Sprung ins Leben
ID | 13187265 |
---|---|
Movie Name | Sprung ins Leben |
Release Name | dTV ARD color |
Year | 2014 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 3579098 |
Format | srt |
1
00:00:01,220 --> 00:00:01,260
.
2
00:00:01,740 --> 00:00:05,100
Basti?
3
00:00:08,740 --> 00:00:12,860
Väk med mobilen, Basti.
Snart mister I alle taleevnen.
4
00:00:15,540 --> 00:00:18,700
- Kom sü.
- Jeg kommer nu.
5
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
6
00:00:40,380 --> 00:00:44,180
- Kan du ikke lide det?
- Det er lige lovlig sundt.
7
00:00:44,420 --> 00:00:48,700
Profferne spiser heller ikke
pizza til morgenmad.
8
00:00:48,940 --> 00:00:52,540
- Har jeg läst.
- De für penge for at spise Nutella.
9
00:00:52,780 --> 00:00:56,100
- Fint nok. Du skal väre prof.
- Endelig!
10
00:01:04,660 --> 00:01:07,060
Godmorgen.
11
00:01:17,820 --> 00:01:20,980
- Hej, min skat.
- Hav en god dag.
12
00:01:53,420 --> 00:01:55,420
Godmorgen.
13
00:01:56,860 --> 00:02:01,460
Godmorgen, hr. Moll.
Er briefingen kommet? Tak.
14
00:02:10,460 --> 00:02:12,780
Min ro er borte
15
00:02:14,660 --> 00:02:17,580
Mit hjerte tungt
16
00:02:17,820 --> 00:02:21,020
Jeg finder den aldrig
Nogensinde mere
17
00:02:21,300 --> 00:02:27,380
- Godt at se Dem, hr. Jäger.
- Undskyld. Min cykel punkterede.
18
00:02:27,660 --> 00:02:31,860
Man vinder jo ikke Tour de France,
bare fordi man kan spille bold.
19
00:02:41,140 --> 00:02:44,100
Dejligt, at I alle er sü veloplagte.
20
00:02:44,380 --> 00:02:48,580
I skal nemlig skrive en lille opgave.
Helt uden forberedelse.
21
00:02:50,420 --> 00:02:53,820
Om mit yndlingsemne: knittelverset.
22
00:02:54,100 --> 00:02:57,260
Ikke, Basti?
23
00:02:57,540 --> 00:02:59,860
Knittelverset.
24
00:03:00,140 --> 00:03:03,180
Vi har 36 ankomster og 16 afrejser.
25
00:03:03,420 --> 00:03:07,420
Blandt gästerne er en skuespiller
og vores arabiske stamgäst.
26
00:03:07,700 --> 00:03:13,100
Udvis diskretion og vär fleksible
i forhold til särlige önsker.
27
00:03:13,340 --> 00:03:17,460
Er der problemer, sü kom til mig.
Okay? Hav en god dag.
28
00:03:26,220 --> 00:03:29,580
Da han sü mit nye lingeri,
var den hjemme.
29
00:03:29,860 --> 00:03:35,140
- Han kastede mig ned pü sengen ...
- Han lyder virkelig skön. Tillykke.
30
00:03:35,380 --> 00:03:39,620
- Han er den helt rigtige.
- Den her skal have vand, Nina.
31
00:03:41,260 --> 00:03:46,860
Han er slet ikke som Ralf.
Meget sportslig, men ogsü madglad.
32
00:03:47,140 --> 00:03:51,860
Ja, Bßlent? Ja, om to timer.
Det er bare i orden. Hej.
33
00:04:01,140 --> 00:04:04,660
Jeg lavede en tunnel pü ham
og hamrede bolden i mül.
34
00:04:04,940 --> 00:04:07,380
Basti? Er din tekst klar?
35
00:04:07,620 --> 00:04:11,220
- Hvilken tekst?
- Til elevbloggen.
36
00:04:11,460 --> 00:04:15,180
- Jeg har ikke haft tid.
- Den skulle jo pü i morgen.
37
00:04:15,420 --> 00:04:18,500
Jeg skal spille kamp.
Müske näste uge.
38
00:04:18,740 --> 00:04:23,060
- Jenny! Har du planer pü fredag?
- Ikke endnu. Hvorfor?
39
00:04:23,340 --> 00:04:26,820
- Skal vi gü i biffen?
- Ja, det kan vi da godt.
40
00:04:32,900 --> 00:04:38,820
- Hvordan har Basti det?
- Han strüler. Ligesom sin mor. Tak.
41
00:04:40,980 --> 00:04:46,260
- Er han lige sü god som Götze?
- Ifölge träneren har han potentiale.
42
00:04:46,500 --> 00:04:51,900
Men ifölge moderen kommer
studentereksamen i förste räkke.
43
00:04:55,020 --> 00:04:57,740
- Herover!
- Spil tilbage.
44
00:04:58,900 --> 00:05:03,700
- Pis!
- Kom sü, drenge! Videre!
45
00:05:09,260 --> 00:05:11,460
Ind over!
46
00:05:14,580 --> 00:05:17,140
- Ja!
- Godt güet!
47
00:05:17,380 --> 00:05:20,340
Südan skal det göres.
48
00:05:32,540 --> 00:05:36,300
- Slapsvans.
- Kom, smut sü ned med dig.
49
00:05:36,540 --> 00:05:39,940
- Hvad?
- Og lad det gü lidt tjept.
50
00:05:40,220 --> 00:05:42,900
- Er du okay?
- Nej.
51
00:05:44,020 --> 00:05:46,580
Sät dig her.
52
00:05:52,900 --> 00:05:55,500
Du har väret hos os i fem ür nu.
53
00:05:55,740 --> 00:06:00,340
Tre ür som executive housekeeper
og to ür som tillidsrepräsentant.
54
00:06:00,620 --> 00:06:03,660
Det er rigtigt.
55
00:06:03,900 --> 00:06:08,940
Jeg bragte dit navn pü bane
ved aktionärforsamlingen i gür.
56
00:06:09,220 --> 00:06:14,700
Hvis jeg rykker til Buenos Aires,
kan du overtage ledelsen her.
57
00:06:14,940 --> 00:06:19,100
Skulle jeg väre direktör?
Det er noget af en tillidserkläring.
58
00:06:19,380 --> 00:06:25,060
- Du er den bedste kvinde til jobbet.
- Jeg tränger vist til en snaps.
59
00:06:25,340 --> 00:06:29,100
Undskyld mig ... Jäger.
60
00:06:34,260 --> 00:06:39,340
- Basti? Hvad er der sket?
- Det er ikke sü slemt.
61
00:06:39,580 --> 00:06:44,700
Han vrikkede om pü foden.
Han ankel er lidt hävet.
62
00:06:44,980 --> 00:06:48,660
- Mü jeg se? Gör det ondt?
- Ja!
63
00:06:48,940 --> 00:06:53,300
Den er nok forstuvet.
Det kan väre, lägen skal se pü den.
64
00:06:53,540 --> 00:06:58,340
Men nu körer vi lige hjem först.
Kom, giv mig din rygsäk.
65
00:06:58,580 --> 00:07:01,700
Stöt dig til mig. Gür det?
66
00:07:08,020 --> 00:07:10,660
- Hvem var det?
- Mario.
67
00:07:10,900 --> 00:07:18,300
- Han skal bare spille lidt bedre.
- Og du skal lave lidt mere i skolen.
68
00:07:18,540 --> 00:07:23,260
Walden har skrevet til mig.
Han er bekymret for dine karakterer.
69
00:07:23,500 --> 00:07:27,220
- Kan vi tage min cykel med?
- Den henter jeg senere.
70
00:07:27,460 --> 00:07:30,180
Vi taler videre i bilen.
71
00:07:31,540 --> 00:07:34,620
- Hvad siger foden?
- Av.
72
00:07:34,860 --> 00:07:39,140
Jeg mener: Er det blevet värre?
73
00:07:40,980 --> 00:07:45,100
Drop nu de sms'er,
nür jeg taler til dig, Basti.
74
00:07:45,340 --> 00:07:50,340
- Ja, vent lige ...
- Vi havde en klar aftale.
75
00:07:50,580 --> 00:07:56,660
Du mü gerne spille fodbold,
men sü skal du ogsü passe din skole.
76
00:07:56,900 --> 00:07:58,940
- Basti!
- Helt ärlig!
77
00:07:59,220 --> 00:08:04,220
- Hör efter, nür jeg taler til dig.
- Jeg lytter jo ikke med fingrene.
78
00:08:04,500 --> 00:08:07,780
- Pü med selen!
- Ikke nür du smider med min mobil.
79
00:08:08,020 --> 00:08:12,180
Jeg forstür godt, at du er vred,
men det skal ikke gü ud over mig.
80
00:08:12,460 --> 00:08:14,100
Mor!
81
00:08:22,900 --> 00:08:26,860
Mor, jeg har ikke ondt i foden mere.
82
00:08:31,660 --> 00:08:37,860
Det vil gläde dr. Hopenberg,
at De kunne komme sü hurtigt.
83
00:08:38,140 --> 00:08:40,820
- Mange tak.
- Det var sü lidt.
84
00:08:43,380 --> 00:08:47,380
Okay, mü vi sü se?
85
00:08:55,380 --> 00:08:57,620
Udmärket.
86
00:09:01,020 --> 00:09:05,020
- Kan du märke det her?
- Lidt.
87
00:09:05,300 --> 00:09:09,220
Godt. Du mü gerne hoppe ned.
88
00:09:09,460 --> 00:09:13,180
I betragtning af
at det kun er to müneder siden -
89
00:09:13,460 --> 00:09:16,180
- ser det ganske godt ud.
90
00:09:16,460 --> 00:09:20,140
Det er jo en alvorlig rygmarvsskade -
91
00:09:20,420 --> 00:09:25,620
- og siden operationen har vi formüet
at reducere arvävet betragteligt.
92
00:09:25,860 --> 00:09:30,420
Dog er der kommet et lille ödem
som fölge af operationen ...
93
00:09:32,620 --> 00:09:38,380
Det däkker nervevävet,
hvilket slet ikke er usädvanligt.
94
00:09:38,660 --> 00:09:43,740
Nür ödemet er svundet ind,
kan vi danne os et bedre overblik.
95
00:09:46,700 --> 00:09:52,580
- Hvad betyder det helt konkret?
- At vi kan fortsätte behandlingen.
96
00:09:52,820 --> 00:09:57,220
Vi injicerer et nyt aktivt stof,
som er udvundet af taksträet.
97
00:09:57,500 --> 00:10:03,700
Et alkaloid ved navn Paclitaxel,
som fremmer dannelsen af nye nerver.
98
00:10:03,940 --> 00:10:09,700
Dog er det helt afgörende
at fortsätte med genopträningen.
99
00:10:09,940 --> 00:10:12,180
Ja, selvfölgelig.
100
00:10:12,460 --> 00:10:17,940
- Og hvor länge tror De ...?
- Cirka et halvt ür.
101
00:10:20,220 --> 00:10:22,540
Men det kan göres ambulant.
102
00:10:22,780 --> 00:10:27,980
- Betyder det, at jeg kan ...
- At du kan komme hjem i dag.
103
00:10:33,140 --> 00:10:39,620
Kan De klare det alene?
De mü ikke undervurdere opgaven.
104
00:10:39,900 --> 00:10:43,500
- Ja, ja. Vi skal nok klare det.
- Ja, selvfölgelig.
105
00:10:43,780 --> 00:10:46,380
Sü ses vi her tre gange om ugen.
106
00:10:46,660 --> 00:10:51,980
- Husk at lave övelserne derhjemme.
- Det skal vi nok.
107
00:10:56,780 --> 00:10:59,220
Hej.
108
00:10:59,460 --> 00:11:02,940
Der er fru Jäger ...
Har du hört om ulykken?
109
00:11:07,660 --> 00:11:12,020
- Köleskabet er tomt.
- Rolig nu, mor.
110
00:11:12,300 --> 00:11:16,340
- Jeg kan godt selv.
- Jamen sü ...
111
00:11:16,580 --> 00:11:20,700
Kom, jeg hjälper dig. Südan.
112
00:11:20,940 --> 00:11:23,420
- Jeg kunne godt selv.
- Ja.
113
00:11:27,380 --> 00:11:30,980
Vi kan lige präcis komme igennem.
114
00:11:36,820 --> 00:11:39,860
- Er du glad for at väre hjemme?
- Ja.
115
00:11:41,460 --> 00:11:43,460
Kom her ...
116
00:11:49,140 --> 00:11:52,860
Og ingen bremsespor pü parketgulvet.
117
00:12:05,620 --> 00:12:09,020
Skal vi ringe til vennerne?
Holde en lille fest?
118
00:12:09,260 --> 00:12:15,140
Nej, det behöver vi ikke.
De har ikke vist sig pü det seneste.
119
00:12:15,420 --> 00:12:17,900
Hvad?
120
00:12:18,140 --> 00:12:23,260
- Jeg vil gerne bare have lidt ro.
- Forstüeligt nok.
121
00:12:26,900 --> 00:12:29,700
Nu skal jeg flytte den.
122
00:12:51,980 --> 00:12:56,180
Det ser forfärdeligt ud, ikke?
Det bliver snart fjernet.
123
00:12:56,420 --> 00:13:02,220
Vil du lige pröve?
Det er mig, der har sat det op.
124
00:13:02,500 --> 00:13:05,180
Hvad skal d°t nu betyde?
125
00:13:09,660 --> 00:13:13,420
Nü? Der kan du bare se.
126
00:13:13,660 --> 00:13:16,060
- Mangler du noget?
- Nej.
127
00:13:16,300 --> 00:13:20,700
Ja, det mü du undskylde ...
Jeg skal nok lade dig väre i fred.
128
00:13:41,980 --> 00:13:46,780
Hvad laver du?
Klokken er nästen tolv.
129
00:13:47,020 --> 00:13:51,100
- Jeg sätter dit greb op.
- Det kan du ogsü göre i morgen.
130
00:13:51,340 --> 00:13:56,740
Det gür jo heller ikke hurtigere,
nür du kigger pü, vel?
131
00:14:13,100 --> 00:14:15,420
Röräg.
132
00:14:16,900 --> 00:14:18,900
Med bacon.
133
00:14:19,180 --> 00:14:22,100
- Sund mad.
- Helt undtagelsesvist.
134
00:14:22,340 --> 00:14:25,860
Sü du kan komme til hägterne igen.
135
00:14:29,300 --> 00:14:32,700
Men frugt slipper du ikke for.
136
00:14:35,060 --> 00:14:37,260
Nu ikke sü grüdig.
137
00:14:43,580 --> 00:14:45,500
UDE AF DRIFT
138
00:14:50,140 --> 00:14:53,180
Teknisk problem.
139
00:14:53,420 --> 00:14:55,340
Undskyld ...
140
00:15:17,940 --> 00:15:21,820
- Gür det? Giv mig rygsäkken.
- Nej, jeg har den.
141
00:15:23,860 --> 00:15:26,140
Skat ...
142
00:15:26,380 --> 00:15:30,140
Jeg ved godt, at du er bange,
men du er snart pü benene igen.
143
00:15:30,420 --> 00:15:34,860
- Lad dig ikke slü ud af det her.
- Det gör jeg heller ikke.
144
00:15:35,100 --> 00:15:38,940
Det er faktisk lidt cool
at have väret ude for et uheld.
145
00:15:39,180 --> 00:15:45,340
- Jeg henter dig pü slaget to.
- Vi har fri klokken et om onsdagen.
146
00:15:45,620 --> 00:15:50,420
Ja, selvfölgelig.
Jeg skal nok nü det. Hej.
147
00:15:53,220 --> 00:15:55,220
Ja, Bßlent?
148
00:15:55,460 --> 00:15:59,300
Ja, jeg er lige pü trapperne.
Vi ses om lidt.
149
00:16:19,500 --> 00:16:22,980
- Hej, Basti.
- Hej, Jenny.
150
00:16:23,220 --> 00:16:27,100
Jeg er ked af,
at jeg ikke lige har väret forbi.
151
00:16:27,380 --> 00:16:31,460
- Jeg har haft travlt med skolen ...
- Det er helt i orden.
152
00:16:36,260 --> 00:16:40,060
- Vi tales ved senere, ikke?
- Jo.
153
00:16:44,060 --> 00:16:46,060
- Hej.
- Hej.
154
00:17:00,500 --> 00:17:03,660
- De skal nok fü alle oplysninger.
- Godt.
155
00:17:03,900 --> 00:17:08,420
- Nu mü De endelig ikke styrte ned.
- Bare rolig. Vi ses i morgen.
156
00:17:12,860 --> 00:17:16,780
- Üh, undskyld.
- Det gör ingenting.
157
00:17:17,060 --> 00:17:21,500
- Du ville tale med mig.
- Hvordan kunne det her ske?
158
00:17:21,780 --> 00:17:26,740
Du har booket en forkert dag
til bryllupsmiddagen.
159
00:17:26,980 --> 00:17:32,900
Kontrakten var när röget,
men jeg fik beroliget brudeparret.
160
00:17:33,140 --> 00:17:36,580
Nu mü vi hübe,
at vi nür at blive klar.
161
00:17:36,860 --> 00:17:39,700
Katharina, for pokker!
162
00:17:39,980 --> 00:17:44,420
Den slags mü bare ikke ske
pü et femstjernet hotel.
163
00:17:44,660 --> 00:17:47,700
Selvfölgelig mü det ikke det.
164
00:17:58,700 --> 00:18:01,580
- Hej.
- Hvad vil du?
165
00:18:01,820 --> 00:18:06,300
- Hvordan har du det?
- Herligt. Og skrid sü, din nar.
166
00:18:06,580 --> 00:18:09,940
- Kommer du til at gü igen en dag?
- Meget snart.
167
00:18:10,180 --> 00:18:14,500
Og sü lammetäver jeg dig til fodbold.
168
00:18:14,740 --> 00:18:17,540
- Godmorgen.
- Godmorgen.
169
00:18:18,940 --> 00:18:23,020
Hej, Basti.
Godt at have dig tilbage igen.
170
00:18:25,140 --> 00:18:30,140
I dag starter vi med Leas referat.
171
00:18:38,620 --> 00:18:43,580
Kärligheden i tysk klassicisme
afspejler oplysningstidens tänkning.
172
00:18:43,860 --> 00:18:50,580
Fölelser og fornuft
skal forenes i harmoni.
173
00:18:50,820 --> 00:18:57,420
- Hvornür har du sidst füet sovet ud?
- Hvorfor?
174
00:18:57,660 --> 00:19:02,180
Det var ikke din förste fejl
siden ulykken.
175
00:19:04,900 --> 00:19:10,540
Katharina, jeg ved godt,
at du er under stort pres med Basti.
176
00:19:10,780 --> 00:19:15,340
- Men jeg skal kunne regne med dig.
- Jeg troede, jeg havde styr pü det.
177
00:19:15,620 --> 00:19:21,500
For to uger siden dobbeltbookede du
konferencerummet til store möder.
178
00:19:21,740 --> 00:19:25,460
- Og sü var der receptionen for ...
- Jeg ved det godt.
179
00:19:25,740 --> 00:19:31,220
- Jeg kan ikke konstant forsvare dig.
- Du har ret.
180
00:19:37,260 --> 00:19:41,300
Hvad siger du til,
at min assistent overtager mit job?
181
00:19:41,540 --> 00:19:46,180
Sü kan jeg blive stuepige for en tid.
Til en lavere lön, selvfölgelig.
182
00:19:46,420 --> 00:19:48,620
Vil du virkelig ...?
183
00:19:48,900 --> 00:19:53,500
Det er ikke et spörgsmül om at ville,
men jeg har tänkt lidt over det.
184
00:19:53,740 --> 00:19:56,380
Jeg ville have mere tid til Basti -
185
00:19:56,620 --> 00:20:00,980
- og kunne tage mig bedre af ham,
indtil alt det her er overstüet.
186
00:20:01,260 --> 00:20:06,420
Det er jo kun midlertidigt.
187
00:20:06,660 --> 00:20:10,060
- Hvad har du?
- Ja. Sü für jeg lidt mere tid.
188
00:20:10,300 --> 00:20:14,060
Du skulle til at väre chef,
og nu bliver du rengöringsdame.
189
00:20:14,300 --> 00:20:19,180
- Det er der ikke noget galt i.
- Bortset fra lönnen.
190
00:20:20,460 --> 00:20:26,300
- Der er andet i livet end penge.
- Undtagen nür man ikke har nogen.
191
00:20:26,580 --> 00:20:30,980
Det er rigtigt.
Giv mig et stykke bröd. Tak.
192
00:20:32,580 --> 00:20:36,940
- Hvordan var din dag?
- Herlig.
193
00:20:37,220 --> 00:20:40,260
Hvordan har din nye käreste det?
194
00:20:40,500 --> 00:20:43,500
- Hvem?
- Hende den könne lyshürede.
195
00:20:43,740 --> 00:20:47,860
Jenny ... Hun er ikke min käreste.
196
00:20:48,100 --> 00:20:51,460
- Hun besögte dig da pü hospitalet.
- Drop det.
197
00:20:51,700 --> 00:20:55,860
Du mü meget undskylde,
at jeg interesserer mig for dit liv.
198
00:20:56,100 --> 00:21:01,020
Du mütte gerne interesse dig
lidt mere for dit eget.
199
00:21:22,020 --> 00:21:26,140
PARKERING
EXECUTIVE HOUSEKEEPER
200
00:21:28,100 --> 00:21:34,180
Skal du med Basti til genopträning?
Skal vi ikke snart lave noget sammen?
201
00:21:34,420 --> 00:21:37,900
Det ville jeg gerne,
men du ved, hvordan det er.
202
00:21:38,140 --> 00:21:40,740
Katharina? Kom lige.
203
00:21:43,100 --> 00:21:46,860
- Hvilken hünd vil du have?
- Den.
204
00:21:47,100 --> 00:21:49,300
Til dig.
205
00:21:49,580 --> 00:21:53,100
- Hvad er det?
- Fra outletbutikken.
206
00:21:53,380 --> 00:21:58,860
- Den kläder dig sikker rigtig godt.
- Du er söd. Jeg pröver den senere.
207
00:22:49,460 --> 00:22:51,340
Hey!
208
00:22:51,580 --> 00:22:54,420
Hvad er d°t lige for et projekt?
209
00:22:56,380 --> 00:22:59,620
Facaden er beskadiget.
210
00:22:59,860 --> 00:23:05,420
Ja, helt sikkert.
De er vist ogsü beskadiget.
211
00:23:07,180 --> 00:23:09,380
Helt ärlig, altsü.
212
00:23:22,620 --> 00:23:26,100
- Hej, Basti.
- Hej.
213
00:23:26,380 --> 00:23:30,140
- Vil du have en frikadelle?
- Tak.
214
00:23:30,380 --> 00:23:33,740
- Har du fundet dig til rette igen?
- Südan da.
215
00:23:35,260 --> 00:23:39,860
- Vil du mon skrive til bloggen nu?
- Fordi jeg har mere tid?
216
00:23:40,100 --> 00:23:43,660
Nej, fordi du skriver rigtig godt.
217
00:23:43,900 --> 00:23:48,060
Din tekst om gymnasiereformen
var som talt ud af alles hjerter.
218
00:23:48,300 --> 00:23:54,180
- Og den om unge og alkohol ...
- Jeg mü fokusere pü genopträningen.
219
00:23:54,420 --> 00:23:59,620
Men du kunne jo netop skrive
om at skulle genopfinde sig selv ...
220
00:23:59,860 --> 00:24:03,340
Jeg skal ikke genopfinde mig selv.
221
00:24:03,580 --> 00:24:08,300
Jeg skal bare arbejde pü at komme
ud af den her skide körestol.
222
00:24:08,580 --> 00:24:12,220
Jenny!
Tak for frikadellen.
223
00:24:12,460 --> 00:24:16,020
Vil du med pü caf° efter skole?
224
00:24:16,260 --> 00:24:20,260
Det ville jeg rigtig gerne,
men kemipröven närmer sig.
225
00:24:20,500 --> 00:24:24,740
- Jeg bliver nödt til at ...
- Klart. Müske en anden gang.
226
00:24:24,980 --> 00:24:29,100
- Basti.
- Ja?
227
00:24:29,340 --> 00:24:34,620
- Hvad skal du pü lördag?
- Til breakdancekonkurrence.
228
00:24:34,860 --> 00:24:38,260
Det var bare for sjov.
Hvad sker der pü lördag?
229
00:24:38,500 --> 00:24:44,060
- Vi tager ned til söen. Vil du med?
- Ja, rigtig gerne.
230
00:24:44,300 --> 00:24:47,500
Dejligt. Vi ses.
231
00:24:56,140 --> 00:24:58,740
Nej! Altsü!
232
00:25:01,260 --> 00:25:06,220
Det er ogsü sket for mig.
Parkeringsforholdene er ikke gode.
233
00:25:06,500 --> 00:25:11,540
Dem igen? Keder De Dem?
Er der ikke noget at fotografere?
234
00:25:13,980 --> 00:25:18,020
Det, der skete tidligere,
var bare et händeligt uheld -
235
00:25:18,260 --> 00:25:22,540
- men jeg föler nu alligevel,
at jeg skylder Dem noget.
236
00:25:22,820 --> 00:25:26,380
- Jeg körer dem hen til Deres bil.
- Ingen nye facader?
237
00:25:26,660 --> 00:25:32,540
Jeg pröver bare at väre en gentleman.
Vär nu ikke sü kompliceret.
238
00:25:32,780 --> 00:25:36,700
- Lad mig hjälpe Dem.
- Kompliceret? De kender mig ikke.
239
00:25:36,940 --> 00:25:41,620
Jeg tager ikke imod hjälp
fra alle og enhver.
240
00:25:43,260 --> 00:25:47,420
- Fortsat god dag.
- Vent ...
241
00:25:50,940 --> 00:25:54,180
Kunne vi köre
forbi min söns skole först?
242
00:25:54,460 --> 00:25:57,660
Hop ind.
243
00:26:02,580 --> 00:26:06,780
- Hvor gammel er Deres sön?
- 17.
244
00:26:08,940 --> 00:26:11,540
Den vilde alder.
245
00:26:11,820 --> 00:26:16,020
Förste rus, förste kärlighed,
store fremtidsplaner ...
246
00:26:16,300 --> 00:26:21,100
- Og hvad laver De sü?
- Jeg uddanner blandt andet piloter.
247
00:26:21,380 --> 00:26:26,660
- Jeg hader at flyve.
- Jeg vil have min egen flyveskole.
248
00:26:26,900 --> 00:26:31,140
- Sü der skal tjenes nogle penge.
- Som vinduespudser.
249
00:26:31,420 --> 00:26:36,660
- Erhvervsklatrer.
- Ja, det lyder klart mere spändende.
250
00:26:36,940 --> 00:26:40,700
- En afklädt stuepige hjälper pü det.
- Housekeeper.
251
00:26:41,900 --> 00:26:43,660
Ärgerligt.
252
00:26:43,980 --> 00:26:48,420
Jeg kunne meget godt lide
den gode gammeldags stuepige.
253
00:27:03,180 --> 00:27:06,380
Det er jeg ked af.
De har fjernet min bil.
254
00:27:08,100 --> 00:27:12,580
- Har du ventet länge? Det er hr. ...
- Novotny.
255
00:27:12,820 --> 00:27:15,900
- Han gav mig et lift.
- Hej. Basti.
256
00:27:16,140 --> 00:27:19,500
- Skal vi smutte?
- Skal du have hjälp?
257
00:27:19,740 --> 00:27:22,660
- Offroad?
- Okay.
258
00:27:24,900 --> 00:27:27,900
- Fed bil.
- Tak.
259
00:27:30,940 --> 00:27:34,420
Jeg har faktisk altid klatret.
260
00:27:34,660 --> 00:27:37,980
Men min egentlige dröm er at flyve.
261
00:27:40,340 --> 00:27:45,300
At lette, blive oppe i luften
og komme ned igen i god behold.
262
00:27:47,260 --> 00:27:51,700
- Det er lige mig. Op og ned.
- Hvad med faldskärmsudspring?
263
00:27:51,980 --> 00:27:56,860
Det lärte jeg i hären,
og sü har jeg gjort det lige siden.
264
00:27:57,100 --> 00:28:01,500
Jeg vil ogsü tjene penge pü det,
jeg godt kan lide at lave.
265
00:28:01,740 --> 00:28:05,420
Med fodbold kommer du nok
til at tjene flere penge end mig.
266
00:28:05,660 --> 00:28:07,660
Sü kan De lüne af mig.
267
00:28:07,900 --> 00:28:11,860
Se her ... Min baby.
268
00:28:12,140 --> 00:28:17,900
- Vi kan flyve en tur hen over byen.
- Ja. Jeg für en tur i hans fly.
269
00:28:18,180 --> 00:28:21,020
- Den er god med dig.
- Hvorfor ikke?
270
00:28:21,260 --> 00:28:25,780
Den tager vi senere.
Lige nu har vi en aftale.
271
00:28:29,300 --> 00:28:32,980
- Jeg er altsü en god pilot.
- Det tror jeg gerne.
272
00:28:33,220 --> 00:28:37,380
Men genopträningen og behandlingen
er bare meget tidskrävende.
273
00:28:37,660 --> 00:28:42,140
- Undskyld, jeg blandede mig.
- Det er helt i orden. Tak.
274
00:28:42,420 --> 00:28:45,580
- Katharina.
- Janik.
275
00:28:45,820 --> 00:28:47,340
Hej.
276
00:28:49,460 --> 00:28:52,260
Jeg kommer nu.
277
00:29:28,060 --> 00:29:30,980
Imponerende knägt. Fin kondition.
278
00:29:31,300 --> 00:29:37,260
- Hans chancer er gode.
- Han har en sportsmands hjerte.
279
00:29:37,500 --> 00:29:40,980
- Hvordan gür det rent psykisk?
- De mener ...
280
00:29:41,220 --> 00:29:46,620
Mange patienter virker stärke,
indtil de pludselig ...
281
00:29:46,860 --> 00:29:50,940
Pü mig virker han glad.
Jeg havde lagt märke til det.
282
00:29:52,940 --> 00:29:59,060
- Hvad med Dem?
- Jeg har det fint. Bare rolig.
283
00:30:00,180 --> 00:30:04,380
Vi scanner ham i dag for at se,
om ödemet er svundet ind.
284
00:30:04,660 --> 00:30:07,580
- Jeg ringer til Dem.
- Fint.
285
00:30:07,860 --> 00:30:10,940
- Pü gensyn.
- Hav en god dag.
286
00:30:21,700 --> 00:30:26,020
Det er tusind gange sikrere
at flyve end at köre i bil.
287
00:30:26,300 --> 00:30:30,020
- Vi tager ingen chancer.
- Du er bange for alt.
288
00:30:30,260 --> 00:30:33,420
Du har bare dürlig samvittighed.
289
00:30:33,700 --> 00:30:38,020
- Tog jeg müske din sele af?
- Nej, men du tog min mobil fra mig.
290
00:30:38,260 --> 00:30:40,420
Hvad har du gang i?
291
00:30:40,700 --> 00:30:45,580
Hvis du ikke altid skulle styre alt,
var den ulykke aldrig sket.
292
00:30:45,820 --> 00:30:51,140
Selvfölgelig ikke. Det er min skyld.
293
00:30:51,380 --> 00:30:57,700
Det hele er min skyld. Ogsü ulykken.
Tror du ikke godt, at jeg ved det?
294
00:31:01,140 --> 00:31:06,140
Har du tänkt over,
hvordan jeg mon har det?
295
00:31:06,380 --> 00:31:10,820
- Ham den anden var skyld i ulykken.
- Det passer jo ikke.
296
00:31:13,060 --> 00:31:15,860
Jeg vil gerne väre alene, skat.
297
00:31:56,860 --> 00:32:01,060
- Min mobil ligger ude i entreen.
- Jeg henter den.
298
00:32:05,660 --> 00:32:10,860
Hvad nu hvis jeg ikke klarer den
og aldrig kommer til at gü igen?
299
00:32:13,780 --> 00:32:17,180
Du kommer til at gü igen.
300
00:32:36,100 --> 00:32:38,700
- Mor?
- Ja. Hvad er der?
301
00:32:42,300 --> 00:32:44,300
Pis da ogsü.
302
00:32:49,940 --> 00:32:53,740
Selv ikke d°t
kan din mor finde ud af.
303
00:32:54,020 --> 00:32:59,380
Kender du ikke tilfäldigvis °n,
der kan finde ud af südan noget?
304
00:33:03,140 --> 00:33:04,780
Her.
305
00:33:22,940 --> 00:33:25,260
- Hej, Basti.
- Hej.
306
00:33:25,500 --> 00:33:28,340
- Gür det godt?
- Helt fint.
307
00:33:28,620 --> 00:33:34,660
Bortset fra at alle behandler mig,
som om jeg var en anden nu.
308
00:33:34,900 --> 00:33:38,180
Müske er man ogsü en anden
uden sine ben.
309
00:33:38,460 --> 00:33:40,460
Hvad mener du?
310
00:33:40,700 --> 00:33:44,260
Har du nogensinde tänkt over,
at der er mennesker -
311
00:33:44,500 --> 00:33:49,020
- der opfatter dig som mere
end bare en dygtig fodboldspiller?
312
00:33:54,940 --> 00:33:59,220
- Det gör Jenny.
- Sü snak dog med hende.
313
00:34:07,620 --> 00:34:12,180
- Har du tid et öjeblik?
- Selvfölgelig.
314
00:35:13,860 --> 00:35:17,020
BOREMASKINE?
315
00:35:19,300 --> 00:35:23,340
- Jeg troede bare, at ...
- Hvor vil du hen med det d°r?
316
00:35:23,580 --> 00:35:27,700
- Hvad med os to, Jenny?
- Hvad mener du?
317
00:35:29,340 --> 00:35:33,220
Du er jo ikke rigtig klog!
318
00:35:33,500 --> 00:35:36,500
Vent, Jenny!
Flyt dig nu, Mario!
319
00:35:36,740 --> 00:35:40,820
Hvad har du gang i?
Hun er ikke interesseret i dig.
320
00:35:41,060 --> 00:35:45,260
- Fordi jeg er spasser-Basti?
- Det sagde du selv.
321
00:35:49,980 --> 00:35:53,260
Du er jo selv vild med hende.
322
00:35:53,500 --> 00:35:55,060
Hvad ...
323
00:36:01,020 --> 00:36:04,660
- Hvad har du gang i?
- Stop det d°r.
324
00:36:14,100 --> 00:36:16,940
Basti!
325
00:36:17,220 --> 00:36:19,860
Giv mig din hünd, Basti!
326
00:36:21,740 --> 00:36:24,220
Basti!
327
00:37:01,540 --> 00:37:04,060
- Färdig!
- Super.
328
00:37:09,620 --> 00:37:14,700
En halv times arbejde ...
Det koster mindst en kop kaffe.
329
00:37:14,980 --> 00:37:18,580
Hvad skal du sü have
for at ombygge badevärelset?
330
00:37:18,820 --> 00:37:25,020
- Det bliver dyrt. En middag.
- Jeg tänker lige over det.
331
00:37:25,300 --> 00:37:29,540
- Jeg skal hente min sön.
- Ärgerligt. Jeg henter mine ting.
332
00:37:35,580 --> 00:37:41,340
- Jeg aner ikke, hvad der gik af mig.
- Selv uden ben gav du godt igen.
333
00:37:47,700 --> 00:37:51,580
- Tak, fordi du ikke lod mig drukne.
- Det var sü lidt.
334
00:37:51,820 --> 00:37:55,620
Hvis nogen skal drukne,
sü skal det väre i det her.
335
00:38:00,260 --> 00:38:03,420
Ved du,
hvorfor hun inviterede dig med?
336
00:38:03,660 --> 00:38:07,060
Sü du kunne imponere hende
ved at banke et skvat?
337
00:38:07,300 --> 00:38:09,500
Hold nu op.
338
00:38:09,780 --> 00:38:13,340
For at vise, at hun ikke kun er smuk,
men ogsü social.
339
00:38:13,580 --> 00:38:16,540
Det er hverken for din
eller for min skyld.
340
00:38:16,860 --> 00:38:19,780
Du er en rigtig kvindepsykolog.
341
00:38:20,020 --> 00:38:23,860
Glem Jenny.
Det er ren facade.
342
00:38:24,100 --> 00:38:28,260
- Välg dem, der holder af dig.
- Og dem hörer du sü til nu?
343
00:38:28,540 --> 00:38:33,660
Det er vist ikke kun din länd,
men ogsü dit hoved, du har slüet.
344
00:38:33,900 --> 00:38:37,220
Hvor tungnem kan man väre?
345
00:38:52,060 --> 00:38:55,940
- Og sü lige netop dig!
- Det er ret indviklet.
346
00:38:56,220 --> 00:39:02,660
Kvantefysik er indviklet.
At slüs kräver ikke det helt store.
347
00:39:02,900 --> 00:39:09,020
Lägen siger, du skal sküne din ryg.
Hvad er det lige, du ikke forstür?
348
00:39:10,740 --> 00:39:13,700
Jeg er ikke noget värd.
349
00:39:15,100 --> 00:39:18,940
Du skulle se deres blikke.
De er alle skidesöde.
350
00:39:19,180 --> 00:39:23,260
- Men jeg er bare ham i körestolen.
- Det tror jeg ikke.
351
00:39:23,500 --> 00:39:26,700
Jeg kan ikke spille mere.
352
00:39:29,860 --> 00:39:33,020
Ikke lave flere mül.
353
00:39:35,260 --> 00:39:38,620
Jeg er ikke noget forbillede mere.
354
00:39:40,260 --> 00:39:45,860
Og for pigerne ...
er jeg bare en kröbling.
355
00:39:48,140 --> 00:39:53,100
Jeg er det rullende bevis pü,
at livet er skröbeligt.
356
00:40:19,380 --> 00:40:25,180
Janik? Det er mig.
Tak for hjälpen i dag.
357
00:40:25,420 --> 00:40:29,020
Kunne du mon göre mig
endnu en tjeneste?
358
00:40:35,180 --> 00:40:37,460
- Hej.
- Hejsa!
359
00:40:37,700 --> 00:40:40,460
Fedt.
360
00:40:40,700 --> 00:40:44,180
- Jeg kigger lige lidt pü det.
- Gör du det.
361
00:40:44,420 --> 00:40:48,060
- Tak, fordi du gör det her.
- Du skal takke dig selv.
362
00:40:48,340 --> 00:40:52,900
Jeg pröver stadig at besejre
min indre hönemor.
363
00:40:53,140 --> 00:40:55,580
Det er ikke nemt.
364
00:40:55,820 --> 00:40:59,220
- Hvilket et skal vi flyve i?
- Det d°r.
365
00:40:59,460 --> 00:41:03,820
- Har du väret oppe i südan et för?
- Aldrig. Kun oppe at köre.
366
00:41:04,100 --> 00:41:08,180
Sü er det jo ved at väre pü tide.
Men du mü ikke blive skuffet.
367
00:41:08,460 --> 00:41:13,540
Der er hverken kolde drinks
eller hotte stewardesser.
368
00:41:13,820 --> 00:41:19,060
Du kan höre med pü den her.
Hvis du vil sige noget, sü tryk her.
369
00:41:20,900 --> 00:41:25,220
- Du skal ikke väre nervös.
- Nej, nej.
370
00:42:00,860 --> 00:42:03,660
Det er floddiget dernede.
371
00:42:24,500 --> 00:42:28,620
Kompasset her bruger du
til at holde kursen.
372
00:42:28,860 --> 00:42:33,860
- Hold öje med den kunstige horisont.
- For at kontrollere krängningen.
373
00:42:41,180 --> 00:42:44,980
Nu er det din tur.
Händerne op pü rattet.
374
00:42:45,220 --> 00:42:49,740
Träk i rattet for at flyve opad,
og tryk det ind for at flyve nedad.
375
00:42:49,980 --> 00:42:53,940
Er du klar?
376
00:43:00,220 --> 00:43:03,940
Du flyver. Du flyver helt selv.
377
00:43:09,100 --> 00:43:12,980
- Og ret op igen.
- Du mü gerne overtage.
378
00:43:22,780 --> 00:43:26,260
Og nu laver vi et tredobbelt loop.
379
00:43:27,420 --> 00:43:31,860
- Hvad? Er I güet fra forstanden?
- Bare et dobbelt et, mor.
380
00:44:19,780 --> 00:44:25,180
- Det var for vildt, mor! Tak, Janik.
- Det var sü lidt, andenpilot.
381
00:44:25,460 --> 00:44:29,540
- Din sön er en klog ung mand.
- Han er jo ogsü min sön.
382
00:44:29,780 --> 00:44:35,100
Sü snart han kan gü igen,
anskaffer han sig et flyvecertifikat.
383
00:44:35,340 --> 00:44:38,980
Det hüber jeg sandelig ikke.
Undskyld mig.
384
00:44:41,820 --> 00:44:44,220
Dr. Hopenberg?
385
00:44:44,460 --> 00:44:49,380
Kom her.
Nü, du kan selv?
386
00:44:49,660 --> 00:44:53,140
Hvad? Lige nu?
Nej, det er ikke noget problem.
387
00:44:53,380 --> 00:44:57,500
Vi kan väre der om en time.
Godt, sü ses vi om lidt.
388
00:45:04,540 --> 00:45:07,020
Sebastian ...
389
00:45:07,260 --> 00:45:15,460
De nye resultater foreligger nu.
De er desvärre skuffende.
390
00:45:15,700 --> 00:45:23,180
Vi har kigget närmere
pü nervevävet under ödemet.
391
00:45:23,420 --> 00:45:29,060
Nervevävet er desvärre langt mere
beskadiget end först antaget.
392
00:45:29,300 --> 00:45:35,380
- De sagde ellers, at ...
- Vores behandling er virkningslös.
393
00:45:35,700 --> 00:45:38,540
Sü mü vi jo pröve noget andet.
394
00:45:38,780 --> 00:45:42,060
Jeg har nok ikke
udtrykt mig klart nok.
395
00:45:42,300 --> 00:45:47,100
Jeg har läst en masse
om de her nye studier i Atlanta.
396
00:45:47,340 --> 00:45:50,260
Med embryonale stamceller.
397
00:45:50,500 --> 00:45:57,900
Ja, men det kommer til at tage ür,
inden de forsög mü udföres i Europa.
398
00:45:58,140 --> 00:46:00,740
Vi har en helt anden lovgivning.
399
00:46:00,980 --> 00:46:06,100
Desuden menes stamcellebehandlinger
at kunne medföre tumordannelse.
400
00:46:06,340 --> 00:46:10,860
Tro mig, jeg have ogsü regnet
med helt andre resultater.
401
00:46:11,100 --> 00:46:14,460
- Hvad mener De?
- Jeg kommer aldrig til at gü igen.
402
00:46:14,740 --> 00:46:18,900
Det var ikke dig, jeg spurgte.
403
00:46:19,140 --> 00:46:25,060
Sandsynligheden for det
ligger rent statistisk pü 94 procent.
404
00:46:33,100 --> 00:46:37,620
I morgen kontakter jeg nogle läger
i büde Bayreuth og Heidelberg.
405
00:46:37,860 --> 00:46:41,620
Dr. Hopenberg er dygtig,
men han er jo ikke den eneste.
406
00:46:41,860 --> 00:46:47,580
Amerikanerne er ogsü langt fremme
pü det neurokirurgiske omrüde.
407
00:46:47,860 --> 00:46:52,780
Laver du hönsefrikass° i aften?
Det er länge siden, vi har füet det.
408
00:46:55,660 --> 00:46:59,660
Hönsefrikass°?
Ja, det skal du nok fü.
409
00:47:03,540 --> 00:47:06,100
Vi skal nok klare det.
410
00:47:21,660 --> 00:47:24,420
Hvorfor gör du d°t?
411
00:47:26,620 --> 00:47:31,260
Jo för jeg vänner mig
til mit nye liv, desto bedre.
412
00:47:31,500 --> 00:47:36,060
- Hörer du ikke efter? Vi finder ...
- Nej, du hörer ikke efter.
413
00:47:36,300 --> 00:47:41,180
Eller nägter du bare at indse det?
Jeg kommer aldrig til at gü igen.
414
00:47:41,460 --> 00:47:46,980
- Pjat. Der er masser af muligheder.
- Du drömmer!
415
00:47:47,220 --> 00:47:49,140
Hvad er det med dig?
416
00:47:49,420 --> 00:47:53,580
- Tro mig, vi har reelle chancer.
- Nej, det har vi ikke.
417
00:47:53,820 --> 00:47:59,420
Seks procent er ingenting.
Det er ren statistik.
418
00:47:59,700 --> 00:48:03,260
Det er slut.
Hold op med at lyve for mig.
419
00:48:03,500 --> 00:48:10,180
- Det gör jeg heller ikke.
- Jo. Du vil bare ikke fatte det.
420
00:48:10,460 --> 00:48:16,180
Jeg dropper medicin og genopträning.
Det er alt sammen spild af tid.
421
00:48:18,900 --> 00:48:22,780
Sü du tror altsü,
at du bare kan give op?
422
00:48:23,020 --> 00:48:29,140
Jeg gav ikke op, da jeg var gravid,
og din far pludselig forlod mig.
423
00:48:29,420 --> 00:48:33,140
Det var ikke altid nemt og sjovt,
men jeg klarede mig.
424
00:48:33,420 --> 00:48:39,140
Jeg har haft det hürdt,
og du skal heller ikke give op nu.
425
00:48:39,380 --> 00:48:41,420
Den gür ikke.
426
00:48:41,660 --> 00:48:45,260
Det er lige präcis d°t,
det hele handler om, ikke?
427
00:48:45,540 --> 00:48:49,060
At du ikke selv vil miste hübet.
428
00:48:49,300 --> 00:48:54,980
Og at du för eller siden
slipper af med skyldfölelsen.
429
00:49:22,580 --> 00:49:25,380
Basti?
430
00:49:44,740 --> 00:49:48,540
Basti! Vent.
431
00:49:49,820 --> 00:49:53,020
- Üh nej! Slog du dig?
- Nej.
432
00:49:53,260 --> 00:49:56,180
Kom, nu skal jeg hjälpe dig.
433
00:49:58,500 --> 00:50:01,500
- Gür det?
- Ja.
434
00:50:04,700 --> 00:50:10,500
- Er du okay?
- Lad mig nu bare väre i fred, mor!
435
00:50:20,900 --> 00:50:27,100
"Jeg sü dig, og dit blik, det söde,
Forvandlede mörkeste nat til dag."
436
00:50:31,580 --> 00:50:39,180
Her skelner Goethe tydeligt
mellem kärlighed og forelskelse.
437
00:50:39,420 --> 00:50:44,540
Klassicismen dyrkede idealet
om fornuft og fölelse som helhed.
438
00:50:44,780 --> 00:50:48,620
Men da idealet var svärt
at omsätte til virkelighed -
439
00:50:48,860 --> 00:50:53,340
- mistede selv de störste tänkere
undertiden forstanden.
440
00:50:53,580 --> 00:50:59,100
Eller de levede i en evig rus.
Bare se pü Jean-Paul.
441
00:50:59,380 --> 00:51:03,340
- Ikke, Basti?
- Jo.
442
00:51:04,500 --> 00:51:06,100
Pause.
443
00:51:07,620 --> 00:51:12,820
- Er alt okay?
- Ja, ja.
444
00:51:13,060 --> 00:51:16,780
Du har ikke sagt et ord hele dagen.
445
00:51:18,380 --> 00:51:22,380
- Alt i orden.
- Det ser ikke südan ud.
446
00:51:24,620 --> 00:51:27,060
Du er helt forandret.
447
00:51:27,300 --> 00:51:30,740
- Alt er helt i orden, okay?
- Er det?
448
00:51:31,020 --> 00:51:36,260
Det stür skrevet pü din pande,
og jeg tror ikke et öjeblik pü det.
449
00:51:36,500 --> 00:51:41,380
Hvis du fortsätter pü den müde,
ender du med at bryde helt sammen.
450
00:51:54,100 --> 00:51:56,500
Ja?
451
00:51:59,860 --> 00:52:04,860
- Jeg skal mödes med Nina.
- Fint. God fornöjelse.
452
00:52:12,700 --> 00:52:17,300
- Du ser godt ud.
- Ring, hvis der er noget, ikke?
453
00:52:17,540 --> 00:52:19,900
Hej.
454
00:52:31,540 --> 00:52:33,900
Hej!
455
00:52:35,620 --> 00:52:40,660
- Undskyld, söde. Du kender mig.
- Hej. Godt at se dig igen.
456
00:52:40,900 --> 00:52:43,620
- Gin og tonic som sädvanlig?
- Ja.
457
00:52:43,900 --> 00:52:46,820
- Den kläder dig.
- Tak.
458
00:52:52,860 --> 00:52:56,260
- Hvad synes du om pianisten?
- Vent lidt.
459
00:52:56,500 --> 00:52:58,980
- Värsgo.
- Tak.
460
00:53:00,700 --> 00:53:04,020
Jo ... Han er ikke min type.
461
00:53:04,260 --> 00:53:07,580
- Men lige min.
- Selvfölgelig.
462
00:53:27,540 --> 00:53:30,180
Undskyld, jeg kommer sü sent.
463
00:54:27,660 --> 00:54:30,900
- Hej, Basti.
- Hej.
464
00:54:31,180 --> 00:54:37,540
- Jeg ved godt, at klokken er mange.
- Jeg kan alligevel ikke sove.
465
00:54:37,780 --> 00:54:42,420
- I morgen klokken tre i parken?
- Ja, det lyder godt.
466
00:54:42,700 --> 00:54:48,220
- Okay, sü ses vi i morgen.
- Vi ses i morgen. Hej.
467
00:55:35,020 --> 00:55:37,540
Kommer smören om eksen nu?
468
00:55:37,780 --> 00:55:43,220
Gör ikke et stort nummer ud af det.
Du ved godt, hvad der foregür.
469
00:55:43,460 --> 00:55:47,940
- Nej, det ved jeg ikke.
- Behandlingen er slüet fejl.
470
00:55:48,260 --> 00:55:51,260
Jeg skal finde en ny läge.
471
00:55:51,500 --> 00:55:56,700
- Her og nu?
- Du ved godt, hvad jeg mener.
472
00:55:56,980 --> 00:56:01,020
- Müske er problemet et helt andet.
- Nü?
473
00:56:01,300 --> 00:56:06,420
- Sü du kender altsü mine problemer?
- Han er ved at blive voksen.
474
00:56:06,660 --> 00:56:10,980
Han er ikke din lille dreng mere.
Det ändrer körestolen ikke pü.
475
00:56:12,980 --> 00:56:18,380
Koncentr°r du dig om dit eget liv.
Mit er indviklet nok i forvejen.
476
00:56:23,980 --> 00:56:26,580
Hav det godt.
477
00:56:53,820 --> 00:56:56,620
Nü? Har du hygget dig?
478
00:57:00,580 --> 00:57:03,140
Jeg har bare väret hos Nina.
479
00:57:07,420 --> 00:57:12,980
Og sü rög I lige
i totterne pü hinanden?
480
00:57:13,220 --> 00:57:18,060
- Det ser südan ud.
- Du skulle hellere tage at sove.
481
00:57:32,820 --> 00:57:35,540
- Nü?
- Hvad?
482
00:57:35,780 --> 00:57:40,140
- Fortäl! Hvordan var det?
- Der er ikke noget at fortälle.
483
00:57:40,380 --> 00:57:44,100
- Er du färdig?
- Ja.
484
00:57:56,940 --> 00:57:59,260
Savner du det?
485
00:57:59,540 --> 00:58:02,940
- Ville du gerne spille med?
- Nej, det er slut.
486
00:58:03,180 --> 00:58:06,660
- Hvorfor nu det?
- Fordi jeg ...
487
00:58:09,380 --> 00:58:14,740
Der er vigtigere ting i livet.
Man kan ikke leve pü en illusion.
488
00:58:14,980 --> 00:58:17,980
Hvem ved, hvad der skal ske fremover?
489
00:58:18,260 --> 00:58:23,940
- Jeg er optaget af andre ting nu.
- Det er jeg rigtig glad for at höre.
490
00:58:24,180 --> 00:58:29,060
- Hvorfor det?
- Du er ikke bare en fodboldnörd.
491
00:58:30,180 --> 00:58:34,340
Du skriver rigtig godt,
og du gör dig en masse tanker.
492
00:58:34,620 --> 00:58:39,700
Müske var meningen med alt det her,
at jeg skulle droppe fodbolddrömmen.
493
00:58:39,940 --> 00:58:43,420
Og koncentrere mig om det,
jeg virkelig vil.
494
00:58:43,700 --> 00:58:48,580
- Og hvad er d°t sü?
- Aner det ikke.
495
00:58:51,100 --> 00:58:54,700
Jeg vidste präcis,
hvad jeg skulle med mit liv -
496
00:58:54,980 --> 00:58:59,420
- men der var ogsü kun °n bane,
og nu er der sü mange muligheder.
497
00:58:59,660 --> 00:59:06,380
- Müske kunne du blogge om d°t?
- Ja, müske.
498
00:59:06,620 --> 00:59:09,020
Kom, vi tager et billede.
499
00:59:09,260 --> 00:59:13,540
- Nu?
- Ja, selvfölgelig. Smil.
500
00:59:21,420 --> 00:59:26,420
- Tänk, at du kan se sü skör ud.
- Det har jeg fra dig.
501
00:59:31,540 --> 00:59:36,140
- Min mor. Hun er totalt irriterende.
- Skal du gü?
502
00:59:52,460 --> 00:59:56,220
- Sü er jeg hjemme.
- Hvor har du väret henne?
503
00:59:56,500 --> 00:59:59,740
- Jeg har prövet at ringe.
- Slap nu af, mor.
504
01:00:00,020 --> 01:00:02,940
Jeg har skrevet tusind beskeder.
505
01:00:03,220 --> 01:00:06,900
- Godaften, fru Jäger.
- Godaften.
506
01:00:08,700 --> 01:00:11,420
Vi har väret ude, og nu er Lea her.
507
01:00:11,660 --> 01:00:14,860
- Tilfreds?
- Ja.
508
01:00:20,340 --> 01:00:25,260
Nü, jeg vil smutte.
Vi ses, okay?
509
01:00:25,500 --> 01:00:29,020
- Pü gensyn.
- Hej.
510
01:00:33,100 --> 01:00:35,300
Flot.
511
01:00:35,580 --> 01:00:38,860
Er det sü svärt
at besvare mine sms'er?
512
01:00:41,100 --> 01:00:46,100
- Du kan godt lige sige, hvor du er.
- Det kommer ikke dig ved.
513
01:00:46,380 --> 01:00:49,100
Nü?
514
01:00:49,340 --> 01:00:54,140
Men aftalen med dr. Seifert i morgen,
den kommer vel mig ved, ikke?
515
01:00:54,420 --> 01:00:58,340
- Og dig.
- Nej. For jeg tager ikke med.
516
01:00:58,580 --> 01:01:03,380
Selvfölgelig gör du d°t.
Du kan skam ikke bare aflyse.
517
01:01:03,620 --> 01:01:07,700
Hvis du er sü glad for läger,
sü find dig en psykiater.
518
01:01:07,940 --> 01:01:10,820
Gider du lige?
519
01:01:23,500 --> 01:01:25,860
- Hej.
- Janik.
520
01:01:30,260 --> 01:01:33,300
Undskyld. Jeg er rüdvild og ...
521
01:01:33,540 --> 01:01:38,100
Og ikke den eneste mor i verden
med en sön i pubertetsalderen.
522
01:01:43,060 --> 01:01:46,060
Han kommer nok aldrig til at gü mere.
523
01:01:50,100 --> 01:01:53,740
Jeg ved det godt.
Din sön ringede til mig.
524
01:01:54,020 --> 01:01:56,380
Vi har snakket i telefon.
525
01:01:56,660 --> 01:02:03,140
Har I det? Interessant.
Hvad snakkede I om bag min ryg?
526
01:02:03,380 --> 01:02:09,260
Han ringede, fordi han ville vide,
om man kan tage PPL med paraplegi.
527
01:02:09,540 --> 01:02:14,380
- Et privatpilotcertifikat.
- Det mener du ikke.
528
01:02:14,660 --> 01:02:19,820
- Hjälp ham med at finde et nyt mül.
- Du aner ikke, hvad du taler om.
529
01:02:20,060 --> 01:02:24,140
Og hvordan det er pludselig at stü
med et handicappet barn.
530
01:02:24,380 --> 01:02:30,420
Det er rigtigt, men jeg kan se,
hvad det gör ved dig. Og ved Basti.
531
01:02:32,460 --> 01:02:36,220
Vil du slet ikke vide,
hvad jeg svarede ham?
532
01:02:37,620 --> 01:02:42,700
Ja, man kan godt flyve,
selv om man er lam i benene.
533
01:02:42,980 --> 01:02:47,860
Den tanke skal han klamre sig til.
Ikke til sin körestol.
534
01:03:00,300 --> 01:03:02,660
- Hej.
- Hej.
535
01:03:02,900 --> 01:03:05,260
- Vil du have en?
- Ja tak.
536
01:03:10,020 --> 01:03:12,100
Nej!
537
01:03:13,900 --> 01:03:17,260
- Jenny!
- Hvad vil du, Basti?
538
01:03:17,500 --> 01:03:22,460
Jeg ville bare sige undskyld.
Jeg ved ikke, hvad der gik af mig.
539
01:03:22,700 --> 01:03:27,020
Jeg er ked af,
at jeg satte dig i den situation.
540
01:03:27,300 --> 01:03:30,780
Jeg hübede stadig pü,
at vi havde noget sammen.
541
01:03:32,100 --> 01:03:34,700
Det er okay.
542
01:03:36,700 --> 01:03:38,300
Tak.
543
01:03:38,580 --> 01:03:41,500
- Hej.
- Hej.
544
01:03:43,940 --> 01:03:46,740
Det er helt okay, Basti.
545
01:04:01,220 --> 01:04:02,900
Pis! Lea!
546
01:04:05,980 --> 01:04:08,380
- Vent.
- Skrid, Basti.
547
01:04:08,700 --> 01:04:12,660
- Det var ingenting.
- Nej, I kom bare til at kramme.
548
01:04:12,940 --> 01:04:15,500
Jeg sagde bare undskyld.
549
01:04:15,780 --> 01:04:19,420
- Skulle jeg tro pü d°t?
- Ja. Gü ind og spörg hende.
550
01:04:19,700 --> 01:04:24,900
- Jenny vil da ikke have en kröbling.
- Nej, det er helt udelukket.
551
01:04:25,180 --> 01:04:27,180
Jeg idiot ...
552
01:04:27,420 --> 01:04:32,620
Fröken Supermodel er uopnüelig,
men jeg skal prise mig lykkelig for -
553
01:04:32,860 --> 01:04:36,660
- at super-Basti gider mig,
nu hvor han er dürligt güende.
554
01:04:36,900 --> 01:04:40,220
Hold nu op.
Det var ikke südan ment.
555
01:04:40,500 --> 01:04:43,580
Ved du hvad? Du er et rövhul.
556
01:04:46,980 --> 01:04:51,380
Ja, skrid du bare. Piger som dig
kan jeg score nür som helst.
557
01:04:55,580 --> 01:05:00,540
Kan du det? Kan du overhovedet
fü den op at stü, Spasti?
558
01:05:11,500 --> 01:05:14,060
Basti?
559
01:05:22,620 --> 01:05:25,460
Jeg har altid misundt dig.
560
01:05:25,700 --> 01:05:30,060
Läkre Basti, kvindernes helt.
Basti med de fede tekster.
561
01:05:30,300 --> 01:05:33,180
Jeg var en ren taber ved siden af.
562
01:05:33,460 --> 01:05:38,180
- Jeg var konstant ved at bräkke mig.
- Det er slut nu.
563
01:05:43,180 --> 01:05:49,140
Hvad var der mon sket,
hvis jeg ikke havde tacklet dig?
564
01:05:49,420 --> 01:05:53,460
Sü havde du spillet videre,
og sü var ulykken aldrig sket.
565
01:05:53,700 --> 01:05:59,180
- Sludder! Det var da ikke din skyld.
- Mener du d°t?
566
01:06:00,860 --> 01:06:07,460
Kausalitet: Du gör noget uovervejet,
som für store konsekvenser.
567
01:06:08,860 --> 01:06:13,380
Sörg for at komme
pü benene igen snart, ikke?
568
01:06:17,940 --> 01:06:23,540
- Det kommer ikke til at ske.
- Hvad sagde du?
569
01:06:23,780 --> 01:06:28,020
Livet spörger os ikke,
hvordan vi synes, det skal forlöbe.
570
01:06:28,260 --> 01:06:31,740
Men det er pü ingen müde din skyld.
571
01:07:15,660 --> 01:07:18,220
Löbet er kört med Lea.
572
01:07:18,460 --> 01:07:22,980
- Hvorfor? Hvad er der sket?
- Glem det.
573
01:07:24,740 --> 01:07:29,700
Südan! "Nunc est bibendum",
som latinerne siger.
574
01:07:29,980 --> 01:07:33,340
Og hvordan siger de "score piger"?
575
01:07:33,620 --> 01:07:37,420
- "Lea ad acta est"? Noget i den dur.
- Netop.
576
01:08:03,220 --> 01:08:08,540
- Du har vist füet nok at drikke.
- Det har jeg vist ikke. Skrid!
577
01:08:08,780 --> 01:08:13,620
Jeg skal nok tage mig af ham.
578
01:08:13,900 --> 01:08:19,180
Kom, vi mü hellere smutte nu.
Der er ikke mere at komme efter.
579
01:08:21,220 --> 01:08:25,380
- Hvem ringer du til?
- Nogen skal jo köre os hjem.
580
01:08:33,380 --> 01:08:37,580
- Hvad er der sket?
- Ikke noget usädvanligt.
581
01:08:37,860 --> 01:08:40,820
Basti! Hvor meget har du drukket?
582
01:08:41,060 --> 01:08:45,940
Jeg kan übenbart ikke
stü pü egne ben.
583
01:08:46,220 --> 01:08:51,180
- Kom her.
- Men Lea er väk. Hun er väk.
584
01:08:51,460 --> 01:08:55,260
- Han har talt om hende hele vejen.
- Har han d°t?
585
01:08:55,540 --> 01:09:02,220
Mänd taler ikke om deres fölelser.
Og da slet ikke med deres mor.
586
01:09:02,500 --> 01:09:05,420
Tager du lige körestolen?
587
01:09:28,060 --> 01:09:31,980
Jeg vil lade jer sove.
588
01:09:35,540 --> 01:09:38,900
Vil du drikke noget?
589
01:09:40,660 --> 01:09:44,060
Et glas vin eller en öl?
590
01:09:50,740 --> 01:09:53,820
Jeg slipper aldrig af med dem.
591
01:09:55,540 --> 01:10:00,500
Hver eneste nat.
Altid de samme billeder.
592
01:10:11,700 --> 01:10:13,700
Ulykken.
593
01:10:13,940 --> 01:10:18,860
Her er rapporten,
hvis du vil kaste et blik pü den.
594
01:10:21,900 --> 01:10:25,820
Jeg kan läse den igen og igen ...
595
01:10:26,060 --> 01:10:29,180
Men jeg vil altid bebrejde mig selv.
596
01:10:31,020 --> 01:10:33,380
Den skide mobil!
597
01:10:37,620 --> 01:10:43,260
- Jeg passede bare ikke pü.
- Det er ikke det, der stür her.
598
01:10:43,500 --> 01:10:48,340
Du var bare det forkerte sted
pü det forkerte tidspunkt.
599
01:10:49,780 --> 01:10:53,340
Du kunne ikke have forhindret det.
600
01:11:04,620 --> 01:11:09,740
Ja, det forstür jeg godt,
men hör nu efter, hvad jeg siger.
601
01:11:11,580 --> 01:11:16,780
Basti spurgte, hvad der ville ske,
hvis han ikke klarede den.
602
01:11:18,820 --> 01:11:22,020
Hvis han ikke kom pü benene igen.
603
01:11:24,300 --> 01:11:29,620
Jeg sagde, at det ville han.
Jeg vidste jo ikke bedre.
604
01:11:32,940 --> 01:11:37,900
- Hvad nu, hvis jeg ikke klarer den?
- Er der nogen, der klarer den ...
605
01:11:40,700 --> 01:11:42,780
... sü er det dig.
606
01:11:43,020 --> 01:11:49,340
- Og der er masser af hjälp at hente.
- Ja, folk stür i kö for at hjälpe.
607
01:11:49,620 --> 01:11:53,380
Jeg skal bare göre südan
for at fü tusindvis af gode rüd -
608
01:11:53,660 --> 01:11:57,380
- og perfekt pleje til min sön.
609
01:11:57,660 --> 01:12:01,820
- Snart kan han klare sig selv.
- Hvordan?
610
01:12:02,100 --> 01:12:06,420
Men det er ikke dit problem.
Han er jo ikke din, men min sön.
611
01:12:08,420 --> 01:12:13,580
Jeg er bange.
Forstür du ikke det?
612
01:12:15,780 --> 01:12:19,340
Det var ikke det liv,
jeg havde i tankerne.
613
01:12:19,580 --> 01:12:23,660
Hverken for ham eller for mig.
614
01:12:23,940 --> 01:12:29,220
Jeg havde en stärk sön,
som kunne alt og var sü glad.
615
01:12:29,500 --> 01:12:32,300
Han var min solstrüle, og nu ...
616
01:12:32,540 --> 01:12:37,380
Jeg ser en forelsket teenager.
617
01:12:37,660 --> 01:12:41,620
Han sidder i körestol, ja,
men hurtigere end du aner ...
618
01:12:41,860 --> 01:12:45,780
Pröv lige at se pü ham
i den skide körestol!
619
01:12:49,220 --> 01:12:51,780
Jeg vänner mig aldrig til det.
620
01:12:52,060 --> 01:12:56,460
- Hele hans liv er ödelagt.
- Det er det da ikke.
621
01:12:56,740 --> 01:13:02,980
Som handicappet kan man sagtens leve
et rigt og tilfredsstillende liv.
622
01:13:03,260 --> 01:13:07,620
- Bryd nu ud af offerrollen.
- Offerrollen?
623
01:13:07,860 --> 01:13:12,740
Har du ikke ogsü en klog manual
og en god selvhjälpsgruppe til mig?
624
01:13:12,980 --> 01:13:18,540
Drop selvmedlidenheden.
Der er nemlig ting at se til her.
625
01:14:51,700 --> 01:14:53,620
Ja?
626
01:14:53,900 --> 01:14:56,620
- Godmorgen, skat.
- Godmorgen.
627
01:14:56,900 --> 01:15:01,420
- Hvad skriver du sü tidligt?
- Noget til elevbloggen.
628
01:15:01,660 --> 01:15:05,300
- Kommer du ind og für morgenmad?
- Ja.
629
01:15:16,380 --> 01:15:20,780
- Jeg körer selv i skole fra nu af.
- Det er da alt for besvärligt.
630
01:15:21,060 --> 01:15:26,500
Ja, men jeg vil ikke väre den eneste,
der bliver kört i skole af sin mor.
631
01:15:26,740 --> 01:15:32,420
- Busserne er handicapvenlige nu.
- Hvis det er det, du vil.
632
01:15:37,780 --> 01:15:43,820
Jeg holder rigtig meget af dig, mor.
Jeg siger det alt for själdent.
633
01:15:44,060 --> 01:15:47,220
Hey ...
634
01:15:47,500 --> 01:15:53,820
Jeg elsker ogsü dig.
Meget, meget, meget höjt.
635
01:16:05,460 --> 01:16:10,380
- Mü jeg forstyrre et öjeblik?
- Ja. Hvad er det, der haster südan?
636
01:16:10,660 --> 01:16:13,100
Jeg skal nok göre det kort.
637
01:16:13,340 --> 01:16:18,340
Det kommer lidt pludseligt, men ...
Jeg vil have mit gamle job tilbage.
638
01:16:20,100 --> 01:16:23,340
- Har Basti det bedre?
- Ja, meget bedre.
639
01:16:23,620 --> 01:16:29,060
Det er jeg glad for at höre.
Men er du sikker pü, at du er klar?
640
01:16:29,300 --> 01:16:33,980
Det skal du ikke tänke pü.
Vi har tid til en langsom opstart.
641
01:16:34,220 --> 01:16:39,900
Og hvis jeg gör det godt,
kan jeg fü dit job til näste ür.
642
01:16:40,140 --> 01:16:42,740
Ja eller ja?
643
01:16:44,700 --> 01:16:47,180
- Katharina!
- Hej, Nina.
644
01:16:47,460 --> 01:16:50,340
- Du ser rigtig godt ud.
- Synes du?
645
01:16:50,620 --> 01:16:54,220
- Du ligner dig selv igen.
- Jeg har det ogsü bedre.
646
01:16:54,500 --> 01:16:58,780
- Lad os gü i byen igen snart.
- Ja. Hej.
647
01:16:59,020 --> 01:17:03,620
Jäger ... Hr. Walden.
648
01:17:03,900 --> 01:17:08,420
Er han ikke kommet i skole i dag?
649
01:17:08,660 --> 01:17:11,380
Okay. Godt, mange tak.
650
01:17:18,100 --> 01:17:21,300
Hej, det er Basti.
Läg en besked.
651
01:17:21,540 --> 01:17:23,260
Det er mor.
652
01:17:23,540 --> 01:17:28,260
Walden har ringet. Jeg er urolig.
Ring lige tilbage, ikke? Kys.
653
01:17:57,740 --> 01:18:00,500
Basti?
654
01:18:19,420 --> 01:18:21,220
SPRING UD I LIVET
655
01:18:23,860 --> 01:18:28,300
At blive voksen betyder
at träffe beslutninger.
656
01:18:28,540 --> 01:18:31,540
Man välger noget
og fravälger alt andet.
657
01:18:31,820 --> 01:18:35,660
Det er dilemmaet
for enhver generation.
658
01:18:35,940 --> 01:18:40,300
Og süledes bliver alt udvandet.
659
01:18:40,580 --> 01:18:45,540
Talenter, ideer, drömme og veje
bliver slörede og forsvinder.
660
01:18:45,820 --> 01:18:52,260
Og det samme gör vi.
Til vi kun er en skygge af os selv.
661
01:18:56,620 --> 01:18:58,620
At leve.
662
01:18:58,900 --> 01:19:04,420
Alting lukker sig om os.
Vi falder hürdere.
663
01:19:08,980 --> 01:19:11,460
T.S. Eliot skrev engang:
664
01:19:11,700 --> 01:19:15,860
"Hvad vi kalder begyndelsen,
er ofte slutningen."
665
01:19:16,140 --> 01:19:19,940
"Og at slutte noget,
er at göre en begyndelse."
666
01:19:21,340 --> 01:19:25,580
- Hvor skal du hen, Lea?
- Jeg har det skidt.
667
01:19:25,860 --> 01:19:28,780
Jeg havde forventet mere af dig.
668
01:19:29,060 --> 01:19:31,300
Rigtig flot, Jenny.
669
01:20:08,500 --> 01:20:12,220
Bliv, hvor du er, mor.
670
01:20:12,500 --> 01:20:18,060
Hvad laver du, Basti?
Kom väk fra kanten, min skat.
671
01:20:18,340 --> 01:20:23,340
Hvorfor? Hvad bliver bedre,
hvis jeg lever videre?
672
01:20:23,580 --> 01:20:27,900
- Jeg forstür det ikke.
- Bliv, hvor du er!
673
01:20:34,700 --> 01:20:38,940
Den her verden
har ikke brug for mig mere.
674
01:20:39,180 --> 01:20:43,260
Hvordan kan du sige südan noget?
675
01:20:43,540 --> 01:20:47,060
Du er alt, hvad jeg har.
676
01:20:47,340 --> 01:20:52,860
Hvad har jeg gjort?
Hvad har jeg gjort forkert?
677
01:20:53,140 --> 01:20:56,860
Jeg vil jo bare have,
at du bliver rask igen.
678
01:20:57,140 --> 01:21:02,060
- Du gör mig bange.
- Du aner ikke, hvad frygt er.
679
01:21:02,340 --> 01:21:05,700
Mit liv er väk.
Jeg er en kämpe byrde for dig.
680
01:21:05,980 --> 01:21:10,020
- Det passer jo ikke.
- Jeg hörte, hvad du sagde.
681
01:21:10,260 --> 01:21:13,780
Hvad hörte du?
682
01:21:14,020 --> 01:21:19,020
Det, du sagde til Janik. I gür aftes.
683
01:21:20,980 --> 01:21:25,460
Og du har ret.
Jeg ödelägger dit liv.
684
01:21:25,700 --> 01:21:29,700
Og mine drömme er ogsü smadret.
685
01:21:29,940 --> 01:21:32,460
Väk.
686
01:21:32,700 --> 01:21:35,980
Hvad har jeg at gläde mig over?
687
01:21:37,940 --> 01:21:40,740
Det er svärt, ja.
688
01:21:41,020 --> 01:21:46,100
Selvfölgelig er det d°t.
689
01:21:46,340 --> 01:21:52,380
Og ja, det bliver et andet liv,
men ikke nödvendigvis et dürligere.
690
01:21:52,620 --> 01:21:55,620
Basti, der er sü mange muligheder.
691
01:21:55,860 --> 01:21:59,260
Skal jeg pröve endnu en
af dine behandlinger?
692
01:21:59,540 --> 01:22:03,820
- Det er ikke fair.
- Er der noget, der er fair?
693
01:22:08,620 --> 01:22:12,180
Lad mig bare väre i fred.
694
01:22:14,420 --> 01:22:18,100
- Lad mig gü min egen vej.
- Basti!
695
01:22:33,420 --> 01:22:37,100
Det er dit liv.
696
01:22:37,340 --> 01:22:41,740
Lev det, som du vil.
697
01:23:14,740 --> 01:23:17,740
Du für den lige igen:
698
01:23:17,980 --> 01:23:24,020
Vi er forbundet med remme
ved hofterne og ved skuldrene.
699
01:23:24,300 --> 01:23:29,620
Dine ben er spändt fast til mine,
sü nyd bare udsigten, Basti.
700
01:23:29,860 --> 01:23:31,940
Nogen spörgsmül?
701
01:23:32,220 --> 01:23:37,620
- Hvad hvis jeg tisser i bukserne?
- Det ser vi heldigvis ikke.
702
01:23:37,900 --> 01:23:40,620
Af sted med os.
703
01:23:40,900 --> 01:23:45,420
- Hvem er de to?
- Det er piloten og Karsten.
704
01:23:45,700 --> 01:23:48,060
- Han filmer os.
- Gör han?
705
01:23:48,340 --> 01:23:51,140
- Fedt!
- Fedt.
706
01:24:36,780 --> 01:24:40,220
Nür vi er oppe pü 4000 meter,
springer vi.
707
01:24:54,100 --> 01:24:58,700
- Dr. Hopenberg?
- Jeg har godt nyt, fru Jäger.
708
01:25:01,780 --> 01:25:07,700
Jeg spänder dig fast heroppe.
Ryk tättere ind til mig. Kom.
709
01:25:07,980 --> 01:25:12,900
Träk til. Rigtig godt.
710
01:25:13,180 --> 01:25:16,220
Er du okay?
711
01:25:16,500 --> 01:25:20,100
Ja, ja, jeg har forstüet det.
712
01:25:20,380 --> 01:25:24,500
Men han skal selv bestemme,
hvilken behandling der passer ham.
713
01:25:24,740 --> 01:25:29,460
Ja, min sön skal nok ringe til Dem.
Fortsat god dag.
714
01:25:39,340 --> 01:25:42,700
Exit!
715
01:25:47,140 --> 01:25:50,940
Sü er det nu.
Ryk helt hen til kanten.
716
01:25:55,780 --> 01:25:59,860
Händerne op til selen.
717
01:26:00,100 --> 01:26:02,660
- God fornöjelse!
- Ja.
718
01:26:02,900 --> 01:26:06,980
Hovedet tilbage ... Og spring!
719
01:26:22,140 --> 01:26:24,460
Ja!
720
01:26:24,740 --> 01:26:28,860
Ud med armene. Du flyver!
721
01:26:29,140 --> 01:26:32,940
Tag fat igen. Südan.
722
01:26:33,305 --> 01:27:33,448