"Stargate SG-1" The Torment of Tantalus
ID | 13187272 |
---|---|
Movie Name | "Stargate SG-1" The Torment of Tantalus |
Release Name | Stargate.SG-1.S01E10.Thors.Hammer.AIUpscale-1080p.x264.SCRANK-AI |
Year | 1997 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 709205 |
Format | srt |
1
00:00:06,505 --> 00:00:09,925
Dr. Jackson parece que tem uma
nova teoria sobre o Stargate.
2
00:00:10,883 --> 00:00:12,301
E... Senhor.
3
00:00:14,929 --> 00:00:16,722
Certo. É...
4
00:00:18,265 --> 00:00:20,100
Se estudarmos os mitos no mundo todo,...
5
00:00:20,183 --> 00:00:23,812
...veremos que temos dois tipos
diferentes de deuses das estrelas.
6
00:00:23,979 --> 00:00:26,501
Os Tiranos, que tratam os seus súditos
7
00:00:26,502 --> 00:00:29,024
como gado, exigindo obediência absoluta.
8
00:00:29,191 --> 00:00:31,026
Utilizando sua tecnologia
para punir e controlar.
9
00:00:31,027 --> 00:00:32,862
Assim como os Goa'uld.
10
00:00:34,028 --> 00:00:36,030
E os "Portadores da Cultura",...
11
00:00:36,197 --> 00:00:39,534
...que usavam o conhecimento e
tecnologia para beneficiar os humanos.
12
00:00:39,701 --> 00:00:41,723
Está dizendo que os
Goa'ulds não foram os
13
00:00:41,724 --> 00:00:43,746
únicos alienígenas a
visitar a Terra no passado?
14
00:00:43,912 --> 00:00:45,914
Bem, em que isso nos afeta hoje?
15
00:00:46,081 --> 00:00:49,167
Achamos que os Goa'ulds
não construíram o Stargate.
16
00:00:49,333 --> 00:00:51,856
Sendo parasitas por
natureza, eles simplesmente
17
00:00:51,857 --> 00:00:54,380
usaram-no para se tornarem
uma raça dominante.
18
00:00:54,547 --> 00:00:58,049
Mas alguns dos Deuses bons, que gostavam
dos humanos, também podem tê-lo usado.
19
00:00:58,216 --> 00:01:00,260
E ainda podem estar lá fora.
20
00:01:00,427 --> 00:01:03,638
- Alguma indicação de quem sejam?
- Sim, senhor. Os...
21
00:01:03,805 --> 00:01:05,723
...Vikings.
22
00:01:07,183 --> 00:01:10,811
Na mitologia Escandinava, os
deuses eram guerreiros poderosos.
23
00:01:10,978 --> 00:01:13,229
A lenda conta que o Deus Thor...
24
00:01:13,396 --> 00:01:16,983
...era amigo dos humanos
e os protegia dos Étins,...
25
00:01:17,150 --> 00:01:19,735
...seres de grande poder e conhecimento
26
00:01:19,736 --> 00:01:22,321
que eram inimigos da humanidade.
27
00:01:22,488 --> 00:01:26,283
Ele usou uma arma chamada
"O Martelo de Thor".
28
00:01:27,408 --> 00:01:29,723
Quando Thor lançava o martelo,
29
00:01:29,724 --> 00:01:32,038
supostamente produzia trovão e raios.
30
00:01:32,205 --> 00:01:36,204
Agora, isso pode indicar algum
tipo de arma avançada de energia.
31
00:01:36,374 --> 00:01:39,419
Senhor, acho que, o que o
Daniel está tentando dizer é...
32
00:01:39,586 --> 00:01:43,547
...que há outro punhado de deuses lá
fora que são hostis aos Goa'ulds...
33
00:01:43,714 --> 00:01:45,612
...e que possuem armas
iguais ou superiores,
34
00:01:45,613 --> 00:01:47,510
e que temos que encontrá-los. Não é?
35
00:01:48,761 --> 00:01:51,930
- Eles poderiam ser aliados.
- Eu já vi o símbolo do Martelo antes.
36
00:01:53,932 --> 00:01:56,643
É o símbolo de um
mundo chamado Cimmeria.
37
00:01:57,644 --> 00:02:00,771
Todo Jaffa sabe a seqüência de
símbolos do Stargate para esse mundo.
38
00:02:00,938 --> 00:02:02,773
E porquê, Teal'C?
39
00:02:02,774 --> 00:02:04,608
Para ter certeza que
nenhum Goa'uld vá até lá.
40
00:02:04,775 --> 00:02:07,214
É proibido. Algo aconteceu em
41
00:02:07,215 --> 00:02:09,654
Cimmeria e nenhum Goa'uld fala nisso.
42
00:02:10,696 --> 00:02:12,698
Bem, eu gosto de ouvir isso.
43
00:02:13,365 --> 00:02:14,365
Eu também, Coronel.
44
00:02:16,034 --> 00:02:18,036
Certo. Vocês têm autorização para ir.
45
00:02:23,791 --> 00:02:25,980
Coronel, eu quero que leve
46
00:02:25,981 --> 00:02:28,170
isto com você. É um presente.
47
00:02:28,337 --> 00:02:30,046
Bem, Senhor. Eu não sei o que dizer.
48
00:02:30,213 --> 00:02:32,213
Para os alienígenas
amistosos, no caso de ser
49
00:02:32,214 --> 00:02:34,213
bem sucedido em sua
missão e fizer contato.
50
00:02:34,467 --> 00:02:36,552
Ah, ficou pronto! Isso é ótimo.
51
00:02:38,345 --> 00:02:40,493
Ah, pedimos para o Instituto Sagan
52
00:02:40,494 --> 00:02:42,641
bolar um tipo de saudação da Terra,...
53
00:02:42,808 --> 00:02:46,269
...se puderem de algum modo, fazer
isso chegar a um mundo distante.
54
00:02:46,436 --> 00:02:48,813
É tudo sobre quem
somos nós. Isto explica
55
00:02:48,814 --> 00:02:51,190
as várias culturas,
religiões e histórias.
56
00:02:51,357 --> 00:02:53,483
Padrão Um, codificado.
57
00:02:55,000 --> 00:03:01,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
58
00:03:02,032 --> 00:03:04,034
Padrão Dois, codificado.
59
00:03:04,201 --> 00:03:06,620
Hora de trabalhar.
60
00:03:58,624 --> 00:03:59,875
Isto é... diferente.
61
00:04:00,042 --> 00:04:01,417
Daniel...
62
00:04:01,584 --> 00:04:03,377
É com você.
63
00:04:03,544 --> 00:04:05,338
Thor!
64
00:04:05,505 --> 00:04:07,423
Thor! Thor!
65
00:04:07,590 --> 00:04:10,050
Thor! Thor! Thor!
66
00:04:17,765 --> 00:04:20,559
Esta construção parece
alguma espécie de arma.
67
00:04:20,726 --> 00:04:23,020
Thor! Thor! Thor!
68
00:04:23,187 --> 00:04:25,605
Certo Daniel, disque para
casa. Nós vamos voltar!
69
00:04:25,772 --> 00:04:28,108
- Porquê?
- Faça. É uma ordem.
70
00:04:28,274 --> 00:04:29,274
Thor! Thor!
71
00:04:44,163 --> 00:04:46,165
Teal'C! Saia daí!
72
00:06:09,780 --> 00:06:11,906
Eu acho que esse é o Martelo de Thor.
73
00:06:15,701 --> 00:06:17,078
Eu... Eu...
74
00:06:17,244 --> 00:06:20,080
- Acho que eles estão mortos.
- Eu não quero ouvir isso.
75
00:06:20,663 --> 00:06:22,123
Você disse que Thor gostava dos humanos.
76
00:06:22,165 --> 00:06:24,417
E que usava a sua
arma para protegê-los.
77
00:06:25,085 --> 00:06:28,337
Vamos voltar, e traremos uma outra
equipe de resgate e iniciaremos a busca.
78
00:06:30,881 --> 00:06:31,881
Espere.
79
00:06:47,229 --> 00:06:49,231
São um tanto pequenos para Deuses
80
00:06:53,734 --> 00:06:57,029
Mas vieram através do portal desarmados.
81
00:06:57,196 --> 00:07:01,116
Portanto devem ser de Thrudvang,
A casa de Thor nas estrelas.
82
00:07:02,492 --> 00:07:03,952
Saudações e sejam Bem-vindos.
83
00:07:04,035 --> 00:07:06,578
Na verdade, nós não, uh...
84
00:07:06,745 --> 00:07:10,374
Eu sou a Capitã Samantha
Carter. Este é Daniel Jackson.
85
00:07:10,541 --> 00:07:14,540
O meu nome é Gairwyn. Eu sou a senhora
daqui. O meu marido tornou-se um Viking.
86
00:07:15,837 --> 00:07:17,839
Hum... negociar, lutar.
87
00:07:18,005 --> 00:07:22,004
Isso era antigamente. Eles vão
às cidades à procura de trabalho.
88
00:07:22,259 --> 00:07:23,739
Tem sido uma época difícil para os
89
00:07:23,740 --> 00:07:25,220
agricultores. A água
da montanha é escassa.
90
00:07:25,303 --> 00:07:28,432
- Mas são bem-vindos à minha mesa.
- Obrigado.
91
00:07:28,639 --> 00:07:31,016
Obrigada, mas nós
temos um sério problema.
92
00:07:31,183 --> 00:07:34,979
Dois dos homens que vieram conosco
através portal... desapareceram.
93
00:07:35,146 --> 00:07:37,981
Sim. Eu ouvi dizer que
tinham dois Étins com vocês.
94
00:07:38,064 --> 00:07:40,525
- Étins?
- Goa'ulds?
95
00:07:40,608 --> 00:07:43,194
Acha que Teal’C e o Jack são Goa'ulds?
96
00:07:43,361 --> 00:07:46,822
- Os enganaram para livrarem-se deles?
- Não! Eles são amigos.
97
00:07:46,989 --> 00:07:49,283
Se eles ainda estiverem
vivos, precisamos encontrá-los.
98
00:07:52,118 --> 00:07:53,911
Vocês são humanos?
99
00:07:54,078 --> 00:07:56,039
- Como nós?
- Sim!
100
00:07:56,205 --> 00:07:59,499
Você e eu podemos até
ter os mesmos ancestrais.
101
00:07:59,708 --> 00:08:02,169
Viemos pra cá de um mundo diferente.
102
00:08:02,544 --> 00:08:05,047
- Da Terra.
- Midgardr.
103
00:08:06,173 --> 00:08:08,507
Então nós somos irmãos e irmãs.
104
00:08:08,508 --> 00:08:10,843
Midgardr é o nosso antigo lar.
105
00:08:10,926 --> 00:08:14,763
Thor trouxe o nosso povo para cá,
e fez isso para nos manter a salvo.
106
00:08:16,181 --> 00:08:18,308
Você... Sabe como funciona?
107
00:08:19,184 --> 00:08:20,184
Eles estão mortos?
108
00:08:21,353 --> 00:08:23,354
Isto é uma mágica além do nosso alcance.
109
00:08:23,520 --> 00:08:25,772
Dizem que Thor voltará um dia e nos
110
00:08:25,773 --> 00:08:28,025
ensinará quando formos... mais maduros.
111
00:08:28,192 --> 00:08:32,070
Gairwyn, Thor seria capaz de matar
um humano, como mataria um Étin?
112
00:08:32,236 --> 00:08:35,615
Nunca. Os nossos
Deuses são poderosos,...
113
00:08:35,698 --> 00:08:37,158
...mas são justos e fiéis a sua palavra.
114
00:08:37,325 --> 00:08:38,721
Então eles podem estar vivos?
115
00:08:38,722 --> 00:08:40,118
Há alguém que possa
nos dizer onde eles estão?
116
00:08:40,285 --> 00:08:41,661
Somente uma pessoa.
117
00:08:41,828 --> 00:08:44,101
Nós a chamamos Kendra. Dez estações
118
00:08:44,102 --> 00:08:46,374
atrás ela passou pelo
portal e foi levada.
119
00:08:46,540 --> 00:08:47,833
Levada? Para onde?
120
00:08:48,000 --> 00:08:51,295
Naquele inverno alguns caçadores a
encontraram vagando pelas montanhas.
121
00:08:52,505 --> 00:08:56,216
Talvez o raio a tenha transportado
para outro lugar no planeta.
122
00:08:56,383 --> 00:08:58,343
Sabe onde podemos encontrar esta Kendra?
123
00:08:58,510 --> 00:09:01,553
Ela vive sozinha. Eu costumo
levar algumas coisas pra ela.
124
00:09:01,720 --> 00:09:04,807
Não posso dispensar os
cavalos mas podemos ir a pé.
125
00:09:04,973 --> 00:09:06,892
Com certeza. Por favor.
126
00:09:07,476 --> 00:09:09,602
Por aqui.
127
00:09:27,034 --> 00:09:28,828
Teal'C?
128
00:09:43,882 --> 00:09:45,676
O Junior está bem?
129
00:09:47,510 --> 00:09:49,512
Está.
130
00:09:49,679 --> 00:09:53,099
Mas o raio causou muita dor
ao Goa'uld que eu carrego.
131
00:09:54,475 --> 00:09:55,726
Eu lamento ouvir isso.
132
00:09:59,604 --> 00:10:00,772
Whoa.
133
00:10:07,653 --> 00:10:08,653
Olá.
134
00:10:08,654 --> 00:10:10,363
Eu sou Thor.
135
00:10:10,530 --> 00:10:12,991
Comandante Supremo da frota de Asgard.
136
00:10:13,158 --> 00:10:16,244
O Alto Conselho de Asgard
decidiu que Cimmeria...
137
00:10:16,411 --> 00:10:19,788
...é um mundo seguro para o
desenvolvimento de espécies sensíveis...
138
00:10:19,955 --> 00:10:23,667
...por unanimidade, era 40.73.29.
139
00:10:24,626 --> 00:10:27,086
Os Senhores do Sistema
Goa'uld foram informados.
140
00:10:27,253 --> 00:10:29,672
Uh, nós não somos Goa'ulds.
141
00:10:29,839 --> 00:10:32,091
Ele carrega um com ele,
142
00:10:32,092 --> 00:10:34,343
mas não teve muita escolha.
143
00:10:34,509 --> 00:10:38,180
Vocês foram avisados para não
virem aqui, sob pena de morte.
144
00:10:38,597 --> 00:10:41,724
Olha, Eu sou Coronel
Jack O'Neill da Terra.
145
00:10:42,975 --> 00:10:45,269
Acontece que sei que passou
um tempo lá no passado.
146
00:10:45,436 --> 00:10:47,438
Por crimes contra o hospedeiro vivo...
147
00:10:47,605 --> 00:10:50,440
...e por todos aqueles que
mataram e escravizaram,...
148
00:10:50,607 --> 00:10:52,317
...a sentença é a Morte.
149
00:10:55,528 --> 00:10:57,738
Olhe, Ah,...
150
00:10:58,655 --> 00:11:01,950
...nós viemos aqui para... vê-lo.
151
00:11:03,577 --> 00:11:07,330
Esta é a sua prisão. A sua
tecnologia não funcionará aqui.
152
00:11:08,623 --> 00:11:10,833
Aqui não há luxuria, não há
153
00:11:10,834 --> 00:11:13,043
adoradores, nem escravos para...
154
00:11:13,210 --> 00:11:16,254
Teal’C, acho que temos aqui
uma máquina de respostas.
155
00:11:16,421 --> 00:11:19,091
Somente subsistência básica...e tempo.
156
00:11:19,256 --> 00:11:21,926
Yah, Ótimo, Ah... obrigado.
Agradeço a conversa.
157
00:11:23,969 --> 00:11:25,930
Vamos ouvir o resto da mensagem.
158
00:11:28,181 --> 00:11:30,016
Quando se cansarem desse tipo de
159
00:11:30,017 --> 00:11:31,851
existência, vão até
a Parede de Mjolnir...
160
00:11:32,018 --> 00:11:34,020
...e enfrentem o Martelo.
161
00:11:35,646 --> 00:11:37,439
Não há escapatória.
162
00:11:37,606 --> 00:11:40,651
Somente o hospedeiro pode
deixar esse lugar... vivo.
163
00:11:48,992 --> 00:11:51,368
- Uma armadilha Goa'uld?
- É o que parece.
164
00:11:52,995 --> 00:11:55,288
Se eu tentar escapar deste lugar, o
165
00:11:55,289 --> 00:11:57,582
Goa'uld que eu carrego será destruído.
166
00:11:57,748 --> 00:11:58,791
Por um Martelo?
167
00:12:00,751 --> 00:12:02,753
Precisa fugir sem mim.
168
00:12:02,920 --> 00:12:05,505
Se eu ficar, estarei a salvo.
169
00:12:05,672 --> 00:12:09,175
Relaxe, Teal’C. Eu
não vou a parte alguma.
170
00:12:11,803 --> 00:12:13,929
Vamos apenas encontrar esta...
171
00:12:14,096 --> 00:12:17,224
...parede de Mohair, ou
seja lá como se chama.
172
00:12:45,498 --> 00:12:47,584
- Não!
- Shh!
173
00:12:48,960 --> 00:12:51,462
Está tudo bem.
174
00:12:58,844 --> 00:13:00,345
Rune leve, flui...
175
00:13:00,511 --> 00:13:02,513
...com força e poder.
176
00:13:02,680 --> 00:13:05,183
Una os ossos e deixe viver.
177
00:13:17,485 --> 00:13:20,905
Bem, da próxima vez que quiser
lutar, escolha alguém do seu tamanho.
178
00:13:36,543 --> 00:13:38,086
Gairwyn, minha amiga!
179
00:13:38,252 --> 00:13:39,629
Saudações e bem vinda.
180
00:13:40,421 --> 00:13:42,090
Estes são Carter e Daniel.
181
00:13:42,256 --> 00:13:44,258
- Saudações.
- Olá.
182
00:13:44,425 --> 00:13:45,967
Saudações.
183
00:13:46,134 --> 00:13:48,365
Eles vieram através do portal de Midgard
184
00:13:48,366 --> 00:13:50,597
o primeiro lar. Eles
precisam da sua ajuda.
185
00:13:50,764 --> 00:13:52,641
O que é que fez com o garoto?
186
00:13:52,642 --> 00:13:54,517
Ele tinha um pulso
quebrado. Eu o curei.
187
00:13:54,684 --> 00:13:56,143
Então, porque é que ele fugiu?
188
00:13:59,105 --> 00:14:01,022
Por causa disto.
189
00:14:02,273 --> 00:14:04,234
É a marca daquilo que eu costumava ser.
190
00:14:04,401 --> 00:14:07,654
Quando um Goa'uld toma conta
de um hospedeiro, é permanente.
191
00:14:07,821 --> 00:14:09,863
Não aqui. O Martelo de Thor o expulsou
192
00:14:09,864 --> 00:14:11,907
do meu corpo e me devolveu a mim mesma.
193
00:14:14,159 --> 00:14:17,412
Tirou-o... quero dizer, o
parasita que estava em você?
194
00:14:17,578 --> 00:14:18,871
Ele se foi.
195
00:14:20,665 --> 00:14:21,666
Oh, meu Deus.
196
00:14:22,417 --> 00:14:24,835
O Martelo de Thor... É
a Pedra perto do portal?
197
00:14:25,002 --> 00:14:27,671
Não. O Martelo está no fundo da
Terra, bem no fundo da montanha.
198
00:14:27,796 --> 00:14:31,590
Desde que eu conheço Kendra,
ela jamais feriu alguém.
199
00:14:33,134 --> 00:14:35,845
A minha esposa, Sha're, ela é agora...
200
00:14:36,012 --> 00:14:37,722
...o que... você foi.
201
00:14:38,723 --> 00:14:42,722
Ela foi levada por um Goa'uld
e... se o que diz é verdade...
202
00:14:43,143 --> 00:14:45,812
- Sim.
- Então ajude-nos.
203
00:14:45,979 --> 00:14:48,355
Ajude-nos a encontrar os nossos amigos.
204
00:14:51,900 --> 00:14:55,486
Não devia ter tentado me salvar do raio.
205
00:14:55,653 --> 00:14:58,614
Se não tivesse feito isso,
você não estaria aqui agora.
206
00:14:58,781 --> 00:15:00,950
Uh, você teria feito o mesmo por mim.
207
00:15:02,701 --> 00:15:05,412
É claro, não me
encontraria andando por aí
208
00:15:05,413 --> 00:15:08,123
com uma dessas larvas
Goa'ulds na barriga...
209
00:15:22,802 --> 00:15:23,802
Puxa.
210
00:15:26,263 --> 00:15:29,099
Estes Goa'ulds morreram com
os seus hospedeiros humanos.
211
00:15:29,266 --> 00:15:33,186
As marcas nesses ossos foram
feitas por um objeto cortante.
212
00:15:33,353 --> 00:15:34,520
Mas não de metal.
213
00:15:34,687 --> 00:15:36,189
Dê que, então?
214
00:15:36,356 --> 00:15:39,150
Eu creio que tenham
sido feitas por dentes.
215
00:15:40,234 --> 00:15:42,361
Não morreram de causas naturais.
216
00:15:43,654 --> 00:15:44,863
foram mortos...
217
00:15:45,113 --> 00:15:46,323
...e depois comidos.
218
00:15:49,075 --> 00:15:51,786
É óbvio que algum animal selvagem
encontrou um meio de entrar.
219
00:15:51,869 --> 00:15:54,538
Deve haver alguma saída.
220
00:15:54,705 --> 00:15:57,040
Nós a encontraremos e daremos o fora.
221
00:16:21,103 --> 00:16:23,271
Eu o chamo de "Labirinto".
222
00:16:24,439 --> 00:16:28,067
É o local onde os
Goa'ulds são destruídos.
223
00:16:32,405 --> 00:16:34,115
Como é que é feito?
224
00:16:34,323 --> 00:16:35,615
Você sentiu?
225
00:16:36,741 --> 00:16:39,327
- Sim.
- E foi doloroso?
226
00:16:43,122 --> 00:16:45,436
Não foi nada comparado ao
227
00:16:45,437 --> 00:16:47,751
sofrimento que causei aos outros.
228
00:16:52,672 --> 00:16:54,465
E durante todos aqueles anos.
229
00:16:55,925 --> 00:16:57,801
Tantos.
230
00:16:58,302 --> 00:17:00,512
O seu amigo humano, O'Neill...
231
00:17:00,679 --> 00:17:02,681
Ele pode ir embora.
232
00:17:02,848 --> 00:17:04,850
Só precisam esperar.
233
00:17:05,017 --> 00:17:06,934
O Teal'C também é nosso amigo.
234
00:17:07,101 --> 00:17:08,477
Ele é um Jaffa, e não um Goa'uld.
235
00:17:08,561 --> 00:17:11,480
Jaffa? Um amigo?
236
00:17:11,647 --> 00:17:14,169
Eles são tão culpados
como aqueles que servem.
237
00:17:14,170 --> 00:17:16,693
Este Jaffa desistiu do
seu posto, da sua casa...
238
00:17:16,860 --> 00:17:18,737
...para se juntar a nós
e lutar contra os Goa'ulds.
239
00:17:18,778 --> 00:17:20,946
O sonho dele é ver o seu povo livre.
240
00:17:21,113 --> 00:17:25,113
Mas se a larva Goa'uld dentro
dele for removida, ele morrerá.
241
00:17:25,367 --> 00:17:27,536
Olha, quando um Jaffa carrega uma larva,
242
00:17:27,537 --> 00:17:29,704
ela atua em seu sistema imunológico.
243
00:17:29,871 --> 00:17:32,415
Eu sei tudo o que preciso
saber sobre um Jaffa.
244
00:17:33,291 --> 00:17:34,417
Tudo bem.
245
00:17:38,629 --> 00:17:40,902
Se o Martelo retirar o Goa'uld
246
00:17:40,903 --> 00:17:43,175
dele, e ele morrer, então que morra.
247
00:17:43,342 --> 00:17:45,926
É a pena por servir ao Goa'uld!
248
00:17:46,093 --> 00:17:48,638
Teal'C estava a serviço
de Apophis, mas...
249
00:17:48,804 --> 00:17:51,265
...ele salvou as nossas
vidas e nos ajudou a fugir.
250
00:17:51,431 --> 00:17:53,016
Ele agora é um dos nossos.
251
00:18:01,899 --> 00:18:04,026
Por acaso eu pedi o seu conselho?
252
00:18:07,987 --> 00:18:10,698
As Valkirias cavalgam ao vento.
253
00:18:12,241 --> 00:18:13,910
Elas querem que eu os ajude.
254
00:18:15,035 --> 00:18:17,454
Elas dizem que vocês falam a verdade.
255
00:18:18,914 --> 00:18:21,708
Elas disseram que...
256
00:18:21,833 --> 00:18:23,376
eu devo levá-los até lá.
257
00:18:30,215 --> 00:18:32,217
Isto está certo.
258
00:18:34,052 --> 00:18:36,054
Vá com Thor, minha amiga.
259
00:18:42,601 --> 00:18:43,894
Eu os levarei.
260
00:18:46,938 --> 00:18:49,899
Mas antes, preciso consultar as runas.
261
00:19:15,921 --> 00:19:19,550
Teal'C... Dê um tiro
naquela luz com sua arma.
262
00:19:27,515 --> 00:19:29,309
Não está funcionando.
263
00:19:29,475 --> 00:19:32,936
Certo, isso foi o que ele disse que
aconteceria enquanto estivéssemos aqui.
264
00:19:37,608 --> 00:19:39,650
Esta raça deve ter considerado
as armas de projéteis...
265
00:19:39,817 --> 00:19:41,986
...muito primitivas para
se preocuparem com elas.
266
00:19:49,659 --> 00:19:51,661
É, tome.
267
00:20:01,670 --> 00:20:05,423
A mensagem diz que somente o
hospedeiro pode deixar este lugar vivo.
268
00:20:06,049 --> 00:20:07,049
É.
269
00:20:07,926 --> 00:20:10,969
Talvez isto possa trazer algum
benefício ao rapaz que era seu amigo.
270
00:20:11,094 --> 00:20:13,597
Skaa'ra. É, eu pensei nisso.
271
00:20:14,389 --> 00:20:16,725
E para a esposa de Daniel Jackson.
272
00:20:16,892 --> 00:20:18,976
Talvez, se eles puderem
ser trazidos para cá,...
273
00:20:19,060 --> 00:20:21,333
...os Goa'ulds que os tomaram como
274
00:20:21,334 --> 00:20:23,606
hospedeiros possam ser eliminados.
275
00:20:23,689 --> 00:20:26,107
É, talvez.
276
00:20:31,029 --> 00:20:33,030
O que foi, O'Neill?
277
00:20:34,323 --> 00:20:35,323
Nada.
278
00:20:38,452 --> 00:20:39,912
Esqueça.
279
00:20:55,883 --> 00:20:58,844
Poderoso Thor, deus do
relâmpago e do trovão,...
280
00:20:59,011 --> 00:21:01,264
...bata o seu Martelo e proteja-me.
281
00:21:02,890 --> 00:21:04,724
Agora esperem comigo no círculo.
282
00:21:05,183 --> 00:21:07,852
- Pelo quê?
- Por um sinal do próprio Thor.
283
00:21:08,019 --> 00:21:10,021
Ótimo. Outro sinal.
284
00:21:10,814 --> 00:21:12,981
Talvez ela tenha medo de voltar pra lá.
285
00:21:12,982 --> 00:21:15,150
Quem sabe se dermos
pra ela apoio moral...
286
00:21:19,779 --> 00:21:23,658
O quanto você se lembra
da sua vida... antes?
287
00:21:24,242 --> 00:21:25,827
Muito.
288
00:21:27,452 --> 00:21:29,454
Eu era uma criança linda.
289
00:21:30,581 --> 00:21:32,583
Isso é ruim?
290
00:21:32,749 --> 00:21:34,875
Em Jebanna, beleza é uma maldição.
291
00:21:35,042 --> 00:21:36,669
Não entendo.
292
00:21:36,836 --> 00:21:38,462
Porque os Goa'ulds querem
hospedeiros perfeitos?
293
00:21:38,463 --> 00:21:40,089
Sim.
294
00:21:43,216 --> 00:21:47,012
- O que aconteceu?
- Marduk descobriu o nosso segredo...
295
00:21:47,095 --> 00:21:49,680
...e atacou o templo
onde tentaram me esconder.
296
00:21:51,849 --> 00:21:53,475
Sinto muito.
297
00:21:53,517 --> 00:21:56,228
Por causa do meu
treinamento no templo...
298
00:21:57,312 --> 00:22:00,440
...o Goa'uld que tomou
posse de meu corpo...
299
00:22:00,523 --> 00:22:03,484
...não conseguiu o controle
absoluto sobre a minha mente.
300
00:22:04,527 --> 00:22:06,862
Uma parte de mim, meu eu, permaneceu.
301
00:22:06,945 --> 00:22:09,531
Alguma coisa do hospedeiro sobrevive.
302
00:22:11,658 --> 00:22:13,534
Como é que veio parar aqui?
303
00:22:13,618 --> 00:22:17,038
Teal'C disse que os Goa'ulds
proibiram o acesso a este planeta.
304
00:22:17,204 --> 00:22:19,624
É verdade.
305
00:22:19,790 --> 00:22:22,000
Mas eu conhecia a minha besta.
306
00:22:22,167 --> 00:22:24,419
Ela tinha fome de conquista.
307
00:22:24,586 --> 00:22:26,796
Então eu tornei-me uma voz interior.
308
00:22:26,880 --> 00:22:30,257
Eu a censurava, e
sussurrava-lhe rumores que...
309
00:22:30,758 --> 00:22:32,655
...Cimmeria escondia
grandes riquezas para
310
00:22:32,656 --> 00:22:34,553
quem fosse corajoso o
suficiente para pegá-las.
311
00:22:34,845 --> 00:22:37,805
Você na verdade influenciou o
Goa'uld que se apossou de você?
312
00:22:37,889 --> 00:22:39,891
Sim. Ela veio a Cimmeria.
313
00:22:41,809 --> 00:22:43,894
E eu apenas desejei uma morte rápida.
314
00:22:45,270 --> 00:22:47,272
Escapar.
315
00:22:47,773 --> 00:22:49,942
Mas nós fomos levados para o Labirinto.
316
00:22:51,817 --> 00:22:54,487
Um lugar escuro... e terrível.
317
00:22:57,823 --> 00:23:01,618
Até que o Martelo de Thor...me libertou.
318
00:23:01,826 --> 00:23:05,205
E desde então tenho honrado,
as suas maneiras e o seu povo.
319
00:23:10,459 --> 00:23:12,044
É um sinal de Thor.
320
00:23:12,211 --> 00:23:13,629
Agora podemos ir.
321
00:23:15,964 --> 00:23:17,632
Água.
322
00:23:18,841 --> 00:23:21,511
Dê-lhe algum tempo, e ela
porá abaixo essas paredes.
323
00:23:21,678 --> 00:23:23,679
Até as paredes gostam delas.
324
00:23:25,097 --> 00:23:27,724
Então, dentro de algumas
centenas de anos estaremos livres.
325
00:23:33,563 --> 00:23:35,439
Mas o que será isso?
326
00:23:47,616 --> 00:23:49,201
Jaffa!
327
00:23:51,245 --> 00:23:53,621
Eu sou Unas,...
328
00:23:53,663 --> 00:23:55,540
...o Primeiro.
329
00:23:56,791 --> 00:24:00,502
Você... não... existe.
330
00:24:02,838 --> 00:24:04,673
Mate o humano.
331
00:24:04,840 --> 00:24:06,174
Como é que é?
332
00:24:07,175 --> 00:24:09,176
E nos deliciaremos...
333
00:24:09,343 --> 00:24:11,304
...juntos.
334
00:24:11,470 --> 00:24:13,598
Eu não sirvo mais o Goa'uld.
335
00:24:16,099 --> 00:24:19,144
Ahhhh... Isso nós veremos.
336
00:24:19,311 --> 00:24:22,314
- Fique parado onde está.
- Armas não funcionam aqui.
337
00:24:45,792 --> 00:24:48,502
O Primeiro, O'Neill... ele está morto.
338
00:24:48,669 --> 00:24:51,130
Bem, pra mim tudo certo. Venha.
339
00:25:48,846 --> 00:25:50,431
O quê foi?
340
00:25:50,598 --> 00:25:54,394
Teal'C, quer relaxar? Esta coisa
está morta, pelo amor de Deus.
341
00:25:54,978 --> 00:25:56,562
Achei ter escutado um som.
342
00:25:56,728 --> 00:25:59,523
Bem, Não haveria duas
dessas coisas aqui.
343
00:26:00,107 --> 00:26:01,608
Não é?
344
00:26:02,401 --> 00:26:05,736
Se houvesse, com certeza
lutariam até à morte.
345
00:26:06,862 --> 00:26:10,324
E, o que quis dizer quando
falou que essa coisa não existia?
346
00:26:12,617 --> 00:26:15,203
Acredita-se que Unas tenha
sido o primeiro hospedeiro.
347
00:26:15,370 --> 00:26:18,998
Nascido nas mesmas águas
primordiais como um Goa'uld.
348
00:26:19,206 --> 00:26:21,208
Ele tornou-se um mito.
349
00:26:21,375 --> 00:26:22,960
Parecido com o seu vampiro.
350
00:26:23,043 --> 00:26:24,461
Aquela coisa era um Goa'uld?
351
00:26:26,588 --> 00:26:27,588
Sim.
352
00:26:27,714 --> 00:26:29,882
Achei que preferiam
hospedeiros humanos.
353
00:26:29,883 --> 00:26:32,051
Há outras espécies
muito mais antigas...
354
00:26:32,218 --> 00:26:34,136
..que foram usadas como hospedeiros.
355
00:26:34,303 --> 00:26:36,722
Algumas de Poder e
Selvajaria inimaginável.
356
00:26:36,889 --> 00:26:39,641
É, bem, eu imagino quanto
tempo ele está preso aqui.
357
00:26:39,766 --> 00:26:42,101
Talvez milhares de anos.
358
00:26:42,268 --> 00:26:45,104
Unas pode utilizar longos
períodos de sono para sobreviver.
359
00:26:45,271 --> 00:26:47,836
Está morto, certo? Não
temos que voltar lá e
360
00:26:47,837 --> 00:26:50,400
enfiar uma estaca no
peito dele ou coisa assim?
361
00:26:50,567 --> 00:26:53,528
Velhas histórias diziam que Unas
tinham grandes poderes de regeneração.
362
00:26:55,488 --> 00:26:58,490
Mas são lendas contadas
para assustar as crianças.
363
00:26:58,657 --> 00:27:01,410
- É um mito.
- Ah.
364
00:27:02,578 --> 00:27:04,038
Ele está morto.
365
00:27:04,205 --> 00:27:06,456
Isso é muito bom.
366
00:27:07,707 --> 00:27:09,751
Eu creio nisto.
367
00:27:11,252 --> 00:27:13,253
Você acredita?
368
00:27:15,631 --> 00:27:17,633
Tenho certeza.
369
00:27:17,799 --> 00:27:20,010
- Mesmo?
- Positivo.
370
00:27:20,718 --> 00:27:22,511
Só um mito?
371
00:27:23,763 --> 00:27:25,765
Um mito
372
00:27:25,932 --> 00:27:27,933
Ótimo.
373
00:27:38,025 --> 00:27:40,486
Não estamos perdidos, estamos?
374
00:27:40,653 --> 00:27:42,947
Já faz muito tempo. Estava tudo
375
00:27:42,948 --> 00:27:45,240
coberto de neve. Parece diferente agora.
376
00:27:46,574 --> 00:27:47,951
Kendra...
377
00:27:49,118 --> 00:27:52,287
Tudo bem. Pode... Ir com calma.
378
00:27:57,251 --> 00:27:58,876
Kendra...
379
00:28:00,002 --> 00:28:02,171
Quando o Goa'uld dentro de você foi
380
00:28:02,172 --> 00:28:04,340
destruído, o que sentiu exatamente?
381
00:28:05,758 --> 00:28:07,175
Sua esposa?
382
00:28:07,259 --> 00:28:10,136
Tenho de saber se há...alguma esperança.
383
00:28:13,014 --> 00:28:14,598
Foi muito doloroso.
384
00:28:15,474 --> 00:28:17,392
Como...
385
00:28:17,393 --> 00:28:20,437
...agulhas sendo espetadas na cabeça.
386
00:28:20,563 --> 00:28:23,106
A besta fará qualquer coisa
para se manter no controle.
387
00:28:23,189 --> 00:28:26,401
É uma batalha de
vontades. Muitos desistem.
388
00:28:27,610 --> 00:28:31,321
Bem, Sha're não foi treinada
num templo, como você.
389
00:28:31,488 --> 00:28:34,324
Mas ela tem personalidade.
Ela era uma guerreira
390
00:28:35,367 --> 00:28:36,910
Você a amou muito.
391
00:28:37,076 --> 00:28:39,078
Ainda a amo. Eu sonho com ela.
392
00:28:39,245 --> 00:28:40,997
É como se...
393
00:28:41,080 --> 00:28:43,875
...uma parte dela
estivesse ao meu alcance.
394
00:28:44,041 --> 00:28:46,292
Ou talvez seja só
fé no que se espera.
395
00:28:46,293 --> 00:28:48,545
Não. Vocês ainda estão ligados.
396
00:28:49,546 --> 00:28:52,506
Se a encontrar e a trouxer pra cá,...
397
00:28:52,590 --> 00:28:54,800
...eu acredito que haja esperança.
398
00:28:55,217 --> 00:28:56,802
Obrigado.
399
00:28:59,972 --> 00:29:01,181
Estou certa agora.
400
00:29:01,264 --> 00:29:03,683
O caminho é por aqui..
401
00:29:43,384 --> 00:29:44,802
Certo.
402
00:29:45,220 --> 00:29:47,387
Isso não foi um mito.
403
00:29:57,313 --> 00:30:00,191
Gairwyn disse-me que Thor
construiu isto há séculos.
404
00:30:00,358 --> 00:30:04,236
Isto leva água das montanhas,
para o povo nas cidades.
405
00:30:04,402 --> 00:30:06,488
- Thor é generoso.
- Sim.
406
00:30:06,655 --> 00:30:08,490
Isto significa que estamos perto.
407
00:30:11,492 --> 00:30:13,953
Daniel, ela disse isso horas atrás!
408
00:30:14,411 --> 00:30:16,413
Ela pode estar perdida
e não quer admitir...
409
00:30:16,580 --> 00:30:19,040
Acho que ela não nos enganaria.
410
00:30:19,541 --> 00:30:23,211
Talvez não seja de propósito.
Talvez nem esteja consciente.
411
00:30:25,671 --> 00:30:28,131
O que ela sofreu no seu mundo
e sendo ainda uma Goa'uld,
412
00:30:28,132 --> 00:30:30,592
poderia ser interpretado em
qualquer lugar como uma pressão.
413
00:30:30,759 --> 00:30:32,447
O fato de ela interpretar
aquelas rajadas de
414
00:30:32,448 --> 00:30:34,136
ventos e trovões não
significa alguma coisa?
415
00:30:34,303 --> 00:30:37,557
Parte dela quer encarar tudo outra vez
e outra parte decididamente não quer.
416
00:30:37,723 --> 00:30:39,725
E parece que a parte que
não quer está vencendo.
417
00:30:39,892 --> 00:30:41,643
Estamos perdendo um tempo precioso aqui.
418
00:30:41,726 --> 00:30:44,145
Certo. Gairwyn disse que
os caçadores a encontraram.
419
00:30:44,312 --> 00:30:46,335
Bem, caçadores nem sempre andam
420
00:30:46,336 --> 00:30:48,357
em linha reta. Eles seguem a caça.
421
00:30:48,941 --> 00:30:51,485
Eles não ficariam com fome, só
para levá-la de volta um dia antes.
422
00:30:51,569 --> 00:30:53,988
Daniel, acreditar que a Kendra possa de
423
00:30:53,989 --> 00:30:56,406
alguma forma trazer Sha're de volta...
424
00:30:56,573 --> 00:30:59,784
...não faz isso ser verdade, e
certamente não a torna mais confiável.
425
00:31:00,285 --> 00:31:03,954
Nunca teve uma sensação,
que não faz lógica alguma...
426
00:31:04,204 --> 00:31:05,581
...e depois descobre que estava certa?
427
00:31:08,125 --> 00:31:10,210
Por aqui!
428
00:31:30,686 --> 00:31:32,813
Tem certeza que não
passamos por aqui antes?
429
00:31:32,897 --> 00:31:36,274
Não passamos. Me Parece familiar.
430
00:31:36,357 --> 00:31:39,402
Suas armas não podem me matar!
431
00:31:39,694 --> 00:31:43,280
Eu conheço os segredos do Labirinto.
432
00:31:44,239 --> 00:31:46,116
Eu posso ajudá-los a escapar.
433
00:31:46,283 --> 00:31:47,784
Um mapa seria ótimo.
434
00:31:55,625 --> 00:31:57,626
Vamos.
435
00:32:07,635 --> 00:32:09,803
Lá!
436
00:32:31,781 --> 00:32:33,407
O Martelo!
437
00:32:33,574 --> 00:32:37,077
- Sim. Foi por aqui que eu saí.
- Certo, muito bem.
438
00:32:37,244 --> 00:32:39,913
Se lembra do alguma
coisa sobre o Labirinto?
439
00:32:40,789 --> 00:32:42,332
É difícil.
440
00:32:42,499 --> 00:32:45,459
A minha besta vagava para a
frente e para trás muitas vezes.
441
00:32:45,626 --> 00:32:49,463
Eu me lembro do lugar na entrada
onde Thor fala com os Goa'ulds.
442
00:32:49,630 --> 00:32:51,214
Thor está aí dentro?
443
00:32:51,422 --> 00:32:53,299
Parece estar.
444
00:32:53,466 --> 00:32:56,219
Mas ele repete as mesmas
coisas muitas vezes.
445
00:32:56,386 --> 00:32:58,679
A minha besta acreditava
que ele não era real.
446
00:32:59,847 --> 00:33:01,849
Há longos túneis...
447
00:33:02,015 --> 00:33:04,685
...que levam de uma sala para a outra.
448
00:33:06,769 --> 00:33:08,563
E...
449
00:33:08,729 --> 00:33:10,731
...há uma coisa lá dentro.
450
00:33:11,858 --> 00:33:13,734
Uma coisa...
451
00:33:14,067 --> 00:33:15,067
...viva.
452
00:33:15,068 --> 00:33:18,155
- O quê?!
- Não sei.
453
00:33:22,449 --> 00:33:25,911
Olhe, você não precisa ir
adiante se não quiser. Certo?
454
00:33:36,629 --> 00:33:38,630
Thor está me pedindo para tentar.
455
00:33:59,566 --> 00:34:03,068
Bem, É aqui! Vamos cair fora!
456
00:34:06,280 --> 00:34:07,615
Aaarghhh...!
457
00:34:07,780 --> 00:34:09,157
Teal'C! Saia daí!
458
00:34:09,324 --> 00:34:11,451
Aaaarrgghhh...!
459
00:34:21,043 --> 00:34:23,711
- Obrigado, O'Neill.
- Tá.
460
00:34:30,842 --> 00:34:33,512
Se tenho que morrer,
morrerei como um guerreiro...
461
00:34:35,013 --> 00:34:37,682
...enfrentarei o meu inimigo.
462
00:34:39,850 --> 00:34:41,852
Último pente.
463
00:34:42,144 --> 00:34:43,395
Droga...
464
00:34:44,021 --> 00:34:45,773
Porque não?
465
00:34:54,363 --> 00:34:56,406
Tudo bem. Fique aqui.
466
00:34:56,573 --> 00:34:59,034
Já fez mais do que o
suficiente, é verdade.
467
00:35:00,911 --> 00:35:04,872
No templo aprendemos, que
o medo é o maior inimigo.
468
00:35:06,249 --> 00:35:08,334
Eu tenho que enfrentar o meu medo.
469
00:35:34,273 --> 00:35:36,984
Está considerando a mesma tática que eu?
470
00:35:37,609 --> 00:35:40,486
Teal'C, o clichê é: "Está
pensando o mesmo que eu?"
471
00:35:41,195 --> 00:35:42,195
E a resposta é sim.
472
00:35:43,322 --> 00:35:44,699
Humano.
473
00:35:45,950 --> 00:35:48,201
Você pode salvar a si mesmo.
474
00:35:49,744 --> 00:35:51,746
Porque fica?
475
00:35:57,251 --> 00:36:00,963
Jaffa, porque se aliou...
476
00:36:01,297 --> 00:36:03,214
...a um escravo?
477
00:36:04,674 --> 00:36:06,050
Antes...
478
00:36:06,217 --> 00:36:09,429
...os Goa'ulds eram só Unas.
479
00:36:10,804 --> 00:36:12,806
Éramos poucos,...
480
00:36:13,640 --> 00:36:16,727
...mas governávamos milhões.
481
00:36:16,894 --> 00:36:19,479
Nós alimentávamo-nos dos fracos...
482
00:36:19,562 --> 00:36:22,482
...para nos tornarmos fortes.
483
00:36:22,648 --> 00:36:25,234
Terei muito prazer...
484
00:36:25,401 --> 00:36:27,903
...em matar e devorar vocês dois!
485
00:36:55,677 --> 00:36:57,178
- Tiros.
- Estão com problemas.
486
00:36:57,261 --> 00:36:58,513
Ele ainda está vivo.
487
00:37:01,724 --> 00:37:03,788
Estamos tão perto! Veja pela porta
488
00:37:03,789 --> 00:37:05,852
se há alguma alavanca em algum lugar.
489
00:37:16,153 --> 00:37:18,155
Há mais uma coisa que eu posso tentar.
490
00:37:18,322 --> 00:37:21,407
Eu aprendi isto nas
canções do povo de Thor.
491
00:37:54,478 --> 00:37:58,356
- Teal'C!
- Não há outro jeito!
492
00:38:40,810 --> 00:38:43,166
Sem o poder de cura do Goa'uld,
493
00:38:43,167 --> 00:38:45,522
ele não poderá mais se regenerar.
494
00:38:45,898 --> 00:38:47,691
Há muitos ferimentos.
495
00:38:49,735 --> 00:38:51,570
Agora sei porque o chamam de amigo.
496
00:38:52,612 --> 00:38:54,781
Esta é Kendra. Ela nos trouxe aqui.
497
00:38:55,782 --> 00:38:58,659
Ela teve conhecimento em
primeira-mão. Ela era... uma Goa'uld.
498
00:39:04,372 --> 00:39:06,416
O Martelo funciona.
499
00:39:09,376 --> 00:39:11,337
Sabe o que isto significa?
500
00:39:12,379 --> 00:39:14,507
A única maneira de
sairmos daqui, Daniel.
501
00:39:16,841 --> 00:39:19,052
Mas o que esta coisa não poderia
fazer por Sha're e Skaa’ra...
502
00:39:19,094 --> 00:39:22,764
- Teal’C está aqui agora.
- E aqui eu ficarei.
503
00:39:24,473 --> 00:39:26,809
Eu estava entre os que
levaram aqueles que amavam.
504
00:39:26,892 --> 00:39:28,644
Não.
505
00:39:28,894 --> 00:39:31,020
Você é parte desta família agora.
506
00:39:31,021 --> 00:39:33,147
Não o deixaremos para trás.
507
00:39:42,322 --> 00:39:44,678
Esta coisa não funciona aqui dentro.
508
00:39:44,679 --> 00:39:47,034
Tente do lado de fora.
509
00:40:07,010 --> 00:40:08,679
Vamos.
510
00:40:24,317 --> 00:40:26,694
- Vai Funcionar?
- Só há uma maneira de saber.
511
00:40:55,594 --> 00:40:57,596
Obrigado, Daniel Jackson.
512
00:41:02,975 --> 00:41:05,686
Bem, ao menos sabemos
que pode ser feito, certo?
513
00:41:12,358 --> 00:41:15,612
Agora que o Martelo se foi,
não estou certa do que faremos.
514
00:41:15,779 --> 00:41:17,781
Vocês estarão a salvo.
515
00:41:17,947 --> 00:41:20,908
Os Goa'ulds não sabem que
o Martelo foi destruído.
516
00:41:21,074 --> 00:41:24,703
Selem a caverna. Se eles voltarem,
ao menos terão um lugar a salvo.
517
00:41:26,621 --> 00:41:29,040
Eu quero agradecer...
518
00:41:29,207 --> 00:41:31,355
...por me ajudarem a ter coragem
519
00:41:31,356 --> 00:41:33,503
de enfrentar o meu maior medo.
520
00:41:40,550 --> 00:41:42,760
Isto é...
521
00:41:43,761 --> 00:41:45,513
...para se lembrarem do nosso mundo.
522
00:41:49,808 --> 00:41:50,892
Obrigado.
523
00:41:51,768 --> 00:41:53,186
Nunca esqueceremos disto.
524
00:41:57,981 --> 00:41:59,399
Gostaríamos de voltar.
525
00:42:01,026 --> 00:42:02,611
Oh!
526
00:42:02,778 --> 00:42:04,779
Quase esqueci.
527
00:42:07,490 --> 00:42:09,492
Tome. É um presente.
528
00:42:10,952 --> 00:42:14,413
Na verdade é para Thor, e
seu povo no caso dele voltar.
529
00:42:14,579 --> 00:42:17,874
Diz quem somos nós, e que
gostaríamos de ser amigos.
530
00:42:22,169 --> 00:42:25,172
- Ah! Thor está satisfeito.
- Isso é ótimo.
531
00:42:25,339 --> 00:42:28,842
Diga-lhe que gostaríamos de o
conhecer um dia... pessoalmente.
532
00:42:30,468 --> 00:42:32,137
É seguro para vocês viajarem.
533
00:42:32,178 --> 00:42:34,222
Vocês devem ir agora.
534
00:42:34,389 --> 00:42:37,057
Daniel? Quer começar
a discar para casa...
535
00:42:37,599 --> 00:42:39,351
...antes que comece a chover?
536
00:42:40,305 --> 00:43:40,711
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm