"Stargate SG-1" The Torment of Tantalus

ID13187272
Movie Name"Stargate SG-1" The Torment of Tantalus
Release NameStargate.SG-1.S01E10.Thors.Hammer.AIUpscale-1080p.x264.SCRANK-AI
Year1997
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID709205
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,505 --> 00:00:09,925 Dr. Jackson parece que tem uma nova teoria sobre o Stargate. 2 00:00:10,883 --> 00:00:12,301 E... Senhor. 3 00:00:14,929 --> 00:00:16,722 Certo. É... 4 00:00:18,265 --> 00:00:20,100 Se estudarmos os mitos no mundo todo,... 5 00:00:20,183 --> 00:00:23,812 ...veremos que temos dois tipos diferentes de deuses das estrelas. 6 00:00:23,979 --> 00:00:26,501 Os Tiranos, que tratam os seus súditos 7 00:00:26,502 --> 00:00:29,024 como gado, exigindo obediência absoluta. 8 00:00:29,191 --> 00:00:31,026 Utilizando sua tecnologia para punir e controlar. 9 00:00:31,027 --> 00:00:32,862 Assim como os Goa'uld. 10 00:00:34,028 --> 00:00:36,030 E os "Portadores da Cultura",... 11 00:00:36,197 --> 00:00:39,534 ...que usavam o conhecimento e tecnologia para beneficiar os humanos. 12 00:00:39,701 --> 00:00:41,723 Está dizendo que os Goa'ulds não foram os 13 00:00:41,724 --> 00:00:43,746 únicos alienígenas a visitar a Terra no passado? 14 00:00:43,912 --> 00:00:45,914 Bem, em que isso nos afeta hoje? 15 00:00:46,081 --> 00:00:49,167 Achamos que os Goa'ulds não construíram o Stargate. 16 00:00:49,333 --> 00:00:51,856 Sendo parasitas por natureza, eles simplesmente 17 00:00:51,857 --> 00:00:54,380 usaram-no para se tornarem uma raça dominante. 18 00:00:54,547 --> 00:00:58,049 Mas alguns dos Deuses bons, que gostavam dos humanos, também podem tê-lo usado. 19 00:00:58,216 --> 00:01:00,260 E ainda podem estar lá fora. 20 00:01:00,427 --> 00:01:03,638 - Alguma indicação de quem sejam? - Sim, senhor. Os... 21 00:01:03,805 --> 00:01:05,723 ...Vikings. 22 00:01:07,183 --> 00:01:10,811 Na mitologia Escandinava, os deuses eram guerreiros poderosos. 23 00:01:10,978 --> 00:01:13,229 A lenda conta que o Deus Thor... 24 00:01:13,396 --> 00:01:16,983 ...era amigo dos humanos e os protegia dos Étins,... 25 00:01:17,150 --> 00:01:19,735 ...seres de grande poder e conhecimento 26 00:01:19,736 --> 00:01:22,321 que eram inimigos da humanidade. 27 00:01:22,488 --> 00:01:26,283 Ele usou uma arma chamada "O Martelo de Thor". 28 00:01:27,408 --> 00:01:29,723 Quando Thor lançava o martelo, 29 00:01:29,724 --> 00:01:32,038 supostamente produzia trovão e raios. 30 00:01:32,205 --> 00:01:36,204 Agora, isso pode indicar algum tipo de arma avançada de energia. 31 00:01:36,374 --> 00:01:39,419 Senhor, acho que, o que o Daniel está tentando dizer é... 32 00:01:39,586 --> 00:01:43,547 ...que há outro punhado de deuses lá fora que são hostis aos Goa'ulds... 33 00:01:43,714 --> 00:01:45,612 ...e que possuem armas iguais ou superiores, 34 00:01:45,613 --> 00:01:47,510 e que temos que encontrá-los. Não é? 35 00:01:48,761 --> 00:01:51,930 - Eles poderiam ser aliados. - Eu já vi o símbolo do Martelo antes. 36 00:01:53,932 --> 00:01:56,643 É o símbolo de um mundo chamado Cimmeria. 37 00:01:57,644 --> 00:02:00,771 Todo Jaffa sabe a seqüência de símbolos do Stargate para esse mundo. 38 00:02:00,938 --> 00:02:02,773 E porquê, Teal'C? 39 00:02:02,774 --> 00:02:04,608 Para ter certeza que nenhum Goa'uld vá até lá. 40 00:02:04,775 --> 00:02:07,214 É proibido. Algo aconteceu em 41 00:02:07,215 --> 00:02:09,654 Cimmeria e nenhum Goa'uld fala nisso. 42 00:02:10,696 --> 00:02:12,698 Bem, eu gosto de ouvir isso. 43 00:02:13,365 --> 00:02:14,365 Eu também, Coronel. 44 00:02:16,034 --> 00:02:18,036 Certo. Vocês têm autorização para ir. 45 00:02:23,791 --> 00:02:25,980 Coronel, eu quero que leve 46 00:02:25,981 --> 00:02:28,170 isto com você. É um presente. 47 00:02:28,337 --> 00:02:30,046 Bem, Senhor. Eu não sei o que dizer. 48 00:02:30,213 --> 00:02:32,213 Para os alienígenas amistosos, no caso de ser 49 00:02:32,214 --> 00:02:34,213 bem sucedido em sua missão e fizer contato. 50 00:02:34,467 --> 00:02:36,552 Ah, ficou pronto! Isso é ótimo. 51 00:02:38,345 --> 00:02:40,493 Ah, pedimos para o Instituto Sagan 52 00:02:40,494 --> 00:02:42,641 bolar um tipo de saudação da Terra,... 53 00:02:42,808 --> 00:02:46,269 ...se puderem de algum modo, fazer isso chegar a um mundo distante. 54 00:02:46,436 --> 00:02:48,813 É tudo sobre quem somos nós. Isto explica 55 00:02:48,814 --> 00:02:51,190 as várias culturas, religiões e histórias. 56 00:02:51,357 --> 00:02:53,483 Padrão Um, codificado. 57 00:02:55,000 --> 00:03:01,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 58 00:03:02,032 --> 00:03:04,034 Padrão Dois, codificado. 59 00:03:04,201 --> 00:03:06,620 Hora de trabalhar. 60 00:03:58,624 --> 00:03:59,875 Isto é... diferente. 61 00:04:00,042 --> 00:04:01,417 Daniel... 62 00:04:01,584 --> 00:04:03,377 É com você. 63 00:04:03,544 --> 00:04:05,338 Thor! 64 00:04:05,505 --> 00:04:07,423 Thor! Thor! 65 00:04:07,590 --> 00:04:10,050 Thor! Thor! Thor! 66 00:04:17,765 --> 00:04:20,559 Esta construção parece alguma espécie de arma. 67 00:04:20,726 --> 00:04:23,020 Thor! Thor! Thor! 68 00:04:23,187 --> 00:04:25,605 Certo Daniel, disque para casa. Nós vamos voltar! 69 00:04:25,772 --> 00:04:28,108 - Porquê? - Faça. É uma ordem. 70 00:04:28,274 --> 00:04:29,274 Thor! Thor! 71 00:04:44,163 --> 00:04:46,165 Teal'C! Saia daí! 72 00:06:09,780 --> 00:06:11,906 Eu acho que esse é o Martelo de Thor. 73 00:06:15,701 --> 00:06:17,078 Eu... Eu... 74 00:06:17,244 --> 00:06:20,080 - Acho que eles estão mortos. - Eu não quero ouvir isso. 75 00:06:20,663 --> 00:06:22,123 Você disse que Thor gostava dos humanos. 76 00:06:22,165 --> 00:06:24,417 E que usava a sua arma para protegê-los. 77 00:06:25,085 --> 00:06:28,337 Vamos voltar, e traremos uma outra equipe de resgate e iniciaremos a busca. 78 00:06:30,881 --> 00:06:31,881 Espere. 79 00:06:47,229 --> 00:06:49,231 São um tanto pequenos para Deuses 80 00:06:53,734 --> 00:06:57,029 Mas vieram através do portal desarmados. 81 00:06:57,196 --> 00:07:01,116 Portanto devem ser de Thrudvang, A casa de Thor nas estrelas. 82 00:07:02,492 --> 00:07:03,952 Saudações e sejam Bem-vindos. 83 00:07:04,035 --> 00:07:06,578 Na verdade, nós não, uh... 84 00:07:06,745 --> 00:07:10,374 Eu sou a Capitã Samantha Carter. Este é Daniel Jackson. 85 00:07:10,541 --> 00:07:14,540 O meu nome é Gairwyn. Eu sou a senhora daqui. O meu marido tornou-se um Viking. 86 00:07:15,837 --> 00:07:17,839 Hum... negociar, lutar. 87 00:07:18,005 --> 00:07:22,004 Isso era antigamente. Eles vão às cidades à procura de trabalho. 88 00:07:22,259 --> 00:07:23,739 Tem sido uma época difícil para os 89 00:07:23,740 --> 00:07:25,220 agricultores. A água da montanha é escassa. 90 00:07:25,303 --> 00:07:28,432 - Mas são bem-vindos à minha mesa. - Obrigado. 91 00:07:28,639 --> 00:07:31,016 Obrigada, mas nós temos um sério problema. 92 00:07:31,183 --> 00:07:34,979 Dois dos homens que vieram conosco através portal... desapareceram. 93 00:07:35,146 --> 00:07:37,981 Sim. Eu ouvi dizer que tinham dois Étins com vocês. 94 00:07:38,064 --> 00:07:40,525 - Étins? - Goa'ulds? 95 00:07:40,608 --> 00:07:43,194 Acha que Teal’C e o Jack são Goa'ulds? 96 00:07:43,361 --> 00:07:46,822 - Os enganaram para livrarem-se deles? - Não! Eles são amigos. 97 00:07:46,989 --> 00:07:49,283 Se eles ainda estiverem vivos, precisamos encontrá-los. 98 00:07:52,118 --> 00:07:53,911 Vocês são humanos? 99 00:07:54,078 --> 00:07:56,039 - Como nós? - Sim! 100 00:07:56,205 --> 00:07:59,499 Você e eu podemos até ter os mesmos ancestrais. 101 00:07:59,708 --> 00:08:02,169 Viemos pra cá de um mundo diferente. 102 00:08:02,544 --> 00:08:05,047 - Da Terra. - Midgardr. 103 00:08:06,173 --> 00:08:08,507 Então nós somos irmãos e irmãs. 104 00:08:08,508 --> 00:08:10,843 Midgardr é o nosso antigo lar. 105 00:08:10,926 --> 00:08:14,763 Thor trouxe o nosso povo para cá, e fez isso para nos manter a salvo. 106 00:08:16,181 --> 00:08:18,308 Você... Sabe como funciona? 107 00:08:19,184 --> 00:08:20,184 Eles estão mortos? 108 00:08:21,353 --> 00:08:23,354 Isto é uma mágica além do nosso alcance. 109 00:08:23,520 --> 00:08:25,772 Dizem que Thor voltará um dia e nos 110 00:08:25,773 --> 00:08:28,025 ensinará quando formos... mais maduros. 111 00:08:28,192 --> 00:08:32,070 Gairwyn, Thor seria capaz de matar um humano, como mataria um Étin? 112 00:08:32,236 --> 00:08:35,615 Nunca. Os nossos Deuses são poderosos,... 113 00:08:35,698 --> 00:08:37,158 ...mas são justos e fiéis a sua palavra. 114 00:08:37,325 --> 00:08:38,721 Então eles podem estar vivos? 115 00:08:38,722 --> 00:08:40,118 Há alguém que possa nos dizer onde eles estão? 116 00:08:40,285 --> 00:08:41,661 Somente uma pessoa. 117 00:08:41,828 --> 00:08:44,101 Nós a chamamos Kendra. Dez estações 118 00:08:44,102 --> 00:08:46,374 atrás ela passou pelo portal e foi levada. 119 00:08:46,540 --> 00:08:47,833 Levada? Para onde? 120 00:08:48,000 --> 00:08:51,295 Naquele inverno alguns caçadores a encontraram vagando pelas montanhas. 121 00:08:52,505 --> 00:08:56,216 Talvez o raio a tenha transportado para outro lugar no planeta. 122 00:08:56,383 --> 00:08:58,343 Sabe onde podemos encontrar esta Kendra? 123 00:08:58,510 --> 00:09:01,553 Ela vive sozinha. Eu costumo levar algumas coisas pra ela. 124 00:09:01,720 --> 00:09:04,807 Não posso dispensar os cavalos mas podemos ir a pé. 125 00:09:04,973 --> 00:09:06,892 Com certeza. Por favor. 126 00:09:07,476 --> 00:09:09,602 Por aqui. 127 00:09:27,034 --> 00:09:28,828 Teal'C? 128 00:09:43,882 --> 00:09:45,676 O Junior está bem? 129 00:09:47,510 --> 00:09:49,512 Está. 130 00:09:49,679 --> 00:09:53,099 Mas o raio causou muita dor ao Goa'uld que eu carrego. 131 00:09:54,475 --> 00:09:55,726 Eu lamento ouvir isso. 132 00:09:59,604 --> 00:10:00,772 Whoa. 133 00:10:07,653 --> 00:10:08,653 Olá. 134 00:10:08,654 --> 00:10:10,363 Eu sou Thor. 135 00:10:10,530 --> 00:10:12,991 Comandante Supremo da frota de Asgard. 136 00:10:13,158 --> 00:10:16,244 O Alto Conselho de Asgard decidiu que Cimmeria... 137 00:10:16,411 --> 00:10:19,788 ...é um mundo seguro para o desenvolvimento de espécies sensíveis... 138 00:10:19,955 --> 00:10:23,667 ...por unanimidade, era 40.73.29. 139 00:10:24,626 --> 00:10:27,086 Os Senhores do Sistema Goa'uld foram informados. 140 00:10:27,253 --> 00:10:29,672 Uh, nós não somos Goa'ulds. 141 00:10:29,839 --> 00:10:32,091 Ele carrega um com ele, 142 00:10:32,092 --> 00:10:34,343 mas não teve muita escolha. 143 00:10:34,509 --> 00:10:38,180 Vocês foram avisados para não virem aqui, sob pena de morte. 144 00:10:38,597 --> 00:10:41,724 Olha, Eu sou Coronel Jack O'Neill da Terra. 145 00:10:42,975 --> 00:10:45,269 Acontece que sei que passou um tempo lá no passado. 146 00:10:45,436 --> 00:10:47,438 Por crimes contra o hospedeiro vivo... 147 00:10:47,605 --> 00:10:50,440 ...e por todos aqueles que mataram e escravizaram,... 148 00:10:50,607 --> 00:10:52,317 ...a sentença é a Morte. 149 00:10:55,528 --> 00:10:57,738 Olhe, Ah,... 150 00:10:58,655 --> 00:11:01,950 ...nós viemos aqui para... vê-lo. 151 00:11:03,577 --> 00:11:07,330 Esta é a sua prisão. A sua tecnologia não funcionará aqui. 152 00:11:08,623 --> 00:11:10,833 Aqui não há luxuria, não há 153 00:11:10,834 --> 00:11:13,043 adoradores, nem escravos para... 154 00:11:13,210 --> 00:11:16,254 Teal’C, acho que temos aqui uma máquina de respostas. 155 00:11:16,421 --> 00:11:19,091 Somente subsistência básica...e tempo. 156 00:11:19,256 --> 00:11:21,926 Yah, Ótimo, Ah... obrigado. Agradeço a conversa. 157 00:11:23,969 --> 00:11:25,930 Vamos ouvir o resto da mensagem. 158 00:11:28,181 --> 00:11:30,016 Quando se cansarem desse tipo de 159 00:11:30,017 --> 00:11:31,851 existência, vão até a Parede de Mjolnir... 160 00:11:32,018 --> 00:11:34,020 ...e enfrentem o Martelo. 161 00:11:35,646 --> 00:11:37,439 Não há escapatória. 162 00:11:37,606 --> 00:11:40,651 Somente o hospedeiro pode deixar esse lugar... vivo. 163 00:11:48,992 --> 00:11:51,368 - Uma armadilha Goa'uld? - É o que parece. 164 00:11:52,995 --> 00:11:55,288 Se eu tentar escapar deste lugar, o 165 00:11:55,289 --> 00:11:57,582 Goa'uld que eu carrego será destruído. 166 00:11:57,748 --> 00:11:58,791 Por um Martelo? 167 00:12:00,751 --> 00:12:02,753 Precisa fugir sem mim. 168 00:12:02,920 --> 00:12:05,505 Se eu ficar, estarei a salvo. 169 00:12:05,672 --> 00:12:09,175 Relaxe, Teal’C. Eu não vou a parte alguma. 170 00:12:11,803 --> 00:12:13,929 Vamos apenas encontrar esta... 171 00:12:14,096 --> 00:12:17,224 ...parede de Mohair, ou seja lá como se chama. 172 00:12:45,498 --> 00:12:47,584 - Não! - Shh! 173 00:12:48,960 --> 00:12:51,462 Está tudo bem. 174 00:12:58,844 --> 00:13:00,345 Rune leve, flui... 175 00:13:00,511 --> 00:13:02,513 ...com força e poder. 176 00:13:02,680 --> 00:13:05,183 Una os ossos e deixe viver. 177 00:13:17,485 --> 00:13:20,905 Bem, da próxima vez que quiser lutar, escolha alguém do seu tamanho. 178 00:13:36,543 --> 00:13:38,086 Gairwyn, minha amiga! 179 00:13:38,252 --> 00:13:39,629 Saudações e bem vinda. 180 00:13:40,421 --> 00:13:42,090 Estes são Carter e Daniel. 181 00:13:42,256 --> 00:13:44,258 - Saudações. - Olá. 182 00:13:44,425 --> 00:13:45,967 Saudações. 183 00:13:46,134 --> 00:13:48,365 Eles vieram através do portal de Midgard 184 00:13:48,366 --> 00:13:50,597 o primeiro lar. Eles precisam da sua ajuda. 185 00:13:50,764 --> 00:13:52,641 O que é que fez com o garoto? 186 00:13:52,642 --> 00:13:54,517 Ele tinha um pulso quebrado. Eu o curei. 187 00:13:54,684 --> 00:13:56,143 Então, porque é que ele fugiu? 188 00:13:59,105 --> 00:14:01,022 Por causa disto. 189 00:14:02,273 --> 00:14:04,234 É a marca daquilo que eu costumava ser. 190 00:14:04,401 --> 00:14:07,654 Quando um Goa'uld toma conta de um hospedeiro, é permanente. 191 00:14:07,821 --> 00:14:09,863 Não aqui. O Martelo de Thor o expulsou 192 00:14:09,864 --> 00:14:11,907 do meu corpo e me devolveu a mim mesma. 193 00:14:14,159 --> 00:14:17,412 Tirou-o... quero dizer, o parasita que estava em você? 194 00:14:17,578 --> 00:14:18,871 Ele se foi. 195 00:14:20,665 --> 00:14:21,666 Oh, meu Deus. 196 00:14:22,417 --> 00:14:24,835 O Martelo de Thor... É a Pedra perto do portal? 197 00:14:25,002 --> 00:14:27,671 Não. O Martelo está no fundo da Terra, bem no fundo da montanha. 198 00:14:27,796 --> 00:14:31,590 Desde que eu conheço Kendra, ela jamais feriu alguém. 199 00:14:33,134 --> 00:14:35,845 A minha esposa, Sha're, ela é agora... 200 00:14:36,012 --> 00:14:37,722 ...o que... você foi. 201 00:14:38,723 --> 00:14:42,722 Ela foi levada por um Goa'uld e... se o que diz é verdade... 202 00:14:43,143 --> 00:14:45,812 - Sim. - Então ajude-nos. 203 00:14:45,979 --> 00:14:48,355 Ajude-nos a encontrar os nossos amigos. 204 00:14:51,900 --> 00:14:55,486 Não devia ter tentado me salvar do raio. 205 00:14:55,653 --> 00:14:58,614 Se não tivesse feito isso, você não estaria aqui agora. 206 00:14:58,781 --> 00:15:00,950 Uh, você teria feito o mesmo por mim. 207 00:15:02,701 --> 00:15:05,412 É claro, não me encontraria andando por aí 208 00:15:05,413 --> 00:15:08,123 com uma dessas larvas Goa'ulds na barriga... 209 00:15:22,802 --> 00:15:23,802 Puxa. 210 00:15:26,263 --> 00:15:29,099 Estes Goa'ulds morreram com os seus hospedeiros humanos. 211 00:15:29,266 --> 00:15:33,186 As marcas nesses ossos foram feitas por um objeto cortante. 212 00:15:33,353 --> 00:15:34,520 Mas não de metal. 213 00:15:34,687 --> 00:15:36,189 Dê que, então? 214 00:15:36,356 --> 00:15:39,150 Eu creio que tenham sido feitas por dentes. 215 00:15:40,234 --> 00:15:42,361 Não morreram de causas naturais. 216 00:15:43,654 --> 00:15:44,863 foram mortos... 217 00:15:45,113 --> 00:15:46,323 ...e depois comidos. 218 00:15:49,075 --> 00:15:51,786 É óbvio que algum animal selvagem encontrou um meio de entrar. 219 00:15:51,869 --> 00:15:54,538 Deve haver alguma saída. 220 00:15:54,705 --> 00:15:57,040 Nós a encontraremos e daremos o fora. 221 00:16:21,103 --> 00:16:23,271 Eu o chamo de "Labirinto". 222 00:16:24,439 --> 00:16:28,067 É o local onde os Goa'ulds são destruídos. 223 00:16:32,405 --> 00:16:34,115 Como é que é feito? 224 00:16:34,323 --> 00:16:35,615 Você sentiu? 225 00:16:36,741 --> 00:16:39,327 - Sim. - E foi doloroso? 226 00:16:43,122 --> 00:16:45,436 Não foi nada comparado ao 227 00:16:45,437 --> 00:16:47,751 sofrimento que causei aos outros. 228 00:16:52,672 --> 00:16:54,465 E durante todos aqueles anos. 229 00:16:55,925 --> 00:16:57,801 Tantos. 230 00:16:58,302 --> 00:17:00,512 O seu amigo humano, O'Neill... 231 00:17:00,679 --> 00:17:02,681 Ele pode ir embora. 232 00:17:02,848 --> 00:17:04,850 Só precisam esperar. 233 00:17:05,017 --> 00:17:06,934 O Teal'C também é nosso amigo. 234 00:17:07,101 --> 00:17:08,477 Ele é um Jaffa, e não um Goa'uld. 235 00:17:08,561 --> 00:17:11,480 Jaffa? Um amigo? 236 00:17:11,647 --> 00:17:14,169 Eles são tão culpados como aqueles que servem. 237 00:17:14,170 --> 00:17:16,693 Este Jaffa desistiu do seu posto, da sua casa... 238 00:17:16,860 --> 00:17:18,737 ...para se juntar a nós e lutar contra os Goa'ulds. 239 00:17:18,778 --> 00:17:20,946 O sonho dele é ver o seu povo livre. 240 00:17:21,113 --> 00:17:25,113 Mas se a larva Goa'uld dentro dele for removida, ele morrerá. 241 00:17:25,367 --> 00:17:27,536 Olha, quando um Jaffa carrega uma larva, 242 00:17:27,537 --> 00:17:29,704 ela atua em seu sistema imunológico. 243 00:17:29,871 --> 00:17:32,415 Eu sei tudo o que preciso saber sobre um Jaffa. 244 00:17:33,291 --> 00:17:34,417 Tudo bem. 245 00:17:38,629 --> 00:17:40,902 Se o Martelo retirar o Goa'uld 246 00:17:40,903 --> 00:17:43,175 dele, e ele morrer, então que morra. 247 00:17:43,342 --> 00:17:45,926 É a pena por servir ao Goa'uld! 248 00:17:46,093 --> 00:17:48,638 Teal'C estava a serviço de Apophis, mas... 249 00:17:48,804 --> 00:17:51,265 ...ele salvou as nossas vidas e nos ajudou a fugir. 250 00:17:51,431 --> 00:17:53,016 Ele agora é um dos nossos. 251 00:18:01,899 --> 00:18:04,026 Por acaso eu pedi o seu conselho? 252 00:18:07,987 --> 00:18:10,698 As Valkirias cavalgam ao vento. 253 00:18:12,241 --> 00:18:13,910 Elas querem que eu os ajude. 254 00:18:15,035 --> 00:18:17,454 Elas dizem que vocês falam a verdade. 255 00:18:18,914 --> 00:18:21,708 Elas disseram que... 256 00:18:21,833 --> 00:18:23,376 eu devo levá-los até lá. 257 00:18:30,215 --> 00:18:32,217 Isto está certo. 258 00:18:34,052 --> 00:18:36,054 Vá com Thor, minha amiga. 259 00:18:42,601 --> 00:18:43,894 Eu os levarei. 260 00:18:46,938 --> 00:18:49,899 Mas antes, preciso consultar as runas. 261 00:19:15,921 --> 00:19:19,550 Teal'C... Dê um tiro naquela luz com sua arma. 262 00:19:27,515 --> 00:19:29,309 Não está funcionando. 263 00:19:29,475 --> 00:19:32,936 Certo, isso foi o que ele disse que aconteceria enquanto estivéssemos aqui. 264 00:19:37,608 --> 00:19:39,650 Esta raça deve ter considerado as armas de projéteis... 265 00:19:39,817 --> 00:19:41,986 ...muito primitivas para se preocuparem com elas. 266 00:19:49,659 --> 00:19:51,661 É, tome. 267 00:20:01,670 --> 00:20:05,423 A mensagem diz que somente o hospedeiro pode deixar este lugar vivo. 268 00:20:06,049 --> 00:20:07,049 É. 269 00:20:07,926 --> 00:20:10,969 Talvez isto possa trazer algum benefício ao rapaz que era seu amigo. 270 00:20:11,094 --> 00:20:13,597 Skaa'ra. É, eu pensei nisso. 271 00:20:14,389 --> 00:20:16,725 E para a esposa de Daniel Jackson. 272 00:20:16,892 --> 00:20:18,976 Talvez, se eles puderem ser trazidos para cá,... 273 00:20:19,060 --> 00:20:21,333 ...os Goa'ulds que os tomaram como 274 00:20:21,334 --> 00:20:23,606 hospedeiros possam ser eliminados. 275 00:20:23,689 --> 00:20:26,107 É, talvez. 276 00:20:31,029 --> 00:20:33,030 O que foi, O'Neill? 277 00:20:34,323 --> 00:20:35,323 Nada. 278 00:20:38,452 --> 00:20:39,912 Esqueça. 279 00:20:55,883 --> 00:20:58,844 Poderoso Thor, deus do relâmpago e do trovão,... 280 00:20:59,011 --> 00:21:01,264 ...bata o seu Martelo e proteja-me. 281 00:21:02,890 --> 00:21:04,724 Agora esperem comigo no círculo. 282 00:21:05,183 --> 00:21:07,852 - Pelo quê? - Por um sinal do próprio Thor. 283 00:21:08,019 --> 00:21:10,021 Ótimo. Outro sinal. 284 00:21:10,814 --> 00:21:12,981 Talvez ela tenha medo de voltar pra lá. 285 00:21:12,982 --> 00:21:15,150 Quem sabe se dermos pra ela apoio moral... 286 00:21:19,779 --> 00:21:23,658 O quanto você se lembra da sua vida... antes? 287 00:21:24,242 --> 00:21:25,827 Muito. 288 00:21:27,452 --> 00:21:29,454 Eu era uma criança linda. 289 00:21:30,581 --> 00:21:32,583 Isso é ruim? 290 00:21:32,749 --> 00:21:34,875 Em Jebanna, beleza é uma maldição. 291 00:21:35,042 --> 00:21:36,669 Não entendo. 292 00:21:36,836 --> 00:21:38,462 Porque os Goa'ulds querem hospedeiros perfeitos? 293 00:21:38,463 --> 00:21:40,089 Sim. 294 00:21:43,216 --> 00:21:47,012 - O que aconteceu? - Marduk descobriu o nosso segredo... 295 00:21:47,095 --> 00:21:49,680 ...e atacou o templo onde tentaram me esconder. 296 00:21:51,849 --> 00:21:53,475 Sinto muito. 297 00:21:53,517 --> 00:21:56,228 Por causa do meu treinamento no templo... 298 00:21:57,312 --> 00:22:00,440 ...o Goa'uld que tomou posse de meu corpo... 299 00:22:00,523 --> 00:22:03,484 ...não conseguiu o controle absoluto sobre a minha mente. 300 00:22:04,527 --> 00:22:06,862 Uma parte de mim, meu eu, permaneceu. 301 00:22:06,945 --> 00:22:09,531 Alguma coisa do hospedeiro sobrevive. 302 00:22:11,658 --> 00:22:13,534 Como é que veio parar aqui? 303 00:22:13,618 --> 00:22:17,038 Teal'C disse que os Goa'ulds proibiram o acesso a este planeta. 304 00:22:17,204 --> 00:22:19,624 É verdade. 305 00:22:19,790 --> 00:22:22,000 Mas eu conhecia a minha besta. 306 00:22:22,167 --> 00:22:24,419 Ela tinha fome de conquista. 307 00:22:24,586 --> 00:22:26,796 Então eu tornei-me uma voz interior. 308 00:22:26,880 --> 00:22:30,257 Eu a censurava, e sussurrava-lhe rumores que... 309 00:22:30,758 --> 00:22:32,655 ...Cimmeria escondia grandes riquezas para 310 00:22:32,656 --> 00:22:34,553 quem fosse corajoso o suficiente para pegá-las. 311 00:22:34,845 --> 00:22:37,805 Você na verdade influenciou o Goa'uld que se apossou de você? 312 00:22:37,889 --> 00:22:39,891 Sim. Ela veio a Cimmeria. 313 00:22:41,809 --> 00:22:43,894 E eu apenas desejei uma morte rápida. 314 00:22:45,270 --> 00:22:47,272 Escapar. 315 00:22:47,773 --> 00:22:49,942 Mas nós fomos levados para o Labirinto. 316 00:22:51,817 --> 00:22:54,487 Um lugar escuro... e terrível. 317 00:22:57,823 --> 00:23:01,618 Até que o Martelo de Thor...me libertou. 318 00:23:01,826 --> 00:23:05,205 E desde então tenho honrado, as suas maneiras e o seu povo. 319 00:23:10,459 --> 00:23:12,044 É um sinal de Thor. 320 00:23:12,211 --> 00:23:13,629 Agora podemos ir. 321 00:23:15,964 --> 00:23:17,632 Água. 322 00:23:18,841 --> 00:23:21,511 Dê-lhe algum tempo, e ela porá abaixo essas paredes. 323 00:23:21,678 --> 00:23:23,679 Até as paredes gostam delas. 324 00:23:25,097 --> 00:23:27,724 Então, dentro de algumas centenas de anos estaremos livres. 325 00:23:33,563 --> 00:23:35,439 Mas o que será isso? 326 00:23:47,616 --> 00:23:49,201 Jaffa! 327 00:23:51,245 --> 00:23:53,621 Eu sou Unas,... 328 00:23:53,663 --> 00:23:55,540 ...o Primeiro. 329 00:23:56,791 --> 00:24:00,502 Você... não... existe. 330 00:24:02,838 --> 00:24:04,673 Mate o humano. 331 00:24:04,840 --> 00:24:06,174 Como é que é? 332 00:24:07,175 --> 00:24:09,176 E nos deliciaremos... 333 00:24:09,343 --> 00:24:11,304 ...juntos. 334 00:24:11,470 --> 00:24:13,598 Eu não sirvo mais o Goa'uld. 335 00:24:16,099 --> 00:24:19,144 Ahhhh... Isso nós veremos. 336 00:24:19,311 --> 00:24:22,314 - Fique parado onde está. - Armas não funcionam aqui. 337 00:24:45,792 --> 00:24:48,502 O Primeiro, O'Neill... ele está morto. 338 00:24:48,669 --> 00:24:51,130 Bem, pra mim tudo certo. Venha. 339 00:25:48,846 --> 00:25:50,431 O quê foi? 340 00:25:50,598 --> 00:25:54,394 Teal'C, quer relaxar? Esta coisa está morta, pelo amor de Deus. 341 00:25:54,978 --> 00:25:56,562 Achei ter escutado um som. 342 00:25:56,728 --> 00:25:59,523 Bem, Não haveria duas dessas coisas aqui. 343 00:26:00,107 --> 00:26:01,608 Não é? 344 00:26:02,401 --> 00:26:05,736 Se houvesse, com certeza lutariam até à morte. 345 00:26:06,862 --> 00:26:10,324 E, o que quis dizer quando falou que essa coisa não existia? 346 00:26:12,617 --> 00:26:15,203 Acredita-se que Unas tenha sido o primeiro hospedeiro. 347 00:26:15,370 --> 00:26:18,998 Nascido nas mesmas águas primordiais como um Goa'uld. 348 00:26:19,206 --> 00:26:21,208 Ele tornou-se um mito. 349 00:26:21,375 --> 00:26:22,960 Parecido com o seu vampiro. 350 00:26:23,043 --> 00:26:24,461 Aquela coisa era um Goa'uld? 351 00:26:26,588 --> 00:26:27,588 Sim. 352 00:26:27,714 --> 00:26:29,882 Achei que preferiam hospedeiros humanos. 353 00:26:29,883 --> 00:26:32,051 Há outras espécies muito mais antigas... 354 00:26:32,218 --> 00:26:34,136 ..que foram usadas como hospedeiros. 355 00:26:34,303 --> 00:26:36,722 Algumas de Poder e Selvajaria inimaginável. 356 00:26:36,889 --> 00:26:39,641 É, bem, eu imagino quanto tempo ele está preso aqui. 357 00:26:39,766 --> 00:26:42,101 Talvez milhares de anos. 358 00:26:42,268 --> 00:26:45,104 Unas pode utilizar longos períodos de sono para sobreviver. 359 00:26:45,271 --> 00:26:47,836 Está morto, certo? Não temos que voltar lá e 360 00:26:47,837 --> 00:26:50,400 enfiar uma estaca no peito dele ou coisa assim? 361 00:26:50,567 --> 00:26:53,528 Velhas histórias diziam que Unas tinham grandes poderes de regeneração. 362 00:26:55,488 --> 00:26:58,490 Mas são lendas contadas para assustar as crianças. 363 00:26:58,657 --> 00:27:01,410 - É um mito. - Ah. 364 00:27:02,578 --> 00:27:04,038 Ele está morto. 365 00:27:04,205 --> 00:27:06,456 Isso é muito bom. 366 00:27:07,707 --> 00:27:09,751 Eu creio nisto. 367 00:27:11,252 --> 00:27:13,253 Você acredita? 368 00:27:15,631 --> 00:27:17,633 Tenho certeza. 369 00:27:17,799 --> 00:27:20,010 - Mesmo? - Positivo. 370 00:27:20,718 --> 00:27:22,511 Só um mito? 371 00:27:23,763 --> 00:27:25,765 Um mito 372 00:27:25,932 --> 00:27:27,933 Ótimo. 373 00:27:38,025 --> 00:27:40,486 Não estamos perdidos, estamos? 374 00:27:40,653 --> 00:27:42,947 Já faz muito tempo. Estava tudo 375 00:27:42,948 --> 00:27:45,240 coberto de neve. Parece diferente agora. 376 00:27:46,574 --> 00:27:47,951 Kendra... 377 00:27:49,118 --> 00:27:52,287 Tudo bem. Pode... Ir com calma. 378 00:27:57,251 --> 00:27:58,876 Kendra... 379 00:28:00,002 --> 00:28:02,171 Quando o Goa'uld dentro de você foi 380 00:28:02,172 --> 00:28:04,340 destruído, o que sentiu exatamente? 381 00:28:05,758 --> 00:28:07,175 Sua esposa? 382 00:28:07,259 --> 00:28:10,136 Tenho de saber se há...alguma esperança. 383 00:28:13,014 --> 00:28:14,598 Foi muito doloroso. 384 00:28:15,474 --> 00:28:17,392 Como... 385 00:28:17,393 --> 00:28:20,437 ...agulhas sendo espetadas na cabeça. 386 00:28:20,563 --> 00:28:23,106 A besta fará qualquer coisa para se manter no controle. 387 00:28:23,189 --> 00:28:26,401 É uma batalha de vontades. Muitos desistem. 388 00:28:27,610 --> 00:28:31,321 Bem, Sha're não foi treinada num templo, como você. 389 00:28:31,488 --> 00:28:34,324 Mas ela tem personalidade. Ela era uma guerreira 390 00:28:35,367 --> 00:28:36,910 Você a amou muito. 391 00:28:37,076 --> 00:28:39,078 Ainda a amo. Eu sonho com ela. 392 00:28:39,245 --> 00:28:40,997 É como se... 393 00:28:41,080 --> 00:28:43,875 ...uma parte dela estivesse ao meu alcance. 394 00:28:44,041 --> 00:28:46,292 Ou talvez seja só fé no que se espera. 395 00:28:46,293 --> 00:28:48,545 Não. Vocês ainda estão ligados. 396 00:28:49,546 --> 00:28:52,506 Se a encontrar e a trouxer pra cá,... 397 00:28:52,590 --> 00:28:54,800 ...eu acredito que haja esperança. 398 00:28:55,217 --> 00:28:56,802 Obrigado. 399 00:28:59,972 --> 00:29:01,181 Estou certa agora. 400 00:29:01,264 --> 00:29:03,683 O caminho é por aqui.. 401 00:29:43,384 --> 00:29:44,802 Certo. 402 00:29:45,220 --> 00:29:47,387 Isso não foi um mito. 403 00:29:57,313 --> 00:30:00,191 Gairwyn disse-me que Thor construiu isto há séculos. 404 00:30:00,358 --> 00:30:04,236 Isto leva água das montanhas, para o povo nas cidades. 405 00:30:04,402 --> 00:30:06,488 - Thor é generoso. - Sim. 406 00:30:06,655 --> 00:30:08,490 Isto significa que estamos perto. 407 00:30:11,492 --> 00:30:13,953 Daniel, ela disse isso horas atrás! 408 00:30:14,411 --> 00:30:16,413 Ela pode estar perdida e não quer admitir... 409 00:30:16,580 --> 00:30:19,040 Acho que ela não nos enganaria. 410 00:30:19,541 --> 00:30:23,211 Talvez não seja de propósito. Talvez nem esteja consciente. 411 00:30:25,671 --> 00:30:28,131 O que ela sofreu no seu mundo e sendo ainda uma Goa'uld, 412 00:30:28,132 --> 00:30:30,592 poderia ser interpretado em qualquer lugar como uma pressão. 413 00:30:30,759 --> 00:30:32,447 O fato de ela interpretar aquelas rajadas de 414 00:30:32,448 --> 00:30:34,136 ventos e trovões não significa alguma coisa? 415 00:30:34,303 --> 00:30:37,557 Parte dela quer encarar tudo outra vez e outra parte decididamente não quer. 416 00:30:37,723 --> 00:30:39,725 E parece que a parte que não quer está vencendo. 417 00:30:39,892 --> 00:30:41,643 Estamos perdendo um tempo precioso aqui. 418 00:30:41,726 --> 00:30:44,145 Certo. Gairwyn disse que os caçadores a encontraram. 419 00:30:44,312 --> 00:30:46,335 Bem, caçadores nem sempre andam 420 00:30:46,336 --> 00:30:48,357 em linha reta. Eles seguem a caça. 421 00:30:48,941 --> 00:30:51,485 Eles não ficariam com fome, só para levá-la de volta um dia antes. 422 00:30:51,569 --> 00:30:53,988 Daniel, acreditar que a Kendra possa de 423 00:30:53,989 --> 00:30:56,406 alguma forma trazer Sha're de volta... 424 00:30:56,573 --> 00:30:59,784 ...não faz isso ser verdade, e certamente não a torna mais confiável. 425 00:31:00,285 --> 00:31:03,954 Nunca teve uma sensação, que não faz lógica alguma... 426 00:31:04,204 --> 00:31:05,581 ...e depois descobre que estava certa? 427 00:31:08,125 --> 00:31:10,210 Por aqui! 428 00:31:30,686 --> 00:31:32,813 Tem certeza que não passamos por aqui antes? 429 00:31:32,897 --> 00:31:36,274 Não passamos. Me Parece familiar. 430 00:31:36,357 --> 00:31:39,402 Suas armas não podem me matar! 431 00:31:39,694 --> 00:31:43,280 Eu conheço os segredos do Labirinto. 432 00:31:44,239 --> 00:31:46,116 Eu posso ajudá-los a escapar. 433 00:31:46,283 --> 00:31:47,784 Um mapa seria ótimo. 434 00:31:55,625 --> 00:31:57,626 Vamos. 435 00:32:07,635 --> 00:32:09,803 Lá! 436 00:32:31,781 --> 00:32:33,407 O Martelo! 437 00:32:33,574 --> 00:32:37,077 - Sim. Foi por aqui que eu saí. - Certo, muito bem. 438 00:32:37,244 --> 00:32:39,913 Se lembra do alguma coisa sobre o Labirinto? 439 00:32:40,789 --> 00:32:42,332 É difícil. 440 00:32:42,499 --> 00:32:45,459 A minha besta vagava para a frente e para trás muitas vezes. 441 00:32:45,626 --> 00:32:49,463 Eu me lembro do lugar na entrada onde Thor fala com os Goa'ulds. 442 00:32:49,630 --> 00:32:51,214 Thor está aí dentro? 443 00:32:51,422 --> 00:32:53,299 Parece estar. 444 00:32:53,466 --> 00:32:56,219 Mas ele repete as mesmas coisas muitas vezes. 445 00:32:56,386 --> 00:32:58,679 A minha besta acreditava que ele não era real. 446 00:32:59,847 --> 00:33:01,849 Há longos túneis... 447 00:33:02,015 --> 00:33:04,685 ...que levam de uma sala para a outra. 448 00:33:06,769 --> 00:33:08,563 E... 449 00:33:08,729 --> 00:33:10,731 ...há uma coisa lá dentro. 450 00:33:11,858 --> 00:33:13,734 Uma coisa... 451 00:33:14,067 --> 00:33:15,067 ...viva. 452 00:33:15,068 --> 00:33:18,155 - O quê?! - Não sei. 453 00:33:22,449 --> 00:33:25,911 Olhe, você não precisa ir adiante se não quiser. Certo? 454 00:33:36,629 --> 00:33:38,630 Thor está me pedindo para tentar. 455 00:33:59,566 --> 00:34:03,068 Bem, É aqui! Vamos cair fora! 456 00:34:06,280 --> 00:34:07,615 Aaarghhh...! 457 00:34:07,780 --> 00:34:09,157 Teal'C! Saia daí! 458 00:34:09,324 --> 00:34:11,451 Aaaarrgghhh...! 459 00:34:21,043 --> 00:34:23,711 - Obrigado, O'Neill. - Tá. 460 00:34:30,842 --> 00:34:33,512 Se tenho que morrer, morrerei como um guerreiro... 461 00:34:35,013 --> 00:34:37,682 ...enfrentarei o meu inimigo. 462 00:34:39,850 --> 00:34:41,852 Último pente. 463 00:34:42,144 --> 00:34:43,395 Droga... 464 00:34:44,021 --> 00:34:45,773 Porque não? 465 00:34:54,363 --> 00:34:56,406 Tudo bem. Fique aqui. 466 00:34:56,573 --> 00:34:59,034 Já fez mais do que o suficiente, é verdade. 467 00:35:00,911 --> 00:35:04,872 No templo aprendemos, que o medo é o maior inimigo. 468 00:35:06,249 --> 00:35:08,334 Eu tenho que enfrentar o meu medo. 469 00:35:34,273 --> 00:35:36,984 Está considerando a mesma tática que eu? 470 00:35:37,609 --> 00:35:40,486 Teal'C, o clichê é: "Está pensando o mesmo que eu?" 471 00:35:41,195 --> 00:35:42,195 E a resposta é sim. 472 00:35:43,322 --> 00:35:44,699 Humano. 473 00:35:45,950 --> 00:35:48,201 Você pode salvar a si mesmo. 474 00:35:49,744 --> 00:35:51,746 Porque fica? 475 00:35:57,251 --> 00:36:00,963 Jaffa, porque se aliou... 476 00:36:01,297 --> 00:36:03,214 ...a um escravo? 477 00:36:04,674 --> 00:36:06,050 Antes... 478 00:36:06,217 --> 00:36:09,429 ...os Goa'ulds eram só Unas. 479 00:36:10,804 --> 00:36:12,806 Éramos poucos,... 480 00:36:13,640 --> 00:36:16,727 ...mas governávamos milhões. 481 00:36:16,894 --> 00:36:19,479 Nós alimentávamo-nos dos fracos... 482 00:36:19,562 --> 00:36:22,482 ...para nos tornarmos fortes. 483 00:36:22,648 --> 00:36:25,234 Terei muito prazer... 484 00:36:25,401 --> 00:36:27,903 ...em matar e devorar vocês dois! 485 00:36:55,677 --> 00:36:57,178 - Tiros. - Estão com problemas. 486 00:36:57,261 --> 00:36:58,513 Ele ainda está vivo. 487 00:37:01,724 --> 00:37:03,788 Estamos tão perto! Veja pela porta 488 00:37:03,789 --> 00:37:05,852 se há alguma alavanca em algum lugar. 489 00:37:16,153 --> 00:37:18,155 Há mais uma coisa que eu posso tentar. 490 00:37:18,322 --> 00:37:21,407 Eu aprendi isto nas canções do povo de Thor. 491 00:37:54,478 --> 00:37:58,356 - Teal'C! - Não há outro jeito! 492 00:38:40,810 --> 00:38:43,166 Sem o poder de cura do Goa'uld, 493 00:38:43,167 --> 00:38:45,522 ele não poderá mais se regenerar. 494 00:38:45,898 --> 00:38:47,691 Há muitos ferimentos. 495 00:38:49,735 --> 00:38:51,570 Agora sei porque o chamam de amigo. 496 00:38:52,612 --> 00:38:54,781 Esta é Kendra. Ela nos trouxe aqui. 497 00:38:55,782 --> 00:38:58,659 Ela teve conhecimento em primeira-mão. Ela era... uma Goa'uld. 498 00:39:04,372 --> 00:39:06,416 O Martelo funciona. 499 00:39:09,376 --> 00:39:11,337 Sabe o que isto significa? 500 00:39:12,379 --> 00:39:14,507 A única maneira de sairmos daqui, Daniel. 501 00:39:16,841 --> 00:39:19,052 Mas o que esta coisa não poderia fazer por Sha're e Skaa’ra... 502 00:39:19,094 --> 00:39:22,764 - Teal’C está aqui agora. - E aqui eu ficarei. 503 00:39:24,473 --> 00:39:26,809 Eu estava entre os que levaram aqueles que amavam. 504 00:39:26,892 --> 00:39:28,644 Não. 505 00:39:28,894 --> 00:39:31,020 Você é parte desta família agora. 506 00:39:31,021 --> 00:39:33,147 Não o deixaremos para trás. 507 00:39:42,322 --> 00:39:44,678 Esta coisa não funciona aqui dentro. 508 00:39:44,679 --> 00:39:47,034 Tente do lado de fora. 509 00:40:07,010 --> 00:40:08,679 Vamos. 510 00:40:24,317 --> 00:40:26,694 - Vai Funcionar? - Só há uma maneira de saber. 511 00:40:55,594 --> 00:40:57,596 Obrigado, Daniel Jackson. 512 00:41:02,975 --> 00:41:05,686 Bem, ao menos sabemos que pode ser feito, certo? 513 00:41:12,358 --> 00:41:15,612 Agora que o Martelo se foi, não estou certa do que faremos. 514 00:41:15,779 --> 00:41:17,781 Vocês estarão a salvo. 515 00:41:17,947 --> 00:41:20,908 Os Goa'ulds não sabem que o Martelo foi destruído. 516 00:41:21,074 --> 00:41:24,703 Selem a caverna. Se eles voltarem, ao menos terão um lugar a salvo. 517 00:41:26,621 --> 00:41:29,040 Eu quero agradecer... 518 00:41:29,207 --> 00:41:31,355 ...por me ajudarem a ter coragem 519 00:41:31,356 --> 00:41:33,503 de enfrentar o meu maior medo. 520 00:41:40,550 --> 00:41:42,760 Isto é... 521 00:41:43,761 --> 00:41:45,513 ...para se lembrarem do nosso mundo. 522 00:41:49,808 --> 00:41:50,892 Obrigado. 523 00:41:51,768 --> 00:41:53,186 Nunca esqueceremos disto. 524 00:41:57,981 --> 00:41:59,399 Gostaríamos de voltar. 525 00:42:01,026 --> 00:42:02,611 Oh! 526 00:42:02,778 --> 00:42:04,779 Quase esqueci. 527 00:42:07,490 --> 00:42:09,492 Tome. É um presente. 528 00:42:10,952 --> 00:42:14,413 Na verdade é para Thor, e seu povo no caso dele voltar. 529 00:42:14,579 --> 00:42:17,874 Diz quem somos nós, e que gostaríamos de ser amigos. 530 00:42:22,169 --> 00:42:25,172 - Ah! Thor está satisfeito. - Isso é ótimo. 531 00:42:25,339 --> 00:42:28,842 Diga-lhe que gostaríamos de o conhecer um dia... pessoalmente. 532 00:42:30,468 --> 00:42:32,137 É seguro para vocês viajarem. 533 00:42:32,178 --> 00:42:34,222 Vocês devem ir agora. 534 00:42:34,389 --> 00:42:37,057 Daniel? Quer começar a discar para casa... 535 00:42:37,599 --> 00:42:39,351 ...antes que comece a chover? 536 00:42:40,305 --> 00:43:40,711 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm