Rikki-Tikki-Tavi
ID | 13187307 |
---|---|
Movie Name | Rikki-Tikki-Tavi |
Release Name | Rikki-Tikki-Tavi (1975) [BluRay] [YTS.MX] |
Year | 1975 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 175122 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:36,751 --> 00:01:39,174
This is the story of the great war
3
00:01:39,320 --> 00:01:42,438
that Rikki-tikki-tavi
fought single-handed
4
00:01:42,590 --> 00:01:45,070
through the bathrooms
of the big bungalow
5
00:01:45,259 --> 00:01:47,887
in Segowlee Cantonment in India.
6
00:01:48,062 --> 00:01:50,485
Darzee, the taflor-bird, helped him,
7
00:01:50,665 --> 00:01:52,759
and Chuchundra, the muskrat...
8
00:01:52,900 --> 00:01:54,868
who never comes out
in the middle of the floor,
9
00:01:55,002 --> 00:01:56,766
but always creeps around
by the wall...
10
00:01:56,904 --> 00:01:58,269
gave him advice.
11
00:01:58,406 --> 00:02:00,773
But Rikki did the real fighting.
12
00:02:02,743 --> 00:02:05,713
Here's a dead mongoose.
Let's have a funeral.
13
00:02:05,847 --> 00:02:08,908
No. No, let's take him in and dry him.
14
00:02:09,050 --> 00:02:11,417
Perhaps he really isn't dead.
15
00:02:11,552 --> 00:02:14,817
I think... I think he's breathing.
16
00:02:14,956 --> 00:02:17,470
- Do you suppose he...
- I don't believe he's dead.
17
00:02:17,625 --> 00:02:20,560
He's just half-choked with water.
18
00:02:22,630 --> 00:02:25,861
There. That should warm him up.
19
00:02:26,000 --> 00:02:28,423
Poor little chap.
20
00:02:36,577 --> 00:02:40,502
Now, don't frighten him,
and we'll see what he'll do.
21
00:03:16,517 --> 00:03:17,882
Don't be frightened, Teddy.
22
00:03:18,019 --> 00:03:21,171
That's just his way
of making friends.
23
00:03:22,890 --> 00:03:25,712
Ouch! He's tickling under my chin.
24
00:03:29,363 --> 00:03:30,455
What's he doing?
25
00:03:34,035 --> 00:03:38,871
I suppose he's so tame
because we've been kind to him.
26
00:03:39,006 --> 00:03:42,158
And this is a wild thing.
27
00:03:43,878 --> 00:03:45,334
All mongooses are like that.
28
00:03:45,480 --> 00:03:47,744
If Teddy doesn't
pick him up by the tail
29
00:03:47,882 --> 00:03:49,611
or try to put him in a cage,
30
00:03:49,750 --> 00:03:52,617
he'll run in and out
of the house all day.
31
00:03:52,753 --> 00:03:54,687
Let's give him something to eat.
32
00:03:54,822 --> 00:03:58,577
- So he'll stay.
- Rikki certainly seems to agree with you.
33
00:03:58,726 --> 00:04:01,149
Rikki-tikki.
That's what we'll name him.
34
00:04:04,732 --> 00:04:07,451
It was a temptation
to eat the whole banana,
35
00:04:07,602 --> 00:04:09,969
but Rikki remembered what
his mother had taught him:
36
00:04:10,104 --> 00:04:13,460
a full meal makes a slow mongoose.
37
00:04:13,608 --> 00:04:16,236
And if he wanted all his
strength and quickness ready,
38
00:04:16,377 --> 00:04:18,471
he must keep himself thin.
39
00:04:22,416 --> 00:04:24,350
Is he going to run away?
40
00:04:24,485 --> 00:04:26,965
No, no, no. He's just exploring
41
00:04:27,155 --> 00:04:28,611
and getting acquainted.
42
00:04:34,328 --> 00:04:36,217
It is the hardest thing in the world
43
00:04:36,364 --> 00:04:38,913
to frighten
or surprise a mongoose
44
00:04:39,100 --> 00:04:42,695
because he is eaten up, from
nose to tail, with curiosity.
45
00:04:42,837 --> 00:04:45,704
The motto of the mongoose family is:
46
00:04:45,840 --> 00:04:47,569
Run and find out.
47
00:04:47,708 --> 00:04:49,972
And Rikki was a true mongoose.
48
00:04:53,194 --> 00:04:56,515
There are more things to find out
about this house and yard...
49
00:04:56,651 --> 00:04:58,267
he said to himself...
50
00:04:58,419 --> 00:05:01,411
than all my family could find out
in all their lives.
51
00:05:04,092 --> 00:05:07,153
♪ When I was a lad, I served a term ♪
52
00:05:07,228 --> 00:05:09,898
♪ As office boy
to an attorney's firm ♪
53
00:05:09,948 --> 00:05:12,280
♪ I cleaned the windows,
and I swept the floor ♪
54
00:05:12,317 --> 00:05:15,673
♪ And I polished up the handle
of the big front door
55
00:05:16,955 --> 00:05:19,674
Why, Rikki.
Do you need a bath, too?
56
00:05:21,259 --> 00:05:24,854
Watch out, or you'll get one,
whether you need it or not.
57
00:05:33,605 --> 00:05:34,822
Watch your step, Rikki.
58
00:05:34,973 --> 00:05:37,237
Rikki, it's very slippery.
59
00:05:47,151 --> 00:05:49,665
Oh, Rikki. Won't you ever learn?
60
00:05:52,524 --> 00:05:55,038
Oh, Rikki. You look like goose down,
61
00:05:55,193 --> 00:05:56,718
not a mongoose.
62
00:06:05,203 --> 00:06:08,650
I don't like that.
He may bite the child.
63
00:06:08,806 --> 00:06:10,740
He'll do no such thing.
64
00:06:10,875 --> 00:06:12,635
Teddy's safer with that little beast
65
00:06:12,677 --> 00:06:15,703
than if he had
a bloodhound to watch him.
66
00:06:15,880 --> 00:06:17,860
If a snake came
into the nursery now...
67
00:06:18,016 --> 00:06:20,075
Please, don't!
68
00:06:20,251 --> 00:06:23,186
I don't want to think
of anything so awful.
69
00:06:26,357 --> 00:06:27,415
Early next morning,
70
00:06:27,559 --> 00:06:31,359
Rikki-tikki came to early breakfast,
riding on Teddy's shoulder.
71
00:06:31,496 --> 00:06:34,614
And they gave him a little more banana
and some boiled egg,
72
00:06:34,766 --> 00:06:38,031
and Rikki sat on all their shoulders,
one after the other,
73
00:06:38,169 --> 00:06:40,354
because every
well-brought-up mongoose
74
00:06:40,538 --> 00:06:43,405
hopes to be
a house mongoose someday.
75
00:07:03,027 --> 00:07:06,986
Rikki went out into the garden
fo see what was fo be seen.
76
00:07:07,131 --> 00:07:10,066
It was a large garden,
only half cultivated,
77
00:07:10,201 --> 00:07:11,817
with bushes big as summer houses
78
00:07:11,970 --> 00:07:15,656
of Marshal Neil roses,
lime and orange trees,
79
00:07:15,807 --> 00:07:18,925
clumps of bamboo,
and thickets of high grass.
80
00:07:19,077 --> 00:07:21,944
This is splendid hunting ground,
81
00:07:22,080 --> 00:07:23,366
Rikki said to himself,
82
00:07:23,515 --> 00:07:27,270
and his tail grew bottle-brushy
at the thought of it.
83
00:07:31,389 --> 00:07:33,938
It was Darzee,
the tailor-bird and his wife,
84
00:07:34,092 --> 00:07:35,569
on the beautiful nest
they had made
85
00:07:35,593 --> 00:07:38,824
by stitching two big leaves
together with fibers,
86
00:07:38,963 --> 00:07:41,989
and filling the hollow
with cotton and downy stuff.
87
00:07:42,133 --> 00:07:46,695
- What's the matter?
- We are very miserable.
88
00:07:46,838 --> 00:07:50,160
One of our babies fell out
of the nest yesterday,
89
00:07:50,308 --> 00:07:51,321
and Nag ate him.
90
00:07:53,411 --> 00:07:54,572
That is very sad.
91
00:07:54,712 --> 00:07:58,068
But I'm a stranger here. Who is Nag?
92
00:07:58,216 --> 00:08:03,347
Who is Nag? I am Nag.
93
00:08:05,188 --> 00:08:07,803
It was a horrid, cold sound,
94
00:08:08,529 --> 00:08:11,116
and inch by inch out of the grass
95
00:08:11,513 --> 00:08:13,882
rose the head and spread hood
96
00:08:14,032 --> 00:08:17,832
of Nag, the big, black cobra.
97
00:08:17,969 --> 00:08:20,597
I am Nag.
98
00:08:22,240 --> 00:08:27,406
The great god Brahm put his mark
upon all our people
99
00:08:27,579 --> 00:08:30,037
when the first cobra spread his hood
100
00:08:30,215 --> 00:08:31,797
to keep the sun off Brahm.
101
00:08:32,562 --> 00:08:35,272
Look, and be afraid.
102
00:08:36,655 --> 00:08:38,180
Rikki was afraid for a minute,
103
00:08:38,323 --> 00:08:40,868
but then he remembered
that all a mongoose's business in life
104
00:08:40,892 --> 00:08:43,759
is to fight and kill snakes.
105
00:08:45,180 --> 00:08:47,035
Nag knew that, too,
106
00:08:47,182 --> 00:08:50,285
and at the bottom of his cold heart,
107
00:08:50,335 --> 00:08:52,451
he was afraid.
108
00:08:54,572 --> 00:08:57,928
Behind you! Nag's wife!
Look behind youl
109
00:09:00,612 --> 00:09:03,331
Wicked, wicked bird,
110
00:09:03,515 --> 00:09:04,914
hissed Nagaina,
111
00:09:05,050 --> 00:09:07,417
for she knew that a live
mongoose in the garden
112
00:09:07,552 --> 00:09:10,943
meant death, sooner or later,
for her family.
113
00:09:11,089 --> 00:09:12,818
And Rikki chattered with rage,
114
00:09:12,958 --> 00:09:15,222
but Nag and Nagaina had disappeared,
115
00:09:15,360 --> 00:09:19,115
and he realized that he could not
handle two snakes at once,
116
00:09:19,264 --> 00:09:22,017
particularly in the tall grass.
117
00:09:22,167 --> 00:09:24,499
Rikki took a stroll to think.
118
00:09:24,636 --> 00:09:26,968
It was a serious matter to him,
119
00:09:27,105 --> 00:09:29,472
because there is no herb
that a mongoose can eat
120
00:09:29,607 --> 00:09:32,690
that will protect him from a cobra's bite.
121
00:09:32,877 --> 00:09:34,845
Victory over the cobra
is only a matter
122
00:09:35,013 --> 00:09:37,675
of quickness of eye
and quickness of foot...
123
00:09:37,849 --> 00:09:41,274
snake's blow against
mongoose's jump...
124
00:09:41,453 --> 00:09:42,863
and as no eye can follow
125
00:09:42,887 --> 00:09:46,039
the motion of a snake's head
when it strikes,
126
00:09:46,191 --> 00:09:49,988
this makes things more
wonderful than any magic herb.
127
00:09:51,496 --> 00:09:53,681
Rikki had managed to escape
a blow from behind,
128
00:09:53,832 --> 00:09:55,534
and it gave him confidence.
129
00:09:55,734 --> 00:09:57,498
Rikki! Where have you been?
130
00:09:58,036 --> 00:09:59,800
I'll bet you've been playing.
131
00:09:59,938 --> 00:10:01,827
Here.
132
00:10:02,173 --> 00:10:05,234
Be careful. I am death.
133
00:10:05,410 --> 00:10:08,766
It was Karait, the dust-brown snakeling
134
00:10:08,913 --> 00:10:11,780
whose bite is as dangerous as a cobra's.
135
00:10:15,920 --> 00:10:18,218
If Rikki-tikki had only known,
136
00:10:18,356 --> 00:10:21,872
he was doing a much more
dangerous thing than fighting Nag.
137
00:10:22,027 --> 00:10:24,177
For Karait is so small,
138
00:10:24,329 --> 00:10:26,009
and he can turn so quickly,
139
00:10:26,131 --> 00:10:28,520
that unless Rikki bit him
close to the head,
140
00:10:28,667 --> 00:10:33,764
he would get a return stroke
in his eye or his lip.
141
00:10:33,905 --> 00:10:37,352
Father, look herel
Our mongoose is killing a snake.
142
00:11:01,099 --> 00:11:03,818
He saved your life, Teddy.
143
00:11:06,237 --> 00:11:09,434
Teddy's mother said he was a providence.
144
00:11:09,608 --> 00:11:15,160
Oh, Rikki, you're so handsome
and so brave.
145
00:11:15,347 --> 00:11:17,645
Rikki was rather amused
at all the fuss.
146
00:11:17,782 --> 00:11:19,782
Teddy's mother might just
as well have petted Rikki
147
00:11:19,851 --> 00:11:21,945
for playing in the dust.
148
00:11:22,087 --> 00:11:24,055
Rikki was thoroughly
enjoying himself.
149
00:11:32,430 --> 00:11:34,398
As soon as Teddy was asleep,
150
00:11:34,532 --> 00:11:37,729
Rikki went off for his
nightly walk ‘round the house.
151
00:11:45,844 --> 00:11:49,496
In the dark, he discovered
Chuchundra, the muskrat,
152
00:11:49,648 --> 00:11:51,264
creeping ‘round by the wall.
153
00:11:54,452 --> 00:11:58,320
Hey, don't kill me, great
mongoose, don't kill me.
154
00:11:58,456 --> 00:12:00,970
Do you think a snake killer
kills muskrats?
155
00:12:01,126 --> 00:12:05,290
Those who kill snakes
get killed by snakes.
156
00:12:05,430 --> 00:12:06,710
How am I to be sure
157
00:12:06,798 --> 00:12:09,665
that Nag won't mistake me
for you some dark night?
158
00:12:09,801 --> 00:12:13,032
There's not the least danger.
Nag is out in the garden.
159
00:12:13,171 --> 00:12:14,991
And I know you don't go there.
160
00:12:15,173 --> 00:12:18,768
Yes.
161
00:12:18,943 --> 00:12:22,026
Yes, but my cousin Chua, the rat,
162
00:12:22,213 --> 00:12:24,398
he told me...
163
00:12:24,549 --> 00:12:26,039
Told you what, Chuchundra?
164
00:12:26,217 --> 00:12:30,415
Nag is everywhere.
165
00:12:30,555 --> 00:12:34,071
Oh, dear. Oh, dear!
You should have talked to Chua.
166
00:12:34,225 --> 00:12:36,444
I didn't. So you must tell me quick.
167
00:12:36,594 --> 00:12:38,255
Quick, Chuchundra,
or I shall bite you.
168
00:12:40,832 --> 00:12:43,255
I'm a very poor and humble man.
169
00:12:43,401 --> 00:12:46,962
I never have spirit enough
to run out in the middle of a room.
170
00:12:47,105 --> 00:12:48,561
I mustn't tell you anything.
171
00:12:48,707 --> 00:12:51,369
Can't you hear, Rikki-tikki?
172
00:12:51,509 --> 00:12:54,444
The house was still as stil,
173
00:12:54,579 --> 00:12:58,174
but he thought he could
just catch the faintest
174
00:12:58,350 --> 00:13:00,944
scratch, scratch in the world:
175
00:13:01,086 --> 00:13:04,238
a noise as faint as that of the wasp
176
00:13:04,389 --> 00:13:06,233
walking on a windowpane.
177
00:13:06,257 --> 00:13:08,021
That's Nag or Nagaina,
178
00:13:08,159 --> 00:13:09,445
Rikki said to himself.
179
00:13:09,594 --> 00:13:12,416
And he's crawling
into the bathroom sluice.
180
00:13:12,564 --> 00:13:15,158
You're right, Chuchundra.
I should had talked to Chua.
181
00:13:30,849 --> 00:13:32,180
I will go,
182
00:13:32,317 --> 00:13:36,003
and I will kill
the big man and his wife,
183
00:13:36,154 --> 00:13:38,612
and the child if I can.
184
00:13:38,757 --> 00:13:40,191
Then the bungalow will be empty,
185
00:13:40,325 --> 00:13:43,044
and Rikki-tikki will go.
186
00:13:45,831 --> 00:13:50,134
When the house is emptied of people,
187
00:13:50,268 --> 00:13:53,012
the mongoose will go away.
188
00:13:53,081 --> 00:13:57,799
So there is everything to be gained
by killing the people.
189
00:13:58,496 --> 00:14:01,731
When the bungalow is empty,
190
00:14:01,880 --> 00:14:05,839
we again will be king
and queen of the garden.
191
00:14:06,634 --> 00:14:11,196
As soon as our eggs
in the melon bed hatch,
192
00:14:11,339 --> 00:14:15,207
our children will need room.
193
00:14:18,714 --> 00:14:20,079
This is good,
194
00:14:20,215 --> 00:14:21,738
Nag said to himself.
195
00:14:23,051 --> 00:14:26,043
The big man has a fire stick,
196
00:14:26,188 --> 00:14:28,520
but when he comes in
to bathe in the morning,
197
00:14:28,657 --> 00:14:30,876
he will not have that stick.
198
00:14:31,059 --> 00:14:33,926
I shall wait here until he comes.
199
00:14:42,671 --> 00:14:45,641
If I don't break his back
at the first jump...
200
00:14:45,774 --> 00:14:46,832
thought Rikki...
201
00:14:46,975 --> 00:14:50,457
he can still fight...
and if he fights...
202
00:14:51,392 --> 00:14:54,628
Oh, Rikki. It must be the head.
203
00:14:54,783 --> 00:14:56,308
The head above the hood.
204
00:14:56,451 --> 00:14:59,842
And once I'm there,
I must never let go.
205
00:15:50,138 --> 00:15:51,424
It's the mongoose again, Alice.
206
00:15:51,573 --> 00:15:55,828
The little chap has...
has saved our lives now.
207
00:15:55,978 --> 00:15:59,608
What was... What was all
that noise about downstairs?
208
00:15:59,748 --> 00:16:03,104
Never mind.
I'll tell you in the morning, dear.
209
00:16:03,251 --> 00:16:06,733
Oh, Rikki. You are
brave and beautiful.
210
00:16:07,255 --> 00:16:09,849
In the morning, Rikki was very stiff,
211
00:16:10,025 --> 00:16:12,323
but very well pleased with himself.
212
00:16:12,461 --> 00:16:14,395
But he didn't wait for
breakfast, because he knew
213
00:16:14,529 --> 00:16:17,521
that now he had
Nagaina to settle with.
214
00:16:17,666 --> 00:16:19,885
And she will be worse than five Nags...
215
00:16:20,035 --> 00:16:21,730
said Rikki to himself.
216
00:16:21,870 --> 00:16:24,988
And there's no knowing
when her eggs will hatch.
217
00:16:26,541 --> 00:16:30,535
Darzee was singing a song of triumph
at the top of his voice.
218
00:16:30,679 --> 00:16:33,432
♪ Coo-co-co-coo
C00-c00-c00-c0o0 ♪
219
00:16:33,582 --> 00:16:36,552
♪ Who has delivered us, who? ♪
220
00:16:36,685 --> 00:16:39,279
♪ Tell me his nest and his name ♪
221
00:16:39,421 --> 00:16:41,935
♪ Rikki, the valiant, the true ♪
222
00:16:42,090 --> 00:16:45,515
♪ Tikki with eyeballs aflame ♪
223
00:16:45,661 --> 00:16:46,753
♪ Rikkity-tikki... ♪
224
00:16:46,929 --> 00:16:49,443
Oh, you stupid tuft of feathers!
225
00:16:49,631 --> 00:16:51,326
Is this the time to sing?
226
00:16:51,466 --> 00:16:52,797
Where's Nagaina?
227
00:16:52,935 --> 00:16:56,087
♪ Sing to your fledglings again ♪
228
00:16:56,238 --> 00:16:58,787
♪ Mother, O lift up your head ♪
229
00:16:58,941 --> 00:17:02,024
♪ The evil that plagued us is slain ♪
230
00:17:02,177 --> 00:17:04,839
♪ Death in the garden lies dead ♪
231
00:17:04,980 --> 00:17:07,847
♪ Terror that hid
in the roses is gone ♪
232
00:17:07,983 --> 00:17:10,918
♪ He lies on
the rubbish heap dead ♪
233
00:17:13,121 --> 00:17:16,842
Stop. Stop it, Darzee.
Where's Nagaina?
234
00:17:17,025 --> 00:17:20,086
For the great, the beautiful Rikki's sake,
235
00:17:20,262 --> 00:17:24,859
I will stop. What is it,
O killer of the terrible Nag?
236
00:17:25,000 --> 00:17:27,867
Where is Nagaina?
For the third time.
237
00:17:28,003 --> 00:17:31,871
On the rubbish heap by the stables,
mourning for Nag.
238
00:17:32,007 --> 00:17:35,363
Great is Rikki-tikki with the white teeth!
239
00:17:35,510 --> 00:17:38,741
Bother my white teeth.
Where does she keep her eggs?
240
00:17:38,880 --> 00:17:41,872
♪ Give him the thanks of the birds ♪
241
00:17:42,017 --> 00:17:44,884
♪ Bowing with tail feathers spread ♪
242
00:17:45,020 --> 00:17:47,887
♪ Praise him with nightingale words I
243
00:17:48,056 --> 00:17:50,923
♪ Nay, I will praise him instead ♪
244
00:17:51,059 --> 00:17:52,117
♪ Here I will sing you ♪
245
00:17:52,261 --> 00:17:54,286
♪ The praise of the bottle-tailed Rikki ♪
246
00:17:54,463 --> 00:17:56,852
♪ With eyeballs of red I
247
00:17:56,999 --> 00:17:58,694
Darzee's wife was a sensible bird,
248
00:17:58,834 --> 00:18:00,768
and she knew that
cobra eggs in a garden
249
00:18:00,902 --> 00:18:03,451
meant young cobras later on.
250
00:18:03,605 --> 00:18:05,755
In the melon bed,
on the end nearest the wall.
251
00:18:05,908 --> 00:18:08,696
Quickly, fly off and pretend
your wing is broken,
252
00:18:08,844 --> 00:18:10,938
and let Nagaima
chase you back here.
253
00:18:11,461 --> 00:18:12,968
I must get to the melon bed.
254
00:18:30,749 --> 00:18:32,899
My wing is broken!
255
00:18:32,951 --> 00:18:36,785
The boy in the house threw a stone
and broke it!
256
00:18:36,922 --> 00:18:41,280
You warned Rikki-tikki,
when I would have killed him.
257
00:18:41,427 --> 00:18:46,797
Indeed and truly, you've chosen
a bad place to be lame in.
258
00:18:46,932 --> 00:18:50,527
The boy broke it with a stone.
259
00:18:50,669 --> 00:18:52,285
Oh, dear, oh, dear.
260
00:18:52,438 --> 00:18:55,556
What is the use of running away?
261
00:18:55,708 --> 00:18:58,166
I am sure to catch you.
262
00:18:58,344 --> 00:19:00,312
Little fool, look at mel
263
00:19:00,479 --> 00:19:03,301
Darzee's wife knew better
than to do that,
264
00:19:03,449 --> 00:19:06,316
for a bird who looks
at a snake's eyes
265
00:19:06,452 --> 00:19:08,819
may get so frightened
that she cannot move.
266
00:19:17,730 --> 00:19:19,240
Rikki found the cobra's nest,
267
00:19:19,264 --> 00:19:24,361
and crushed all but one
of the deadly eggs, when...
268
00:19:24,503 --> 00:19:27,859
Rikki-tikki, Nagaina
has gone to the house and...
269
00:19:28,007 --> 00:19:31,875
Oh, come quickly.
She means killing!
270
00:19:38,851 --> 00:19:42,003
Sit still, Teddy.
You mustn't move, Teddy.
271
00:19:42,154 --> 00:19:43,883
Keep very still.
272
00:19:44,023 --> 00:19:48,312
Son of the man that killed Nag!
273
00:19:48,460 --> 00:19:51,782
If you move, I strike!
274
00:19:51,930 --> 00:19:55,924
And if you do not move, I strike!
275
00:19:56,068 --> 00:20:00,869
Oh, foolish people!
276
00:20:01,040 --> 00:20:03,259
Turn around, Nagaina.
Turn and fight.
277
00:20:03,442 --> 00:20:07,310
All in good time.
278
00:20:07,479 --> 00:20:11,495
I will settle my account
with you presently.
279
00:20:11,650 --> 00:20:15,041
If you come a step nearer,
280
00:20:15,187 --> 00:20:18,612
I will strike the boy!
281
00:20:18,757 --> 00:20:21,385
What price for a cobra's egg?
282
00:20:21,527 --> 00:20:22,619
For a young cobra?
283
00:20:25,164 --> 00:20:28,031
Give it to me, Rikki-tikki.
284
00:20:30,102 --> 00:20:32,469
Trick! Trick! Trick!
285
00:20:32,604 --> 00:20:34,003
Trick! Trick! Trick!
286
00:20:34,173 --> 00:20:37,291
And Nag was dead before
the big man blew him up.
287
00:20:37,476 --> 00:20:39,444
I killed Nag!
288
00:20:39,578 --> 00:20:41,728
Come and fight with me, Nagaina.
289
00:21:33,699 --> 00:21:35,468
Very few mongooses,
290
00:21:35,518 --> 00:21:37,885
however old and wise
they may be,
291
00:21:38,020 --> 00:21:41,320
care to follow a cobra into its hole.
292
00:21:41,490 --> 00:21:43,640
You never know when
the hole might open out
293
00:21:43,792 --> 00:21:45,726
and give the cobra room fo strike.
294
00:21:45,861 --> 00:21:47,920
It's all over with Rikki-tikki.
295
00:21:48,097 --> 00:21:50,555
We must sing his death song.
296
00:21:50,733 --> 00:21:55,170
♪ Sing him a sad song of birds ♪
297
00:21:55,304 --> 00:21:59,741
♪ Bowing with tail feathers spread ♪
298
00:21:59,875 --> 00:22:04,073
♪ Sing to your fledglings again ♪
299
00:22:04,213 --> 00:22:08,867
♪ Mother, O bow down your head I
300
00:22:09,018 --> 00:22:11,407
♪ Nagaina will hunt ♪
301
00:22:11,554 --> 00:22:14,307
♪ In the garden once more I
302
00:22:14,457 --> 00:22:18,382
♪ For Rikki the valiant is dead ♪
303
00:22:29,104 --> 00:22:32,938
It's all over. Nagaina
will never come out again.
304
00:22:33,075 --> 00:22:35,897
♪ Who has delivered us, who? ♪
305
00:22:36,045 --> 00:22:39,037
♪ Tell me his nest and his name ♪
306
00:22:39,181 --> 00:22:42,048
♪ Rikki, the valiant, the true ♪
307
00:22:42,184 --> 00:22:45,210
♪ Tikki with eyeballs aflame ♪
308
00:22:45,354 --> 00:22:46,810
♪ Rikk-tikki-tikki ♪
309
00:22:46,956 --> 00:22:50,221
♪ The ivory-fanged ♪
310
00:22:50,359 --> 00:22:54,114
♪ The hunter with eyeballs I
311
00:22:54,263 --> 00:22:57,745
♪ Aflame ♪
312
00:22:57,933 --> 00:23:01,164
He saved our lives and Teddy's life.
313
00:23:01,303 --> 00:23:03,817
He saved all our lives.
314
00:23:05,541 --> 00:23:07,908
Rikki had a right to be proud of himself.
315
00:23:08,043 --> 00:23:10,307
But he did not grow too proud.
316
00:23:10,446 --> 00:23:14,405
And he kept that garden
as a mongoose should keep ft,
317
00:23:14,550 --> 00:23:18,714
with tooth and jump and spring and bite,
318
00:23:18,854 --> 00:23:22,085
till never a cobra dared show its head
319
00:23:22,224 --> 00:23:23,840
inside the wall.
319
00:23:24,305 --> 00:24:24,925
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org