Karate Kid: Legends

ID13187295
Movie NameKarate Kid: Legends
Release NameKarate.Kid.Legends.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].mp4
Year2025
Kindmovie
LanguageFinnish
IMDB ID1674782
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mainosta tuotettasi tai br 2 00:00:48,248 --> 00:00:53,253 OKINAWA, JAPANI - 1986 3 00:01:04,555 --> 00:01:05,932 Huomenta, Daniel. 4 00:01:06,350 --> 00:01:07,351 Huomenta. 5 00:01:07,434 --> 00:01:10,103 Tervetuloa Miyagien dojolle. Pidätkö? 6 00:01:10,813 --> 00:01:13,023 Vaikuttavaa. Keitä nämä ovat? 7 00:01:13,106 --> 00:01:14,983 Miyagin esi-isiä. 8 00:01:15,901 --> 00:01:17,194 Kuka tuo on? 9 00:01:18,028 --> 00:01:20,697 Sensei Shimpo Miyagi. 10 00:01:21,365 --> 00:01:24,618 Miyagi, joka toi karaten Okinawalle. 11 00:01:24,701 --> 00:01:28,539 Kuten kaikki Miyagit, sensei Shimpo oli kalastaja. 12 00:01:28,622 --> 00:01:31,583 Rakasti kalastusta. Rakasti sakea. 13 00:01:31,917 --> 00:01:37,464 Yksi päivä, vahva tuuli, vahva aurinko, vahva sake. 14 00:01:37,881 --> 00:01:39,299 Mutta ei kalaa. 15 00:01:39,550 --> 00:01:43,429 Sensei Shimpo nukahtaa rannalle Okinawassa, 16 00:01:43,512 --> 00:01:45,764 mutta herää Kiinassa. 17 00:01:48,016 --> 00:01:50,060 <i>Hanin suku otti hänet hoiviinsa.</i> 18 00:01:51,019 --> 00:01:53,063 <i>Opetti hänelle kungfuta.</i> 19 00:01:55,649 --> 00:01:58,110 <i>Kun hän palasi Okinawalle,</i> 20 00:01:58,485 --> 00:02:00,529 <i>syntyi Miyagin karate.</i> 21 00:02:00,988 --> 00:02:04,324 <i>Kaksi kulttuuria, kaksi taistelulajia.</i> 22 00:02:04,783 --> 00:02:07,370 <i>Kaksi oksaa, yksi puu.</i> 23 00:02:07,453 --> 00:02:12,499 <i>Side, joka on pitänyt Hanit ja Miyagit kytkettyinä tänäkin päivänä.</i> 24 00:02:16,879 --> 00:02:19,882 PEKING, KIINA 25 00:02:19,965 --> 00:02:24,010 NYKYPÄIVÄ 26 00:02:27,556 --> 00:02:29,891 HANIN KUNGFU-KOULU 27 00:02:31,810 --> 00:02:33,520 Nyt, kaksi, kolme. 28 00:02:34,646 --> 00:02:36,106 Taistele! 29 00:02:36,356 --> 00:02:37,358 Ymmärrättekö? 30 00:02:37,441 --> 00:02:38,442 Ymmärrämme! 31 00:02:38,525 --> 00:02:39,527 Ymmärrättekö? 32 00:02:39,610 --> 00:02:40,902 Ymmärrämme. 33 00:02:44,114 --> 00:02:45,533 Takki päälle. 34 00:02:45,616 --> 00:02:46,992 Takki pois. 35 00:02:47,367 --> 00:02:48,910 Takki päälle. 36 00:02:59,838 --> 00:03:01,918 Mestari Han! Mestari Han! 37 00:03:04,426 --> 00:03:05,677 Tohtori on tulossa. 38 00:03:07,095 --> 00:03:09,806 Viivytä häntä. Nyt. 39 00:03:10,872 --> 00:03:12,105 Hae Li! 40 00:03:12,189 --> 00:03:15,818 Li, tohtori tuli! 41 00:03:16,605 --> 00:03:18,523 Tohtori! 42 00:03:18,941 --> 00:03:21,902 Tervetuloa Hanin akatemiaan. 43 00:03:21,985 --> 00:03:23,738 Haluatteko oppia kungfuta? 44 00:03:23,821 --> 00:03:26,198 Vanhakin nainen voi aloittaa. 45 00:03:26,281 --> 00:03:28,492 Ensin takki päälle, takki pois. 46 00:03:28,575 --> 00:03:32,454 Otetaan takki pois, ja sitten takki päälle. 47 00:03:33,497 --> 00:03:35,832 Hän käski viivyttää minua. 48 00:03:36,750 --> 00:03:39,086 En suinkaan. 49 00:03:39,670 --> 00:03:42,255 Kyllä hän käski. Anteeksi. 50 00:03:42,673 --> 00:03:44,049 Menehän siitä. 51 00:03:46,927 --> 00:03:48,595 Missä poikani on? 52 00:03:48,846 --> 00:03:51,014 Saako olla teetä? 53 00:03:54,226 --> 00:03:55,936 En tullut teelle. 54 00:03:56,329 --> 00:03:57,771 Missä Li on? 55 00:03:58,369 --> 00:04:00,316 Kungfusta saa voimaa. 56 00:04:00,399 --> 00:04:01,642 Eno, 57 00:04:02,067 --> 00:04:04,048 kaikella kunnioituksella. 58 00:04:04,444 --> 00:04:08,490 Menetin jo yhden pojan sinun "tiellesi". 59 00:04:08,984 --> 00:04:12,946 En aio menettää toista. 60 00:04:13,203 --> 00:04:14,454 Ymmärrän. 61 00:04:15,247 --> 00:04:17,415 Tiedän, mitä Li merkitsee sinulle, 62 00:04:17,498 --> 00:04:20,794 mutta en halua hänen kärsivän. 63 00:04:21,170 --> 00:04:22,380 Olemme samaa mieltä. 64 00:04:22,463 --> 00:04:25,633 Näkisitpä, miten kungfu auttaa häntä. 65 00:04:25,948 --> 00:04:28,743 Aina, kun elämä iski vasten kasvojani, 66 00:04:28,827 --> 00:04:31,346 kungfu auttoi oikealle tielle. 67 00:04:36,059 --> 00:04:38,312 Tämä on sinulle. 68 00:04:38,447 --> 00:04:39,574 Mikä tämä on? 69 00:04:39,658 --> 00:04:41,642 Sain uuden työn - 70 00:04:41,726 --> 00:04:43,775 sairaalasta New Yorkista. 71 00:04:44,067 --> 00:04:45,277 New Yorkistako? 72 00:04:45,454 --> 00:04:48,780 Meillä on tilaisuus aloittaa alusta. 73 00:04:51,432 --> 00:04:52,766 Miksi kaksi hattua? 74 00:04:52,850 --> 00:04:55,353 Voit antaa toisen Lille, 75 00:04:55,579 --> 00:04:58,249 kun hän rohkenee esiin sermin takaa. 76 00:04:58,332 --> 00:05:00,964 Xiao Li, nähdään illallisella. 77 00:05:04,087 --> 00:05:05,338 Todella fiksu. 78 00:05:08,133 --> 00:05:09,509 Äitisi siis. 79 00:05:16,767 --> 00:05:18,393 Aioitko edes kysyä? 80 00:05:19,394 --> 00:05:20,645 Siinähän sinä. 81 00:05:21,104 --> 00:05:22,231 Olen pahoillani. 82 00:05:22,314 --> 00:05:24,358 Haluaisitko muuttaa New Yorkiin? 83 00:05:24,441 --> 00:05:26,443 En, äiti. Elämämme on täällä. 84 00:05:26,819 --> 00:05:29,029 Kauanko aioit pitää tämän salassa? 85 00:05:29,363 --> 00:05:31,531 Kumpihan tässä salailee? 86 00:05:32,449 --> 00:05:34,201 Harjoittelin vain. 87 00:05:34,284 --> 00:05:37,079 Väkivallan harjoittelu ruokkii väkivaltaa. 88 00:05:37,162 --> 00:05:38,872 Sinun se pitäisi tietää. 89 00:05:39,623 --> 00:05:43,210 Sinua odottaa moni muu asia New Yorkissa. 90 00:05:43,961 --> 00:05:46,047 Miksi puhut englantia, äiti? 91 00:05:46,130 --> 00:05:47,756 Uusi kaupunki ja kieli. 92 00:05:48,215 --> 00:05:50,550 Tämä touhu saa jäädä tänne. 93 00:05:52,594 --> 00:05:55,889 Hei! Saanko hanskasi? 94 00:05:56,515 --> 00:05:58,183 Aivan sama. 95 00:07:03,499 --> 00:07:05,125 Laatikot saapuivat. 96 00:07:08,962 --> 00:07:10,338 Aika kiva. 97 00:07:18,972 --> 00:07:20,640 Katso huonettasi. 98 00:07:33,278 --> 00:07:35,113 Hei, äiti. 99 00:07:35,781 --> 00:07:37,700 Etsin meille illallista. 100 00:07:37,783 --> 00:07:39,410 Näin lähistöllä pizzerian. 101 00:07:39,493 --> 00:07:41,579 Älä mene kauas. 102 00:07:41,662 --> 00:07:42,955 En. - Ole varovainen. 103 00:07:43,038 --> 00:07:44,539 Olen aina varovainen. 104 00:08:27,040 --> 00:08:28,501 Voinko olla avuksi? 105 00:08:28,584 --> 00:08:33,046 Saako teiltä pizzaa juustoreunuksilla? 106 00:08:35,132 --> 00:08:37,134 Ei, meiltä ei saa juustoreunuksia. 107 00:08:37,217 --> 00:08:39,387 Tiedätkö mitä? Voin auttaa sinua. 108 00:08:39,470 --> 00:08:43,265 Aja Holland Tunnelin läpi Jerseyyn - 109 00:08:43,348 --> 00:08:44,850 ja 30 kilometriä jonnekin. 110 00:08:44,933 --> 00:08:47,144 Etsi kiva rähjäinen ostari, 111 00:08:47,227 --> 00:08:49,188 ja juustoreunuksia löytyy. 112 00:08:49,271 --> 00:08:50,772 Joko riittää? 113 00:08:52,566 --> 00:08:56,278 Hei. Anteeksi näiden ääliöiden puolesta. 114 00:08:56,528 --> 00:08:58,238 Yksi heistä on isäni. 115 00:08:58,906 --> 00:09:00,032 Ei juustoreunusta. 116 00:09:00,115 --> 00:09:02,868 On juustopizzaa, pepperonipizzaa, 117 00:09:02,951 --> 00:09:05,287 paksulla tai ohuella pohjalla... 118 00:09:06,246 --> 00:09:07,748 Otetaan pepperonipizza. 119 00:09:07,831 --> 00:09:10,542 Selvä. Haluatko muuta? - Vessapaperia. 120 00:09:11,084 --> 00:09:13,462 Mitä? Vessapaperia... 121 00:09:14,254 --> 00:09:15,589 Anteeksi. 122 00:09:15,672 --> 00:09:17,174 Muutin tähän lähelle. 123 00:09:17,257 --> 00:09:19,135 Tarvitsen juttuja asunnolle. 124 00:09:19,218 --> 00:09:20,678 Onko jokin kauppa auki? 125 00:09:20,761 --> 00:09:25,682 Mielellään ei Jerseyssä asti. Istuin 18 tuntia lennolla Pekingistä. 126 00:09:27,976 --> 00:09:30,145 Joo, kulman takana on bodega. 127 00:09:30,938 --> 00:09:33,482 Lähikauppa. Eli bodega. 128 00:09:34,441 --> 00:09:37,153 Outoa. Siistiä. Palaan pian. 129 00:09:37,236 --> 00:09:38,695 Millä nimellä laitetaan? 130 00:09:39,571 --> 00:09:41,073 Li Fong. 131 00:09:41,532 --> 00:09:45,327 Tervetuloa New Yorkiin, Li Fong. - Kiitos. 132 00:09:45,661 --> 00:09:46,662 Mitä? 133 00:09:46,745 --> 00:09:48,830 Milloin sinusta tuli hurmaava? 134 00:09:49,581 --> 00:09:51,625 Jonkun on oltava. 135 00:09:52,126 --> 00:09:53,377 Auts. 136 00:09:55,254 --> 00:09:58,507 Koulu alkaa tasan kello 7.45. 137 00:09:58,590 --> 00:10:02,053 Mene L-junalla... - Union Squarelle, kuutosjunalla Canalille. 138 00:10:02,136 --> 00:10:06,348 Ja opettaja Morgan... - Antaa lukujärjestyksen. Muistan. 139 00:10:06,932 --> 00:10:08,266 Uskoisin. 140 00:10:09,518 --> 00:10:11,937 Oletko valmis ensimmäiseen päivääsi? 141 00:10:12,020 --> 00:10:13,605 Homma hallussa. 142 00:10:14,648 --> 00:10:16,024 Uskoisin. 143 00:10:18,443 --> 00:10:20,112 Kiitos. - Joo. 144 00:10:33,750 --> 00:10:35,460 ISKE KOVAA - DEMOLITION 145 00:10:36,837 --> 00:10:39,047 MESTARIEN KOTI O'SHEA JA CONOR DAY 146 00:10:44,178 --> 00:10:46,555 <i>Vedä henkeä ja näytä itsevarmalta.</i> 147 00:10:46,638 --> 00:10:49,475 <i>Ensivaikutelman voi tehdä vain kerran.</i> 148 00:10:49,558 --> 00:10:51,685 Äitisi haluaa, että haet collegeen, 149 00:10:51,768 --> 00:10:54,020 joten meillä on paljon töitä. 150 00:10:55,689 --> 00:10:57,441 Onko lupalappua tuohon? 151 00:11:25,677 --> 00:11:27,471 Joo, joo. Painu kuuseen, Tony. 152 00:11:27,554 --> 00:11:30,015 Maksan kyllä kunnon ammattilaisena. 153 00:11:30,098 --> 00:11:31,100 PALMAN VIHANNES 154 00:11:31,183 --> 00:11:34,311 Hitto. Hankkisit parempia laatikoita. 155 00:11:34,394 --> 00:11:35,980 Anna kun autan. 156 00:11:36,063 --> 00:11:37,523 Kiitos. Anteeksi tästä... 157 00:11:37,606 --> 00:11:39,024 Saan kyllä. - Ei haittaa. 158 00:11:39,691 --> 00:11:40,985 Olen Li, jos muistat. 159 00:11:41,068 --> 00:11:43,487 Hain teiltä eilen pizzaa. 160 00:11:43,737 --> 00:11:46,449 Aivan. Juustoreunus. 161 00:11:46,532 --> 00:11:49,368 Sehän minä olen. Juustoreunus. 162 00:11:49,451 --> 00:11:52,412 Miten puhut noin hyvää englantia? 163 00:11:52,704 --> 00:11:54,832 Äiti erikoistui Hongkongissa. 164 00:11:54,915 --> 00:11:57,334 Kävin amerikkalaista koulua siellä. 165 00:12:00,045 --> 00:12:03,173 Nytkö köyhäilet täällä kanssani? 166 00:12:04,424 --> 00:12:05,926 Niin. 167 00:12:07,886 --> 00:12:09,137 Selvä. 168 00:12:09,680 --> 00:12:11,264 No, kiitos. 169 00:12:11,974 --> 00:12:13,434 Voin jatkaa tästä. 170 00:12:13,517 --> 00:12:15,394 Voin jäädä. Ei ole ohjelmaa. 171 00:12:15,477 --> 00:12:18,022 Oletko varma? Olisi vielä pari pysäkkiä. 172 00:12:18,105 --> 00:12:20,023 Joo, ei se haittaa. 173 00:12:21,441 --> 00:12:23,777 Et tainnut saada kavereita, Li. 174 00:12:24,444 --> 00:12:26,864 Onhan tässä päivää jäljellä. 175 00:12:26,947 --> 00:12:28,281 Okei. 176 00:12:31,076 --> 00:12:33,537 <i>Tosi painava. Tomaatit...</i> 177 00:12:33,620 --> 00:12:36,415 Kiva, ettei tarvitse kantaa kaikkea yksin. 178 00:12:36,498 --> 00:12:38,792 Mikä tässä painaa? - Kävipä tuuri. 179 00:12:39,877 --> 00:12:41,253 On essut, kastikkeet... 180 00:12:41,336 --> 00:12:43,588 Sitten vielä keittiötarvikkeet ja... 181 00:12:46,216 --> 00:12:47,467 Pahus. 182 00:12:50,387 --> 00:12:52,390 Harrastatko karatea? 183 00:12:52,473 --> 00:12:54,307 Kungfuta. Aiemmin. 184 00:12:55,184 --> 00:12:57,144 Se on siistiä, mutta... 185 00:12:57,936 --> 00:12:59,688 En harrasta enää. 186 00:13:00,147 --> 00:13:02,107 Olet selvästi unohtanut sen. 187 00:13:02,399 --> 00:13:04,068 Kunhan et treenaa tuolla. 188 00:13:04,151 --> 00:13:06,278 Miksi en? - Siksi vain. 189 00:13:07,279 --> 00:13:08,530 Mia. 190 00:13:09,323 --> 00:13:12,701 Pitkästä aikaa. - Ei tarpeeksi pitkästä. 191 00:13:13,118 --> 00:13:15,287 Käske isääsi soittamaan. 192 00:13:15,537 --> 00:13:17,498 Käske itse, O'Shea. 193 00:13:17,581 --> 00:13:20,250 Yritin. Hän ei kuuntele. 194 00:13:20,918 --> 00:13:23,170 Tulen sitten varmaan isääni. 195 00:13:23,253 --> 00:13:24,588 Pitää mennä. 196 00:13:26,048 --> 00:13:27,174 Kuka tuo oli? 197 00:13:27,257 --> 00:13:28,342 Salin omistaja. 198 00:13:28,425 --> 00:13:30,720 Isä on vähän velkaa hänelle. 199 00:13:30,803 --> 00:13:33,680 Pysy loitolla täältä, ja kaikki on hyvin. 200 00:13:34,306 --> 00:13:36,058 Vielä yksi pysähdys. 201 00:13:37,601 --> 00:13:40,103 Hyvä, Conor. Nopeat liikkeet. 202 00:13:41,814 --> 00:13:44,650 Näin tyttösi Mian ulkona. 203 00:13:44,733 --> 00:13:47,110 Hän näyttää siirtyvän jo eteenpäin. 204 00:13:51,949 --> 00:13:53,033 Mitä naureskelet? 205 00:13:53,116 --> 00:13:55,035 Se oli hauska juttu. 206 00:13:57,704 --> 00:13:59,122 Olet oikeassa. 207 00:14:00,124 --> 00:14:01,375 Pitää piristyä. 208 00:14:03,544 --> 00:14:05,212 Hemmetti. 209 00:14:07,798 --> 00:14:09,341 Haluatko turpiin? 210 00:14:18,725 --> 00:14:21,604 600 dollaria? Varaosastako? 211 00:14:21,687 --> 00:14:22,938 1 200 uutena. 212 00:14:23,021 --> 00:14:25,023 Antaa olla. Otan vain nämä. 213 00:14:39,746 --> 00:14:40,873 Mitä oikein teet? 214 00:14:40,956 --> 00:14:43,250 Hän myy sen 450:llä. 215 00:14:43,625 --> 00:14:46,002 Mitä? Sehän oli 600. 216 00:14:46,587 --> 00:14:50,632 Hän ei tiennyt, että poikaystäväsi on Pekingistä. 217 00:14:53,177 --> 00:14:54,261 Vau. - Niinpä. 218 00:14:54,344 --> 00:14:57,890 Olet niin ylpeä itsestäsi. 219 00:14:57,973 --> 00:14:59,141 Niin olen. 220 00:14:59,224 --> 00:15:02,936 Oletko poikaystäväni, kun sait alennusta? 221 00:15:03,187 --> 00:15:05,313 En ole ihan noin helppo tapaus. 222 00:15:05,731 --> 00:15:07,066 Jaaha. Näinkö on? 223 00:15:07,149 --> 00:15:09,110 Voin opettaa sinulle kiinaa. 224 00:15:09,193 --> 00:15:13,322 Ihan tosi. Jos menisit tuonne puhuen kiinaa, 225 00:15:13,405 --> 00:15:15,991 saisit paikallisalennusta. 226 00:15:16,074 --> 00:15:18,536 Minä olen paikallinen. - Et tuolla. 227 00:15:18,619 --> 00:15:20,287 Mitä haluat vastineeksi? 228 00:15:21,205 --> 00:15:23,331 Opeta New Yorkin tavoille. 229 00:15:23,957 --> 00:15:25,334 New Yorkin tavoilleko? 230 00:15:25,417 --> 00:15:26,419 Mitä? - Niin. 231 00:15:26,502 --> 00:15:28,462 Katso ympärillesi. 232 00:15:28,545 --> 00:15:30,589 Ei New Yorkia voi opettaa. 233 00:15:30,672 --> 00:15:33,050 Samaa sanotaan kiinasta. 234 00:15:35,719 --> 00:15:39,807 Selvä. Pääsen töistä aikaisin sunnuntaina. 235 00:15:39,890 --> 00:15:41,767 Voin näyttää pari paikkaa. 236 00:15:42,935 --> 00:15:44,853 Okei. - Okei. 237 00:15:47,356 --> 00:15:48,441 Mitä tuo tarkoitti? 238 00:15:48,524 --> 00:15:49,941 Treffit sovittu. 239 00:15:51,360 --> 00:15:55,697 Eivät ne ole treffit. Se on oppimiskokemus! 240 00:15:57,866 --> 00:15:59,117 Miten koulu meni? 241 00:16:01,328 --> 00:16:04,289 Ihan hyvin. Ei ihmeempiä. 242 00:16:08,001 --> 00:16:09,503 Saitko kavereita? 243 00:16:12,881 --> 00:16:15,759 Joo, yhden kai. 244 00:16:17,386 --> 00:16:19,471 Hyvä. Minkä niminen poika? 245 00:16:20,139 --> 00:16:21,473 Mia. 246 00:16:24,393 --> 00:16:25,727 Mia, vai? 247 00:16:35,154 --> 00:16:37,280 Osaathan ajaa skootteria? 248 00:16:40,325 --> 00:16:42,203 Olethan sinä ajanut skootteria? 249 00:16:42,286 --> 00:16:43,954 En. Ensimmäinen kerta. 250 00:16:49,126 --> 00:16:50,752 Tuolla on Simu Liu. 251 00:16:53,297 --> 00:16:54,548 Samikset. 252 00:17:02,097 --> 00:17:03,682 Pidä kiinni. 253 00:17:13,775 --> 00:17:15,610 Ihanko tosi? 254 00:17:15,693 --> 00:17:16,695 Mitä nyt? 255 00:17:16,778 --> 00:17:18,154 Moottori on sökönä. 256 00:17:18,654 --> 00:17:20,574 Miten pääsemme kotiin? 257 00:17:25,245 --> 00:17:26,997 Ei. - Ei. 258 00:17:31,668 --> 00:17:32,878 Juuri noin. 259 00:17:32,961 --> 00:17:35,089 Täydellistä. - Älä pelleile. 260 00:17:35,172 --> 00:17:38,216 Ihan tosi. Olen yllättynyt. 261 00:17:39,259 --> 00:17:40,761 Hitto. - Mitä? 262 00:17:42,513 --> 00:17:44,765 Hei, kaunokainen. - Hei, Conor. 263 00:17:45,390 --> 00:17:47,225 Mukava yllätys. 264 00:17:47,559 --> 00:17:50,103 Mitä tapahtui? - Moottori hajosi. 265 00:17:51,021 --> 00:17:53,315 Kuka ystäväsi on? - Hei, olen Li. 266 00:17:54,024 --> 00:17:55,568 Conor, älä aloita. 267 00:17:55,651 --> 00:17:57,027 Aloita mitä? 268 00:17:57,986 --> 00:17:59,863 Mistä olet kotoisin, Li? 269 00:18:01,448 --> 00:18:02,866 Pekingistä. 270 00:18:04,201 --> 00:18:05,452 Osaatko kungfuta? 271 00:18:09,790 --> 00:18:11,041 Vähän. 272 00:18:12,501 --> 00:18:15,087 No niin, Conor, voit jatkaa matkaa. 273 00:18:15,170 --> 00:18:17,423 Me olemme matkalla kotiin. 274 00:18:17,506 --> 00:18:19,508 Jaa, että oikein "me"? 275 00:18:20,134 --> 00:18:22,386 En tiennyt, että juttumme oli ohi. 276 00:18:23,220 --> 00:18:26,640 Tämä oli hauskaa, mutta nyt menemme. 277 00:18:28,934 --> 00:18:30,477 Siirry. 278 00:18:31,019 --> 00:18:33,064 Miksi siirtyisin? 279 00:18:33,147 --> 00:18:34,648 Koska hän pyysi. 280 00:18:36,817 --> 00:18:38,193 Li... 281 00:18:44,158 --> 00:18:47,452 Olette ihan oikeassa. Oma mokani. 282 00:18:49,496 --> 00:18:51,123 Päästetään neiti läpi. 283 00:18:51,206 --> 00:18:53,376 <i>Älkää estäkö ovien sulkeutumista.</i> 284 00:18:53,459 --> 00:18:54,918 <i>23rd Street.</i> 285 00:18:55,919 --> 00:18:58,047 Varo! - Li! 286 00:18:58,130 --> 00:18:59,131 Conor! 287 00:18:59,214 --> 00:19:00,633 Hyvä luoja! 288 00:19:00,716 --> 00:19:02,468 Nähdään, Mia. - Hyvä veto. 289 00:19:02,551 --> 00:19:04,511 Olen tosi pahoillani. 290 00:19:04,803 --> 00:19:06,388 Conor on hullu. 291 00:19:06,889 --> 00:19:11,143 Hän on teinikapinani pahin moka. 292 00:19:11,226 --> 00:19:15,188 Ei hän ollut niin ääliö, ennen kuin alkoi treenata siellä. 293 00:19:15,939 --> 00:19:17,566 Häntä ei kannata haastaa. 294 00:19:17,649 --> 00:19:21,278 Hän ei muuta tee kuin treenaa. Ja voittaa 5 Boroughsin aina. 295 00:19:21,361 --> 00:19:22,822 Mikä on 5 Boroughs? 296 00:19:22,905 --> 00:19:27,451 Hullu karateturnaus kaduilla ympäri kaupunkia. 297 00:19:27,785 --> 00:19:29,578 Siitä saa isot voittorahat. 298 00:19:29,661 --> 00:19:32,831 Älä kuvittele mitään, herra Kungfu. 299 00:19:34,333 --> 00:19:37,002 Isä kielsi sekaantumasta Conoriin. 300 00:19:37,085 --> 00:19:38,754 Miksi sekaannuit? 301 00:19:38,837 --> 00:19:40,630 Koska isä kielsi. 302 00:19:43,717 --> 00:19:45,511 Miten silmäsi voi? Näytätkö? 303 00:19:45,594 --> 00:19:46,845 Toki. 304 00:19:48,764 --> 00:19:50,850 Mitä? Onko se noin paha? 305 00:19:50,933 --> 00:19:53,560 Ei, se on... 306 00:19:54,102 --> 00:19:55,353 On se. 307 00:19:56,438 --> 00:19:58,482 Mitä Juustoreunukselle kävi? 308 00:19:59,358 --> 00:20:00,817 Voitko auttaa häntä? 309 00:20:03,570 --> 00:20:06,615 Tämä kirvelee pari päivää. 310 00:20:07,366 --> 00:20:08,367 Älä liiku. 311 00:20:08,450 --> 00:20:10,703 Mistä opit meikkaamaan? 312 00:20:10,786 --> 00:20:13,163 Vaimoltani. - Opettiko hän sinua? 313 00:20:13,831 --> 00:20:16,333 Ei. Ne olivat tällaisia iltoja. 314 00:20:16,708 --> 00:20:18,835 Hän ei tykännyt, kun tappelin. 315 00:20:19,878 --> 00:20:21,129 Anna kun katson. 316 00:20:22,131 --> 00:20:24,007 Kyllä tuo toimii. 317 00:20:24,341 --> 00:20:26,259 Okei, tästä lähtien - 318 00:20:26,844 --> 00:20:30,222 suojaa käsilläsi näin. 319 00:20:31,515 --> 00:20:32,766 Selvä. 320 00:20:33,684 --> 00:20:34,976 Vilkaisepa. 321 00:20:38,188 --> 00:20:39,481 Oho. 322 00:20:42,109 --> 00:20:44,904 Miten pitkään olet kamppaillut? 323 00:20:44,987 --> 00:20:46,238 Liian pitkään. 324 00:20:46,572 --> 00:20:48,365 Hän oli kaupungin paras. 325 00:20:48,448 --> 00:20:51,201 Nyt meikkaan teinejä. 326 00:20:52,286 --> 00:20:55,539 Laita silmälle jäitä ja teepussi yöksi. 327 00:20:55,873 --> 00:20:57,416 Vihreää vai mustaa? 328 00:20:58,250 --> 00:20:59,876 Liptonia. 329 00:21:04,089 --> 00:21:05,382 Mitä teet? 330 00:21:06,091 --> 00:21:09,344 Amerikassa tappelut loppuvat. 331 00:21:09,928 --> 00:21:11,638 Yksinkertainen sääntö. 332 00:21:13,640 --> 00:21:17,936 Ei ollut valinnanvaraa. - Aina on. 333 00:21:21,273 --> 00:21:22,691 Pue päällesi. 334 00:21:42,711 --> 00:21:44,714 Kuka hän on? 335 00:21:44,797 --> 00:21:46,841 Pääsykoevalmentajasi. 336 00:21:46,924 --> 00:21:48,175 Mukavaa päivää. 337 00:21:56,642 --> 00:21:58,101 Mikä huvittaa? 338 00:21:58,977 --> 00:22:01,938 Äitisi kuvittelee, että pääset NYU: hun. 339 00:22:02,272 --> 00:22:05,151 Sinuna en naureskelisi. 340 00:22:05,234 --> 00:22:07,110 Oletko tavannut äitini? 341 00:22:10,572 --> 00:22:12,449 Tekikö hän tuon silmällesi? 342 00:22:23,293 --> 00:22:25,587 LOHIKÄÄRMEEN VARJOISKU 343 00:22:51,071 --> 00:22:53,490 <i>No niin, Li. Lohikäärmepotku.</i> 344 00:23:00,164 --> 00:23:01,415 Herranjestas! 345 00:23:01,915 --> 00:23:05,002 Vauhdinotto on tärkeintä. 346 00:23:05,085 --> 00:23:08,505 Tasapaino ja hyppy viimeistelevät. Yritä. 347 00:23:15,387 --> 00:23:18,515 En taida oppia tätä. 348 00:23:19,141 --> 00:23:22,477 Opit sinä, kun joskus tarvitset sitä. 349 00:23:40,412 --> 00:23:42,122 Hei, Peking. Miten silmä jaksaa? 350 00:23:42,623 --> 00:23:45,459 Näyttää paranevan. 351 00:23:45,709 --> 00:23:47,753 Älä kävele pois. 352 00:23:50,506 --> 00:23:52,633 Tiedätkö karaten tärkeimmän säännön? 353 00:23:52,716 --> 00:23:54,551 Ole aina varuillasi. 354 00:24:02,559 --> 00:24:04,603 Haluatko tosiaan tapella? 355 00:24:05,395 --> 00:24:08,190 Saat tasoitusta. Ilman käsiä. 356 00:24:27,292 --> 00:24:29,002 Ihan hullua! 357 00:24:29,795 --> 00:24:32,130 Älä nouse. Pysy maassa! 358 00:24:37,761 --> 00:24:39,221 <i>Lohikäärmepotku.</i> 359 00:24:41,765 --> 00:24:43,725 Vauhdinotto on tärkeintä. 360 00:24:52,526 --> 00:24:54,028 Etkö parempaan pysty? 361 00:24:54,111 --> 00:24:55,695 Riittää! 362 00:24:58,157 --> 00:25:00,284 Haluatko tapella kunnolla, Peking? 363 00:25:00,367 --> 00:25:03,245 5 Boroughsissa kukaan ei pelasta sinua. 364 00:25:04,163 --> 00:25:05,498 Irti minusta! 365 00:25:05,581 --> 00:25:07,499 Esitys on ohi! 366 00:25:23,765 --> 00:25:27,561 CONOR DAY - MESTARIN PALUU 367 00:26:15,150 --> 00:26:16,152 Kukas se siellä? 368 00:26:16,235 --> 00:26:18,070 Häivy, poika. 369 00:26:18,904 --> 00:26:20,363 Hei, kaverit. 370 00:26:22,783 --> 00:26:24,785 Päästäkäähän poju menemään. 371 00:26:25,619 --> 00:26:28,247 Selvitetään me O'Shean jutut keskenämme. 372 00:26:28,330 --> 00:26:29,623 Joo. 373 00:26:31,208 --> 00:26:32,918 Victor, varo! 374 00:26:37,589 --> 00:26:38,924 Victor! 375 00:26:39,007 --> 00:26:40,175 Käskinhän sinua. 376 00:27:49,328 --> 00:27:50,621 Häivytään täältä. 377 00:27:50,704 --> 00:27:53,665 Maksa velkasi, Victor. 378 00:27:55,334 --> 00:27:57,335 Minä luulin pelastavani sinut. 379 00:28:02,925 --> 00:28:05,052 Tämä auttaa. 380 00:28:14,061 --> 00:28:16,188 Mitä tuo oli olevinaan? 381 00:28:17,147 --> 00:28:18,648 Treenasin kungfuta. 382 00:28:19,274 --> 00:28:20,985 Opettaisitko sitä? - Kenelle? 383 00:28:21,068 --> 00:28:22,694 Minulle. 384 00:28:25,280 --> 00:28:28,784 Otin lainaa vääriltä ihmisiltä. 385 00:28:29,034 --> 00:28:32,329 He tulivat perimään velkojani. 386 00:28:33,163 --> 00:28:34,623 Eivätkä he lopeta. 387 00:28:36,917 --> 00:28:38,377 Mitä aiot tehdä? 388 00:28:40,003 --> 00:28:41,755 Olin ennen hyvä. 389 00:28:43,048 --> 00:28:45,426 Kaupungin paras. - Vau. 390 00:28:45,509 --> 00:28:46,761 LIPANI VASTAAN REED 391 00:28:46,844 --> 00:28:48,387 Mitä tapahtui? 392 00:28:49,054 --> 00:28:52,057 Mia syntyi. Paras asia. 393 00:28:53,267 --> 00:28:56,937 Se yllätti minut. Piti keksiä vakaa työ. 394 00:28:57,020 --> 00:29:00,232 Vaihdoin hanskat essuun, ja siinä se. 395 00:29:02,734 --> 00:29:05,946 Monet eivät tiedä elämänsä käännekohtaa. 396 00:29:06,405 --> 00:29:08,490 Minä näen omani joka päivä. 397 00:29:11,618 --> 00:29:12,953 Kuule. 398 00:29:13,829 --> 00:29:17,124 Tiedän erään promoottorin. 399 00:29:17,207 --> 00:29:23,464 Hän järjestää ottelun, jonka rahoilla voin maksaa velkani ja Mian opiskeluja. 400 00:29:23,547 --> 00:29:26,384 Victor, en voi auttaa... 401 00:29:26,467 --> 00:29:28,719 Li, en ikinä voita... 402 00:29:30,512 --> 00:29:32,223 ...ellet opeta minua. 403 00:29:32,306 --> 00:29:34,934 Nopeutta, notkeutta, liikkeitäsi. 404 00:29:35,017 --> 00:29:37,978 En voi. - Mikset? 405 00:29:38,312 --> 00:29:40,856 Lupasin, etten enää tappelisi. 406 00:29:40,939 --> 00:29:44,235 Yritän kovasti pitää lupaukseni. 407 00:29:44,318 --> 00:29:46,570 Ethän sinä tappele, vaan minä. 408 00:29:48,405 --> 00:29:49,656 Jaaha. 409 00:29:51,700 --> 00:29:53,076 Kuule. 410 00:29:56,079 --> 00:29:59,291 Minäkin tiedän elämäni käännekohdan. 411 00:30:01,126 --> 00:30:03,587 Pyöritän sitä päässäni jatkuvasti. 412 00:30:17,476 --> 00:30:18,811 Minä autan. 413 00:30:18,894 --> 00:30:20,271 Osaan itsekin. 414 00:30:20,354 --> 00:30:22,022 Osaan kyllä, äiti. 415 00:30:25,025 --> 00:30:29,029 Miksi me nyt alamme käydä temppelissä? 416 00:30:29,404 --> 00:30:31,907 Uusi kaupunki, uudet perinteet. 417 00:30:34,701 --> 00:30:37,537 Näytät hyvältä. - Kiitos. 418 00:30:50,634 --> 00:30:52,302 Kaipaan häntä. 419 00:31:04,731 --> 00:31:06,942 Hei, shifu. Li tässä. 420 00:31:07,025 --> 00:31:08,819 Mitä kuuluu, Li? 421 00:31:08,902 --> 00:31:11,947 Pidätkö New Yorkista? 422 00:31:12,030 --> 00:31:14,533 Pekingiä on ikävä. 423 00:31:14,616 --> 00:31:16,327 Sinua kaivataan koulussakin. 424 00:31:16,410 --> 00:31:17,536 Pieni hetki... 425 00:31:17,619 --> 00:31:20,247 Sanokaa hei! - Xiao Li! 426 00:31:21,331 --> 00:31:22,749 Shifu... 427 00:31:23,834 --> 00:31:27,004 Sain uuden ystävän, 428 00:31:27,087 --> 00:31:31,133 joka pyysi opettamaan kungfuta. 429 00:31:31,967 --> 00:31:33,010 Vai niin. 430 00:31:33,093 --> 00:31:37,597 Onko kungfusta hyötyä ystävällesi? 431 00:31:38,223 --> 00:31:39,225 Uskon niin. 432 00:31:39,308 --> 00:31:42,395 Toisten auttaminen on hyvä asia. 433 00:31:42,478 --> 00:31:45,147 <i>Tietojesi jakaminen on hyvä asia.</i> 434 00:31:45,481 --> 00:31:47,232 Hei, mitä saisi olla? 435 00:31:47,566 --> 00:31:49,067 Olet vanha. 436 00:31:49,526 --> 00:31:52,112 Ja hidas. Jalkatyösi on kömpelöä. 437 00:31:53,155 --> 00:31:55,699 Oliko muuta? - Otat vastaan liikaa iskuja. 438 00:31:55,782 --> 00:31:57,910 Se ei ole kunnon taito. 439 00:31:57,993 --> 00:32:01,413 Miksi tulit? - Voin auttaa sinua. 440 00:32:01,747 --> 00:32:03,206 Milloin aloitetaan? 441 00:32:06,418 --> 00:32:09,171 Otetaan kolmen minuutin erä. 442 00:32:09,421 --> 00:32:12,132 Täysiä. Yritä osua minuun. 443 00:32:13,634 --> 00:32:15,386 Li, olet paljon pienempi. 444 00:32:15,469 --> 00:32:17,471 Katson, miten pärjäät kehässä. 445 00:32:17,554 --> 00:32:20,224 En ottele 68-kiloista lasta vastaan. 446 00:32:20,307 --> 00:32:21,975 Et ottelekaan. 447 00:32:22,309 --> 00:32:23,894 Olen 57 kiloa. 448 00:32:35,739 --> 00:32:39,034 Nyrkkeilyssä ei potkita. - Opi väistämään. 449 00:32:46,708 --> 00:32:48,877 Suljemmeko nykyisin kahdeksalta? 450 00:32:55,676 --> 00:32:59,096 Oletko tullut hulluksi? Aiot otella taas. Niinkö? 451 00:32:59,179 --> 00:33:00,514 Ja sinäkö valmennat? 452 00:33:00,597 --> 00:33:02,850 Isäsi idea. - Poju pelasti nahkani. 453 00:33:02,933 --> 00:33:05,853 Joo, hän on Kiinan Peter Parker. 454 00:33:05,936 --> 00:33:08,064 Ihan sama. - Hän opettaa ketteryyttä. 455 00:33:08,147 --> 00:33:10,900 Olet ollut ketterä viimeksi 19-vuotiaana. 456 00:33:10,983 --> 00:33:12,692 Siksi tarvitsen häntä. 457 00:33:15,487 --> 00:33:17,448 Annat hänelle turhaa toivoa. 458 00:33:17,531 --> 00:33:19,074 Toivottomuutta parempi. 459 00:33:20,117 --> 00:33:24,121 Oletko varma? Kulta, yksi ottelu vain. Ehkä kaksi. 460 00:33:24,455 --> 00:33:26,206 Pystyn kyllä, Mia. 461 00:33:30,544 --> 00:33:32,129 Uskomatonta. 462 00:33:32,963 --> 00:33:35,799 On vikasi, jos hän saa köniinsä. Kuulitko? 463 00:33:36,049 --> 00:33:39,387 Koko naapurusto taisi kuulla. 464 00:33:39,470 --> 00:33:40,554 Hyvä niin. 465 00:33:40,637 --> 00:33:42,598 Olemme samaa mieltä. 466 00:33:42,681 --> 00:33:45,851 Suokaa anteeksi. Näköjään pyöritän pizzeriaa. 467 00:33:50,272 --> 00:33:51,815 Sehän meni hyvin. 468 00:33:54,485 --> 00:33:57,904 Sääntö yksi: kaikki on kungfuta. 469 00:34:03,952 --> 00:34:05,370 Työ on kungfuta. 470 00:34:08,540 --> 00:34:09,832 Samoin nyrkkeily. 471 00:34:13,378 --> 00:34:14,713 Ojenna käsi. 472 00:34:16,964 --> 00:34:18,008 Alemmas. 473 00:34:18,091 --> 00:34:19,385 Väärä puoli. Ympäri. 474 00:34:19,468 --> 00:34:21,218 Lyö. Yy, kaa, koo, nee. 475 00:34:24,388 --> 00:34:25,974 Ma bu -asento... 476 00:34:28,227 --> 00:34:30,352 ...opettaa mielenlujuutta, 477 00:34:30,604 --> 00:34:32,189 jolla voi päihittää kivun. 478 00:34:32,272 --> 00:34:35,901 Harjoittelet samalla, kun teet pizzoja. 479 00:34:35,984 --> 00:34:38,195 Osaan kyllä tehdä pizzaa. 480 00:34:38,278 --> 00:34:39,529 Kiva. 481 00:34:41,948 --> 00:34:43,200 Näytä. 482 00:34:45,743 --> 00:34:47,412 Kyykkää, älä kumarru. 483 00:34:47,788 --> 00:34:49,832 Miten pitkään pitää pysyä näin? 484 00:34:49,915 --> 00:34:52,209 Käyn lounaalla. Nähdään tunnin päästä. 485 00:34:53,001 --> 00:34:54,003 Selvä. 486 00:34:54,086 --> 00:34:58,173 <i>Vaikka on pitkät kädet, aina ei ole tilaa.</i> 487 00:34:58,507 --> 00:35:02,303 <i>Opettele tuottamaan voimaa liikkumatta.</i> 488 00:35:02,386 --> 00:35:03,845 <i>Tämä on tuuman isku.</i> 489 00:35:04,888 --> 00:35:06,515 Kokeile. 490 00:35:08,851 --> 00:35:10,602 Älä mieti voimaa. 491 00:35:12,312 --> 00:35:14,314 Keskity ranteeseen. 492 00:35:26,326 --> 00:35:28,954 <i>Muutamme sinut kivestä virraksi.</i> 493 00:35:31,039 --> 00:35:33,667 <i>Kun lyö kiveä, lopulta se hajoaa.</i> 494 00:35:33,750 --> 00:35:36,336 <i>Kun lyö vettä, se vain liikkuu.</i> 495 00:35:36,628 --> 00:35:39,089 <i>Vesi liikkuu ja virtaa.</i> 496 00:35:40,507 --> 00:35:41,883 Valmis tilaus. 497 00:35:43,552 --> 00:35:46,430 Täältä tulee iso juustopizza. 498 00:35:47,723 --> 00:35:49,725 Victory Pizza, mitä laitetaan? 499 00:35:50,309 --> 00:35:53,312 Mitä? - Kuulostat newyorkilaiselta. 500 00:35:53,395 --> 00:35:55,523 Keskustassa hinta on halvempi. 501 00:35:55,606 --> 00:35:57,190 Ole kiltti. 502 00:35:58,108 --> 00:35:59,402 Selvä on, ota se. 503 00:35:59,485 --> 00:36:00,777 Kiitos. 504 00:36:03,197 --> 00:36:05,532 Tehdään jotain hauskaa. - Joo. 505 00:36:06,200 --> 00:36:08,160 Entä Li? - Li on... 506 00:36:09,620 --> 00:36:10,871 Vielä kerran. 507 00:36:26,345 --> 00:36:27,596 Aika. 508 00:36:28,222 --> 00:36:29,556 Mitä tuumit? 509 00:36:29,932 --> 00:36:32,350 Saatat jopa selvitä otteluista. 510 00:37:31,702 --> 00:37:32,953 Anteeksi. 511 00:37:33,662 --> 00:37:38,417 Anteeksi. Luulin, ettei täällä ole ketään. 512 00:37:38,959 --> 00:37:41,921 Minulla on ottelu kahden päivän päästä. 513 00:37:42,004 --> 00:37:45,549 Mikä sinut tänne toi? - En saanut unta. 514 00:37:45,799 --> 00:37:48,802 Huidotko itsesi aina väsyksiin öisin? 515 00:37:50,929 --> 00:37:52,389 Haluatko jutella? 516 00:37:56,393 --> 00:38:00,772 On eräs kiinalainen perinne, kun joku kuolee. 517 00:38:01,773 --> 00:38:05,319 Avataan kaikki ikkunat ja ovet - 518 00:38:05,402 --> 00:38:07,863 ja lakaistaan kuolema pois talosta, 519 00:38:07,946 --> 00:38:09,948 niin muut voivat elää rauhassa. 520 00:38:13,994 --> 00:38:15,704 Olisipa se niin helppoa. 521 00:38:22,503 --> 00:38:25,547 Veljeni ja minun kimppuun käytiin vuosi sitten. 522 00:38:26,340 --> 00:38:30,010 Se tapahtui ison turnauksen jälkeen. 523 00:38:30,552 --> 00:38:32,179 <i>Veljeni voitti,</i> 524 00:38:32,262 --> 00:38:36,600 <i>mutta häviäjä halusi kostaa.</i> 525 00:38:38,227 --> 00:38:40,604 Hän ja pari tyyppiä saartoivat meidät. 526 00:38:42,648 --> 00:38:44,566 <i>Olimme alakynnessä.</i> 527 00:38:51,698 --> 00:38:53,408 <i>Yksi otti esiin veitsen.</i> 528 00:38:56,411 --> 00:38:57,746 Xiao Li! 529 00:38:58,497 --> 00:39:00,791 <i>Bo huusi minua apuun.</i> 530 00:39:01,834 --> 00:39:03,251 <i>Minä jähmetyin.</i> 531 00:39:13,929 --> 00:39:16,139 Nyt minä olen täällä ja hän ei. 532 00:39:17,057 --> 00:39:18,392 <i>Petin hänet.</i> 533 00:39:25,399 --> 00:39:27,943 Sinun pitää lakata syyttämästä itseäsi. 534 00:39:29,945 --> 00:39:32,114 Muuten se tunne nujertaa sinut. 535 00:39:37,661 --> 00:39:38,995 Niin. 536 00:39:43,250 --> 00:39:45,877 ITALIALAINEN RAVINTOLA 537 00:39:46,378 --> 00:39:49,006 Ilmainen, tuore pizza. 538 00:39:49,089 --> 00:39:50,757 Kiitos. 539 00:39:51,467 --> 00:39:53,094 Pilkkaako hän minua? 540 00:39:53,177 --> 00:39:54,636 Villatakkini takia? 541 00:39:55,387 --> 00:39:58,640 Ei, Alan. En osaa pilkata sinua kiinaksi. 542 00:40:01,310 --> 00:40:03,937 Menettekö San Gennaroon myöhemmin? 543 00:40:05,272 --> 00:40:06,898 En varmaan pääse. 544 00:40:07,274 --> 00:40:09,360 Minun pitää opiskella kokeeseen. 545 00:40:09,443 --> 00:40:10,820 Äiti on jäljilläni. 546 00:40:10,903 --> 00:40:13,948 Älä viitsi olla tylsä. 547 00:40:14,031 --> 00:40:16,742 Tule nyt, Li. Se on ikään kuin siirtymäriitti. 548 00:40:16,825 --> 00:40:18,076 Niin. 549 00:40:21,246 --> 00:40:23,457 Ja olet ihan ässä laskennassa. 550 00:40:23,540 --> 00:40:25,501 Siinä kuulit. Sinun pitää tulla. 551 00:40:25,584 --> 00:40:27,044 Me tulemme. 552 00:40:28,420 --> 00:40:30,130 Okei, ehkä. 553 00:40:30,672 --> 00:40:33,800 Okei. Eli ehkä näemme illalla. 554 00:40:37,971 --> 00:40:40,265 Mia on ihan pauloissasi. 555 00:40:40,808 --> 00:40:43,685 Olemme vain ystäviä. 556 00:40:44,436 --> 00:40:46,730 Meneekö laskenta oikeasti hyvin? 557 00:40:47,314 --> 00:40:49,150 Ei. Kaikki tehtävät väärin. 558 00:40:49,233 --> 00:40:51,693 Yritin saada sinut näyttämään hyvältä. 559 00:40:57,491 --> 00:40:59,409 Ciao, ciao. Ciao. 560 00:41:00,410 --> 00:41:03,247 Ciao. Päätitkö, miten iskeä? 561 00:41:03,330 --> 00:41:05,041 En aio iskeä häntä, Alan. 562 00:41:05,124 --> 00:41:07,877 Tänään jos joskus kannattaa iskeä. 563 00:41:07,960 --> 00:41:11,296 On musiikkia, romantiikkaa, makkaraa, paprikaa. 564 00:41:11,839 --> 00:41:13,423 Hattaraa. 565 00:41:26,395 --> 00:41:28,146 Haistatko tuon? 566 00:41:29,398 --> 00:41:31,358 Rakkautta ilmassa. 567 00:41:32,151 --> 00:41:33,736 Saanko haukun? - Selvä. 568 00:41:33,819 --> 00:41:35,821 Näyttää hyvältä. 569 00:41:36,238 --> 00:41:37,489 Kuka tuo on? 570 00:41:39,533 --> 00:41:41,576 Mehän olemme vain ystäviä. 571 00:41:49,168 --> 00:41:54,340 <i>Ottelu loppuu ajassa 1.22 toista erää.</i> 572 00:41:54,423 --> 00:41:59,303 <i>Voitto teknisellä tyrmäyksellä: Hoagie "Cheap Shot" Parker.</i> 573 00:41:59,386 --> 00:42:02,598 Olet seuraavana, Lipani. Viisi minuuttia. Menoksi. 574 00:42:02,681 --> 00:42:04,015 Hain jäitä. 575 00:42:04,391 --> 00:42:06,017 Tarvitaanko muuta? 576 00:42:07,478 --> 00:42:08,770 Li? 577 00:42:10,272 --> 00:42:11,773 Miksi välttelet minua? 578 00:42:13,653 --> 00:42:16,611 En minä välttele. - Välttelethän. 579 00:42:17,321 --> 00:42:19,281 Minua hermostuttaa jo valmiiksi. 580 00:42:19,364 --> 00:42:20,907 Käytöksesi ei auta. 581 00:42:21,241 --> 00:42:24,286 Keskityn isääsi tänään, en sinuun. 582 00:42:24,369 --> 00:42:26,455 Keskity sinäkin. Onko selvä? 583 00:42:27,915 --> 00:42:29,666 Ei ole selvä. 584 00:42:30,042 --> 00:42:31,376 Li. 585 00:42:33,912 --> 00:42:35,330 Mikä sinua vaivaa? 586 00:42:35,547 --> 00:42:36,798 Enpä tiedä. 587 00:42:37,299 --> 00:42:39,051 Kysy vaikka Conorilta. 588 00:42:39,885 --> 00:42:41,178 Mitä tuo tarkoittaa? 589 00:42:41,261 --> 00:42:43,388 Olitte läheisissä tunnelmissa. 590 00:42:44,890 --> 00:42:46,308 San Gennarossa. 591 00:42:47,351 --> 00:42:49,311 Alan ja minä kävimme siellä. 592 00:42:50,813 --> 00:42:52,647 Siitäkö tässä on kyse? 593 00:42:53,816 --> 00:42:55,526 Li, se on monimutkaista... 594 00:42:55,609 --> 00:42:57,235 Tajuan kyllä. 595 00:43:00,155 --> 00:43:03,033 Oikeastaan en tajua. Selittäisitkö? 596 00:43:03,116 --> 00:43:06,703 Hän ei ansaitse sinua. Ei edes vähän. 597 00:43:10,207 --> 00:43:13,127 Joskus sitä vain tekee virheitä, 598 00:43:13,210 --> 00:43:15,546 joita toistaa yhä uudelleen. 599 00:43:15,629 --> 00:43:18,632 Niitä virheitä ei halua toistaa, 600 00:43:18,715 --> 00:43:21,843 mutta niin vain tekee, koska se on helppoa... 601 00:43:22,386 --> 00:43:24,305 Eilen... - En halua tietää... 602 00:43:24,388 --> 00:43:28,266 Eilen ei ollut sellainen ilta. 603 00:43:28,767 --> 00:43:30,102 Hän halusi sen olevan, 604 00:43:30,185 --> 00:43:34,106 mutta sanoin hänelle, etten toistaisi samoja virheitä. 605 00:43:34,898 --> 00:43:39,152 Tapasin toisen, jonka kanssa haluan tehdä uusia virheitä. 606 00:43:40,529 --> 00:43:42,155 Eli... 607 00:43:42,656 --> 00:43:44,908 Niitäkö me teemme? Virheitä? 608 00:43:45,909 --> 00:43:47,536 Paras tapa oppia. 609 00:43:50,539 --> 00:43:52,541 Voi luoja, ihanko totta? 610 00:43:52,624 --> 00:43:54,418 Me vain... - Puhuimme vain. 611 00:43:54,501 --> 00:43:55,961 Otteluiltana. 612 00:43:56,378 --> 00:43:57,879 En halua kuulla. 613 00:43:58,380 --> 00:44:00,924 Onneksi voin hakata jonkun muun. 614 00:44:09,766 --> 00:44:13,729 <i>Hyvä yleisö, suorana Queensistä...</i> 615 00:44:13,812 --> 00:44:15,439 Näinkö maksat velkasi? 616 00:44:15,522 --> 00:44:20,069 En löisi vetoa minua vastaan, O'Shea. - Löin jo. 617 00:44:20,152 --> 00:44:23,572 <i>Sinisessä nurkassa WBO:n välisarjalainen...</i> 618 00:44:23,655 --> 00:44:27,118 Isä, jos kaduttaa, voit vielä perääntyä. 619 00:44:27,201 --> 00:44:28,828 Minua ei kaduta. 620 00:44:28,911 --> 00:44:30,704 Mitä sitten seisoskelemme? 621 00:44:31,205 --> 00:44:33,040 Sinun pitäisi olla köysillä. 622 00:44:33,415 --> 00:44:34,833 Aivan, anteeksi. 623 00:44:35,793 --> 00:44:39,672 <i>Punaisessa nurkassa haastaja,</i> 624 00:44:39,755 --> 00:44:44,051 <i>Pohjois-Brooklynin ylpeys, Golden Gloves -mestari...</i> 625 00:44:44,134 --> 00:44:45,136 Anteeksi. 626 00:44:45,219 --> 00:44:48,346 <i>...Victor Lipani!</i> 627 00:44:57,648 --> 00:44:58,899 No niin. 628 00:45:01,985 --> 00:45:04,780 Ei kyynärpäitä, ei iskuja vyön alle. 629 00:45:04,863 --> 00:45:07,407 Jos käsken irrottamaan, irrotatte. 630 00:45:07,783 --> 00:45:09,118 Hanskat. 631 00:45:09,201 --> 00:45:10,660 Tervetuloa takaisin. 632 00:45:12,955 --> 00:45:16,125 Muista. Kuin virta. Älä lukitse lantiota. 633 00:45:16,208 --> 00:45:18,627 Tänään olet vettä, et kiveä. 634 00:45:19,586 --> 00:45:21,588 Näytät kauhusta kankealta. 635 00:45:22,005 --> 00:45:24,883 En minä pelkää. Tältä näytän aina. 636 00:45:26,093 --> 00:45:27,386 Homma hoidossa. 637 00:45:30,889 --> 00:45:32,140 Nyrkkeilkää. 638 00:45:35,310 --> 00:45:37,562 Hyvä! - Pysy liikkeessä, Victor! 639 00:45:42,442 --> 00:45:43,819 Pystyt siihen! 640 00:45:52,870 --> 00:45:55,539 Hakkaa pää irti! Lopeta leikkiminen. 641 00:45:55,622 --> 00:45:56,707 Jatka, jatka! 642 00:45:56,790 --> 00:45:58,375 Pystyt siihen, Victor! 643 00:45:59,209 --> 00:46:01,295 Älä jännitä. Painosta! 644 00:46:01,378 --> 00:46:03,589 Otat vastaan liikaa iskuja. 645 00:46:03,672 --> 00:46:06,299 Yritä väistää koukut. 646 00:46:08,635 --> 00:46:09,929 Hän ei hellitä. 647 00:46:10,012 --> 00:46:12,264 Olet parempi ottelija. Pystyt siihen. 648 00:46:12,347 --> 00:46:14,516 Keskity! Älä peruuta. 649 00:46:14,975 --> 00:46:16,727 Tuuman isku, Victor! 650 00:46:18,854 --> 00:46:20,188 Jes! 651 00:46:21,607 --> 00:46:23,150 Nyt. 652 00:46:26,278 --> 00:46:27,946 Anna palaa! 653 00:46:29,615 --> 00:46:30,699 Sillä lailla! 654 00:46:30,782 --> 00:46:32,034 Jes! 655 00:46:33,243 --> 00:46:34,537 Hyvä! - Jalkatyötä! 656 00:46:34,620 --> 00:46:36,872 Matalaksi, Victor! 657 00:46:42,294 --> 00:46:43,879 Painosta! - Pidä kontrolli. 658 00:46:43,962 --> 00:46:45,672 Anna mennä! 659 00:46:46,131 --> 00:46:47,758 Juuri noin! - Paina! 660 00:46:49,593 --> 00:46:51,136 Hyvä! 661 00:46:58,644 --> 00:46:59,812 Laiton isku! 662 00:46:59,895 --> 00:47:02,148 Ei kyynärpäitä! 663 00:47:02,231 --> 00:47:03,357 Seis! 664 00:47:03,440 --> 00:47:04,692 Irti! 665 00:47:04,775 --> 00:47:06,235 Ei noin saa tehdä! 666 00:47:06,318 --> 00:47:08,153 Oletko sokea? - Tyrmää se! 667 00:47:15,119 --> 00:47:16,370 Isä! 668 00:47:18,122 --> 00:47:19,623 Isä! 669 00:47:19,706 --> 00:47:21,541 Tulkaa joku auttamaan! 670 00:47:23,460 --> 00:47:24,711 Isä! 671 00:47:29,800 --> 00:47:31,218 Li! 672 00:47:32,553 --> 00:47:34,930 Tee jotain! Li! 673 00:47:38,308 --> 00:47:41,645 Viedään hänet sisään. Tila kriittinen. 674 00:47:42,146 --> 00:47:43,647 Vauhtia, vauhtia! 675 00:47:47,067 --> 00:47:49,903 PÄIVYSTYS 676 00:47:59,079 --> 00:48:01,207 Li, mitä sinä teet? Tule! 677 00:48:01,290 --> 00:48:03,041 Li! 678 00:48:03,292 --> 00:48:04,668 Li, tarvitsemme sinua. 679 00:48:17,514 --> 00:48:18,933 <i>Mistä tunnet miehen?</i> 680 00:48:19,016 --> 00:48:20,684 Valmensin häntä otteluun. 681 00:48:20,767 --> 00:48:22,102 Xiao Li. 682 00:48:22,436 --> 00:48:24,104 Asian piti olla selvä. 683 00:48:25,189 --> 00:48:26,940 Ei tappelemista. 684 00:48:29,276 --> 00:48:31,903 Yritän pitää ystäväsi hengissä. 685 00:49:06,814 --> 00:49:10,067 SHIFU HAN SOITTAA 686 00:49:22,246 --> 00:49:23,872 TULE PAIKALLE - 5 BOROUGHS 687 00:50:12,629 --> 00:50:13,964 Äiti? 688 00:50:50,250 --> 00:50:52,669 Shifu! - Nytkö näet minut? 689 00:50:53,504 --> 00:50:54,755 Mene! 690 00:50:57,800 --> 00:50:59,676 Hei, äiti. - Hei. 691 00:51:00,260 --> 00:51:01,678 Yllätys. 692 00:51:03,972 --> 00:51:05,223 No niin... 693 00:51:05,891 --> 00:51:08,393 Tällaistako on isossa kaupungissa? 694 00:51:16,276 --> 00:51:18,779 Kiva koti. Trendikäs. 695 00:51:19,988 --> 00:51:21,531 Miksi tulit tänne? 696 00:51:22,950 --> 00:51:25,494 Tuntui hyvältä hetkeltä vierailla. 697 00:51:47,432 --> 00:51:49,351 TULE PAIKALLE - 5 BOROUGHS 698 00:51:59,903 --> 00:52:03,865 Et voi hallita sitä, kun elämä lyö maahan, Xiao Li. 699 00:52:04,199 --> 00:52:07,911 Sitä voit hallita, milloin nouset. 700 00:52:11,915 --> 00:52:14,042 Käydään ystäväsi luona huomenna. 701 00:52:15,586 --> 00:52:17,170 Siivoa huoneesi. 702 00:52:20,924 --> 00:52:22,175 Hyvä koppi. 703 00:52:23,469 --> 00:52:24,720 Nyt. 704 00:52:29,880 --> 00:52:31,131 Hei. 705 00:52:34,062 --> 00:52:35,313 Mia... 706 00:52:36,648 --> 00:52:38,359 Victor, tässä on herra Han. 707 00:52:38,442 --> 00:52:40,361 Legendaarinen shifu. 708 00:52:40,444 --> 00:52:41,945 Li on ylistänyt sinua. 709 00:52:42,321 --> 00:52:44,115 Olen pahoillani kaikesta. 710 00:52:44,198 --> 00:52:45,950 Poju, ei se ole sinun vikasi. 711 00:52:46,033 --> 00:52:47,909 Mutta pizzeria... 712 00:52:49,119 --> 00:52:51,080 Se ei ole sinun vastuullasi. 713 00:52:51,163 --> 00:52:54,041 Ja ehkä meidän on aika muuttaa lämpimään. 714 00:52:54,124 --> 00:52:55,668 Et voi tehdä sitä. 715 00:52:55,751 --> 00:52:58,087 Jättäisit kaiken, mitä olet rakentanut. 716 00:52:58,170 --> 00:53:01,256 Ei se ole jättämistä vaan etenemistä. 717 00:53:04,259 --> 00:53:05,927 Kiinalainen sanonta: 718 00:53:06,220 --> 00:53:09,056 "Ystävän ongelma on minun ongelmani." 719 00:53:09,431 --> 00:53:11,099 Keksimme tavan auttaa. 720 00:53:14,520 --> 00:53:16,605 Miten oikein autamme? 721 00:53:16,688 --> 00:53:19,692 Turnaukseen on 10 päivää. Sinä ottelet. 722 00:53:19,775 --> 00:53:21,109 Mitä? 723 00:53:21,693 --> 00:53:24,029 Etsi meille sali kahdessa päivässä. 724 00:53:24,112 --> 00:53:26,157 Mihin sinä menet? 725 00:53:26,240 --> 00:53:27,783 Tapaamaan ystävääni. 726 00:53:27,866 --> 00:53:29,410 Varokaa! 727 00:53:29,493 --> 00:53:30,744 Anteeksi. 728 00:53:30,994 --> 00:53:32,954 Siis teet mitä? 729 00:53:52,015 --> 00:53:53,350 Päivää. 730 00:53:58,188 --> 00:53:59,523 Päivää. 731 00:54:12,453 --> 00:54:14,246 Hei vain, vanha ystävä. 732 00:54:15,581 --> 00:54:17,666 Pitkästä aikaa. 733 00:54:28,969 --> 00:54:30,220 Anteeksi. 734 00:54:31,972 --> 00:54:34,433 Tunsitko herra Miyagin? 735 00:54:35,809 --> 00:54:37,353 Viimeksi, kun puhuimme, 736 00:54:37,436 --> 00:54:40,272 hän sanoi, että jos tarvitsen apua, 737 00:54:40,355 --> 00:54:42,065 tiedän, missä hän on. 738 00:54:42,566 --> 00:54:47,363 Ikävää kertoa tämä, mutta herra Miyagi menehtyi vuosia sitten. 739 00:54:47,446 --> 00:54:48,739 Tiedän. 740 00:54:49,865 --> 00:54:52,576 En tullut etsimään sensei Miyagia. 741 00:54:54,453 --> 00:54:55,871 En ymmärrä. 742 00:54:58,165 --> 00:54:59,916 Tulin etsimään sinua. 743 00:55:01,502 --> 00:55:02,878 Kappas vain. 744 00:55:03,670 --> 00:55:04,922 Vau. 745 00:55:05,005 --> 00:55:08,968 Kuva on otettu vuonna 1985. 746 00:55:09,051 --> 00:55:11,303 Tässä samassa talossa. 747 00:55:11,845 --> 00:55:15,265 Hän puhui sinusta koko illan. 748 00:55:15,599 --> 00:55:17,142 Parhaasta ystävästään. 749 00:55:18,018 --> 00:55:21,646 Pojasta, joka antoi hänelle merkityksen. 750 00:55:24,942 --> 00:55:28,320 Arvostan, että tulit tänne asti, mutta... 751 00:55:28,654 --> 00:55:32,158 En voi noin vain lähteä New Yorkiin. 752 00:55:32,241 --> 00:55:35,119 Siellä on loistavia dojoja. 753 00:55:35,202 --> 00:55:39,081 En halua Lin oppivan karatea. 754 00:55:41,125 --> 00:55:44,503 Haluan hänen oppivan Miyagin karatea. 755 00:55:46,338 --> 00:55:51,009 Li merkitsee minulle samaa kuin sinä merkitsit Miyagille. 756 00:55:55,931 --> 00:55:58,850 Anteeksi, herra Han. Voisinpa auttaa. 757 00:55:59,533 --> 00:56:00,910 Sinä autatkin. 758 00:56:01,061 --> 00:56:03,480 En voi. - Voit sinä. 759 00:56:04,314 --> 00:56:05,982 Et kuuntele. 760 00:56:06,162 --> 00:56:08,081 Kuulin oikein hyvin. 761 00:56:09,615 --> 00:56:11,700 En tule New Yorkiin. 762 00:56:12,698 --> 00:56:14,783 Nähdään Isossa omenassa. 763 00:56:23,000 --> 00:56:24,877 Eno ilmoitti minut 5 Boroughsiin. 764 00:56:24,960 --> 00:56:28,005 Kaupungin pahimpaan karateturnaukseenko? 765 00:56:28,088 --> 00:56:29,340 Älä yritä estää. 766 00:56:29,423 --> 00:56:32,342 Sehän on mahtavaa. Tuhoamme sen tyypin. 767 00:56:32,593 --> 00:56:35,012 Varo, New York! Li Fong vetää turpaan! 768 00:56:35,095 --> 00:56:36,680 Hiljaa. 769 00:56:36,763 --> 00:56:40,517 En edes osaa karatea. Ei ole harjoittelupaikkaa. 770 00:56:41,018 --> 00:56:43,145 Mietitäänpä. 771 00:56:46,273 --> 00:56:48,024 Mitä tuumit kyyhkyistä? 772 00:56:48,775 --> 00:56:50,902 Nämä ovat kirjekyyhkyjä. 773 00:56:51,320 --> 00:56:54,907 Jotkut perivät rahastoja ja autoja. 774 00:56:54,990 --> 00:56:55,991 Minä perin tämän: 775 00:56:56,074 --> 00:56:58,202 maailmankuulun Fetterman Gardensin. 776 00:56:58,285 --> 00:57:00,537 Tervetuloa salille. 777 00:57:07,085 --> 00:57:08,336 Hienoa. 778 00:57:13,050 --> 00:57:15,427 Kukkokiekuu! 779 00:57:15,761 --> 00:57:18,138 Huomenta, herätys. Aika treenata. 780 00:57:18,889 --> 00:57:20,223 Saanko vain... 781 00:57:20,599 --> 00:57:22,267 Milloin palasit? 782 00:57:24,186 --> 00:57:27,939 Ei tämä Hanin kungfu-koulu ole, mutta kyllä se kelpaa. 783 00:57:30,943 --> 00:57:32,278 Keskity! 784 00:57:32,361 --> 00:57:33,779 Matalaksi. 785 00:57:33,862 --> 00:57:36,948 Tukki auttaa torjumaan. 786 00:57:43,372 --> 00:57:45,999 Tasaisuutta. Keskity. 787 00:57:47,417 --> 00:57:50,128 Takki päälle ja pois. Paiskaa. 788 00:57:51,213 --> 00:57:52,589 Vähemmän heittoa. 789 00:57:57,261 --> 00:57:58,679 Mistä tämän keksit? 790 00:57:58,762 --> 00:58:00,514 Vanha kungfulainen sananlasku. 791 00:58:00,597 --> 00:58:03,016 Tule toimeen sillä mitä on. 792 00:58:03,392 --> 00:58:04,810 <i>Tiedän, miksi tulit.</i> 793 00:58:04,893 --> 00:58:06,979 Tiedän sen. - Eli tiedät, etten hyväksy. 794 00:58:07,062 --> 00:58:08,605 Tiedän. 795 00:58:18,991 --> 00:58:21,494 Ylös! Takki päälle, takki pois. 796 00:58:21,577 --> 00:58:24,371 Joka kerta kun tappelen, näen Bon. 797 00:58:26,582 --> 00:58:29,626 Sinun pitää keskittyä. - Yritän. 798 00:58:30,419 --> 00:58:33,255 "Takki päälle, takki pois" auttaa siinäkin. 799 00:58:37,426 --> 00:58:38,760 Nyt. 800 00:58:39,011 --> 00:58:42,017 Pitäisikö vain antaa hänen tapella? 801 00:58:42,101 --> 00:58:45,601 Se ei ole vain tappelua. Se on periksiantamattomuutta. 802 00:58:45,684 --> 00:58:47,185 Ei vain Xiao Lille. 803 00:58:48,706 --> 00:58:50,086 Teille molemmille. 804 00:58:54,109 --> 00:58:56,403 Käänny. Keskity. 805 00:59:00,324 --> 00:59:01,575 HODAREITA 806 00:59:01,658 --> 00:59:03,577 Yksi hodari, kiitos. 807 00:59:06,152 --> 00:59:08,134 Kaikilla mausteilla. - Kiitos. 808 00:59:08,218 --> 00:59:10,543 Saanko minäkin? Ketsuppia, kurkkusalaattia... 809 00:59:10,626 --> 00:59:12,211 Kiitos paljon. - Ole hyvä. 810 00:59:12,294 --> 00:59:14,337 Ei. Hodarit eivät ole hyväksi. 811 00:59:16,256 --> 00:59:17,258 Antaa olla. 812 00:59:17,341 --> 00:59:19,259 Tule jo. Treenaamaan. 813 00:59:27,184 --> 00:59:28,602 Matalaksi. 814 00:59:38,695 --> 00:59:40,197 Seis, seis, seis. 815 00:59:40,280 --> 00:59:41,990 Tiedän, pitää keskittyä. 816 00:59:46,036 --> 00:59:47,580 Liian leveä asento. 817 00:59:47,663 --> 00:59:51,041 Karate on pystysuorempaa. Astu vastustajaa kohti. 818 00:59:51,792 --> 00:59:53,836 Sensei LaRusso. 819 00:59:53,919 --> 00:59:55,462 Shifu Han. 820 01:00:00,342 --> 01:00:01,838 Mikä tuo sinut tänne? 821 01:00:01,922 --> 01:00:04,763 Lopeta. Tiesit, että tulen. 822 01:00:05,264 --> 01:00:07,682 Xiao Li, tässä on sensei LaRusso. 823 01:00:09,434 --> 01:00:10,727 Tämä on kunnia. 824 01:00:11,186 --> 01:00:12,813 Kiinnostavaa. 825 01:00:13,230 --> 01:00:17,651 Tajuathan, että karatea on mahdotonta oppia viikossa? 826 01:00:18,152 --> 01:00:20,821 Et ole nähnyt tämän oppipojan taitoja. 827 01:00:24,616 --> 01:00:27,327 Hei, hei, hei. Hyvä, hyvä, hyvä. 828 01:00:29,371 --> 01:00:30,516 Ehkä viikko riittää. 829 01:00:30,600 --> 01:00:33,103 Perinteemme perustuvat historiaan. 830 01:00:34,084 --> 01:00:36,796 Sinulla on hyvä pohja kungfussa. 831 01:00:36,879 --> 01:00:39,799 Voittaaksesi sinun pitää oppia karatea. 832 01:00:39,882 --> 01:00:42,009 Aluksi yksinkertaisia liikkeitä. 833 01:00:42,884 --> 01:00:44,302 Etutorjunta. 834 01:00:44,559 --> 01:00:46,853 Sitten sivupotku. - Sivupotku. 835 01:00:47,055 --> 01:00:48,432 Hyvä. Etulyönti. 836 01:00:48,515 --> 01:00:49,517 Etulyönti. 837 01:00:49,600 --> 01:00:50,601 Hyvä. 838 01:00:50,684 --> 01:00:51,727 Shifu Han? - Niin? 839 01:00:51,810 --> 01:00:53,812 Hyökkää kolmosella. - Minäkö? 840 01:00:54,646 --> 01:00:56,022 Ja yksi... 841 01:00:59,693 --> 01:01:03,280 Yksinkertaisia liikkeitä. - Nämähän ovat. 842 01:01:04,019 --> 01:01:06,794 Tekniikat ovat uusia. Ottaisit rauhassa. 843 01:01:06,878 --> 01:01:10,722 Vastustajakaan ei ota rauhassa. 844 01:01:11,497 --> 01:01:12,790 Hän on kunnossa. 845 01:01:12,873 --> 01:01:15,668 Pyysit minua opettamaan hänelle karatea. 846 01:01:15,751 --> 01:01:19,004 Ensin seisotaan, sitten lennetään. - Luoja. 847 01:01:19,838 --> 01:01:21,840 Heitä on kaksi. 848 01:01:25,385 --> 01:01:27,012 Olkapääni... 849 01:01:27,095 --> 01:01:28,346 Uudestaan. 850 01:01:28,680 --> 01:01:30,141 Sain jo pisteen, sensei. 851 01:01:30,224 --> 01:01:32,642 Me tappelemme tappiin asti. 852 01:01:39,316 --> 01:01:40,567 Isku. 853 01:01:40,859 --> 01:01:41,861 7 PÄIVÄÄ 854 01:01:41,944 --> 01:01:42,945 Hengitä. 855 01:01:43,028 --> 01:01:43,988 6 PÄIVÄÄ 856 01:01:44,071 --> 01:01:45,072 Korvaa. 857 01:01:45,155 --> 01:01:46,157 Hei, Li! 858 01:01:46,240 --> 01:01:47,241 4 PÄIVÄÄ 859 01:01:47,324 --> 01:01:48,617 LASKENNAN KOE 860 01:01:48,951 --> 01:01:52,913 Oikea kaupunkinäkymä. 861 01:01:55,457 --> 01:01:56,958 Haluatko puhua? 862 01:01:57,292 --> 01:02:00,546 Tuli riitaa, ja nyt hän ei puhu minulle. 863 01:02:00,629 --> 01:02:01,672 ON IKÄVÄ 864 01:02:01,755 --> 01:02:03,090 Elämässä... 865 01:02:05,259 --> 01:02:07,428 ...on vain yksi kysymys: 866 01:02:07,511 --> 01:02:09,596 onko se taistelun arvoista? 867 01:02:12,015 --> 01:02:13,308 Hän on. 868 01:02:14,143 --> 01:02:15,769 Kiitos, kun jaksoitte. 869 01:02:16,061 --> 01:02:18,230 Oletteko valmiita tilaamaan? 870 01:02:18,814 --> 01:02:20,565 Pizza Broadwaylle. 871 01:02:22,568 --> 01:02:24,611 Minäkö sinne pyöräilisin? 872 01:02:24,903 --> 01:02:26,238 Älä viitsi. 873 01:02:41,795 --> 01:02:43,255 Huhuu. 874 01:02:43,505 --> 01:02:45,966 Tilasiko joku pizzan? 875 01:02:46,758 --> 01:02:49,512 Hei. Joo, minä tilasin. 876 01:02:49,595 --> 01:02:51,471 Saako olla virvoketta? 877 01:02:52,639 --> 01:02:55,976 Pepsi sopii pepperoniin. 878 01:02:57,352 --> 01:02:59,229 Anna hänelle tilaisuus. 879 01:03:06,737 --> 01:03:10,782 Täälläkö siis harjoittelet? 880 01:03:11,450 --> 01:03:15,746 Joo, tämä on Fetterman Gardens. 881 01:03:15,829 --> 01:03:18,081 Täällä karatelegendat syntyvät. 882 01:03:22,586 --> 01:03:27,049 Sinun ei ole pakko tapella. 883 01:03:27,800 --> 01:03:29,092 Onpa. 884 01:03:29,468 --> 01:03:31,262 Ei isäni takia. 885 01:03:31,345 --> 01:03:34,264 Eikä minunkaan takiani. 886 01:03:34,807 --> 01:03:38,477 Tiedän. Teen tämän itseni takia. 887 01:03:40,270 --> 01:03:43,732 Olisihan voitto hienoa kaikille. 888 01:03:45,275 --> 01:03:47,152 Saisimme uuden alun. 889 01:03:50,781 --> 01:03:53,617 Oletko varma? - Olen. 890 01:03:57,746 --> 01:03:59,748 Saanko tukesi? 891 01:04:03,085 --> 01:04:06,380 On vain yksi ongelma. 892 01:04:07,422 --> 01:04:09,716 Olen rakastumassa Alaniin. 893 01:04:14,346 --> 01:04:15,764 Niinpä. 894 01:04:17,641 --> 01:04:19,476 Suunnitelmani kostautui. 895 01:04:35,909 --> 01:04:38,578 3 PÄIVÄÄ - 2 PÄIVÄÄ - 1 PÄIVÄÄ - 0 896 01:04:43,167 --> 01:04:48,046 New York, oletko valmis? 897 01:04:49,131 --> 01:04:50,216 5 BOROUGHS -TURNAUS 898 01:04:50,299 --> 01:04:52,301 Tervetuloa 5 Boroughsiin, 899 01:04:52,384 --> 01:04:57,264 jossa huippuottelijat kamppailevat siitä, kuka on paras. 900 01:04:57,347 --> 01:04:59,266 Voittaja saa 50 000 dollaria. 901 01:04:59,349 --> 01:05:01,268 HÄVIÖSTÄ ULOS 902 01:05:01,351 --> 01:05:03,771 <i>Matsi loppuu 8 pisteeseen tai tyrmäykseen.</i> 903 01:05:03,854 --> 01:05:06,565 <i>Vartalosta yksi piste, kaksi iskusta päähän.</i> 904 01:05:06,648 --> 01:05:08,567 Ottelijat. - Pystyt siihen. 905 01:05:09,651 --> 01:05:10,903 <i>Nyt se alkaa.</i> 906 01:05:10,986 --> 01:05:13,781 <i>Ensimmäisessä 5 Boroughsin erässä -</i> 907 01:05:13,864 --> 01:05:17,243 <i>Li Fong vastaan Buddha Stevens.</i> 908 01:05:17,326 --> 01:05:18,744 Kumartakaa. 909 01:05:20,537 --> 01:05:22,497 Valmiina. 910 01:05:26,043 --> 01:05:27,294 TAISTELE! 911 01:05:28,128 --> 01:05:30,423 <i>Isku keskivartaloon.</i> - Piste. 912 01:05:30,506 --> 01:05:32,299 <i>Yksi piste Buddha Stevensille.</i> 913 01:05:32,382 --> 01:05:33,759 Tämä on 5 Boroughs. 914 01:05:33,842 --> 01:05:36,762 <i>Toipuuko Li Fong?</i> - Anna mennä! 915 01:05:42,100 --> 01:05:44,352 <i>Mikä isku päähän.</i> 916 01:05:45,437 --> 01:05:47,648 Tyrmäysisku. Voittaja! 917 01:05:47,731 --> 01:05:49,275 PUOLIVÄLIERÄ 918 01:05:49,358 --> 01:05:50,651 Kiva olla täällä. 919 01:05:50,734 --> 01:05:52,819 <i>Ikävä juttu, Buddha!</i> 920 01:05:57,449 --> 01:06:00,202 Yama-zuki. Torjuntaisku. Vahvempi asento. 921 01:06:00,285 --> 01:06:03,538 Tuulimyllytorjunta on dynaamisempi. 922 01:06:14,216 --> 01:06:17,094 Hei, kaikki on kungfuta. 923 01:06:17,177 --> 01:06:18,262 Niin, no... 924 01:06:18,345 --> 01:06:20,680 Entä "kaksi oksaa, yksi puu"? 925 01:06:22,307 --> 01:06:24,768 Toinen oksa on toista vahvempi. 926 01:06:25,936 --> 01:06:30,774 <i>Toinen erä. 5 Boroughs. Li Fong vastaan Queens Tornado.</i> 927 01:06:31,650 --> 01:06:33,527 <i>Yama-zuki-torjuntaisku.</i> 928 01:06:35,529 --> 01:06:36,655 Seis! 929 01:06:36,738 --> 01:06:37,989 Voittaja! 930 01:06:38,615 --> 01:06:40,701 Seuraava. <i>- Conor Day voittaa.</i> 931 01:06:42,077 --> 01:06:44,080 <i>Tornado lakosi.</i> 932 01:06:44,163 --> 01:06:46,123 <i>Li Fong etenee.</i> - Voittaja! 933 01:06:48,208 --> 01:06:49,710 Tuo on uusi. - Tykkäätkö? 934 01:06:49,793 --> 01:06:51,044 Tykkään. 935 01:06:52,087 --> 01:06:54,589 Kukas se siellä! Kuka hänet palkkasi? 936 01:06:55,716 --> 01:06:57,134 Tytön syytä. 937 01:06:57,593 --> 01:06:58,636 Mitä tämä on? 938 01:06:58,719 --> 01:07:01,430 Onneksi olkoon. Pääsit kunniaseinälle. 939 01:07:07,853 --> 01:07:09,813 Onko mitään muuta uutta? 940 01:07:16,111 --> 01:07:19,531 <i>Tämä on kuin sparrailua Conor Daylle.</i> 941 01:07:20,115 --> 01:07:22,952 <i>Lions Manen tie päättyy tähän.</i> 942 01:07:23,035 --> 01:07:24,161 Voittaja! 943 01:07:24,244 --> 01:07:26,788 <i>Conor Day etenee finaaliin.</i> 944 01:07:32,878 --> 01:07:35,047 Hyvä! Juuri noin. 945 01:07:36,715 --> 01:07:38,300 <i>Tuulimyllytorjunta Li Fongilta.</i> 946 01:07:42,763 --> 01:07:45,766 <i>Barrett tyrmätään. - </i>Voittaja! 947 01:07:45,849 --> 01:07:49,144 <i>Li Fong siirtyy finaaliin.</i> 948 01:07:55,526 --> 01:07:56,777 Hei, pojat. 949 01:08:01,156 --> 01:08:02,824 Hetkinen, poju. 950 01:08:03,450 --> 01:08:05,243 Sensei, varo! 951 01:08:07,162 --> 01:08:08,455 Varo, Li! 952 01:08:10,499 --> 01:08:11,750 Li! 953 01:08:17,046 --> 01:08:18,382 Herra Han, varo! 954 01:08:19,967 --> 01:08:21,259 Täältä pesee! 955 01:08:23,095 --> 01:08:24,012 Mennään. 956 01:08:24,095 --> 01:08:27,308 <i>Siinä se. Li "Juustoreunus" Fong -</i> 957 01:08:27,391 --> 01:08:29,476 <i>nähdään finaalissa vastassaan Conor Day -</i> 958 01:08:29,559 --> 01:08:33,480 <i>viikon päästä pilvenpiirtäjän katolla Manhattanilla.</i> 959 01:08:33,563 --> 01:08:38,902 <i>Tässä välienselvittelyssä toinen voittaa 50 000 dollaria.</i> 960 01:08:40,946 --> 01:08:43,365 Miten turnaus sujuu? 961 01:08:44,116 --> 01:08:46,952 Hyvin. Jotain silti puuttuu. 962 01:08:52,708 --> 01:08:55,919 Kuulemma tämä Conor tappelee kuin tiikeri. 963 01:08:58,045 --> 01:09:00,549 Sellaisesta minulla riittää kokemusta. 964 01:09:03,844 --> 01:09:06,305 Miten tiikerin nujertaa parhaiten? 965 01:09:06,388 --> 01:09:07,931 Isomman tiikerin avulla? 966 01:09:08,014 --> 01:09:09,391 Ansalla. 967 01:09:10,267 --> 01:09:12,102 Hei, hetkinen. 968 01:09:12,978 --> 01:09:15,815 Käännä vastustajan hyökkäys tätä vastaan. 969 01:09:15,898 --> 01:09:18,442 Ei, ei, ei. Näin on parempi. 970 01:09:18,525 --> 01:09:19,818 Anna tulla. 971 01:09:20,903 --> 01:09:22,528 Hetkinen! 972 01:09:23,280 --> 01:09:24,280 Parempi. 973 01:09:24,363 --> 01:09:27,992 Ehkä kungfussa. Karatessa... 974 01:09:28,327 --> 01:09:29,577 Valmista? 975 01:09:33,456 --> 01:09:34,833 Lonkastani kuului outo ääni. 976 01:09:34,916 --> 01:09:36,543 Lonkastani kuului outo ääni. 977 01:09:37,503 --> 01:09:38,503 Lyö! Takki pois! 978 01:09:38,586 --> 01:09:40,630 Ei taas! 979 01:09:43,217 --> 01:09:44,217 Muinaiseen tapaan. 980 01:09:44,300 --> 01:09:46,177 Makaankin tässä hetken. 981 01:09:46,260 --> 01:09:47,430 Valleyssa taas... 982 01:09:47,513 --> 01:09:49,139 Antakaa edes hetki! 983 01:09:51,849 --> 01:09:53,393 Miyagin tapaan. 984 01:09:53,727 --> 01:09:54,979 Näytän sinulle. 985 01:09:55,062 --> 01:09:56,605 Kuulkaa nyt. 986 01:09:56,688 --> 01:09:59,775 Brooklynissa tämä on pahoinpitely. 987 01:10:01,193 --> 01:10:02,944 Hän on hyvä oppilas. 988 01:10:03,737 --> 01:10:05,363 Opettajakin on hyvä. 989 01:10:06,114 --> 01:10:08,868 Hyvä oppilas tekee hyvän opettajan. 990 01:10:08,951 --> 01:10:10,952 Sensei Miyagi opetti sen. 991 01:10:12,079 --> 01:10:13,497 Kaipaan häntä. 992 01:10:15,374 --> 01:10:18,044 Aina kun voin välittää hänen perintöään, 993 01:10:18,127 --> 01:10:21,838 se ei mene koskaan vikaan. 994 01:10:29,847 --> 01:10:31,306 Mikä tuo liike on? 995 01:10:33,642 --> 01:10:37,063 <i>Fei lóng tui. </i>Lohikäärmepotku. Se on veljeni liike. 996 01:10:37,146 --> 01:10:38,522 Käytätkö sitä? 997 01:10:40,274 --> 01:10:43,527 Käytin jo Conorin kanssa. Hän torjui sen noin vain. 998 01:10:43,610 --> 01:10:45,488 Hän ennakoi sen. 999 01:10:45,571 --> 01:10:48,157 Täydellistä. - Miten niin? Sehän ei toiminut. 1000 01:10:48,240 --> 01:10:50,158 Se on tiikerin ansa. 1001 01:10:51,118 --> 01:10:53,496 Shifu Han, minulla on ajatus. 1002 01:10:53,579 --> 01:10:54,996 Mikä ajatus? 1003 01:10:55,581 --> 01:10:57,499 Mitä sanoit hänelle? 1004 01:10:59,209 --> 01:11:03,506 Conor odottaa lohikäärmepotkua, joten käytetään sitä syöttinä. 1005 01:11:03,589 --> 01:11:07,802 Mene tarpeeksi matalaksi, jotta väistät Conorin potkun. 1006 01:11:07,885 --> 01:11:08,928 Sitten isket. 1007 01:11:09,011 --> 01:11:11,305 Eli kolmanneksi lohikäärmepotku. 1008 01:11:11,388 --> 01:11:13,099 Tämä on ansamme tiikerille. 1009 01:11:13,182 --> 01:11:15,559 Pitäisikö väistää ja mennä tuon ali? 1010 01:11:15,642 --> 01:11:18,312 Potkulla läpi. - Vai että potkulla läpi. 1011 01:11:18,395 --> 01:11:19,896 Se on mahdotonta. 1012 01:11:20,439 --> 01:11:22,149 Kokeile. 1013 01:11:24,568 --> 01:11:26,611 Hyvä. Sitten ali. 1014 01:11:27,613 --> 01:11:29,114 Oletko kunnossa? 1015 01:11:30,073 --> 01:11:31,075 Matalammaksi. 1016 01:11:31,158 --> 01:11:33,577 Kun elämä lyö, nouse ylös. 1017 01:11:33,660 --> 01:11:34,787 Joo. 1018 01:11:34,870 --> 01:11:39,624 Löysin tämän herra Miyagin tavaroista. 1019 01:11:40,000 --> 01:11:43,712 Se edustaa kahden suvun historiaa. 1020 01:11:44,254 --> 01:11:45,714 Kaksi oksaa. 1021 01:11:46,131 --> 01:11:47,674 Yksi puu. - Yksi puu. 1022 01:11:48,091 --> 01:11:49,427 Tämän takia tulin. 1023 01:11:49,510 --> 01:11:51,762 Jatka perinteitä tulevaisuudessa - 1024 01:11:51,845 --> 01:11:54,014 ja muista, miksi taistelet. 1025 01:11:55,599 --> 01:11:56,933 Se on sinun. 1026 01:12:00,062 --> 01:12:01,521 Kiitos, sensei. 1027 01:12:12,282 --> 01:12:13,700 Nyt! 1028 01:12:14,701 --> 01:12:16,704 Täytyy mennä matalammaksi nopeammin. 1029 01:12:16,787 --> 01:12:20,124 Älä hakkaa päätäsi. - Joo. 1030 01:12:20,207 --> 01:12:22,167 Kauanko tämä vielä jatkuu? 1031 01:12:28,590 --> 01:12:30,176 Mitä hyötyä tästä on? 1032 01:12:30,259 --> 01:12:31,927 Reisilihaksesi vahvistuvat. 1033 01:12:44,189 --> 01:12:45,941 Varovasti. 1034 01:12:46,024 --> 01:12:47,485 Pidä kiinni. 1035 01:12:47,568 --> 01:12:49,027 Hei, hidasta. 1036 01:12:49,611 --> 01:12:50,862 Hei, älä! 1037 01:13:16,430 --> 01:13:18,682 Vielä yksi! Vielä yksi! 1038 01:13:23,687 --> 01:13:24,938 Antaa palaa! 1039 01:13:26,773 --> 01:13:27,775 On aika. 1040 01:13:27,858 --> 01:13:29,860 Näytä tiikerin ansa. 1041 01:13:33,071 --> 01:13:34,240 Potkun ali. 1042 01:13:34,323 --> 01:13:35,824 Pyyhkäise jalat alta. 1043 01:13:36,825 --> 01:13:40,579 <i>Nyt se alkaa. Hetki, jota olette odottaneet.</i> 1044 01:13:40,662 --> 01:13:43,249 <i>60-kerroksisen rakennuksen katolla -</i> 1045 01:13:43,332 --> 01:13:46,043 <i>maailman mahtavimmassa kaupungissa.</i> 1046 01:13:53,550 --> 01:13:55,093 Xiao Li. - Äiti. 1047 01:13:55,344 --> 01:13:58,096 Tiedän, mitä sanot. Minun on tehtävä tämä. 1048 01:13:58,889 --> 01:14:00,432 Tiedän. 1049 01:14:02,392 --> 01:14:04,436 Etkä tee sitä yksin. 1050 01:14:14,780 --> 01:14:16,573 Bo olisi sinusta ylpeä. 1051 01:14:19,993 --> 01:14:21,244 Minäkin olen. 1052 01:14:28,252 --> 01:14:30,128 Anna sille selkään. 1053 01:14:53,527 --> 01:14:55,404 Xiao Li, oletko valmis? 1054 01:14:56,155 --> 01:14:57,406 Melkein. 1055 01:14:58,240 --> 01:14:59,491 Yksi juttu. 1056 01:15:03,996 --> 01:15:05,414 Sensei. 1057 01:15:18,510 --> 01:15:20,011 Kaksi oksaa. 1058 01:15:20,387 --> 01:15:21,638 Yksi puu. 1059 01:15:58,467 --> 01:16:00,845 <i>Hän on alun perin Pekingistä -</i> 1060 01:16:00,928 --> 01:16:07,059 <i>ja tulee rahakkaalta Manhattanilta. Li "Juustoreunus" Fong!</i> 1061 01:16:21,031 --> 01:16:22,783 Hakkaa se, shifu. 1062 01:16:28,664 --> 01:16:30,416 <i>Demolition-dojon oppilas...</i> 1063 01:16:30,499 --> 01:16:32,251 Tänään tiikeri jää ansaan. 1064 01:16:32,334 --> 01:16:36,756 <i>...titteliään puolustava - 5 Boroughs -mestari:</i> 1065 01:16:36,839 --> 01:16:42,177 <i>Conor Day!</i> 1066 01:16:43,720 --> 01:16:45,181 <i>Tässä tulevat säännöt.</i> 1067 01:16:45,264 --> 01:16:47,141 <i>Kahdeksan pistettä tai tyrmäys.</i> 1068 01:16:47,224 --> 01:16:50,227 <i>Yksi piste vartalosta, kaksi pistettä päästä.</i> 1069 01:16:50,310 --> 01:16:53,397 <i>Ja jos ottelija tyrmätään...</i> 1070 01:16:53,480 --> 01:16:55,357 Et voi paeta, Peking. 1071 01:16:58,402 --> 01:16:59,653 En pakene. 1072 01:17:00,362 --> 01:17:01,613 Ottelijat. 1073 01:17:17,796 --> 01:17:19,589 Demolition jyrää! 1074 01:17:20,215 --> 01:17:21,550 TAISTELE 1075 01:17:23,010 --> 01:17:25,679 <i>Fongilta sivupotku. Day torjuu.</i> 1076 01:17:28,223 --> 01:17:30,059 <i>Takakiertopotku kasvoihin.</i> 1077 01:17:30,142 --> 01:17:32,686 <i>Day näyttää paljon nopeammalta.</i> 1078 01:17:32,769 --> 01:17:34,354 Kaksi pistettä. 1079 01:17:50,621 --> 01:17:53,707 <i>Li Fong ei tahdo osua Conor Dayhin.</i> 1080 01:17:55,709 --> 01:17:59,547 <i>Potku keskivartaloon. Conor Day ihailee työnsä jälkeä.</i> 1081 01:17:59,630 --> 01:18:01,632 <i>Piste. - Li Fong hyökkää,</i> 1082 01:18:01,715 --> 01:18:05,136 <i>mutta Conor Day paiskaa hänet maahan.</i> 1083 01:18:05,219 --> 01:18:06,511 Noin ei saa tehdä! 1084 01:18:07,846 --> 01:18:10,098 <i>Fong ja tuomari maassa!</i> 1085 01:18:18,607 --> 01:18:20,651 Xiao Li, ylös! 1086 01:18:20,734 --> 01:18:23,571 Taistele, Li. 1087 01:18:23,654 --> 01:18:25,614 <i>Tämä näyttää murskavoitolta.</i> 1088 01:18:27,366 --> 01:18:28,742 Älä luovuta, Li. 1089 01:18:29,284 --> 01:18:30,994 Noin juuri. 1090 01:18:46,009 --> 01:18:47,260 Pidä tasapaino. 1091 01:18:47,719 --> 01:18:48,970 Pysy keskittyneenä. 1092 01:18:54,226 --> 01:18:55,227 <i>Fong torjuu.</i> 1093 01:18:55,310 --> 01:18:56,812 <i>Fong torjuu taas.</i> 1094 01:18:56,895 --> 01:18:59,440 <i>Ja taas. Täältä tulee Li Fong.</i> 1095 01:18:59,523 --> 01:19:00,941 Hyvä. 1096 01:19:07,614 --> 01:19:09,450 <i>Piste!</i> - Meidän liikkeemme. 1097 01:19:09,533 --> 01:19:11,285 <i>Tuuman lyönti.</i> - Piste! 1098 01:19:11,368 --> 01:19:13,496 <i>Li Fong pääsee peliin mukaan.</i> 1099 01:19:13,579 --> 01:19:14,955 Pystytkö jatkamaan? 1100 01:19:18,667 --> 01:19:21,378 <i>Li Fong ei pelkää lähestyä.</i> 1101 01:19:22,254 --> 01:19:23,505 Piste! 1102 01:19:26,758 --> 01:19:28,260 Hienoa! 1103 01:19:28,927 --> 01:19:30,178 Yksi piste! 1104 01:19:39,563 --> 01:19:42,441 Hyvä! <i>- Takakiertopotku.</i> 1105 01:19:42,524 --> 01:19:43,609 Opetin tuon. - Minäpä. 1106 01:19:43,692 --> 01:19:45,653 Kaksi pistettä! 1107 01:19:45,736 --> 01:19:47,321 <i>Kaksi pistettä kasvoista.</i> 1108 01:19:47,404 --> 01:19:51,742 <i>Tasapeli. - Nyt on käynnissä kunnon taistelu!</i> 1109 01:20:03,462 --> 01:20:05,047 <i>Fongin vastaisku.</i> 1110 01:20:08,842 --> 01:20:10,218 <i>Piste Daylle.</i> 1111 01:20:13,013 --> 01:20:16,058 <i>Piste Fongille! Hän siirtyy johtoon.</i> 1112 01:20:19,728 --> 01:20:21,188 <i>Piste Fongille!</i> 1113 01:20:25,526 --> 01:20:26,527 Kaksi pistettä! 1114 01:20:26,610 --> 01:20:29,739 <i>Isku päähän. Conor Day iski päähän.</i> 1115 01:20:29,822 --> 01:20:30,906 <i>Kaksi pistettä!</i> 1116 01:20:30,989 --> 01:20:33,325 Hei! Peräänny! 1117 01:20:33,408 --> 01:20:34,410 Lasketaan. 1118 01:20:34,493 --> 01:20:36,870 Yksi, kaksi... - Xiao Li! 1119 01:20:38,247 --> 01:20:39,498 Kolme. 1120 01:20:45,129 --> 01:20:47,214 Nouse ylös, poju. - Neljä. 1121 01:20:48,549 --> 01:20:49,633 Nouse nyt, Li. 1122 01:20:49,716 --> 01:20:51,010 Viisi. 1123 01:20:51,093 --> 01:20:52,386 Xiao Li! 1124 01:20:52,761 --> 01:20:55,847 Nouse. - Kuusi. Seitsemän. 1125 01:20:56,306 --> 01:20:58,059 <i>Kahdeksan.</i> 1126 01:20:58,142 --> 01:20:59,726 Yhdeksän. 1127 01:20:59,977 --> 01:21:01,479 Juuri noin! 1128 01:21:01,562 --> 01:21:03,980 Anna mennä, Li! 1129 01:21:09,153 --> 01:21:11,321 Antaa palaa, Li! Hakkaa se! 1130 01:21:14,575 --> 01:21:16,369 Hyvä, Li! - Hienoa! 1131 01:21:16,452 --> 01:21:18,245 Pystyt siihen! 1132 01:21:18,829 --> 01:21:20,581 <i>Pisteissä on tasatilanne.</i> 1133 01:21:20,664 --> 01:21:23,166 <i>Seuraava on voittopiste.</i> 1134 01:21:49,526 --> 01:21:51,403 Anna mennä, Conor! 1135 01:22:31,401 --> 01:22:34,280 <i>Piste Fongille. Se on siinä.</i> 1136 01:22:34,363 --> 01:22:36,115 <i>Ottelu on ohi.</i> 1137 01:22:36,198 --> 01:22:39,493 <i>8-7, Li Fong!</i> 1138 01:22:39,576 --> 01:22:43,288 <i>Uusi 5 Boroughs -mestari!</i> 1139 01:22:50,712 --> 01:22:52,381 Xiao Li! 1140 01:23:07,187 --> 01:23:08,522 Li! 1141 01:23:29,710 --> 01:23:31,044 Voittaja! 1142 01:23:34,173 --> 01:23:36,883 Jes! Jes! 1143 01:23:48,979 --> 01:23:50,397 Xiao Li! 1144 01:23:53,817 --> 01:23:55,235 Sinä teit sen! 1145 01:23:59,823 --> 01:24:00,866 Me teimme sen. 1146 01:24:00,949 --> 01:24:02,367 Hyvä! 1147 01:24:11,293 --> 01:24:12,878 Li! 1148 01:24:13,879 --> 01:24:15,881 Hei, minun käteni... 1149 01:24:15,964 --> 01:24:18,216 No niin, riittää. 1150 01:24:26,809 --> 01:24:28,394 Juustoreunus! Juustoreunus! 1151 01:24:28,477 --> 01:24:31,063 Juustoreunus! Juustoreunus! 1152 01:24:31,146 --> 01:24:33,565 Juustoreunus! Juustoreunus! 1153 01:24:49,540 --> 01:24:53,168 VICTORY PIZZAN AVAJAISET TOINEN RAVINTOLA 1154 01:24:56,046 --> 01:24:57,631 Kiitos, kun odotitte. 1155 01:25:00,384 --> 01:25:03,011 Kaksi sisilialaista, yksi juustoreunus. 1156 01:25:03,804 --> 01:25:05,765 Annoit periksi juustoreunukselle. 1157 01:25:05,848 --> 01:25:06,891 Rajoitetun ajan. 1158 01:25:06,974 --> 01:25:08,975 Kiitoksena sinulle. 1159 01:25:11,687 --> 01:25:13,021 Näyttää hyvältä. 1160 01:25:13,939 --> 01:25:15,816 Sinua jää ikävä, shifu. 1161 01:25:16,400 --> 01:25:18,068 Väärä käsi. 1162 01:25:18,694 --> 01:25:20,988 Avataan kolmas ravintola Pekingissä. 1163 01:25:21,071 --> 01:25:22,864 Jos järjestät rahat. 1164 01:25:31,206 --> 01:25:32,916 Toimitus sinulle, pomo. 1165 01:25:37,254 --> 01:25:39,131 Niin mihin tämä viedään? 1166 01:25:41,925 --> 01:25:44,095 Niin? - Pizza Daniel LaRussolle. 1167 01:25:44,178 --> 01:25:45,804 En tilannut pizzaa. 1168 01:25:47,848 --> 01:25:49,474 "Kiitos, sensei." 1169 01:25:54,688 --> 01:25:57,899 "Jos tarvitset apua, tiedät, missä olen." 1170 01:26:03,155 --> 01:26:05,782 "Olet velkaa 1 100 dollaria ja tipit." 1171 01:26:06,450 --> 01:26:07,743 Li Fong. 1172 01:26:08,202 --> 01:26:10,454 Selvä, viisastelija. 1173 01:26:13,665 --> 01:26:15,668 Johnny, pizzaa New Yorkista. 1174 01:26:15,751 --> 01:26:18,671 Se on parasta. Miksi sieltä asti? 1175 01:26:18,754 --> 01:26:20,464 Parasta pizzaa saa Encinosta. 1176 01:26:20,547 --> 01:26:22,758 Tämän vertaista ei ole. 1177 01:26:23,926 --> 01:26:25,803 Siinä se. - Mitä? 1178 01:26:25,886 --> 01:26:28,013 Yritysidea. - Mistä puhut? 1179 01:26:28,096 --> 01:26:30,975 Avataan pizzeria. Nimeksi tulee Miyagi-Dough. 1180 01:26:31,058 --> 01:26:32,143 Ei, ei, ei. 1181 01:26:32,226 --> 01:26:35,271 Kuten Miyagi-Do, mutta <i>dough</i> eli taikina. 1182 01:26:35,354 --> 01:26:37,440 Tajusin. Se on epäkunnioittavaa. 1183 01:26:37,523 --> 01:26:39,233 Pizzalleko? - Herra Miyagille. 1184 01:26:39,316 --> 01:26:43,111 Eikö hän pitänyt pizzasta? - Lämmitän pizzan. 1185 01:26:44,696 --> 01:26:46,364 Miyagi-Dough. 1186 01:26:46,698 --> 01:26:48,492 Pepperoni on paras suoja. 1187 01:26:49,076 --> 01:26:50,536 Miyagi-Dough. 1188 01:26:50,619 --> 01:26:53,163 Iske ensin, iske kovaa, ei anjovista. 1189 01:26:53,872 --> 01:26:56,124 Tämä on loistoidea, LaRusso. 1190 01:26:56,750 --> 01:26:58,668 Miyagi-Dough. Miyagi-Dough. 1191 01:26:59,086 --> 01:27:01,129 Oliivit päälle, oliivit pois. 1192 01:33:59,131 --> 01:34:01,383 Suomennos: Vesa Kujala 1193 01:34:02,305 --> 01:35:02,294 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm