Kraven the Hunter
ID | 13187309 |
---|---|
Movie Name | Kraven the Hunter |
Release Name | Kraven.The.Hunter.2024.BDREMUX.2160p.HDR.DV.seleZen |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 8790086 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
2
00:01:37,470 --> 00:01:39,220
Vous avez cinq minutes !
3
00:01:40,470 --> 00:01:41,890
Faites vos trucs !
4
00:01:51,570 --> 00:01:52,980
Où est 0864 ?
5
00:01:53,530 --> 00:01:55,320
0864 !
6
00:02:00,580 --> 00:02:02,540
T'espérais
qu'on parte sans toi ?
7
00:02:05,660 --> 00:02:07,710
Tu tiendrais pas une heure.
8
00:02:07,790 --> 00:02:09,830
Les loups te boufferaient !
9
00:03:19,280 --> 00:03:21,110
Je déteste partager ma cellule.
10
00:03:21,910 --> 00:03:24,160
Ça nous fait déjà
un point commun.
11
00:03:24,240 --> 00:03:26,740
Le gars avant toi
a duré un mois.
12
00:03:27,330 --> 00:03:29,750
Je serai ici trois jours max.
13
00:03:30,790 --> 00:03:32,250
On fait tous perpète.
14
00:03:32,960 --> 00:03:35,960
Si tu parles une minute de plus,
je te facture.
15
00:03:40,050 --> 00:03:41,340
Ça marche.
16
00:03:44,180 --> 00:03:46,890
Je peux déjeuner à côté de toi ?
17
00:03:56,770 --> 00:03:58,480
C'est privé, ici.
18
00:03:59,860 --> 00:04:01,610
Je vous emmerde.
19
00:04:06,240 --> 00:04:08,580
Pour qui tu te prends, connard ?
20
00:04:21,800 --> 00:04:23,630
Là, c'est ouvert à tous.
21
00:04:34,810 --> 00:04:36,730
Le patron veut te voir.
22
00:04:42,780 --> 00:04:45,360
C'est toi
que mes gars veulent buter ?
23
00:04:47,740 --> 00:04:49,240
Tu sais qui je suis ?
24
00:04:49,910 --> 00:04:51,790
Semyon Chorney.
25
00:04:51,870 --> 00:04:54,040
Chef du gang Kirov.
26
00:04:54,120 --> 00:04:59,500
Tes armes tuent hommes, femmes
et enfants dans le monde entier.
27
00:05:00,590 --> 00:05:02,260
Tu me connais, donc.
28
00:05:03,300 --> 00:05:04,760
Mais toi, qui t'es ?
29
00:05:06,930 --> 00:05:07,930
Moi ?
30
00:05:09,180 --> 00:05:10,640
Je suis un chasseur.
31
00:05:13,140 --> 00:05:14,270
Un chasseur.
32
00:05:15,480 --> 00:05:16,900
Tu chasses quoi ?
33
00:05:21,150 --> 00:05:23,110
Les gens comme toi.
34
00:05:24,400 --> 00:05:25,990
Le Chasseur est une fable.
35
00:05:30,160 --> 00:05:32,790
T'es pris au piège, chasseur.
36
00:05:32,870 --> 00:05:34,370
Qui t'es ? Qui t'envoie ?
37
00:05:35,960 --> 00:05:37,960
Je m'appelle…
38
00:05:39,130 --> 00:05:40,340
Kraven.
39
00:05:42,760 --> 00:05:45,840
Mais je sais
que tu le diras à personne.
40
00:05:58,900 --> 00:06:01,270
Toute fable a sa part de vérité.
41
00:06:15,450 --> 00:06:16,500
Évasion !
42
00:06:21,000 --> 00:06:22,040
Évasion !
43
00:06:56,250 --> 00:06:57,710
Trois jours !
44
00:06:58,620 --> 00:07:00,120
Trois jours !
45
00:07:16,890 --> 00:07:17,930
Rattrapez-le !
46
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
Décolle !
47
00:08:27,550 --> 00:08:28,800
<i>T'étais en retard.</i>
48
00:08:29,460 --> 00:08:32,630
Le prochain coup, tu t'évades
et moi, je pilote.
49
00:08:32,720 --> 00:08:33,720
<i>Non merci.</i>
50
00:08:34,590 --> 00:08:35,970
<i>Ça s'est bien passé ?</i>
51
00:08:36,050 --> 00:08:37,890
Comme d'hab.
52
00:08:38,680 --> 00:08:39,970
Bien pour moi.
53
00:08:40,890 --> 00:08:42,230
Mal pour l'autre.
54
00:08:56,320 --> 00:08:57,780
Y a un corps là.
55
00:09:03,960 --> 00:09:05,540
Vous l'avez identifié ?
56
00:09:11,380 --> 00:09:14,180
C'est le détenu 0864.
57
00:09:15,180 --> 00:09:17,640
Alors, qui a buté Chorney ?
58
00:09:35,200 --> 00:09:38,570
16 ANS PLUS TÔT
59
00:09:46,250 --> 00:09:50,380
ÉCOLE PRIVÉE ST-MICHAEL,
ÉTAT DE NEW YORK
60
00:09:53,260 --> 00:09:55,300
Kravinoff et Kravinoff !
61
00:09:55,380 --> 00:09:57,800
Votre père vient vous chercher.
62
00:10:04,270 --> 00:10:05,770
Qu'est-ce que t'as fait ?
63
00:10:06,350 --> 00:10:07,440
Moi ?
64
00:10:07,850 --> 00:10:09,730
Rien.
Je croyais que c'était toi.
65
00:10:33,250 --> 00:10:34,260
Où on va ?
66
00:10:35,300 --> 00:10:36,630
En plein trimestre.
67
00:10:36,800 --> 00:10:37,800
Sergeï…
68
00:10:37,880 --> 00:10:39,470
Maman nous ferait pas ça.
69
00:10:39,550 --> 00:10:41,050
Sergeï,
70
00:10:43,180 --> 00:10:44,810
ta mère est morte.
71
00:10:46,140 --> 00:10:49,100
Suicidée. Elle était faible.
72
00:10:50,230 --> 00:10:52,110
Malade dans sa tête.
73
00:10:56,740 --> 00:10:58,200
C'était son choix.
74
00:10:59,450 --> 00:11:01,660
Ça l'a tuée
que tu la jettes dehors.
75
00:11:03,120 --> 00:11:05,450
Elle a baissé les bras
il y a longtemps.
76
00:11:07,000 --> 00:11:09,210
Tu l'avais pas vue
depuis deux ans.
77
00:11:10,330 --> 00:11:12,210
Rien changera pour toi.
78
00:11:13,000 --> 00:11:14,550
Ni pour toi, Dmitri.
79
00:11:14,630 --> 00:11:15,710
Où on va ?
80
00:11:16,050 --> 00:11:17,590
À l'enterrement ?
81
00:11:17,670 --> 00:11:20,510
Pour un suicide,
pas de digne enterrement.
82
00:11:21,050 --> 00:11:22,680
Alors, tu nous emmènes où ?
83
00:11:22,800 --> 00:11:24,180
On part chasser.
84
00:11:24,970 --> 00:11:27,600
Des gens ont vu le lion Zar.
85
00:11:28,810 --> 00:11:30,690
Ce sera bien pour vous.
86
00:11:30,770 --> 00:11:32,020
Vous deux.
87
00:11:32,560 --> 00:11:34,020
Être entre hommes.
88
00:11:34,110 --> 00:11:35,770
Faire qu'un avec la nature.
89
00:11:36,780 --> 00:11:38,190
Tirer pour tuer.
90
00:11:39,530 --> 00:11:40,570
S'amuser.
91
00:11:52,460 --> 00:11:55,380
NORD DU GHANA
92
00:11:58,090 --> 00:11:59,470
Attention à ces cartes.
93
00:12:00,670 --> 00:12:03,140
Range-les, Calypso.
94
00:12:03,220 --> 00:12:05,600
Tes parents rentrent bientôt.
95
00:12:05,680 --> 00:12:08,060
Tu sais ce qu'ils en pensent.
96
00:12:08,430 --> 00:12:10,430
C'est qu'un jeu, mamie.
97
00:12:10,520 --> 00:12:13,810
Tu crois que mes cartes
ne sont que de jolies images ?
98
00:12:14,860 --> 00:12:16,940
Détrompe-toi, Calypso.
99
00:12:17,610 --> 00:12:20,820
Elles nous montrent
la voie masquée.
100
00:12:22,950 --> 00:12:24,990
Genre,
elles prédisent l'avenir ?
101
00:12:25,990 --> 00:12:27,370
Entre des mains expertes.
102
00:12:32,710 --> 00:12:34,830
Retourne trois cartes.
103
00:12:36,000 --> 00:12:38,800
La première carte est le sujet.
104
00:12:38,880 --> 00:12:40,340
La Grande Prêtresse ?
105
00:12:41,550 --> 00:12:44,840
Tu viens d'une longue lignée
de femmes très puissantes.
106
00:12:45,640 --> 00:12:48,430
La deuxième carte
est l'obstacle.
107
00:12:49,220 --> 00:12:50,470
La Tour.
108
00:12:51,020 --> 00:12:53,850
Il va y avoir
un terrible accident.
109
00:12:56,400 --> 00:12:58,940
La troisième carte
est le résultat.
110
00:12:59,020 --> 00:13:00,610
La Force.
111
00:13:01,190 --> 00:13:04,360
Il y a un grand danger
derrière cette carte.
112
00:13:04,450 --> 00:13:07,030
J'ai quelque chose pour toi.
113
00:13:07,120 --> 00:13:09,540
J'attendais
que tu sois plus grande,
114
00:13:09,620 --> 00:13:13,330
mais les cartes disent
que tu en auras besoin bientôt.
115
00:13:13,410 --> 00:13:14,750
C'est quoi ?
116
00:13:14,960 --> 00:13:16,330
Une potion.
117
00:13:16,420 --> 00:13:18,420
Sa formule se transmet
118
00:13:18,500 --> 00:13:21,210
dans notre famille
depuis des générations.
119
00:13:23,260 --> 00:13:24,680
Quel est ce symbole ?
120
00:13:24,970 --> 00:13:27,890
Celui de l'esprit Papa Legba.
121
00:13:28,510 --> 00:13:31,310
Il ouvre
les grilles de l'au-delà.
122
00:13:31,680 --> 00:13:33,230
Protège-la.
123
00:13:33,980 --> 00:13:36,020
Elle est très puissante.
124
00:13:37,770 --> 00:13:38,900
Prends.
125
00:13:39,190 --> 00:13:41,570
Elle guérira quiconque la boira,
126
00:13:41,650 --> 00:13:44,240
de façon miraculeuse.
127
00:13:44,320 --> 00:13:47,200
Le moment viendra bientôt.
128
00:13:47,280 --> 00:13:49,410
Tu sauras l'utiliser.
129
00:13:50,370 --> 00:13:54,040
Maintenant range tout ça avant
que tes parents ne rentrent.
130
00:14:11,010 --> 00:14:12,930
Bravo, Nikolaï !
131
00:14:22,230 --> 00:14:23,320
Sergeï.
132
00:14:30,530 --> 00:14:31,870
Tu vois ?
133
00:14:32,080 --> 00:14:33,580
Comme c'est beau.
134
00:14:36,500 --> 00:14:38,460
Ne crains pas la mort.
135
00:14:39,210 --> 00:14:40,710
Ce sont des proies.
136
00:14:41,290 --> 00:14:43,210
Nous sommes des prédateurs.
137
00:14:50,220 --> 00:14:54,770
L'homme doit être
le seul animal à craindre.
138
00:15:00,310 --> 00:15:03,190
Dmitri, ne te montre pas faible.
139
00:15:05,070 --> 00:15:06,400
Sois un homme.
140
00:15:10,780 --> 00:15:11,910
Ça va ?
141
00:15:15,290 --> 00:15:17,000
Il aurait pas dû te dire ça.
142
00:15:17,910 --> 00:15:19,080
Ouais, enfin…
143
00:15:20,540 --> 00:15:22,000
c'est un connard.
144
00:15:22,670 --> 00:15:24,420
J'y peux rien.
145
00:15:25,250 --> 00:15:28,170
Il me respectera jamais
comme il te respecte.
146
00:15:29,010 --> 00:15:30,180
On parie ?
147
00:15:39,430 --> 00:15:40,810
Maman me manque.
148
00:15:42,060 --> 00:15:43,560
Pareil pour moi, Dima.
149
00:15:43,650 --> 00:15:44,770
Pareil.
150
00:15:51,610 --> 00:15:53,200
C'est le Zar ?
151
00:15:53,280 --> 00:15:54,830
Même pas un chat.
152
00:15:54,910 --> 00:15:58,000
C'est peut-être le demi-frère
illégitime de Zar !
153
00:15:58,870 --> 00:16:01,290
- Comme ton Dmitri.
- Lâche-le.
154
00:16:01,830 --> 00:16:05,710
C'est pas sa faute
si son père a l'œil baladeur.
155
00:16:06,250 --> 00:16:08,300
Tu sauras quand c'est Zar.
156
00:16:09,170 --> 00:16:12,760
Il fait le bruit du tonnerre
en montagne.
157
00:16:12,970 --> 00:16:14,970
Tu as vu cette bête ?
158
00:16:15,510 --> 00:16:17,350
J'ai vu son œuvre.
159
00:16:18,810 --> 00:16:20,020
Ce fauve…
160
00:16:20,480 --> 00:16:23,900
a tué deux,
voire trois dizaines d'hommes.
161
00:16:25,190 --> 00:16:27,020
Depuis le temps
que des hommes comme toi
162
00:16:27,110 --> 00:16:29,690
viennent tuer des lions,
163
00:16:30,190 --> 00:16:33,360
des légendes parlent de celui
qu'on ne peut tuer.
164
00:16:33,660 --> 00:16:35,070
Des "hommes comme moi" ?
165
00:16:35,780 --> 00:16:38,870
Tu prends quand même mon argent,
Bahari.
166
00:16:39,950 --> 00:16:42,120
Un lion chasse pour se nourrir.
167
00:16:43,330 --> 00:16:44,540
Comme moi.
168
00:16:49,840 --> 00:16:51,720
Pourquoi tu chasses, toi ?
169
00:16:52,550 --> 00:16:54,130
Tu le sais bien.
170
00:16:55,510 --> 00:16:59,560
L'homme qui tue une légende
devient une légende.
171
00:17:04,560 --> 00:17:06,100
Nikolaï,
172
00:17:06,190 --> 00:17:07,360
faut qu'on parle.
173
00:17:07,440 --> 00:17:09,020
Te fatigue pas.
174
00:17:09,940 --> 00:17:11,530
C'est un mal bénin.
175
00:17:11,610 --> 00:17:14,910
Ça ira, tant que je fais
de petites pauses.
176
00:17:15,280 --> 00:17:18,990
Sache que je pense toujours
à l'avenir.
177
00:17:21,080 --> 00:17:23,040
Je te veux comme associé.
178
00:17:25,370 --> 00:17:26,750
Comment tu t'appelles ?
179
00:17:29,130 --> 00:17:32,050
Je suis un invité de Vladimir.
180
00:17:33,420 --> 00:17:35,220
Alekseï Sytsevich.
181
00:17:37,180 --> 00:17:38,800
Tu n'as pas de nom.
182
00:17:41,310 --> 00:17:43,020
En ce monde,
183
00:17:43,100 --> 00:17:44,520
tu existes à peine.
184
00:17:44,600 --> 00:17:48,610
Qu'est-ce qu'un idiot
inexistant, sans nom et maladif
185
00:17:48,690 --> 00:17:50,480
peut apporter aux Kravinoff ?
186
00:17:51,820 --> 00:17:52,820
Rien.
187
00:17:54,530 --> 00:17:56,030
Je viens ici
188
00:17:56,990 --> 00:18:00,030
apprendre à mes fils
les joies de la traque.
189
00:18:00,580 --> 00:18:02,240
Avec toi
190
00:18:02,330 --> 00:18:05,540
et ta voix imbécile,
je me sens traqué.
191
00:18:06,830 --> 00:18:08,290
Alors, silence.
192
00:18:17,680 --> 00:18:19,890
Pourvu que papa le chope,
cette fois.
193
00:18:20,510 --> 00:18:21,810
Pourquoi ?
194
00:18:21,890 --> 00:18:25,310
Il deviendrait une légende
et on n'aurait plus à venir ici.
195
00:18:28,690 --> 00:18:30,610
Une vraie légende est fair-play.
196
00:18:31,150 --> 00:18:32,520
Et ne se sert pas d'un fusil.
197
00:18:32,690 --> 00:18:35,490
Mais des armes
reçues à la naissance.
198
00:18:44,620 --> 00:18:45,750
Dmitri ?
199
00:18:46,660 --> 00:18:47,830
Recule.
200
00:19:23,580 --> 00:19:24,740
Dmitri, va-t'en !
201
00:19:30,250 --> 00:19:31,710
Cours !
202
00:19:33,380 --> 00:19:34,670
Cours !
203
00:19:45,560 --> 00:19:46,680
Sergeï !
204
00:20:11,960 --> 00:20:13,830
Calypso, regarde !
205
00:20:28,890 --> 00:20:30,980
Chérie, lève-toi !
206
00:20:34,440 --> 00:20:35,770
Calypso ?
207
00:21:37,880 --> 00:21:42,170
<i>Au nom de tous les esprits</i>
<i>et de tous les mystères…</i>
208
00:21:47,010 --> 00:21:48,050
Au secours !
209
00:21:52,430 --> 00:21:55,690
<i>Lance les forces de la terre.</i>
210
00:22:07,160 --> 00:22:08,370
Attendez !
211
00:22:18,830 --> 00:22:21,750
<i>Lance les forces du ciel.</i>
212
00:22:28,720 --> 00:22:29,970
Dégagez !
213
00:22:30,220 --> 00:22:31,220
Je choque.
214
00:22:37,060 --> 00:22:39,020
On a fait le maximum.
215
00:22:39,690 --> 00:22:41,860
Heure du décès :
216
00:22:42,110 --> 00:22:43,230
18h51.
217
00:23:10,930 --> 00:23:13,220
LA FORCE
218
00:23:16,350 --> 00:23:19,230
Les secouristes
ont trouvé cette carte sur toi.
219
00:23:19,810 --> 00:23:22,310
Tu as eu beaucoup de chance.
220
00:23:22,940 --> 00:23:24,650
Merci de m'avoir sauvé.
221
00:23:25,230 --> 00:23:27,030
J'aimerais que ce soit le cas.
222
00:23:27,780 --> 00:23:29,320
Mais je ne t'ai pas sauvé.
223
00:23:30,780 --> 00:23:32,410
Je ne comprends pas.
224
00:23:32,490 --> 00:23:34,280
On est deux dans ce cas.
225
00:23:34,530 --> 00:23:39,040
Mais on va faire des analyses
pour en savoir plus.
226
00:23:39,120 --> 00:23:40,210
Sergeï !
227
00:23:40,500 --> 00:23:41,540
Dima.
228
00:23:48,340 --> 00:23:49,590
Pourquoi t'as pas tiré ?
229
00:23:51,890 --> 00:23:54,300
Vous êtes le père de Sergeï,
230
00:23:54,390 --> 00:23:55,600
M. Kravinoff ?
231
00:23:56,430 --> 00:23:58,100
Je le ramène à la maison.
232
00:23:58,180 --> 00:24:00,350
Il doit rester ici
en convalescence.
233
00:24:00,940 --> 00:24:03,230
Sa mort clinique
a dépassé trois minutes.
234
00:24:04,310 --> 00:24:06,110
Il repart avec moi.
235
00:24:07,110 --> 00:24:10,400
AUX ENVIRONS DE LONDRES
236
00:24:21,580 --> 00:24:22,920
<i>Sergeï,</i>
237
00:24:23,920 --> 00:24:26,920
<i>tu me manques,</i>
<i>mais nous serons bientôt réunis.</i>
238
00:24:28,510 --> 00:24:33,090
<i>Je regrette cette situation,</i>
239
00:24:33,180 --> 00:24:36,600
<i>mais votre père</i>
<i>ne me laisse pas le choix.</i>
240
00:24:38,010 --> 00:24:42,350
<i>Promets-moi</i>
<i>de ne jamais devenir comme lui.</i>
241
00:24:44,440 --> 00:24:45,860
Descends !
242
00:24:51,240 --> 00:24:54,490
Père est
"le seul animal à craindre".
243
00:24:55,490 --> 00:24:57,240
Tu fais ça trop bien.
244
00:24:57,330 --> 00:24:58,830
T'inquiète pas pour moi.
245
00:24:58,910 --> 00:25:01,200
Ton frère a failli mourir
par ta faute.
246
00:25:03,040 --> 00:25:04,790
Tu as failli mourir aussi.
247
00:25:05,210 --> 00:25:07,290
Parce que tu as eu peur.
248
00:25:08,420 --> 00:25:10,130
La peur, ça dévore.
249
00:25:11,590 --> 00:25:13,380
Ça rend faible.
250
00:25:14,510 --> 00:25:16,550
Es-tu faible comme ta mère ?
251
00:25:16,640 --> 00:25:17,890
Dingue ?
252
00:25:17,970 --> 00:25:19,680
Ou es-tu comme moi ?
253
00:25:19,810 --> 00:25:23,390
Si tu te montres faible
face à l'ennemi,
254
00:25:23,480 --> 00:25:26,690
tu lui ouvres une brèche.
255
00:25:28,360 --> 00:25:30,900
Tu es assez grand
pour comprendre.
256
00:25:32,610 --> 00:25:33,900
Tu connais mes affaires.
257
00:25:36,240 --> 00:25:37,320
Un jour,
258
00:25:37,410 --> 00:25:39,370
tu seras aux commandes.
259
00:25:39,950 --> 00:25:41,620
Dmitri, ouste !
260
00:25:42,540 --> 00:25:45,710
Dmitri va reprendre les cours,
à New York.
261
00:25:46,500 --> 00:25:48,460
Et toi, tu vas rester ici.
262
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Avec moi.
263
00:25:50,300 --> 00:25:53,090
Je trouve
que l'Amérique te ramollit.
264
00:25:53,720 --> 00:25:55,340
C'est pour ton bien !
265
00:25:56,680 --> 00:25:58,890
On a tous un chemin à suivre.
266
00:26:01,180 --> 00:26:03,140
Assume ce que tu es vraiment.
267
00:26:03,850 --> 00:26:05,810
Et tu auras la force
de le suivre.
268
00:26:09,060 --> 00:26:10,320
Viens.
269
00:26:11,360 --> 00:26:12,480
Viens ici.
270
00:26:16,700 --> 00:26:17,860
J'ai un cadeau.
271
00:26:25,250 --> 00:26:27,790
Tu n'auras plus à avoir peur.
272
00:26:39,260 --> 00:26:40,680
Il aurait dû te tuer !
273
00:26:43,100 --> 00:26:44,680
Ça va pas ?
274
00:26:48,480 --> 00:26:50,310
Sergeï ! Reviens !
275
00:26:56,780 --> 00:26:57,780
Ça va ?
276
00:28:34,880 --> 00:28:35,960
Me laisse pas ici.
277
00:28:36,340 --> 00:28:37,590
Je pars.
278
00:28:38,550 --> 00:28:40,260
- Il le faut.
- Pourquoi ?
279
00:28:40,340 --> 00:28:43,260
C'est dur à expliquer.
Il m'est arrivé un truc.
280
00:28:43,340 --> 00:28:44,720
Comment ça ?
281
00:28:44,800 --> 00:28:47,350
Tu te souviens
de là où on campait ?
282
00:28:48,010 --> 00:28:50,270
Au son des grillons
et des hiboux ?
283
00:28:51,060 --> 00:28:53,770
Maman chantait pour nous
près du feu.
284
00:28:53,850 --> 00:28:56,110
Cette terre,
il me reste que ça d'elle.
285
00:28:56,230 --> 00:28:57,900
C'est une raison ?
286
00:28:58,480 --> 00:28:59,860
Imagine-moi là-bas.
287
00:29:03,660 --> 00:29:05,200
Je suis désolé, Dima.
288
00:29:05,820 --> 00:29:07,030
Je te jure.
289
00:29:10,870 --> 00:29:12,660
Vas-y, si t'es décidé.
290
00:29:14,960 --> 00:29:16,290
Vas-y !
291
00:29:20,130 --> 00:29:21,970
Je pars pas pour toujours.
292
00:29:31,850 --> 00:29:33,020
Où tu vas ?
293
00:29:33,850 --> 00:29:35,560
Je veux quitter l'Angleterre.
294
00:29:35,730 --> 00:29:37,060
Pour aller en Russie.
295
00:29:37,150 --> 00:29:38,150
Sur ce bateau ?
296
00:29:39,480 --> 00:29:42,070
Y a des avions
et des trains pour ça.
297
00:29:43,650 --> 00:29:45,030
Tu t'es enfui ?
298
00:29:45,110 --> 00:29:46,280
Oui.
299
00:29:47,120 --> 00:29:48,410
C'est ça.
300
00:29:48,490 --> 00:29:49,870
Allez, monte.
301
00:30:08,050 --> 00:30:12,430
EXTRÊME-ORIENT RUSSE
302
00:32:29,610 --> 00:32:30,990
<i>Elle était faible.</i>
303
00:32:32,160 --> 00:32:33,870
<i>Malade dans sa tête.</i>
304
00:32:33,950 --> 00:32:35,740
<i>Ça l'a tuée</i>
<i>que tu la jettes dehors.</i>
305
00:32:35,830 --> 00:32:37,330
Sergeï !
306
00:32:38,040 --> 00:32:39,540
Cours !
307
00:32:43,170 --> 00:32:45,040
<i>La peur, ça dévore.</i>
308
00:32:45,130 --> 00:32:46,420
<i>Ça rend faible.</i>
309
00:32:48,000 --> 00:32:50,340
<i>On a tous un chemin à suivre.</i>
310
00:32:52,720 --> 00:32:54,300
<i>Ce sont des proies.</i>
311
00:32:56,930 --> 00:32:58,760
<i>Nous sommes des prédateurs.</i>
312
00:34:01,620 --> 00:34:03,120
Laissez le reste.
313
00:34:27,440 --> 00:34:28,850
T'as rien à faire ici.
314
00:34:28,940 --> 00:34:30,230
Rentre chez toi.
315
00:34:36,320 --> 00:34:38,030
C'est chez moi, ici.
316
00:34:54,260 --> 00:34:55,510
C'est à vous ?
317
00:34:56,550 --> 00:34:57,840
Lâche ça !
318
00:34:58,800 --> 00:35:00,390
Ou t'auras des problèmes.
319
00:36:00,320 --> 00:36:04,200
DE NOS JOURS
320
00:36:21,930 --> 00:36:23,390
<i>Bon retour chez toi.</i>
321
00:36:23,470 --> 00:36:25,890
<i>On est encore passés</i>
<i>sous les radars.</i>
322
00:36:25,970 --> 00:36:27,720
<i>Appelle-moi, au besoin.</i>
323
00:36:57,290 --> 00:36:58,340
<i>Sergeï,</i>
324
00:36:58,420 --> 00:36:59,590
<i>c'est ton père.</i>
325
00:36:59,670 --> 00:37:01,970
<i>Rentre. Tu me manques.</i>
326
00:37:02,050 --> 00:37:04,220
<i>Je suis désolé pour tout.</i>
327
00:37:06,640 --> 00:37:08,810
<i>Je rigole ! C'est ton frère.</i>
328
00:37:08,890 --> 00:37:10,890
<i>Je t'ai envoyé un sms. Où t'es ?</i>
329
00:37:13,440 --> 00:37:16,110
<i>Toujours caché dans la forêt ?</i>
330
00:37:16,980 --> 00:37:19,280
<i>Je te verrai</i>
<i>à mon anniversaire ?</i>
331
00:37:19,530 --> 00:37:20,650
<i>Rappelle-moi.</i>
332
00:37:48,550 --> 00:37:50,720
Chargez-moi tout ça !
333
00:37:51,520 --> 00:37:52,810
Allez !
334
00:37:55,730 --> 00:37:57,150
Vite, les gars !
335
00:38:09,120 --> 00:38:10,120
Qui c'est ?
336
00:38:15,710 --> 00:38:17,790
C'est privé, ici.
337
00:38:18,040 --> 00:38:22,000
Je viens vérifier que vous
refermerez bien derrière vous.
338
00:38:24,880 --> 00:38:25,970
Pousse-toi !
339
00:38:32,600 --> 00:38:33,600
Pousse-toi.
340
00:38:34,350 --> 00:38:38,600
Pourquoi tuer ces bêtes
et prendre que les cornes ?
341
00:38:39,860 --> 00:38:41,110
Parce qu'on peut.
342
00:38:43,980 --> 00:38:45,360
Parce que vous pouvez ?
343
00:38:45,740 --> 00:38:47,110
Dégage.
344
00:38:47,200 --> 00:38:49,280
On est six et t'es que toi.
345
00:38:50,450 --> 00:38:52,030
Vous êtes six, pour l'instant.
346
00:38:52,120 --> 00:38:54,160
J'ai plus urgent à faire.
347
00:38:54,250 --> 00:38:55,700
Avance !
348
00:39:05,340 --> 00:39:06,760
C'est quoi, ce bordel ?
349
00:39:46,880 --> 00:39:50,260
QUARTIER DES DOCKS - LONDRES
350
00:39:53,930 --> 00:39:55,100
M. Taglin ?
351
00:39:56,600 --> 00:39:57,980
Toutes mes excuses.
352
00:39:58,140 --> 00:40:00,770
Ce type a déboulé comme ça.
353
00:40:01,600 --> 00:40:03,730
Un taré du coin ou…
354
00:40:04,110 --> 00:40:05,440
je sais pas.
355
00:40:06,280 --> 00:40:07,820
Mais j'ai réglé ça.
356
00:40:08,070 --> 00:40:09,650
Il nous embêtera plus.
357
00:40:14,160 --> 00:40:16,580
Bientôt, plus rien t'embêtera.
358
00:40:16,660 --> 00:40:17,870
Comment…
359
00:40:19,580 --> 00:40:21,080
Où est M. Taglin ?
360
00:40:21,790 --> 00:40:23,420
T'as les pieds dedans.
361
00:40:27,210 --> 00:40:28,550
J'ai trouvé ça.
362
00:40:28,630 --> 00:40:31,510
Intéressant à lire !
T'es un braconnier.
363
00:40:31,630 --> 00:40:33,510
M. Taglin recrute
des braconniers,
364
00:40:33,640 --> 00:40:35,100
mais ces noms-là…
365
00:40:35,430 --> 00:40:38,520
trafiquants de drogue, d'armes…
366
00:40:38,810 --> 00:40:40,020
Tu t'appelles comment ?
367
00:40:40,890 --> 00:40:42,020
Andre.
368
00:40:42,100 --> 00:40:43,350
Andre comment ?
369
00:40:43,810 --> 00:40:46,980
Ceux que tu veux, c'est
les chefs qui sont là-dedans.
370
00:40:47,070 --> 00:40:48,730
Je t'aiderai à les trouver.
371
00:40:48,860 --> 00:40:50,780
Pas besoin de ton aide.
372
00:40:51,990 --> 00:40:54,620
Mais je vais ajouter ces noms
à ma liste.
373
00:40:55,950 --> 00:40:57,370
Andre comment ?
374
00:40:59,080 --> 00:41:00,120
Lavigne.
375
00:41:02,330 --> 00:41:04,630
T'es pas bien haut
dans l'échelle !
376
00:41:06,210 --> 00:41:07,250
Trouvé.
377
00:41:24,060 --> 00:41:26,860
<i>Et voici le journal.</i>
378
00:41:27,020 --> 00:41:29,860
<i>La combative procureure</i>
<i>londonienne Samantha Hodges</i>
379
00:41:30,030 --> 00:41:32,860
<i>a été abattue la semaine</i>
<i>dernière en plein jour,</i>
380
00:41:32,990 --> 00:41:38,530
<i>sur fond de violentes attaques</i>
<i>ciblant la police et la justice.</i>
381
00:41:38,990 --> 00:41:42,580
<i>Les derniers honneurs lui seront</i>
<i>rendus dans la journée.</i>
382
00:41:47,500 --> 00:41:50,840
J'ai rencontré Samantha
en m'installant à Londres.
383
00:41:51,300 --> 00:41:53,720
Elle était mon mentor,
384
00:41:54,380 --> 00:41:56,300
une amie chère,
385
00:41:57,090 --> 00:42:00,470
et elle a servi la justice
386
00:42:00,560 --> 00:42:03,020
comme peu
dans l'histoire de la ville.
387
00:42:05,440 --> 00:42:07,310
Nous savons tous qui a fait ça.
388
00:42:08,770 --> 00:42:13,110
Samantha a osé
s'opposer à Semyon Chorney
389
00:42:13,320 --> 00:42:14,990
et lui demander des comptes.
390
00:42:15,780 --> 00:42:18,200
Et pour cet acte de courage,
391
00:42:18,870 --> 00:42:20,620
elle a perdu la vie.
392
00:42:24,370 --> 00:42:26,330
Le système est détraqué.
393
00:42:38,180 --> 00:42:39,800
Navré pour votre amie.
394
00:42:41,260 --> 00:42:42,260
Je vous ai fait peur ?
395
00:42:42,430 --> 00:42:43,720
On peut le dire !
396
00:42:44,430 --> 00:42:45,520
Mes condoléances.
397
00:42:46,270 --> 00:42:47,640
Vous la connaissiez bien ?
398
00:42:48,730 --> 00:42:50,110
En fait, pas du tout.
399
00:42:51,190 --> 00:42:53,230
Merci pour vos condoléances.
400
00:42:55,740 --> 00:42:57,030
Calypso !
401
00:43:05,950 --> 00:43:08,000
Je crois que c'est à toi, ça.
402
00:43:16,010 --> 00:43:17,130
C'est toi le garçon !
403
00:43:18,550 --> 00:43:20,010
Mais non, tu…
404
00:43:20,550 --> 00:43:21,970
- Tu es…
- Oui.
405
00:43:22,930 --> 00:43:24,260
Pendant trois minutes.
406
00:43:24,770 --> 00:43:26,810
Ça aurait été bien plus long,
sans toi.
407
00:43:27,430 --> 00:43:29,730
Cette carte était
à ma grand-mère.
408
00:43:30,230 --> 00:43:32,730
J'ai toujours le paquet sur moi.
409
00:43:33,570 --> 00:43:34,980
Pourquoi me l'avoir donnée ?
410
00:43:35,980 --> 00:43:37,570
Elle pouvait te servir.
411
00:43:39,490 --> 00:43:42,490
C'était ta seule piste ?
Comment tu m'as trouvée ?
412
00:43:45,290 --> 00:43:48,500
La chasse à l'homme,
c'est un peu mon truc.
413
00:43:49,250 --> 00:43:50,250
La chasse ?
414
00:43:51,040 --> 00:43:52,460
Tu sais qui a fait ça ?
415
00:43:54,090 --> 00:43:55,340
Parfaitement.
416
00:43:56,840 --> 00:43:58,010
Ils vont le coincer ?
417
00:43:58,970 --> 00:44:00,340
Probablement pas.
418
00:44:05,470 --> 00:44:07,470
Et si je te disais…
419
00:44:08,770 --> 00:44:10,140
que je l'ai fait ?
420
00:44:13,310 --> 00:44:16,610
<i>Un parrain mafieux</i>
<i>tué dans sa prison</i>
421
00:44:20,110 --> 00:44:23,820
<i>SEPT MEURTRES,</i>
<i>UN MÊME SCHÉMA ?</i>
422
00:44:26,160 --> 00:44:29,580
<i>Un chef de cartel</i>
<i>empoisonné sur son yacht</i>
423
00:44:29,750 --> 00:44:32,580
<i>QUI EST LE CHASSEUR ?</i>
424
00:44:47,470 --> 00:44:48,640
Une dent de tigre ?
425
00:44:49,180 --> 00:44:51,850
Je me sers
de ce que j'ai sous la main.
426
00:44:52,520 --> 00:44:54,310
Qu'est-ce qui t'a pris ?
427
00:44:54,480 --> 00:44:56,570
Il a pas fait tuer ton amie ?
428
00:44:59,610 --> 00:45:03,240
Je suis à ta recherche
depuis très longtemps.
429
00:45:04,360 --> 00:45:07,160
À ma façon, je t'ai remerciée
de m'avoir sauvé.
430
00:45:07,240 --> 00:45:10,580
Je t'ai pas demandé de tuer.
Je suis avocate.
431
00:45:13,870 --> 00:45:16,210
Mais ce salaud l'a bien mérité.
432
00:45:19,760 --> 00:45:21,760
Je sais qui est ton père.
433
00:45:23,300 --> 00:45:24,840
Tu es comme lui ?
434
00:45:25,550 --> 00:45:26,760
Un gangster ?
435
00:45:30,640 --> 00:45:33,770
Enfant, je l'ai vu
répandre le mal.
436
00:45:34,600 --> 00:45:36,900
Et il avait
une idée bien arrêtée.
437
00:45:37,230 --> 00:45:40,610
J'étais censé
suivre son exemple,
438
00:45:40,980 --> 00:45:42,610
reprendre l'affaire familiale.
439
00:45:43,860 --> 00:45:47,070
Mais il m'est arrivé un truc
le jour où tu m'as trouvé.
440
00:45:48,780 --> 00:45:49,870
Alors,
441
00:45:50,120 --> 00:45:53,460
je suis allé le plus loin
possible de mon père.
442
00:45:55,040 --> 00:45:58,170
Et je fais tout pour éliminer
les gens comme lui.
443
00:45:58,960 --> 00:46:00,130
C'est toi le Chasseur ?
444
00:46:01,340 --> 00:46:04,010
On m'appelle comme ça
dans la presse.
445
00:46:05,470 --> 00:46:06,890
Je préfère Kraven.
446
00:46:07,340 --> 00:46:08,510
Kraven ?
447
00:46:09,180 --> 00:46:10,350
Avec un K.
448
00:46:11,430 --> 00:46:13,810
Mais ceux qui apprennent ce nom
meurent.
449
00:46:14,730 --> 00:46:17,480
Alors, je dois
surveiller mes arrières ?
450
00:46:19,060 --> 00:46:20,650
Et tu vis ici ?
451
00:46:21,360 --> 00:46:25,070
Je vis on ne peut plus loin
de cette ville.
452
00:46:26,990 --> 00:46:28,450
Mais j'ai mon frère ici.
453
00:46:34,410 --> 00:46:37,000
J'ai pas toujours été là
pour lui, alors…
454
00:46:37,370 --> 00:46:39,040
je viens quand je peux.
455
00:46:40,750 --> 00:46:41,920
Et toi ?
456
00:46:42,000 --> 00:46:43,630
Comment t'as atterri ici ?
457
00:46:44,460 --> 00:46:46,380
Par moments, je me demande.
458
00:46:49,340 --> 00:46:52,390
Mes parents étaient avocats,
alors j'ai fait pareil.
459
00:46:53,520 --> 00:46:56,520
J'ai bossé pour le proc
à New York pendant sept ans
460
00:46:56,600 --> 00:46:57,940
avant de craquer.
461
00:46:58,900 --> 00:47:01,650
La loi entrave parfois
la justice.
462
00:47:02,440 --> 00:47:03,650
C'est sûr.
463
00:47:05,650 --> 00:47:06,860
Me voilà à Londres.
464
00:47:07,030 --> 00:47:09,660
Dans un des plus gros
cabinets d'Europe.
465
00:47:10,320 --> 00:47:11,620
Je sais lequel.
466
00:47:11,910 --> 00:47:15,290
T'es parmi leurs meilleurs
avocats enquêteurs.
467
00:47:15,750 --> 00:47:16,870
Je sais aussi…
468
00:47:18,540 --> 00:47:20,960
que tes clients
sont pas tous des anges.
469
00:47:21,590 --> 00:47:22,670
C'est vrai.
470
00:47:23,960 --> 00:47:26,470
Et t'obtiens quoi,
depuis ton bureau ?
471
00:47:28,840 --> 00:47:30,010
J'ai une liste.
472
00:47:30,890 --> 00:47:31,930
Une liste ?
473
00:47:36,890 --> 00:47:40,350
Il y a d'autres façons
d'atteindre tes objectifs.
474
00:47:52,070 --> 00:47:53,990
Il va te falloir un avocat,
ou pire,
475
00:47:54,080 --> 00:47:55,910
si tu te frottes à ce monde-là.
476
00:47:58,910 --> 00:48:00,250
On s'associe ?
477
00:48:01,540 --> 00:48:04,460
Depuis ton cabinet,
tu m'aides à trouver des gens.
478
00:48:04,880 --> 00:48:06,880
- Et moi, je les…
- Compris.
479
00:48:12,010 --> 00:48:13,100
J'y réfléchirai,
480
00:48:14,550 --> 00:48:15,640
Kraven.
481
00:48:16,720 --> 00:48:18,350
Petit conseil d'amie :
482
00:48:18,890 --> 00:48:21,390
si tu vises encore
les gens de cette liste,
483
00:48:21,770 --> 00:48:24,230
tes proches vont le payer cher.
484
00:48:35,990 --> 00:48:37,240
Raja !
485
00:48:37,370 --> 00:48:38,660
Faut qu'on en parle.
486
00:48:38,750 --> 00:48:40,870
Bravo ! Encore ?
487
00:48:41,500 --> 00:48:42,620
Vas-y !
488
00:48:48,170 --> 00:48:49,420
T'entends ce que je dis ?
489
00:48:49,840 --> 00:48:51,050
Raja…
490
00:48:51,760 --> 00:48:53,680
rapporte.
491
00:48:54,260 --> 00:48:56,300
Faut que je supplie ?
492
00:48:58,520 --> 00:48:59,720
C'est pas mon genre.
493
00:49:01,180 --> 00:49:02,890
Tu me crois faible ?
494
00:49:05,520 --> 00:49:06,980
Donne-moi ce truc !
495
00:49:10,030 --> 00:49:11,110
Raja !
496
00:49:11,780 --> 00:49:13,660
Tout va bien, Rajenka.
497
00:49:13,740 --> 00:49:16,370
Oui, tu es ma Rajouchka.
498
00:49:16,660 --> 00:49:19,240
Papa t'aime.
Papa te pardonne.
499
00:49:19,410 --> 00:49:20,750
Une dernière chose :
500
00:49:21,370 --> 00:49:24,330
Semyon Chorney
a été tué dans sa cellule.
501
00:49:25,830 --> 00:49:26,960
Qui a pu faire ça ?
502
00:49:27,130 --> 00:49:28,880
Ce serait le Chasseur.
503
00:49:30,210 --> 00:49:31,920
Plus rapide qu'un guépard,
504
00:49:32,090 --> 00:49:33,930
rusé comme un renard.
505
00:49:34,720 --> 00:49:37,350
Plus féroce qu'un tigre.
506
00:49:41,310 --> 00:49:42,480
Dis-moi…
507
00:49:43,020 --> 00:49:46,940
tu crois que ce "Chasseur"
existe vraiment ?
508
00:49:47,360 --> 00:49:49,070
C'est peut-être des conneries.
509
00:49:49,730 --> 00:49:51,650
Mais il paraît
qu'il a une liste.
510
00:49:51,780 --> 00:49:53,280
Et que si on est dessus,
511
00:49:53,650 --> 00:49:54,700
c'est définitif.
512
00:49:56,950 --> 00:49:58,950
Et tu es sûrement dessus.
513
00:50:02,790 --> 00:50:04,040
S'il existe vraiment,
514
00:50:04,960 --> 00:50:06,170
il est trouvable.
515
00:50:07,330 --> 00:50:08,710
Je vais creuser ça.
516
00:50:09,420 --> 00:50:10,670
Attends.
517
00:50:12,510 --> 00:50:15,590
Le réseau de Chorney
est bon à prendre, non ?
518
00:50:16,050 --> 00:50:17,260
Donne rencart.
519
00:50:18,800 --> 00:50:20,600
À ses trois lieutenants.
520
00:50:43,410 --> 00:50:44,870
Votre patron,
521
00:50:45,370 --> 00:50:47,170
Semyon Chorney, est mort.
522
00:50:47,870 --> 00:50:51,960
Je compte prendre le contrôle
de ses transactions.
523
00:50:52,130 --> 00:50:54,420
L'un de vous sera mon associé.
524
00:50:54,630 --> 00:50:55,720
Qui ?
525
00:50:57,970 --> 00:50:59,140
Faites votre pub.
526
00:50:59,300 --> 00:51:01,050
On t'appelle le Rhino.
527
00:51:01,510 --> 00:51:02,760
Je vois pas pourquoi.
528
00:51:03,010 --> 00:51:05,520
Tu ne veux pas savoir
529
00:51:06,060 --> 00:51:07,980
pourquoi on m'appelle le Rhino ?
530
00:51:15,030 --> 00:51:16,190
Pourquoi t'infliger ça ?
531
00:51:18,030 --> 00:51:19,950
Ils verront qui je suis.
532
00:51:32,670 --> 00:51:34,130
Bute-le.
533
00:51:40,720 --> 00:51:42,220
C'est rien, Raja.
534
00:51:43,010 --> 00:51:44,430
C'est rien.
535
00:52:23,300 --> 00:52:25,060
Rangez vos flingues.
536
00:52:25,220 --> 00:52:27,720
Si je veux vous tuer,
je n'ai qu'à lever…
537
00:52:27,890 --> 00:52:29,100
Non !
538
00:52:31,730 --> 00:52:34,730
Quand un rhino voit
une occasion,
539
00:52:34,900 --> 00:52:36,570
il n'hésite pas.
540
00:52:37,650 --> 00:52:38,940
Il fonce la saisir.
541
00:52:41,070 --> 00:52:43,240
Alors, je vous le redemande :
542
00:52:44,570 --> 00:52:46,580
qui de vous sera mon associé ?
543
00:52:52,620 --> 00:52:53,960
Il sait se vendre.
544
00:52:57,420 --> 00:52:59,130
Nous avons un vainqueur !
545
00:53:48,430 --> 00:53:49,810
Mon fils Dmitri.
546
00:53:51,640 --> 00:53:54,100
Celle-ci est pour toi, papa.
547
00:54:01,110 --> 00:54:04,360
C'est pour moi.
Il sait que j'aime Tony Bennett.
548
00:54:04,530 --> 00:54:05,990
Tu l'aimes ?
549
00:54:06,410 --> 00:54:08,910
Je te fais pas confiance, sinon.
550
00:54:11,410 --> 00:54:13,870
Il peut tous les faire,
comme un caméléon.
551
00:54:16,460 --> 00:54:17,830
Ces assassins,
552
00:54:18,960 --> 00:54:22,050
s'ils peuvent
tuer ton patron en cage,
553
00:54:23,210 --> 00:54:25,680
on doit tous prendre
des précautions.
554
00:54:25,880 --> 00:54:27,340
Je comprends.
555
00:54:27,640 --> 00:54:28,640
Approche-toi.
556
00:54:31,260 --> 00:54:32,350
Chorney
557
00:54:32,470 --> 00:54:34,060
est mort.
558
00:54:34,980 --> 00:54:38,610
Ça rend
tes activités vulnérables.
559
00:54:40,320 --> 00:54:42,400
Je peux t'apporter sécurité,
560
00:54:42,730 --> 00:54:45,530
distribution et,
par-dessus tout,
561
00:54:45,950 --> 00:54:47,320
tranquillité d'esprit.
562
00:54:48,070 --> 00:54:50,200
Bonne idée. J'accepte.
563
00:54:52,040 --> 00:54:53,240
Aussi sec ?
564
00:54:54,200 --> 00:54:55,830
Tu veux pas y réfléchir ?
565
00:54:55,910 --> 00:54:58,000
Il faut rétablir l'ordre.
566
00:54:58,210 --> 00:54:59,380
Au plus vite.
567
00:55:02,340 --> 00:55:04,880
Tu t'es déjà associé,
568
00:55:04,960 --> 00:55:06,090
hein ?
569
00:55:06,170 --> 00:55:07,180
Avec qui ?
570
00:55:07,800 --> 00:55:09,550
Le Rhino te salue.
571
00:55:41,880 --> 00:55:43,130
Debout.
572
00:56:00,940 --> 00:56:02,190
Tu es blessé.
573
00:56:03,190 --> 00:56:05,280
Ça va, papa ?
574
00:56:11,320 --> 00:56:13,780
Regarde
ce qu'ils ont fait à mon club.
575
00:56:16,740 --> 00:56:18,370
Je me fais attaquer
576
00:56:18,540 --> 00:56:19,790
sur mon terrain.
577
00:56:22,000 --> 00:56:24,340
Et qui j'ai pour me défendre ?
578
00:56:24,420 --> 00:56:25,710
Mon fils.
579
00:56:26,460 --> 00:56:28,260
Le pianiste.
580
00:56:28,920 --> 00:56:31,050
Allez, frappe-moi !
581
00:56:31,130 --> 00:56:32,220
Combats-moi !
582
00:56:33,600 --> 00:56:35,220
Il me faut des combattants,
583
00:56:35,350 --> 00:56:36,640
pas un lâche.
584
00:56:38,060 --> 00:56:39,980
Tu te défends même pas.
585
00:56:46,570 --> 00:56:48,360
Kravinoff s'en est sorti.
586
00:56:48,740 --> 00:56:50,400
Tous nos gars sont morts.
587
00:57:01,330 --> 00:57:03,540
Nikolaï est
un vieil ours coriace.
588
00:57:03,710 --> 00:57:05,790
Il s'effacera pas gentiment.
589
00:57:08,000 --> 00:57:09,920
On a glissé ça sous ma porte.
590
00:57:25,270 --> 00:57:27,820
Le fils de Nikolaï Kravinoff,
Sergeï,
591
00:57:28,110 --> 00:57:29,730
est le Chasseur ?
592
00:57:30,400 --> 00:57:33,150
Mais c'est quoi, ce Kraven ?
593
00:57:33,570 --> 00:57:35,950
Apparemment,
c'est le nom qu'il se donne.
594
00:57:36,530 --> 00:57:38,410
Ça ne peut pas être vrai.
595
00:57:40,240 --> 00:57:41,540
Si ?
596
00:57:41,620 --> 00:57:42,710
Je me demande.
597
00:57:43,670 --> 00:57:45,670
Mets l'Étranger sur le coup.
598
00:57:45,830 --> 00:57:47,710
Il est un peu tordu,
599
00:57:47,880 --> 00:57:50,630
mais obsédé par le Chasseur
depuis des années.
600
00:57:51,260 --> 00:57:54,260
Il saura peut-être
démêler ce merdier.
601
00:58:08,480 --> 00:58:09,770
Tu fais quoi, là ?
602
00:58:10,320 --> 00:58:11,570
Rien de mal.
603
00:58:11,820 --> 00:58:14,400
Je cherche le prisonnier
qui a tué Semyon Chorney.
604
00:58:16,070 --> 00:58:17,530
Tourne-toi !
605
00:58:19,620 --> 00:58:20,660
Tourne-toi !
606
00:58:23,040 --> 00:58:24,750
T'as pas le droit d'être ici !
607
00:58:25,040 --> 00:58:27,790
On m'appelle l'Étranger,
car je suis de nulle part.
608
00:58:34,720 --> 00:58:36,180
Un.
609
00:58:38,220 --> 00:58:39,550
Deux.
610
00:58:42,270 --> 00:58:43,270
Trois.
611
00:59:04,330 --> 00:59:05,750
À la prochaine.
612
01:00:22,160 --> 01:00:23,530
Surprise !
613
01:00:24,620 --> 01:00:26,830
Putain, Sergeï !
614
01:00:29,750 --> 01:00:31,920
Tu m'as foutu les jetons !
615
01:00:32,210 --> 01:00:35,250
Joyeux anniversaire,
petit frère.
616
01:00:36,710 --> 01:00:38,380
Je t'aime, mec !
617
01:00:40,590 --> 01:00:42,010
On fait quoi ?
618
01:00:43,720 --> 01:00:45,180
Faut te changer.
619
01:00:45,260 --> 01:00:46,970
Alors, on reste ici.
620
01:00:47,140 --> 01:00:48,930
C'est mon anniversaire.
621
01:00:49,100 --> 01:00:51,480
Pour le tien, on peut…
622
01:00:52,140 --> 01:00:54,270
aller à la mini-ferme ou…
623
01:00:54,520 --> 01:00:56,440
là où t'arrives à te lâcher.
624
01:00:56,610 --> 01:00:58,860
Mais ce soir…
625
01:00:58,940 --> 01:00:59,940
tiens !
626
01:01:02,150 --> 01:01:03,610
J'entre dedans ?
627
01:01:03,780 --> 01:01:06,950
C'est trop grand pour moi,
donc parfait pour toi.
628
01:01:09,790 --> 01:01:11,000
- Pardon.
- Merci.
629
01:01:11,160 --> 01:01:12,290
Je vous en prie.
630
01:01:12,460 --> 01:01:13,880
Sympa, votre parfum.
631
01:01:14,040 --> 01:01:15,960
Merci. J'en mets pas.
632
01:01:20,670 --> 01:01:22,510
Elle aurait fini par le savoir.
633
01:01:26,640 --> 01:01:28,470
Papa était assis ici.
634
01:01:28,640 --> 01:01:30,470
C'est arrivé si vite.
635
01:01:31,270 --> 01:01:34,730
On apprend ce qu'on a
dans le ventre, à ce moment-là.
636
01:01:34,810 --> 01:01:35,810
Je suis lâche.
637
01:01:35,900 --> 01:01:37,400
Mais non.
638
01:01:37,690 --> 01:01:40,480
C'est normal d'avoir peur,
c'est instinctif.
639
01:01:40,650 --> 01:01:43,320
Pourquoi on peut pas choisir
qui on est ?
640
01:01:43,490 --> 01:01:46,120
Pourquoi je dois être moi ?
J'ai besoin d'être fort,
641
01:01:46,620 --> 01:01:50,040
courageux, d'aller au-devant
des balles sans m'écrouler.
642
01:01:50,200 --> 01:01:51,950
Pourquoi vouloir être un autre ?
643
01:01:52,120 --> 01:01:53,790
Pour qu'il me respecte enfin !
644
01:01:53,960 --> 01:01:55,330
Papa est un criminel.
645
01:01:55,500 --> 01:01:57,000
Que vaut son respect ?
646
01:01:57,080 --> 01:01:58,920
On dirait
que tu te fous de son avis,
647
01:01:59,130 --> 01:02:00,500
que tu vaux mieux.
648
01:02:00,590 --> 01:02:02,670
- Qu'il t'atteint pas.
- Exact.
649
01:02:02,840 --> 01:02:05,760
Il t'a fait haïr les gens.
650
01:02:05,840 --> 01:02:07,430
Je hais pas les gens.
651
01:02:08,800 --> 01:02:10,310
Je hais ce qu'ils font.
652
01:02:10,640 --> 01:02:12,350
Mais je les hais pas.
653
01:02:13,810 --> 01:02:15,100
Alors…
654
01:02:15,850 --> 01:02:17,860
papa avait raison sur un point.
655
01:02:18,020 --> 01:02:19,860
Ah oui ? Lequel ?
656
01:02:20,900 --> 01:02:24,700
"L'homme doit être
le seul animal à craindre."
657
01:02:24,900 --> 01:02:27,070
Ravi de pas rater cette fête !
658
01:02:28,070 --> 01:02:30,450
Comment je pouvais rater
659
01:02:30,620 --> 01:02:33,000
l'occasion
de voir mes deux fils ?
660
01:02:34,870 --> 01:02:36,040
Dmitri.
661
01:02:37,790 --> 01:02:39,090
Pour toi.
662
01:02:43,510 --> 01:02:46,550
Faute d'embrassade,
une poignée de main ?
663
01:02:53,640 --> 01:02:54,680
Dasha ?
664
01:02:59,520 --> 01:03:00,940
Je viens seulement
665
01:03:01,020 --> 01:03:02,360
pour trinquer.
666
01:03:02,730 --> 01:03:04,490
À la santé de Dmitri.
667
01:03:04,940 --> 01:03:06,700
Pour son grand jour.
668
01:03:07,410 --> 01:03:08,660
Sers-nous.
669
01:03:13,080 --> 01:03:14,580
Des doses d'hommes.
670
01:03:14,870 --> 01:03:16,120
Pas de garçons.
671
01:03:23,710 --> 01:03:24,920
Allez, Sergeï.
672
01:03:28,510 --> 01:03:30,510
Aux Kravinoff.
673
01:03:31,600 --> 01:03:33,260
Espérons apprendre un jour
674
01:03:33,640 --> 01:03:35,270
à oublier le passé
675
01:03:36,350 --> 01:03:37,690
et à imaginer l'avenir
676
01:03:37,810 --> 01:03:39,100
ensemble.
677
01:03:40,190 --> 01:03:41,360
En famille.
678
01:03:49,450 --> 01:03:50,660
Voilà.
679
01:03:52,580 --> 01:03:53,580
Ça va ?
680
01:04:02,040 --> 01:04:05,000
Je sais
pourquoi tu viens tous les ans.
681
01:04:07,630 --> 01:04:09,840
Parce que tu t'en veux
682
01:04:10,090 --> 01:04:13,390
de m'avoir laissé avec lui.
683
01:04:14,720 --> 01:04:16,140
Je te pardonne.
684
01:04:20,230 --> 01:04:21,350
Tout.
685
01:04:26,730 --> 01:04:27,860
Je suis désolé.
686
01:05:16,580 --> 01:05:18,120
Attendez !
687
01:05:18,660 --> 01:05:20,830
S'il vous plaît, soyez sympa !
688
01:05:26,960 --> 01:05:28,590
Penthouse, s'il vous plaît.
689
01:05:34,010 --> 01:05:36,260
- J'ai essayé de vous attendre.
- Non.
690
01:05:38,310 --> 01:05:39,390
Ça ?
691
01:05:39,680 --> 01:05:42,230
C'est mon couteau de voyage.
De travail.
692
01:05:44,400 --> 01:05:46,770
Vous travaillez dans quoi,
au juste ?
693
01:05:47,020 --> 01:05:48,150
La chasse.
694
01:05:51,440 --> 01:05:52,570
Aux humains.
695
01:06:08,540 --> 01:06:09,920
Non, lâchez-moi !
696
01:06:37,240 --> 01:06:39,280
Non, attendez !
697
01:06:39,780 --> 01:06:41,330
On peut s'arranger !
698
01:06:41,490 --> 01:06:42,830
Endors-le.
699
01:07:01,100 --> 01:07:02,140
Il est là !
700
01:07:02,970 --> 01:07:04,020
Sème-le !
701
01:07:05,520 --> 01:07:07,310
Barrez-vous de là !
702
01:07:34,840 --> 01:07:36,170
Allez !
703
01:07:40,800 --> 01:07:41,850
Plus vite !
704
01:08:14,300 --> 01:08:16,510
Le blindage,
c'est à double sens !
705
01:08:25,180 --> 01:08:26,520
Fais-le tomber !
706
01:09:36,090 --> 01:09:37,250
Vas-y !
707
01:10:22,090 --> 01:10:23,630
Dima !
708
01:10:26,840 --> 01:10:28,800
Monsieur, vous désirez ?
709
01:10:28,970 --> 01:10:30,560
Une serviette, vous avez ça ?
710
01:10:39,980 --> 01:10:40,980
Monsieur ?
711
01:10:41,360 --> 01:10:42,940
Vos chaussures sont en bas.
712
01:10:43,110 --> 01:10:44,190
J'en doute.
713
01:10:44,280 --> 01:10:45,780
On descend vérifier ?
714
01:10:45,860 --> 01:10:48,240
Y a pas assez de volts au monde.
715
01:10:48,410 --> 01:10:51,030
Ryan, tout va bien.
C'est un client.
716
01:10:51,870 --> 01:10:53,330
Ça va pas, non ?
717
01:10:53,620 --> 01:10:55,910
J'ai dit que je réfléchirais
à ton offre.
718
01:10:56,120 --> 01:10:57,830
Tu ne peux pas débarquer ici.
719
01:10:58,290 --> 01:10:59,460
C'est mon lieu de travail.
720
01:10:59,630 --> 01:11:01,210
Ils tiennent mon frère.
721
01:11:01,380 --> 01:11:02,420
Qui tient ton frère ?
722
01:11:02,590 --> 01:11:04,130
Ils étaient quatre.
723
01:11:04,760 --> 01:11:06,180
Ils l'ont kidnappé.
724
01:11:06,930 --> 01:11:09,180
- Tu les as vus ?
- Surtout un.
725
01:11:10,350 --> 01:11:12,180
Cheveux et yeux bruns,
726
01:11:12,350 --> 01:11:14,810
cicatrice sous l'œil gauche,
accent turc.
727
01:11:16,390 --> 01:11:17,440
Tu leur as parlé.
728
01:11:17,640 --> 01:11:19,190
Pas exactement.
729
01:11:20,190 --> 01:11:23,030
Mais je les ai entendus gueuler.
730
01:11:29,320 --> 01:11:30,950
On va enquêter.
731
01:11:33,040 --> 01:11:35,330
J'aurais dû être là
pour le défendre.
732
01:11:36,330 --> 01:11:38,290
J'arrivais pas à dormir.
733
01:11:39,250 --> 01:11:41,290
Je suis sorti me balader.
734
01:11:41,460 --> 01:11:42,960
On va le retrouver.
735
01:11:44,630 --> 01:11:46,300
D'accord ?
736
01:11:46,420 --> 01:11:47,930
Je vais faire mon boulot,
737
01:11:48,340 --> 01:11:49,640
trouver un nom…
738
01:11:50,720 --> 01:11:54,060
et ensuite,
tu vas faire ton boulot,
739
01:11:54,810 --> 01:11:56,430
et on va le récupérer.
740
01:11:58,310 --> 01:11:59,730
Je cherche un mercenaire
741
01:11:59,980 --> 01:12:01,650
auteur d'un kidnapping
à Londres.
742
01:12:01,770 --> 01:12:04,070
Cicatrice incurvée
sous l'œil gauche.
743
01:12:04,270 --> 01:12:07,320
Fume des cigarettes turques.
Il doit être de là-bas.
744
01:12:07,740 --> 01:12:08,860
Trouvez-le.
745
01:12:14,200 --> 01:12:15,290
Qui sont-ils ?
746
01:12:15,700 --> 01:12:17,120
Ils veulent pas le dire.
747
01:12:17,540 --> 01:12:19,120
Mais toi, tu sais.
748
01:12:19,460 --> 01:12:21,750
Ma liste d'ennemis est longue.
749
01:12:25,840 --> 01:12:27,710
Regarde ce qu'ils lui ont fait.
750
01:12:38,850 --> 01:12:39,940
Combien ?
751
01:12:41,270 --> 01:12:42,480
20 millions.
752
01:12:43,270 --> 01:12:44,770
Dans 48 heures.
753
01:12:49,110 --> 01:12:50,280
Paie-les.
754
01:12:51,030 --> 01:12:52,280
C'est compliqué.
755
01:12:52,360 --> 01:12:54,580
Non, c'est très simple.
756
01:12:55,280 --> 01:12:57,660
Tu as cet argent
et c'est ton fils.
757
01:12:57,830 --> 01:12:59,660
C'est pas une question d'argent.
758
01:13:00,120 --> 01:13:01,960
C'est une question de pouvoir.
759
01:13:05,170 --> 01:13:06,500
Si je paie,
760
01:13:07,130 --> 01:13:08,460
je suis faible.
761
01:13:08,960 --> 01:13:10,720
Si je me montre faible,
762
01:13:10,880 --> 01:13:14,430
je perds tout ce que j'ai mis
une vie à bâtir.
763
01:13:14,850 --> 01:13:17,140
Une vie à bâtir quoi ?
764
01:13:18,180 --> 01:13:19,220
T'es un dealer.
765
01:13:24,480 --> 01:13:26,230
Tu peux plus faire ça.
766
01:13:27,360 --> 01:13:29,070
Dmitri est innocent.
767
01:13:29,440 --> 01:13:32,320
Si tu le laisses mourir,
son sang sera sur tes mains.
768
01:13:32,450 --> 01:13:33,780
Sur mes mains ?
769
01:13:34,740 --> 01:13:35,780
Mes mains ?
770
01:13:36,240 --> 01:13:38,580
Je l'ai pas abandonné !
771
01:13:39,410 --> 01:13:41,750
C'est toi qui l'as abandonné.
772
01:13:43,080 --> 01:13:44,210
Toi.
773
01:13:47,540 --> 01:13:50,380
Il est mort à partir du moment
où on l'a enlevé !
774
01:13:50,800 --> 01:13:52,670
Que je paie ou pas.
775
01:13:54,680 --> 01:13:55,890
Non.
776
01:13:55,970 --> 01:13:57,180
T'en sais rien.
777
01:13:57,350 --> 01:13:58,510
Si.
778
01:13:58,600 --> 01:14:00,060
Je sais.
779
01:14:00,930 --> 01:14:02,810
Parce que je ferais pareil.
780
01:14:03,520 --> 01:14:04,980
T'es ignoble.
781
01:14:05,350 --> 01:14:07,150
Bien sûr
que je veux le récupérer.
782
01:14:08,570 --> 01:14:11,070
Je veux récupérer mes deux fils.
783
01:14:18,580 --> 01:14:20,950
T'es devenu une sacrée légende.
784
01:14:24,620 --> 01:14:25,670
Réveille-toi !
785
01:14:28,040 --> 01:14:29,290
Prends ça.
786
01:14:30,050 --> 01:14:31,250
Antibiotiques.
787
01:14:31,420 --> 01:14:32,960
T'avise pas de crever.
788
01:14:43,430 --> 01:14:45,020
"T'avise pas de crever."
789
01:14:52,230 --> 01:14:53,320
Joli !
790
01:15:22,560 --> 01:15:24,310
"Ömer Ozdemir."
791
01:15:24,770 --> 01:15:27,980
Il se cache dans un monastère
près d'Ankara.
792
01:15:28,810 --> 01:15:29,810
Merci.
793
01:15:29,980 --> 01:15:31,980
En échange, me rappelle pas.
794
01:15:32,400 --> 01:15:33,610
On verra.
795
01:15:41,780 --> 01:15:42,910
Alors ?
796
01:15:46,370 --> 01:15:48,670
- Elle l'a pris.
- Évidemment.
797
01:15:48,790 --> 01:15:50,500
Mais elle t'a cru ?
798
01:15:51,130 --> 01:15:52,670
Elle a confiance en moi.
799
01:15:54,550 --> 01:15:57,010
Alors, je veux être
payé le double.
800
01:15:57,760 --> 01:15:58,760
Le double ?
801
01:15:59,720 --> 01:16:01,220
Pourquoi pas le triple ?
802
01:16:01,600 --> 01:16:03,050
C'est quoi ce jeu ?
803
01:16:15,900 --> 01:16:16,940
C'est fait.
804
01:16:28,710 --> 01:16:29,960
Préparez-vous.
805
01:16:30,830 --> 01:16:32,080
Le Chasseur
806
01:16:32,460 --> 01:16:33,920
est en route.
807
01:16:34,960 --> 01:16:36,920
<i>Sergeï, celui que tu cherches</i>
808
01:16:37,010 --> 01:16:38,880
<i>s'appelle Ömer Ozdemir.</i>
809
01:16:39,510 --> 01:16:40,970
Il y a un monastère
810
01:16:41,050 --> 01:16:42,840
qui appartient à sa famille
en Turquie.
811
01:16:43,390 --> 01:16:46,260
<i>C'est là</i>
<i>que tu trouveras ton frère.</i>
812
01:16:47,140 --> 01:16:48,350
Merci.
813
01:16:49,680 --> 01:16:51,600
Ellie, en route !
814
01:16:53,480 --> 01:16:56,270
NORD DE LA TURQUIE
815
01:18:57,850 --> 01:18:58,980
C'est lui.
816
01:19:19,670 --> 01:19:20,670
Il est là.
817
01:19:27,430 --> 01:19:29,010
Où est Dmitri ?
818
01:19:33,890 --> 01:19:35,140
Où ?
819
01:19:36,060 --> 01:19:39,150
Si tu me lâches,
tu trouveras jamais ton frère…
820
01:19:39,600 --> 01:19:40,810
Kraven.
821
01:20:06,380 --> 01:20:07,880
D'où tu connais mon nom ?
822
01:20:08,170 --> 01:20:09,430
Qui m'a piégé ?
823
01:20:09,590 --> 01:20:11,680
Qui a pris mon frère ?
824
01:20:12,600 --> 01:20:14,010
Le Rhino.
825
01:20:14,180 --> 01:20:15,810
Il nous a tués, toi et moi.
826
01:20:40,870 --> 01:20:42,080
Qui t'es, toi ?
827
01:20:42,500 --> 01:20:44,590
Vous avez des sacs à scellés ?
828
01:20:44,920 --> 01:20:46,380
J'ai oublié les miens.
829
01:20:46,760 --> 01:20:47,800
C'est quoi, ça ?
830
01:20:48,840 --> 01:20:51,800
De l'écrasé d'<i>abrus precatorius.</i>
831
01:20:53,260 --> 01:20:55,640
Fait par un expert en toxines.
832
01:21:08,110 --> 01:21:09,650
Qu'est-ce que tu fais ?
833
01:21:13,820 --> 01:21:15,080
À la prochaine.
834
01:21:21,830 --> 01:21:23,210
Ça suffit, Raja.
835
01:21:24,580 --> 01:21:26,630
Navré pour ton doigt.
836
01:21:26,840 --> 01:21:28,050
Dommage collatéral.
837
01:21:29,010 --> 01:21:30,130
Détache-le.
838
01:21:35,930 --> 01:21:37,350
On s'est déjà vus.
839
01:21:38,140 --> 01:21:40,430
À la partie de chasse
de ton père.
840
01:21:41,180 --> 01:21:42,940
Je ne m'en souviens pas.
841
01:21:43,140 --> 01:21:46,270
Normal.
J'étais coiffé différemment.
842
01:21:46,690 --> 01:21:48,150
Et tu étais très jeune.
843
01:21:48,480 --> 01:21:49,610
Mais moi…
844
01:21:51,780 --> 01:21:53,280
je n'ai jamais oublié.
845
01:21:56,070 --> 01:21:58,200
Vous avez parlé avec mon père ?
846
01:21:58,830 --> 01:22:01,370
Il a accepté de payer ?
847
01:22:01,700 --> 01:22:02,960
Non !
848
01:22:03,160 --> 01:22:06,290
Nikolaï Kravinoff ne risque pas
de lâcher 20 millions
849
01:22:06,460 --> 01:22:08,500
pour son bâtard de fils.
850
01:22:10,460 --> 01:22:13,510
Tu es un accident, Dmitri.
851
01:22:15,090 --> 01:22:17,800
Tu es venu au monde
par accident.
852
01:22:17,970 --> 01:22:21,350
Et tu t'es retrouvé
en ma possession par accident.
853
01:22:21,980 --> 01:22:23,230
Alors, je peux partir ?
854
01:22:23,390 --> 01:22:25,230
Ceux qui t'ont enlevé
855
01:22:25,310 --> 01:22:26,940
ne te cherchaient pas, toi,
856
01:22:27,730 --> 01:22:29,320
mais ton frère.
857
01:22:29,820 --> 01:22:30,820
Sergeï ?
858
01:22:31,030 --> 01:22:32,940
Vous êtes entrés à deux,
859
01:22:33,110 --> 01:22:35,360
mais quand mes gars
sont arrivés là-haut…
860
01:22:35,740 --> 01:22:37,120
il s'était envolé.
861
01:22:37,200 --> 01:22:38,620
Comme à son habitude.
862
01:22:39,990 --> 01:22:41,620
Alors, je t'ai pris, toi.
863
01:22:41,870 --> 01:22:43,000
J'ai eu de la chance.
864
01:22:43,290 --> 01:22:45,500
Pourquoi vous vouliez Sergeï ?
865
01:22:45,920 --> 01:22:47,080
Il est inoffensif.
866
01:22:47,250 --> 01:22:48,960
T'es vraiment pas au courant.
867
01:22:49,210 --> 01:22:50,210
De quoi ?
868
01:22:56,220 --> 01:22:57,970
Regarde jusqu'au bout.
869
01:22:58,050 --> 01:22:59,470
Ça vaut le coup.
870
01:23:11,570 --> 01:23:12,570
Kraven ?
871
01:23:12,860 --> 01:23:15,360
Apparemment,
c'est le nom qu'il se donne.
872
01:23:16,280 --> 01:23:18,820
Vous croyez que mon frère
est le Chasseur ?
873
01:23:18,990 --> 01:23:20,830
Le Chasseur est une invention,
874
01:23:20,990 --> 01:23:23,160
un épouvantail pour criminels.
875
01:23:23,490 --> 01:23:25,750
Tu connaissais mal ton frère.
876
01:23:26,500 --> 01:23:27,870
"Connaissais" ?
877
01:23:28,170 --> 01:23:29,670
Kraven avait une liste.
878
01:23:30,250 --> 01:23:32,460
"Si on est dessus,
c'est définitif."
879
01:23:40,090 --> 01:23:42,140
Alors, j'ai tiré le premier.
880
01:23:52,730 --> 01:23:54,400
Je vais immortaliser ça.
881
01:23:56,440 --> 01:23:58,660
On a eu Kraven.
882
01:24:01,280 --> 01:24:02,700
Ça reste à voir.
883
01:24:17,510 --> 01:24:19,010
<i>Calypso, c'est moi.</i>
884
01:24:19,180 --> 01:24:21,260
C'était un piège. Le Rhino,
885
01:24:21,340 --> 01:24:23,550
<i>il sait qui je suis</i>
<i>et va s'en prendre à toi.</i>
886
01:24:23,720 --> 01:24:25,010
Qu'est-ce que tu…
887
01:24:25,180 --> 01:24:26,220
Merde !
888
01:24:26,310 --> 01:24:30,400
Il y a cinq types dans le hall
qui n'ont rien à faire ici.
889
01:24:30,850 --> 01:24:32,020
<i>Sors vite.</i>
890
01:24:32,310 --> 01:24:34,320
<i>Va au terminal cargo</i>
<i>de Stansted.</i>
891
01:24:34,440 --> 01:24:35,980
<i>Je t'envoie quelqu'un.</i>
892
01:25:03,680 --> 01:25:05,970
J'appelle ça ma mangeoire.
893
01:25:07,640 --> 01:25:11,520
C'est un cocktail de médicaments
pour gérer mon mal.
894
01:25:12,770 --> 01:25:13,980
Vous avez quoi ?
895
01:25:14,060 --> 01:25:15,940
On me sous-estimait, moi aussi.
896
01:25:16,980 --> 01:25:20,650
Aucun hôpital ne trouvait
ce qui n'allait pas.
897
01:25:20,990 --> 01:25:22,910
Je savais que je n'aurais jamais
898
01:25:23,070 --> 01:25:24,820
le respect de ton père.
899
01:25:25,780 --> 01:25:27,330
Ou de qui que ce soit.
900
01:25:28,450 --> 01:25:30,410
À moins d'être fort.
901
01:25:31,210 --> 01:25:32,960
J'ai tout essayé.
902
01:25:33,330 --> 01:25:34,580
Et là…
903
01:25:36,920 --> 01:25:38,340
j'ai trouvé quelqu'un.
904
01:25:39,340 --> 01:25:40,630
À New York.
905
01:25:41,840 --> 01:25:43,260
Un biochimiste.
906
01:25:43,630 --> 01:25:46,010
Le professeur Miles Warren.
907
01:25:46,470 --> 01:25:49,180
Il concevait une méthode
908
01:25:49,270 --> 01:25:51,850
visant à multiplier la force…
909
01:25:52,060 --> 01:25:53,270
par dix.
910
01:25:55,730 --> 01:25:57,520
J'ai dit banco sur-le-champ.
911
01:26:03,700 --> 01:26:06,490
Ma peau s'est mise à durcir.
912
01:26:07,030 --> 01:26:08,160
J'étais…
913
01:26:09,120 --> 01:26:10,910
indestructible.
914
01:26:11,580 --> 01:26:13,580
Comme un rhinocéros.
915
01:26:14,830 --> 01:26:17,170
Mais la douleur…
916
01:26:20,050 --> 01:26:21,260
était trop forte.
917
01:26:41,230 --> 01:26:45,280
Je pense qu'il y a un animal
en chacun de nous.
918
01:26:47,240 --> 01:26:49,620
Je reprends
le territoire de ton père.
919
01:26:49,830 --> 01:26:51,950
Je te veux comme associé.
920
01:26:53,080 --> 01:26:55,710
Le nom de Kravinoff
ouvre toujours des portes
921
01:26:55,870 --> 01:26:58,670
et tu auras enfin l'estime
que tu mérites.
922
01:27:00,550 --> 01:27:01,590
Vous avez raison.
923
01:27:03,510 --> 01:27:05,760
On me sous-estime.
924
01:27:07,140 --> 01:27:08,430
Depuis toujours.
925
01:27:14,140 --> 01:27:16,890
Mais si vous croyez
que je trahirai ma famille…
926
01:27:17,940 --> 01:27:19,440
vous vous trompez.
927
01:27:27,700 --> 01:27:28,700
Patron ?
928
01:27:29,870 --> 01:27:31,490
Les gars rappellent pas.
929
01:27:31,660 --> 01:27:33,160
Ils sont injoignables.
930
01:27:38,460 --> 01:27:40,040
Kraven est en vie.
931
01:27:40,630 --> 01:27:41,790
Bert !
932
01:27:44,130 --> 01:27:45,920
Alpha Team, Bravo Team.
933
01:27:47,430 --> 01:27:48,590
Il est ici !
934
01:28:33,800 --> 01:28:35,060
Très chou.
935
01:28:36,140 --> 01:28:37,730
Ton truc marchera encore
936
01:28:37,890 --> 01:28:39,940
quand je t'aurai arraché
les yeux ?
937
01:28:40,730 --> 01:28:42,020
Relax.
938
01:28:55,120 --> 01:28:57,250
Désolé de te mêler à ça.
939
01:28:57,410 --> 01:28:58,580
Du neuf sur Dmitri ?
940
01:28:58,660 --> 01:29:00,000
Pas encore.
941
01:29:00,160 --> 01:29:02,290
J'ai perdu le contact
avec trois sources
942
01:29:02,380 --> 01:29:04,210
qui traquent l'avion du Rhino.
943
01:29:04,920 --> 01:29:07,630
Ça ne me plaît pas du tout !
944
01:29:09,340 --> 01:29:11,340
Bon, où on est ?
945
01:29:11,510 --> 01:29:13,680
La famille de ma mère
avait ce domaine.
946
01:29:15,100 --> 01:29:18,270
En fait, c'est tout
ce qui me reste d'elle.
947
01:29:23,310 --> 01:29:24,650
Il se passe quoi ?
948
01:29:25,270 --> 01:29:26,980
On est traqués.
949
01:29:27,730 --> 01:29:28,990
Par qui ?
950
01:29:52,380 --> 01:29:54,140
Je suis pas ta proie !
951
01:29:54,220 --> 01:29:55,800
Ouais, pique ta crise.
952
01:29:56,050 --> 01:29:58,140
T'attends quoi ? Montre-moi !
953
01:30:07,520 --> 01:30:09,650
Je l'ai connue toute petite.
954
01:30:10,230 --> 01:30:12,110
Elle a pas mal grandi depuis.
955
01:30:12,950 --> 01:30:15,200
T'es un vrai dingue,
franchement.
956
01:30:15,360 --> 01:30:17,530
Tu t'en aperçois que là ?
957
01:30:18,740 --> 01:30:21,410
Je sais que je te paie
pour l'éliminer.
958
01:30:22,710 --> 01:30:26,250
Mais il t'a fait quoi, Kraven,
pour t'obséder comme ça ?
959
01:30:26,460 --> 01:30:29,380
Mon mentor
était un assassin d'exception.
960
01:30:29,630 --> 01:30:31,460
Il m'a tout appris.
961
01:30:31,760 --> 01:30:33,510
Il était comme un frère.
962
01:30:33,840 --> 01:30:35,300
Tu l'as connu ?
963
01:30:36,300 --> 01:30:37,430
Par ouï-dire.
964
01:30:37,600 --> 01:30:39,680
DAILY BUGLE
<i>Chasseur contre tueur</i>
965
01:30:40,430 --> 01:30:41,680
Il a été assassiné.
966
01:30:42,140 --> 01:30:45,020
Un homme a pu s'introduire
pour l'égorger.
967
01:30:45,560 --> 01:30:46,600
Kraven ?
968
01:30:48,560 --> 01:30:50,360
Alors, j'ai parcouru le monde.
969
01:30:51,230 --> 01:30:53,070
Je l'ai suivi partout.
970
01:30:53,440 --> 01:30:55,820
Mais Kraven est
le prédateur absolu.
971
01:30:57,110 --> 01:30:59,200
Apparemment sans point faible.
972
01:31:02,410 --> 01:31:03,950
Toi, tu en as trouvé un.
973
01:31:05,670 --> 01:31:07,120
Je saurai l'exploiter.
974
01:31:07,290 --> 01:31:09,840
Abrège. Tout ça, je m'en fous.
975
01:31:13,340 --> 01:31:15,970
<i>Abrus precatorius</i>
de Sibérie orientale.
976
01:31:16,130 --> 01:31:17,590
Espèce rare.
977
01:31:18,430 --> 01:31:21,260
J'ai trouvé des traces
de ce poison au monastère.
978
01:31:21,640 --> 01:31:25,600
Ces pois ne poussent que dans
une certaine région de Sibérie.
979
01:31:27,480 --> 01:31:29,190
C'est là qu'on le trouvera.
980
01:31:59,890 --> 01:32:01,600
C'est dangereux, ça !
981
01:32:03,180 --> 01:32:05,390
En fait, je suis assez experte.
982
01:32:06,100 --> 01:32:08,560
J'ai fait du tir à l'arc
en colo.
983
01:32:11,190 --> 01:32:12,690
Scrofulaires.
984
01:32:13,940 --> 01:32:15,530
Benoîte commune.
985
01:32:16,280 --> 01:32:17,490
Tribulus !
986
01:32:20,410 --> 01:32:21,870
<i>Abrus precatorius</i> ?
987
01:32:22,320 --> 01:32:24,240
T'as l'air de t'y connaître.
988
01:32:25,200 --> 01:32:27,540
- Ça peut tuer.
- Ou sauver.
989
01:32:28,120 --> 01:32:30,170
La nature a ses bizarreries.
990
01:32:31,040 --> 01:32:32,630
C'est quoi, ton but ?
991
01:32:36,050 --> 01:32:37,510
Parle-moi de ça.
992
01:32:39,130 --> 01:32:40,630
C'était à ma grand-mère.
993
01:32:41,720 --> 01:32:43,970
On faisait un safari
près de chez elle.
994
01:32:44,140 --> 01:32:47,810
J'essaie de trouver ce que
ça contenait depuis des années.
995
01:32:48,850 --> 01:32:51,190
Ma grand-mère était
une sorte de…
996
01:32:51,520 --> 01:32:52,770
mystique.
997
01:32:53,650 --> 01:32:55,730
Elle avait
un tas de trucs dingues.
998
01:32:56,780 --> 01:32:59,570
Mes parents n'aimaient pas
en parler, mais c'était
999
01:32:59,650 --> 01:33:01,570
une femme très puissante.
1000
01:33:02,740 --> 01:33:05,620
Elle a dit que ça guérirait
quiconque la boirait,
1001
01:33:06,120 --> 01:33:08,250
de façon miraculeuse.
1002
01:33:08,870 --> 01:33:10,830
Je n'étais qu'une gamine,
1003
01:33:11,290 --> 01:33:13,500
je ne savais pas
quel effet ça aurait.
1004
01:33:13,830 --> 01:33:15,290
Ça m'a sauvé la vie.
1005
01:33:15,840 --> 01:33:16,880
Ah oui ?
1006
01:33:16,960 --> 01:33:18,170
Je t'assure, ça m'a changé.
1007
01:33:18,260 --> 01:33:19,590
C'est clair.
1008
01:33:20,670 --> 01:33:22,470
Regarde ce que tu es devenu.
1009
01:33:26,010 --> 01:33:27,470
Il faut que je sache
1010
01:33:27,970 --> 01:33:29,520
ce qu'il y avait dedans.
1011
01:33:31,730 --> 01:33:33,190
Et si tu peux en ravoir.
1012
01:33:37,320 --> 01:33:40,190
Elle est morte
avant que je puisse la revoir.
1013
01:33:48,200 --> 01:33:51,500
J'ai eu une de mes sources.
Le Rhino est de sortie.
1014
01:33:51,660 --> 01:33:53,710
On devrait bientôt
en savoir plus.
1015
01:33:53,870 --> 01:33:55,710
Je savais que tu assurerais.
1016
01:33:58,500 --> 01:33:59,630
Sergeï,
1017
01:34:00,130 --> 01:34:02,050
on va récupérer Dmitri.
1018
01:34:02,720 --> 01:34:04,890
Mais le reste
vaut vraiment le coup ?
1019
01:34:05,550 --> 01:34:08,720
Calypso, c'est ma destinée.
1020
01:34:09,810 --> 01:34:11,560
Je suis
le plus grand des chasseurs,
1021
01:34:11,640 --> 01:34:13,140
c'est indéniable.
1022
01:34:13,480 --> 01:34:15,940
Je les traque
et je les bats tous.
1023
01:34:16,110 --> 01:34:18,320
Je suis intouchable. Donc, non.
1024
01:34:19,020 --> 01:34:20,400
Pourquoi j'arrêterais ?
1025
01:34:20,530 --> 01:34:22,820
Pense au karma.
Il peut te rattraper.
1026
01:34:24,200 --> 01:34:25,360
Aucun risque.
1027
01:34:25,820 --> 01:34:27,620
Je suis plus rapide que lui.
1028
01:34:31,330 --> 01:34:33,120
Mais Dmitri ne l'a pas été.
1029
01:34:43,550 --> 01:34:45,470
Intéressant, cet engin.
1030
01:34:45,630 --> 01:34:47,800
Un simple fusil
ne tuera pas Kraven.
1031
01:34:48,010 --> 01:34:50,470
Cette formule
développée par le MI6
1032
01:34:50,640 --> 01:34:52,140
est très efficace.
1033
01:34:53,020 --> 01:34:54,020
Tu permets ?
1034
01:34:59,480 --> 01:35:01,570
Ça active tes pires cauchemars
1035
01:35:02,070 --> 01:35:03,860
et paralyse tes organes vitaux
1036
01:35:03,990 --> 01:35:05,820
jusqu'à une mort violente.
1037
01:35:08,570 --> 01:35:10,080
J'aime ton style.
1038
01:35:21,300 --> 01:35:23,460
Une seule personne a ce numéro.
1039
01:35:24,550 --> 01:35:26,090
Dima, où t'es ?
1040
01:35:26,510 --> 01:35:29,090
Sergeï,
ils m'ont forcé à t'appeler.
1041
01:35:29,260 --> 01:35:30,390
<i>Dmitri ?</i>
1042
01:35:30,470 --> 01:35:31,850
Hélas, non.
1043
01:35:31,930 --> 01:35:33,770
Mais là,
tu sais qu'il est vivant.
1044
01:35:33,930 --> 01:35:34,930
Tu veux quoi ?
1045
01:35:35,100 --> 01:35:36,100
<i>Vivre</i>
1046
01:35:36,190 --> 01:35:38,560
sans me méfier en permanence.
1047
01:35:39,310 --> 01:35:40,900
<i>Tu as deux solutions.</i>
1048
01:35:41,070 --> 01:35:43,530
<i>Tu hais autant ton père</i>
<i>que je le hais.</i>
1049
01:35:44,030 --> 01:35:46,740
Alors toi, moi…
1050
01:35:47,610 --> 01:35:50,910
et le jeune Dmitri,
on collabore.
1051
01:35:51,080 --> 01:35:52,160
Soyez mes associés.
1052
01:35:52,790 --> 01:35:54,750
<i>Sinon, je te tue et brû…</i>
1053
01:36:00,290 --> 01:36:01,920
Bon…
1054
01:36:02,420 --> 01:36:04,460
allons à la chasse au Chasseur.
1055
01:36:21,440 --> 01:36:23,110
Déployez-vous.
1056
01:36:24,190 --> 01:36:25,780
Apportez-moi son corps.
1057
01:36:26,820 --> 01:36:28,400
Ou ne revenez pas.
1058
01:36:48,220 --> 01:36:49,430
Raja.
1059
01:36:54,430 --> 01:36:55,470
Où est-il ?
1060
01:36:56,720 --> 01:36:58,020
Il est déjà là.
1061
01:38:08,380 --> 01:38:09,510
Des amateurs.
1062
01:38:09,800 --> 01:38:11,470
Quelle honte pour nous.
1063
01:38:12,760 --> 01:38:13,930
Vas-y.
1064
01:38:16,100 --> 01:38:17,180
Lancez la partie.
1065
01:38:27,730 --> 01:38:29,270
Chaud devant !
1066
01:38:30,190 --> 01:38:31,820
Sans déconner ?
1067
01:39:19,240 --> 01:39:20,830
Des araignées !
1068
01:39:36,800 --> 01:39:39,390
Ces hallucinations,
c'est que le début.
1069
01:39:41,140 --> 01:39:43,180
Vois-tu tes pires cauchemars ?
1070
01:39:58,910 --> 01:40:01,910
À mesure que le poison
atteint ta moelle épinière,
1071
01:40:02,160 --> 01:40:04,410
tu perds toute motricité.
1072
01:40:05,200 --> 01:40:06,620
Puis, c'est l'asphyxie.
1073
01:40:07,410 --> 01:40:08,790
Alors c'est toi, la légende ?
1074
01:40:10,790 --> 01:40:11,840
Le mythe ?
1075
01:40:15,090 --> 01:40:16,470
Tu t'es vu, là ?
1076
01:40:16,630 --> 01:40:17,840
T'es qu'un homme.
1077
01:40:54,340 --> 01:40:56,510
Défonce-le, Kraven.
1078
01:41:11,850 --> 01:41:13,770
Je t'imaginais plus coriace.
1079
01:41:17,820 --> 01:41:19,240
C'est fait !
1080
01:41:19,320 --> 01:41:21,070
Mais le frère court toujours.
1081
01:41:21,320 --> 01:41:22,490
Trouvez-le !
1082
01:41:22,740 --> 01:41:23,740
Venez.
1083
01:41:32,370 --> 01:41:34,250
Trois, enfoiré !
1084
01:41:34,750 --> 01:41:37,050
Adieu, Kraven le Chasseur.
1085
01:41:41,930 --> 01:41:43,090
Sergeï !
1086
01:41:47,720 --> 01:41:49,850
T'as vraiment pas de bol, hein ?
1087
01:42:14,620 --> 01:42:16,710
Les légendes ne meurent pas !
1088
01:42:17,210 --> 01:42:19,170
Debout, putain, Kraven.
1089
01:42:35,900 --> 01:42:37,520
Je savais qu'il t'en restait.
1090
01:42:37,980 --> 01:42:40,980
Désolée de ne pas confier
à un dingue
1091
01:42:41,280 --> 01:42:43,700
ce que ma famille
m'a légué de plus précieux.
1092
01:42:44,950 --> 01:42:46,030
Lève-toi.
1093
01:42:51,500 --> 01:42:53,410
Ça devait être une sacrée colo.
1094
01:42:54,040 --> 01:42:56,420
T'es pas le seul
à avoir des secrets.
1095
01:42:57,000 --> 01:42:58,920
Ne me donne pas de regrets.
1096
01:43:09,100 --> 01:43:10,260
C'est fini.
1097
01:43:11,430 --> 01:43:12,470
Kraven est mort.
1098
01:43:19,190 --> 01:43:20,860
Quelle journée !
1099
01:43:27,320 --> 01:43:28,870
Fais-le monter.
1100
01:43:30,200 --> 01:43:31,950
Peut-être que Nikolaï paiera,
1101
01:43:32,040 --> 01:43:34,160
maintenant
qu'il n'a plus qu'un fils.
1102
01:43:53,390 --> 01:43:55,560
Quelqu'un d'autre voit…
1103
01:43:56,100 --> 01:43:57,560
ce que je vois ?
1104
01:44:58,620 --> 01:45:00,080
Kraven !
1105
01:45:11,840 --> 01:45:12,930
T'es lourd !
1106
01:47:00,740 --> 01:47:03,160
Mon père avait raison
sur un point :
1107
01:47:04,330 --> 01:47:06,000
t'es rien !
1108
01:48:09,810 --> 01:48:11,730
Où t'as eu la vidéo de moi ?
1109
01:48:14,900 --> 01:48:16,110
Qui te l'a envoyée ?
1110
01:48:17,860 --> 01:48:19,160
Comment se fait-il
1111
01:48:19,360 --> 01:48:21,530
que même le Grand Chasseur
1112
01:48:21,700 --> 01:48:26,910
ne voie pas ce qu'il a
toujours eu sous les yeux ?
1113
01:48:38,720 --> 01:48:39,720
Non.
1114
01:48:41,640 --> 01:48:43,720
Il mérite de mourir.
1115
01:48:43,970 --> 01:48:45,270
Il mourra.
1116
01:48:45,890 --> 01:48:47,890
Mais c'est pas toi, ça.
1117
01:49:01,490 --> 01:49:03,120
Si seulement…
1118
01:49:05,120 --> 01:49:07,540
je vous avais jamais connus…
1119
01:49:08,250 --> 01:49:10,420
sales Kravinoff.
1120
01:49:23,050 --> 01:49:27,140
NORD DE LA RUSSIE
1121
01:49:50,500 --> 01:49:51,660
Sergeï…
1122
01:49:52,120 --> 01:49:53,290
comment tu m'as trouvé ?
1123
01:49:54,750 --> 01:49:56,130
Je suis un chasseur.
1124
01:49:57,800 --> 01:50:00,670
C'est ce qu'on fait, nous.
1125
01:50:03,800 --> 01:50:05,470
C'est toi qui as envoyé la vidéo
1126
01:50:06,350 --> 01:50:09,430
et dit au Rhino qui j'étais.
1127
01:50:11,230 --> 01:50:12,810
Tu croyais vraiment
1128
01:50:13,270 --> 01:50:16,440
qu'un père reconnaîtrait pas
les actions de son fils ?
1129
01:50:17,360 --> 01:50:20,320
Un assassin qui se sert
de toutes les méthodes
1130
01:50:20,530 --> 01:50:22,570
des animaux de la jungle ?
1131
01:50:24,490 --> 01:50:25,700
Tu es bien placé
1132
01:50:25,870 --> 01:50:27,910
pour reconnaître et apprécier
1133
01:50:28,030 --> 01:50:30,200
la beauté du piège
que j'ai posé.
1134
01:50:34,580 --> 01:50:36,960
Le Rhino allait
s'en prendre à toi…
1135
01:50:38,040 --> 01:50:40,590
et t'étais pas de taille
à l'affronter seul.
1136
01:50:41,010 --> 01:50:42,170
Exactement.
1137
01:50:43,220 --> 01:50:44,380
Mais mon fils,
1138
01:50:45,260 --> 01:50:46,550
mon vrai fils,
1139
01:50:47,050 --> 01:50:48,180
Kraven…
1140
01:50:49,720 --> 01:50:51,470
y a pas plus fort.
1141
01:50:52,680 --> 01:50:54,390
Et je savais
1142
01:50:55,520 --> 01:50:57,860
que tu l'attaquerais pas
pour moi.
1143
01:51:00,020 --> 01:51:02,030
Alors je l'ai envoyé t'attaquer.
1144
01:51:03,530 --> 01:51:04,990
Quel piège !
1145
01:51:08,160 --> 01:51:09,830
Dmitri a failli mourir,
1146
01:51:09,950 --> 01:51:11,870
mais les affaires
sont les affaires.
1147
01:51:12,910 --> 01:51:14,620
Parce que je sais
1148
01:51:15,250 --> 01:51:19,420
que tu empêcheras qu'il arrive
malheur à notre cher Dmitri.
1149
01:51:20,800 --> 01:51:22,960
Notre empire est à l'abri.
1150
01:51:23,260 --> 01:51:24,510
Et maintenant ?
1151
01:51:24,590 --> 01:51:26,220
Hein, papa, on…
1152
01:51:28,300 --> 01:51:29,800
oublie le passé ?
1153
01:51:30,560 --> 01:51:33,180
On imagine un avenir commun ?
1154
01:51:34,810 --> 01:51:36,100
En famille.
1155
01:51:52,160 --> 01:51:53,870
Où tu vas ?
1156
01:52:00,040 --> 01:52:01,920
J'aurais pu m'en prendre à toi,
1157
01:52:03,170 --> 01:52:04,550
il y a des années.
1158
01:52:05,880 --> 01:52:07,180
Je me suis retenu.
1159
01:52:08,720 --> 01:52:10,180
Malgré ce que t'avais fait,
1160
01:52:11,390 --> 01:52:13,890
le mal que t'avais répandu
dans le monde,
1161
01:52:16,350 --> 01:52:17,850
tu étais mon père.
1162
01:52:19,690 --> 01:52:21,060
Je le suis toujours.
1163
01:52:22,730 --> 01:52:23,780
Rassieds-toi.
1164
01:52:37,460 --> 01:52:39,080
"Ne crains pas la mort."
1165
01:52:40,920 --> 01:52:42,840
C'est pas ça
que tu m'as appris ?
1166
01:53:22,330 --> 01:53:27,420
UN AN PLUS TARD
1167
01:53:59,700 --> 01:54:01,160
Joyeux anniversaire.
1168
01:54:01,830 --> 01:54:03,170
Joyeux, c'est le mot.
1169
01:54:05,000 --> 01:54:06,170
Ça me change.
1170
01:54:07,670 --> 01:54:08,960
C'est grâce à toi, Sergeï.
1171
01:54:09,710 --> 01:54:10,720
Arrête.
1172
01:54:10,800 --> 01:54:12,550
Ou "Kraven", devrais-je dire ?
1173
01:54:12,760 --> 01:54:14,720
Je dis quoi maintenant ?
M. Kraven ?
1174
01:54:14,890 --> 01:54:16,100
Tu sais qui je suis.
1175
01:54:16,260 --> 01:54:17,390
Je te connais, toi.
1176
01:54:20,600 --> 01:54:22,020
C'était…
1177
01:54:22,230 --> 01:54:24,730
un enfer, ce que j'ai vécu.
1178
01:54:25,230 --> 01:54:26,480
Mais aussi,
1179
01:54:26,560 --> 01:54:27,690
ça m'a libéré.
1180
01:54:29,480 --> 01:54:31,610
J'ai presque l'impression
1181
01:54:31,740 --> 01:54:32,990
de renaître.
1182
01:54:34,950 --> 01:54:37,450
J'ai trouvé un médecin
à New York.
1183
01:54:37,530 --> 01:54:40,120
Un peu atypique, je dois avouer.
1184
01:54:42,460 --> 01:54:45,330
Mais il m'a vraiment aidé…
1185
01:54:46,750 --> 01:54:48,500
et changé.
1186
01:54:49,550 --> 01:54:50,800
En quoi ?
1187
01:54:50,880 --> 01:54:52,380
Attends une seconde.
1188
01:55:01,020 --> 01:55:03,230
Tu t'es fait des amis
dans la bratva ?
1189
01:55:03,310 --> 01:55:05,600
J'ai un tas
de relations d'affaires.
1190
01:55:05,850 --> 01:55:09,070
D'affaires ? Tu voulais
liquider celles de papa.
1191
01:55:09,320 --> 01:55:10,610
J'ai changé d'avis.
1192
01:55:10,780 --> 01:55:13,860
Je t'ai pas sorti du merdier
pour que t'imites papa.
1193
01:55:14,030 --> 01:55:15,030
T'es sérieux ?
1194
01:55:15,110 --> 01:55:17,870
C'est toi
qui m'as mis dans ce merdier.
1195
01:55:18,030 --> 01:55:19,120
T'es comme notre père.
1196
01:55:19,200 --> 01:55:22,200
Rien à voir. J'ai des valeurs.
1197
01:55:22,370 --> 01:55:23,370
T'es différent ?
1198
01:55:23,540 --> 01:55:25,000
- Mieux.
- T'es malade.
1199
01:55:25,160 --> 01:55:26,830
Tu vaux pas mieux que lui.
1200
01:55:27,080 --> 01:55:28,330
T'es pire.
1201
01:55:29,380 --> 01:55:31,500
Papa est mort comment, déjà ?
1202
01:55:33,300 --> 01:55:35,130
Accident de chasse ?
1203
01:55:35,470 --> 01:55:36,510
C'est ça ?
1204
01:55:37,090 --> 01:55:38,390
Me mens pas.
1205
01:55:39,800 --> 01:55:41,850
Tu crois avoir de l'honneur,
1206
01:55:42,770 --> 01:55:43,810
des valeurs.
1207
01:55:44,480 --> 01:55:45,940
Mon cul.
1208
01:55:46,980 --> 01:55:49,190
T'es jamais qu'un homme
1209
01:55:49,810 --> 01:55:51,020
en quête
1210
01:55:51,400 --> 01:55:52,820
de trophée.
1211
01:56:15,420 --> 01:56:18,090
Si tu voyais
la tête que tu fais !
1212
01:56:34,110 --> 01:56:35,400
Tu me connais.
1213
01:56:36,110 --> 01:56:37,450
Je suis né caméléon.
1214
01:56:39,410 --> 01:56:41,700
C'est le seul don
que j'ai jamais eu.
1215
01:56:42,330 --> 01:56:45,240
Qui est ce médecin ?
Il t'a fait quoi ?
1216
01:56:45,330 --> 01:56:47,080
Tu veux que je sois faible.
1217
01:56:47,370 --> 01:56:50,420
Pour être fort, toi.
Mais je suis fort maintenant.
1218
01:56:51,710 --> 01:56:53,090
Je deviens qui je veux.
1219
01:56:53,630 --> 01:56:56,170
Le Rhino et papa ont disparu.
1220
01:56:56,340 --> 01:56:57,920
Le butin est là.
1221
01:56:58,590 --> 01:57:00,090
À saisir !
1222
01:57:01,760 --> 01:57:03,350
Je vais le saisir.
1223
01:57:07,980 --> 01:57:09,770
Je peux pas te laisser faire.
1224
01:57:14,360 --> 01:57:16,230
Rentre à la maison, Kraven.
1225
01:57:21,070 --> 01:57:22,870
Papa t'a laissé quelque chose.
1226
01:57:56,940 --> 01:57:57,980
<i>Sergeï,</i>
1227
01:57:58,690 --> 01:58:00,820
<i>on a tous un chemin à suivre.</i>
1228
01:58:02,360 --> 01:58:04,240
<i>Assume ce que tu es vraiment.</i>
1229
01:58:04,910 --> 01:58:07,200
<i>Et tu auras</i>
<i>la force de le suivre.</i>
1230
01:58:08,620 --> 01:58:10,710
<i>Tu es plus que mon enfant.</i>
1231
01:58:12,500 --> 01:58:13,830
<i>Tu es moi…</i>
1232
01:58:15,750 --> 01:58:17,460
<i>et je suis toi.</i>
1233
01:58:23,130 --> 01:58:24,800
<i>Nous sommes des chasseurs.</i>
1234
01:58:27,050 --> 01:58:29,770
<i>Les plus grands</i>
<i>de tous les temps.</i>
1234
01:58:30,305 --> 01:59:30,243
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm