"Detectives These Days Are Crazy!" Meitantei Asunaro / Sutôkâ no jikaku ga nai yatsu ga ichiban yabai
ID | 13187297 |
---|---|
Movie Name | "Detectives These Days Are Crazy!" Meitantei Asunaro / Sutôkâ no jikaku ga nai yatsu ga ichiban yabai |
Release Name | 最近的侦探真没用 S01E03 名侦探翌桧 | 没有自觉的跟踪狂最危险 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 37563488 |
Format | srt |
1
00:00:06,056 --> 00:00:08,537
(名云侦探事务所)
真是太寒酸了
2
00:00:09,700 --> 00:00:12,809
可怜啊 可怜啊
3
00:00:14,953 --> 00:00:17,303
请您等着 名云老师
4
00:00:17,303 --> 00:00:20,400
现在就是鄙人报答您的时候
5
00:00:28,403 --> 00:00:33,367
[脖子痛肩膀痛腰部痛膝盖痛]
[首痛い肩痛い腰痛い膝痛い]
6
00:00:33,951 --> 00:00:36,411
[精疲力尽都算轻了]
[疲労困憊もいいとこ]
7
00:00:36,411 --> 00:00:38,372
[可偏偏 这都是些啥啊…]
[だのに なんだこの…]
8
00:00:38,372 --> 00:00:38,580
(高血压) (老花眼) (尿频)
[可偏偏 这都是些啥啊…]
[だのに なんだこの…]
9
00:00:38,580 --> 00:00:38,831
(心律失常) (贫血) (脱发)
[可偏偏 这都是些啥啊…]
[だのに なんだこの…]
10
00:00:38,831 --> 00:00:39,081
(听力减退) (便秘) (肩周炎) (腰疼)
[可偏偏 这都是些啥啊…]
[だのに なんだこの…]
11
00:00:39,081 --> 00:00:39,998
(衰老)
12
00:00:39,998 --> 00:00:43,001
[此刻不做 更待何时]
[Do it now or You'll be too late]
13
00:00:43,001 --> 00:00:45,295
[我只剩现在了啊]
[俺には今しかねぇ]
14
00:00:45,295 --> 00:00:48,090
[浮现的永恒痛楚]
[浮き上がる永え]
15
00:00:48,090 --> 00:00:51,260
[行动吧 刺穿这颗心]
[Do it 穿つこの胸]
16
00:00:56,807 --> 00:00:59,476
[我只剩现在了啊]
[俺には今しかねぇ]
17
00:00:59,476 --> 00:01:01,019
《最近的侦探真没用》
18
00:01:02,312 --> 00:01:07,943
[吃个烤肉胸灼难忍 刷个牙就恶心干呕]
[カルビで胸焼けエグいし 歯磨きすれば嘔吐くし]
19
00:01:07,943 --> 00:01:13,490
[装模作样维持尊严午饭后血压却飙升]
[一丁前にプライドと昼食後の血圧は高いし]
20
00:01:14,867 --> 00:01:17,327
[痛痛痛痛痛痛痛]
[痛い痛い痛い痛い痛い痛い痛い]
21
00:01:17,327 --> 00:01:20,330
[苦苦苦苦苦苦苦]
[辛い辛い辛い辛い辛い辛い辛い]
22
00:01:20,330 --> 00:01:22,833
[但正因如此]
[しかしだからこそ]
23
00:01:22,833 --> 00:01:25,752
[我才要 活在当下]
[俺はFeel only live]
24
00:01:26,336 --> 00:01:28,964
[此刻不做 更待何时]
[Do it now or You'll be too late]
25
00:01:29,256 --> 00:01:31,758
[我只剩现在了啊]
[俺には今しかねぇ]
26
00:01:31,758 --> 00:01:34,595
[缝缝补补的残渣人生]
[継ぎ接ぎの端くれ]
27
00:01:34,595 --> 00:01:37,764
[行动吧 刺穿这颗心]
[Do it 穿つこの胸]
28
00:01:39,433 --> 00:01:41,435
[时不我待]
[You'll be too late]
29
00:01:42,686 --> 00:01:44,521
[时不我待]
[You'll be too late]
30
00:01:45,272 --> 00:01:48,734
[时不我待]
[You'll be too late]
31
00:01:48,734 --> 00:01:51,028
MediaLink 羚邦 中文译制
本片由 羚邦Medialink 独家版权代理
www.medialink.com.hk
32
00:01:51,028 --> 00:01:56,000
(名侦探翌桧)
33
00:01:59,856 --> 00:02:02,765
(房租逾期催缴通知单)
没有钱
34
00:02:03,159 --> 00:02:05,005
我借你钱吧
35
00:02:05,006 --> 00:02:06,299
别说傻话了
36
00:02:06,300 --> 00:02:09,653
像你这种小孩能有多少钱啊
37
00:02:09,653 --> 00:02:12,949
随便估一下也有500日元吧
38
00:02:12,950 --> 00:02:16,303
一瞬间对你有所期待的我
真的好可悲
39
00:02:17,059 --> 00:02:18,028
原来如此
40
00:02:18,306 --> 00:02:20,772
这里就是名云老师的事务所啊
41
00:02:21,500 --> 00:02:22,706
你是谁
42
00:02:22,706 --> 00:02:23,603
哎呀
43
00:02:23,604 --> 00:02:25,256
失礼了
44
00:02:25,256 --> 00:02:27,796
其实鄙人今天是有事前来…
45
00:02:27,797 --> 00:02:29,900
你这个臭小偷
46
00:02:29,900 --> 00:02:31,356
你…你干嘛啊
47
00:02:31,356 --> 00:02:33,102
鄙人才不是小偷
48
00:02:33,103 --> 00:02:34,199
少骗人了
49
00:02:34,200 --> 00:02:37,253
门明明上锁了 你是怎么进来的
50
00:02:37,253 --> 00:02:40,299
只要用鄙人的开锁技术
就能轻松搞定
51
00:02:40,300 --> 00:02:42,700
根本就是不折不扣的小偷嘛
52
00:02:42,700 --> 00:02:44,753
给我坐下 眼镜小偷
53
00:02:44,753 --> 00:02:46,799
听别人说话啦 你这个野蛮人
54
00:02:46,800 --> 00:02:48,253
好痛
55
00:02:48,253 --> 00:02:50,428
因为惊吓过度 心脏好痛
56
00:02:51,299 --> 00:02:53,759
哎呀 很抱歉吓到您
57
00:02:54,137 --> 00:02:57,609
(高中生侦探 翌桧悠 18岁)
鄙人是高中生侦探 翌桧悠
58
00:02:57,999 --> 00:03:00,502
只要发现谜题或矛盾的谜团
59
00:03:00,503 --> 00:03:03,106
就会忍不住去追根究柢
60
00:03:03,106 --> 00:03:06,365
不要像解谜一样
撬开别人家门的锁啦
61
00:03:07,197 --> 00:03:11,578
你是常常出现在电视上的
名侦探翌桧
62
00:03:12,056 --> 00:03:15,156
是现在最备受瞩目的年轻侦探吧
63
00:03:15,157 --> 00:03:18,963
不…鄙人哪比得上名云老师
64
00:03:19,653 --> 00:03:22,809
像你这种名人来找我有什么事
65
00:03:23,556 --> 00:03:24,672
怎么了
66
00:03:25,299 --> 00:03:26,556
好奇怪
67
00:03:26,956 --> 00:03:29,049
明明已经进来10分钟了
68
00:03:29,050 --> 00:03:31,509
却连一杯咖啡都没端上来
69
00:03:31,950 --> 00:03:33,056
这究竟是…
70
00:03:33,596 --> 00:03:34,409
抱歉抱歉
71
00:03:35,701 --> 00:03:36,956
来 请用
72
00:03:36,956 --> 00:03:37,640
谢…
73
00:03:38,499 --> 00:03:40,296
好奇怪
74
00:03:40,297 --> 00:03:42,456
一般来说 如果没说要黑咖啡
75
00:03:42,456 --> 00:03:45,156
应该会附上牛奶或砂糖
76
00:03:45,547 --> 00:03:46,906
这究竟是…
77
00:03:46,906 --> 00:03:49,828
喂喂 来了一个麻烦的家伙
78
00:03:51,450 --> 00:03:54,109
今天来打扰不是为了别的事
79
00:03:54,800 --> 00:03:56,125
名云老师…
80
00:03:56,706 --> 00:04:00,500
请您雇用鄙人翌桧当您的助手吧
81
00:04:00,902 --> 00:04:02,500
什么
82
00:04:02,500 --> 00:04:04,599
助手已经够多了
83
00:04:04,600 --> 00:04:07,353
再说你已经是杰出的侦探了吧
84
00:04:07,353 --> 00:04:09,350
为什么事到如今要来我这里
85
00:04:09,800 --> 00:04:14,319
因为是老师您造就了现在的鄙人
86
00:04:15,198 --> 00:04:16,855
我还是小学生时
87
00:04:16,856 --> 00:04:20,106
看了老师您以前的报导后
就被深深吸引
88
00:04:20,600 --> 00:04:23,006
(用自己专属的装饰笔记本)
一名高中生
89
00:04:23,006 --> 00:04:25,552
(提升推理能力的小秘诀)
用他的智力胜过大人
90
00:04:25,553 --> 00:04:27,096
(专访当红的天才侦探)
登上巅峰
91
00:04:27,097 --> 00:04:29,875
(名云桂一郎)
席卷所有话题的那个模样
92
00:04:30,253 --> 00:04:32,352
让鄙人开始憧憬老师
93
00:04:32,353 --> 00:04:35,206
投入这个世界 精进自己
94
00:04:35,206 --> 00:04:37,455
然后得到力量的此刻
95
00:04:37,456 --> 00:04:38,902
没错 就是此刻
96
00:04:38,903 --> 00:04:41,900
鄙人翌桧想报答老师的恩情
97
00:04:41,901 --> 00:04:44,845
想帮上老师的忙
98
00:04:46,500 --> 00:04:48,649
我很高兴你有这份心意
99
00:04:48,650 --> 00:04:50,256
但老实说 我没钱雇用你
100
00:04:50,257 --> 00:04:52,359
当然 不用给我薪水
101
00:04:52,756 --> 00:04:55,246
因为鄙人的工作非常顺利
102
00:04:55,247 --> 00:04:57,000
所以赚了很多钱
103
00:04:57,000 --> 00:04:58,506
我想也是
104
00:04:59,203 --> 00:05:01,953
我反而觉得应该付学费给您
105
00:05:02,449 --> 00:05:03,024
真的假的
106
00:05:03,599 --> 00:05:05,855
可以说得更具体一点吗
107
00:05:05,856 --> 00:05:07,602
先等一下
108
00:05:07,603 --> 00:05:10,496
你们干嘛把我丢在一边
自己谈起来了啊
109
00:05:10,497 --> 00:05:14,822
应该要先问我这个头号助手
真白的意见吧
110
00:05:18,303 --> 00:05:19,753
好奇怪
111
00:05:20,356 --> 00:05:22,198
大猩猩穿着衣服在说话
112
00:05:22,199 --> 00:05:24,800
这家伙真让人火大
113
00:05:24,801 --> 00:05:26,749
而且你也太没常识了吧
114
00:05:26,750 --> 00:05:28,256
居然一下子就找上门
115
00:05:28,256 --> 00:05:30,302
你也没有告知就跑来了吧
116
00:05:30,303 --> 00:05:33,706
光靠憧憬根本无法当叔叔的助手
117
00:05:33,707 --> 00:05:37,001
你以为鄙人只是憧憬他就跑来了吗
118
00:05:37,001 --> 00:05:40,704
鄙人觉得自己比你
更能帮上老师的忙哦
119
00:05:40,704 --> 00:05:42,404
什么
120
00:05:42,404 --> 00:05:44,552
那就和我一决胜负吧 圆眼镜
121
00:05:44,553 --> 00:05:46,856
没问题 鄙人接受挑战
122
00:05:47,253 --> 00:05:49,056
在那之前 再来一杯咖啡
123
00:05:49,057 --> 00:05:50,604
好的
124
00:05:53,502 --> 00:05:54,996
我是主持人
125
00:05:54,997 --> 00:05:55,798
(名侦探翌桧的助手 风卷花)
我是主持人
126
00:05:55,799 --> 00:05:57,980
(名侦探翌桧的助手 风卷花)
助手风卷
127
00:05:58,399 --> 00:06:03,208
两位要比的是侦探所需的
智力 推理能力 还有体力
128
00:06:03,209 --> 00:06:05,012
这三项能力
129
00:06:05,755 --> 00:06:09,504
先赢2分的人
就能当名云先生的正式助手
130
00:06:09,505 --> 00:06:11,701
这样可以吗 主人
131
00:06:11,702 --> 00:06:14,105
OK 小卷 没问题
132
00:06:14,105 --> 00:06:15,205
等一下
133
00:06:15,205 --> 00:06:18,801
出题者是你的助手有点不公平吧
134
00:06:18,802 --> 00:06:22,705
请别担心 因为我讨厌主人
135
00:06:22,705 --> 00:06:26,051
真是的 小卷对鄙人真严格
136
00:06:26,052 --> 00:06:28,498
你要记得给我加班费哦
137
00:06:28,499 --> 00:06:30,048
虽然你嘴上这么说
138
00:06:30,049 --> 00:06:32,699
但终究还是对鄙人死心塌地
139
00:06:32,700 --> 00:06:34,392
对吧 小卷
140
00:06:34,393 --> 00:06:35,502
是这样吗
141
00:06:36,152 --> 00:06:38,446
不要捏鼻子啦
142
00:06:41,002 --> 00:06:41,430
首先是第一回合 智力比赛
143
00:06:41,434 --> 00:06:45,006
(来宾)
首先是第一回合 智力比赛
144
00:06:45,856 --> 00:06:48,949
我帮两位准备了相同的铁丝拼图
145
00:06:48,950 --> 00:06:51,966
先解开的人就能赢得1分
146
00:06:52,400 --> 00:06:54,212
准备好了吗
147
00:06:54,903 --> 00:06:56,009
预备
148
00:06:56,556 --> 00:06:57,556
开始
149
00:07:05,655 --> 00:07:07,999
哦哦 名侦探翌桧
150
00:07:08,000 --> 00:07:10,009
速度好快
151
00:07:11,953 --> 00:07:14,499
你看 我就快解开咯
152
00:07:14,500 --> 00:07:16,606
至少让我娱乐一下
153
00:07:18,197 --> 00:07:19,153
什么
154
00:07:20,706 --> 00:07:21,909
怎么可能
155
00:07:22,303 --> 00:07:24,628
没想到她已经解开…
156
00:07:27,856 --> 00:07:29,096
拧断了
157
00:07:29,097 --> 00:07:30,603
真白小姐赢得1分
158
00:07:30,603 --> 00:07:31,503
好耶
159
00:07:31,950 --> 00:07:33,496
刚刚那样也行吗
160
00:07:33,497 --> 00:07:34,153
这个嘛
161
00:07:34,153 --> 00:07:36,802
因为我只说了解开的人获胜
162
00:07:36,803 --> 00:07:38,399
你太卑鄙了
163
00:07:38,400 --> 00:07:40,812
鄙人可不会认同那种做法
164
00:07:41,497 --> 00:07:47,000
人总是喜欢否定
自己无法理解的所有事物
165
00:07:47,000 --> 00:07:47,797
帕斯卡
166
00:07:47,798 --> 00:07:50,232
(真白1分 翌桧0分)
这家伙真让人火大
167
00:07:50,599 --> 00:07:52,815
接着是推理能力对决
168
00:07:53,403 --> 00:07:56,156
这是我准备的暗号
169
00:07:56,156 --> 00:07:59,903
先解读出上面写什么的人获胜
170
00:08:00,300 --> 00:08:02,153
那么预备
171
00:08:02,153 --> 00:08:03,109
开始
172
00:08:05,153 --> 00:08:07,787
这样有必要在外面比吗
173
00:08:08,559 --> 00:08:09,953
是什么呢
174
00:08:10,353 --> 00:08:12,699
中间有几个E…
175
00:08:12,700 --> 00:08:14,096
是英文吗
176
00:08:14,097 --> 00:08:18,056
但其他字的信息量太少了
177
00:08:18,057 --> 00:08:20,554
难道是图案吗
178
00:08:21,453 --> 00:08:23,903
小卷 这个太简单了
179
00:08:23,904 --> 00:08:24,987
什么
180
00:08:25,503 --> 00:08:27,112
答案是圆周率
181
00:08:27,503 --> 00:08:31,734
上面写的是
七段显示器熄灭的部分吧
182
00:08:32,500 --> 00:08:33,400
答对了
183
00:08:33,401 --> 00:08:35,159
居然不看获胜者的脸
184
00:08:35,159 --> 00:08:36,102
等等
185
00:08:36,103 --> 00:08:38,346
刚刚那题也太快解开了吧
186
00:08:38,347 --> 00:08:40,153
你是不是知道答案啊
187
00:08:40,906 --> 00:08:44,659
比任何人更努力3倍、4倍、5倍
188
00:08:44,659 --> 00:08:46,462
这就是天才
189
00:08:46,853 --> 00:08:48,102
野口英世
190
00:08:48,103 --> 00:08:50,499
(真白1分 翌桧1分)
混…混蛋
191
00:08:50,500 --> 00:08:53,353
首先 你知道什么是圆周率吗
192
00:08:53,353 --> 00:08:56,153
当然知道 你欠揍吗
193
00:08:56,153 --> 00:08:58,641
那么最后 体力对决
194
00:08:58,642 --> 00:08:59,456
(起点和终点)
195
00:08:59,456 --> 00:09:00,649
这是?
196
00:09:00,650 --> 00:09:04,403
就叫盖章拉力赛吧
197
00:09:04,802 --> 00:09:07,952
收集设置在公园三处的印章
198
00:09:07,953 --> 00:09:10,702
先回到这里的人获胜
199
00:09:10,703 --> 00:09:13,603
我会帮你找下一个工作地点
200
00:09:13,604 --> 00:09:15,363
你就继续吠吧
201
00:09:15,703 --> 00:09:17,706
那么各就各位
202
00:09:18,303 --> 00:09:19,315
预备
203
00:09:19,803 --> 00:09:20,828
开始
204
00:09:22,456 --> 00:09:25,300
如果你们不认真比 我就回去咯
205
00:09:25,903 --> 00:09:27,506
竟然一下子来个下马威
206
00:09:27,506 --> 00:09:29,255
你这个卑劣的肌肉少女
207
00:09:29,256 --> 00:09:32,168
那是我要说的话 你这个臭眼镜
208
00:09:34,453 --> 00:09:37,949
不好意思 要您配合这出闹剧
209
00:09:37,950 --> 00:09:39,138
没关系
210
00:09:39,850 --> 00:09:44,406
主人…翌桧他很钦佩名云先生
211
00:09:44,806 --> 00:09:47,678
总是在说您的事情
212
00:09:47,900 --> 00:09:50,403
他还真是与众不同
213
00:09:50,803 --> 00:09:55,650
翌桧说他想帮名云先生
取回过去的光彩
214
00:09:56,053 --> 00:09:59,302
他一心一意
希望您再次站在大众的面前
215
00:09:59,303 --> 00:10:01,500
(第一盖章处)
才会做到这种地步
216
00:10:01,501 --> 00:10:05,209
现在的我看起来就这么黯淡吗
217
00:10:05,209 --> 00:10:07,834
对不起 我不是这个意思
218
00:10:08,099 --> 00:10:10,303
没关系 只是开个玩笑
219
00:10:10,703 --> 00:10:14,056
翌桧和以前的我很相似
220
00:10:15,253 --> 00:10:16,553
他现在正处于一点就通
221
00:10:16,553 --> 00:10:20,803
对发展自己的才能
乐此不疲的时期吧
222
00:10:21,197 --> 00:10:24,610
(第三盖章处)
坚信自己能飞得又高又远
223
00:10:25,053 --> 00:10:27,802
不过 跟以前的我不同的地方
224
00:10:27,803 --> 00:10:29,562
是有人支持他
225
00:10:30,455 --> 00:10:32,395
而我则没有
226
00:10:32,396 --> 00:10:36,518
时不时在背后推我一把
和拉住我的助手
227
00:10:37,102 --> 00:10:39,502
所以我很羡慕翌桧
228
00:10:39,899 --> 00:10:41,558
如果助手是同世代的人
229
00:10:41,559 --> 00:10:43,237
商量起来也很方便吧
230
00:10:44,496 --> 00:10:45,905
同世代?
231
00:10:48,352 --> 00:10:51,002
看来我还有可取之处啊
232
00:10:51,896 --> 00:10:53,399
你说了什么吗
233
00:10:53,399 --> 00:10:54,811
没什么
234
00:10:55,899 --> 00:10:58,999
现在支持您的人是那个女孩吗
235
00:10:59,552 --> 00:11:00,958
有点难说
236
00:11:02,196 --> 00:11:04,855
我觉得你们是好搭档哦
237
00:11:04,855 --> 00:11:05,758
是吗
238
00:11:06,202 --> 00:11:09,751
当然 请您别在意翌桧的约定
239
00:11:09,752 --> 00:11:13,598
就算真白输了
也请您别解雇她哦
240
00:11:13,599 --> 00:11:15,308
别担心 别担心
241
00:11:19,399 --> 00:11:21,249
真白不会输
242
00:11:21,250 --> 00:11:23,203
体力竞赛她比任何人都强
243
00:11:27,102 --> 00:11:30,495
虽然我不想说些赞扬翌桧的话
244
00:11:30,496 --> 00:11:32,906
但我想她应该赢不了
245
00:11:34,605 --> 00:11:37,498
怎么了 你看起来很喘哦
246
00:11:37,499 --> 00:11:42,599
鄙人从小就一直预设各种任务
累积训练
247
00:11:42,599 --> 00:11:46,155
跟你这种运动神经还不错的普通人
248
00:11:46,156 --> 00:11:47,805
水准完全不同
249
00:11:48,405 --> 00:11:51,508
可恶 身体好沉重
250
00:11:52,902 --> 00:11:54,801
小卷
251
00:11:54,802 --> 00:11:57,977
如果输了
我就不能继续和叔叔在一起
252
00:11:58,799 --> 00:12:03,948
如果输了…
253
00:12:03,949 --> 00:12:06,902
(某人的才能真没用)
254
00:12:08,252 --> 00:12:09,611
我怎么能…
255
00:12:10,352 --> 00:12:12,102
容许那种事
256
00:12:12,499 --> 00:12:14,455
脱掉外套减轻重量吗
257
00:12:14,455 --> 00:12:16,511
那种不放弃的精神很棒
258
00:12:18,902 --> 00:12:20,355
尽管丢吧 尽管丢吧
259
00:12:20,355 --> 00:12:22,252
反正差距不会缩小
260
00:12:23,301 --> 00:12:23,999
不管…
261
00:12:24,721 --> 00:12:26,296
你怎么丢…
262
00:12:27,158 --> 00:12:29,701
你到底带了多少东西啊
263
00:12:30,250 --> 00:12:32,400
那…那是怎么回事啊
264
00:12:32,401 --> 00:12:33,723
收纳技巧
265
00:12:35,208 --> 00:12:37,600
好了 东西全部丢掉了
266
00:12:37,601 --> 00:12:39,504
接下来只要追上他就行了
267
00:12:39,504 --> 00:12:42,053
行得通 一下子就能追上
268
00:12:42,054 --> 00:12:43,554
我也…
269
00:12:45,504 --> 00:12:47,954
做过严格的训练
270
00:12:52,001 --> 00:12:53,557
好 停下
271
00:12:54,058 --> 00:12:57,657
亏你能撑过到目前为止的严格训练
272
00:12:57,658 --> 00:12:59,850
这样你就能独当一面了
273
00:12:59,851 --> 00:13:02,654
我已经没有东西可以教你
274
00:13:02,654 --> 00:13:06,000
教练 这样我也…
275
00:13:06,001 --> 00:13:09,904
能成为独当一面的侦探吗
276
00:13:09,904 --> 00:13:11,360
当然
277
00:13:13,098 --> 00:13:14,563
侦探…
278
00:13:14,564 --> 00:13:16,364
侦探?
279
00:13:17,598 --> 00:13:19,454
侦探是什么
280
00:13:19,454 --> 00:13:22,110
(真白2分 翌桧1分)
281
00:13:23,401 --> 00:13:26,757
虽然今天是鄙人输了
282
00:13:26,758 --> 00:13:29,461
但鄙人下次一定会抢走你的位置
283
00:13:29,954 --> 00:13:32,250
在意想不到的地方出现劲敌
284
00:13:32,251 --> 00:13:34,050
就是这种感觉吧
285
00:13:34,051 --> 00:13:35,504
下次鄙人不会输的
286
00:13:35,505 --> 00:13:36,710
是吗
287
00:13:37,864 --> 00:13:39,457
好奇怪
288
00:13:39,458 --> 00:13:41,650
一般来说 这种时候应该会说
289
00:13:41,651 --> 00:13:44,154
"你也不赖嘛"之类的台词
290
00:13:44,154 --> 00:13:47,607
来营造出劲敌诞生的感觉才对
291
00:13:47,608 --> 00:13:48,957
这究竟是…
292
00:13:48,958 --> 00:13:51,753
你好烦 快点回去啦
293
00:13:51,754 --> 00:13:53,520
不用你说 鄙人也会回去
294
00:13:54,100 --> 00:13:55,653
小卷 回去咯
295
00:13:55,654 --> 00:13:56,954
小卷
296
00:13:56,955 --> 00:13:59,098
她已经回去了哦
297
00:13:59,357 --> 00:14:01,603
她说她网购的商品送到了
298
00:14:01,604 --> 00:14:02,807
小卷?
299
00:14:02,808 --> 00:14:06,280
小卷 你太顽皮了啦
300
00:14:07,104 --> 00:14:10,307
明明什么都没做却觉得好累
301
00:14:11,398 --> 00:14:14,064
叔叔 这样好吗
302
00:14:15,301 --> 00:14:20,063
因为让他当助手的话
就会有钱进账吧
303
00:14:20,454 --> 00:14:22,603
比起我 让他当助手会更…
304
00:14:22,604 --> 00:14:23,504
好痛
305
00:14:23,504 --> 00:14:26,748
- 好痛 要扁掉了…
- 你干嘛像大人一样操心啊
306
00:14:27,651 --> 00:14:32,007
只要你赚得比他更多就没问题了
307
00:14:32,904 --> 00:14:34,229
你做得到吧
308
00:14:36,000 --> 00:14:42,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
309
00:14:48,456 --> 00:14:50,353
没有钱
310
00:14:50,354 --> 00:14:52,807
都说了我可以借你钱
311
00:14:53,798 --> 00:14:55,610
您好像很困扰
312
00:14:56,151 --> 00:14:57,454
又是你
313
00:14:57,454 --> 00:14:59,110
我今天没有撬开门锁哦
314
00:14:59,110 --> 00:15:00,300
你来做什么
315
00:15:00,301 --> 00:15:02,586
难道这么快就要卷土重来?
316
00:15:02,898 --> 00:15:04,601
来做什么?
317
00:15:06,201 --> 00:15:07,417
那还用问吗
318
00:15:08,107 --> 00:15:10,050
鄙人是来委托老师…
319
00:15:10,051 --> 00:15:13,707
前几天给您添麻烦了 名云老师
320
00:15:13,707 --> 00:15:17,019
不嫌弃的话
请您和真白小姐尝尝这个吧
321
00:15:17,757 --> 00:15:18,598
羊羹
322
00:15:18,599 --> 00:15:20,300
不好意思让你费心了
323
00:15:20,301 --> 00:15:21,597
哪里 不会
324
00:15:21,598 --> 00:15:24,351
等等 小卷
你打断鄙人的话了
325
00:15:24,757 --> 00:15:27,704
顺便说一下
那个羊羹是鄙人选的
326
00:15:27,705 --> 00:15:28,900
- 我去切羊羹
- 好了 再说一遍
327
00:15:28,901 --> 00:15:30,754
- 你先坐下吧 小卷
- 鄙人今天是来委托名云老师的
328
00:15:30,754 --> 00:15:31,823
- 不好意思
- 鄙人今天是来委托名云老师的
329
00:15:32,357 --> 00:15:34,550
这个羊羹有脂肪
330
00:15:34,551 --> 00:15:37,285
你没看过栗子羊羹吗
331
00:15:37,660 --> 00:15:38,401
奇怪
332
00:15:38,402 --> 00:15:41,898
难道说 鄙人已经死了?
333
00:15:41,899 --> 00:15:44,881
抱歉抱歉 我有点捉弄过头了
334
00:15:44,882 --> 00:15:49,881
(没有自觉的跟踪狂最危险)
335
00:15:49,882 --> 00:15:50,654
(名云侦探事务所)
336
00:15:50,655 --> 00:15:52,207
你居然会来委托我
337
00:15:52,207 --> 00:15:54,654
到底是吹什么风啊
338
00:15:55,460 --> 00:15:59,300
其实鄙人被人跟踪了
339
00:15:59,301 --> 00:16:01,804
- 有人跟踪你?
- 有人跟踪你?
340
00:16:01,804 --> 00:16:02,560
是的
341
00:16:03,057 --> 00:16:04,707
最近我独自一人时
342
00:16:04,707 --> 00:16:07,700
总会感觉到难以言喻的视线
343
00:16:07,701 --> 00:16:09,807
就算追上去 对方也很快就跑掉
344
00:16:09,807 --> 00:16:12,023
完全抓不到
345
00:16:12,257 --> 00:16:16,907
不知道为什么
主人就是莫名其妙地很受欢迎
346
00:16:16,907 --> 00:16:18,616
所以也有很多激进的粉丝
347
00:16:18,954 --> 00:16:21,904
我们担心会出什么事…
348
00:16:22,354 --> 00:16:24,801
既然是委托 我会接受
349
00:16:25,204 --> 00:16:26,579
虽然有一点…
350
00:16:27,297 --> 00:16:30,054
不够刺激就是了
351
00:16:30,494 --> 00:16:31,550
您怎么了
352
00:16:31,550 --> 00:16:33,953
叔叔有敏感性牙齿
353
00:16:33,953 --> 00:16:36,444
看来刺激很足够呢
354
00:16:36,445 --> 00:16:40,384
(明太子吃到饱天地)
355
00:16:44,507 --> 00:16:47,599
三个人一起跟踪好兴奋
356
00:16:47,600 --> 00:16:50,150
喂 我们可不是来玩的哦
357
00:16:50,700 --> 00:16:52,816
主人停下来了
358
00:16:53,353 --> 00:16:55,649
他一直看着戴眼镜的男人
359
00:16:55,650 --> 00:16:57,700
难道那个人就是跟踪狂
360
00:16:58,300 --> 00:16:59,912
凭一己之力解决了?
361
00:17:00,607 --> 00:17:02,103
好奇怪
362
00:17:02,497 --> 00:17:05,703
那名男性看起来明明没在运动
363
00:17:05,706 --> 00:17:07,960
却戴着跑步用耳机
364
00:17:08,350 --> 00:17:09,597
这究竟是…
365
00:17:09,598 --> 00:17:12,124
喂 突然这么说也太失礼了吧
366
00:17:12,125 --> 00:17:16,641
随时保持疑问精神是主人的信条
367
00:17:17,503 --> 00:17:18,902
又停下了
368
00:17:18,903 --> 00:17:20,406
这次又怎么了
369
00:17:21,500 --> 00:17:23,103
好奇怪
370
00:17:23,103 --> 00:17:24,296
那名女性
371
00:17:24,297 --> 00:17:27,400
车内塞满了猫咪周边商品
372
00:17:27,400 --> 00:17:29,303
但她的老公却长得超像狗
373
00:17:29,303 --> 00:17:31,849
难道他今天打算一直这样?
374
00:17:31,850 --> 00:17:34,106
我绝对不想和他住在一起
375
00:17:34,903 --> 00:17:36,741
好像有一大群人过来了
376
00:17:37,465 --> 00:17:39,260
被女生簇拥
377
00:17:39,260 --> 00:17:41,697
那是稀松平常的事
378
00:17:43,300 --> 00:17:45,196
他被吞没了耶
379
00:17:45,197 --> 00:17:47,659
那也是稀松平常的事
380
00:17:48,400 --> 00:17:49,491
出来了
381
00:17:50,898 --> 00:17:53,300
身上的衣物通通被剥光了
382
00:17:53,300 --> 00:17:55,600
那些人是强盗吗
383
00:17:55,600 --> 00:17:57,649
那也是稀松平常的事
384
00:17:57,650 --> 00:17:59,053
真的假的
385
00:17:59,700 --> 00:18:02,706
是不是应该拿件替换衣物给他啊
386
00:18:02,706 --> 00:18:04,600
不用担心
387
00:18:05,502 --> 00:18:07,206
别的粉丝来了
388
00:18:10,006 --> 00:18:12,049
是进站修理吗
389
00:18:12,050 --> 00:18:15,506
主人的衣服几乎都是粉丝送的
390
00:18:15,506 --> 00:18:18,322
叔叔 这样还有跟踪的意义吗
391
00:18:19,153 --> 00:18:21,409
你没注意到吗 真白
392
00:18:22,806 --> 00:18:26,205
从刚刚开始
就一直有个可疑人物跟着他
393
00:18:26,206 --> 00:18:28,203
在2点钟方向
394
00:18:30,097 --> 00:18:32,106
真的耶 那个人是怎么回事
395
00:18:32,106 --> 00:18:33,696
不是啦 是更右边的人
396
00:18:33,697 --> 00:18:36,378
那个人也有够夸张的
397
00:18:37,553 --> 00:18:40,249
那个人吗 的确很可疑
398
00:18:40,250 --> 00:18:44,956
翌桧 请你若无其事地移动到
事先指定好的地点
399
00:18:44,956 --> 00:18:46,503
我知道了
400
00:18:58,600 --> 00:19:01,103
咦 你现在才发现吗
401
00:19:01,103 --> 00:19:02,906
看来你还满蠢的嘛
402
00:19:02,906 --> 00:19:05,493
你已经是瓮中之鳖了哦
403
00:19:05,494 --> 00:19:09,400
好了 先来问问理由吧
404
00:19:09,899 --> 00:19:12,999
你跟踪鄙人的目的是什么
405
00:19:13,799 --> 00:19:15,908
跟踪? 我才没有
406
00:19:17,005 --> 00:19:18,901
人家不是常说吗
407
00:19:18,902 --> 00:19:21,849
越严重的跟踪狂越没有自觉
408
00:19:22,152 --> 00:19:24,177
都说了我没有
409
00:19:24,505 --> 00:19:27,398
我说过了 你已经是瓮中之鳖
410
00:19:27,399 --> 00:19:28,924
老师 麻烦您了
411
00:19:31,449 --> 00:19:35,402
你有自信比熊更耐打吗
412
00:19:39,199 --> 00:19:41,655
这是很久以前的事了
413
00:19:42,055 --> 00:19:44,904
我曾经接到一个荒谬的委托
414
00:19:44,905 --> 00:19:48,083
要我想办法处理破坏田地的熊
415
00:19:49,402 --> 00:19:50,552
我还没说完…
416
00:19:51,852 --> 00:19:53,398
这是扭到了吧
417
00:19:53,399 --> 00:19:55,002
扭到不该扭的方向
418
00:19:55,002 --> 00:19:56,401
老师
419
00:19:56,402 --> 00:19:58,640
真…真白 千万别让他过去
420
00:19:59,202 --> 00:20:00,358
遵命
421
00:20:00,699 --> 00:20:03,498
来吧 左右两边随便你选
422
00:20:03,499 --> 00:20:05,308
不管从哪边来 我都会挡下你
423
00:20:06,102 --> 00:20:08,395
是掷链球的室伏选手
424
00:20:08,396 --> 00:20:09,064
室伏?
425
00:20:09,702 --> 00:20:12,352
室伏选手 那个…
426
00:20:12,352 --> 00:20:13,795
我一直是您的粉丝
427
00:20:13,796 --> 00:20:17,565
- 能不能请您和我比腕力呢
- 喂 你也太好骗了吧
428
00:20:17,799 --> 00:20:19,205
话说那家伙是怎么回事
429
00:20:19,205 --> 00:20:21,154
居然知道真白的喜好
430
00:20:21,155 --> 00:20:22,654
这不重要
431
00:20:22,655 --> 00:20:24,254
小卷小姐 麻烦你了
432
00:20:24,255 --> 00:20:26,208
请你想办法阻止他
433
00:20:31,337 --> 00:20:33,256
这招真是出乎意料
434
00:20:34,455 --> 00:20:36,302
哎呀 你帮了大忙
435
00:20:36,303 --> 00:20:38,558
原来你穿成那样是为了这个目的啊
436
00:20:38,559 --> 00:20:41,000
- 放我出去
- 不 并不是这样
437
00:20:41,552 --> 00:20:44,401
不管怎样 总算抓到了
438
00:20:44,402 --> 00:20:47,808
那么来看看他的脸吧
439
00:20:48,652 --> 00:20:50,102
什么 根津
440
00:20:50,102 --> 00:20:52,198
为什么根津会…
441
00:20:52,199 --> 00:20:54,649
不是啦 我不是跟踪狂
442
00:20:54,649 --> 00:20:56,455
那你为什么要逃啊
443
00:20:56,455 --> 00:20:58,451
因为你们两个一脸认真
444
00:20:58,452 --> 00:21:00,598
我很害怕 就…
445
00:21:00,599 --> 00:21:03,102
这不重要 他才是跟踪狂
446
00:21:03,699 --> 00:21:05,852
你…你在说什么蠢话
447
00:21:05,852 --> 00:21:08,401
鄙人是谁的跟踪狂啊
448
00:21:08,402 --> 00:21:10,505
名云大哥的啊
449
00:21:10,505 --> 00:21:13,595
这家伙从一个月前开始
就常常一直盯着事务所看
450
00:21:13,596 --> 00:21:15,749
大哥外出后 就跟在他后面
451
00:21:15,749 --> 00:21:18,243
不管怎么看 都是跟踪狂吧
452
00:21:18,555 --> 00:21:19,905
主人…
453
00:21:20,302 --> 00:21:22,148
这是怎么回事
454
00:21:22,149 --> 00:21:24,655
不…小卷 不是这样啦
455
00:21:24,656 --> 00:21:26,896
哪里不是了?
456
00:21:27,202 --> 00:21:32,608
鄙人只是在找机会
与老师初次见面而已
457
00:21:33,099 --> 00:21:34,548
还有为了今后着想
458
00:21:34,549 --> 00:21:40,149
我觉得最好先掌握老师的
生活作息和兴趣嗜好
459
00:21:40,149 --> 00:21:43,105
谁会说这是跟踪狂啊
460
00:21:43,105 --> 00:21:45,027
完全就是
461
00:21:45,796 --> 00:21:48,802
主人
462
00:21:48,802 --> 00:21:50,530
不是啦 小卷 这是…
463
00:21:51,346 --> 00:21:55,546
晚点我再听你辩解
464
00:21:57,255 --> 00:21:59,755
根津 抓住那个跟踪狂
465
00:21:59,755 --> 00:22:00,618
遵命
466
00:22:01,849 --> 00:22:05,155
"越严重的跟踪狂越没有自觉"
467
00:22:06,652 --> 00:22:08,802
亏他说得出口
468
00:22:10,580 --> 00:22:12,207
[咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩]
[ゴーリゴーリゴリゴーリゴーリゴリ]
469
00:22:12,207 --> 00:22:13,792
[咕哩咕哩咕哩Feez e-Girl!!]
[ゴーリゴーリゴリFeez e-Girl!!]
470
00:22:13,792 --> 00:22:15,293
[咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩]
[ゴーリゴーリゴリゴーリゴーリゴリ]
471
00:22:15,293 --> 00:22:17,003
[咕哩咕哩咕哩Physical!!]
[ゴーリゴーリゴリPhysical!!]
472
00:22:17,003 --> 00:22:18,463
[咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩]
[ゴーリゴーリゴリゴーリゴーリゴリ]
473
00:22:18,463 --> 00:22:20,048
[咕哩咕哩咕哩Feez e-Girl!!]
[ゴーリゴーリゴリFeez e-Girl!!]
474
00:22:20,048 --> 00:22:21,675
[咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩]
[ゴーリゴーリゴリゴーリゴーリゴリ]
475
00:22:21,675 --> 00:22:23,301
[咕哩咕哩咕哩Physical!!]
[ゴーリゴーリゴリPhysical!!]
476
00:22:26,471 --> 00:22:28,932
[乘着节拍编织的JK魂]
[Beatに乗り紡ぐJK SOUL]
477
00:22:28,932 --> 00:22:32,060
[这座城市的精英们 欢迎放马过来 让我见识见识]
[この街のheelよ welcome bring it on Let me know.]
478
00:22:32,060 --> 00:22:35,272
[给我出来吧比我还强的最强]
[出て来いよ私より強い最強]
479
00:22:35,272 --> 00:22:38,817
[未来的天才美少女侦探真白!]
[未来の天才美少女探偵ましろ!]
480
00:22:39,359 --> 00:22:42,154
[大衣的下摆随风摇曳]
[コートの裾揺らしてる]
481
00:22:42,154 --> 00:22:45,323
[今晚也喝咖啡 抱歉! 我可喝不了]
[今夜もcoffee Sorry! I can't drink it.]
482
00:22:45,323 --> 00:22:48,410
[虽然憧憬着大人的那种氛围]
[大人のムード憧れてるけど]
483
00:22:48,410 --> 00:22:51,288
[别叫我纯白,复古褐老登]
[Don't call me ピュアホワイト,セピアmen.]
484
00:22:51,288 --> 00:22:52,747
[瞪视着 下流的身体]
[けしからん身体 睨む]
485
00:22:52,747 --> 00:22:54,416
[对危险的hentai 砰!]
[ヤバイhentaiにBANG!]
486
00:22:54,416 --> 00:22:55,959
[禽兽们瞄准鼻子打]
[ケモノは鼻を狙え]
487
00:22:55,959 --> 00:22:57,919
[超级重量级的女孩]
[super-massiveなGirl.]
488
00:22:57,919 --> 00:23:00,464
[要大干一场了 横扫一切吧]
[ぶちかまそう 薙ぎ払おう]
489
00:23:00,464 --> 00:23:03,967
[单手握着火焰喷射器 大家都 say ho!]
[火炎放射器片手に everybody say ho!]
490
00:23:03,967 --> 00:23:04,253
[Say Hoooo!]
491
00:23:04,253 --> 00:23:05,753
(下集)
[Say Hoooo!]
492
00:23:05,753 --> 00:23:06,928
(尖叫馆杀人案)
[Say Hoooo!]
493
00:23:06,928 --> 00:23:07,996
(尖叫馆杀人案)
[Lay Chooo!]
494
00:23:07,997 --> 00:23:10,116
(小卷和代沟)
[Lay Chooo!]
495
00:23:10,116 --> 00:23:16,354
[Lay Chooo!]
496
00:23:16,354 --> 00:23:20,025
[尽情展现吧! 全力爆发吧! 咕哩☆咕哩Physical!!]
[曝け出せ! ブチあげて! GORI☆GORI Physical!!]
497
00:23:20,025 --> 00:23:23,236
[害兽击退 反社毁灭 hentai粉碎 恶灵退散]
[害獣撃退 反社壊滅 hentai粉砕 悪霊退散]
498
00:23:23,236 --> 00:23:25,906
[肌肉! 力量爆棚! 咕哩☆咕哩Feez e-Girl!!]
[MUSCLE! はちきれる! GORI☆GORI Feez e-Girl!!]
499
00:23:25,906 --> 00:23:29,534
[「没错,我就是未来的美少女名侦探!]
[「そうよ、私は未来の美少女名探偵!]
500
00:23:29,534 --> 00:23:32,746
[是不是稍微有点不够刺激啊? 再整一波!」]
[いささか刺激が足りなかったかな? もう一回!」]
501
00:23:32,746 --> 00:23:34,247
[咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩]
[ゴーリゴーリゴリゴーリゴーリゴリ]
502
00:23:34,247 --> 00:23:35,874
[咕哩咕哩咕哩Feez e-Girl!!]
[ゴーリゴーリゴリFeez e-Girl!!]
503
00:23:35,874 --> 00:23:37,459
[咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩咕哩]
[ゴーリゴーリゴリゴーリゴーリゴリ]
504
00:23:37,459 --> 00:23:39,294
[咕哩咕哩咕哩Physical!!]
[ゴーリゴーリゴリPhysical!!]
505
00:23:39,294 --> 00:23:40,139
MediaLink 羚邦 中文译制
本片由 羚邦Medialink 独家版权代理
www.medialink.com.hk
505
00:23:41,305 --> 00:24:41,289
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm