Karate Kid: Legends
ID | 13187295 |
---|---|
Movie Name | Karate Kid: Legends |
Release Name | Karate.Kid.Legends.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].mp4 |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 1674782 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mainosta tuotettasi tai br
2
00:00:48,248 --> 00:00:53,253
OKINAWA, JAPANI - 1986
3
00:01:04,555 --> 00:01:05,932
Huomenta, Daniel.
4
00:01:06,350 --> 00:01:07,351
Huomenta.
5
00:01:07,434 --> 00:01:10,103
Tervetuloa Miyagien dojolle. Pidätkö?
6
00:01:10,813 --> 00:01:13,023
Vaikuttavaa. Keitä nämä ovat?
7
00:01:13,106 --> 00:01:14,983
Miyagin esi-isiä.
8
00:01:15,901 --> 00:01:17,194
Kuka tuo on?
9
00:01:18,028 --> 00:01:20,697
Sensei Shimpo Miyagi.
10
00:01:21,365 --> 00:01:24,618
Miyagi, joka toi karaten Okinawalle.
11
00:01:24,701 --> 00:01:28,539
Kuten kaikki Miyagit,
sensei Shimpo oli kalastaja.
12
00:01:28,622 --> 00:01:31,583
Rakasti kalastusta. Rakasti sakea.
13
00:01:31,917 --> 00:01:37,464
Yksi päivä,
vahva tuuli, vahva aurinko, vahva sake.
14
00:01:37,881 --> 00:01:39,299
Mutta ei kalaa.
15
00:01:39,550 --> 00:01:43,429
Sensei Shimpo nukahtaa rannalle
Okinawassa,
16
00:01:43,512 --> 00:01:45,764
mutta herää Kiinassa.
17
00:01:48,016 --> 00:01:50,060
<i>Hanin suku otti hänet hoiviinsa.</i>
18
00:01:51,019 --> 00:01:53,063
<i>Opetti hänelle kungfuta.</i>
19
00:01:55,649 --> 00:01:58,110
<i>Kun hän palasi Okinawalle,</i>
20
00:01:58,485 --> 00:02:00,529
<i>syntyi Miyagin karate.</i>
21
00:02:00,988 --> 00:02:04,324
<i>Kaksi kulttuuria, kaksi taistelulajia.</i>
22
00:02:04,783 --> 00:02:07,370
<i>Kaksi oksaa, yksi puu.</i>
23
00:02:07,453 --> 00:02:12,499
<i>Side, joka on pitänyt Hanit
ja Miyagit kytkettyinä tänäkin päivänä.</i>
24
00:02:16,879 --> 00:02:19,882
PEKING, KIINA
25
00:02:19,965 --> 00:02:24,010
NYKYPÄIVÄ
26
00:02:27,556 --> 00:02:29,891
HANIN KUNGFU-KOULU
27
00:02:31,810 --> 00:02:33,520
Nyt, kaksi, kolme.
28
00:02:34,646 --> 00:02:36,106
Taistele!
29
00:02:36,356 --> 00:02:37,358
Ymmärrättekö?
30
00:02:37,441 --> 00:02:38,442
Ymmärrämme!
31
00:02:38,525 --> 00:02:39,527
Ymmärrättekö?
32
00:02:39,610 --> 00:02:40,902
Ymmärrämme.
33
00:02:44,114 --> 00:02:45,533
Takki päälle.
34
00:02:45,616 --> 00:02:46,992
Takki pois.
35
00:02:47,367 --> 00:02:48,910
Takki päälle.
36
00:02:59,838 --> 00:03:01,918
Mestari Han!
Mestari Han!
37
00:03:04,426 --> 00:03:05,677
Tohtori on tulossa.
38
00:03:07,095 --> 00:03:09,806
Viivytä häntä. Nyt.
39
00:03:10,872 --> 00:03:12,105
Hae Li!
40
00:03:12,189 --> 00:03:15,818
Li, tohtori tuli!
41
00:03:16,605 --> 00:03:18,523
Tohtori!
42
00:03:18,941 --> 00:03:21,902
Tervetuloa Hanin akatemiaan.
43
00:03:21,985 --> 00:03:23,738
Haluatteko oppia kungfuta?
44
00:03:23,821 --> 00:03:26,198
Vanhakin nainen voi aloittaa.
45
00:03:26,281 --> 00:03:28,492
Ensin takki päälle, takki pois.
46
00:03:28,575 --> 00:03:32,454
Otetaan takki pois,
ja sitten takki päälle.
47
00:03:33,497 --> 00:03:35,832
Hän käski viivyttää minua.
48
00:03:36,750 --> 00:03:39,086
En suinkaan.
49
00:03:39,670 --> 00:03:42,255
Kyllä hän käski. Anteeksi.
50
00:03:42,673 --> 00:03:44,049
Menehän siitä.
51
00:03:46,927 --> 00:03:48,595
Missä poikani on?
52
00:03:48,846 --> 00:03:51,014
Saako olla teetä?
53
00:03:54,226 --> 00:03:55,936
En tullut teelle.
54
00:03:56,329 --> 00:03:57,771
Missä Li on?
55
00:03:58,369 --> 00:04:00,316
Kungfusta saa voimaa.
56
00:04:00,399 --> 00:04:01,642
Eno,
57
00:04:02,067 --> 00:04:04,048
kaikella kunnioituksella.
58
00:04:04,444 --> 00:04:08,490
Menetin jo yhden pojan sinun "tiellesi".
59
00:04:08,984 --> 00:04:12,946
En aio menettää toista.
60
00:04:13,203 --> 00:04:14,454
Ymmärrän.
61
00:04:15,247 --> 00:04:17,415
Tiedän, mitä Li merkitsee sinulle,
62
00:04:17,498 --> 00:04:20,794
mutta en halua hänen kärsivän.
63
00:04:21,170 --> 00:04:22,380
Olemme samaa mieltä.
64
00:04:22,463 --> 00:04:25,633
Näkisitpä, miten kungfu auttaa häntä.
65
00:04:25,948 --> 00:04:28,743
Aina, kun elämä iski vasten kasvojani,
66
00:04:28,827 --> 00:04:31,346
kungfu auttoi oikealle tielle.
67
00:04:36,059 --> 00:04:38,312
Tämä on sinulle.
68
00:04:38,447 --> 00:04:39,574
Mikä tämä on?
69
00:04:39,658 --> 00:04:41,642
Sain uuden työn -
70
00:04:41,726 --> 00:04:43,775
sairaalasta New Yorkista.
71
00:04:44,067 --> 00:04:45,277
New Yorkistako?
72
00:04:45,454 --> 00:04:48,780
Meillä on tilaisuus aloittaa alusta.
73
00:04:51,432 --> 00:04:52,766
Miksi kaksi hattua?
74
00:04:52,850 --> 00:04:55,353
Voit antaa toisen Lille,
75
00:04:55,579 --> 00:04:58,249
kun hän rohkenee esiin sermin takaa.
76
00:04:58,332 --> 00:05:00,964
Xiao Li, nähdään illallisella.
77
00:05:04,087 --> 00:05:05,338
Todella fiksu.
78
00:05:08,133 --> 00:05:09,509
Äitisi siis.
79
00:05:16,767 --> 00:05:18,393
Aioitko edes kysyä?
80
00:05:19,394 --> 00:05:20,645
Siinähän sinä.
81
00:05:21,104 --> 00:05:22,231
Olen pahoillani.
82
00:05:22,314 --> 00:05:24,358
Haluaisitko muuttaa New Yorkiin?
83
00:05:24,441 --> 00:05:26,443
En, äiti. Elämämme on täällä.
84
00:05:26,819 --> 00:05:29,029
Kauanko aioit pitää tämän salassa?
85
00:05:29,363 --> 00:05:31,531
Kumpihan tässä salailee?
86
00:05:32,449 --> 00:05:34,201
Harjoittelin vain.
87
00:05:34,284 --> 00:05:37,079
Väkivallan harjoittelu ruokkii väkivaltaa.
88
00:05:37,162 --> 00:05:38,872
Sinun se pitäisi tietää.
89
00:05:39,623 --> 00:05:43,210
Sinua odottaa moni muu asia New Yorkissa.
90
00:05:43,961 --> 00:05:46,047
Miksi puhut englantia, äiti?
91
00:05:46,130 --> 00:05:47,756
Uusi kaupunki ja kieli.
92
00:05:48,215 --> 00:05:50,550
Tämä touhu saa jäädä tänne.
93
00:05:52,594 --> 00:05:55,889
Hei! Saanko hanskasi?
94
00:05:56,515 --> 00:05:58,183
Aivan sama.
95
00:07:03,499 --> 00:07:05,125
Laatikot saapuivat.
96
00:07:08,962 --> 00:07:10,338
Aika kiva.
97
00:07:18,972 --> 00:07:20,640
Katso huonettasi.
98
00:07:33,278 --> 00:07:35,113
Hei, äiti.
99
00:07:35,781 --> 00:07:37,700
Etsin meille illallista.
100
00:07:37,783 --> 00:07:39,410
Näin lähistöllä pizzerian.
101
00:07:39,493 --> 00:07:41,579
Älä mene kauas.
102
00:07:41,662 --> 00:07:42,955
En.
- Ole varovainen.
103
00:07:43,038 --> 00:07:44,539
Olen aina varovainen.
104
00:08:27,040 --> 00:08:28,501
Voinko olla avuksi?
105
00:08:28,584 --> 00:08:33,046
Saako teiltä pizzaa juustoreunuksilla?
106
00:08:35,132 --> 00:08:37,134
Ei, meiltä ei saa juustoreunuksia.
107
00:08:37,217 --> 00:08:39,387
Tiedätkö mitä? Voin auttaa sinua.
108
00:08:39,470 --> 00:08:43,265
Aja Holland Tunnelin läpi Jerseyyn -
109
00:08:43,348 --> 00:08:44,850
ja 30 kilometriä jonnekin.
110
00:08:44,933 --> 00:08:47,144
Etsi kiva rähjäinen ostari,
111
00:08:47,227 --> 00:08:49,188
ja juustoreunuksia löytyy.
112
00:08:49,271 --> 00:08:50,772
Joko riittää?
113
00:08:52,566 --> 00:08:56,278
Hei.
Anteeksi näiden ääliöiden puolesta.
114
00:08:56,528 --> 00:08:58,238
Yksi heistä on isäni.
115
00:08:58,906 --> 00:09:00,032
Ei juustoreunusta.
116
00:09:00,115 --> 00:09:02,868
On juustopizzaa, pepperonipizzaa,
117
00:09:02,951 --> 00:09:05,287
paksulla tai ohuella pohjalla...
118
00:09:06,246 --> 00:09:07,748
Otetaan pepperonipizza.
119
00:09:07,831 --> 00:09:10,542
Selvä. Haluatko muuta?
- Vessapaperia.
120
00:09:11,084 --> 00:09:13,462
Mitä? Vessapaperia...
121
00:09:14,254 --> 00:09:15,589
Anteeksi.
122
00:09:15,672 --> 00:09:17,174
Muutin tähän lähelle.
123
00:09:17,257 --> 00:09:19,135
Tarvitsen juttuja asunnolle.
124
00:09:19,218 --> 00:09:20,678
Onko jokin kauppa auki?
125
00:09:20,761 --> 00:09:25,682
Mielellään ei Jerseyssä asti.
Istuin 18 tuntia lennolla Pekingistä.
126
00:09:27,976 --> 00:09:30,145
Joo, kulman takana on bodega.
127
00:09:30,938 --> 00:09:33,482
Lähikauppa. Eli bodega.
128
00:09:34,441 --> 00:09:37,153
Outoa. Siistiä. Palaan pian.
129
00:09:37,236 --> 00:09:38,695
Millä nimellä laitetaan?
130
00:09:39,571 --> 00:09:41,073
Li Fong.
131
00:09:41,532 --> 00:09:45,327
Tervetuloa New Yorkiin, Li Fong.
- Kiitos.
132
00:09:45,661 --> 00:09:46,662
Mitä?
133
00:09:46,745 --> 00:09:48,830
Milloin sinusta tuli hurmaava?
134
00:09:49,581 --> 00:09:51,625
Jonkun on oltava.
135
00:09:52,126 --> 00:09:53,377
Auts.
136
00:09:55,254 --> 00:09:58,507
Koulu alkaa tasan kello 7.45.
137
00:09:58,590 --> 00:10:02,053
Mene L-junalla...
- Union Squarelle, kuutosjunalla Canalille.
138
00:10:02,136 --> 00:10:06,348
Ja opettaja Morgan...
- Antaa lukujärjestyksen. Muistan.
139
00:10:06,932 --> 00:10:08,266
Uskoisin.
140
00:10:09,518 --> 00:10:11,937
Oletko valmis ensimmäiseen päivääsi?
141
00:10:12,020 --> 00:10:13,605
Homma hallussa.
142
00:10:14,648 --> 00:10:16,024
Uskoisin.
143
00:10:18,443 --> 00:10:20,112
Kiitos.
- Joo.
144
00:10:33,750 --> 00:10:35,460
ISKE KOVAA - DEMOLITION
145
00:10:36,837 --> 00:10:39,047
MESTARIEN KOTI
O'SHEA JA CONOR DAY
146
00:10:44,178 --> 00:10:46,555
<i>Vedä henkeä ja näytä itsevarmalta.</i>
147
00:10:46,638 --> 00:10:49,475
<i>Ensivaikutelman voi tehdä vain kerran.</i>
148
00:10:49,558 --> 00:10:51,685
Äitisi haluaa, että haet collegeen,
149
00:10:51,768 --> 00:10:54,020
joten meillä on paljon töitä.
150
00:10:55,689 --> 00:10:57,441
Onko lupalappua tuohon?
151
00:11:25,677 --> 00:11:27,471
Joo, joo. Painu kuuseen, Tony.
152
00:11:27,554 --> 00:11:30,015
Maksan kyllä kunnon ammattilaisena.
153
00:11:30,098 --> 00:11:31,100
PALMAN VIHANNES
154
00:11:31,183 --> 00:11:34,311
Hitto. Hankkisit parempia laatikoita.
155
00:11:34,394 --> 00:11:35,980
Anna kun autan.
156
00:11:36,063 --> 00:11:37,523
Kiitos. Anteeksi tästä...
157
00:11:37,606 --> 00:11:39,024
Saan kyllä.
- Ei haittaa.
158
00:11:39,691 --> 00:11:40,985
Olen Li, jos muistat.
159
00:11:41,068 --> 00:11:43,487
Hain teiltä eilen pizzaa.
160
00:11:43,737 --> 00:11:46,449
Aivan. Juustoreunus.
161
00:11:46,532 --> 00:11:49,368
Sehän minä olen. Juustoreunus.
162
00:11:49,451 --> 00:11:52,412
Miten puhut noin hyvää englantia?
163
00:11:52,704 --> 00:11:54,832
Äiti erikoistui Hongkongissa.
164
00:11:54,915 --> 00:11:57,334
Kävin amerikkalaista koulua siellä.
165
00:12:00,045 --> 00:12:03,173
Nytkö köyhäilet täällä kanssani?
166
00:12:04,424 --> 00:12:05,926
Niin.
167
00:12:07,886 --> 00:12:09,137
Selvä.
168
00:12:09,680 --> 00:12:11,264
No, kiitos.
169
00:12:11,974 --> 00:12:13,434
Voin jatkaa tästä.
170
00:12:13,517 --> 00:12:15,394
Voin jäädä. Ei ole ohjelmaa.
171
00:12:15,477 --> 00:12:18,022
Oletko varma? Olisi vielä pari pysäkkiä.
172
00:12:18,105 --> 00:12:20,023
Joo, ei se haittaa.
173
00:12:21,441 --> 00:12:23,777
Et tainnut saada kavereita, Li.
174
00:12:24,444 --> 00:12:26,864
Onhan tässä päivää jäljellä.
175
00:12:26,947 --> 00:12:28,281
Okei.
176
00:12:31,076 --> 00:12:33,537
<i>Tosi painava. Tomaatit...</i>
177
00:12:33,620 --> 00:12:36,415
Kiva, ettei tarvitse kantaa kaikkea yksin.
178
00:12:36,498 --> 00:12:38,792
Mikä tässä painaa?
- Kävipä tuuri.
179
00:12:39,877 --> 00:12:41,253
On essut, kastikkeet...
180
00:12:41,336 --> 00:12:43,588
Sitten vielä keittiötarvikkeet ja...
181
00:12:46,216 --> 00:12:47,467
Pahus.
182
00:12:50,387 --> 00:12:52,390
Harrastatko karatea?
183
00:12:52,473 --> 00:12:54,307
Kungfuta. Aiemmin.
184
00:12:55,184 --> 00:12:57,144
Se on siistiä, mutta...
185
00:12:57,936 --> 00:12:59,688
En harrasta enää.
186
00:13:00,147 --> 00:13:02,107
Olet selvästi unohtanut sen.
187
00:13:02,399 --> 00:13:04,068
Kunhan et treenaa tuolla.
188
00:13:04,151 --> 00:13:06,278
Miksi en?
- Siksi vain.
189
00:13:07,279 --> 00:13:08,530
Mia.
190
00:13:09,323 --> 00:13:12,701
Pitkästä aikaa.
- Ei tarpeeksi pitkästä.
191
00:13:13,118 --> 00:13:15,287
Käske isääsi soittamaan.
192
00:13:15,537 --> 00:13:17,498
Käske itse, O'Shea.
193
00:13:17,581 --> 00:13:20,250
Yritin. Hän ei kuuntele.
194
00:13:20,918 --> 00:13:23,170
Tulen sitten varmaan isääni.
195
00:13:23,253 --> 00:13:24,588
Pitää mennä.
196
00:13:26,048 --> 00:13:27,174
Kuka tuo oli?
197
00:13:27,257 --> 00:13:28,342
Salin omistaja.
198
00:13:28,425 --> 00:13:30,720
Isä on vähän velkaa hänelle.
199
00:13:30,803 --> 00:13:33,680
Pysy loitolla täältä, ja kaikki on hyvin.
200
00:13:34,306 --> 00:13:36,058
Vielä yksi pysähdys.
201
00:13:37,601 --> 00:13:40,103
Hyvä, Conor. Nopeat liikkeet.
202
00:13:41,814 --> 00:13:44,650
Näin tyttösi Mian ulkona.
203
00:13:44,733 --> 00:13:47,110
Hän näyttää siirtyvän jo eteenpäin.
204
00:13:51,949 --> 00:13:53,033
Mitä naureskelet?
205
00:13:53,116 --> 00:13:55,035
Se oli hauska juttu.
206
00:13:57,704 --> 00:13:59,122
Olet oikeassa.
207
00:14:00,124 --> 00:14:01,375
Pitää piristyä.
208
00:14:03,544 --> 00:14:05,212
Hemmetti.
209
00:14:07,798 --> 00:14:09,341
Haluatko turpiin?
210
00:14:18,725 --> 00:14:21,604
600 dollaria? Varaosastako?
211
00:14:21,687 --> 00:14:22,938
1 200 uutena.
212
00:14:23,021 --> 00:14:25,023
Antaa olla. Otan vain nämä.
213
00:14:39,746 --> 00:14:40,873
Mitä oikein teet?
214
00:14:40,956 --> 00:14:43,250
Hän myy sen 450:llä.
215
00:14:43,625 --> 00:14:46,002
Mitä? Sehän oli 600.
216
00:14:46,587 --> 00:14:50,632
Hän ei tiennyt,
että poikaystäväsi on Pekingistä.
217
00:14:53,177 --> 00:14:54,261
Vau.
- Niinpä.
218
00:14:54,344 --> 00:14:57,890
Olet niin ylpeä itsestäsi.
219
00:14:57,973 --> 00:14:59,141
Niin olen.
220
00:14:59,224 --> 00:15:02,936
Oletko poikaystäväni, kun sait alennusta?
221
00:15:03,187 --> 00:15:05,313
En ole ihan noin helppo tapaus.
222
00:15:05,731 --> 00:15:07,066
Jaaha. Näinkö on?
223
00:15:07,149 --> 00:15:09,110
Voin opettaa sinulle kiinaa.
224
00:15:09,193 --> 00:15:13,322
Ihan tosi.
Jos menisit tuonne puhuen kiinaa,
225
00:15:13,405 --> 00:15:15,991
saisit paikallisalennusta.
226
00:15:16,074 --> 00:15:18,536
Minä olen paikallinen.
- Et tuolla.
227
00:15:18,619 --> 00:15:20,287
Mitä haluat vastineeksi?
228
00:15:21,205 --> 00:15:23,331
Opeta New Yorkin tavoille.
229
00:15:23,957 --> 00:15:25,334
New Yorkin tavoilleko?
230
00:15:25,417 --> 00:15:26,419
Mitä?
- Niin.
231
00:15:26,502 --> 00:15:28,462
Katso ympärillesi.
232
00:15:28,545 --> 00:15:30,589
Ei New Yorkia voi opettaa.
233
00:15:30,672 --> 00:15:33,050
Samaa sanotaan kiinasta.
234
00:15:35,719 --> 00:15:39,807
Selvä. Pääsen töistä aikaisin sunnuntaina.
235
00:15:39,890 --> 00:15:41,767
Voin näyttää pari paikkaa.
236
00:15:42,935 --> 00:15:44,853
Okei.
- Okei.
237
00:15:47,356 --> 00:15:48,441
Mitä tuo tarkoitti?
238
00:15:48,524 --> 00:15:49,941
Treffit sovittu.
239
00:15:51,360 --> 00:15:55,697
Eivät ne ole treffit.
Se on oppimiskokemus!
240
00:15:57,866 --> 00:15:59,117
Miten koulu meni?
241
00:16:01,328 --> 00:16:04,289
Ihan hyvin. Ei ihmeempiä.
242
00:16:08,001 --> 00:16:09,503
Saitko kavereita?
243
00:16:12,881 --> 00:16:15,759
Joo, yhden kai.
244
00:16:17,386 --> 00:16:19,471
Hyvä. Minkä niminen poika?
245
00:16:20,139 --> 00:16:21,473
Mia.
246
00:16:24,393 --> 00:16:25,727
Mia, vai?
247
00:16:35,154 --> 00:16:37,280
Osaathan ajaa skootteria?
248
00:16:40,325 --> 00:16:42,203
Olethan sinä ajanut skootteria?
249
00:16:42,286 --> 00:16:43,954
En. Ensimmäinen kerta.
250
00:16:49,126 --> 00:16:50,752
Tuolla on Simu Liu.
251
00:16:53,297 --> 00:16:54,548
Samikset.
252
00:17:02,097 --> 00:17:03,682
Pidä kiinni.
253
00:17:13,775 --> 00:17:15,610
Ihanko tosi?
254
00:17:15,693 --> 00:17:16,695
Mitä nyt?
255
00:17:16,778 --> 00:17:18,154
Moottori on sökönä.
256
00:17:18,654 --> 00:17:20,574
Miten pääsemme kotiin?
257
00:17:25,245 --> 00:17:26,997
Ei.
- Ei.
258
00:17:31,668 --> 00:17:32,878
Juuri noin.
259
00:17:32,961 --> 00:17:35,089
Täydellistä.
- Älä pelleile.
260
00:17:35,172 --> 00:17:38,216
Ihan tosi. Olen yllättynyt.
261
00:17:39,259 --> 00:17:40,761
Hitto.
- Mitä?
262
00:17:42,513 --> 00:17:44,765
Hei, kaunokainen.
- Hei, Conor.
263
00:17:45,390 --> 00:17:47,225
Mukava yllätys.
264
00:17:47,559 --> 00:17:50,103
Mitä tapahtui?
- Moottori hajosi.
265
00:17:51,021 --> 00:17:53,315
Kuka ystäväsi on?
- Hei, olen Li.
266
00:17:54,024 --> 00:17:55,568
Conor, älä aloita.
267
00:17:55,651 --> 00:17:57,027
Aloita mitä?
268
00:17:57,986 --> 00:17:59,863
Mistä olet kotoisin, Li?
269
00:18:01,448 --> 00:18:02,866
Pekingistä.
270
00:18:04,201 --> 00:18:05,452
Osaatko kungfuta?
271
00:18:09,790 --> 00:18:11,041
Vähän.
272
00:18:12,501 --> 00:18:15,087
No niin, Conor, voit jatkaa matkaa.
273
00:18:15,170 --> 00:18:17,423
Me olemme matkalla kotiin.
274
00:18:17,506 --> 00:18:19,508
Jaa, että oikein "me"?
275
00:18:20,134 --> 00:18:22,386
En tiennyt, että juttumme oli ohi.
276
00:18:23,220 --> 00:18:26,640
Tämä oli hauskaa, mutta nyt menemme.
277
00:18:28,934 --> 00:18:30,477
Siirry.
278
00:18:31,019 --> 00:18:33,064
Miksi siirtyisin?
279
00:18:33,147 --> 00:18:34,648
Koska hän pyysi.
280
00:18:36,817 --> 00:18:38,193
Li...
281
00:18:44,158 --> 00:18:47,452
Olette ihan oikeassa. Oma mokani.
282
00:18:49,496 --> 00:18:51,123
Päästetään neiti läpi.
283
00:18:51,206 --> 00:18:53,376
<i>Älkää estäkö ovien sulkeutumista.</i>
284
00:18:53,459 --> 00:18:54,918
<i>23rd Street.</i>
285
00:18:55,919 --> 00:18:58,047
Varo!
- Li!
286
00:18:58,130 --> 00:18:59,131
Conor!
287
00:18:59,214 --> 00:19:00,633
Hyvä luoja!
288
00:19:00,716 --> 00:19:02,468
Nähdään, Mia.
- Hyvä veto.
289
00:19:02,551 --> 00:19:04,511
Olen tosi pahoillani.
290
00:19:04,803 --> 00:19:06,388
Conor on hullu.
291
00:19:06,889 --> 00:19:11,143
Hän on teinikapinani pahin moka.
292
00:19:11,226 --> 00:19:15,188
Ei hän ollut niin ääliö,
ennen kuin alkoi treenata siellä.
293
00:19:15,939 --> 00:19:17,566
Häntä ei kannata haastaa.
294
00:19:17,649 --> 00:19:21,278
Hän ei muuta tee kuin treenaa.
Ja voittaa 5 Boroughsin aina.
295
00:19:21,361 --> 00:19:22,822
Mikä on 5 Boroughs?
296
00:19:22,905 --> 00:19:27,451
Hullu karateturnaus
kaduilla ympäri kaupunkia.
297
00:19:27,785 --> 00:19:29,578
Siitä saa isot voittorahat.
298
00:19:29,661 --> 00:19:32,831
Älä kuvittele mitään, herra Kungfu.
299
00:19:34,333 --> 00:19:37,002
Isä kielsi sekaantumasta Conoriin.
300
00:19:37,085 --> 00:19:38,754
Miksi sekaannuit?
301
00:19:38,837 --> 00:19:40,630
Koska isä kielsi.
302
00:19:43,717 --> 00:19:45,511
Miten silmäsi voi? Näytätkö?
303
00:19:45,594 --> 00:19:46,845
Toki.
304
00:19:48,764 --> 00:19:50,850
Mitä? Onko se noin paha?
305
00:19:50,933 --> 00:19:53,560
Ei, se on...
306
00:19:54,102 --> 00:19:55,353
On se.
307
00:19:56,438 --> 00:19:58,482
Mitä Juustoreunukselle kävi?
308
00:19:59,358 --> 00:20:00,817
Voitko auttaa häntä?
309
00:20:03,570 --> 00:20:06,615
Tämä kirvelee pari päivää.
310
00:20:07,366 --> 00:20:08,367
Älä liiku.
311
00:20:08,450 --> 00:20:10,703
Mistä opit meikkaamaan?
312
00:20:10,786 --> 00:20:13,163
Vaimoltani.
- Opettiko hän sinua?
313
00:20:13,831 --> 00:20:16,333
Ei. Ne olivat tällaisia iltoja.
314
00:20:16,708 --> 00:20:18,835
Hän ei tykännyt, kun tappelin.
315
00:20:19,878 --> 00:20:21,129
Anna kun katson.
316
00:20:22,131 --> 00:20:24,007
Kyllä tuo toimii.
317
00:20:24,341 --> 00:20:26,259
Okei, tästä lähtien -
318
00:20:26,844 --> 00:20:30,222
suojaa käsilläsi näin.
319
00:20:31,515 --> 00:20:32,766
Selvä.
320
00:20:33,684 --> 00:20:34,976
Vilkaisepa.
321
00:20:38,188 --> 00:20:39,481
Oho.
322
00:20:42,109 --> 00:20:44,904
Miten pitkään olet kamppaillut?
323
00:20:44,987 --> 00:20:46,238
Liian pitkään.
324
00:20:46,572 --> 00:20:48,365
Hän oli kaupungin paras.
325
00:20:48,448 --> 00:20:51,201
Nyt meikkaan teinejä.
326
00:20:52,286 --> 00:20:55,539
Laita silmälle jäitä ja teepussi yöksi.
327
00:20:55,873 --> 00:20:57,416
Vihreää vai mustaa?
328
00:20:58,250 --> 00:20:59,876
Liptonia.
329
00:21:04,089 --> 00:21:05,382
Mitä teet?
330
00:21:06,091 --> 00:21:09,344
Amerikassa tappelut loppuvat.
331
00:21:09,928 --> 00:21:11,638
Yksinkertainen sääntö.
332
00:21:13,640 --> 00:21:17,936
Ei ollut valinnanvaraa.
- Aina on.
333
00:21:21,273 --> 00:21:22,691
Pue päällesi.
334
00:21:42,711 --> 00:21:44,714
Kuka hän on?
335
00:21:44,797 --> 00:21:46,841
Pääsykoevalmentajasi.
336
00:21:46,924 --> 00:21:48,175
Mukavaa päivää.
337
00:21:56,642 --> 00:21:58,101
Mikä huvittaa?
338
00:21:58,977 --> 00:22:01,938
Äitisi kuvittelee, että pääset NYU: hun.
339
00:22:02,272 --> 00:22:05,151
Sinuna en naureskelisi.
340
00:22:05,234 --> 00:22:07,110
Oletko tavannut äitini?
341
00:22:10,572 --> 00:22:12,449
Tekikö hän tuon silmällesi?
342
00:22:23,293 --> 00:22:25,587
LOHIKÄÄRMEEN VARJOISKU
343
00:22:51,071 --> 00:22:53,490
<i>No niin, Li. Lohikäärmepotku.</i>
344
00:23:00,164 --> 00:23:01,415
Herranjestas!
345
00:23:01,915 --> 00:23:05,002
Vauhdinotto on tärkeintä.
346
00:23:05,085 --> 00:23:08,505
Tasapaino ja hyppy viimeistelevät. Yritä.
347
00:23:15,387 --> 00:23:18,515
En taida oppia tätä.
348
00:23:19,141 --> 00:23:22,477
Opit sinä, kun joskus tarvitset sitä.
349
00:23:40,412 --> 00:23:42,122
Hei, Peking. Miten silmä jaksaa?
350
00:23:42,623 --> 00:23:45,459
Näyttää paranevan.
351
00:23:45,709 --> 00:23:47,753
Älä kävele pois.
352
00:23:50,506 --> 00:23:52,633
Tiedätkö karaten tärkeimmän säännön?
353
00:23:52,716 --> 00:23:54,551
Ole aina varuillasi.
354
00:24:02,559 --> 00:24:04,603
Haluatko tosiaan tapella?
355
00:24:05,395 --> 00:24:08,190
Saat tasoitusta. Ilman käsiä.
356
00:24:27,292 --> 00:24:29,002
Ihan hullua!
357
00:24:29,795 --> 00:24:32,130
Älä nouse. Pysy maassa!
358
00:24:37,761 --> 00:24:39,221
<i>Lohikäärmepotku.</i>
359
00:24:41,765 --> 00:24:43,725
Vauhdinotto on tärkeintä.
360
00:24:52,526 --> 00:24:54,028
Etkö parempaan pysty?
361
00:24:54,111 --> 00:24:55,695
Riittää!
362
00:24:58,157 --> 00:25:00,284
Haluatko tapella kunnolla, Peking?
363
00:25:00,367 --> 00:25:03,245
5 Boroughsissa kukaan ei pelasta sinua.
364
00:25:04,163 --> 00:25:05,498
Irti minusta!
365
00:25:05,581 --> 00:25:07,499
Esitys on ohi!
366
00:25:23,765 --> 00:25:27,561
CONOR DAY - MESTARIN PALUU
367
00:26:15,150 --> 00:26:16,152
Kukas se siellä?
368
00:26:16,235 --> 00:26:18,070
Häivy, poika.
369
00:26:18,904 --> 00:26:20,363
Hei, kaverit.
370
00:26:22,783 --> 00:26:24,785
Päästäkäähän poju menemään.
371
00:26:25,619 --> 00:26:28,247
Selvitetään me O'Shean jutut keskenämme.
372
00:26:28,330 --> 00:26:29,623
Joo.
373
00:26:31,208 --> 00:26:32,918
Victor, varo!
374
00:26:37,589 --> 00:26:38,924
Victor!
375
00:26:39,007 --> 00:26:40,175
Käskinhän sinua.
376
00:27:49,328 --> 00:27:50,621
Häivytään täältä.
377
00:27:50,704 --> 00:27:53,665
Maksa velkasi, Victor.
378
00:27:55,334 --> 00:27:57,335
Minä luulin pelastavani sinut.
379
00:28:02,925 --> 00:28:05,052
Tämä auttaa.
380
00:28:14,061 --> 00:28:16,188
Mitä tuo oli olevinaan?
381
00:28:17,147 --> 00:28:18,648
Treenasin kungfuta.
382
00:28:19,274 --> 00:28:20,985
Opettaisitko sitä?
- Kenelle?
383
00:28:21,068 --> 00:28:22,694
Minulle.
384
00:28:25,280 --> 00:28:28,784
Otin lainaa vääriltä ihmisiltä.
385
00:28:29,034 --> 00:28:32,329
He tulivat perimään velkojani.
386
00:28:33,163 --> 00:28:34,623
Eivätkä he lopeta.
387
00:28:36,917 --> 00:28:38,377
Mitä aiot tehdä?
388
00:28:40,003 --> 00:28:41,755
Olin ennen hyvä.
389
00:28:43,048 --> 00:28:45,426
Kaupungin paras.
- Vau.
390
00:28:45,509 --> 00:28:46,761
LIPANI VASTAAN REED
391
00:28:46,844 --> 00:28:48,387
Mitä tapahtui?
392
00:28:49,054 --> 00:28:52,057
Mia syntyi. Paras asia.
393
00:28:53,267 --> 00:28:56,937
Se yllätti minut. Piti keksiä vakaa työ.
394
00:28:57,020 --> 00:29:00,232
Vaihdoin hanskat essuun, ja siinä se.
395
00:29:02,734 --> 00:29:05,946
Monet eivät tiedä elämänsä käännekohtaa.
396
00:29:06,405 --> 00:29:08,490
Minä näen omani joka päivä.
397
00:29:11,618 --> 00:29:12,953
Kuule.
398
00:29:13,829 --> 00:29:17,124
Tiedän erään promoottorin.
399
00:29:17,207 --> 00:29:23,464
Hän järjestää ottelun, jonka rahoilla
voin maksaa velkani ja Mian opiskeluja.
400
00:29:23,547 --> 00:29:26,384
Victor, en voi auttaa...
401
00:29:26,467 --> 00:29:28,719
Li, en ikinä voita...
402
00:29:30,512 --> 00:29:32,223
...ellet opeta minua.
403
00:29:32,306 --> 00:29:34,934
Nopeutta, notkeutta, liikkeitäsi.
404
00:29:35,017 --> 00:29:37,978
En voi.
- Mikset?
405
00:29:38,312 --> 00:29:40,856
Lupasin, etten enää tappelisi.
406
00:29:40,939 --> 00:29:44,235
Yritän kovasti pitää lupaukseni.
407
00:29:44,318 --> 00:29:46,570
Ethän sinä tappele, vaan minä.
408
00:29:48,405 --> 00:29:49,656
Jaaha.
409
00:29:51,700 --> 00:29:53,076
Kuule.
410
00:29:56,079 --> 00:29:59,291
Minäkin tiedän elämäni käännekohdan.
411
00:30:01,126 --> 00:30:03,587
Pyöritän sitä päässäni jatkuvasti.
412
00:30:17,476 --> 00:30:18,811
Minä autan.
413
00:30:18,894 --> 00:30:20,271
Osaan itsekin.
414
00:30:20,354 --> 00:30:22,022
Osaan kyllä, äiti.
415
00:30:25,025 --> 00:30:29,029
Miksi me nyt alamme käydä temppelissä?
416
00:30:29,404 --> 00:30:31,907
Uusi kaupunki, uudet perinteet.
417
00:30:34,701 --> 00:30:37,537
Näytät hyvältä.
- Kiitos.
418
00:30:50,634 --> 00:30:52,302
Kaipaan häntä.
419
00:31:04,731 --> 00:31:06,942
Hei, shifu. Li tässä.
420
00:31:07,025 --> 00:31:08,819
Mitä kuuluu, Li?
421
00:31:08,902 --> 00:31:11,947
Pidätkö New Yorkista?
422
00:31:12,030 --> 00:31:14,533
Pekingiä on ikävä.
423
00:31:14,616 --> 00:31:16,327
Sinua kaivataan koulussakin.
424
00:31:16,410 --> 00:31:17,536
Pieni hetki...
425
00:31:17,619 --> 00:31:20,247
Sanokaa hei!
- Xiao Li!
426
00:31:21,331 --> 00:31:22,749
Shifu...
427
00:31:23,834 --> 00:31:27,004
Sain uuden ystävän,
428
00:31:27,087 --> 00:31:31,133
joka pyysi opettamaan kungfuta.
429
00:31:31,967 --> 00:31:33,010
Vai niin.
430
00:31:33,093 --> 00:31:37,597
Onko kungfusta hyötyä ystävällesi?
431
00:31:38,223 --> 00:31:39,225
Uskon niin.
432
00:31:39,308 --> 00:31:42,395
Toisten auttaminen on hyvä asia.
433
00:31:42,478 --> 00:31:45,147
<i>Tietojesi jakaminen on hyvä asia.</i>
434
00:31:45,481 --> 00:31:47,232
Hei, mitä saisi olla?
435
00:31:47,566 --> 00:31:49,067
Olet vanha.
436
00:31:49,526 --> 00:31:52,112
Ja hidas. Jalkatyösi on kömpelöä.
437
00:31:53,155 --> 00:31:55,699
Oliko muuta?
- Otat vastaan liikaa iskuja.
438
00:31:55,782 --> 00:31:57,910
Se ei ole kunnon taito.
439
00:31:57,993 --> 00:32:01,413
Miksi tulit?
- Voin auttaa sinua.
440
00:32:01,747 --> 00:32:03,206
Milloin aloitetaan?
441
00:32:06,418 --> 00:32:09,171
Otetaan kolmen minuutin erä.
442
00:32:09,421 --> 00:32:12,132
Täysiä. Yritä osua minuun.
443
00:32:13,634 --> 00:32:15,386
Li, olet paljon pienempi.
444
00:32:15,469 --> 00:32:17,471
Katson, miten pärjäät kehässä.
445
00:32:17,554 --> 00:32:20,224
En ottele 68-kiloista lasta vastaan.
446
00:32:20,307 --> 00:32:21,975
Et ottelekaan.
447
00:32:22,309 --> 00:32:23,894
Olen 57 kiloa.
448
00:32:35,739 --> 00:32:39,034
Nyrkkeilyssä ei potkita.
- Opi väistämään.
449
00:32:46,708 --> 00:32:48,877
Suljemmeko nykyisin kahdeksalta?
450
00:32:55,676 --> 00:32:59,096
Oletko tullut hulluksi?
Aiot otella taas. Niinkö?
451
00:32:59,179 --> 00:33:00,514
Ja sinäkö valmennat?
452
00:33:00,597 --> 00:33:02,850
Isäsi idea.
- Poju pelasti nahkani.
453
00:33:02,933 --> 00:33:05,853
Joo, hän on Kiinan Peter Parker.
454
00:33:05,936 --> 00:33:08,064
Ihan sama.
- Hän opettaa ketteryyttä.
455
00:33:08,147 --> 00:33:10,900
Olet ollut ketterä viimeksi 19-vuotiaana.
456
00:33:10,983 --> 00:33:12,692
Siksi tarvitsen häntä.
457
00:33:15,487 --> 00:33:17,448
Annat hänelle turhaa toivoa.
458
00:33:17,531 --> 00:33:19,074
Toivottomuutta parempi.
459
00:33:20,117 --> 00:33:24,121
Oletko varma?
Kulta, yksi ottelu vain. Ehkä kaksi.
460
00:33:24,455 --> 00:33:26,206
Pystyn kyllä, Mia.
461
00:33:30,544 --> 00:33:32,129
Uskomatonta.
462
00:33:32,963 --> 00:33:35,799
On vikasi, jos hän saa köniinsä. Kuulitko?
463
00:33:36,049 --> 00:33:39,387
Koko naapurusto taisi kuulla.
464
00:33:39,470 --> 00:33:40,554
Hyvä niin.
465
00:33:40,637 --> 00:33:42,598
Olemme samaa mieltä.
466
00:33:42,681 --> 00:33:45,851
Suokaa anteeksi.
Näköjään pyöritän pizzeriaa.
467
00:33:50,272 --> 00:33:51,815
Sehän meni hyvin.
468
00:33:54,485 --> 00:33:57,904
Sääntö yksi: kaikki on kungfuta.
469
00:34:03,952 --> 00:34:05,370
Työ on kungfuta.
470
00:34:08,540 --> 00:34:09,832
Samoin nyrkkeily.
471
00:34:13,378 --> 00:34:14,713
Ojenna käsi.
472
00:34:16,964 --> 00:34:18,008
Alemmas.
473
00:34:18,091 --> 00:34:19,385
Väärä puoli. Ympäri.
474
00:34:19,468 --> 00:34:21,218
Lyö. Yy, kaa, koo, nee.
475
00:34:24,388 --> 00:34:25,974
Ma bu -asento...
476
00:34:28,227 --> 00:34:30,352
...opettaa mielenlujuutta,
477
00:34:30,604 --> 00:34:32,189
jolla voi päihittää kivun.
478
00:34:32,272 --> 00:34:35,901
Harjoittelet samalla, kun teet pizzoja.
479
00:34:35,984 --> 00:34:38,195
Osaan kyllä tehdä pizzaa.
480
00:34:38,278 --> 00:34:39,529
Kiva.
481
00:34:41,948 --> 00:34:43,200
Näytä.
482
00:34:45,743 --> 00:34:47,412
Kyykkää, älä kumarru.
483
00:34:47,788 --> 00:34:49,832
Miten pitkään pitää pysyä näin?
484
00:34:49,915 --> 00:34:52,209
Käyn lounaalla. Nähdään tunnin päästä.
485
00:34:53,001 --> 00:34:54,003
Selvä.
486
00:34:54,086 --> 00:34:58,173
<i>Vaikka on pitkät kädet, aina ei ole tilaa.</i>
487
00:34:58,507 --> 00:35:02,303
<i>Opettele tuottamaan voimaa liikkumatta.</i>
488
00:35:02,386 --> 00:35:03,845
<i>Tämä on tuuman isku.</i>
489
00:35:04,888 --> 00:35:06,515
Kokeile.
490
00:35:08,851 --> 00:35:10,602
Älä mieti voimaa.
491
00:35:12,312 --> 00:35:14,314
Keskity ranteeseen.
492
00:35:26,326 --> 00:35:28,954
<i>Muutamme sinut kivestä virraksi.</i>
493
00:35:31,039 --> 00:35:33,667
<i>Kun lyö kiveä, lopulta se hajoaa.</i>
494
00:35:33,750 --> 00:35:36,336
<i>Kun lyö vettä, se vain liikkuu.</i>
495
00:35:36,628 --> 00:35:39,089
<i>Vesi liikkuu ja virtaa.</i>
496
00:35:40,507 --> 00:35:41,883
Valmis tilaus.
497
00:35:43,552 --> 00:35:46,430
Täältä tulee iso juustopizza.
498
00:35:47,723 --> 00:35:49,725
Victory Pizza, mitä laitetaan?
499
00:35:50,309 --> 00:35:53,312
Mitä?
- Kuulostat newyorkilaiselta.
500
00:35:53,395 --> 00:35:55,523
Keskustassa hinta on halvempi.
501
00:35:55,606 --> 00:35:57,190
Ole kiltti.
502
00:35:58,108 --> 00:35:59,402
Selvä on, ota se.
503
00:35:59,485 --> 00:36:00,777
Kiitos.
504
00:36:03,197 --> 00:36:05,532
Tehdään jotain hauskaa.
- Joo.
505
00:36:06,200 --> 00:36:08,160
Entä Li?
- Li on...
506
00:36:09,620 --> 00:36:10,871
Vielä kerran.
507
00:36:26,345 --> 00:36:27,596
Aika.
508
00:36:28,222 --> 00:36:29,556
Mitä tuumit?
509
00:36:29,932 --> 00:36:32,350
Saatat jopa selvitä otteluista.
510
00:37:31,702 --> 00:37:32,953
Anteeksi.
511
00:37:33,662 --> 00:37:38,417
Anteeksi. Luulin, ettei täällä ole ketään.
512
00:37:38,959 --> 00:37:41,921
Minulla on ottelu kahden päivän päästä.
513
00:37:42,004 --> 00:37:45,549
Mikä sinut tänne toi?
- En saanut unta.
514
00:37:45,799 --> 00:37:48,802
Huidotko itsesi aina väsyksiin öisin?
515
00:37:50,929 --> 00:37:52,389
Haluatko jutella?
516
00:37:56,393 --> 00:38:00,772
On eräs kiinalainen perinne,
kun joku kuolee.
517
00:38:01,773 --> 00:38:05,319
Avataan kaikki ikkunat ja ovet -
518
00:38:05,402 --> 00:38:07,863
ja lakaistaan kuolema pois talosta,
519
00:38:07,946 --> 00:38:09,948
niin muut voivat elää rauhassa.
520
00:38:13,994 --> 00:38:15,704
Olisipa se niin helppoa.
521
00:38:22,503 --> 00:38:25,547
Veljeni ja minun
kimppuun käytiin vuosi sitten.
522
00:38:26,340 --> 00:38:30,010
Se tapahtui ison turnauksen jälkeen.
523
00:38:30,552 --> 00:38:32,179
<i>Veljeni voitti,</i>
524
00:38:32,262 --> 00:38:36,600
<i>mutta häviäjä halusi kostaa.</i>
525
00:38:38,227 --> 00:38:40,604
Hän ja pari tyyppiä saartoivat meidät.
526
00:38:42,648 --> 00:38:44,566
<i>Olimme alakynnessä.</i>
527
00:38:51,698 --> 00:38:53,408
<i>Yksi otti esiin veitsen.</i>
528
00:38:56,411 --> 00:38:57,746
Xiao Li!
529
00:38:58,497 --> 00:39:00,791
<i>Bo huusi minua apuun.</i>
530
00:39:01,834 --> 00:39:03,251
<i>Minä jähmetyin.</i>
531
00:39:13,929 --> 00:39:16,139
Nyt minä olen täällä ja hän ei.
532
00:39:17,057 --> 00:39:18,392
<i>Petin hänet.</i>
533
00:39:25,399 --> 00:39:27,943
Sinun pitää lakata syyttämästä itseäsi.
534
00:39:29,945 --> 00:39:32,114
Muuten se tunne nujertaa sinut.
535
00:39:37,661 --> 00:39:38,995
Niin.
536
00:39:43,250 --> 00:39:45,877
ITALIALAINEN RAVINTOLA
537
00:39:46,378 --> 00:39:49,006
Ilmainen, tuore pizza.
538
00:39:49,089 --> 00:39:50,757
Kiitos.
539
00:39:51,467 --> 00:39:53,094
Pilkkaako hän minua?
540
00:39:53,177 --> 00:39:54,636
Villatakkini takia?
541
00:39:55,387 --> 00:39:58,640
Ei, Alan. En osaa pilkata sinua kiinaksi.
542
00:40:01,310 --> 00:40:03,937
Menettekö San Gennaroon myöhemmin?
543
00:40:05,272 --> 00:40:06,898
En varmaan pääse.
544
00:40:07,274 --> 00:40:09,360
Minun pitää opiskella kokeeseen.
545
00:40:09,443 --> 00:40:10,820
Äiti on jäljilläni.
546
00:40:10,903 --> 00:40:13,948
Älä viitsi olla tylsä.
547
00:40:14,031 --> 00:40:16,742
Tule nyt, Li.
Se on ikään kuin siirtymäriitti.
548
00:40:16,825 --> 00:40:18,076
Niin.
549
00:40:21,246 --> 00:40:23,457
Ja olet ihan ässä laskennassa.
550
00:40:23,540 --> 00:40:25,501
Siinä kuulit. Sinun pitää tulla.
551
00:40:25,584 --> 00:40:27,044
Me tulemme.
552
00:40:28,420 --> 00:40:30,130
Okei, ehkä.
553
00:40:30,672 --> 00:40:33,800
Okei. Eli ehkä näemme illalla.
554
00:40:37,971 --> 00:40:40,265
Mia on ihan pauloissasi.
555
00:40:40,808 --> 00:40:43,685
Olemme vain ystäviä.
556
00:40:44,436 --> 00:40:46,730
Meneekö laskenta oikeasti hyvin?
557
00:40:47,314 --> 00:40:49,150
Ei. Kaikki tehtävät väärin.
558
00:40:49,233 --> 00:40:51,693
Yritin saada sinut näyttämään hyvältä.
559
00:40:57,491 --> 00:40:59,409
Ciao, ciao. Ciao.
560
00:41:00,410 --> 00:41:03,247
Ciao. Päätitkö, miten iskeä?
561
00:41:03,330 --> 00:41:05,041
En aio iskeä häntä, Alan.
562
00:41:05,124 --> 00:41:07,877
Tänään jos joskus kannattaa iskeä.
563
00:41:07,960 --> 00:41:11,296
On musiikkia, romantiikkaa,
makkaraa, paprikaa.
564
00:41:11,839 --> 00:41:13,423
Hattaraa.
565
00:41:26,395 --> 00:41:28,146
Haistatko tuon?
566
00:41:29,398 --> 00:41:31,358
Rakkautta ilmassa.
567
00:41:32,151 --> 00:41:33,736
Saanko haukun?
- Selvä.
568
00:41:33,819 --> 00:41:35,821
Näyttää hyvältä.
569
00:41:36,238 --> 00:41:37,489
Kuka tuo on?
570
00:41:39,533 --> 00:41:41,576
Mehän olemme vain ystäviä.
571
00:41:49,168 --> 00:41:54,340
<i>Ottelu loppuu ajassa 1.22 toista erää.</i>
572
00:41:54,423 --> 00:41:59,303
<i>Voitto teknisellä tyrmäyksellä:
Hoagie "Cheap Shot" Parker.</i>
573
00:41:59,386 --> 00:42:02,598
Olet seuraavana, Lipani.
Viisi minuuttia. Menoksi.
574
00:42:02,681 --> 00:42:04,015
Hain jäitä.
575
00:42:04,391 --> 00:42:06,017
Tarvitaanko muuta?
576
00:42:07,478 --> 00:42:08,770
Li?
577
00:42:10,272 --> 00:42:11,773
Miksi välttelet minua?
578
00:42:13,653 --> 00:42:16,611
En minä välttele.
- Välttelethän.
579
00:42:17,321 --> 00:42:19,281
Minua hermostuttaa jo valmiiksi.
580
00:42:19,364 --> 00:42:20,907
Käytöksesi ei auta.
581
00:42:21,241 --> 00:42:24,286
Keskityn isääsi tänään, en sinuun.
582
00:42:24,369 --> 00:42:26,455
Keskity sinäkin. Onko selvä?
583
00:42:27,915 --> 00:42:29,666
Ei ole selvä.
584
00:42:30,042 --> 00:42:31,376
Li.
585
00:42:33,912 --> 00:42:35,330
Mikä sinua vaivaa?
586
00:42:35,547 --> 00:42:36,798
Enpä tiedä.
587
00:42:37,299 --> 00:42:39,051
Kysy vaikka Conorilta.
588
00:42:39,885 --> 00:42:41,178
Mitä tuo tarkoittaa?
589
00:42:41,261 --> 00:42:43,388
Olitte läheisissä tunnelmissa.
590
00:42:44,890 --> 00:42:46,308
San Gennarossa.
591
00:42:47,351 --> 00:42:49,311
Alan ja minä kävimme siellä.
592
00:42:50,813 --> 00:42:52,647
Siitäkö tässä on kyse?
593
00:42:53,816 --> 00:42:55,526
Li, se on monimutkaista...
594
00:42:55,609 --> 00:42:57,235
Tajuan kyllä.
595
00:43:00,155 --> 00:43:03,033
Oikeastaan en tajua. Selittäisitkö?
596
00:43:03,116 --> 00:43:06,703
Hän ei ansaitse sinua.
Ei edes vähän.
597
00:43:10,207 --> 00:43:13,127
Joskus sitä vain tekee virheitä,
598
00:43:13,210 --> 00:43:15,546
joita toistaa yhä uudelleen.
599
00:43:15,629 --> 00:43:18,632
Niitä virheitä ei halua toistaa,
600
00:43:18,715 --> 00:43:21,843
mutta niin vain tekee,
koska se on helppoa...
601
00:43:22,386 --> 00:43:24,305
Eilen...
- En halua tietää...
602
00:43:24,388 --> 00:43:28,266
Eilen ei ollut sellainen ilta.
603
00:43:28,767 --> 00:43:30,102
Hän halusi sen olevan,
604
00:43:30,185 --> 00:43:34,106
mutta sanoin hänelle,
etten toistaisi samoja virheitä.
605
00:43:34,898 --> 00:43:39,152
Tapasin toisen,
jonka kanssa haluan tehdä uusia virheitä.
606
00:43:40,529 --> 00:43:42,155
Eli...
607
00:43:42,656 --> 00:43:44,908
Niitäkö me teemme? Virheitä?
608
00:43:45,909 --> 00:43:47,536
Paras tapa oppia.
609
00:43:50,539 --> 00:43:52,541
Voi luoja, ihanko totta?
610
00:43:52,624 --> 00:43:54,418
Me vain...
- Puhuimme vain.
611
00:43:54,501 --> 00:43:55,961
Otteluiltana.
612
00:43:56,378 --> 00:43:57,879
En halua kuulla.
613
00:43:58,380 --> 00:44:00,924
Onneksi voin hakata jonkun muun.
614
00:44:09,766 --> 00:44:13,729
<i>Hyvä yleisö, suorana Queensistä...</i>
615
00:44:13,812 --> 00:44:15,439
Näinkö maksat velkasi?
616
00:44:15,522 --> 00:44:20,069
En löisi vetoa minua vastaan, O'Shea.
- Löin jo.
617
00:44:20,152 --> 00:44:23,572
<i>Sinisessä nurkassa
WBO:n välisarjalainen...</i>
618
00:44:23,655 --> 00:44:27,118
Isä, jos kaduttaa, voit vielä perääntyä.
619
00:44:27,201 --> 00:44:28,828
Minua ei kaduta.
620
00:44:28,911 --> 00:44:30,704
Mitä sitten seisoskelemme?
621
00:44:31,205 --> 00:44:33,040
Sinun pitäisi olla köysillä.
622
00:44:33,415 --> 00:44:34,833
Aivan, anteeksi.
623
00:44:35,793 --> 00:44:39,672
<i>Punaisessa nurkassa haastaja,</i>
624
00:44:39,755 --> 00:44:44,051
<i>Pohjois-Brooklynin ylpeys,
Golden Gloves -mestari...</i>
625
00:44:44,134 --> 00:44:45,136
Anteeksi.
626
00:44:45,219 --> 00:44:48,346
<i>...Victor Lipani!</i>
627
00:44:57,648 --> 00:44:58,899
No niin.
628
00:45:01,985 --> 00:45:04,780
Ei kyynärpäitä, ei iskuja vyön alle.
629
00:45:04,863 --> 00:45:07,407
Jos käsken irrottamaan, irrotatte.
630
00:45:07,783 --> 00:45:09,118
Hanskat.
631
00:45:09,201 --> 00:45:10,660
Tervetuloa takaisin.
632
00:45:12,955 --> 00:45:16,125
Muista. Kuin virta. Älä lukitse lantiota.
633
00:45:16,208 --> 00:45:18,627
Tänään olet vettä, et kiveä.
634
00:45:19,586 --> 00:45:21,588
Näytät kauhusta kankealta.
635
00:45:22,005 --> 00:45:24,883
En minä pelkää. Tältä näytän aina.
636
00:45:26,093 --> 00:45:27,386
Homma hoidossa.
637
00:45:30,889 --> 00:45:32,140
Nyrkkeilkää.
638
00:45:35,310 --> 00:45:37,562
Hyvä!
- Pysy liikkeessä, Victor!
639
00:45:42,442 --> 00:45:43,819
Pystyt siihen!
640
00:45:52,870 --> 00:45:55,539
Hakkaa pää irti! Lopeta leikkiminen.
641
00:45:55,622 --> 00:45:56,707
Jatka, jatka!
642
00:45:56,790 --> 00:45:58,375
Pystyt siihen, Victor!
643
00:45:59,209 --> 00:46:01,295
Älä jännitä. Painosta!
644
00:46:01,378 --> 00:46:03,589
Otat vastaan liikaa iskuja.
645
00:46:03,672 --> 00:46:06,299
Yritä väistää koukut.
646
00:46:08,635 --> 00:46:09,929
Hän ei hellitä.
647
00:46:10,012 --> 00:46:12,264
Olet parempi ottelija.
Pystyt siihen.
648
00:46:12,347 --> 00:46:14,516
Keskity! Älä peruuta.
649
00:46:14,975 --> 00:46:16,727
Tuuman isku, Victor!
650
00:46:18,854 --> 00:46:20,188
Jes!
651
00:46:21,607 --> 00:46:23,150
Nyt.
652
00:46:26,278 --> 00:46:27,946
Anna palaa!
653
00:46:29,615 --> 00:46:30,699
Sillä lailla!
654
00:46:30,782 --> 00:46:32,034
Jes!
655
00:46:33,243 --> 00:46:34,537
Hyvä!
- Jalkatyötä!
656
00:46:34,620 --> 00:46:36,872
Matalaksi, Victor!
657
00:46:42,294 --> 00:46:43,879
Painosta!
- Pidä kontrolli.
658
00:46:43,962 --> 00:46:45,672
Anna mennä!
659
00:46:46,131 --> 00:46:47,758
Juuri noin!
- Paina!
660
00:46:49,593 --> 00:46:51,136
Hyvä!
661
00:46:58,644 --> 00:46:59,812
Laiton isku!
662
00:46:59,895 --> 00:47:02,148
Ei kyynärpäitä!
663
00:47:02,231 --> 00:47:03,357
Seis!
664
00:47:03,440 --> 00:47:04,692
Irti!
665
00:47:04,775 --> 00:47:06,235
Ei noin saa tehdä!
666
00:47:06,318 --> 00:47:08,153
Oletko sokea?
- Tyrmää se!
667
00:47:15,119 --> 00:47:16,370
Isä!
668
00:47:18,122 --> 00:47:19,623
Isä!
669
00:47:19,706 --> 00:47:21,541
Tulkaa joku auttamaan!
670
00:47:23,460 --> 00:47:24,711
Isä!
671
00:47:29,800 --> 00:47:31,218
Li!
672
00:47:32,553 --> 00:47:34,930
Tee jotain! Li!
673
00:47:38,308 --> 00:47:41,645
Viedään hänet sisään. Tila kriittinen.
674
00:47:42,146 --> 00:47:43,647
Vauhtia, vauhtia!
675
00:47:47,067 --> 00:47:49,903
PÄIVYSTYS
676
00:47:59,079 --> 00:48:01,207
Li, mitä sinä teet? Tule!
677
00:48:01,290 --> 00:48:03,041
Li!
678
00:48:03,292 --> 00:48:04,668
Li, tarvitsemme sinua.
679
00:48:17,514 --> 00:48:18,933
<i>Mistä tunnet miehen?</i>
680
00:48:19,016 --> 00:48:20,684
Valmensin häntä otteluun.
681
00:48:20,767 --> 00:48:22,102
Xiao Li.
682
00:48:22,436 --> 00:48:24,104
Asian piti olla selvä.
683
00:48:25,189 --> 00:48:26,940
Ei tappelemista.
684
00:48:29,276 --> 00:48:31,903
Yritän pitää ystäväsi hengissä.
685
00:49:06,814 --> 00:49:10,067
SHIFU HAN SOITTAA
686
00:49:22,246 --> 00:49:23,872
TULE PAIKALLE - 5 BOROUGHS
687
00:50:12,629 --> 00:50:13,964
Äiti?
688
00:50:50,250 --> 00:50:52,669
Shifu!
- Nytkö näet minut?
689
00:50:53,504 --> 00:50:54,755
Mene!
690
00:50:57,800 --> 00:50:59,676
Hei, äiti.
- Hei.
691
00:51:00,260 --> 00:51:01,678
Yllätys.
692
00:51:03,972 --> 00:51:05,223
No niin...
693
00:51:05,891 --> 00:51:08,393
Tällaistako on isossa kaupungissa?
694
00:51:16,276 --> 00:51:18,779
Kiva koti. Trendikäs.
695
00:51:19,988 --> 00:51:21,531
Miksi tulit tänne?
696
00:51:22,950 --> 00:51:25,494
Tuntui hyvältä hetkeltä vierailla.
697
00:51:47,432 --> 00:51:49,351
TULE PAIKALLE - 5 BOROUGHS
698
00:51:59,903 --> 00:52:03,865
Et voi hallita sitä,
kun elämä lyö maahan, Xiao Li.
699
00:52:04,199 --> 00:52:07,911
Sitä voit hallita, milloin nouset.
700
00:52:11,915 --> 00:52:14,042
Käydään ystäväsi luona huomenna.
701
00:52:15,586 --> 00:52:17,170
Siivoa huoneesi.
702
00:52:20,924 --> 00:52:22,175
Hyvä koppi.
703
00:52:23,469 --> 00:52:24,720
Nyt.
704
00:52:29,880 --> 00:52:31,131
Hei.
705
00:52:34,062 --> 00:52:35,313
Mia...
706
00:52:36,648 --> 00:52:38,359
Victor, tässä on herra Han.
707
00:52:38,442 --> 00:52:40,361
Legendaarinen shifu.
708
00:52:40,444 --> 00:52:41,945
Li on ylistänyt sinua.
709
00:52:42,321 --> 00:52:44,115
Olen pahoillani kaikesta.
710
00:52:44,198 --> 00:52:45,950
Poju, ei se ole sinun vikasi.
711
00:52:46,033 --> 00:52:47,909
Mutta pizzeria...
712
00:52:49,119 --> 00:52:51,080
Se ei ole sinun vastuullasi.
713
00:52:51,163 --> 00:52:54,041
Ja ehkä meidän on aika muuttaa lämpimään.
714
00:52:54,124 --> 00:52:55,668
Et voi tehdä sitä.
715
00:52:55,751 --> 00:52:58,087
Jättäisit kaiken, mitä olet rakentanut.
716
00:52:58,170 --> 00:53:01,256
Ei se ole jättämistä vaan etenemistä.
717
00:53:04,259 --> 00:53:05,927
Kiinalainen sanonta:
718
00:53:06,220 --> 00:53:09,056
"Ystävän ongelma on minun ongelmani."
719
00:53:09,431 --> 00:53:11,099
Keksimme tavan auttaa.
720
00:53:14,520 --> 00:53:16,605
Miten oikein autamme?
721
00:53:16,688 --> 00:53:19,692
Turnaukseen on 10 päivää.
Sinä ottelet.
722
00:53:19,775 --> 00:53:21,109
Mitä?
723
00:53:21,693 --> 00:53:24,029
Etsi meille sali kahdessa päivässä.
724
00:53:24,112 --> 00:53:26,157
Mihin sinä menet?
725
00:53:26,240 --> 00:53:27,783
Tapaamaan ystävääni.
726
00:53:27,866 --> 00:53:29,410
Varokaa!
727
00:53:29,493 --> 00:53:30,744
Anteeksi.
728
00:53:30,994 --> 00:53:32,954
Siis teet mitä?
729
00:53:52,015 --> 00:53:53,350
Päivää.
730
00:53:58,188 --> 00:53:59,523
Päivää.
731
00:54:12,453 --> 00:54:14,246
Hei vain, vanha ystävä.
732
00:54:15,581 --> 00:54:17,666
Pitkästä aikaa.
733
00:54:28,969 --> 00:54:30,220
Anteeksi.
734
00:54:31,972 --> 00:54:34,433
Tunsitko herra Miyagin?
735
00:54:35,809 --> 00:54:37,353
Viimeksi, kun puhuimme,
736
00:54:37,436 --> 00:54:40,272
hän sanoi, että jos tarvitsen apua,
737
00:54:40,355 --> 00:54:42,065
tiedän, missä hän on.
738
00:54:42,566 --> 00:54:47,363
Ikävää kertoa tämä,
mutta herra Miyagi menehtyi vuosia sitten.
739
00:54:47,446 --> 00:54:48,739
Tiedän.
740
00:54:49,865 --> 00:54:52,576
En tullut etsimään sensei Miyagia.
741
00:54:54,453 --> 00:54:55,871
En ymmärrä.
742
00:54:58,165 --> 00:54:59,916
Tulin etsimään sinua.
743
00:55:01,502 --> 00:55:02,878
Kappas vain.
744
00:55:03,670 --> 00:55:04,922
Vau.
745
00:55:05,005 --> 00:55:08,968
Kuva on otettu vuonna 1985.
746
00:55:09,051 --> 00:55:11,303
Tässä samassa talossa.
747
00:55:11,845 --> 00:55:15,265
Hän puhui sinusta koko illan.
748
00:55:15,599 --> 00:55:17,142
Parhaasta ystävästään.
749
00:55:18,018 --> 00:55:21,646
Pojasta, joka antoi hänelle merkityksen.
750
00:55:24,942 --> 00:55:28,320
Arvostan, että tulit tänne asti, mutta...
751
00:55:28,654 --> 00:55:32,158
En voi noin vain lähteä New Yorkiin.
752
00:55:32,241 --> 00:55:35,119
Siellä on loistavia dojoja.
753
00:55:35,202 --> 00:55:39,081
En halua Lin oppivan karatea.
754
00:55:41,125 --> 00:55:44,503
Haluan hänen oppivan Miyagin karatea.
755
00:55:46,338 --> 00:55:51,009
Li merkitsee minulle
samaa kuin sinä merkitsit Miyagille.
756
00:55:55,931 --> 00:55:58,850
Anteeksi, herra Han.
Voisinpa auttaa.
757
00:55:59,533 --> 00:56:00,910
Sinä autatkin.
758
00:56:01,061 --> 00:56:03,480
En voi.
- Voit sinä.
759
00:56:04,314 --> 00:56:05,982
Et kuuntele.
760
00:56:06,162 --> 00:56:08,081
Kuulin oikein hyvin.
761
00:56:09,615 --> 00:56:11,700
En tule New Yorkiin.
762
00:56:12,698 --> 00:56:14,783
Nähdään Isossa omenassa.
763
00:56:23,000 --> 00:56:24,877
Eno ilmoitti minut 5 Boroughsiin.
764
00:56:24,960 --> 00:56:28,005
Kaupungin pahimpaan karateturnaukseenko?
765
00:56:28,088 --> 00:56:29,340
Älä yritä estää.
766
00:56:29,423 --> 00:56:32,342
Sehän on mahtavaa.
Tuhoamme sen tyypin.
767
00:56:32,593 --> 00:56:35,012
Varo, New York! Li Fong vetää turpaan!
768
00:56:35,095 --> 00:56:36,680
Hiljaa.
769
00:56:36,763 --> 00:56:40,517
En edes osaa karatea.
Ei ole harjoittelupaikkaa.
770
00:56:41,018 --> 00:56:43,145
Mietitäänpä.
771
00:56:46,273 --> 00:56:48,024
Mitä tuumit kyyhkyistä?
772
00:56:48,775 --> 00:56:50,902
Nämä ovat kirjekyyhkyjä.
773
00:56:51,320 --> 00:56:54,907
Jotkut perivät rahastoja ja autoja.
774
00:56:54,990 --> 00:56:55,991
Minä perin tämän:
775
00:56:56,074 --> 00:56:58,202
maailmankuulun Fetterman Gardensin.
776
00:56:58,285 --> 00:57:00,537
Tervetuloa salille.
777
00:57:07,085 --> 00:57:08,336
Hienoa.
778
00:57:13,050 --> 00:57:15,427
Kukkokiekuu!
779
00:57:15,761 --> 00:57:18,138
Huomenta, herätys. Aika treenata.
780
00:57:18,889 --> 00:57:20,223
Saanko vain...
781
00:57:20,599 --> 00:57:22,267
Milloin palasit?
782
00:57:24,186 --> 00:57:27,939
Ei tämä Hanin kungfu-koulu ole,
mutta kyllä se kelpaa.
783
00:57:30,943 --> 00:57:32,278
Keskity!
784
00:57:32,361 --> 00:57:33,779
Matalaksi.
785
00:57:33,862 --> 00:57:36,948
Tukki auttaa torjumaan.
786
00:57:43,372 --> 00:57:45,999
Tasaisuutta. Keskity.
787
00:57:47,417 --> 00:57:50,128
Takki päälle ja pois. Paiskaa.
788
00:57:51,213 --> 00:57:52,589
Vähemmän heittoa.
789
00:57:57,261 --> 00:57:58,679
Mistä tämän keksit?
790
00:57:58,762 --> 00:58:00,514
Vanha kungfulainen sananlasku.
791
00:58:00,597 --> 00:58:03,016
Tule toimeen sillä mitä on.
792
00:58:03,392 --> 00:58:04,810
<i>Tiedän, miksi tulit.</i>
793
00:58:04,893 --> 00:58:06,979
Tiedän sen.
- Eli tiedät, etten hyväksy.
794
00:58:07,062 --> 00:58:08,605
Tiedän.
795
00:58:18,991 --> 00:58:21,494
Ylös! Takki päälle, takki pois.
796
00:58:21,577 --> 00:58:24,371
Joka kerta kun tappelen, näen Bon.
797
00:58:26,582 --> 00:58:29,626
Sinun pitää keskittyä.
- Yritän.
798
00:58:30,419 --> 00:58:33,255
"Takki päälle, takki pois"
auttaa siinäkin.
799
00:58:37,426 --> 00:58:38,760
Nyt.
800
00:58:39,011 --> 00:58:42,017
Pitäisikö vain antaa hänen tapella?
801
00:58:42,101 --> 00:58:45,601
Se ei ole vain tappelua.
Se on periksiantamattomuutta.
802
00:58:45,684 --> 00:58:47,185
Ei vain Xiao Lille.
803
00:58:48,706 --> 00:58:50,086
Teille molemmille.
804
00:58:54,109 --> 00:58:56,403
Käänny. Keskity.
805
00:59:00,324 --> 00:59:01,575
HODAREITA
806
00:59:01,658 --> 00:59:03,577
Yksi hodari, kiitos.
807
00:59:06,152 --> 00:59:08,134
Kaikilla mausteilla.
- Kiitos.
808
00:59:08,218 --> 00:59:10,543
Saanko minäkin?
Ketsuppia, kurkkusalaattia...
809
00:59:10,626 --> 00:59:12,211
Kiitos paljon.
- Ole hyvä.
810
00:59:12,294 --> 00:59:14,337
Ei. Hodarit eivät ole hyväksi.
811
00:59:16,256 --> 00:59:17,258
Antaa olla.
812
00:59:17,341 --> 00:59:19,259
Tule jo. Treenaamaan.
813
00:59:27,184 --> 00:59:28,602
Matalaksi.
814
00:59:38,695 --> 00:59:40,197
Seis, seis, seis.
815
00:59:40,280 --> 00:59:41,990
Tiedän, pitää keskittyä.
816
00:59:46,036 --> 00:59:47,580
Liian leveä asento.
817
00:59:47,663 --> 00:59:51,041
Karate on pystysuorempaa.
Astu vastustajaa kohti.
818
00:59:51,792 --> 00:59:53,836
Sensei LaRusso.
819
00:59:53,919 --> 00:59:55,462
Shifu Han.
820
01:00:00,342 --> 01:00:01,838
Mikä tuo sinut tänne?
821
01:00:01,922 --> 01:00:04,763
Lopeta. Tiesit, että tulen.
822
01:00:05,264 --> 01:00:07,682
Xiao Li, tässä on sensei LaRusso.
823
01:00:09,434 --> 01:00:10,727
Tämä on kunnia.
824
01:00:11,186 --> 01:00:12,813
Kiinnostavaa.
825
01:00:13,230 --> 01:00:17,651
Tajuathan, että karatea
on mahdotonta oppia viikossa?
826
01:00:18,152 --> 01:00:20,821
Et ole nähnyt tämän oppipojan taitoja.
827
01:00:24,616 --> 01:00:27,327
Hei, hei, hei.
Hyvä, hyvä, hyvä.
828
01:00:29,371 --> 01:00:30,516
Ehkä viikko riittää.
829
01:00:30,600 --> 01:00:33,103
Perinteemme perustuvat historiaan.
830
01:00:34,084 --> 01:00:36,796
Sinulla on hyvä pohja kungfussa.
831
01:00:36,879 --> 01:00:39,799
Voittaaksesi sinun pitää oppia karatea.
832
01:00:39,882 --> 01:00:42,009
Aluksi yksinkertaisia liikkeitä.
833
01:00:42,884 --> 01:00:44,302
Etutorjunta.
834
01:00:44,559 --> 01:00:46,853
Sitten sivupotku.
- Sivupotku.
835
01:00:47,055 --> 01:00:48,432
Hyvä. Etulyönti.
836
01:00:48,515 --> 01:00:49,517
Etulyönti.
837
01:00:49,600 --> 01:00:50,601
Hyvä.
838
01:00:50,684 --> 01:00:51,727
Shifu Han?
- Niin?
839
01:00:51,810 --> 01:00:53,812
Hyökkää kolmosella.
- Minäkö?
840
01:00:54,646 --> 01:00:56,022
Ja yksi...
841
01:00:59,693 --> 01:01:03,280
Yksinkertaisia liikkeitä.
- Nämähän ovat.
842
01:01:04,019 --> 01:01:06,794
Tekniikat ovat uusia. Ottaisit rauhassa.
843
01:01:06,878 --> 01:01:10,722
Vastustajakaan ei ota rauhassa.
844
01:01:11,497 --> 01:01:12,790
Hän on kunnossa.
845
01:01:12,873 --> 01:01:15,668
Pyysit minua opettamaan hänelle karatea.
846
01:01:15,751 --> 01:01:19,004
Ensin seisotaan, sitten lennetään.
- Luoja.
847
01:01:19,838 --> 01:01:21,840
Heitä on kaksi.
848
01:01:25,385 --> 01:01:27,012
Olkapääni...
849
01:01:27,095 --> 01:01:28,346
Uudestaan.
850
01:01:28,680 --> 01:01:30,141
Sain jo pisteen, sensei.
851
01:01:30,224 --> 01:01:32,642
Me tappelemme tappiin asti.
852
01:01:39,316 --> 01:01:40,567
Isku.
853
01:01:40,859 --> 01:01:41,861
7 PÄIVÄÄ
854
01:01:41,944 --> 01:01:42,945
Hengitä.
855
01:01:43,028 --> 01:01:43,988
6 PÄIVÄÄ
856
01:01:44,071 --> 01:01:45,072
Korvaa.
857
01:01:45,155 --> 01:01:46,157
Hei, Li!
858
01:01:46,240 --> 01:01:47,241
4 PÄIVÄÄ
859
01:01:47,324 --> 01:01:48,617
LASKENNAN KOE
860
01:01:48,951 --> 01:01:52,913
Oikea kaupunkinäkymä.
861
01:01:55,457 --> 01:01:56,958
Haluatko puhua?
862
01:01:57,292 --> 01:02:00,546
Tuli riitaa, ja nyt hän ei puhu minulle.
863
01:02:00,629 --> 01:02:01,672
ON IKÄVÄ
864
01:02:01,755 --> 01:02:03,090
Elämässä...
865
01:02:05,259 --> 01:02:07,428
...on vain yksi kysymys:
866
01:02:07,511 --> 01:02:09,596
onko se taistelun arvoista?
867
01:02:12,015 --> 01:02:13,308
Hän on.
868
01:02:14,143 --> 01:02:15,769
Kiitos, kun jaksoitte.
869
01:02:16,061 --> 01:02:18,230
Oletteko valmiita tilaamaan?
870
01:02:18,814 --> 01:02:20,565
Pizza Broadwaylle.
871
01:02:22,568 --> 01:02:24,611
Minäkö sinne pyöräilisin?
872
01:02:24,903 --> 01:02:26,238
Älä viitsi.
873
01:02:41,795 --> 01:02:43,255
Huhuu.
874
01:02:43,505 --> 01:02:45,966
Tilasiko joku pizzan?
875
01:02:46,758 --> 01:02:49,512
Hei. Joo, minä tilasin.
876
01:02:49,595 --> 01:02:51,471
Saako olla virvoketta?
877
01:02:52,639 --> 01:02:55,976
Pepsi sopii pepperoniin.
878
01:02:57,352 --> 01:02:59,229
Anna hänelle tilaisuus.
879
01:03:06,737 --> 01:03:10,782
Täälläkö siis harjoittelet?
880
01:03:11,450 --> 01:03:15,746
Joo, tämä on Fetterman Gardens.
881
01:03:15,829 --> 01:03:18,081
Täällä karatelegendat syntyvät.
882
01:03:22,586 --> 01:03:27,049
Sinun ei ole pakko tapella.
883
01:03:27,800 --> 01:03:29,092
Onpa.
884
01:03:29,468 --> 01:03:31,262
Ei isäni takia.
885
01:03:31,345 --> 01:03:34,264
Eikä minunkaan takiani.
886
01:03:34,807 --> 01:03:38,477
Tiedän. Teen tämän itseni takia.
887
01:03:40,270 --> 01:03:43,732
Olisihan voitto hienoa kaikille.
888
01:03:45,275 --> 01:03:47,152
Saisimme uuden alun.
889
01:03:50,781 --> 01:03:53,617
Oletko varma?
- Olen.
890
01:03:57,746 --> 01:03:59,748
Saanko tukesi?
891
01:04:03,085 --> 01:04:06,380
On vain yksi ongelma.
892
01:04:07,422 --> 01:04:09,716
Olen rakastumassa Alaniin.
893
01:04:14,346 --> 01:04:15,764
Niinpä.
894
01:04:17,641 --> 01:04:19,476
Suunnitelmani kostautui.
895
01:04:35,909 --> 01:04:38,578
3 PÄIVÄÄ - 2 PÄIVÄÄ - 1 PÄIVÄÄ - 0
896
01:04:43,167 --> 01:04:48,046
New York, oletko valmis?
897
01:04:49,131 --> 01:04:50,216
5 BOROUGHS -TURNAUS
898
01:04:50,299 --> 01:04:52,301
Tervetuloa 5 Boroughsiin,
899
01:04:52,384 --> 01:04:57,264
jossa huippuottelijat kamppailevat siitä,
kuka on paras.
900
01:04:57,347 --> 01:04:59,266
Voittaja saa 50 000 dollaria.
901
01:04:59,349 --> 01:05:01,268
HÄVIÖSTÄ ULOS
902
01:05:01,351 --> 01:05:03,771
<i>Matsi loppuu 8 pisteeseen tai tyrmäykseen.</i>
903
01:05:03,854 --> 01:05:06,565
<i>Vartalosta yksi piste,
kaksi iskusta päähän.</i>
904
01:05:06,648 --> 01:05:08,567
Ottelijat.
- Pystyt siihen.
905
01:05:09,651 --> 01:05:10,903
<i>Nyt se alkaa.</i>
906
01:05:10,986 --> 01:05:13,781
<i>Ensimmäisessä 5 Boroughsin erässä -</i>
907
01:05:13,864 --> 01:05:17,243
<i>Li Fong vastaan Buddha Stevens.</i>
908
01:05:17,326 --> 01:05:18,744
Kumartakaa.
909
01:05:20,537 --> 01:05:22,497
Valmiina.
910
01:05:26,043 --> 01:05:27,294
TAISTELE!
911
01:05:28,128 --> 01:05:30,423
<i>Isku keskivartaloon.</i>
- Piste.
912
01:05:30,506 --> 01:05:32,299
<i>Yksi piste Buddha Stevensille.</i>
913
01:05:32,382 --> 01:05:33,759
Tämä on 5 Boroughs.
914
01:05:33,842 --> 01:05:36,762
<i>Toipuuko Li Fong?</i>
- Anna mennä!
915
01:05:42,100 --> 01:05:44,352
<i>Mikä isku päähän.</i>
916
01:05:45,437 --> 01:05:47,648
Tyrmäysisku. Voittaja!
917
01:05:47,731 --> 01:05:49,275
PUOLIVÄLIERÄ
918
01:05:49,358 --> 01:05:50,651
Kiva olla täällä.
919
01:05:50,734 --> 01:05:52,819
<i>Ikävä juttu, Buddha!</i>
920
01:05:57,449 --> 01:06:00,202
Yama-zuki. Torjuntaisku. Vahvempi asento.
921
01:06:00,285 --> 01:06:03,538
Tuulimyllytorjunta on dynaamisempi.
922
01:06:14,216 --> 01:06:17,094
Hei, kaikki on kungfuta.
923
01:06:17,177 --> 01:06:18,262
Niin, no...
924
01:06:18,345 --> 01:06:20,680
Entä "kaksi oksaa, yksi puu"?
925
01:06:22,307 --> 01:06:24,768
Toinen oksa on toista vahvempi.
926
01:06:25,936 --> 01:06:30,774
<i>Toinen erä. 5 Boroughs.
Li Fong vastaan Queens Tornado.</i>
927
01:06:31,650 --> 01:06:33,527
<i>Yama-zuki-torjuntaisku.</i>
928
01:06:35,529 --> 01:06:36,655
Seis!
929
01:06:36,738 --> 01:06:37,989
Voittaja!
930
01:06:38,615 --> 01:06:40,701
Seuraava.
<i>- Conor Day voittaa.</i>
931
01:06:42,077 --> 01:06:44,080
<i>Tornado lakosi.</i>
932
01:06:44,163 --> 01:06:46,123
<i>Li Fong etenee.</i>
- Voittaja!
933
01:06:48,208 --> 01:06:49,710
Tuo on uusi.
- Tykkäätkö?
934
01:06:49,793 --> 01:06:51,044
Tykkään.
935
01:06:52,087 --> 01:06:54,589
Kukas se siellä!
Kuka hänet palkkasi?
936
01:06:55,716 --> 01:06:57,134
Tytön syytä.
937
01:06:57,593 --> 01:06:58,636
Mitä tämä on?
938
01:06:58,719 --> 01:07:01,430
Onneksi olkoon. Pääsit kunniaseinälle.
939
01:07:07,853 --> 01:07:09,813
Onko mitään muuta uutta?
940
01:07:16,111 --> 01:07:19,531
<i>Tämä on kuin sparrailua Conor Daylle.</i>
941
01:07:20,115 --> 01:07:22,952
<i>Lions Manen tie päättyy tähän.</i>
942
01:07:23,035 --> 01:07:24,161
Voittaja!
943
01:07:24,244 --> 01:07:26,788
<i>Conor Day etenee finaaliin.</i>
944
01:07:32,878 --> 01:07:35,047
Hyvä! Juuri noin.
945
01:07:36,715 --> 01:07:38,300
<i>Tuulimyllytorjunta Li Fongilta.</i>
946
01:07:42,763 --> 01:07:45,766
<i>Barrett tyrmätään.
- </i>Voittaja!
947
01:07:45,849 --> 01:07:49,144
<i>Li Fong siirtyy finaaliin.</i>
948
01:07:55,526 --> 01:07:56,777
Hei, pojat.
949
01:08:01,156 --> 01:08:02,824
Hetkinen, poju.
950
01:08:03,450 --> 01:08:05,243
Sensei, varo!
951
01:08:07,162 --> 01:08:08,455
Varo, Li!
952
01:08:10,499 --> 01:08:11,750
Li!
953
01:08:17,046 --> 01:08:18,382
Herra Han, varo!
954
01:08:19,967 --> 01:08:21,259
Täältä pesee!
955
01:08:23,095 --> 01:08:24,012
Mennään.
956
01:08:24,095 --> 01:08:27,308
<i>Siinä se. Li "Juustoreunus" Fong -</i>
957
01:08:27,391 --> 01:08:29,476
<i>nähdään finaalissa vastassaan Conor Day -</i>
958
01:08:29,559 --> 01:08:33,480
<i>viikon päästä pilvenpiirtäjän katolla
Manhattanilla.</i>
959
01:08:33,563 --> 01:08:38,902
<i>Tässä välienselvittelyssä
toinen voittaa 50 000 dollaria.</i>
960
01:08:40,946 --> 01:08:43,365
Miten turnaus sujuu?
961
01:08:44,116 --> 01:08:46,952
Hyvin. Jotain silti puuttuu.
962
01:08:52,708 --> 01:08:55,919
Kuulemma tämä Conor tappelee kuin tiikeri.
963
01:08:58,045 --> 01:09:00,549
Sellaisesta minulla riittää kokemusta.
964
01:09:03,844 --> 01:09:06,305
Miten tiikerin nujertaa parhaiten?
965
01:09:06,388 --> 01:09:07,931
Isomman tiikerin avulla?
966
01:09:08,014 --> 01:09:09,391
Ansalla.
967
01:09:10,267 --> 01:09:12,102
Hei, hetkinen.
968
01:09:12,978 --> 01:09:15,815
Käännä vastustajan hyökkäys tätä vastaan.
969
01:09:15,898 --> 01:09:18,442
Ei, ei, ei. Näin on parempi.
970
01:09:18,525 --> 01:09:19,818
Anna tulla.
971
01:09:20,903 --> 01:09:22,528
Hetkinen!
972
01:09:23,280 --> 01:09:24,280
Parempi.
973
01:09:24,363 --> 01:09:27,992
Ehkä kungfussa. Karatessa...
974
01:09:28,327 --> 01:09:29,577
Valmista?
975
01:09:33,456 --> 01:09:34,833
Lonkastani kuului outo ääni.
976
01:09:34,916 --> 01:09:36,543
Lonkastani kuului outo ääni.
977
01:09:37,503 --> 01:09:38,503
Lyö! Takki pois!
978
01:09:38,586 --> 01:09:40,630
Ei taas!
979
01:09:43,217 --> 01:09:44,217
Muinaiseen tapaan.
980
01:09:44,300 --> 01:09:46,177
Makaankin tässä hetken.
981
01:09:46,260 --> 01:09:47,430
Valleyssa taas...
982
01:09:47,513 --> 01:09:49,139
Antakaa edes hetki!
983
01:09:51,849 --> 01:09:53,393
Miyagin tapaan.
984
01:09:53,727 --> 01:09:54,979
Näytän sinulle.
985
01:09:55,062 --> 01:09:56,605
Kuulkaa nyt.
986
01:09:56,688 --> 01:09:59,775
Brooklynissa tämä on pahoinpitely.
987
01:10:01,193 --> 01:10:02,944
Hän on hyvä oppilas.
988
01:10:03,737 --> 01:10:05,363
Opettajakin on hyvä.
989
01:10:06,114 --> 01:10:08,868
Hyvä oppilas tekee hyvän opettajan.
990
01:10:08,951 --> 01:10:10,952
Sensei Miyagi opetti sen.
991
01:10:12,079 --> 01:10:13,497
Kaipaan häntä.
992
01:10:15,374 --> 01:10:18,044
Aina kun voin välittää hänen perintöään,
993
01:10:18,127 --> 01:10:21,838
se ei mene koskaan vikaan.
994
01:10:29,847 --> 01:10:31,306
Mikä tuo liike on?
995
01:10:33,642 --> 01:10:37,063
<i>Fei lóng tui. </i>Lohikäärmepotku.
Se on veljeni liike.
996
01:10:37,146 --> 01:10:38,522
Käytätkö sitä?
997
01:10:40,274 --> 01:10:43,527
Käytin jo Conorin kanssa.
Hän torjui sen noin vain.
998
01:10:43,610 --> 01:10:45,488
Hän ennakoi sen.
999
01:10:45,571 --> 01:10:48,157
Täydellistä.
- Miten niin? Sehän ei toiminut.
1000
01:10:48,240 --> 01:10:50,158
Se on tiikerin ansa.
1001
01:10:51,118 --> 01:10:53,496
Shifu Han, minulla on ajatus.
1002
01:10:53,579 --> 01:10:54,996
Mikä ajatus?
1003
01:10:55,581 --> 01:10:57,499
Mitä sanoit hänelle?
1004
01:10:59,209 --> 01:11:03,506
Conor odottaa lohikäärmepotkua,
joten käytetään sitä syöttinä.
1005
01:11:03,589 --> 01:11:07,802
Mene tarpeeksi matalaksi,
jotta väistät Conorin potkun.
1006
01:11:07,885 --> 01:11:08,928
Sitten isket.
1007
01:11:09,011 --> 01:11:11,305
Eli kolmanneksi lohikäärmepotku.
1008
01:11:11,388 --> 01:11:13,099
Tämä on ansamme tiikerille.
1009
01:11:13,182 --> 01:11:15,559
Pitäisikö väistää ja mennä tuon ali?
1010
01:11:15,642 --> 01:11:18,312
Potkulla läpi.
- Vai että potkulla läpi.
1011
01:11:18,395 --> 01:11:19,896
Se on mahdotonta.
1012
01:11:20,439 --> 01:11:22,149
Kokeile.
1013
01:11:24,568 --> 01:11:26,611
Hyvä. Sitten ali.
1014
01:11:27,613 --> 01:11:29,114
Oletko kunnossa?
1015
01:11:30,073 --> 01:11:31,075
Matalammaksi.
1016
01:11:31,158 --> 01:11:33,577
Kun elämä lyö, nouse ylös.
1017
01:11:33,660 --> 01:11:34,787
Joo.
1018
01:11:34,870 --> 01:11:39,624
Löysin tämän herra Miyagin tavaroista.
1019
01:11:40,000 --> 01:11:43,712
Se edustaa kahden suvun historiaa.
1020
01:11:44,254 --> 01:11:45,714
Kaksi oksaa.
1021
01:11:46,131 --> 01:11:47,674
Yksi puu.
- Yksi puu.
1022
01:11:48,091 --> 01:11:49,427
Tämän takia tulin.
1023
01:11:49,510 --> 01:11:51,762
Jatka perinteitä tulevaisuudessa -
1024
01:11:51,845 --> 01:11:54,014
ja muista, miksi taistelet.
1025
01:11:55,599 --> 01:11:56,933
Se on sinun.
1026
01:12:00,062 --> 01:12:01,521
Kiitos, sensei.
1027
01:12:12,282 --> 01:12:13,700
Nyt!
1028
01:12:14,701 --> 01:12:16,704
Täytyy mennä matalammaksi nopeammin.
1029
01:12:16,787 --> 01:12:20,124
Älä hakkaa päätäsi.
- Joo.
1030
01:12:20,207 --> 01:12:22,167
Kauanko tämä vielä jatkuu?
1031
01:12:28,590 --> 01:12:30,176
Mitä hyötyä tästä on?
1032
01:12:30,259 --> 01:12:31,927
Reisilihaksesi vahvistuvat.
1033
01:12:44,189 --> 01:12:45,941
Varovasti.
1034
01:12:46,024 --> 01:12:47,485
Pidä kiinni.
1035
01:12:47,568 --> 01:12:49,027
Hei, hidasta.
1036
01:12:49,611 --> 01:12:50,862
Hei, älä!
1037
01:13:16,430 --> 01:13:18,682
Vielä yksi! Vielä yksi!
1038
01:13:23,687 --> 01:13:24,938
Antaa palaa!
1039
01:13:26,773 --> 01:13:27,775
On aika.
1040
01:13:27,858 --> 01:13:29,860
Näytä tiikerin ansa.
1041
01:13:33,071 --> 01:13:34,240
Potkun ali.
1042
01:13:34,323 --> 01:13:35,824
Pyyhkäise jalat alta.
1043
01:13:36,825 --> 01:13:40,579
<i>Nyt se alkaa.
Hetki, jota olette odottaneet.</i>
1044
01:13:40,662 --> 01:13:43,249
<i>60-kerroksisen rakennuksen katolla -</i>
1045
01:13:43,332 --> 01:13:46,043
<i>maailman mahtavimmassa kaupungissa.</i>
1046
01:13:53,550 --> 01:13:55,093
Xiao Li.
- Äiti.
1047
01:13:55,344 --> 01:13:58,096
Tiedän, mitä sanot.
Minun on tehtävä tämä.
1048
01:13:58,889 --> 01:14:00,432
Tiedän.
1049
01:14:02,392 --> 01:14:04,436
Etkä tee sitä yksin.
1050
01:14:14,780 --> 01:14:16,573
Bo olisi sinusta ylpeä.
1051
01:14:19,993 --> 01:14:21,244
Minäkin olen.
1052
01:14:28,252 --> 01:14:30,128
Anna sille selkään.
1053
01:14:53,527 --> 01:14:55,404
Xiao Li, oletko valmis?
1054
01:14:56,155 --> 01:14:57,406
Melkein.
1055
01:14:58,240 --> 01:14:59,491
Yksi juttu.
1056
01:15:03,996 --> 01:15:05,414
Sensei.
1057
01:15:18,510 --> 01:15:20,011
Kaksi oksaa.
1058
01:15:20,387 --> 01:15:21,638
Yksi puu.
1059
01:15:58,467 --> 01:16:00,845
<i>Hän on alun perin Pekingistä -</i>
1060
01:16:00,928 --> 01:16:07,059
<i>ja tulee rahakkaalta Manhattanilta.
Li "Juustoreunus" Fong!</i>
1061
01:16:21,031 --> 01:16:22,783
Hakkaa se, shifu.
1062
01:16:28,664 --> 01:16:30,416
<i>Demolition-dojon oppilas...</i>
1063
01:16:30,499 --> 01:16:32,251
Tänään tiikeri jää ansaan.
1064
01:16:32,334 --> 01:16:36,756
<i>...titteliään puolustava -
5 Boroughs -mestari:</i>
1065
01:16:36,839 --> 01:16:42,177
<i>Conor Day!</i>
1066
01:16:43,720 --> 01:16:45,181
<i>Tässä tulevat säännöt.</i>
1067
01:16:45,264 --> 01:16:47,141
<i>Kahdeksan pistettä tai tyrmäys.</i>
1068
01:16:47,224 --> 01:16:50,227
<i>Yksi piste vartalosta,
kaksi pistettä päästä.</i>
1069
01:16:50,310 --> 01:16:53,397
<i>Ja jos ottelija tyrmätään...</i>
1070
01:16:53,480 --> 01:16:55,357
Et voi paeta, Peking.
1071
01:16:58,402 --> 01:16:59,653
En pakene.
1072
01:17:00,362 --> 01:17:01,613
Ottelijat.
1073
01:17:17,796 --> 01:17:19,589
Demolition jyrää!
1074
01:17:20,215 --> 01:17:21,550
TAISTELE
1075
01:17:23,010 --> 01:17:25,679
<i>Fongilta sivupotku. Day torjuu.</i>
1076
01:17:28,223 --> 01:17:30,059
<i>Takakiertopotku kasvoihin.</i>
1077
01:17:30,142 --> 01:17:32,686
<i>Day näyttää paljon nopeammalta.</i>
1078
01:17:32,769 --> 01:17:34,354
Kaksi pistettä.
1079
01:17:50,621 --> 01:17:53,707
<i>Li Fong ei tahdo osua Conor Dayhin.</i>
1080
01:17:55,709 --> 01:17:59,547
<i>Potku keskivartaloon.
Conor Day ihailee työnsä jälkeä.</i>
1081
01:17:59,630 --> 01:18:01,632
<i>Piste.
- Li Fong hyökkää,</i>
1082
01:18:01,715 --> 01:18:05,136
<i>mutta Conor Day paiskaa hänet maahan.</i>
1083
01:18:05,219 --> 01:18:06,511
Noin ei saa tehdä!
1084
01:18:07,846 --> 01:18:10,098
<i>Fong ja tuomari maassa!</i>
1085
01:18:18,607 --> 01:18:20,651
Xiao Li, ylös!
1086
01:18:20,734 --> 01:18:23,571
Taistele, Li.
1087
01:18:23,654 --> 01:18:25,614
<i>Tämä näyttää murskavoitolta.</i>
1088
01:18:27,366 --> 01:18:28,742
Älä luovuta, Li.
1089
01:18:29,284 --> 01:18:30,994
Noin juuri.
1090
01:18:46,009 --> 01:18:47,260
Pidä tasapaino.
1091
01:18:47,719 --> 01:18:48,970
Pysy keskittyneenä.
1092
01:18:54,226 --> 01:18:55,227
<i>Fong torjuu.</i>
1093
01:18:55,310 --> 01:18:56,812
<i>Fong torjuu taas.</i>
1094
01:18:56,895 --> 01:18:59,440
<i>Ja taas. Täältä tulee Li Fong.</i>
1095
01:18:59,523 --> 01:19:00,941
Hyvä.
1096
01:19:07,614 --> 01:19:09,450
<i>Piste!</i>
- Meidän liikkeemme.
1097
01:19:09,533 --> 01:19:11,285
<i>Tuuman lyönti.</i>
- Piste!
1098
01:19:11,368 --> 01:19:13,496
<i>Li Fong pääsee peliin mukaan.</i>
1099
01:19:13,579 --> 01:19:14,955
Pystytkö jatkamaan?
1100
01:19:18,667 --> 01:19:21,378
<i>Li Fong ei pelkää lähestyä.</i>
1101
01:19:22,254 --> 01:19:23,505
Piste!
1102
01:19:26,758 --> 01:19:28,260
Hienoa!
1103
01:19:28,927 --> 01:19:30,178
Yksi piste!
1104
01:19:39,563 --> 01:19:42,441
Hyvä!
<i>- Takakiertopotku.</i>
1105
01:19:42,524 --> 01:19:43,609
Opetin tuon.
- Minäpä.
1106
01:19:43,692 --> 01:19:45,653
Kaksi pistettä!
1107
01:19:45,736 --> 01:19:47,321
<i>Kaksi pistettä kasvoista.</i>
1108
01:19:47,404 --> 01:19:51,742
<i>Tasapeli.
- Nyt on käynnissä kunnon taistelu!</i>
1109
01:20:03,462 --> 01:20:05,047
<i>Fongin vastaisku.</i>
1110
01:20:08,842 --> 01:20:10,218
<i>Piste Daylle.</i>
1111
01:20:13,013 --> 01:20:16,058
<i>Piste Fongille! Hän siirtyy johtoon.</i>
1112
01:20:19,728 --> 01:20:21,188
<i>Piste Fongille!</i>
1113
01:20:25,526 --> 01:20:26,527
Kaksi pistettä!
1114
01:20:26,610 --> 01:20:29,739
<i>Isku päähän. Conor Day iski päähän.</i>
1115
01:20:29,822 --> 01:20:30,906
<i>Kaksi pistettä!</i>
1116
01:20:30,989 --> 01:20:33,325
Hei! Peräänny!
1117
01:20:33,408 --> 01:20:34,410
Lasketaan.
1118
01:20:34,493 --> 01:20:36,870
Yksi, kaksi...
- Xiao Li!
1119
01:20:38,247 --> 01:20:39,498
Kolme.
1120
01:20:45,129 --> 01:20:47,214
Nouse ylös, poju.
- Neljä.
1121
01:20:48,549 --> 01:20:49,633
Nouse nyt, Li.
1122
01:20:49,716 --> 01:20:51,010
Viisi.
1123
01:20:51,093 --> 01:20:52,386
Xiao Li!
1124
01:20:52,761 --> 01:20:55,847
Nouse.
- Kuusi. Seitsemän.
1125
01:20:56,306 --> 01:20:58,059
<i>Kahdeksan.</i>
1126
01:20:58,142 --> 01:20:59,726
Yhdeksän.
1127
01:20:59,977 --> 01:21:01,479
Juuri noin!
1128
01:21:01,562 --> 01:21:03,980
Anna mennä, Li!
1129
01:21:09,153 --> 01:21:11,321
Antaa palaa, Li! Hakkaa se!
1130
01:21:14,575 --> 01:21:16,369
Hyvä, Li!
- Hienoa!
1131
01:21:16,452 --> 01:21:18,245
Pystyt siihen!
1132
01:21:18,829 --> 01:21:20,581
<i>Pisteissä on tasatilanne.</i>
1133
01:21:20,664 --> 01:21:23,166
<i>Seuraava on voittopiste.</i>
1134
01:21:49,526 --> 01:21:51,403
Anna mennä, Conor!
1135
01:22:31,401 --> 01:22:34,280
<i>Piste Fongille. Se on siinä.</i>
1136
01:22:34,363 --> 01:22:36,115
<i>Ottelu on ohi.</i>
1137
01:22:36,198 --> 01:22:39,493
<i>8-7, Li Fong!</i>
1138
01:22:39,576 --> 01:22:43,288
<i>Uusi 5 Boroughs -mestari!</i>
1139
01:22:50,712 --> 01:22:52,381
Xiao Li!
1140
01:23:07,187 --> 01:23:08,522
Li!
1141
01:23:29,710 --> 01:23:31,044
Voittaja!
1142
01:23:34,173 --> 01:23:36,883
Jes! Jes!
1143
01:23:48,979 --> 01:23:50,397
Xiao Li!
1144
01:23:53,817 --> 01:23:55,235
Sinä teit sen!
1145
01:23:59,823 --> 01:24:00,866
Me teimme sen.
1146
01:24:00,949 --> 01:24:02,367
Hyvä!
1147
01:24:11,293 --> 01:24:12,878
Li!
1148
01:24:13,879 --> 01:24:15,881
Hei, minun käteni...
1149
01:24:15,964 --> 01:24:18,216
No niin, riittää.
1150
01:24:26,809 --> 01:24:28,394
Juustoreunus! Juustoreunus!
1151
01:24:28,477 --> 01:24:31,063
Juustoreunus! Juustoreunus!
1152
01:24:31,146 --> 01:24:33,565
Juustoreunus! Juustoreunus!
1153
01:24:49,540 --> 01:24:53,168
VICTORY PIZZAN AVAJAISET
TOINEN RAVINTOLA
1154
01:24:56,046 --> 01:24:57,631
Kiitos, kun odotitte.
1155
01:25:00,384 --> 01:25:03,011
Kaksi sisilialaista, yksi juustoreunus.
1156
01:25:03,804 --> 01:25:05,765
Annoit periksi juustoreunukselle.
1157
01:25:05,848 --> 01:25:06,891
Rajoitetun ajan.
1158
01:25:06,974 --> 01:25:08,975
Kiitoksena sinulle.
1159
01:25:11,687 --> 01:25:13,021
Näyttää hyvältä.
1160
01:25:13,939 --> 01:25:15,816
Sinua jää ikävä, shifu.
1161
01:25:16,400 --> 01:25:18,068
Väärä käsi.
1162
01:25:18,694 --> 01:25:20,988
Avataan kolmas ravintola Pekingissä.
1163
01:25:21,071 --> 01:25:22,864
Jos järjestät rahat.
1164
01:25:31,206 --> 01:25:32,916
Toimitus sinulle, pomo.
1165
01:25:37,254 --> 01:25:39,131
Niin mihin tämä viedään?
1166
01:25:41,925 --> 01:25:44,095
Niin?
- Pizza Daniel LaRussolle.
1167
01:25:44,178 --> 01:25:45,804
En tilannut pizzaa.
1168
01:25:47,848 --> 01:25:49,474
"Kiitos, sensei."
1169
01:25:54,688 --> 01:25:57,899
"Jos tarvitset apua, tiedät, missä olen."
1170
01:26:03,155 --> 01:26:05,782
"Olet velkaa 1 100 dollaria ja tipit."
1171
01:26:06,450 --> 01:26:07,743
Li Fong.
1172
01:26:08,202 --> 01:26:10,454
Selvä, viisastelija.
1173
01:26:13,665 --> 01:26:15,668
Johnny, pizzaa New Yorkista.
1174
01:26:15,751 --> 01:26:18,671
Se on parasta. Miksi sieltä asti?
1175
01:26:18,754 --> 01:26:20,464
Parasta pizzaa saa Encinosta.
1176
01:26:20,547 --> 01:26:22,758
Tämän vertaista ei ole.
1177
01:26:23,926 --> 01:26:25,803
Siinä se.
- Mitä?
1178
01:26:25,886 --> 01:26:28,013
Yritysidea.
- Mistä puhut?
1179
01:26:28,096 --> 01:26:30,975
Avataan pizzeria.
Nimeksi tulee Miyagi-Dough.
1180
01:26:31,058 --> 01:26:32,143
Ei, ei, ei.
1181
01:26:32,226 --> 01:26:35,271
Kuten Miyagi-Do, mutta <i>dough</i> eli taikina.
1182
01:26:35,354 --> 01:26:37,440
Tajusin. Se on epäkunnioittavaa.
1183
01:26:37,523 --> 01:26:39,233
Pizzalleko?
- Herra Miyagille.
1184
01:26:39,316 --> 01:26:43,111
Eikö hän pitänyt pizzasta?
- Lämmitän pizzan.
1185
01:26:44,696 --> 01:26:46,364
Miyagi-Dough.
1186
01:26:46,698 --> 01:26:48,492
Pepperoni on paras suoja.
1187
01:26:49,076 --> 01:26:50,536
Miyagi-Dough.
1188
01:26:50,619 --> 01:26:53,163
Iske ensin, iske kovaa, ei anjovista.
1189
01:26:53,872 --> 01:26:56,124
Tämä on loistoidea, LaRusso.
1190
01:26:56,750 --> 01:26:58,668
Miyagi-Dough. Miyagi-Dough.
1191
01:26:59,086 --> 01:27:01,129
Oliivit päälle, oliivit pois.
1192
01:33:59,131 --> 01:34:01,383
Suomennos: Vesa Kujala
1193
01:34:02,305 --> 01:35:02,294
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm