Kraven the Hunter

ID13187309
Movie NameKraven the Hunter
Release NameKraven.The.Hunter.2024.BDREMUX.2160p.HDR.DV.seleZen
Year2024
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID8790086
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd&#039;hui ! 2 00:01:37,470 --> 00:01:39,220 Vous avez cinq minutes ! 3 00:01:40,470 --> 00:01:41,890 Faites vos trucs ! 4 00:01:51,570 --> 00:01:52,980 Où est 0864 ? 5 00:01:53,530 --> 00:01:55,320 0864 ! 6 00:02:00,580 --> 00:02:02,540 T'espérais qu'on parte sans toi ? 7 00:02:05,660 --> 00:02:07,710 Tu tiendrais pas une heure. 8 00:02:07,790 --> 00:02:09,830 Les loups te boufferaient ! 9 00:03:19,280 --> 00:03:21,110 Je déteste partager ma cellule. 10 00:03:21,910 --> 00:03:24,160 Ça nous fait déjà un point commun. 11 00:03:24,240 --> 00:03:26,740 Le gars avant toi a duré un mois. 12 00:03:27,330 --> 00:03:29,750 Je serai ici trois jours max. 13 00:03:30,790 --> 00:03:32,250 On fait tous perpète. 14 00:03:32,960 --> 00:03:35,960 Si tu parles une minute de plus, je te facture. 15 00:03:40,050 --> 00:03:41,340 Ça marche. 16 00:03:44,180 --> 00:03:46,890 Je peux déjeuner à côté de toi ? 17 00:03:56,770 --> 00:03:58,480 C'est privé, ici. 18 00:03:59,860 --> 00:04:01,610 Je vous emmerde. 19 00:04:06,240 --> 00:04:08,580 Pour qui tu te prends, connard ? 20 00:04:21,800 --> 00:04:23,630 Là, c'est ouvert à tous. 21 00:04:34,810 --> 00:04:36,730 Le patron veut te voir. 22 00:04:42,780 --> 00:04:45,360 C'est toi que mes gars veulent buter ? 23 00:04:47,740 --> 00:04:49,240 Tu sais qui je suis ? 24 00:04:49,910 --> 00:04:51,790 Semyon Chorney. 25 00:04:51,870 --> 00:04:54,040 Chef du gang Kirov. 26 00:04:54,120 --> 00:04:59,500 Tes armes tuent hommes, femmes et enfants dans le monde entier. 27 00:05:00,590 --> 00:05:02,260 Tu me connais, donc. 28 00:05:03,300 --> 00:05:04,760 Mais toi, qui t'es ? 29 00:05:06,930 --> 00:05:07,930 Moi ? 30 00:05:09,180 --> 00:05:10,640 Je suis un chasseur. 31 00:05:13,140 --> 00:05:14,270 Un chasseur. 32 00:05:15,480 --> 00:05:16,900 Tu chasses quoi ? 33 00:05:21,150 --> 00:05:23,110 Les gens comme toi. 34 00:05:24,400 --> 00:05:25,990 Le Chasseur est une fable. 35 00:05:30,160 --> 00:05:32,790 T'es pris au piège, chasseur. 36 00:05:32,870 --> 00:05:34,370 Qui t'es ? Qui t'envoie ? 37 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 Je m'appelle… 38 00:05:39,130 --> 00:05:40,340 Kraven. 39 00:05:42,760 --> 00:05:45,840 Mais je sais que tu le diras à personne. 40 00:05:58,900 --> 00:06:01,270 Toute fable a sa part de vérité. 41 00:06:15,450 --> 00:06:16,500 Évasion ! 42 00:06:21,000 --> 00:06:22,040 Évasion ! 43 00:06:56,250 --> 00:06:57,710 Trois jours ! 44 00:06:58,620 --> 00:07:00,120 Trois jours ! 45 00:07:16,890 --> 00:07:17,930 Rattrapez-le ! 46 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 Décolle ! 47 00:08:27,550 --> 00:08:28,800 <i>T'étais en retard.</i> 48 00:08:29,460 --> 00:08:32,630 Le prochain coup, tu t'évades et moi, je pilote. 49 00:08:32,720 --> 00:08:33,720 <i>Non merci.</i> 50 00:08:34,590 --> 00:08:35,970 <i>Ça s'est bien passé ?</i> 51 00:08:36,050 --> 00:08:37,890 Comme d'hab. 52 00:08:38,680 --> 00:08:39,970 Bien pour moi. 53 00:08:40,890 --> 00:08:42,230 Mal pour l'autre. 54 00:08:56,320 --> 00:08:57,780 Y a un corps là. 55 00:09:03,960 --> 00:09:05,540 Vous l'avez identifié ? 56 00:09:11,380 --> 00:09:14,180 C'est le détenu 0864. 57 00:09:15,180 --> 00:09:17,640 Alors, qui a buté Chorney ? 58 00:09:35,200 --> 00:09:38,570 16 ANS PLUS TÔT 59 00:09:46,250 --> 00:09:50,380 ÉCOLE PRIVÉE ST-MICHAEL, ÉTAT DE NEW YORK 60 00:09:53,260 --> 00:09:55,300 Kravinoff et Kravinoff ! 61 00:09:55,380 --> 00:09:57,800 Votre père vient vous chercher. 62 00:10:04,270 --> 00:10:05,770 Qu'est-ce que t'as fait ? 63 00:10:06,350 --> 00:10:07,440 Moi ? 64 00:10:07,850 --> 00:10:09,730 Rien. Je croyais que c'était toi. 65 00:10:33,250 --> 00:10:34,260 Où on va ? 66 00:10:35,300 --> 00:10:36,630 En plein trimestre. 67 00:10:36,800 --> 00:10:37,800 Sergeï… 68 00:10:37,880 --> 00:10:39,470 Maman nous ferait pas ça. 69 00:10:39,550 --> 00:10:41,050 Sergeï, 70 00:10:43,180 --> 00:10:44,810 ta mère est morte. 71 00:10:46,140 --> 00:10:49,100 Suicidée. Elle était faible. 72 00:10:50,230 --> 00:10:52,110 Malade dans sa tête. 73 00:10:56,740 --> 00:10:58,200 C'était son choix. 74 00:10:59,450 --> 00:11:01,660 Ça l'a tuée que tu la jettes dehors. 75 00:11:03,120 --> 00:11:05,450 Elle a baissé les bras il y a longtemps. 76 00:11:07,000 --> 00:11:09,210 Tu l'avais pas vue depuis deux ans. 77 00:11:10,330 --> 00:11:12,210 Rien changera pour toi. 78 00:11:13,000 --> 00:11:14,550 Ni pour toi, Dmitri. 79 00:11:14,630 --> 00:11:15,710 Où on va ? 80 00:11:16,050 --> 00:11:17,590 À l'enterrement ? 81 00:11:17,670 --> 00:11:20,510 Pour un suicide, pas de digne enterrement. 82 00:11:21,050 --> 00:11:22,680 Alors, tu nous emmènes où ? 83 00:11:22,800 --> 00:11:24,180 On part chasser. 84 00:11:24,970 --> 00:11:27,600 Des gens ont vu le lion Zar. 85 00:11:28,810 --> 00:11:30,690 Ce sera bien pour vous. 86 00:11:30,770 --> 00:11:32,020 Vous deux. 87 00:11:32,560 --> 00:11:34,020 Être entre hommes. 88 00:11:34,110 --> 00:11:35,770 Faire qu'un avec la nature. 89 00:11:36,780 --> 00:11:38,190 Tirer pour tuer. 90 00:11:39,530 --> 00:11:40,570 S'amuser. 91 00:11:52,460 --> 00:11:55,380 NORD DU GHANA 92 00:11:58,090 --> 00:11:59,470 Attention à ces cartes. 93 00:12:00,670 --> 00:12:03,140 Range-les, Calypso. 94 00:12:03,220 --> 00:12:05,600 Tes parents rentrent bientôt. 95 00:12:05,680 --> 00:12:08,060 Tu sais ce qu'ils en pensent. 96 00:12:08,430 --> 00:12:10,430 C'est qu'un jeu, mamie. 97 00:12:10,520 --> 00:12:13,810 Tu crois que mes cartes ne sont que de jolies images ? 98 00:12:14,860 --> 00:12:16,940 Détrompe-toi, Calypso. 99 00:12:17,610 --> 00:12:20,820 Elles nous montrent la voie masquée. 100 00:12:22,950 --> 00:12:24,990 Genre, elles prédisent l'avenir ? 101 00:12:25,990 --> 00:12:27,370 Entre des mains expertes. 102 00:12:32,710 --> 00:12:34,830 Retourne trois cartes. 103 00:12:36,000 --> 00:12:38,800 La première carte est le sujet. 104 00:12:38,880 --> 00:12:40,340 La Grande Prêtresse ? 105 00:12:41,550 --> 00:12:44,840 Tu viens d'une longue lignée de femmes très puissantes. 106 00:12:45,640 --> 00:12:48,430 La deuxième carte est l'obstacle. 107 00:12:49,220 --> 00:12:50,470 La Tour. 108 00:12:51,020 --> 00:12:53,850 Il va y avoir un terrible accident. 109 00:12:56,400 --> 00:12:58,940 La troisième carte est le résultat. 110 00:12:59,020 --> 00:13:00,610 La Force. 111 00:13:01,190 --> 00:13:04,360 Il y a un grand danger derrière cette carte. 112 00:13:04,450 --> 00:13:07,030 J'ai quelque chose pour toi. 113 00:13:07,120 --> 00:13:09,540 J'attendais que tu sois plus grande, 114 00:13:09,620 --> 00:13:13,330 mais les cartes disent que tu en auras besoin bientôt. 115 00:13:13,410 --> 00:13:14,750 C'est quoi ? 116 00:13:14,960 --> 00:13:16,330 Une potion. 117 00:13:16,420 --> 00:13:18,420 Sa formule se transmet 118 00:13:18,500 --> 00:13:21,210 dans notre famille depuis des générations. 119 00:13:23,260 --> 00:13:24,680 Quel est ce symbole ? 120 00:13:24,970 --> 00:13:27,890 Celui de l'esprit Papa Legba. 121 00:13:28,510 --> 00:13:31,310 Il ouvre les grilles de l'au-delà. 122 00:13:31,680 --> 00:13:33,230 Protège-la. 123 00:13:33,980 --> 00:13:36,020 Elle est très puissante. 124 00:13:37,770 --> 00:13:38,900 Prends. 125 00:13:39,190 --> 00:13:41,570 Elle guérira quiconque la boira, 126 00:13:41,650 --> 00:13:44,240 de façon miraculeuse. 127 00:13:44,320 --> 00:13:47,200 Le moment viendra bientôt. 128 00:13:47,280 --> 00:13:49,410 Tu sauras l'utiliser. 129 00:13:50,370 --> 00:13:54,040 Maintenant range tout ça avant que tes parents ne rentrent. 130 00:14:11,010 --> 00:14:12,930 Bravo, Nikolaï ! 131 00:14:22,230 --> 00:14:23,320 Sergeï. 132 00:14:30,530 --> 00:14:31,870 Tu vois ? 133 00:14:32,080 --> 00:14:33,580 Comme c'est beau. 134 00:14:36,500 --> 00:14:38,460 Ne crains pas la mort. 135 00:14:39,210 --> 00:14:40,710 Ce sont des proies. 136 00:14:41,290 --> 00:14:43,210 Nous sommes des prédateurs. 137 00:14:50,220 --> 00:14:54,770 L'homme doit être le seul animal à craindre. 138 00:15:00,310 --> 00:15:03,190 Dmitri, ne te montre pas faible. 139 00:15:05,070 --> 00:15:06,400 Sois un homme. 140 00:15:10,780 --> 00:15:11,910 Ça va ? 141 00:15:15,290 --> 00:15:17,000 Il aurait pas dû te dire ça. 142 00:15:17,910 --> 00:15:19,080 Ouais, enfin… 143 00:15:20,540 --> 00:15:22,000 c'est un connard. 144 00:15:22,670 --> 00:15:24,420 J'y peux rien. 145 00:15:25,250 --> 00:15:28,170 Il me respectera jamais comme il te respecte. 146 00:15:29,010 --> 00:15:30,180 On parie ? 147 00:15:39,430 --> 00:15:40,810 Maman me manque. 148 00:15:42,060 --> 00:15:43,560 Pareil pour moi, Dima. 149 00:15:43,650 --> 00:15:44,770 Pareil. 150 00:15:51,610 --> 00:15:53,200 C'est le Zar ? 151 00:15:53,280 --> 00:15:54,830 Même pas un chat. 152 00:15:54,910 --> 00:15:58,000 C'est peut-être le demi-frère illégitime de Zar ! 153 00:15:58,870 --> 00:16:01,290 - Comme ton Dmitri. - Lâche-le. 154 00:16:01,830 --> 00:16:05,710 C'est pas sa faute si son père a l'œil baladeur. 155 00:16:06,250 --> 00:16:08,300 Tu sauras quand c'est Zar. 156 00:16:09,170 --> 00:16:12,760 Il fait le bruit du tonnerre en montagne. 157 00:16:12,970 --> 00:16:14,970 Tu as vu cette bête ? 158 00:16:15,510 --> 00:16:17,350 J'ai vu son œuvre. 159 00:16:18,810 --> 00:16:20,020 Ce fauve… 160 00:16:20,480 --> 00:16:23,900 a tué deux, voire trois dizaines d'hommes. 161 00:16:25,190 --> 00:16:27,020 Depuis le temps que des hommes comme toi 162 00:16:27,110 --> 00:16:29,690 viennent tuer des lions, 163 00:16:30,190 --> 00:16:33,360 des légendes parlent de celui qu'on ne peut tuer. 164 00:16:33,660 --> 00:16:35,070 Des "hommes comme moi" ? 165 00:16:35,780 --> 00:16:38,870 Tu prends quand même mon argent, Bahari. 166 00:16:39,950 --> 00:16:42,120 Un lion chasse pour se nourrir. 167 00:16:43,330 --> 00:16:44,540 Comme moi. 168 00:16:49,840 --> 00:16:51,720 Pourquoi tu chasses, toi ? 169 00:16:52,550 --> 00:16:54,130 Tu le sais bien. 170 00:16:55,510 --> 00:16:59,560 L'homme qui tue une légende devient une légende. 171 00:17:04,560 --> 00:17:06,100 Nikolaï, 172 00:17:06,190 --> 00:17:07,360 faut qu'on parle. 173 00:17:07,440 --> 00:17:09,020 Te fatigue pas. 174 00:17:09,940 --> 00:17:11,530 C'est un mal bénin. 175 00:17:11,610 --> 00:17:14,910 Ça ira, tant que je fais de petites pauses. 176 00:17:15,280 --> 00:17:18,990 Sache que je pense toujours à l'avenir. 177 00:17:21,080 --> 00:17:23,040 Je te veux comme associé. 178 00:17:25,370 --> 00:17:26,750 Comment tu t'appelles ? 179 00:17:29,130 --> 00:17:32,050 Je suis un invité de Vladimir. 180 00:17:33,420 --> 00:17:35,220 Alekseï Sytsevich. 181 00:17:37,180 --> 00:17:38,800 Tu n'as pas de nom. 182 00:17:41,310 --> 00:17:43,020 En ce monde, 183 00:17:43,100 --> 00:17:44,520 tu existes à peine. 184 00:17:44,600 --> 00:17:48,610 Qu'est-ce qu'un idiot inexistant, sans nom et maladif 185 00:17:48,690 --> 00:17:50,480 peut apporter aux Kravinoff ? 186 00:17:51,820 --> 00:17:52,820 Rien. 187 00:17:54,530 --> 00:17:56,030 Je viens ici 188 00:17:56,990 --> 00:18:00,030 apprendre à mes fils les joies de la traque. 189 00:18:00,580 --> 00:18:02,240 Avec toi 190 00:18:02,330 --> 00:18:05,540 et ta voix imbécile, je me sens traqué. 191 00:18:06,830 --> 00:18:08,290 Alors, silence. 192 00:18:17,680 --> 00:18:19,890 Pourvu que papa le chope, cette fois. 193 00:18:20,510 --> 00:18:21,810 Pourquoi ? 194 00:18:21,890 --> 00:18:25,310 Il deviendrait une légende et on n'aurait plus à venir ici. 195 00:18:28,690 --> 00:18:30,610 Une vraie légende est fair-play. 196 00:18:31,150 --> 00:18:32,520 Et ne se sert pas d'un fusil. 197 00:18:32,690 --> 00:18:35,490 Mais des armes reçues à la naissance. 198 00:18:44,620 --> 00:18:45,750 Dmitri ? 199 00:18:46,660 --> 00:18:47,830 Recule. 200 00:19:23,580 --> 00:19:24,740 Dmitri, va-t'en ! 201 00:19:30,250 --> 00:19:31,710 Cours ! 202 00:19:33,380 --> 00:19:34,670 Cours ! 203 00:19:45,560 --> 00:19:46,680 Sergeï ! 204 00:20:11,960 --> 00:20:13,830 Calypso, regarde ! 205 00:20:28,890 --> 00:20:30,980 Chérie, lève-toi ! 206 00:20:34,440 --> 00:20:35,770 Calypso ? 207 00:21:37,880 --> 00:21:42,170 <i>Au nom de tous les esprits</i> <i>et de tous les mystères…</i> 208 00:21:47,010 --> 00:21:48,050 Au secours ! 209 00:21:52,430 --> 00:21:55,690 <i>Lance les forces de la terre.</i> 210 00:22:07,160 --> 00:22:08,370 Attendez ! 211 00:22:18,830 --> 00:22:21,750 <i>Lance les forces du ciel.</i> 212 00:22:28,720 --> 00:22:29,970 Dégagez ! 213 00:22:30,220 --> 00:22:31,220 Je choque. 214 00:22:37,060 --> 00:22:39,020 On a fait le maximum. 215 00:22:39,690 --> 00:22:41,860 Heure du décès : 216 00:22:42,110 --> 00:22:43,230 18h51. 217 00:23:10,930 --> 00:23:13,220 LA FORCE 218 00:23:16,350 --> 00:23:19,230 Les secouristes ont trouvé cette carte sur toi. 219 00:23:19,810 --> 00:23:22,310 Tu as eu beaucoup de chance. 220 00:23:22,940 --> 00:23:24,650 Merci de m'avoir sauvé. 221 00:23:25,230 --> 00:23:27,030 J'aimerais que ce soit le cas. 222 00:23:27,780 --> 00:23:29,320 Mais je ne t'ai pas sauvé. 223 00:23:30,780 --> 00:23:32,410 Je ne comprends pas. 224 00:23:32,490 --> 00:23:34,280 On est deux dans ce cas. 225 00:23:34,530 --> 00:23:39,040 Mais on va faire des analyses pour en savoir plus. 226 00:23:39,120 --> 00:23:40,210 Sergeï ! 227 00:23:40,500 --> 00:23:41,540 Dima. 228 00:23:48,340 --> 00:23:49,590 Pourquoi t'as pas tiré ? 229 00:23:51,890 --> 00:23:54,300 Vous êtes le père de Sergeï, 230 00:23:54,390 --> 00:23:55,600 M. Kravinoff ? 231 00:23:56,430 --> 00:23:58,100 Je le ramène à la maison. 232 00:23:58,180 --> 00:24:00,350 Il doit rester ici en convalescence. 233 00:24:00,940 --> 00:24:03,230 Sa mort clinique a dépassé trois minutes. 234 00:24:04,310 --> 00:24:06,110 Il repart avec moi. 235 00:24:07,110 --> 00:24:10,400 AUX ENVIRONS DE LONDRES 236 00:24:21,580 --> 00:24:22,920 <i>Sergeï,</i> 237 00:24:23,920 --> 00:24:26,920 <i>tu me manques,</i> <i>mais nous serons bientôt réunis.</i> 238 00:24:28,510 --> 00:24:33,090 <i>Je regrette cette situation,</i> 239 00:24:33,180 --> 00:24:36,600 <i>mais votre père</i> <i>ne me laisse pas le choix.</i> 240 00:24:38,010 --> 00:24:42,350 <i>Promets-moi</i> <i>de ne jamais devenir comme lui.</i> 241 00:24:44,440 --> 00:24:45,860 Descends ! 242 00:24:51,240 --> 00:24:54,490 Père est "le seul animal à craindre". 243 00:24:55,490 --> 00:24:57,240 Tu fais ça trop bien. 244 00:24:57,330 --> 00:24:58,830 T'inquiète pas pour moi. 245 00:24:58,910 --> 00:25:01,200 Ton frère a failli mourir par ta faute. 246 00:25:03,040 --> 00:25:04,790 Tu as failli mourir aussi. 247 00:25:05,210 --> 00:25:07,290 Parce que tu as eu peur. 248 00:25:08,420 --> 00:25:10,130 La peur, ça dévore. 249 00:25:11,590 --> 00:25:13,380 Ça rend faible. 250 00:25:14,510 --> 00:25:16,550 Es-tu faible comme ta mère ? 251 00:25:16,640 --> 00:25:17,890 Dingue ? 252 00:25:17,970 --> 00:25:19,680 Ou es-tu comme moi ? 253 00:25:19,810 --> 00:25:23,390 Si tu te montres faible face à l'ennemi, 254 00:25:23,480 --> 00:25:26,690 tu lui ouvres une brèche. 255 00:25:28,360 --> 00:25:30,900 Tu es assez grand pour comprendre. 256 00:25:32,610 --> 00:25:33,900 Tu connais mes affaires. 257 00:25:36,240 --> 00:25:37,320 Un jour, 258 00:25:37,410 --> 00:25:39,370 tu seras aux commandes. 259 00:25:39,950 --> 00:25:41,620 Dmitri, ouste ! 260 00:25:42,540 --> 00:25:45,710 Dmitri va reprendre les cours, à New York. 261 00:25:46,500 --> 00:25:48,460 Et toi, tu vas rester ici. 262 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Avec moi. 263 00:25:50,300 --> 00:25:53,090 Je trouve que l'Amérique te ramollit. 264 00:25:53,720 --> 00:25:55,340 C'est pour ton bien ! 265 00:25:56,680 --> 00:25:58,890 On a tous un chemin à suivre. 266 00:26:01,180 --> 00:26:03,140 Assume ce que tu es vraiment. 267 00:26:03,850 --> 00:26:05,810 Et tu auras la force de le suivre. 268 00:26:09,060 --> 00:26:10,320 Viens. 269 00:26:11,360 --> 00:26:12,480 Viens ici. 270 00:26:16,700 --> 00:26:17,860 J'ai un cadeau. 271 00:26:25,250 --> 00:26:27,790 Tu n'auras plus à avoir peur. 272 00:26:39,260 --> 00:26:40,680 Il aurait dû te tuer ! 273 00:26:43,100 --> 00:26:44,680 Ça va pas ? 274 00:26:48,480 --> 00:26:50,310 Sergeï ! Reviens ! 275 00:26:56,780 --> 00:26:57,780 Ça va ? 276 00:28:34,880 --> 00:28:35,960 Me laisse pas ici. 277 00:28:36,340 --> 00:28:37,590 Je pars. 278 00:28:38,550 --> 00:28:40,260 - Il le faut. - Pourquoi ? 279 00:28:40,340 --> 00:28:43,260 C'est dur à expliquer. Il m'est arrivé un truc. 280 00:28:43,340 --> 00:28:44,720 Comment ça ? 281 00:28:44,800 --> 00:28:47,350 Tu te souviens de là où on campait ? 282 00:28:48,010 --> 00:28:50,270 Au son des grillons et des hiboux ? 283 00:28:51,060 --> 00:28:53,770 Maman chantait pour nous près du feu. 284 00:28:53,850 --> 00:28:56,110 Cette terre, il me reste que ça d'elle. 285 00:28:56,230 --> 00:28:57,900 C'est une raison ? 286 00:28:58,480 --> 00:28:59,860 Imagine-moi là-bas. 287 00:29:03,660 --> 00:29:05,200 Je suis désolé, Dima. 288 00:29:05,820 --> 00:29:07,030 Je te jure. 289 00:29:10,870 --> 00:29:12,660 Vas-y, si t'es décidé. 290 00:29:14,960 --> 00:29:16,290 Vas-y ! 291 00:29:20,130 --> 00:29:21,970 Je pars pas pour toujours. 292 00:29:31,850 --> 00:29:33,020 Où tu vas ? 293 00:29:33,850 --> 00:29:35,560 Je veux quitter l'Angleterre. 294 00:29:35,730 --> 00:29:37,060 Pour aller en Russie. 295 00:29:37,150 --> 00:29:38,150 Sur ce bateau ? 296 00:29:39,480 --> 00:29:42,070 Y a des avions et des trains pour ça. 297 00:29:43,650 --> 00:29:45,030 Tu t'es enfui ? 298 00:29:45,110 --> 00:29:46,280 Oui. 299 00:29:47,120 --> 00:29:48,410 C'est ça. 300 00:29:48,490 --> 00:29:49,870 Allez, monte. 301 00:30:08,050 --> 00:30:12,430 EXTRÊME-ORIENT RUSSE 302 00:32:29,610 --> 00:32:30,990 <i>Elle était faible.</i> 303 00:32:32,160 --> 00:32:33,870 <i>Malade dans sa tête.</i> 304 00:32:33,950 --> 00:32:35,740 <i>Ça l'a tuée</i> <i>que tu la jettes dehors.</i> 305 00:32:35,830 --> 00:32:37,330 Sergeï ! 306 00:32:38,040 --> 00:32:39,540 Cours ! 307 00:32:43,170 --> 00:32:45,040 <i>La peur, ça dévore.</i> 308 00:32:45,130 --> 00:32:46,420 <i>Ça rend faible.</i> 309 00:32:48,000 --> 00:32:50,340 <i>On a tous un chemin à suivre.</i> 310 00:32:52,720 --> 00:32:54,300 <i>Ce sont des proies.</i> 311 00:32:56,930 --> 00:32:58,760 <i>Nous sommes des prédateurs.</i> 312 00:34:01,620 --> 00:34:03,120 Laissez le reste. 313 00:34:27,440 --> 00:34:28,850 T'as rien à faire ici. 314 00:34:28,940 --> 00:34:30,230 Rentre chez toi. 315 00:34:36,320 --> 00:34:38,030 C'est chez moi, ici. 316 00:34:54,260 --> 00:34:55,510 C'est à vous ? 317 00:34:56,550 --> 00:34:57,840 Lâche ça ! 318 00:34:58,800 --> 00:35:00,390 Ou t'auras des problèmes. 319 00:36:00,320 --> 00:36:04,200 DE NOS JOURS 320 00:36:21,930 --> 00:36:23,390 <i>Bon retour chez toi.</i> 321 00:36:23,470 --> 00:36:25,890 <i>On est encore passés</i> <i>sous les radars.</i> 322 00:36:25,970 --> 00:36:27,720 <i>Appelle-moi, au besoin.</i> 323 00:36:57,290 --> 00:36:58,340 <i>Sergeï,</i> 324 00:36:58,420 --> 00:36:59,590 <i>c'est ton père.</i> 325 00:36:59,670 --> 00:37:01,970 <i>Rentre. Tu me manques.</i> 326 00:37:02,050 --> 00:37:04,220 <i>Je suis désolé pour tout.</i> 327 00:37:06,640 --> 00:37:08,810 <i>Je rigole ! C'est ton frère.</i> 328 00:37:08,890 --> 00:37:10,890 <i>Je t'ai envoyé un sms. Où t'es ?</i> 329 00:37:13,440 --> 00:37:16,110 <i>Toujours caché dans la forêt ?</i> 330 00:37:16,980 --> 00:37:19,280 <i>Je te verrai</i> <i>à mon anniversaire ?</i> 331 00:37:19,530 --> 00:37:20,650 <i>Rappelle-moi.</i> 332 00:37:48,550 --> 00:37:50,720 Chargez-moi tout ça ! 333 00:37:51,520 --> 00:37:52,810 Allez ! 334 00:37:55,730 --> 00:37:57,150 Vite, les gars ! 335 00:38:09,120 --> 00:38:10,120 Qui c'est ? 336 00:38:15,710 --> 00:38:17,790 C'est privé, ici. 337 00:38:18,040 --> 00:38:22,000 Je viens vérifier que vous refermerez bien derrière vous. 338 00:38:24,880 --> 00:38:25,970 Pousse-toi ! 339 00:38:32,600 --> 00:38:33,600 Pousse-toi. 340 00:38:34,350 --> 00:38:38,600 Pourquoi tuer ces bêtes et prendre que les cornes ? 341 00:38:39,860 --> 00:38:41,110 Parce qu'on peut. 342 00:38:43,980 --> 00:38:45,360 Parce que vous pouvez ? 343 00:38:45,740 --> 00:38:47,110 Dégage. 344 00:38:47,200 --> 00:38:49,280 On est six et t'es que toi. 345 00:38:50,450 --> 00:38:52,030 Vous êtes six, pour l'instant. 346 00:38:52,120 --> 00:38:54,160 J'ai plus urgent à faire. 347 00:38:54,250 --> 00:38:55,700 Avance ! 348 00:39:05,340 --> 00:39:06,760 C'est quoi, ce bordel ? 349 00:39:46,880 --> 00:39:50,260 QUARTIER DES DOCKS - LONDRES 350 00:39:53,930 --> 00:39:55,100 M. Taglin ? 351 00:39:56,600 --> 00:39:57,980 Toutes mes excuses. 352 00:39:58,140 --> 00:40:00,770 Ce type a déboulé comme ça. 353 00:40:01,600 --> 00:40:03,730 Un taré du coin ou… 354 00:40:04,110 --> 00:40:05,440 je sais pas. 355 00:40:06,280 --> 00:40:07,820 Mais j'ai réglé ça. 356 00:40:08,070 --> 00:40:09,650 Il nous embêtera plus. 357 00:40:14,160 --> 00:40:16,580 Bientôt, plus rien t'embêtera. 358 00:40:16,660 --> 00:40:17,870 Comment… 359 00:40:19,580 --> 00:40:21,080 Où est M. Taglin ? 360 00:40:21,790 --> 00:40:23,420 T'as les pieds dedans. 361 00:40:27,210 --> 00:40:28,550 J'ai trouvé ça. 362 00:40:28,630 --> 00:40:31,510 Intéressant à lire ! T'es un braconnier. 363 00:40:31,630 --> 00:40:33,510 M. Taglin recrute des braconniers, 364 00:40:33,640 --> 00:40:35,100 mais ces noms-là… 365 00:40:35,430 --> 00:40:38,520 trafiquants de drogue, d'armes… 366 00:40:38,810 --> 00:40:40,020 Tu t'appelles comment ? 367 00:40:40,890 --> 00:40:42,020 Andre. 368 00:40:42,100 --> 00:40:43,350 Andre comment ? 369 00:40:43,810 --> 00:40:46,980 Ceux que tu veux, c'est les chefs qui sont là-dedans. 370 00:40:47,070 --> 00:40:48,730 Je t'aiderai à les trouver. 371 00:40:48,860 --> 00:40:50,780 Pas besoin de ton aide. 372 00:40:51,990 --> 00:40:54,620 Mais je vais ajouter ces noms à ma liste. 373 00:40:55,950 --> 00:40:57,370 Andre comment ? 374 00:40:59,080 --> 00:41:00,120 Lavigne. 375 00:41:02,330 --> 00:41:04,630 T'es pas bien haut dans l'échelle ! 376 00:41:06,210 --> 00:41:07,250 Trouvé. 377 00:41:24,060 --> 00:41:26,860 <i>Et voici le journal.</i> 378 00:41:27,020 --> 00:41:29,860 <i>La combative procureure</i> <i>londonienne Samantha Hodges</i> 379 00:41:30,030 --> 00:41:32,860 <i>a été abattue la semaine</i> <i>dernière en plein jour,</i> 380 00:41:32,990 --> 00:41:38,530 <i>sur fond de violentes attaques</i> <i>ciblant la police et la justice.</i> 381 00:41:38,990 --> 00:41:42,580 <i>Les derniers honneurs lui seront</i> <i>rendus dans la journée.</i> 382 00:41:47,500 --> 00:41:50,840 J'ai rencontré Samantha en m'installant à Londres. 383 00:41:51,300 --> 00:41:53,720 Elle était mon mentor, 384 00:41:54,380 --> 00:41:56,300 une amie chère, 385 00:41:57,090 --> 00:42:00,470 et elle a servi la justice 386 00:42:00,560 --> 00:42:03,020 comme peu dans l'histoire de la ville. 387 00:42:05,440 --> 00:42:07,310 Nous savons tous qui a fait ça. 388 00:42:08,770 --> 00:42:13,110 Samantha a osé s'opposer à Semyon Chorney 389 00:42:13,320 --> 00:42:14,990 et lui demander des comptes. 390 00:42:15,780 --> 00:42:18,200 Et pour cet acte de courage, 391 00:42:18,870 --> 00:42:20,620 elle a perdu la vie. 392 00:42:24,370 --> 00:42:26,330 Le système est détraqué. 393 00:42:38,180 --> 00:42:39,800 Navré pour votre amie. 394 00:42:41,260 --> 00:42:42,260 Je vous ai fait peur ? 395 00:42:42,430 --> 00:42:43,720 On peut le dire ! 396 00:42:44,430 --> 00:42:45,520 Mes condoléances. 397 00:42:46,270 --> 00:42:47,640 Vous la connaissiez bien ? 398 00:42:48,730 --> 00:42:50,110 En fait, pas du tout. 399 00:42:51,190 --> 00:42:53,230 Merci pour vos condoléances. 400 00:42:55,740 --> 00:42:57,030 Calypso ! 401 00:43:05,950 --> 00:43:08,000 Je crois que c'est à toi, ça. 402 00:43:16,010 --> 00:43:17,130 C'est toi le garçon ! 403 00:43:18,550 --> 00:43:20,010 Mais non, tu… 404 00:43:20,550 --> 00:43:21,970 - Tu es… - Oui. 405 00:43:22,930 --> 00:43:24,260 Pendant trois minutes. 406 00:43:24,770 --> 00:43:26,810 Ça aurait été bien plus long, sans toi. 407 00:43:27,430 --> 00:43:29,730 Cette carte était à ma grand-mère. 408 00:43:30,230 --> 00:43:32,730 J'ai toujours le paquet sur moi. 409 00:43:33,570 --> 00:43:34,980 Pourquoi me l'avoir donnée ? 410 00:43:35,980 --> 00:43:37,570 Elle pouvait te servir. 411 00:43:39,490 --> 00:43:42,490 C'était ta seule piste ? Comment tu m'as trouvée ? 412 00:43:45,290 --> 00:43:48,500 La chasse à l'homme, c'est un peu mon truc. 413 00:43:49,250 --> 00:43:50,250 La chasse ? 414 00:43:51,040 --> 00:43:52,460 Tu sais qui a fait ça ? 415 00:43:54,090 --> 00:43:55,340 Parfaitement. 416 00:43:56,840 --> 00:43:58,010 Ils vont le coincer ? 417 00:43:58,970 --> 00:44:00,340 Probablement pas. 418 00:44:05,470 --> 00:44:07,470 Et si je te disais… 419 00:44:08,770 --> 00:44:10,140 que je l'ai fait ? 420 00:44:13,310 --> 00:44:16,610 <i>Un parrain mafieux</i> <i>tué dans sa prison</i> 421 00:44:20,110 --> 00:44:23,820 <i>SEPT MEURTRES,</i> <i>UN MÊME SCHÉMA ?</i> 422 00:44:26,160 --> 00:44:29,580 <i>Un chef de cartel</i> <i>empoisonné sur son yacht</i> 423 00:44:29,750 --> 00:44:32,580 <i>QUI EST LE CHASSEUR ?</i> 424 00:44:47,470 --> 00:44:48,640 Une dent de tigre ? 425 00:44:49,180 --> 00:44:51,850 Je me sers de ce que j'ai sous la main. 426 00:44:52,520 --> 00:44:54,310 Qu'est-ce qui t'a pris ? 427 00:44:54,480 --> 00:44:56,570 Il a pas fait tuer ton amie ? 428 00:44:59,610 --> 00:45:03,240 Je suis à ta recherche depuis très longtemps. 429 00:45:04,360 --> 00:45:07,160 À ma façon, je t'ai remerciée de m'avoir sauvé. 430 00:45:07,240 --> 00:45:10,580 Je t'ai pas demandé de tuer. Je suis avocate. 431 00:45:13,870 --> 00:45:16,210 Mais ce salaud l'a bien mérité. 432 00:45:19,760 --> 00:45:21,760 Je sais qui est ton père. 433 00:45:23,300 --> 00:45:24,840 Tu es comme lui ? 434 00:45:25,550 --> 00:45:26,760 Un gangster ? 435 00:45:30,640 --> 00:45:33,770 Enfant, je l'ai vu répandre le mal. 436 00:45:34,600 --> 00:45:36,900 Et il avait une idée bien arrêtée. 437 00:45:37,230 --> 00:45:40,610 J'étais censé suivre son exemple, 438 00:45:40,980 --> 00:45:42,610 reprendre l'affaire familiale. 439 00:45:43,860 --> 00:45:47,070 Mais il m'est arrivé un truc le jour où tu m'as trouvé. 440 00:45:48,780 --> 00:45:49,870 Alors, 441 00:45:50,120 --> 00:45:53,460 je suis allé le plus loin possible de mon père. 442 00:45:55,040 --> 00:45:58,170 Et je fais tout pour éliminer les gens comme lui. 443 00:45:58,960 --> 00:46:00,130 C'est toi le Chasseur ? 444 00:46:01,340 --> 00:46:04,010 On m'appelle comme ça dans la presse. 445 00:46:05,470 --> 00:46:06,890 Je préfère Kraven. 446 00:46:07,340 --> 00:46:08,510 Kraven ? 447 00:46:09,180 --> 00:46:10,350 Avec un K. 448 00:46:11,430 --> 00:46:13,810 Mais ceux qui apprennent ce nom meurent. 449 00:46:14,730 --> 00:46:17,480 Alors, je dois surveiller mes arrières ? 450 00:46:19,060 --> 00:46:20,650 Et tu vis ici ? 451 00:46:21,360 --> 00:46:25,070 Je vis on ne peut plus loin de cette ville. 452 00:46:26,990 --> 00:46:28,450 Mais j'ai mon frère ici. 453 00:46:34,410 --> 00:46:37,000 J'ai pas toujours été là pour lui, alors… 454 00:46:37,370 --> 00:46:39,040 je viens quand je peux. 455 00:46:40,750 --> 00:46:41,920 Et toi ? 456 00:46:42,000 --> 00:46:43,630 Comment t'as atterri ici ? 457 00:46:44,460 --> 00:46:46,380 Par moments, je me demande. 458 00:46:49,340 --> 00:46:52,390 Mes parents étaient avocats, alors j'ai fait pareil. 459 00:46:53,520 --> 00:46:56,520 J'ai bossé pour le proc à New York pendant sept ans 460 00:46:56,600 --> 00:46:57,940 avant de craquer. 461 00:46:58,900 --> 00:47:01,650 La loi entrave parfois la justice. 462 00:47:02,440 --> 00:47:03,650 C'est sûr. 463 00:47:05,650 --> 00:47:06,860 Me voilà à Londres. 464 00:47:07,030 --> 00:47:09,660 Dans un des plus gros cabinets d'Europe. 465 00:47:10,320 --> 00:47:11,620 Je sais lequel. 466 00:47:11,910 --> 00:47:15,290 T'es parmi leurs meilleurs avocats enquêteurs. 467 00:47:15,750 --> 00:47:16,870 Je sais aussi… 468 00:47:18,540 --> 00:47:20,960 que tes clients sont pas tous des anges. 469 00:47:21,590 --> 00:47:22,670 C'est vrai. 470 00:47:23,960 --> 00:47:26,470 Et t'obtiens quoi, depuis ton bureau ? 471 00:47:28,840 --> 00:47:30,010 J'ai une liste. 472 00:47:30,890 --> 00:47:31,930 Une liste ? 473 00:47:36,890 --> 00:47:40,350 Il y a d'autres façons d'atteindre tes objectifs. 474 00:47:52,070 --> 00:47:53,990 Il va te falloir un avocat, ou pire, 475 00:47:54,080 --> 00:47:55,910 si tu te frottes à ce monde-là. 476 00:47:58,910 --> 00:48:00,250 On s'associe ? 477 00:48:01,540 --> 00:48:04,460 Depuis ton cabinet, tu m'aides à trouver des gens. 478 00:48:04,880 --> 00:48:06,880 - Et moi, je les… - Compris. 479 00:48:12,010 --> 00:48:13,100 J'y réfléchirai, 480 00:48:14,550 --> 00:48:15,640 Kraven. 481 00:48:16,720 --> 00:48:18,350 Petit conseil d'amie : 482 00:48:18,890 --> 00:48:21,390 si tu vises encore les gens de cette liste, 483 00:48:21,770 --> 00:48:24,230 tes proches vont le payer cher. 484 00:48:35,990 --> 00:48:37,240 Raja ! 485 00:48:37,370 --> 00:48:38,660 Faut qu'on en parle. 486 00:48:38,750 --> 00:48:40,870 Bravo ! Encore ? 487 00:48:41,500 --> 00:48:42,620 Vas-y ! 488 00:48:48,170 --> 00:48:49,420 T'entends ce que je dis ? 489 00:48:49,840 --> 00:48:51,050 Raja… 490 00:48:51,760 --> 00:48:53,680 rapporte. 491 00:48:54,260 --> 00:48:56,300 Faut que je supplie ? 492 00:48:58,520 --> 00:48:59,720 C'est pas mon genre. 493 00:49:01,180 --> 00:49:02,890 Tu me crois faible ? 494 00:49:05,520 --> 00:49:06,980 Donne-moi ce truc ! 495 00:49:10,030 --> 00:49:11,110 Raja ! 496 00:49:11,780 --> 00:49:13,660 Tout va bien, Rajenka. 497 00:49:13,740 --> 00:49:16,370 Oui, tu es ma Rajouchka. 498 00:49:16,660 --> 00:49:19,240 Papa t'aime. Papa te pardonne. 499 00:49:19,410 --> 00:49:20,750 Une dernière chose : 500 00:49:21,370 --> 00:49:24,330 Semyon Chorney a été tué dans sa cellule. 501 00:49:25,830 --> 00:49:26,960 Qui a pu faire ça ? 502 00:49:27,130 --> 00:49:28,880 Ce serait le Chasseur. 503 00:49:30,210 --> 00:49:31,920 Plus rapide qu'un guépard, 504 00:49:32,090 --> 00:49:33,930 rusé comme un renard. 505 00:49:34,720 --> 00:49:37,350 Plus féroce qu'un tigre. 506 00:49:41,310 --> 00:49:42,480 Dis-moi… 507 00:49:43,020 --> 00:49:46,940 tu crois que ce "Chasseur" existe vraiment ? 508 00:49:47,360 --> 00:49:49,070 C'est peut-être des conneries. 509 00:49:49,730 --> 00:49:51,650 Mais il paraît qu'il a une liste. 510 00:49:51,780 --> 00:49:53,280 Et que si on est dessus, 511 00:49:53,650 --> 00:49:54,700 c'est définitif. 512 00:49:56,950 --> 00:49:58,950 Et tu es sûrement dessus. 513 00:50:02,790 --> 00:50:04,040 S'il existe vraiment, 514 00:50:04,960 --> 00:50:06,170 il est trouvable. 515 00:50:07,330 --> 00:50:08,710 Je vais creuser ça. 516 00:50:09,420 --> 00:50:10,670 Attends. 517 00:50:12,510 --> 00:50:15,590 Le réseau de Chorney est bon à prendre, non ? 518 00:50:16,050 --> 00:50:17,260 Donne rencart. 519 00:50:18,800 --> 00:50:20,600 À ses trois lieutenants. 520 00:50:43,410 --> 00:50:44,870 Votre patron, 521 00:50:45,370 --> 00:50:47,170 Semyon Chorney, est mort. 522 00:50:47,870 --> 00:50:51,960 Je compte prendre le contrôle de ses transactions. 523 00:50:52,130 --> 00:50:54,420 L'un de vous sera mon associé. 524 00:50:54,630 --> 00:50:55,720 Qui ? 525 00:50:57,970 --> 00:50:59,140 Faites votre pub. 526 00:50:59,300 --> 00:51:01,050 On t'appelle le Rhino. 527 00:51:01,510 --> 00:51:02,760 Je vois pas pourquoi. 528 00:51:03,010 --> 00:51:05,520 Tu ne veux pas savoir 529 00:51:06,060 --> 00:51:07,980 pourquoi on m'appelle le Rhino ? 530 00:51:15,030 --> 00:51:16,190 Pourquoi t'infliger ça ? 531 00:51:18,030 --> 00:51:19,950 Ils verront qui je suis. 532 00:51:32,670 --> 00:51:34,130 Bute-le. 533 00:51:40,720 --> 00:51:42,220 C'est rien, Raja. 534 00:51:43,010 --> 00:51:44,430 C'est rien. 535 00:52:23,300 --> 00:52:25,060 Rangez vos flingues. 536 00:52:25,220 --> 00:52:27,720 Si je veux vous tuer, je n'ai qu'à lever… 537 00:52:27,890 --> 00:52:29,100 Non ! 538 00:52:31,730 --> 00:52:34,730 Quand un rhino voit une occasion, 539 00:52:34,900 --> 00:52:36,570 il n'hésite pas. 540 00:52:37,650 --> 00:52:38,940 Il fonce la saisir. 541 00:52:41,070 --> 00:52:43,240 Alors, je vous le redemande : 542 00:52:44,570 --> 00:52:46,580 qui de vous sera mon associé ? 543 00:52:52,620 --> 00:52:53,960 Il sait se vendre. 544 00:52:57,420 --> 00:52:59,130 Nous avons un vainqueur ! 545 00:53:48,430 --> 00:53:49,810 Mon fils Dmitri. 546 00:53:51,640 --> 00:53:54,100 Celle-ci est pour toi, papa. 547 00:54:01,110 --> 00:54:04,360 C'est pour moi. Il sait que j'aime Tony Bennett. 548 00:54:04,530 --> 00:54:05,990 Tu l'aimes ? 549 00:54:06,410 --> 00:54:08,910 Je te fais pas confiance, sinon. 550 00:54:11,410 --> 00:54:13,870 Il peut tous les faire, comme un caméléon. 551 00:54:16,460 --> 00:54:17,830 Ces assassins, 552 00:54:18,960 --> 00:54:22,050 s'ils peuvent tuer ton patron en cage, 553 00:54:23,210 --> 00:54:25,680 on doit tous prendre des précautions. 554 00:54:25,880 --> 00:54:27,340 Je comprends. 555 00:54:27,640 --> 00:54:28,640 Approche-toi. 556 00:54:31,260 --> 00:54:32,350 Chorney 557 00:54:32,470 --> 00:54:34,060 est mort. 558 00:54:34,980 --> 00:54:38,610 Ça rend tes activités vulnérables. 559 00:54:40,320 --> 00:54:42,400 Je peux t'apporter sécurité, 560 00:54:42,730 --> 00:54:45,530 distribution et, par-dessus tout, 561 00:54:45,950 --> 00:54:47,320 tranquillité d'esprit. 562 00:54:48,070 --> 00:54:50,200 Bonne idée. J'accepte. 563 00:54:52,040 --> 00:54:53,240 Aussi sec ? 564 00:54:54,200 --> 00:54:55,830 Tu veux pas y réfléchir ? 565 00:54:55,910 --> 00:54:58,000 Il faut rétablir l'ordre. 566 00:54:58,210 --> 00:54:59,380 Au plus vite. 567 00:55:02,340 --> 00:55:04,880 Tu t'es déjà associé, 568 00:55:04,960 --> 00:55:06,090 hein ? 569 00:55:06,170 --> 00:55:07,180 Avec qui ? 570 00:55:07,800 --> 00:55:09,550 Le Rhino te salue. 571 00:55:41,880 --> 00:55:43,130 Debout. 572 00:56:00,940 --> 00:56:02,190 Tu es blessé. 573 00:56:03,190 --> 00:56:05,280 Ça va, papa ? 574 00:56:11,320 --> 00:56:13,780 Regarde ce qu'ils ont fait à mon club. 575 00:56:16,740 --> 00:56:18,370 Je me fais attaquer 576 00:56:18,540 --> 00:56:19,790 sur mon terrain. 577 00:56:22,000 --> 00:56:24,340 Et qui j'ai pour me défendre ? 578 00:56:24,420 --> 00:56:25,710 Mon fils. 579 00:56:26,460 --> 00:56:28,260 Le pianiste. 580 00:56:28,920 --> 00:56:31,050 Allez, frappe-moi ! 581 00:56:31,130 --> 00:56:32,220 Combats-moi ! 582 00:56:33,600 --> 00:56:35,220 Il me faut des combattants, 583 00:56:35,350 --> 00:56:36,640 pas un lâche. 584 00:56:38,060 --> 00:56:39,980 Tu te défends même pas. 585 00:56:46,570 --> 00:56:48,360 Kravinoff s'en est sorti. 586 00:56:48,740 --> 00:56:50,400 Tous nos gars sont morts. 587 00:57:01,330 --> 00:57:03,540 Nikolaï est un vieil ours coriace. 588 00:57:03,710 --> 00:57:05,790 Il s'effacera pas gentiment. 589 00:57:08,000 --> 00:57:09,920 On a glissé ça sous ma porte. 590 00:57:25,270 --> 00:57:27,820 Le fils de Nikolaï Kravinoff, Sergeï, 591 00:57:28,110 --> 00:57:29,730 est le Chasseur ? 592 00:57:30,400 --> 00:57:33,150 Mais c'est quoi, ce Kraven ? 593 00:57:33,570 --> 00:57:35,950 Apparemment, c'est le nom qu'il se donne. 594 00:57:36,530 --> 00:57:38,410 Ça ne peut pas être vrai. 595 00:57:40,240 --> 00:57:41,540 Si ? 596 00:57:41,620 --> 00:57:42,710 Je me demande. 597 00:57:43,670 --> 00:57:45,670 Mets l'Étranger sur le coup. 598 00:57:45,830 --> 00:57:47,710 Il est un peu tordu, 599 00:57:47,880 --> 00:57:50,630 mais obsédé par le Chasseur depuis des années. 600 00:57:51,260 --> 00:57:54,260 Il saura peut-être démêler ce merdier. 601 00:58:08,480 --> 00:58:09,770 Tu fais quoi, là ? 602 00:58:10,320 --> 00:58:11,570 Rien de mal. 603 00:58:11,820 --> 00:58:14,400 Je cherche le prisonnier qui a tué Semyon Chorney. 604 00:58:16,070 --> 00:58:17,530 Tourne-toi ! 605 00:58:19,620 --> 00:58:20,660 Tourne-toi ! 606 00:58:23,040 --> 00:58:24,750 T'as pas le droit d'être ici ! 607 00:58:25,040 --> 00:58:27,790 On m'appelle l'Étranger, car je suis de nulle part. 608 00:58:34,720 --> 00:58:36,180 Un. 609 00:58:38,220 --> 00:58:39,550 Deux. 610 00:58:42,270 --> 00:58:43,270 Trois. 611 00:59:04,330 --> 00:59:05,750 À la prochaine. 612 01:00:22,160 --> 01:00:23,530 Surprise ! 613 01:00:24,620 --> 01:00:26,830 Putain, Sergeï ! 614 01:00:29,750 --> 01:00:31,920 Tu m'as foutu les jetons ! 615 01:00:32,210 --> 01:00:35,250 Joyeux anniversaire, petit frère. 616 01:00:36,710 --> 01:00:38,380 Je t'aime, mec ! 617 01:00:40,590 --> 01:00:42,010 On fait quoi ? 618 01:00:43,720 --> 01:00:45,180 Faut te changer. 619 01:00:45,260 --> 01:00:46,970 Alors, on reste ici. 620 01:00:47,140 --> 01:00:48,930 C'est mon anniversaire. 621 01:00:49,100 --> 01:00:51,480 Pour le tien, on peut… 622 01:00:52,140 --> 01:00:54,270 aller à la mini-ferme ou… 623 01:00:54,520 --> 01:00:56,440 là où t'arrives à te lâcher. 624 01:00:56,610 --> 01:00:58,860 Mais ce soir… 625 01:00:58,940 --> 01:00:59,940 tiens ! 626 01:01:02,150 --> 01:01:03,610 J'entre dedans ? 627 01:01:03,780 --> 01:01:06,950 C'est trop grand pour moi, donc parfait pour toi. 628 01:01:09,790 --> 01:01:11,000 - Pardon. - Merci. 629 01:01:11,160 --> 01:01:12,290 Je vous en prie. 630 01:01:12,460 --> 01:01:13,880 Sympa, votre parfum. 631 01:01:14,040 --> 01:01:15,960 Merci. J'en mets pas. 632 01:01:20,670 --> 01:01:22,510 Elle aurait fini par le savoir. 633 01:01:26,640 --> 01:01:28,470 Papa était assis ici. 634 01:01:28,640 --> 01:01:30,470 C'est arrivé si vite. 635 01:01:31,270 --> 01:01:34,730 On apprend ce qu'on a dans le ventre, à ce moment-là. 636 01:01:34,810 --> 01:01:35,810 Je suis lâche. 637 01:01:35,900 --> 01:01:37,400 Mais non. 638 01:01:37,690 --> 01:01:40,480 C'est normal d'avoir peur, c'est instinctif. 639 01:01:40,650 --> 01:01:43,320 Pourquoi on peut pas choisir qui on est ? 640 01:01:43,490 --> 01:01:46,120 Pourquoi je dois être moi ? J'ai besoin d'être fort, 641 01:01:46,620 --> 01:01:50,040 courageux, d'aller au-devant des balles sans m'écrouler. 642 01:01:50,200 --> 01:01:51,950 Pourquoi vouloir être un autre ? 643 01:01:52,120 --> 01:01:53,790 Pour qu'il me respecte enfin ! 644 01:01:53,960 --> 01:01:55,330 Papa est un criminel. 645 01:01:55,500 --> 01:01:57,000 Que vaut son respect ? 646 01:01:57,080 --> 01:01:58,920 On dirait que tu te fous de son avis, 647 01:01:59,130 --> 01:02:00,500 que tu vaux mieux. 648 01:02:00,590 --> 01:02:02,670 - Qu'il t'atteint pas. - Exact. 649 01:02:02,840 --> 01:02:05,760 Il t'a fait haïr les gens. 650 01:02:05,840 --> 01:02:07,430 Je hais pas les gens. 651 01:02:08,800 --> 01:02:10,310 Je hais ce qu'ils font. 652 01:02:10,640 --> 01:02:12,350 Mais je les hais pas. 653 01:02:13,810 --> 01:02:15,100 Alors… 654 01:02:15,850 --> 01:02:17,860 papa avait raison sur un point. 655 01:02:18,020 --> 01:02:19,860 Ah oui ? Lequel ? 656 01:02:20,900 --> 01:02:24,700 "L'homme doit être le seul animal à craindre." 657 01:02:24,900 --> 01:02:27,070 Ravi de pas rater cette fête ! 658 01:02:28,070 --> 01:02:30,450 Comment je pouvais rater 659 01:02:30,620 --> 01:02:33,000 l'occasion de voir mes deux fils ? 660 01:02:34,870 --> 01:02:36,040 Dmitri. 661 01:02:37,790 --> 01:02:39,090 Pour toi. 662 01:02:43,510 --> 01:02:46,550 Faute d'embrassade, une poignée de main ? 663 01:02:53,640 --> 01:02:54,680 Dasha ? 664 01:02:59,520 --> 01:03:00,940 Je viens seulement 665 01:03:01,020 --> 01:03:02,360 pour trinquer. 666 01:03:02,730 --> 01:03:04,490 À la santé de Dmitri. 667 01:03:04,940 --> 01:03:06,700 Pour son grand jour. 668 01:03:07,410 --> 01:03:08,660 Sers-nous. 669 01:03:13,080 --> 01:03:14,580 Des doses d'hommes. 670 01:03:14,870 --> 01:03:16,120 Pas de garçons. 671 01:03:23,710 --> 01:03:24,920 Allez, Sergeï. 672 01:03:28,510 --> 01:03:30,510 Aux Kravinoff. 673 01:03:31,600 --> 01:03:33,260 Espérons apprendre un jour 674 01:03:33,640 --> 01:03:35,270 à oublier le passé 675 01:03:36,350 --> 01:03:37,690 et à imaginer l'avenir 676 01:03:37,810 --> 01:03:39,100 ensemble. 677 01:03:40,190 --> 01:03:41,360 En famille. 678 01:03:49,450 --> 01:03:50,660 Voilà. 679 01:03:52,580 --> 01:03:53,580 Ça va ? 680 01:04:02,040 --> 01:04:05,000 Je sais pourquoi tu viens tous les ans. 681 01:04:07,630 --> 01:04:09,840 Parce que tu t'en veux 682 01:04:10,090 --> 01:04:13,390 de m'avoir laissé avec lui. 683 01:04:14,720 --> 01:04:16,140 Je te pardonne. 684 01:04:20,230 --> 01:04:21,350 Tout. 685 01:04:26,730 --> 01:04:27,860 Je suis désolé. 686 01:05:16,580 --> 01:05:18,120 Attendez ! 687 01:05:18,660 --> 01:05:20,830 S'il vous plaît, soyez sympa ! 688 01:05:26,960 --> 01:05:28,590 Penthouse, s'il vous plaît. 689 01:05:34,010 --> 01:05:36,260 - J'ai essayé de vous attendre. - Non. 690 01:05:38,310 --> 01:05:39,390 Ça ? 691 01:05:39,680 --> 01:05:42,230 C'est mon couteau de voyage. De travail. 692 01:05:44,400 --> 01:05:46,770 Vous travaillez dans quoi, au juste ? 693 01:05:47,020 --> 01:05:48,150 La chasse. 694 01:05:51,440 --> 01:05:52,570 Aux humains. 695 01:06:08,540 --> 01:06:09,920 Non, lâchez-moi ! 696 01:06:37,240 --> 01:06:39,280 Non, attendez ! 697 01:06:39,780 --> 01:06:41,330 On peut s'arranger ! 698 01:06:41,490 --> 01:06:42,830 Endors-le. 699 01:07:01,100 --> 01:07:02,140 Il est là ! 700 01:07:02,970 --> 01:07:04,020 Sème-le ! 701 01:07:05,520 --> 01:07:07,310 Barrez-vous de là ! 702 01:07:34,840 --> 01:07:36,170 Allez ! 703 01:07:40,800 --> 01:07:41,850 Plus vite ! 704 01:08:14,300 --> 01:08:16,510 Le blindage, c'est à double sens ! 705 01:08:25,180 --> 01:08:26,520 Fais-le tomber ! 706 01:09:36,090 --> 01:09:37,250 Vas-y ! 707 01:10:22,090 --> 01:10:23,630 Dima ! 708 01:10:26,840 --> 01:10:28,800 Monsieur, vous désirez ? 709 01:10:28,970 --> 01:10:30,560 Une serviette, vous avez ça ? 710 01:10:39,980 --> 01:10:40,980 Monsieur ? 711 01:10:41,360 --> 01:10:42,940 Vos chaussures sont en bas. 712 01:10:43,110 --> 01:10:44,190 J'en doute. 713 01:10:44,280 --> 01:10:45,780 On descend vérifier ? 714 01:10:45,860 --> 01:10:48,240 Y a pas assez de volts au monde. 715 01:10:48,410 --> 01:10:51,030 Ryan, tout va bien. C'est un client. 716 01:10:51,870 --> 01:10:53,330 Ça va pas, non ? 717 01:10:53,620 --> 01:10:55,910 J'ai dit que je réfléchirais à ton offre. 718 01:10:56,120 --> 01:10:57,830 Tu ne peux pas débarquer ici. 719 01:10:58,290 --> 01:10:59,460 C'est mon lieu de travail. 720 01:10:59,630 --> 01:11:01,210 Ils tiennent mon frère. 721 01:11:01,380 --> 01:11:02,420 Qui tient ton frère ? 722 01:11:02,590 --> 01:11:04,130 Ils étaient quatre. 723 01:11:04,760 --> 01:11:06,180 Ils l'ont kidnappé. 724 01:11:06,930 --> 01:11:09,180 - Tu les as vus ? - Surtout un. 725 01:11:10,350 --> 01:11:12,180 Cheveux et yeux bruns, 726 01:11:12,350 --> 01:11:14,810 cicatrice sous l'œil gauche, accent turc. 727 01:11:16,390 --> 01:11:17,440 Tu leur as parlé. 728 01:11:17,640 --> 01:11:19,190 Pas exactement. 729 01:11:20,190 --> 01:11:23,030 Mais je les ai entendus gueuler. 730 01:11:29,320 --> 01:11:30,950 On va enquêter. 731 01:11:33,040 --> 01:11:35,330 J'aurais dû être là pour le défendre. 732 01:11:36,330 --> 01:11:38,290 J'arrivais pas à dormir. 733 01:11:39,250 --> 01:11:41,290 Je suis sorti me balader. 734 01:11:41,460 --> 01:11:42,960 On va le retrouver. 735 01:11:44,630 --> 01:11:46,300 D'accord ? 736 01:11:46,420 --> 01:11:47,930 Je vais faire mon boulot, 737 01:11:48,340 --> 01:11:49,640 trouver un nom… 738 01:11:50,720 --> 01:11:54,060 et ensuite, tu vas faire ton boulot, 739 01:11:54,810 --> 01:11:56,430 et on va le récupérer. 740 01:11:58,310 --> 01:11:59,730 Je cherche un mercenaire 741 01:11:59,980 --> 01:12:01,650 auteur d'un kidnapping à Londres. 742 01:12:01,770 --> 01:12:04,070 Cicatrice incurvée sous l'œil gauche. 743 01:12:04,270 --> 01:12:07,320 Fume des cigarettes turques. Il doit être de là-bas. 744 01:12:07,740 --> 01:12:08,860 Trouvez-le. 745 01:12:14,200 --> 01:12:15,290 Qui sont-ils ? 746 01:12:15,700 --> 01:12:17,120 Ils veulent pas le dire. 747 01:12:17,540 --> 01:12:19,120 Mais toi, tu sais. 748 01:12:19,460 --> 01:12:21,750 Ma liste d'ennemis est longue. 749 01:12:25,840 --> 01:12:27,710 Regarde ce qu'ils lui ont fait. 750 01:12:38,850 --> 01:12:39,940 Combien ? 751 01:12:41,270 --> 01:12:42,480 20 millions. 752 01:12:43,270 --> 01:12:44,770 Dans 48 heures. 753 01:12:49,110 --> 01:12:50,280 Paie-les. 754 01:12:51,030 --> 01:12:52,280 C'est compliqué. 755 01:12:52,360 --> 01:12:54,580 Non, c'est très simple. 756 01:12:55,280 --> 01:12:57,660 Tu as cet argent et c'est ton fils. 757 01:12:57,830 --> 01:12:59,660 C'est pas une question d'argent. 758 01:13:00,120 --> 01:13:01,960 C'est une question de pouvoir. 759 01:13:05,170 --> 01:13:06,500 Si je paie, 760 01:13:07,130 --> 01:13:08,460 je suis faible. 761 01:13:08,960 --> 01:13:10,720 Si je me montre faible, 762 01:13:10,880 --> 01:13:14,430 je perds tout ce que j'ai mis une vie à bâtir. 763 01:13:14,850 --> 01:13:17,140 Une vie à bâtir quoi ? 764 01:13:18,180 --> 01:13:19,220 T'es un dealer. 765 01:13:24,480 --> 01:13:26,230 Tu peux plus faire ça. 766 01:13:27,360 --> 01:13:29,070 Dmitri est innocent. 767 01:13:29,440 --> 01:13:32,320 Si tu le laisses mourir, son sang sera sur tes mains. 768 01:13:32,450 --> 01:13:33,780 Sur mes mains ? 769 01:13:34,740 --> 01:13:35,780 Mes mains ? 770 01:13:36,240 --> 01:13:38,580 Je l'ai pas abandonné ! 771 01:13:39,410 --> 01:13:41,750 C'est toi qui l'as abandonné. 772 01:13:43,080 --> 01:13:44,210 Toi. 773 01:13:47,540 --> 01:13:50,380 Il est mort à partir du moment où on l'a enlevé ! 774 01:13:50,800 --> 01:13:52,670 Que je paie ou pas. 775 01:13:54,680 --> 01:13:55,890 Non. 776 01:13:55,970 --> 01:13:57,180 T'en sais rien. 777 01:13:57,350 --> 01:13:58,510 Si. 778 01:13:58,600 --> 01:14:00,060 Je sais. 779 01:14:00,930 --> 01:14:02,810 Parce que je ferais pareil. 780 01:14:03,520 --> 01:14:04,980 T'es ignoble. 781 01:14:05,350 --> 01:14:07,150 Bien sûr que je veux le récupérer. 782 01:14:08,570 --> 01:14:11,070 Je veux récupérer mes deux fils. 783 01:14:18,580 --> 01:14:20,950 T'es devenu une sacrée légende. 784 01:14:24,620 --> 01:14:25,670 Réveille-toi ! 785 01:14:28,040 --> 01:14:29,290 Prends ça. 786 01:14:30,050 --> 01:14:31,250 Antibiotiques. 787 01:14:31,420 --> 01:14:32,960 T'avise pas de crever. 788 01:14:43,430 --> 01:14:45,020 "T'avise pas de crever." 789 01:14:52,230 --> 01:14:53,320 Joli ! 790 01:15:22,560 --> 01:15:24,310 "Ömer Ozdemir." 791 01:15:24,770 --> 01:15:27,980 Il se cache dans un monastère près d'Ankara. 792 01:15:28,810 --> 01:15:29,810 Merci. 793 01:15:29,980 --> 01:15:31,980 En échange, me rappelle pas. 794 01:15:32,400 --> 01:15:33,610 On verra. 795 01:15:41,780 --> 01:15:42,910 Alors ? 796 01:15:46,370 --> 01:15:48,670 - Elle l'a pris. - Évidemment. 797 01:15:48,790 --> 01:15:50,500 Mais elle t'a cru ? 798 01:15:51,130 --> 01:15:52,670 Elle a confiance en moi. 799 01:15:54,550 --> 01:15:57,010 Alors, je veux être payé le double. 800 01:15:57,760 --> 01:15:58,760 Le double ? 801 01:15:59,720 --> 01:16:01,220 Pourquoi pas le triple ? 802 01:16:01,600 --> 01:16:03,050 C'est quoi ce jeu ? 803 01:16:15,900 --> 01:16:16,940 C'est fait. 804 01:16:28,710 --> 01:16:29,960 Préparez-vous. 805 01:16:30,830 --> 01:16:32,080 Le Chasseur 806 01:16:32,460 --> 01:16:33,920 est en route. 807 01:16:34,960 --> 01:16:36,920 <i>Sergeï, celui que tu cherches</i> 808 01:16:37,010 --> 01:16:38,880 <i>s'appelle Ömer Ozdemir.</i> 809 01:16:39,510 --> 01:16:40,970 Il y a un monastère 810 01:16:41,050 --> 01:16:42,840 qui appartient à sa famille en Turquie. 811 01:16:43,390 --> 01:16:46,260 <i>C'est là</i> <i>que tu trouveras ton frère.</i> 812 01:16:47,140 --> 01:16:48,350 Merci. 813 01:16:49,680 --> 01:16:51,600 Ellie, en route ! 814 01:16:53,480 --> 01:16:56,270 NORD DE LA TURQUIE 815 01:18:57,850 --> 01:18:58,980 C'est lui. 816 01:19:19,670 --> 01:19:20,670 Il est là. 817 01:19:27,430 --> 01:19:29,010 Où est Dmitri ? 818 01:19:33,890 --> 01:19:35,140 Où ? 819 01:19:36,060 --> 01:19:39,150 Si tu me lâches, tu trouveras jamais ton frère… 820 01:19:39,600 --> 01:19:40,810 Kraven. 821 01:20:06,380 --> 01:20:07,880 D'où tu connais mon nom ? 822 01:20:08,170 --> 01:20:09,430 Qui m'a piégé ? 823 01:20:09,590 --> 01:20:11,680 Qui a pris mon frère ? 824 01:20:12,600 --> 01:20:14,010 Le Rhino. 825 01:20:14,180 --> 01:20:15,810 Il nous a tués, toi et moi. 826 01:20:40,870 --> 01:20:42,080 Qui t'es, toi ? 827 01:20:42,500 --> 01:20:44,590 Vous avez des sacs à scellés ? 828 01:20:44,920 --> 01:20:46,380 J'ai oublié les miens. 829 01:20:46,760 --> 01:20:47,800 C'est quoi, ça ? 830 01:20:48,840 --> 01:20:51,800 De l'écrasé d'<i>abrus precatorius.</i> 831 01:20:53,260 --> 01:20:55,640 Fait par un expert en toxines. 832 01:21:08,110 --> 01:21:09,650 Qu'est-ce que tu fais ? 833 01:21:13,820 --> 01:21:15,080 À la prochaine. 834 01:21:21,830 --> 01:21:23,210 Ça suffit, Raja. 835 01:21:24,580 --> 01:21:26,630 Navré pour ton doigt. 836 01:21:26,840 --> 01:21:28,050 Dommage collatéral. 837 01:21:29,010 --> 01:21:30,130 Détache-le. 838 01:21:35,930 --> 01:21:37,350 On s'est déjà vus. 839 01:21:38,140 --> 01:21:40,430 À la partie de chasse de ton père. 840 01:21:41,180 --> 01:21:42,940 Je ne m'en souviens pas. 841 01:21:43,140 --> 01:21:46,270 Normal. J'étais coiffé différemment. 842 01:21:46,690 --> 01:21:48,150 Et tu étais très jeune. 843 01:21:48,480 --> 01:21:49,610 Mais moi… 844 01:21:51,780 --> 01:21:53,280 je n'ai jamais oublié. 845 01:21:56,070 --> 01:21:58,200 Vous avez parlé avec mon père ? 846 01:21:58,830 --> 01:22:01,370 Il a accepté de payer ? 847 01:22:01,700 --> 01:22:02,960 Non ! 848 01:22:03,160 --> 01:22:06,290 Nikolaï Kravinoff ne risque pas de lâcher 20 millions 849 01:22:06,460 --> 01:22:08,500 pour son bâtard de fils. 850 01:22:10,460 --> 01:22:13,510 Tu es un accident, Dmitri. 851 01:22:15,090 --> 01:22:17,800 Tu es venu au monde par accident. 852 01:22:17,970 --> 01:22:21,350 Et tu t'es retrouvé en ma possession par accident. 853 01:22:21,980 --> 01:22:23,230 Alors, je peux partir ? 854 01:22:23,390 --> 01:22:25,230 Ceux qui t'ont enlevé 855 01:22:25,310 --> 01:22:26,940 ne te cherchaient pas, toi, 856 01:22:27,730 --> 01:22:29,320 mais ton frère. 857 01:22:29,820 --> 01:22:30,820 Sergeï ? 858 01:22:31,030 --> 01:22:32,940 Vous êtes entrés à deux, 859 01:22:33,110 --> 01:22:35,360 mais quand mes gars sont arrivés là-haut… 860 01:22:35,740 --> 01:22:37,120 il s'était envolé. 861 01:22:37,200 --> 01:22:38,620 Comme à son habitude. 862 01:22:39,990 --> 01:22:41,620 Alors, je t'ai pris, toi. 863 01:22:41,870 --> 01:22:43,000 J'ai eu de la chance. 864 01:22:43,290 --> 01:22:45,500 Pourquoi vous vouliez Sergeï ? 865 01:22:45,920 --> 01:22:47,080 Il est inoffensif. 866 01:22:47,250 --> 01:22:48,960 T'es vraiment pas au courant. 867 01:22:49,210 --> 01:22:50,210 De quoi ? 868 01:22:56,220 --> 01:22:57,970 Regarde jusqu'au bout. 869 01:22:58,050 --> 01:22:59,470 Ça vaut le coup. 870 01:23:11,570 --> 01:23:12,570 Kraven ? 871 01:23:12,860 --> 01:23:15,360 Apparemment, c'est le nom qu'il se donne. 872 01:23:16,280 --> 01:23:18,820 Vous croyez que mon frère est le Chasseur ? 873 01:23:18,990 --> 01:23:20,830 Le Chasseur est une invention, 874 01:23:20,990 --> 01:23:23,160 un épouvantail pour criminels. 875 01:23:23,490 --> 01:23:25,750 Tu connaissais mal ton frère. 876 01:23:26,500 --> 01:23:27,870 "Connaissais" ? 877 01:23:28,170 --> 01:23:29,670 Kraven avait une liste. 878 01:23:30,250 --> 01:23:32,460 "Si on est dessus, c'est définitif." 879 01:23:40,090 --> 01:23:42,140 Alors, j'ai tiré le premier. 880 01:23:52,730 --> 01:23:54,400 Je vais immortaliser ça. 881 01:23:56,440 --> 01:23:58,660 On a eu Kraven. 882 01:24:01,280 --> 01:24:02,700 Ça reste à voir. 883 01:24:17,510 --> 01:24:19,010 <i>Calypso, c'est moi.</i> 884 01:24:19,180 --> 01:24:21,260 C'était un piège. Le Rhino, 885 01:24:21,340 --> 01:24:23,550 <i>il sait qui je suis</i> <i>et va s'en prendre à toi.</i> 886 01:24:23,720 --> 01:24:25,010 Qu'est-ce que tu… 887 01:24:25,180 --> 01:24:26,220 Merde ! 888 01:24:26,310 --> 01:24:30,400 Il y a cinq types dans le hall qui n'ont rien à faire ici. 889 01:24:30,850 --> 01:24:32,020 <i>Sors vite.</i> 890 01:24:32,310 --> 01:24:34,320 <i>Va au terminal cargo</i> <i>de Stansted.</i> 891 01:24:34,440 --> 01:24:35,980 <i>Je t'envoie quelqu'un.</i> 892 01:25:03,680 --> 01:25:05,970 J'appelle ça ma mangeoire. 893 01:25:07,640 --> 01:25:11,520 C'est un cocktail de médicaments pour gérer mon mal. 894 01:25:12,770 --> 01:25:13,980 Vous avez quoi ? 895 01:25:14,060 --> 01:25:15,940 On me sous-estimait, moi aussi. 896 01:25:16,980 --> 01:25:20,650 Aucun hôpital ne trouvait ce qui n'allait pas. 897 01:25:20,990 --> 01:25:22,910 Je savais que je n'aurais jamais 898 01:25:23,070 --> 01:25:24,820 le respect de ton père. 899 01:25:25,780 --> 01:25:27,330 Ou de qui que ce soit. 900 01:25:28,450 --> 01:25:30,410 À moins d'être fort. 901 01:25:31,210 --> 01:25:32,960 J'ai tout essayé. 902 01:25:33,330 --> 01:25:34,580 Et là… 903 01:25:36,920 --> 01:25:38,340 j'ai trouvé quelqu'un. 904 01:25:39,340 --> 01:25:40,630 À New York. 905 01:25:41,840 --> 01:25:43,260 Un biochimiste. 906 01:25:43,630 --> 01:25:46,010 Le professeur Miles Warren. 907 01:25:46,470 --> 01:25:49,180 Il concevait une méthode 908 01:25:49,270 --> 01:25:51,850 visant à multiplier la force… 909 01:25:52,060 --> 01:25:53,270 par dix. 910 01:25:55,730 --> 01:25:57,520 J'ai dit banco sur-le-champ. 911 01:26:03,700 --> 01:26:06,490 Ma peau s'est mise à durcir. 912 01:26:07,030 --> 01:26:08,160 J'étais… 913 01:26:09,120 --> 01:26:10,910 indestructible. 914 01:26:11,580 --> 01:26:13,580 Comme un rhinocéros. 915 01:26:14,830 --> 01:26:17,170 Mais la douleur… 916 01:26:20,050 --> 01:26:21,260 était trop forte. 917 01:26:41,230 --> 01:26:45,280 Je pense qu'il y a un animal en chacun de nous. 918 01:26:47,240 --> 01:26:49,620 Je reprends le territoire de ton père. 919 01:26:49,830 --> 01:26:51,950 Je te veux comme associé. 920 01:26:53,080 --> 01:26:55,710 Le nom de Kravinoff ouvre toujours des portes 921 01:26:55,870 --> 01:26:58,670 et tu auras enfin l'estime que tu mérites. 922 01:27:00,550 --> 01:27:01,590 Vous avez raison. 923 01:27:03,510 --> 01:27:05,760 On me sous-estime. 924 01:27:07,140 --> 01:27:08,430 Depuis toujours. 925 01:27:14,140 --> 01:27:16,890 Mais si vous croyez que je trahirai ma famille… 926 01:27:17,940 --> 01:27:19,440 vous vous trompez. 927 01:27:27,700 --> 01:27:28,700 Patron ? 928 01:27:29,870 --> 01:27:31,490 Les gars rappellent pas. 929 01:27:31,660 --> 01:27:33,160 Ils sont injoignables. 930 01:27:38,460 --> 01:27:40,040 Kraven est en vie. 931 01:27:40,630 --> 01:27:41,790 Bert ! 932 01:27:44,130 --> 01:27:45,920 Alpha Team, Bravo Team. 933 01:27:47,430 --> 01:27:48,590 Il est ici ! 934 01:28:33,800 --> 01:28:35,060 Très chou. 935 01:28:36,140 --> 01:28:37,730 Ton truc marchera encore 936 01:28:37,890 --> 01:28:39,940 quand je t'aurai arraché les yeux ? 937 01:28:40,730 --> 01:28:42,020 Relax. 938 01:28:55,120 --> 01:28:57,250 Désolé de te mêler à ça. 939 01:28:57,410 --> 01:28:58,580 Du neuf sur Dmitri ? 940 01:28:58,660 --> 01:29:00,000 Pas encore. 941 01:29:00,160 --> 01:29:02,290 J'ai perdu le contact avec trois sources 942 01:29:02,380 --> 01:29:04,210 qui traquent l'avion du Rhino. 943 01:29:04,920 --> 01:29:07,630 Ça ne me plaît pas du tout ! 944 01:29:09,340 --> 01:29:11,340 Bon, où on est ? 945 01:29:11,510 --> 01:29:13,680 La famille de ma mère avait ce domaine. 946 01:29:15,100 --> 01:29:18,270 En fait, c'est tout ce qui me reste d'elle. 947 01:29:23,310 --> 01:29:24,650 Il se passe quoi ? 948 01:29:25,270 --> 01:29:26,980 On est traqués. 949 01:29:27,730 --> 01:29:28,990 Par qui ? 950 01:29:52,380 --> 01:29:54,140 Je suis pas ta proie ! 951 01:29:54,220 --> 01:29:55,800 Ouais, pique ta crise. 952 01:29:56,050 --> 01:29:58,140 T'attends quoi ? Montre-moi ! 953 01:30:07,520 --> 01:30:09,650 Je l'ai connue toute petite. 954 01:30:10,230 --> 01:30:12,110 Elle a pas mal grandi depuis. 955 01:30:12,950 --> 01:30:15,200 T'es un vrai dingue, franchement. 956 01:30:15,360 --> 01:30:17,530 Tu t'en aperçois que là ? 957 01:30:18,740 --> 01:30:21,410 Je sais que je te paie pour l'éliminer. 958 01:30:22,710 --> 01:30:26,250 Mais il t'a fait quoi, Kraven, pour t'obséder comme ça ? 959 01:30:26,460 --> 01:30:29,380 Mon mentor était un assassin d'exception. 960 01:30:29,630 --> 01:30:31,460 Il m'a tout appris. 961 01:30:31,760 --> 01:30:33,510 Il était comme un frère. 962 01:30:33,840 --> 01:30:35,300 Tu l'as connu ? 963 01:30:36,300 --> 01:30:37,430 Par ouï-dire. 964 01:30:37,600 --> 01:30:39,680 DAILY BUGLE <i>Chasseur contre tueur</i> 965 01:30:40,430 --> 01:30:41,680 Il a été assassiné. 966 01:30:42,140 --> 01:30:45,020 Un homme a pu s'introduire pour l'égorger. 967 01:30:45,560 --> 01:30:46,600 Kraven ? 968 01:30:48,560 --> 01:30:50,360 Alors, j'ai parcouru le monde. 969 01:30:51,230 --> 01:30:53,070 Je l'ai suivi partout. 970 01:30:53,440 --> 01:30:55,820 Mais Kraven est le prédateur absolu. 971 01:30:57,110 --> 01:30:59,200 Apparemment sans point faible. 972 01:31:02,410 --> 01:31:03,950 Toi, tu en as trouvé un. 973 01:31:05,670 --> 01:31:07,120 Je saurai l'exploiter. 974 01:31:07,290 --> 01:31:09,840 Abrège. Tout ça, je m'en fous. 975 01:31:13,340 --> 01:31:15,970 <i>Abrus precatorius</i> de Sibérie orientale. 976 01:31:16,130 --> 01:31:17,590 Espèce rare. 977 01:31:18,430 --> 01:31:21,260 J'ai trouvé des traces de ce poison au monastère. 978 01:31:21,640 --> 01:31:25,600 Ces pois ne poussent que dans une certaine région de Sibérie. 979 01:31:27,480 --> 01:31:29,190 C'est là qu'on le trouvera. 980 01:31:59,890 --> 01:32:01,600 C'est dangereux, ça ! 981 01:32:03,180 --> 01:32:05,390 En fait, je suis assez experte. 982 01:32:06,100 --> 01:32:08,560 J'ai fait du tir à l'arc en colo. 983 01:32:11,190 --> 01:32:12,690 Scrofulaires. 984 01:32:13,940 --> 01:32:15,530 Benoîte commune. 985 01:32:16,280 --> 01:32:17,490 Tribulus ! 986 01:32:20,410 --> 01:32:21,870 <i>Abrus precatorius</i> ? 987 01:32:22,320 --> 01:32:24,240 T'as l'air de t'y connaître. 988 01:32:25,200 --> 01:32:27,540 - Ça peut tuer. - Ou sauver. 989 01:32:28,120 --> 01:32:30,170 La nature a ses bizarreries. 990 01:32:31,040 --> 01:32:32,630 C'est quoi, ton but ? 991 01:32:36,050 --> 01:32:37,510 Parle-moi de ça. 992 01:32:39,130 --> 01:32:40,630 C'était à ma grand-mère. 993 01:32:41,720 --> 01:32:43,970 On faisait un safari près de chez elle. 994 01:32:44,140 --> 01:32:47,810 J'essaie de trouver ce que ça contenait depuis des années. 995 01:32:48,850 --> 01:32:51,190 Ma grand-mère était une sorte de… 996 01:32:51,520 --> 01:32:52,770 mystique. 997 01:32:53,650 --> 01:32:55,730 Elle avait un tas de trucs dingues. 998 01:32:56,780 --> 01:32:59,570 Mes parents n'aimaient pas en parler, mais c'était 999 01:32:59,650 --> 01:33:01,570 une femme très puissante. 1000 01:33:02,740 --> 01:33:05,620 Elle a dit que ça guérirait quiconque la boirait, 1001 01:33:06,120 --> 01:33:08,250 de façon miraculeuse. 1002 01:33:08,870 --> 01:33:10,830 Je n'étais qu'une gamine, 1003 01:33:11,290 --> 01:33:13,500 je ne savais pas quel effet ça aurait. 1004 01:33:13,830 --> 01:33:15,290 Ça m'a sauvé la vie. 1005 01:33:15,840 --> 01:33:16,880 Ah oui ? 1006 01:33:16,960 --> 01:33:18,170 Je t'assure, ça m'a changé. 1007 01:33:18,260 --> 01:33:19,590 C'est clair. 1008 01:33:20,670 --> 01:33:22,470 Regarde ce que tu es devenu. 1009 01:33:26,010 --> 01:33:27,470 Il faut que je sache 1010 01:33:27,970 --> 01:33:29,520 ce qu'il y avait dedans. 1011 01:33:31,730 --> 01:33:33,190 Et si tu peux en ravoir. 1012 01:33:37,320 --> 01:33:40,190 Elle est morte avant que je puisse la revoir. 1013 01:33:48,200 --> 01:33:51,500 J'ai eu une de mes sources. Le Rhino est de sortie. 1014 01:33:51,660 --> 01:33:53,710 On devrait bientôt en savoir plus. 1015 01:33:53,870 --> 01:33:55,710 Je savais que tu assurerais. 1016 01:33:58,500 --> 01:33:59,630 Sergeï, 1017 01:34:00,130 --> 01:34:02,050 on va récupérer Dmitri. 1018 01:34:02,720 --> 01:34:04,890 Mais le reste vaut vraiment le coup ? 1019 01:34:05,550 --> 01:34:08,720 Calypso, c'est ma destinée. 1020 01:34:09,810 --> 01:34:11,560 Je suis le plus grand des chasseurs, 1021 01:34:11,640 --> 01:34:13,140 c'est indéniable. 1022 01:34:13,480 --> 01:34:15,940 Je les traque et je les bats tous. 1023 01:34:16,110 --> 01:34:18,320 Je suis intouchable. Donc, non. 1024 01:34:19,020 --> 01:34:20,400 Pourquoi j'arrêterais ? 1025 01:34:20,530 --> 01:34:22,820 Pense au karma. Il peut te rattraper. 1026 01:34:24,200 --> 01:34:25,360 Aucun risque. 1027 01:34:25,820 --> 01:34:27,620 Je suis plus rapide que lui. 1028 01:34:31,330 --> 01:34:33,120 Mais Dmitri ne l'a pas été. 1029 01:34:43,550 --> 01:34:45,470 Intéressant, cet engin. 1030 01:34:45,630 --> 01:34:47,800 Un simple fusil ne tuera pas Kraven. 1031 01:34:48,010 --> 01:34:50,470 Cette formule développée par le MI6 1032 01:34:50,640 --> 01:34:52,140 est très efficace. 1033 01:34:53,020 --> 01:34:54,020 Tu permets ? 1034 01:34:59,480 --> 01:35:01,570 Ça active tes pires cauchemars 1035 01:35:02,070 --> 01:35:03,860 et paralyse tes organes vitaux 1036 01:35:03,990 --> 01:35:05,820 jusqu'à une mort violente. 1037 01:35:08,570 --> 01:35:10,080 J'aime ton style. 1038 01:35:21,300 --> 01:35:23,460 Une seule personne a ce numéro. 1039 01:35:24,550 --> 01:35:26,090 Dima, où t'es ? 1040 01:35:26,510 --> 01:35:29,090 Sergeï, ils m'ont forcé à t'appeler. 1041 01:35:29,260 --> 01:35:30,390 <i>Dmitri ?</i> 1042 01:35:30,470 --> 01:35:31,850 Hélas, non. 1043 01:35:31,930 --> 01:35:33,770 Mais là, tu sais qu'il est vivant. 1044 01:35:33,930 --> 01:35:34,930 Tu veux quoi ? 1045 01:35:35,100 --> 01:35:36,100 <i>Vivre</i> 1046 01:35:36,190 --> 01:35:38,560 sans me méfier en permanence. 1047 01:35:39,310 --> 01:35:40,900 <i>Tu as deux solutions.</i> 1048 01:35:41,070 --> 01:35:43,530 <i>Tu hais autant ton père</i> <i>que je le hais.</i> 1049 01:35:44,030 --> 01:35:46,740 Alors toi, moi… 1050 01:35:47,610 --> 01:35:50,910 et le jeune Dmitri, on collabore. 1051 01:35:51,080 --> 01:35:52,160 Soyez mes associés. 1052 01:35:52,790 --> 01:35:54,750 <i>Sinon, je te tue et brû…</i> 1053 01:36:00,290 --> 01:36:01,920 Bon… 1054 01:36:02,420 --> 01:36:04,460 allons à la chasse au Chasseur. 1055 01:36:21,440 --> 01:36:23,110 Déployez-vous. 1056 01:36:24,190 --> 01:36:25,780 Apportez-moi son corps. 1057 01:36:26,820 --> 01:36:28,400 Ou ne revenez pas. 1058 01:36:48,220 --> 01:36:49,430 Raja. 1059 01:36:54,430 --> 01:36:55,470 Où est-il ? 1060 01:36:56,720 --> 01:36:58,020 Il est déjà là. 1061 01:38:08,380 --> 01:38:09,510 Des amateurs. 1062 01:38:09,800 --> 01:38:11,470 Quelle honte pour nous. 1063 01:38:12,760 --> 01:38:13,930 Vas-y. 1064 01:38:16,100 --> 01:38:17,180 Lancez la partie. 1065 01:38:27,730 --> 01:38:29,270 Chaud devant ! 1066 01:38:30,190 --> 01:38:31,820 Sans déconner ? 1067 01:39:19,240 --> 01:39:20,830 Des araignées ! 1068 01:39:36,800 --> 01:39:39,390 Ces hallucinations, c'est que le début. 1069 01:39:41,140 --> 01:39:43,180 Vois-tu tes pires cauchemars ? 1070 01:39:58,910 --> 01:40:01,910 À mesure que le poison atteint ta moelle épinière, 1071 01:40:02,160 --> 01:40:04,410 tu perds toute motricité. 1072 01:40:05,200 --> 01:40:06,620 Puis, c'est l'asphyxie. 1073 01:40:07,410 --> 01:40:08,790 Alors c'est toi, la légende ? 1074 01:40:10,790 --> 01:40:11,840 Le mythe ? 1075 01:40:15,090 --> 01:40:16,470 Tu t'es vu, là ? 1076 01:40:16,630 --> 01:40:17,840 T'es qu'un homme. 1077 01:40:54,340 --> 01:40:56,510 Défonce-le, Kraven. 1078 01:41:11,850 --> 01:41:13,770 Je t'imaginais plus coriace. 1079 01:41:17,820 --> 01:41:19,240 C'est fait ! 1080 01:41:19,320 --> 01:41:21,070 Mais le frère court toujours. 1081 01:41:21,320 --> 01:41:22,490 Trouvez-le ! 1082 01:41:22,740 --> 01:41:23,740 Venez. 1083 01:41:32,370 --> 01:41:34,250 Trois, enfoiré ! 1084 01:41:34,750 --> 01:41:37,050 Adieu, Kraven le Chasseur. 1085 01:41:41,930 --> 01:41:43,090 Sergeï ! 1086 01:41:47,720 --> 01:41:49,850 T'as vraiment pas de bol, hein ? 1087 01:42:14,620 --> 01:42:16,710 Les légendes ne meurent pas ! 1088 01:42:17,210 --> 01:42:19,170 Debout, putain, Kraven. 1089 01:42:35,900 --> 01:42:37,520 Je savais qu'il t'en restait. 1090 01:42:37,980 --> 01:42:40,980 Désolée de ne pas confier à un dingue 1091 01:42:41,280 --> 01:42:43,700 ce que ma famille m'a légué de plus précieux. 1092 01:42:44,950 --> 01:42:46,030 Lève-toi. 1093 01:42:51,500 --> 01:42:53,410 Ça devait être une sacrée colo. 1094 01:42:54,040 --> 01:42:56,420 T'es pas le seul à avoir des secrets. 1095 01:42:57,000 --> 01:42:58,920 Ne me donne pas de regrets. 1096 01:43:09,100 --> 01:43:10,260 C'est fini. 1097 01:43:11,430 --> 01:43:12,470 Kraven est mort. 1098 01:43:19,190 --> 01:43:20,860 Quelle journée ! 1099 01:43:27,320 --> 01:43:28,870 Fais-le monter. 1100 01:43:30,200 --> 01:43:31,950 Peut-être que Nikolaï paiera, 1101 01:43:32,040 --> 01:43:34,160 maintenant qu'il n'a plus qu'un fils. 1102 01:43:53,390 --> 01:43:55,560 Quelqu'un d'autre voit… 1103 01:43:56,100 --> 01:43:57,560 ce que je vois ? 1104 01:44:58,620 --> 01:45:00,080 Kraven ! 1105 01:45:11,840 --> 01:45:12,930 T'es lourd ! 1106 01:47:00,740 --> 01:47:03,160 Mon père avait raison sur un point : 1107 01:47:04,330 --> 01:47:06,000 t'es rien ! 1108 01:48:09,810 --> 01:48:11,730 Où t'as eu la vidéo de moi ? 1109 01:48:14,900 --> 01:48:16,110 Qui te l'a envoyée ? 1110 01:48:17,860 --> 01:48:19,160 Comment se fait-il 1111 01:48:19,360 --> 01:48:21,530 que même le Grand Chasseur 1112 01:48:21,700 --> 01:48:26,910 ne voie pas ce qu'il a toujours eu sous les yeux ? 1113 01:48:38,720 --> 01:48:39,720 Non. 1114 01:48:41,640 --> 01:48:43,720 Il mérite de mourir. 1115 01:48:43,970 --> 01:48:45,270 Il mourra. 1116 01:48:45,890 --> 01:48:47,890 Mais c'est pas toi, ça. 1117 01:49:01,490 --> 01:49:03,120 Si seulement… 1118 01:49:05,120 --> 01:49:07,540 je vous avais jamais connus… 1119 01:49:08,250 --> 01:49:10,420 sales Kravinoff. 1120 01:49:23,050 --> 01:49:27,140 NORD DE LA RUSSIE 1121 01:49:50,500 --> 01:49:51,660 Sergeï… 1122 01:49:52,120 --> 01:49:53,290 comment tu m'as trouvé ? 1123 01:49:54,750 --> 01:49:56,130 Je suis un chasseur. 1124 01:49:57,800 --> 01:50:00,670 C'est ce qu'on fait, nous. 1125 01:50:03,800 --> 01:50:05,470 C'est toi qui as envoyé la vidéo 1126 01:50:06,350 --> 01:50:09,430 et dit au Rhino qui j'étais. 1127 01:50:11,230 --> 01:50:12,810 Tu croyais vraiment 1128 01:50:13,270 --> 01:50:16,440 qu'un père reconnaîtrait pas les actions de son fils ? 1129 01:50:17,360 --> 01:50:20,320 Un assassin qui se sert de toutes les méthodes 1130 01:50:20,530 --> 01:50:22,570 des animaux de la jungle ? 1131 01:50:24,490 --> 01:50:25,700 Tu es bien placé 1132 01:50:25,870 --> 01:50:27,910 pour reconnaître et apprécier 1133 01:50:28,030 --> 01:50:30,200 la beauté du piège que j'ai posé. 1134 01:50:34,580 --> 01:50:36,960 Le Rhino allait s'en prendre à toi… 1135 01:50:38,040 --> 01:50:40,590 et t'étais pas de taille à l'affronter seul. 1136 01:50:41,010 --> 01:50:42,170 Exactement. 1137 01:50:43,220 --> 01:50:44,380 Mais mon fils, 1138 01:50:45,260 --> 01:50:46,550 mon vrai fils, 1139 01:50:47,050 --> 01:50:48,180 Kraven… 1140 01:50:49,720 --> 01:50:51,470 y a pas plus fort. 1141 01:50:52,680 --> 01:50:54,390 Et je savais 1142 01:50:55,520 --> 01:50:57,860 que tu l'attaquerais pas pour moi. 1143 01:51:00,020 --> 01:51:02,030 Alors je l'ai envoyé t'attaquer. 1144 01:51:03,530 --> 01:51:04,990 Quel piège ! 1145 01:51:08,160 --> 01:51:09,830 Dmitri a failli mourir, 1146 01:51:09,950 --> 01:51:11,870 mais les affaires sont les affaires. 1147 01:51:12,910 --> 01:51:14,620 Parce que je sais 1148 01:51:15,250 --> 01:51:19,420 que tu empêcheras qu'il arrive malheur à notre cher Dmitri. 1149 01:51:20,800 --> 01:51:22,960 Notre empire est à l'abri. 1150 01:51:23,260 --> 01:51:24,510 Et maintenant ? 1151 01:51:24,590 --> 01:51:26,220 Hein, papa, on… 1152 01:51:28,300 --> 01:51:29,800 oublie le passé ? 1153 01:51:30,560 --> 01:51:33,180 On imagine un avenir commun ? 1154 01:51:34,810 --> 01:51:36,100 En famille. 1155 01:51:52,160 --> 01:51:53,870 Où tu vas ? 1156 01:52:00,040 --> 01:52:01,920 J'aurais pu m'en prendre à toi, 1157 01:52:03,170 --> 01:52:04,550 il y a des années. 1158 01:52:05,880 --> 01:52:07,180 Je me suis retenu. 1159 01:52:08,720 --> 01:52:10,180 Malgré ce que t'avais fait, 1160 01:52:11,390 --> 01:52:13,890 le mal que t'avais répandu dans le monde, 1161 01:52:16,350 --> 01:52:17,850 tu étais mon père. 1162 01:52:19,690 --> 01:52:21,060 Je le suis toujours. 1163 01:52:22,730 --> 01:52:23,780 Rassieds-toi. 1164 01:52:37,460 --> 01:52:39,080 "Ne crains pas la mort." 1165 01:52:40,920 --> 01:52:42,840 C'est pas ça que tu m'as appris ? 1166 01:53:22,330 --> 01:53:27,420 UN AN PLUS TARD 1167 01:53:59,700 --> 01:54:01,160 Joyeux anniversaire. 1168 01:54:01,830 --> 01:54:03,170 Joyeux, c'est le mot. 1169 01:54:05,000 --> 01:54:06,170 Ça me change. 1170 01:54:07,670 --> 01:54:08,960 C'est grâce à toi, Sergeï. 1171 01:54:09,710 --> 01:54:10,720 Arrête. 1172 01:54:10,800 --> 01:54:12,550 Ou "Kraven", devrais-je dire ? 1173 01:54:12,760 --> 01:54:14,720 Je dis quoi maintenant ? M. Kraven ? 1174 01:54:14,890 --> 01:54:16,100 Tu sais qui je suis. 1175 01:54:16,260 --> 01:54:17,390 Je te connais, toi. 1176 01:54:20,600 --> 01:54:22,020 C'était… 1177 01:54:22,230 --> 01:54:24,730 un enfer, ce que j'ai vécu. 1178 01:54:25,230 --> 01:54:26,480 Mais aussi, 1179 01:54:26,560 --> 01:54:27,690 ça m'a libéré. 1180 01:54:29,480 --> 01:54:31,610 J'ai presque l'impression 1181 01:54:31,740 --> 01:54:32,990 de renaître. 1182 01:54:34,950 --> 01:54:37,450 J'ai trouvé un médecin à New York. 1183 01:54:37,530 --> 01:54:40,120 Un peu atypique, je dois avouer. 1184 01:54:42,460 --> 01:54:45,330 Mais il m'a vraiment aidé… 1185 01:54:46,750 --> 01:54:48,500 et changé. 1186 01:54:49,550 --> 01:54:50,800 En quoi ? 1187 01:54:50,880 --> 01:54:52,380 Attends une seconde. 1188 01:55:01,020 --> 01:55:03,230 Tu t'es fait des amis dans la bratva ? 1189 01:55:03,310 --> 01:55:05,600 J'ai un tas de relations d'affaires. 1190 01:55:05,850 --> 01:55:09,070 D'affaires ? Tu voulais liquider celles de papa. 1191 01:55:09,320 --> 01:55:10,610 J'ai changé d'avis. 1192 01:55:10,780 --> 01:55:13,860 Je t'ai pas sorti du merdier pour que t'imites papa. 1193 01:55:14,030 --> 01:55:15,030 T'es sérieux ? 1194 01:55:15,110 --> 01:55:17,870 C'est toi qui m'as mis dans ce merdier. 1195 01:55:18,030 --> 01:55:19,120 T'es comme notre père. 1196 01:55:19,200 --> 01:55:22,200 Rien à voir. J'ai des valeurs. 1197 01:55:22,370 --> 01:55:23,370 T'es différent ? 1198 01:55:23,540 --> 01:55:25,000 - Mieux. - T'es malade. 1199 01:55:25,160 --> 01:55:26,830 Tu vaux pas mieux que lui. 1200 01:55:27,080 --> 01:55:28,330 T'es pire. 1201 01:55:29,380 --> 01:55:31,500 Papa est mort comment, déjà ? 1202 01:55:33,300 --> 01:55:35,130 Accident de chasse ? 1203 01:55:35,470 --> 01:55:36,510 C'est ça ? 1204 01:55:37,090 --> 01:55:38,390 Me mens pas. 1205 01:55:39,800 --> 01:55:41,850 Tu crois avoir de l'honneur, 1206 01:55:42,770 --> 01:55:43,810 des valeurs. 1207 01:55:44,480 --> 01:55:45,940 Mon cul. 1208 01:55:46,980 --> 01:55:49,190 T'es jamais qu'un homme 1209 01:55:49,810 --> 01:55:51,020 en quête 1210 01:55:51,400 --> 01:55:52,820 de trophée. 1211 01:56:15,420 --> 01:56:18,090 Si tu voyais la tête que tu fais ! 1212 01:56:34,110 --> 01:56:35,400 Tu me connais. 1213 01:56:36,110 --> 01:56:37,450 Je suis né caméléon. 1214 01:56:39,410 --> 01:56:41,700 C'est le seul don que j'ai jamais eu. 1215 01:56:42,330 --> 01:56:45,240 Qui est ce médecin ? Il t'a fait quoi ? 1216 01:56:45,330 --> 01:56:47,080 Tu veux que je sois faible. 1217 01:56:47,370 --> 01:56:50,420 Pour être fort, toi. Mais je suis fort maintenant. 1218 01:56:51,710 --> 01:56:53,090 Je deviens qui je veux. 1219 01:56:53,630 --> 01:56:56,170 Le Rhino et papa ont disparu. 1220 01:56:56,340 --> 01:56:57,920 Le butin est là. 1221 01:56:58,590 --> 01:57:00,090 À saisir ! 1222 01:57:01,760 --> 01:57:03,350 Je vais le saisir. 1223 01:57:07,980 --> 01:57:09,770 Je peux pas te laisser faire. 1224 01:57:14,360 --> 01:57:16,230 Rentre à la maison, Kraven. 1225 01:57:21,070 --> 01:57:22,870 Papa t'a laissé quelque chose. 1226 01:57:56,940 --> 01:57:57,980 <i>Sergeï,</i> 1227 01:57:58,690 --> 01:58:00,820 <i>on a tous un chemin à suivre.</i> 1228 01:58:02,360 --> 01:58:04,240 <i>Assume ce que tu es vraiment.</i> 1229 01:58:04,910 --> 01:58:07,200 <i>Et tu auras</i> <i>la force de le suivre.</i> 1230 01:58:08,620 --> 01:58:10,710 <i>Tu es plus que mon enfant.</i> 1231 01:58:12,500 --> 01:58:13,830 <i>Tu es moi…</i> 1232 01:58:15,750 --> 01:58:17,460 <i>et je suis toi.</i> 1233 01:58:23,130 --> 01:58:24,800 <i>Nous sommes des chasseurs.</i> 1234 01:58:27,050 --> 01:58:29,770 <i>Les plus grands</i> <i>de tous les temps.</i> 1234 01:58:30,305 --> 01:59:30,243 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm