Undskyld mig ... Jäger. 60 00:06:34,260 --> 00:06:39,340 - Basti? Hvad er der sket? - Det er ikke sü slemt. 61 00:06:39,580 --> 00:06:44,700 Han vrikkede om pü foden. Han ankel er lidt hävet. 62 00:06:44,980 --> 00:06:48,660 - Mü jeg se? Gör det ondt? - Ja! 63 00:06:48,940 --> 00:06:53,300 Den er nok forstuvet. Det kan väre, lägen skal se pü den. 64 00:06:53,540 --> 00:06:58,340 Men nu körer vi lige hjem först. Kom, giv mig din rygsäk. 65 00:06:58,580 --> 00:07:01,700 Stöt dig til mig. Gür det? 66 00:07:08,020 --> 00:07:10,660 - Hvem var det? - Mario. 67 00:07:10,900 --> 00:07:18,300 - Han skal bare spille lidt bedre. - Og du skal lave lidt mere i skolen. 68 00:07:18,540 --> 00:07:23,260 Walden har skrevet til mig. Han er bekymret for dine karakterer. 69 00:07:23,500 --> 00:07:27,220 - Kan vi tage min cykel med? - Den henter jeg senere. 70 00:07:27,460 --> 00:07:30,180 Vi taler videre i bilen. 71 00:07:31,540 --> 00:07:34,620 - Hvad siger foden? - Av. 72 00:07:34,860 --> 00:07:39,140 Jeg mener: Er det blevet värre? 73 00:07:40,980 --> 00:07:45,100 Drop nu de sms'er, nür jeg taler til dig, Basti. 74 00:07:45,340 --> 00:07:50,340 - Ja, vent lige ... - Vi havde en klar aftale. 75 00:07:50,580 --> 00:07:56,660 Du mü gerne spille fodbold, men sü skal du ogsü passe din skole. 76 00:07:56,900 --> 00:07:58,940 - Basti! - Helt ärlig! 77 00:07:59,220 --> 00:08:04,220 - Hör efter, nür jeg taler til dig. - Jeg lytter jo ikke med fingrene. 78 00:08:04,500 --> 00:08:07,780 - Pü med selen! - Ikke nür du smider med min mobil. 79 00:08:08,020 --> 00:08:12,180 Jeg forstür godt, at du er vred, men det skal ikke gü ud over mig. 80 00:08:12,460 --> 00:08:14,100 Mor! 81 00:08:22,900 --> 00:08:26,860 Mor, jeg har ikke ondt i foden mere. 82 00:08:31,660 --> 00:08:37,860 Det vil gläde dr. Hopenberg, at De kunne komme sü hurtigt. 83 00:08:38,140 --> 00:08:40,820 - Mange tak. - Det var sü lidt. 84 00:08:43,380 --> 00:08:47,380 Okay, mü vi sü se? 85 00:08:55,380 --> 00:08:57,620 Udmärket. 86 00:09:01,020 --> 00:09:05,020 - Kan du märke det her? - Lidt. 87 00:09:05,300 --> 00:09:09,220 Godt. Du mü gerne hoppe ned. 88 00:09:09,460 --> 00:09:13,180 I betragtning af at det kun er to müneder siden - 89 00:09:13,460 --> 00:09:16,180 - ser det ganske godt ud. 90 00:09:16,460 --> 00:09:20,140 Det er jo en alvorlig rygmarvsskade - 91 00:09:20,420 --> 00:09:25,620 - og siden operationen har vi formüet at reducere arvävet betragteligt. 92 00:09:25,860 --> 00:09:30,420 Dog er der kommet et lille ödem som fölge af operationen ... 93 00:09:32,620 --> 00:09:38,380 Det däkker nervevävet, hvilket slet ikke er usädvanligt. 94 00:09:38,660 --> 00:09:43,740 Nür ödemet er svundet ind, kan vi danne os et bedre overblik. 95 00:09:46,700 --> 00:09:52,580 - Hvad betyder det helt konkret? - At vi kan fortsätte behandlingen. 96 00:09:52,820 --> 00:09:57,220 Vi injicerer et nyt aktivt stof, som er udvundet af taksträet. 97 00:09:57,500 --> 00:10:03,700 Et alkaloid ved navn Paclitaxel, som fremmer dannelsen af nye nerver. 98 00:10:03,940 --> 00:10:09,700 Dog er det helt afgörende at fortsätte med genopträningen. 99 00:10:09,940 --> 00:10:12,180 Ja, selvfölgelig. 100 00:10:12,460 --> 00:10:17,940 - Og hvor länge tror De ...? - Cirka et halvt ür. 101 00:10:20,220 --> 00:10:22,540 Men det kan göres ambulant. 102 00:10:22,780 --> 00:10:27,980 - Betyder det, at jeg kan ... - At du kan komme hjem i dag. 103 00:10:33,140 --> 00:10:39,620 Kan De klare det alene? De mü ikke undervurdere opgaven. 104 00:10:39,900 --> 00:10:43,500 - Ja, ja. Vi skal nok klare det. - Ja, selvfölgelig. 105 00:10:43,780 --> 00:10:46,380 Sü ses vi her tre gange om ugen. 106 00:10:46,660 --> 00:10:51,980 - Husk at lave övelserne derhjemme. - Det skal vi nok. 107 00:10:56,780 --> 00:10:59,220 Hej. 108 00:10:59,460 --> 00:11:02,940 Der er fru Jäger ... Har du hört om ulykken? 109 00:11:07,660 --> 00:11:12,020 - Köleskabet er tomt. - Rolig nu, mor. 110 00:11:12,300 --> 00:11:16,340 - Jeg kan godt selv. - Jamen sü ... 111 00:11:16,580 --> 00:11:20,700 Kom, jeg hjälper dig. Südan. 112 00:11:20,940 --> 00:11:23,420 - Jeg kunne godt selv. - Ja. 113 00:11:27,380 --> 00:11:30,980 Vi kan lige präcis komme igennem. 114 00:11:36,820 --> 00:11:39,860 - Er du glad for at väre hjemme? - Ja. 115 00:11:41,460 --> 00:11:43,460 Kom her ... 116 00:11:49,140 --> 00:11:52,860 Og ingen bremsespor pü parketgulvet. 117 00:12:05,620 --> 00:12:09,020 Skal vi ringe til vennerne? Holde en lille fest? 118 00:12:09,260 --> 00:12:15,140 Nej, det behöver vi ikke. De har ikke vist sig pü det seneste. 119 00:12:15,420 --> 00:12:17,900 Hvad? 120 00:12:18,140 --> 00:12:23,260 - Jeg vil gerne bare have lidt ro. - Forstüeligt nok. 121 00:12:26,900 --> 00:12:29,700 Nu skal jeg flytte den. 122 00:12:51,980 --> 00:12:56,180 Det ser forfärdeligt ud, ikke? Det bliver snart fjernet. 123 00:12:56,420 --> 00:13:02,220 Vil du lige pröve? Det er mig, der har sat det op. 124 00:13:02,500 --> 00:13:05,180 Hvad skal d°t nu betyde? 125 00:13:09,660 --> 00:13:13,420 Nü? Der kan du bare se. 126 00:13:13,660 --> 00:13:16,060 - Mangler du noget? - Nej. 127 00:13:16,300 --> 00:13:20,700 Ja, det mü du undskylde ... Jeg skal nok lade dig väre i fred. 128 00:13:41,980 --> 00:13:46,780 Hvad laver du? Klokken er nästen tolv. 129 00:13:47,020 --> 00:13:51,100 - Jeg sätter dit greb op. - Det kan du ogsü göre i morgen. 130 00:13:51,340 --> 00:13:56,740 Det gür jo heller ikke hurtigere, nür du kigger pü, vel? 131 00:14:13,100 --> 00:14:15,420 Röräg. 132 00:14:16,900 --> 00:14:18,900 Med bacon. 133 00:14:19,180 --> 00:14:22,100 - Sund mad. - Helt undtagelsesvist. 134 00:14:22,340 --> 00:14:25,860 Sü du kan komme til hägterne igen. 135 00:14:29,300 --> 00:14:32,700 Men frugt slipper du ikke for. 136 00:14:35,060 --> 00:14:37,260 Nu ikke sü grüdig. 137 00:14:43,580 --> 00:14:45,500 UDE AF DRIFT 138 00:14:50,140 --> 00:14:53,180 Teknisk problem. 139 00:14:53,420 --> 00:14:55,340 Undskyld ... 140 00:15:17,940 --> 00:15:21,820 - Gür det? Giv mig rygsäkken. - Nej, jeg har den. 141 00:15:23,860 --> 00:15:26,140 Skat ... 142 00:15:26,380 --> 00:15:30,140 Jeg ved godt, at du er bange, men du er snart pü benene igen. 143 00:15:30,420 --> 00:15:34,860 - Lad dig ikke slü ud af det her. - Det gör jeg heller ikke. 144 00:15:35,100 --> 00:15:38,940 Det er faktisk lidt cool at have väret ude for et uheld. 145 00:15:39,180 --> 00:15:45,340 - Jeg henter dig pü slaget to. - Vi har fri klokken et om onsdagen. 146 00:15:45,620 --> 00:15:50,420 Ja, selvfölgelig. Jeg skal nok nü det. Hej. 147 00:15:53,220 --> 00:15:55,220 Ja, Bßlent? 148 00:15:55,460 --> 00:15:59,300 Ja, jeg er lige pü trapperne. Vi ses om lidt. 149 00:16:19,500 --> 00:16:22,980 - Hej, Basti. - Hej, Jenny. 150 00:16:23,220 --> 00:16:27,100 Jeg er ked af, at jeg ikke lige har väret forbi. 151 00:16:27,380 --> 00:16:31,460 - Jeg har haft travlt med skolen ... - Det er helt i orden. 152 00:16:36,260 --> 00:16:40,060 - Vi tales ved senere, ikke? - Jo. 153 00:16:44,060 --> 00:16:46,060 - Hej. - Hej. 154 00:17:00,500 --> 00:17:03,660 - De skal nok fü alle oplysninger. - Godt. 155 00:17:03,900 --> 00:17:08,420 - Nu mü De endelig ikke styrte ned. - Bare rolig. Vi ses i morgen. 156 00:17:12,860 --> 00:17:16,780 - Üh, undskyld. - Det gör ingenting. 157 00:17:17,060 --> 00:17:21,500 - Du ville tale med mig. - Hvordan kunne det her ske? 158 00:17:21,780 --> 00:17:26,740 Du har booket en forkert dag til bryllupsmiddagen. 159 00:17:26,980 --> 00:17:32,900 Kontrakten var när röget, men jeg fik beroliget brudeparret. 160 00:17:33,140 --> 00:17:36,580 Nu mü vi hübe, at vi nür at blive klar. 161 00:17:36,860 --> 00:17:39,700 Katharina, for pokker! 162 00:17:39,980 --> 00:17:44,420 Den slags mü bare ikke ske pü et femstjernet hotel. 163 00:17:44,660 --> 00:17:47,700 Selvfölgelig mü det ikke det. 164 00:17:58,700 --> 00:18:01,580 - Hej. - Hvad vil du? 165 00:18:01,820 --> 00:18:06,300 - Hvordan har du det? - Herligt. Og skrid sü, din nar. 166 00:18:06,580 --> 00:18:09,940 - Kommer du til at gü igen en dag? - Meget snart. 167 00:18:10,180 --> 00:18:14,500 Og sü lammetäver jeg dig til fodbold. 168 00:18:14,740 --> 00:18:17,540 - Godmorgen. - Godmorgen. 169 00:18:18,940 --> 00:18:23,020 Hej, Basti. Godt at have dig tilbage igen. 170 00:18:25,140 --> 00:18:30,140 I dag starter vi med Leas referat. 171 00:18:38,620 --> 00:18:43,580 Kärligheden i tysk klassicisme afspejler oplysningstidens tänkning. 172 00:18:43,860 --> 00:18:50,580 Fölelser og fornuft skal forenes i harmoni. 173 00:18:50,820 --> 00:18:57,420 - Hvornür har du sidst füet sovet ud? - Hvorfor? 174 00:18:57,660 --> 00:19:02,180 Det var ikke din förste fejl siden ulykken. 175 00:19:04,900 --> 00:19:10,540 Katharina, jeg ved godt, at du er under stort pres med Basti. 176 00:19:10,780 --> 00:19:15,340 - Men jeg skal kunne regne med dig. - Jeg troede, jeg havde styr pü det. 177 00:19:15,620 --> 00:19:21,500 For to uger siden dobbeltbookede du konferencerummet til store möder. 178 00:19:21,740 --> 00:19:25,460 - Og sü var der receptionen for ... - Jeg ved det godt. 179 00:19:25,740 --> 00:19:31,220 - Jeg kan ikke konstant forsvare dig. - Du har ret. 180 00:19:37,260 --> 00:19:41,300 Hvad siger du til, at min assistent overtager mit job? 181 00:19:41,540 --> 00:19:46,180 Sü kan jeg blive stuepige for en tid. Til en lavere lön, selvfölgelig. 182 00:19:46,420 --> 00:19:48,620 Vil du virkelig ...? 183 00:19:48,900 --> 00:19:53,500 Det er ikke et spörgsmül om at ville, men jeg har tänkt lidt over det. 184 00:19:53,740 --> 00:19:56,380 Jeg ville have mere tid til Basti - 185 00:19:56,620 --> 00:20:00,980 - og kunne tage mig bedre af ham, indtil alt det her er overstüet. 186 00:20:01,260 --> 00:20:06,420 Det er jo kun midlertidigt. 187 00:20:06,660 --> 00:20:10,060 - Hvad har du? - Ja. Sü für jeg lidt mere tid. 188 00:20:10,300 --> 00:20:14,060 Du skulle til at väre chef, og nu bliver du rengöringsdame. 189 00:20:14,300 --> 00:20:19,180 - Det er der ikke noget galt i. - Bortset fra lönnen. 190 00:20:20,460 --> 00:20:26,300 - Der er andet i livet end penge. - Undtagen nür man ikke har nogen. 191 00:20:26,580 --> 00:20:30,980 Det er rigtigt. Giv mig et stykke bröd. Tak. 192 00:20:32,580 --> 00:20:36,940 - Hvordan var din dag? - Herlig. 193 00:20:37,220 --> 00:20:40,260 Hvordan har din nye käreste det? 194 00:20:40,500 --> 00:20:43,500 - Hvem? - Hende den könne lyshürede. 195 00:20:43,740 --> 00:20:47,860 Jenny ... Hun er ikke min käreste. 196 00:20:48,100 --> 00:20:51,460 - Hun besögte dig da pü hospitalet. - Drop det. 197 00:20:51,700 --> 00:20:55,860 Du mü meget undskylde, at jeg interesserer mig for dit liv. 198 00:20:56,100 --> 00:21:01,020 Du mütte gerne interesse dig lidt mere for dit eget. 199 00:21:22,020 --> 00:21:26,140 PARKERING EXECUTIVE HOUSEKEEPER 200 00:21:28,100 --> 00:21:34,180 Skal du med Basti til genopträning? Skal vi ikke snart lave noget sammen? 201 00:21:34,420 --> 00:21:37,900 Det ville jeg gerne, men du ved, hvordan det er. 202 00:21:38,140 --> 00:21:40,740 Katharina? Kom lige. 203 00:21:43,100 --> 00:21:46,860 - Hvilken hünd vil du have? - Den. 204 00:21:47,100 --> 00:21:49,300 Til dig. 205 00:21:49,580 --> 00:21:53,100 - Hvad er det? - Fra outletbutikken. 206 00:21:53,380 --> 00:21:58,860 - Den kläder dig sikker rigtig godt. - Du er söd. Jeg pröver den senere. 207 00:22:49,460 --> 00:22:51,340 Hey! 208 00:22:51,580 --> 00:22:54,420 Hvad er d°t lige for et projekt? 209 00:22:56,380 --> 00:22:59,620 Facaden er beskadiget. 210 00:22:59,860 --> 00:23:05,420 Ja, helt sikkert. De er vist ogsü beskadiget. 211 00:23:07,180 --> 00:23:09,380 Helt ärlig, altsü. 212 00:23:22,620 --> 00:23:26,100 - Hej, Basti. - Hej. 213 00:23:26,380 --> 00:23:30,140 - Vil du have en frikadelle? - Tak. 214 00:23:30,380 --> 00:23:33,740 - Har du fundet dig til rette igen? - Südan da. 215 00:23:35,260 --> 00:23:39,860 - Vil du mon skrive til bloggen nu? - Fordi jeg har mere tid? 216 00:23:40,100 --> 00:23:43,660 Nej, fordi du skriver rigtig godt. 217 00:23:43,900 --> 00:23:48,060 Din tekst om gymnasiereformen var som talt ud af alles hjerter. 218 00:23:48,300 --> 00:23:54,180 - Og den om unge og alkohol ... - Jeg mü fokusere pü genopträningen. 219 00:23:54,420 --> 00:23:59,620 Men du kunne jo netop skrive om at skulle genopfinde sig selv ... 220 00:23:59,860 --> 00:24:03,340 Jeg skal ikke genopfinde mig selv. 221 00:24:03,580 --> 00:24:08,300 Jeg skal bare arbejde pü at komme ud af den her skide körestol. 222 00:24:08,580 --> 00:24:12,220 Jenny! Tak for frikadellen. 223 00:24:12,460 --> 00:24:16,020 Vil du med pü caf° efter skole? 224 00:24:16,260 --> 00:24:20,260 Det ville jeg rigtig gerne, men kemipröven närmer sig. 225 00:24:20,500 --> 00:24:24,740 - Jeg bliver nödt til at ... - Klart. Müske en anden gang. 226 00:24:24,980 --> 00:24:29,100 - Basti. - Ja? 227 00:24:29,340 --> 00:24:34,620 - Hvad skal du pü lördag? - Til breakdancekonkurrence. 228 00:24:34,860 --> 00:24:38,260 Det var bare for sjov. Hvad sker der pü lördag? 229 00:24:38,500 --> 00:24:44,060 - Vi tager ned til söen. Vil du med? - Ja, rigtig gerne. 230 00:24:44,300 --> 00:24:47,500 Dejligt. Vi ses. 231 00:24:56,140 --> 00:24:58,740 Nej! Altsü! 232 00:25:01,260 --> 00:25:06,220 Det er ogsü sket for mig. Parkeringsforholdene er ikke gode. 233 00:25:06,500 --> 00:25:11,540 Dem igen? Keder De Dem? Er der ikke noget at fotografere? 234 00:25:13,980 --> 00:25:18,020 Det, der skete tidligere, var bare et händeligt uheld - 235 00:25:18,260 --> 00:25:22,540 - men jeg föler nu alligevel, at jeg skylder Dem noget. 236 00:25:22,820 --> 00:25:26,380 - Jeg körer dem hen til Deres bil. - Ingen nye facader? 237 00:25:26,660 --> 00:25:32,540 Jeg pröver bare at väre en gentleman. Vär nu ikke sü kompliceret. 238 00:25:32,780 --> 00:25:36,700 - Lad mig hjälpe Dem. - Kompliceret? De kender mig ikke. 239 00:25:36,940 --> 00:25:41,620 Jeg tager ikke imod hjälp fra alle og enhver. 240 00:25:43,260 --> 00:25:47,420 - Fortsat god dag. - Vent ... 241 00:25:50,940 --> 00:25:54,180 Kunne vi köre forbi min söns skole först? 242 00:25:54,460 --> 00:25:57,660 Hop ind. 243 00:26:02,580 --> 00:26:06,780 - Hvor gammel er Deres sön? - 17. 244 00:26:08,940 --> 00:26:11,540 Den vilde alder. 245 00:26:11,820 --> 00:26:16,020 Förste rus, förste kärlighed, store fremtidsplaner ... 246 00:26:16,300 --> 00:26:21,100 - Og hvad laver De sü? - Jeg uddanner blandt andet piloter. 247 00:26:21,380 --> 00:26:26,660 - Jeg hader at flyve. - Jeg vil have min egen flyveskole. 248 00:26:26,900 --> 00:26:31,140 - Sü der skal tjenes nogle penge. - Som vinduespudser. 249 00:26:31,420 --> 00:26:36,660 - Erhvervsklatrer. - Ja, det lyder klart mere spändende. 250 00:26:36,940 --> 00:26:40,700 - En afklädt stuepige hjälper pü det. - Housekeeper. 251 00:26:41,900 --> 00:26:43,660 Ärgerligt. 252 00:26:43,980 --> 00:26:48,420 Jeg kunne meget godt lide den gode gammeldags stuepige. 253 00:27:03,180 --> 00:27:06,380 Det er jeg ked af. De har fjernet min bil. 254 00:27:08,100 --> 00:27:12,580 - Har du ventet länge? Det er hr. ... - Novotny. 255 00:27:12,820 --> 00:27:15,900 - Han gav mig et lift. - Hej. Basti. 256 00:27:16,140 --> 00:27:19,500 - Skal vi smutte? - Skal du have hjälp? 257 00:27:19,740 --> 00:27:22,660 - Offroad? - Okay. 258 00:27:24,900 --> 00:27:27,900 - Fed bil. - Tak. 259 00:27:30,940 --> 00:27:34,420 Jeg har faktisk altid klatret. 260 00:27:34,660 --> 00:27:37,980 Men min egentlige dröm er at flyve. 261 00:27:40,340 --> 00:27:45,300 At lette, blive oppe i luften og komme ned igen i god behold. 262 00:27:47,260 --> 00:27:51,700 - Det er lige mig. Op og ned. - Hvad med faldskärmsudspring? 263 00:27:51,980 --> 00:27:56,860 Det lärte jeg i hären, og sü har jeg gjort det lige siden. 264 00:27:57,100 --> 00:28:01,500 Jeg vil ogsü tjene penge pü det, jeg godt kan lide at lave. 265 00:28:01,740 --> 00:28:05,420 Med fodbold kommer du nok til at tjene flere penge end mig. 266 00:28:05,660 --> 00:28:07,660 Sü kan De lüne af mig. 267 00:28:07,900 --> 00:28:11,860 Se her ... Min baby. 268 00:28:12,140 --> 00:28:17,900 - Vi kan flyve en tur hen over byen. - Ja. Jeg für en tur i hans fly. 269 00:28:18,180 --> 00:28:21,020 - Den er god med dig. - Hvorfor ikke? 270 00:28:21,260 --> 00:28:25,780 Den tager vi senere. Lige nu har vi en aftale. 271 00:28:29,300 --> 00:28:32,980 - Jeg er altsü en god pilot. - Det tror jeg gerne. 272 00:28:33,220 --> 00:28:37,380 Men genopträningen og behandlingen er bare meget tidskrävende. 273 00:28:37,660 --> 00:28:42,140 - Undskyld, jeg blandede mig. - Det er helt i orden. Tak. 274 00:28:42,420 --> 00:28:45,580 - Katharina. - Janik. 275 00:28:45,820 --> 00:28:47,340 Hej. 276 00:28:49,460 --> 00:28:52,260 Jeg kommer nu. 277 00:29:28,060 --> 00:29:30,980 Imponerende knägt. Fin kondition. 278 00:29:31,300 --> 00:29:37,260 - Hans chancer er gode. - Han har en sportsmands hjerte. 279 00:29:37,500 --> 00:29:40,980 - Hvordan gür det rent psykisk? - De mener ... 280 00:29:41,220 --> 00:29:46,620 Mange patienter virker stärke, indtil de pludselig ... 281 00:29:46,860 --> 00:29:50,940 Pü mig virker han glad. Jeg havde lagt märke til det. 282 00:29:52,940 --> 00:29:59,060 - Hvad med Dem? - Jeg har det fint. Bare rolig. 283 00:30:00,180 --> 00:30:04,380 Vi scanner ham i dag for at se, om ödemet er svundet ind. 284 00:30:04,660 --> 00:30:07,580 - Jeg ringer til Dem. - Fint. 285 00:30:07,860 --> 00:30:10,940 - Pü gensyn. - Hav en god dag. 286 00:30:21,700 --> 00:30:26,020 Det er tusind gange sikrere at flyve end at köre i bil. 287 00:30:26,300 --> 00:30:30,020 - Vi tager ingen chancer. - Du er bange for alt. 288 00:30:30,260 --> 00:30:33,420 Du har bare dürlig samvittighed. 289 00:30:33,700 --> 00:30:38,020 - Tog jeg müske din sele af? - Nej, men du tog min mobil fra mig. 290 00:30:38,260 --> 00:30:40,420 Hvad har du gang i? 291 00:30:40,700 --> 00:30:45,580 Hvis du ikke altid skulle styre alt, var den ulykke aldrig sket. 292 00:30:45,820 --> 00:30:51,140 Selvfölgelig ikke. Det er min skyld. 293 00:30:51,380 --> 00:30:57,700 Det hele er min skyld. Ogsü ulykken. Tror du ikke godt, at jeg ved det? 294 00:31:01,140 --> 00:31:06,140 Har du tänkt over, hvordan jeg mon har det? 295 00:31:06,380 --> 00:31:10,820 - Ham den anden var skyld i ulykken. - Det passer jo ikke. 296 00:31:13,060 --> 00:31:15,860 Jeg vil gerne väre alene, skat. 297 00:31:56,860 --> 00:32:01,060 - Min mobil ligger ude i entreen. - Jeg henter den. 298 00:32:05,660 --> 00:32:10,860 Hvad nu hvis jeg ikke klarer den og aldrig kommer til at gü igen? 299 00:32:13,780 --> 00:32:17,180 Du kommer til at gü igen. 300 00:32:36,100 --> 00:32:38,700 - Mor? - Ja. Hvad er der? 301 00:32:42,300 --> 00:32:44,300 Pis da ogsü. 302 00:32:49,940 --> 00:32:53,740 Selv ikke d°t kan din mor finde ud af. 303 00:32:54,020 --> 00:32:59,380 Kender du ikke tilfäldigvis °n, der kan finde ud af südan noget? 304 00:33:03,140 --> 00:33:04,780 Her. 305 00:33:22,940 --> 00:33:25,260 - Hej, Basti. - Hej. 306 00:33:25,500 --> 00:33:28,340 - Gür det godt? - Helt fint. 307 00:33:28,620 --> 00:33:34,660 Bortset fra at alle behandler mig, som om jeg var en anden nu. 308 00:33:34,900 --> 00:33:38,180 Müske er man ogsü en anden uden sine ben. 309 00:33:38,460 --> 00:33:40,460 Hvad mener du? 310 00:33:40,700 --> 00:33:44,260 Har du nogensinde tänkt over, at der er mennesker - 311 00:33:44,500 --> 00:33:49,020 - der opfatter dig som mere end bare en dygtig fodboldspiller? 312 00:33:54,940 --> 00:33:59,220 - Det gör Jenny. - Sü snak dog med hende. 313 00:34:07,620 --> 00:34:12,180 - Har du tid et öjeblik? - Selvfölgelig. 314 00:35:13,860 --> 00:35:17,020 BOREMASKINE? 315 00:35:19,300 --> 00:35:23,340 - Jeg troede bare, at ... - Hvor vil du hen med det d°r? 316 00:35:23,580 --> 00:35:27,700 - Hvad med os to, Jenny? - Hvad mener du? 317 00:35:29,340 --> 00:35:33,220 Du er jo ikke rigtig klog! 318 00:35:33,500 --> 00:35:36,500 Vent, Jenny! Flyt dig nu, Mario! 319 00:35:36,740 --> 00:35:40,820 Hvad har du gang i? Hun er ikke interesseret i dig. 320 00:35:41,060 --> 00:35:45,260 - Fordi jeg er spasser-Basti? - Det sagde du selv. 321 00:35:49,980 --> 00:35:53,260 Du er jo selv vild med hende. 322 00:35:53,500 --> 00:35:55,060 Hvad ... 323 00:36:01,020 --> 00:36:04,660 - Hvad har du gang i? - Stop det d°r. 324 00:36:14,100 --> 00:36:16,940 Basti! 325 00:36:17,220 --> 00:36:19,860 Giv mig din hünd, Basti! 326 00:36:21,740 --> 00:36:24,220 Basti! 327 00:37:01,540 --> 00:37:04,060 - Färdig! - Super. 328 00:37:09,620 --> 00:37:14,700 En halv times arbejde ... Det koster mindst en kop kaffe. 329 00:37:14,980 --> 00:37:18,580 Hvad skal du sü have for at ombygge badevärelset? 330 00:37:18,820 --> 00:37:25,020 - Det bliver dyrt. En middag. - Jeg tänker lige over det. 331 00:37:25,300 --> 00:37:29,540 - Jeg skal hente min sön. - Ärgerligt. Jeg henter mine ting. 332 00:37:35,580 --> 00:37:41,340 - Jeg aner ikke, hvad der gik af mig. - Selv uden ben gav du godt igen. 333 00:37:47,700 --> 00:37:51,580 - Tak, fordi du ikke lod mig drukne. - Det var sü lidt. 334 00:37:51,820 --> 00:37:55,620 Hvis nogen skal drukne, sü skal det väre i det her. 335 00:38:00,260 --> 00:38:03,420 Ved du, hvorfor hun inviterede dig med? 336 00:38:03,660 --> 00:38:07,060 Sü du kunne imponere hende ved at banke et skvat? 337 00:38:07,300 --> 00:38:09,500 Hold nu op. 338 00:38:09,780 --> 00:38:13,340 For at vise, at hun ikke kun er smuk, men ogsü social. 339 00:38:13,580 --> 00:38:16,540 Det er hverken for din eller for min skyld. 340 00:38:16,860 --> 00:38:19,780 Du er en rigtig kvindepsykolog. 341 00:38:20,020 --> 00:38:23,860 Glem Jenny. Det er ren facade. 342 00:38:24,100 --> 00:38:28,260 - Välg dem, der holder af dig. - Og dem hörer du sü til nu? 343 00:38:28,540 --> 00:38:33,660 Det er vist ikke kun din länd, men ogsü dit hoved, du har slüet. 344 00:38:33,900 --> 00:38:37,220 Hvor tungnem kan man väre? 345 00:38:52,060 --> 00:38:55,940 - Og sü lige netop dig! - Det er ret indviklet. 346 00:38:56,220 --> 00:39:02,660 Kvantefysik er indviklet. At slüs kräver ikke det helt store. 347 00:39:02,900 --> 00:39:09,020 Lägen siger, du skal sküne din ryg. Hvad er det lige, du ikke forstür? 348 00:39:10,740 --> 00:39:13,700 Jeg er ikke noget värd. 349 00:39:15,100 --> 00:39:18,940 Du skulle se deres blikke. De er alle skidesöde. 350 00:39:19,180 --> 00:39:23,260 - Men jeg er bare ham i körestolen. - Det tror jeg ikke. 351 00:39:23,500 --> 00:39:26,700 Jeg kan ikke spille mere. 352 00:39:29,860 --> 00:39:33,020 Ikke lave flere mül. 353 00:39:35,260 --> 00:39:38,620 Jeg er ikke noget forbillede mere. 354 00:39:40,260 --> 00:39:45,860 Og for pigerne ... er jeg bare en kröbling. 355 00:39:48,140 --> 00:39:53,100 Jeg er det rullende bevis pü, at livet er skröbeligt. 356 00:40:19,380 --> 00:40:25,180 Janik? Det er mig. Tak for hjälpen i dag. 357 00:40:25,420 --> 00:40:29,020 Kunne du mon göre mig endnu en tjeneste? 358 00:40:35,180 --> 00:40:37,460 - Hej. - Hejsa! 359 00:40:37,700 --> 00:40:40,460 Fedt. 360 00:40:40,700 --> 00:40:44,180 - Jeg kigger lige lidt pü det. - Gör du det. 361 00:40:44,420 --> 00:40:48,060 - Tak, fordi du gör det her. - Du skal takke dig selv. 362 00:40:48,340 --> 00:40:52,900 Jeg pröver stadig at besejre min indre hönemor. 363 00:40:53,140 --> 00:40:55,580 Det er ikke nemt. 364 00:40:55,820 --> 00:40:59,220 - Hvilket et skal vi flyve i? - Det d°r. 365 00:40:59,460 --> 00:41:03,820 - Har du väret oppe i südan et för? - Aldrig. Kun oppe at köre. 366 00:41:04,100 --> 00:41:08,180 Sü er det jo ved at väre pü tide. Men du mü ikke blive skuffet. 367 00:41:08,460 --> 00:41:13,540 Der er hverken kolde drinks eller hotte stewardesser. 368 00:41:13,820 --> 00:41:19,060 Du kan höre med pü den her. Hvis du vil sige noget, sü tryk her. 369 00:41:20,900 --> 00:41:25,220 - Du skal ikke väre nervös. - Nej, nej. 370 00:42:00,860 --> 00:42:03,660 Det er floddiget dernede. 371 00:42:24,500 --> 00:42:28,620 Kompasset her bruger du til at holde kursen. 372 00:42:28,860 --> 00:42:33,860 - Hold öje med den kunstige horisont. - For at kontrollere krängningen. 373 00:42:41,180 --> 00:42:44,980 Nu er det din tur. Händerne op pü rattet. 374 00:42:45,220 --> 00:42:49,740 Träk i rattet for at flyve opad, og tryk det ind for at flyve nedad. 375 00:42:49,980 --> 00:42:53,940 Er du klar? 376 00:43:00,220 --> 00:43:03,940 Du flyver. Du flyver helt selv. 377 00:43:09,100 --> 00:43:12,980 - Og ret op igen. - Du mü gerne overtage. 378 00:43:22,780 --> 00:43:26,260 Og nu laver vi et tredobbelt loop. 379 00:43:27,420 --> 00:43:31,860 - Hvad? Er I güet fra forstanden? - Bare et dobbelt et, mor. 380 00:44:19,780 --> 00:44:25,180 - Det var for vildt, mor! Tak, Janik. - Det var sü lidt, andenpilot. 381 00:44:25,460 --> 00:44:29,540 - Din sön er en klog ung mand. - Han er jo ogsü min sön. 382 00:44:29,780 --> 00:44:35,100 Sü snart han kan gü igen, anskaffer han sig et flyvecertifikat. 383 00:44:35,340 --> 00:44:38,980 Det hüber jeg sandelig ikke. Undskyld mig. 384 00:44:41,820 --> 00:44:44,220 Dr. Hopenberg? 385 00:44:44,460 --> 00:44:49,380 Kom her. Nü, du kan selv? 386 00:44:49,660 --> 00:44:53,140 Hvad? Lige nu? Nej, det er ikke noget problem. 387 00:44:53,380 --> 00:44:57,500 Vi kan väre der om en time. Godt, sü ses vi om lidt. 388 00:45:04,540 --> 00:45:07,020 Sebastian ... 389 00:45:07,260 --> 00:45:15,460 De nye resultater foreligger nu. De er desvärre skuffende. 390 00:45:15,700 --> 00:45:23,180 Vi har kigget närmere pü nervevävet under ödemet. 391 00:45:23,420 --> 00:45:29,060 Nervevävet er desvärre langt mere beskadiget end först antaget. 392 00:45:29,300 --> 00:45:35,380 - De sagde ellers, at ... - Vores behandling er virkningslös. 393 00:45:35,700 --> 00:45:38,540 Sü mü vi jo pröve noget andet. 394 00:45:38,780 --> 00:45:42,060 Jeg har nok ikke udtrykt mig klart nok. 395 00:45:42,300 --> 00:45:47,100 Jeg har läst en masse om de her nye studier i Atlanta. 396 00:45:47,340 --> 00:45:50,260 Med embryonale stamceller. 397 00:45:50,500 --> 00:45:57,900 Ja, men det kommer til at tage ür, inden de forsög mü udföres i Europa. 398 00:45:58,140 --> 00:46:00,740 Vi har en helt anden lovgivning. 399 00:46:00,980 --> 00:46:06,100 Desuden menes stamcellebehandlinger at kunne medföre tumordannelse. 400 00:46:06,340 --> 00:46:10,860 Tro mig, jeg have ogsü regnet med helt andre resultater. 401 00:46:11,100 --> 00:46:14,460 - Hvad mener De? - Jeg kommer aldrig til at gü igen. 402 00:46:14,740 --> 00:46:18,900 Det var ikke dig, jeg spurgte. 403 00:46:19,140 --> 00:46:25,060 Sandsynligheden for det ligger rent statistisk pü 94 procent. 404 00:46:33,100 --> 00:46:37,620 I morgen kontakter jeg nogle läger i büde Bayreuth og Heidelberg. 405 00:46:37,860 --> 00:46:41,620 Dr. Hopenberg er dygtig, men han er jo ikke den eneste. 406 00:46:41,860 --> 00:46:47,580 Amerikanerne er ogsü langt fremme pü det neurokirurgiske omrüde. 407 00:46:47,860 --> 00:46:52,780 Laver du hönsefrikass° i aften? Det er länge siden, vi har füet det. 408 00:46:55,660 --> 00:46:59,660 Hönsefrikass°? Ja, det skal du nok fü. 409 00:47:03,540 --> 00:47:06,100 Vi skal nok klare det. 410 00:47:21,660 --> 00:47:24,420 Hvorfor gör du d°t? 411 00:47:26,620 --> 00:47:31,260 Jo för jeg vänner mig til mit nye liv, desto bedre. 412 00:47:31,500 --> 00:47:36,060 - Hörer du ikke efter? Vi finder ... - Nej, du hörer ikke efter. 413 00:47:36,300 --> 00:47:41,180 Eller nägter du bare at indse det? Jeg kommer aldrig til at gü igen. 414 00:47:41,460 --> 00:47:46,980 - Pjat. Der er masser af muligheder. - Du drömmer! 415 00:47:47,220 --> 00:47:49,140 Hvad er det med dig? 416 00:47:49,420 --> 00:47:53,580 - Tro mig, vi har reelle chancer. - Nej, det har vi ikke. 417 00:47:53,820 --> 00:47:59,420 Seks procent er ingenting. Det er ren statistik. 418 00:47:59,700 --> 00:48:03,260 Det er slut. Hold op med at lyve for mig. 419 00:48:03,500 --> 00:48:10,180 - Det gör jeg heller ikke. - Jo. Du vil bare ikke fatte det. 420 00:48:10,460 --> 00:48:16,180 Jeg dropper medicin og genopträning. Det er alt sammen spild af tid. 421 00:48:18,900 --> 00:48:22,780 Sü du tror altsü, at du bare kan give op? 422 00:48:23,020 --> 00:48:29,140 Jeg gav ikke op, da jeg var gravid, og din far pludselig forlod mig. 423 00:48:29,420 --> 00:48:33,140 Det var ikke altid nemt og sjovt, men jeg klarede mig. 424 00:48:33,420 --> 00:48:39,140 Jeg har haft det hürdt, og du skal heller ikke give op nu. 425 00:48:39,380 --> 00:48:41,420 Den gür ikke. 426 00:48:41,660 --> 00:48:45,260 Det er lige präcis d°t, det hele handler om, ikke? 427 00:48:45,540 --> 00:48:49,060 At du ikke selv vil miste hübet. 428 00:48:49,300 --> 00:48:54,980 Og at du för eller siden slipper af med skyldfölelsen. 429 00:49:22,580 --> 00:49:25,380 Basti? 430 00:49:44,740 --> 00:49:48,540 Basti! Vent. 431 00:49:49,820 --> 00:49:53,020 - Üh nej! Slog du dig? - Nej. 432 00:49:53,260 --> 00:49:56,180 Kom, nu skal jeg hjälpe dig. 433 00:49:58,500 --> 00:50:01,500 - Gür det? - Ja. 434 00:50:04,700 --> 00:50:10,500 - Er du okay? - Lad mig nu bare väre i fred, mor! 435 00:50:20,900 --> 00:50:27,100 "Jeg sü dig, og dit blik, det söde, Forvandlede mörkeste nat til dag." 436 00:50:31,580 --> 00:50:39,180 Her skelner Goethe tydeligt mellem kärlighed og forelskelse. 437 00:50:39,420 --> 00:50:44,540 Klassicismen dyrkede idealet om fornuft og fölelse som helhed. 438 00:50:44,780 --> 00:50:48,620 Men da idealet var svärt at omsätte til virkelighed - 439 00:50:48,860 --> 00:50:53,340 - mistede selv de störste tänkere undertiden forstanden. 440 00:50:53,580 --> 00:50:59,100 Eller de levede i en evig rus. Bare se pü Jean-Paul. 441 00:50:59,380 --> 00:51:03,340 - Ikke, Basti? - Jo. 442 00:51:04,500 --> 00:51:06,100 Pause. 443 00:51:07,620 --> 00:51:12,820 - Er alt okay? - Ja, ja. 444 00:51:13,060 --> 00:51:16,780 Du har ikke sagt et ord hele dagen. 445 00:51:18,380 --> 00:51:22,380 - Alt i orden. - Det ser ikke südan ud. 446 00:51:24,620 --> 00:51:27,060 Du er helt forandret. 447 00:51:27,300 --> 00:51:30,740 - Alt er helt i orden, okay? - Er det? 448 00:51:31,020 --> 00:51:36,260 Det stür skrevet pü din pande, og jeg tror ikke et öjeblik pü det. 449 00:51:36,500 --> 00:51:41,380 Hvis du fortsätter pü den müde, ender du med at bryde helt sammen. 450 00:51:54,100 --> 00:51:56,500 Ja? 451 00:51:59,860 --> 00:52:04,860 - Jeg skal mödes med Nina. - Fint. God fornöjelse. 452 00:52:12,700 --> 00:52:17,300 - Du ser godt ud. - Ring, hvis der er noget, ikke? 453 00:52:17,540 --> 00:52:19,900 Hej. 454 00:52:31,540 --> 00:52:33,900 Hej! 455 00:52:35,620 --> 00:52:40,660 - Undskyld, söde. Du kender mig. - Hej. Godt at se dig igen. 456 00:52:40,900 --> 00:52:43,620 - Gin og tonic som sädvanlig? - Ja. 457 00:52:43,900 --> 00:52:46,820 - Den kläder dig. - Tak. 458 00:52:52,860 --> 00:52:56,260 - Hvad synes du om pianisten? - Vent lidt. 459 00:52:56,500 --> 00:52:58,980 - Värsgo. - Tak. 460 00:53:00,700 --> 00:53:04,020 Jo ... Han er ikke min type. 461 00:53:04,260 --> 00:53:07,580 - Men lige min. - Selvfölgelig. 462 00:53:27,540 --> 00:53:30,180 Undskyld, jeg kommer sü sent. 463 00:54:27,660 --> 00:54:30,900 - Hej, Basti. - Hej. 464 00:54:31,180 --> 00:54:37,540 - Jeg ved godt, at klokken er mange. - Jeg kan alligevel ikke sove. 465 00:54:37,780 --> 00:54:42,420 - I morgen klokken tre i parken? - Ja, det lyder godt. 466 00:54:42,700 --> 00:54:48,220 - Okay, sü ses vi i morgen. - Vi ses i morgen. Hej. 467 00:55:35,020 --> 00:55:37,540 Kommer smören om eksen nu? 468 00:55:37,780 --> 00:55:43,220 Gör ikke et stort nummer ud af det. Du ved godt, hvad der foregür. 469 00:55:43,460 --> 00:55:47,940 - Nej, det ved jeg ikke. - Behandlingen er slüet fejl. 470 00:55:48,260 --> 00:55:51,260 Jeg skal finde en ny läge. 471 00:55:51,500 --> 00:55:56,700 - Her og nu? - Du ved godt, hvad jeg mener. 472 00:55:56,980 --> 00:56:01,020 - Müske er problemet et helt andet. - Nü? 473 00:56:01,300 --> 00:56:06,420 - Sü du kender altsü mine problemer? - Han er ved at blive voksen. 474 00:56:06,660 --> 00:56:10,980 Han er ikke din lille dreng mere. Det ändrer körestolen ikke pü. 475 00:56:12,980 --> 00:56:18,380 Koncentr°r du dig om dit eget liv. Mit er indviklet nok i forvejen. 476 00:56:23,980 --> 00:56:26,580 Hav det godt. 477 00:56:53,820 --> 00:56:56,620 Nü? Har du hygget dig? 478 00:57:00,580 --> 00:57:03,140 Jeg har bare väret hos Nina. 479 00:57:07,420 --> 00:57:12,980 Og sü rög I lige i totterne pü hinanden? 480 00:57:13,220 --> 00:57:18,060 - Det ser südan ud. - Du skulle hellere tage at sove. 481 00:57:32,820 --> 00:57:35,540 - Nü? - Hvad? 482 00:57:35,780 --> 00:57:40,140 - Fortäl! Hvordan var det? - Der er ikke noget at fortälle. 483 00:57:40,380 --> 00:57:44,100 - Er du färdig? - Ja. 484 00:57:56,940 --> 00:57:59,260 Savner du det? 485 00:57:59,540 --> 00:58:02,940 - Ville du gerne spille med? - Nej, det er slut. 486 00:58:03,180 --> 00:58:06,660 - Hvorfor nu det? - Fordi jeg ... 487 00:58:09,380 --> 00:58:14,740 Der er vigtigere ting i livet. Man kan ikke leve pü en illusion. 488 00:58:14,980 --> 00:58:17,980 Hvem ved, hvad der skal ske fremover? 489 00:58:18,260 --> 00:58:23,940 - Jeg er optaget af andre ting nu. - Det er jeg rigtig glad for at höre. 490 00:58:24,180 --> 00:58:29,060 - Hvorfor det? - Du er ikke bare en fodboldnörd. 491 00:58:30,180 --> 00:58:34,340 Du skriver rigtig godt, og du gör dig en masse tanker. 492 00:58:34,620 --> 00:58:39,700 Müske var meningen med alt det her, at jeg skulle droppe fodbolddrömmen. 493 00:58:39,940 --> 00:58:43,420 Og koncentrere mig om det, jeg virkelig vil. 494 00:58:43,700 --> 00:58:48,580 - Og hvad er d°t sü? - Aner det ikke. 495 00:58:51,100 --> 00:58:54,700 Jeg vidste präcis, hvad jeg skulle med mit liv - 496 00:58:54,980 --> 00:58:59,420 - men der var ogsü kun °n bane, og nu er der sü mange muligheder. 497 00:58:59,660 --> 00:59:06,380 - Müske kunne du blogge om d°t? - Ja, müske. 498 00:59:06,620 --> 00:59:09,020 Kom, vi tager et billede. 499 00:59:09,260 --> 00:59:13,540 - Nu? - Ja, selvfölgelig. Smil. 500 00:59:21,420 --> 00:59:26,420 - Tänk, at du kan se sü skör ud. - Det har jeg fra dig. 501 00:59:31,540 --> 00:59:36,140 - Min mor. Hun er totalt irriterende. - Skal du gü? 502 00:59:52,460 --> 00:59:56,220 - Sü er jeg hjemme. - Hvor har du väret henne? 503 00:59:56,500 --> 00:59:59,740 - Jeg har prövet at ringe. - Slap nu af, mor. 504 01:00:00,020 --> 01:00:02,940 Jeg har skrevet tusind beskeder. 505 01:00:03,220 --> 01:00:06,900 - Godaften, fru Jäger. - Godaften. 506 01:00:08,700 --> 01:00:11,420 Vi har väret ude, og nu er Lea her. 507 01:00:11,660 --> 01:00:14,860 - Tilfreds? - Ja. 508 01:00:20,340 --> 01:00:25,260 Nü, jeg vil smutte. Vi ses, okay? 509 01:00:25,500 --> 01:00:29,020 - Pü gensyn. - Hej. 510 01:00:33,100 --> 01:00:35,300 Flot. 511 01:00:35,580 --> 01:00:38,860 Er det sü svärt at besvare mine sms'er? 512 01:00:41,100 --> 01:00:46,100 - Du kan godt lige sige, hvor du er. - Det kommer ikke dig ved. 513 01:00:46,380 --> 01:00:49,100 Nü? 514 01:00:49,340 --> 01:00:54,140 Men aftalen med dr. Seifert i morgen, den kommer vel mig ved, ikke? 515 01:00:54,420 --> 01:00:58,340 - Og dig. - Nej. For jeg tager ikke med. 516 01:00:58,580 --> 01:01:03,380 Selvfölgelig gör du d°t. Du kan skam ikke bare aflyse. 517 01:01:03,620 --> 01:01:07,700 Hvis du er sü glad for läger, sü find dig en psykiater. 518 01:01:07,940 --> 01:01:10,820 Gider du lige? 519 01:01:23,500 --> 01:01:25,860 - Hej. - Janik. 520 01:01:30,260 --> 01:01:33,300 Undskyld. Jeg er rüdvild og ... 521 01:01:33,540 --> 01:01:38,100 Og ikke den eneste mor i verden med en sön i pubertetsalderen. 522 01:01:43,060 --> 01:01:46,060 Han kommer nok aldrig til at gü mere. 523 01:01:50,100 --> 01:01:53,740 Jeg ved det godt. Din sön ringede til mig. 524 01:01:54,020 --> 01:01:56,380 Vi har snakket i telefon. 525 01:01:56,660 --> 01:02:03,140 Har I det? Interessant. Hvad snakkede I om bag min ryg? 526 01:02:03,380 --> 01:02:09,260 Han ringede, fordi han ville vide, om man kan tage PPL med paraplegi. 527 01:02:09,540 --> 01:02:14,380 - Et privatpilotcertifikat. - Det mener du ikke. 528 01:02:14,660 --> 01:02:19,820 - Hjälp ham med at finde et nyt mül. - Du aner ikke, hvad du taler om. 529 01:02:20,060 --> 01:02:24,140 Og hvordan det er pludselig at stü med et handicappet barn. 530 01:02:24,380 --> 01:02:30,420 Det er rigtigt, men jeg kan se, hvad det gör ved dig. Og ved Basti. 531 01:02:32,460 --> 01:02:36,220 Vil du slet ikke vide, hvad jeg svarede ham? 532 01:02:37,620 --> 01:02:42,700 Ja, man kan godt flyve, selv om man er lam i benene. 533 01:02:42,980 --> 01:02:47,860 Den tanke skal han klamre sig til. Ikke til sin körestol. 534 01:03:00,300 --> 01:03:02,660 - Hej. - Hej. 535 01:03:02,900 --> 01:03:05,260 - Vil du have en? - Ja tak. 536 01:03:10,020 --> 01:03:12,100 Nej! 537 01:03:13,900 --> 01:03:17,260 - Jenny! - Hvad vil du, Basti? 538 01:03:17,500 --> 01:03:22,460 Jeg ville bare sige undskyld. Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. 539 01:03:22,700 --> 01:03:27,020 Jeg er ked af, at jeg satte dig i den situation. 540 01:03:27,300 --> 01:03:30,780 Jeg hübede stadig pü, at vi havde noget sammen. 541 01:03:32,100 --> 01:03:34,700 Det er okay. 542 01:03:36,700 --> 01:03:38,300 Tak. 543 01:03:38,580 --> 01:03:41,500 - Hej. - Hej. 544 01:03:43,940 --> 01:03:46,740 Det er helt okay, Basti. 545 01:04:01,220 --> 01:04:02,900 Pis! Lea! 546 01:04:05,980 --> 01:04:08,380 - Vent. - Skrid, Basti. 547 01:04:08,700 --> 01:04:12,660 - Det var ingenting. - Nej, I kom bare til at kramme. 548 01:04:12,940 --> 01:04:15,500 Jeg sagde bare undskyld. 549 01:04:15,780 --> 01:04:19,420 - Skulle jeg tro pü d°t? - Ja. Gü ind og spörg hende. 550 01:04:19,700 --> 01:04:24,900 - Jenny vil da ikke have en kröbling. - Nej, det er helt udelukket. 551 01:04:25,180 --> 01:04:27,180 Jeg idiot ... 552 01:04:27,420 --> 01:04:32,620 Fröken Supermodel er uopnüelig, men jeg skal prise mig lykkelig for - 553 01:04:32,860 --> 01:04:36,660 - at super-Basti gider mig, nu hvor han er dürligt güende. 554 01:04:36,900 --> 01:04:40,220 Hold nu op. Det var ikke südan ment. 555 01:04:40,500 --> 01:04:43,580 Ved du hvad? Du er et rövhul. 556 01:04:46,980 --> 01:04:51,380 Ja, skrid du bare. Piger som dig kan jeg score nür som helst. 557 01:04:55,580 --> 01:05:00,540 Kan du det? Kan du overhovedet fü den op at stü, Spasti? 558 01:05:11,500 --> 01:05:14,060 Basti? 559 01:05:22,620 --> 01:05:25,460 Jeg har altid misundt dig. 560 01:05:25,700 --> 01:05:30,060 Läkre Basti, kvindernes helt. Basti med de fede tekster. 561 01:05:30,300 --> 01:05:33,180 Jeg var en ren taber ved siden af. 562 01:05:33,460 --> 01:05:38,180 - Jeg var konstant ved at bräkke mig. - Det er slut nu. 563 01:05:43,180 --> 01:05:49,140 Hvad var der mon sket, hvis jeg ikke havde tacklet dig? 564 01:05:49,420 --> 01:05:53,460 Sü havde du spillet videre, og sü var ulykken aldrig sket. 565 01:05:53,700 --> 01:05:59,180 - Sludder! Det var da ikke din skyld. - Mener du d°t? 566 01:06:00,860 --> 01:06:07,460 Kausalitet: Du gör noget uovervejet, som für store konsekvenser. 567 01:06:08,860 --> 01:06:13,380 Sörg for at komme pü benene igen snart, ikke? 568 01:06:17,940 --> 01:06:23,540 - Det kommer ikke til at ske. - Hvad sagde du? 569 01:06:23,780 --> 01:06:28,020 Livet spörger os ikke, hvordan vi synes, det skal forlöbe. 570 01:06:28,260 --> 01:06:31,740 Men det er pü ingen müde din skyld. 571 01:07:15,660 --> 01:07:18,220 Löbet er kört med Lea. 572 01:07:18,460 --> 01:07:22,980 - Hvorfor? Hvad er der sket? - Glem det. 573 01:07:24,740 --> 01:07:29,700 Südan! "Nunc est bibendum", som latinerne siger. 574 01:07:29,980 --> 01:07:33,340 Og hvordan siger de "score piger"? 575 01:07:33,620 --> 01:07:37,420 - "Lea ad acta est"? Noget i den dur. - Netop. 576 01:08:03,220 --> 01:08:08,540 - Du har vist füet nok at drikke. - Det har jeg vist ikke. Skrid! 577 01:08:08,780 --> 01:08:13,620 Jeg skal nok tage mig af ham. 578 01:08:13,900 --> 01:08:19,180 Kom, vi mü hellere smutte nu. Der er ikke mere at komme efter. 579 01:08:21,220 --> 01:08:25,380 - Hvem ringer du til? - Nogen skal jo köre os hjem. 580 01:08:33,380 --> 01:08:37,580 - Hvad er der sket? - Ikke noget usädvanligt. 581 01:08:37,860 --> 01:08:40,820 Basti! Hvor meget har du drukket? 582 01:08:41,060 --> 01:08:45,940 Jeg kan übenbart ikke stü pü egne ben. 583 01:08:46,220 --> 01:08:51,180 - Kom her. - Men Lea er väk. Hun er väk. 584 01:08:51,460 --> 01:08:55,260 - Han har talt om hende hele vejen. - Har han d°t? 585 01:08:55,540 --> 01:09:02,220 Mänd taler ikke om deres fölelser. Og da slet ikke med deres mor. 586 01:09:02,500 --> 01:09:05,420 Tager du lige körestolen? 587 01:09:28,060 --> 01:09:31,980 Jeg vil lade jer sove. 588 01:09:35,540 --> 01:09:38,900 Vil du drikke noget? 589 01:09:40,660 --> 01:09:44,060 Et glas vin eller en öl? 590 01:09:50,740 --> 01:09:53,820 Jeg slipper aldrig af med dem. 591 01:09:55,540 --> 01:10:00,500 Hver eneste nat. Altid de samme billeder. 592 01:10:11,700 --> 01:10:13,700 Ulykken. 593 01:10:13,940 --> 01:10:18,860 Her er rapporten, hvis du vil kaste et blik pü den. 594 01:10:21,900 --> 01:10:25,820 Jeg kan läse den igen og igen ... 595 01:10:26,060 --> 01:10:29,180 Men jeg vil altid bebrejde mig selv. 596 01:10:31,020 --> 01:10:33,380 Den skide mobil! 597 01:10:37,620 --> 01:10:43,260 - Jeg passede bare ikke pü. - Det er ikke det, der stür her. 598 01:10:43,500 --> 01:10:48,340 Du var bare det forkerte sted pü det forkerte tidspunkt. 599 01:10:49,780 --> 01:10:53,340 Du kunne ikke have forhindret det. 600 01:11:04,620 --> 01:11:09,740 Ja, det forstür jeg godt, men hör nu efter, hvad jeg siger. 601 01:11:11,580 --> 01:11:16,780 Basti spurgte, hvad der ville ske, hvis han ikke klarede den. 602 01:11:18,820 --> 01:11:22,020 Hvis han ikke kom pü benene igen. 603 01:11:24,300 --> 01:11:29,620 Jeg sagde, at det ville han. Jeg vidste jo ikke bedre. 604 01:11:32,940 --> 01:11:37,900 - Hvad nu, hvis jeg ikke klarer den? - Er der nogen, der klarer den ... 605 01:11:40,700 --> 01:11:42,780 ... sü er det dig. 606 01:11:43,020 --> 01:11:49,340 - Og der er masser af hjälp at hente. - Ja, folk stür i kö for at hjälpe. 607 01:11:49,620 --> 01:11:53,380 Jeg skal bare göre südan for at fü tusindvis af gode rüd - 608 01:11:53,660 --> 01:11:57,380 - og perfekt pleje til min sön. 609 01:11:57,660 --> 01:12:01,820 - Snart kan han klare sig selv. - Hvordan? 610 01:12:02,100 --> 01:12:06,420 Men det er ikke dit problem. Han er jo ikke din, men min sön. 611 01:12:08,420 --> 01:12:13,580 Jeg er bange. Forstür du ikke det? 612 01:12:15,780 --> 01:12:19,340 Det var ikke det liv, jeg havde i tankerne. 613 01:12:19,580 --> 01:12:23,660 Hverken for ham eller for mig. 614 01:12:23,940 --> 01:12:29,220 Jeg havde en stärk sön, som kunne alt og var sü glad. 615 01:12:29,500 --> 01:12:32,300 Han var min solstrüle, og nu ... 616 01:12:32,540 --> 01:12:37,380 Jeg ser en forelsket teenager. 617 01:12:37,660 --> 01:12:41,620 Han sidder i körestol, ja, men hurtigere end du aner ... 618 01:12:41,860 --> 01:12:45,780 Pröv lige at se pü ham i den skide körestol! 619 01:12:49,220 --> 01:12:51,780 Jeg vänner mig aldrig til det. 620 01:12:52,060 --> 01:12:56,460 - Hele hans liv er ödelagt. - Det er det da ikke. 621 01:12:56,740 --> 01:13:02,980 Som handicappet kan man sagtens leve et rigt og tilfredsstillende liv. 622 01:13:03,260 --> 01:13:07,620 - Bryd nu ud af offerrollen. - Offerrollen? 623 01:13:07,860 --> 01:13:12,740 Har du ikke ogsü en klog manual og en god selvhjälpsgruppe til mig? 624 01:13:12,980 --> 01:13:18,540 Drop selvmedlidenheden. Der er nemlig ting at se til her. 625 01:14:51,700 --> 01:14:53,620 Ja? 626 01:14:53,900 --> 01:14:56,620 - Godmorgen, skat. - Godmorgen. 627 01:14:56,900 --> 01:15:01,420 - Hvad skriver du sü tidligt? - Noget til elevbloggen. 628 01:15:01,660 --> 01:15:05,300 - Kommer du ind og für morgenmad? - Ja. 629 01:15:16,380 --> 01:15:20,780 - Jeg körer selv i skole fra nu af. - Det er da alt for besvärligt. 630 01:15:21,060 --> 01:15:26,500 Ja, men jeg vil ikke väre den eneste, der bliver kört i skole af sin mor. 631 01:15:26,740 --> 01:15:32,420 - Busserne er handicapvenlige nu. - Hvis det er det, du vil. 632 01:15:37,780 --> 01:15:43,820 Jeg holder rigtig meget af dig, mor. Jeg siger det alt for själdent. 633 01:15:44,060 --> 01:15:47,220 Hey ... 634 01:15:47,500 --> 01:15:53,820 Jeg elsker ogsü dig. Meget, meget, meget höjt. 635 01:16:05,460 --> 01:16:10,380 - Mü jeg forstyrre et öjeblik? - Ja. Hvad er det, der haster südan? 636 01:16:10,660 --> 01:16:13,100 Jeg skal nok göre det kort. 637 01:16:13,340 --> 01:16:18,340 Det kommer lidt pludseligt, men ... Jeg vil have mit gamle job tilbage. 638 01:16:20,100 --> 01:16:23,340 - Har Basti det bedre? - Ja, meget bedre. 639 01:16:23,620 --> 01:16:29,060 Det er jeg glad for at höre. Men er du sikker pü, at du er klar? 640 01:16:29,300 --> 01:16:33,980 Det skal du ikke tänke pü. Vi har tid til en langsom opstart. 641 01:16:34,220 --> 01:16:39,900 Og hvis jeg gör det godt, kan jeg fü dit job til näste ür. 642 01:16:40,140 --> 01:16:42,740 Ja eller ja? 643 01:16:44,700 --> 01:16:47,180 - Katharina! - Hej, Nina. 644 01:16:47,460 --> 01:16:50,340 - Du ser rigtig godt ud. - Synes du? 645 01:16:50,620 --> 01:16:54,220 - Du ligner dig selv igen. - Jeg har det ogsü bedre. 646 01:16:54,500 --> 01:16:58,780 - Lad os gü i byen igen snart. - Ja. Hej. 647 01:16:59,020 --> 01:17:03,620 Jäger ... Hr. Walden. 648 01:17:03,900 --> 01:17:08,420 Er han ikke kommet i skole i dag? 649 01:17:08,660 --> 01:17:11,380 Okay. Godt, mange tak. 650 01:17:18,100 --> 01:17:21,300 Hej, det er Basti. Läg en besked. 651 01:17:21,540 --> 01:17:23,260 Det er mor. 652 01:17:23,540 --> 01:17:28,260 Walden har ringet. Jeg er urolig. Ring lige tilbage, ikke? Kys. 653 01:17:57,740 --> 01:18:00,500 Basti? 654 01:18:19,420 --> 01:18:21,220 SPRING UD I LIVET 655 01:18:23,860 --> 01:18:28,300 At blive voksen betyder at träffe beslutninger. 656 01:18:28,540 --> 01:18:31,540 Man välger noget og fravälger alt andet. 657 01:18:31,820 --> 01:18:35,660 Det er dilemmaet for enhver generation. 658 01:18:35,940 --> 01:18:40,300 Og süledes bliver alt udvandet. 659 01:18:40,580 --> 01:18:45,540 Talenter, ideer, drömme og veje bliver slörede og forsvinder. 660 01:18:45,820 --> 01:18:52,260 Og det samme gör vi. Til vi kun er en skygge af os selv. 661 01:18:56,620 --> 01:18:58,620 At leve. 662 01:18:58,900 --> 01:19:04,420 Alting lukker sig om os. Vi falder hürdere. 663 01:19:08,980 --> 01:19:11,460 T.S. Eliot skrev engang: 664 01:19:11,700 --> 01:19:15,860 "Hvad vi kalder begyndelsen, er ofte slutningen." 665 01:19:16,140 --> 01:19:19,940 "Og at slutte noget, er at göre en begyndelse." 666 01:19:21,340 --> 01:19:25,580 - Hvor skal du hen, Lea? - Jeg har det skidt. 667 01:19:25,860 --> 01:19:28,780 Jeg havde forventet mere af dig. 668 01:19:29,060 --> 01:19:31,300 Rigtig flot, Jenny. 669 01:20:08,500 --> 01:20:12,220 Bliv, hvor du er, mor. 670 01:20:12,500 --> 01:20:18,060 Hvad laver du, Basti? Kom väk fra kanten, min skat. 671 01:20:18,340 --> 01:20:23,340 Hvorfor? Hvad bliver bedre, hvis jeg lever videre? 672 01:20:23,580 --> 01:20:27,900 - Jeg forstür det ikke. - Bliv, hvor du er! 673 01:20:34,700 --> 01:20:38,940 Den her verden har ikke brug for mig mere. 674 01:20:39,180 --> 01:20:43,260 Hvordan kan du sige südan noget? 675 01:20:43,540 --> 01:20:47,060 Du er alt, hvad jeg har. 676 01:20:47,340 --> 01:20:52,860 Hvad har jeg gjort? Hvad har jeg gjort forkert? 677 01:20:53,140 --> 01:20:56,860 Jeg vil jo bare have, at du bliver rask igen. 678 01:20:57,140 --> 01:21:02,060 - Du gör mig bange. - Du aner ikke, hvad frygt er. 679 01:21:02,340 --> 01:21:05,700 Mit liv er väk. Jeg er en kämpe byrde for dig. 680 01:21:05,980 --> 01:21:10,020 - Det passer jo ikke. - Jeg hörte, hvad du sagde. 681 01:21:10,260 --> 01:21:13,780 Hvad hörte du? 682 01:21:14,020 --> 01:21:19,020 Det, du sagde til Janik. I gür aftes. 683 01:21:20,980 --> 01:21:25,460 Og du har ret. Jeg ödelägger dit liv. 684 01:21:25,700 --> 01:21:29,700 Og mine drömme er ogsü smadret. 685 01:21:29,940 --> 01:21:32,460 Väk. 686 01:21:32,700 --> 01:21:35,980 Hvad har jeg at gläde mig over? 687 01:21:37,940 --> 01:21:40,740 Det er svärt, ja. 688 01:21:41,020 --> 01:21:46,100 Selvfölgelig er det d°t. 689 01:21:46,340 --> 01:21:52,380 Og ja, det bliver et andet liv, men ikke nödvendigvis et dürligere. 690 01:21:52,620 --> 01:21:55,620 Basti, der er sü mange muligheder. 691 01:21:55,860 --> 01:21:59,260 Skal jeg pröve endnu en af dine behandlinger? 692 01:21:59,540 --> 01:22:03,820 - Det er ikke fair. - Er der noget, der er fair? 693 01:22:08,620 --> 01:22:12,180 Lad mig bare väre i fred. 694 01:22:14,420 --> 01:22:18,100 - Lad mig gü min egen vej. - Basti! 695 01:22:33,420 --> 01:22:37,100 Det er dit liv. 696 01:22:37,340 --> 01:22:41,740 Lev det, som du vil. 697 01:23:14,740 --> 01:23:17,740 Du für den lige igen: 698 01:23:17,980 --> 01:23:24,020 Vi er forbundet med remme ved hofterne og ved skuldrene. 699 01:23:24,300 --> 01:23:29,620 Dine ben er spändt fast til mine, sü nyd bare udsigten, Basti. 700 01:23:29,860 --> 01:23:31,940 Nogen spörgsmül? 701 01:23:32,220 --> 01:23:37,620 - Hvad hvis jeg tisser i bukserne? - Det ser vi heldigvis ikke. 702 01:23:37,900 --> 01:23:40,620 Af sted med os. 703 01:23:40,900 --> 01:23:45,420 - Hvem er de to? - Det er piloten og Karsten. 704 01:23:45,700 --> 01:23:48,060 - Han filmer os. - Gör han? 705 01:23:48,340 --> 01:23:51,140 - Fedt! - Fedt. 706 01:24:36,780 --> 01:24:40,220 Nür vi er oppe pü 4000 meter, springer vi. 707 01:24:54,100 --> 01:24:58,700 - Dr. Hopenberg? - Jeg har godt nyt, fru Jäger. 708 01:25:01,780 --> 01:25:07,700 Jeg spänder dig fast heroppe. Ryk tättere ind til mig. Kom. 709 01:25:07,980 --> 01:25:12,900 Träk til. Rigtig godt. 710 01:25:13,180 --> 01:25:16,220 Er du okay? 711 01:25:16,500 --> 01:25:20,100 Ja, ja, jeg har forstüet det. 712 01:25:20,380 --> 01:25:24,500 Men han skal selv bestemme, hvilken behandling der passer ham. 713 01:25:24,740 --> 01:25:29,460 Ja, min sön skal nok ringe til Dem. Fortsat god dag. 714 01:25:39,340 --> 01:25:42,700 Exit! 715 01:25:47,140 --> 01:25:50,940 Sü er det nu. Ryk helt hen til kanten. 716 01:25:55,780 --> 01:25:59,860 Händerne op til selen. 717 01:26:00,100 --> 01:26:02,660 - God fornöjelse! - Ja. 718 01:26:02,900 --> 01:26:06,980 Hovedet tilbage ... Og spring! 719 01:26:22,140 --> 01:26:24,460 Ja! 720 01:26:24,740 --> 01:26:28,860 Ud med armene. Du flyver! 721 01:26:29,140 --> 01:26:32,940 Tag fat igen. Südan. 722 01:26:33,305 --> 01:27:33,448