"Battlestar Galactica" Faith
ID | 13187437 |
---|---|
Movie Name | "Battlestar Galactica" Faith |
Release Name | Battlestar.Galactica.2003.S04E06.1080p.BluRay.x265-RARBG |
Year | 2008 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 993928 |
Format | srt |
1
00:00:02,043 --> 00:00:05,045
TOLV CYLONMODELLER
2
00:00:06,589 --> 00:00:10,384
SJU ÄR KÄNDA
3
00:00:12,846 --> 00:00:16,390
FYRA LEVER I HEMLIGHET
4
00:00:18,810 --> 00:00:21,812
EN KOMMER ATT AVSLÖJAS
5
00:00:22,439 --> 00:00:25,107
<i>I tidigare avsnitt:</i>
6
00:00:25,275 --> 00:00:28,569
Fru president. Tar ni chamala igen?
7
00:00:28,737 --> 00:00:33,073
Jag tar chamala,
eftersom min cancer är tillbaka.
8
00:00:33,533 --> 00:00:36,785
<i>Jag minns en blinkande</i>
<i>trippelstjärna.</i>
9
00:00:36,953 --> 00:00:41,040
<i>En stor gasplanet med ringar.</i>
<i>Och en komet.</i>
10
00:00:41,207 --> 00:00:45,794
- Nåt nytt, Felix?
- Hon vill ändra kurs.
11
00:00:45,962 --> 00:00:48,881
Det är den tionde ändringen.
12
00:00:50,842 --> 00:00:55,095
De ska angripa!
Varna de andra, vi hoppar nu!
13
00:00:56,681 --> 00:01:02,603
- De startade allt.
- Men vi dödar dem, på riktigt.
14
00:01:04,147 --> 00:01:07,608
DRADIS-kontakt!
Det är en stor cylonraider!
15
00:01:07,776 --> 00:01:12,154
<i>Kara, jag är ensam.</i>
<i>Jag visste att jag skulle hitta dig.</i>
16
00:01:12,322 --> 00:01:18,285
<i>Jag är här för att erbjuda vapenvila</i>
<i>mellan människor och cyloner.</i>
17
00:01:18,453 --> 00:01:23,248
Hybriden...
Du måste prata med henne.
18
00:01:23,416 --> 00:01:28,128
- Hon känner till vägen till jorden.
- Få ut honom härifrån.
19
00:01:28,546 --> 00:01:33,550
Basskeppet ingick inte i uppdraget.
Åker vi inte nu dör vi allihop.
20
00:01:33,718 --> 00:01:38,055
- Vi är redo att hoppa till flottan.
- Vi ska inte tillbaka till flottan.
21
00:01:38,223 --> 00:01:41,892
Basskeppet ingår i uppdraget.
22
00:01:42,060 --> 00:01:44,686
Kapten Thrace.
Som Demetrius sekond-
23
00:01:44,854 --> 00:01:48,982
- fråntar jag er härmed kommandot.
24
00:01:56,533 --> 00:02:00,494
Ditt dumma svin.
25
00:02:00,870 --> 00:02:06,083
- Då gör jag det själv.
- Vad gör du?
26
00:02:13,174 --> 00:02:18,387
Kalla vakterna till kontrollrummet.
Säg att kapten Thrace är gripen.
27
00:02:18,555 --> 00:02:21,515
Du misstar dig, Helo!
28
00:02:21,683 --> 00:02:25,477
Vi tar Leoben och hans förslag
till amiralen.
29
00:02:25,645 --> 00:02:27,980
Du förstör vår chans
att finna Jorden!
30
00:02:28,189 --> 00:02:32,860
Ni kommer till Galactica som
myterister. Vad säger amiralen då?
31
00:02:33,027 --> 00:02:40,200
Det bestämmer han. - Mr Gaeta,
förbered hoppet till flottan.
32
00:02:43,788 --> 00:02:47,291
Vi borde skicka din cylonröv
ur luftslussen.
33
00:02:50,920 --> 00:02:52,588
Stopp, Gaeta!
34
00:02:53,631 --> 00:02:57,134
Avbryt hoppet!
35
00:02:59,000 --> 00:03:05,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
36
00:03:06,227 --> 00:03:10,230
Vill ni veta vem som bestämmer?
Vill ni veta det?
37
00:03:10,398 --> 00:03:13,442
Det är kapten Thrace!
Släpp henne!
38
00:03:13,610 --> 00:03:17,279
Sluta, sergeant!
39
00:03:17,447 --> 00:03:20,490
Det är en order! Sluta, Selix!
40
00:03:20,658 --> 00:03:25,037
- Vårdare!
- Vad i?
41
00:03:34,088 --> 00:03:36,006
Förbannat!
42
00:03:37,258 --> 00:03:41,428
Ge mig nåt som stoppar blödningen!
- Det kommer att göra ont.
43
00:03:48,102 --> 00:03:50,187
Morfin!
44
00:04:00,240 --> 00:04:03,867
- Han måste flyttas till en bädd.
- Soldater, kom hit!
45
00:04:05,411 --> 00:04:07,120
Försiktigt!
46
00:04:15,630 --> 00:04:18,590
Och nu?
Ska du ge order under pistolhot?
47
00:04:18,758 --> 00:04:22,678
Du har rätt. Demetrius bör inte
hoppa till basskeppet.
48
00:04:22,845 --> 00:04:27,307
- Det är för riskabelt.
- Ska Demetrius tillbaka till flottan?
49
00:04:27,475 --> 00:04:32,145
Utan en raptor. Jag tar med
Leoben till basskeppet.
50
00:04:32,313 --> 00:04:37,943
- Är du tokig? Du och han ensamma?
- Jag följer med.
51
00:04:38,111 --> 00:04:41,446
Det är vansinne, men jag behöver dig.
52
00:04:41,656 --> 00:04:46,952
Du kan tala deras språk. Om det är
en fälla, vill jag veta det.
53
00:04:47,120 --> 00:04:51,206
Ja, för helvete, låt cylonen åka.
54
00:04:52,875 --> 00:04:56,169
- Jag gör det.
- Vänta nu!
55
00:04:56,337 --> 00:05:00,090
Raptorn har inte bränsle nog
att komma tillbaka till Galactica.
56
00:05:00,216 --> 00:05:04,261
Amiralen skickade ut oss
för att utföra ett uppdrag.
57
00:05:04,387 --> 00:05:09,141
För allas skull. Har jag rätt,
så blir belöningen jorden.
58
00:05:13,771 --> 00:05:18,775
Löjtnant Costanza. Hur länge kan vi
vänta innan vi måste ge oss av?
59
00:05:21,612 --> 00:05:27,492
15 timmar och 7 minuter.
Och det blir ändå ont om tid.
60
00:05:31,080 --> 00:05:35,042
Sätt klockan på 15 timmar
och 7 minuter.
61
00:05:36,252 --> 00:05:39,254
Vi väntar här
tills nedräkningen är klar.
62
00:06:04,238 --> 00:06:07,407
39675 ÖVERLEVANDE
63
00:06:07,575 --> 00:06:10,994
SOM LETAR EFTER ETT HEM
64
00:06:11,120 --> 00:06:14,581
KALLAT JORDEN
65
00:06:31,307 --> 00:06:35,936
Jag får packa allt som finns här.
66
00:06:36,104 --> 00:06:40,941
Jag kommer att ha gott om tid
de närmaste dagarna.
67
00:06:41,109 --> 00:06:46,029
Det värsta är över.
Två Doloxinbehandlingar till.
68
00:06:46,197 --> 00:06:50,575
Du måste hålla ett öga
på allt åt mig tills dess.
69
00:06:50,743 --> 00:06:55,622
Jag ser till att göra vår vän från
Picon medveten om sina misstag.
70
00:06:55,790 --> 00:07:00,544
Det är inte bara Kvorumet. För några
månader sen var du överväldigad-
71
00:07:00,711 --> 00:07:03,964
- av stressen
som medföljer detta jobb.
72
00:07:04,132 --> 00:07:11,304
Du har verkligen skärpt dig.
Jag behöver ännu mer från dig...
73
00:07:12,515 --> 00:07:16,685
Jag vet inte riktigt
vad jag sysslar med.
74
00:07:16,811 --> 00:07:19,688
Jag...
75
00:07:19,856 --> 00:07:26,403
Du måste hålla ett öga på allt
som sker här.
76
00:07:26,571 --> 00:07:30,115
Tack för er tillit, fru president.
77
00:07:32,201 --> 00:07:34,911
UPPDRAG: HITTA JORDEN
DAG 58
78
00:07:43,838 --> 00:07:48,925
Är det här en fälla,
blir du den förste som dör.
79
00:07:53,931 --> 00:07:56,308
Checklistan är slutförd.
80
00:07:56,559 --> 00:08:00,061
Jag måste veta om du är på min sida.
81
00:08:00,229 --> 00:08:03,732
Jag sa att jag följer med.
Du har mitt ord.
82
00:08:07,195 --> 00:08:12,407
Det måste vara som att komma hem
De andra 8:orna talar om dig.
83
00:08:12,575 --> 00:08:15,202
Håll honom borta från mig.
84
00:08:17,747 --> 00:08:22,375
- Jag bad inte om frivilliga.
- Jo, på Galactica.
85
00:08:22,502 --> 00:08:26,213
Jag skiter i vad de andra tycker.
Du har varit tuff från början.
86
00:08:26,380 --> 00:08:30,258
Om du kan hitta jorden,
vill jag vara där.
87
00:08:49,904 --> 00:08:54,950
Ni har 14 timmar och 40 minuter.
Lycka till.
88
00:08:55,785 --> 00:09:00,205
Känner ni det? Förväntningen.
89
00:09:04,377 --> 00:09:08,755
- Guds plan blir snart avslöjad.
- Hoppas det, för din skull.
90
00:09:08,923 --> 00:09:12,092
3, 2, 1, hoppa.
91
00:09:15,388 --> 00:09:18,181
Åtskilliga signaler.
92
00:09:25,773 --> 00:09:29,109
Vi har hittat resterna av dem.
93
00:09:42,790 --> 00:09:47,502
- Hur är det, Felix?
- Toppen.
94
00:09:47,670 --> 00:09:51,715
De vill inte ge mig mer morfin.
95
00:09:51,882 --> 00:09:57,304
De tror att jag får en överdos snart.
96
00:10:01,684 --> 00:10:06,980
- Kan du lova mig en sak?
- Vad som helst.
97
00:10:08,232 --> 00:10:10,483
Låt inte Cottle ta mitt ben.
98
00:10:11,694 --> 00:10:17,365
- Allt ordnar sig nog.
- Låt bli.
99
00:10:19,577 --> 00:10:23,538
För varje minut vi är här...
100
00:10:23,706 --> 00:10:27,834
...blir det mer troligt att han
blir tvungen att amputera.
101
00:10:29,045 --> 00:10:33,506
Snälla. Kan du lova mig det?
102
00:10:34,508 --> 00:10:38,762
Du vet att jag inte åker härifrån
innan nedräkningen är slut.
103
00:10:46,729 --> 00:10:49,522
- Var är basskeppet?
- Jag vet inte.
104
00:10:49,732 --> 00:10:52,442
Det går inte att avgöra på DRADIS.
105
00:10:52,610 --> 00:10:57,030
Akta er.
Det finns vrakdelar överallt.
106
00:11:04,705 --> 00:11:07,707
Han ljög inte om kriget.
107
00:11:08,793 --> 00:11:11,044
Här är det.
108
00:11:12,254 --> 00:11:18,134
Det är rätt ställe. Jag kan höra den.
109
00:11:19,220 --> 00:11:22,389
Musiken utan ljud finns i oss alla.
110
00:11:22,556 --> 00:11:26,434
Få kan höra den.
Kara är en av dem.
111
00:11:29,939 --> 00:11:35,819
- Har du en kurs?
- Låt mig flyga.
112
00:11:47,289 --> 00:11:50,792
Vet du vart du ska, Starbuck?
113
00:12:02,221 --> 00:12:05,515
Kometen!
114
00:12:06,016 --> 00:12:09,060
Det är skeppet!
115
00:12:22,908 --> 00:12:26,369
Det var meningen
att jag skulle se det.
116
00:12:33,335 --> 00:12:36,337
Se upp! Inkommande, höger 2!
117
00:12:38,257 --> 00:12:40,341
Bromsa!
118
00:12:57,526 --> 00:13:00,111
Hon vaknar nu.
119
00:13:00,905 --> 00:13:02,572
Förbannat!
120
00:13:03,407 --> 00:13:07,035
Kara. Nej, nej, ta det lugnt.
121
00:13:07,369 --> 00:13:11,456
Alla klarade sig, allt är bra.
122
00:13:12,082 --> 00:13:14,167
Hon måste få lite luft.
123
00:13:32,186 --> 00:13:34,270
Håll er borta från mig!
124
00:13:35,189 --> 00:13:40,819
De kallar dig Athena nu. Du bär deras
uniform, som om du var en av dem.
125
00:13:41,028 --> 00:13:44,280
- Du var den första som sa nej.
- Till vad då?
126
00:13:44,448 --> 00:13:48,326
Till planen. Du slöt dig
till människorna och fick ett barn.
127
00:13:48,494 --> 00:13:52,914
Du visade oss att vi inte behöver
vara slavar av vår programmering.
128
00:13:53,332 --> 00:13:56,459
Vi ville detsamma,
men det blev en katastrof.
129
00:13:56,627 --> 00:14:01,506
6:orna har begått
det ena misstaget efter det andra.
130
00:14:01,674 --> 00:14:05,385
De måste stoppas,
innan resten av oss blir dödade.
131
00:14:07,137 --> 00:14:10,223
- Fråga.
- Du kan hjälpa oss.
132
00:14:11,308 --> 00:14:15,395
Vill ni att jag ska leda ert myteri
mot 6:orna?
133
00:14:16,397 --> 00:14:18,690
- Ni gör mig illamående.
- Varför?
134
00:14:18,858 --> 00:14:23,361
Man väljer sida och står fast.
Man sticker inte när det blir svårt.
135
00:14:23,529 --> 00:14:29,325
Annars får man aldrig nånting.
Varken kärlek eller familj.
136
00:14:29,493 --> 00:14:33,663
Ni kan antingen hjälpa till,
eller hålla er ur vägen.
137
00:14:39,128 --> 00:14:44,674
<i>För han vill ta din hand</i>
<i>och föra dig till andra sidan.</i>
138
00:14:48,304 --> 00:14:51,639
Om jag mår bättre?
Kan du inte läsa journalen?
139
00:14:51,807 --> 00:14:58,271
Ta din nål och kateter och stoppa dem
där solen inte skiner.
140
00:15:04,236 --> 00:15:07,822
<i>Det ej upptäckta landet...</i>
141
00:15:09,408 --> 00:15:14,037
- Hej.
- Toppen! Det är presidenten.
142
00:15:14,204 --> 00:15:20,627
- Hon har stuckit mig 3 gånger i dag.
- Tur att det inte var en kateter.
143
00:15:24,882 --> 00:15:31,679
Allt det här för att hålla mig
vid liv i några dagar till.
144
00:15:32,765 --> 00:15:37,435
- Det är så meningslöst.
- Nej, det är det inte.
145
00:15:38,604 --> 00:15:41,481
Och det hjälper inte
att lyssna på Gaius Baltar.
146
00:15:41,690 --> 00:15:45,944
Nej, nej! Rör inte knappen!
Vem tror du att du är?
147
00:15:46,820 --> 00:15:48,696
Låt mig vara!
148
00:16:03,879 --> 00:16:07,048
Hybriden vill träffa dig.
Det vet jag.
149
00:16:07,216 --> 00:16:11,594
Vad gör du? Ska hon få tillgång
till skeppets nervsystem?
150
00:16:11,720 --> 00:16:15,807
Vi har talat om det.
Kara är nyckeln till vår frälsning.
151
00:16:15,975 --> 00:16:19,852
- Vi enades om en allians.
- Först ska jag tala med hybriden.
152
00:16:20,020 --> 00:16:24,524
Leoben säger att den kan hjälpa mig
att finna jorden.
153
00:16:24,692 --> 00:16:28,111
Vi har haft tålamod med
din modells besatthet av henne.
154
00:16:28,278 --> 00:16:33,491
Att leka familj på New Caprica var en
sak. Det här är en risk för oss alla.
155
00:16:33,617 --> 00:16:37,036
Vi har deras raptor och FTL.
Vi behöver dem inte.
156
00:16:37,121 --> 00:16:40,039
- Förbannade brödrost!
- Tyst.
157
00:16:40,124 --> 00:16:42,834
Ni hinner inte göra alla beräkningar.
158
00:16:43,002 --> 00:16:47,922
- Inte förrän de andra är här.
- Och om vi kan det...
159
00:16:48,090 --> 00:16:54,053
Ska vi fly vidare? Bränsle och mat,
då? När hittar Cavil oss igen?
160
00:16:54,221 --> 00:16:57,890
Vi har inget val,
vi får samarbeta med kolonierna.
161
00:16:58,058 --> 00:17:02,645
- Kara ska tala med hybriden.
- Eller så är ni rökta.
162
00:17:05,232 --> 00:17:08,109
Vi har visst inget val.
163
00:17:09,570 --> 00:17:12,280
Men först gör vi det här.
164
00:17:22,332 --> 00:17:26,919
Det kan göras.
Vi kan ge deras skepp hoppkapacitet-
165
00:17:27,087 --> 00:17:30,465
- genom att länka det
till raptorns FTL.
166
00:17:30,632 --> 00:17:36,179
Hybriden sårades under angreppet,
så vi måste stänga ner henne.
167
00:17:36,388 --> 00:17:39,057
Stänga ner hybriden? Aldrig i livet.
168
00:17:39,224 --> 00:17:42,935
Det har aldrig gjorts förut.
Hon kanske dör.
169
00:17:43,103 --> 00:17:48,274
Gör vi inte det innan de andra
cylonerna kommer, så dör alla ändå.
170
00:17:53,447 --> 00:17:55,323
Gör det, löjtnant.
171
00:17:57,326 --> 00:18:03,039
Hitta kretsen jag visade dig
och dra ut alla ledningar.
172
00:18:03,207 --> 00:18:09,253
Jag behöver datakablar, 6. Enkel-
riktade, 13-10. Annars ryker allt.
173
00:18:11,799 --> 00:18:15,343
Gränssnittet är påbörjat.
Ta mig till hybriden.
174
00:18:15,511 --> 00:18:21,390
- Du följer med mig, Anders.
- Jag vet mer om raptorn än de.
175
00:18:40,953 --> 00:18:44,288
- Vad glor du på?
- Jag känner dig.
176
00:18:44,456 --> 00:18:48,251
Du tillhörde motståndsrörelsen
på New Caprica.
177
00:18:48,418 --> 00:18:50,211
Du dödade mig.
178
00:18:50,420 --> 00:18:55,091
Du såg på medan jag drunknade.
Som om jag var en insekt.
179
00:18:55,259 --> 00:18:57,468
Jag gör gärna om det.
180
00:19:16,405 --> 00:19:19,824
Jeanie?
181
00:19:28,959 --> 00:19:35,047
Du dödade henne!
182
00:19:40,179 --> 00:19:44,765
Vill du veta hur det känns att dö?
Du är en jävla maskin!
183
00:19:44,933 --> 00:19:47,393
- Sluta, Sam!
- Vad ska jag göra, Kara?
184
00:19:47,561 --> 00:19:51,063
Ska jag glömma allt om Barolay?
Om New Caprica?
185
00:19:51,231 --> 00:19:56,235
- Aldrig! Hon dödade Barolay.
- Sam! Lägg ner pistolen.
186
00:19:56,403 --> 00:19:58,654
- Låt bli.
- Det gör jag inte.
187
00:20:07,664 --> 00:20:12,543
Du fattar inte vad som står på spel.
Se på mig!
188
00:20:14,504 --> 00:20:19,133
De dödade en av oss!
Ska du låta det bero?
189
00:20:19,301 --> 00:20:22,094
Du kan inte undvika att göra nåt.
190
00:20:22,262 --> 00:20:26,933
- Annars gör jag det.
- Lägg ner pistolen, soldat.
191
00:20:29,019 --> 00:20:34,690
- Jag ska tala med hybriden.
- Varför?
192
00:20:34,775 --> 00:20:38,653
- Jag kunde inte låta bli.
- Var det hon?
193
00:20:38,862 --> 00:20:41,405
Jag hade inte gjort henne nåt.
194
00:20:41,573 --> 00:20:46,327
- Vi jobbade på vattenverket. Hon...
- Jag vet.
195
00:20:46,495 --> 00:20:49,038
När du laddades ned igen,
talade vi om det.
196
00:20:49,206 --> 00:20:52,416
Hur kommer man över nåt sånt?
197
00:20:52,584 --> 00:20:57,088
Jag glömmer aldrig hennes
ansiktsuttryck när jag skrek.
198
00:20:58,632 --> 00:21:03,970
Hon tejpade för min mun
och kastade mig i septiktanken.
199
00:21:04,137 --> 00:21:07,932
Jag ser henne när jag ska sova.
200
00:21:08,600 --> 00:21:12,270
- Vi försökte hjälpa dem.
- Det vet jag.
201
00:21:12,437 --> 00:21:15,648
Jag önskar att det fanns nåt
jag kunde göra.
202
00:21:17,734 --> 00:21:20,361
Skönt att det blir du.
203
00:21:47,431 --> 00:21:49,098
Vad i?
204
00:21:53,979 --> 00:21:57,315
Inget återupplivningsskepp.
Fattar ni det?
205
00:21:59,109 --> 00:22:01,819
Hon är lika död som er vän.
206
00:22:03,530 --> 00:22:07,742
Räcker det med rättvisa för dig?
Blod för blod?
207
00:22:25,802 --> 00:22:28,220
Fru president?
208
00:22:29,348 --> 00:22:32,767
Jag vill be om ursäkt.
209
00:22:32,934 --> 00:22:37,355
- Jag har bra och dåliga stunder.
- Vilken var det?
210
00:22:39,399 --> 00:22:43,110
- Kom in. Jag har nåt till er.
- Mig?
211
00:22:43,278 --> 00:22:46,155
Ja, kom in.
212
00:22:47,574 --> 00:22:51,660
Kan ni ta fram det?
Det ligger i översta lådan.
213
00:22:51,828 --> 00:22:54,330
- Ja.
- Är det till mig?
214
00:22:54,498 --> 00:22:59,710
- Hoppas att den inte är för gräll.
- Nej då. Den är fin.
215
00:22:59,878 --> 00:23:05,091
- Tack. Den är fin.
- En kvinna på Aurora gör dem.
216
00:23:05,258 --> 00:23:09,261
Hon gör olika sorter, om ni vill...
217
00:23:09,429 --> 00:23:12,765
Nej, den är jättefin.
218
00:23:13,725 --> 00:23:20,356
Vilken färg hoppas ni på?
När håret växer tillbaka?
219
00:23:21,942 --> 00:23:26,904
Jag tänkte mig blå...
220
00:23:32,744 --> 00:23:35,496
Mitt hår var en gång...
221
00:23:35,664 --> 00:23:39,500
Se på det nu. Känn.
222
00:23:46,341 --> 00:23:48,634
Det kommer att bli mycket värre.
223
00:23:49,803 --> 00:23:52,888
Var beredd på det.
224
00:24:16,371 --> 00:24:21,667
Tryckutjämna. Den pånyttföddas barn
ska finna sitt eget land.
225
00:24:21,793 --> 00:24:25,129
Inkräktarna sprider sig som löpeld.
226
00:24:25,297 --> 00:24:28,424
Hoppet slaktar deras bästa
mot vårt skrov.
227
00:24:28,592 --> 00:24:35,806
- Jag är här. Du ville träffa mig.
- Byt ut styrbatteri 4 till 19.
228
00:24:35,974 --> 00:24:40,394
Indela integritetskonflikter
med tillgångsplikt.
229
00:24:40,562 --> 00:24:45,649
FTL synkfel okorrigerat.
Inga ceremonier är nödvändiga.
230
00:24:45,775 --> 00:24:49,445
Jag röstade på er i valet.
231
00:24:49,613 --> 00:24:55,493
Jag ogillar hur han gnäller på er.
Det är inte därför jag lyssnar.
232
00:24:55,660 --> 00:25:01,624
- Varför lyssnar ni då?
- Jag hade en speciell upplevelse.
233
00:25:01,791 --> 00:25:04,710
Vilken då?
234
00:25:04,878 --> 00:25:12,092
Efter att Cottle sa till mig
att cancern hade spridit sig.
235
00:25:12,260 --> 00:25:15,721
Jag stod på en färja
som korsade en flod-
236
00:25:15,889 --> 00:25:22,228
- och när vi närmade oss stranden,
såg jag folk som stod där.
237
00:25:22,395 --> 00:25:26,815
När vi kom närmare,
kände jag igen dem.
238
00:25:26,983 --> 00:25:34,365
Mina föräldrar, min syster Kathy,
min man och mina döttrar.
239
00:25:37,244 --> 00:25:41,622
Jag blev lite rädd
och undrade vad som pågick.
240
00:25:44,751 --> 00:25:48,963
Men så kände jag denna...
241
00:25:49,923 --> 00:25:57,096
...närvaro. Den svävade kring mig.
Varm. Kärleksfull.
242
00:25:57,264 --> 00:26:03,352
Den sa: "Var inte rädd, Emily."
243
00:26:03,520 --> 00:26:05,521
"Jag är hos dig."
244
00:26:05,689 --> 00:26:10,526
"Ta min hand,
så reser vi tillsammans."
245
00:26:10,694 --> 00:26:15,197
Många i den situationen
har såna drömmar, Emily.
246
00:26:15,365 --> 00:26:17,908
Jag var där.
247
00:26:18,743 --> 00:26:24,832
Jag kände vindfläkten från vattnet
och vattenstänk från bogen.
248
00:26:27,586 --> 00:26:29,878
Han kanske har kommit på nåt.
249
00:26:29,963 --> 00:26:35,175
Floden som separerar vår värld
från nästa.
250
00:26:35,343 --> 00:26:39,722
Det finns mer i vår existens
än vi kan se.
251
00:26:40,890 --> 00:26:44,643
Det finns en makt
som vi omöjligt kan förstå.
252
00:26:51,568 --> 00:26:54,486
Jungfrurna gläds åt sina gäster.
253
00:26:54,654 --> 00:26:59,241
Strukturell integritet återskapad.
Tryckutjämning.
254
00:26:59,534 --> 00:27:03,203
Den pånyttföddas barn
ska finna ett eget land.
255
00:27:03,371 --> 00:27:08,751
Slut. Omstart. Monitorfel spårat.
256
00:27:09,210 --> 00:27:13,380
Ladda om kompressorerna.
Öka till 50%.
257
00:27:20,221 --> 00:27:25,267
- Synkfel i FTL okorrigerat.
- Jag förstår inte.
258
00:27:25,435 --> 00:27:28,896
Centrifugalkraften reagerar
på rotationen.
259
00:27:29,064 --> 00:27:32,900
Den obstinata soldaten blir klient...
260
00:27:33,068 --> 00:27:37,613
Du kan inte påskynda henne.
Du måste låta hennes ord sjunka in.
261
00:27:37,781 --> 00:27:40,949
Låt dem reta ditt sinne.
262
00:27:41,326 --> 00:27:45,496
Vänta dig inte att två stora rasers
öde bara ska avslöjas.
263
00:27:45,664 --> 00:27:48,916
...i provatmosfären är konstanta.
264
00:27:49,084 --> 00:27:52,544
Inkräktarna sprider sig som löpeld.
265
00:27:52,712 --> 00:27:55,673
Hoppet slaktar deras bästa
mot vårt skrov.
266
00:28:23,326 --> 00:28:27,538
Alla dessa ting och mer därtill.
Inte för att den önskar skada.
267
00:28:27,706 --> 00:28:31,667
Den vill att våldsamma vibrationer
fortsätter konstant.
268
00:28:31,835 --> 00:28:37,506
Vi är klara. Vi stänger ner henne
och tar oss härifrån.
269
00:28:37,674 --> 00:28:41,051
- Fick du veta nåt, kapten?
- Inget!
270
00:28:41,219 --> 00:28:45,597
Men du är en gnista av Guds eld.
Kärnuppdatering komplett.
271
00:28:45,807 --> 00:28:48,726
Stäng ner den
och låt oss komma härifrån!
272
00:28:48,935 --> 00:28:53,313
Hotmatris i gång.
Dendritiskt svar förbigånget.
273
00:28:53,481 --> 00:28:58,652
Den mottagna dosen ändras
av gammastrålningen.
274
00:28:58,820 --> 00:29:03,615
Den pånyttföddas barn
ska finna ett eget land. Slut.
275
00:29:10,165 --> 00:29:11,832
Stopp!
276
00:29:17,756 --> 00:29:19,423
Vad hände?
277
00:29:37,734 --> 00:29:40,486
Vad vill du mig?
278
00:29:40,653 --> 00:29:43,155
Jag behöver dig.
279
00:29:52,832 --> 00:29:55,667
Så ska det ske.
280
00:29:55,835 --> 00:29:58,754
Den döende ledaren får veta sanningen
om operahuset.
281
00:29:58,922 --> 00:30:04,384
Den saknade 3:an ska ge er de fem
som kommer från den trettondes hem.
282
00:30:04,552 --> 00:30:11,934
Du är dödens förelöpare, Kara Thrace.
Du ska föra dem till deras undergång.
283
00:30:12,101 --> 00:30:13,811
Slut.
284
00:30:30,662 --> 00:30:36,124
Den Gud, som Baltar talar om,
det är cylonernas Gud.
285
00:30:36,292 --> 00:30:38,544
Det vet du väl?
286
00:30:38,628 --> 00:30:43,298
Är det den sanne Gud,
så tillhör han oss alla.
287
00:30:43,424 --> 00:30:49,346
- Annars är han inte mycket till Gud.
- Precis, han är en fantasi.
288
00:30:49,514 --> 00:30:53,851
Åh, Laura.
Är Kobols Gudar verkliga?
289
00:30:54,561 --> 00:30:58,981
De regerar från en metafysisk
bergstopp i sina fåniga kläder...
290
00:30:59,148 --> 00:31:05,237
Zeus delar ut öden,
som om de var lottokuponger.
291
00:31:05,405 --> 00:31:08,240
"Du ska jobba på ett tylliumskepp."
"Du ska bli amiral."
292
00:31:08,324 --> 00:31:15,372
"Din familj ska utplånas
men du överlever i tre år"-
293
00:31:15,540 --> 00:31:20,919
- "i ett mögligt utrymme på ett skepp
tills din kropp förgör sig själv."
294
00:31:22,505 --> 00:31:27,926
Är det de Gudarna som du tillber?
Nyckfulla... Hämndlystna.
295
00:31:28,678 --> 00:31:31,680
De ska inte tas bokstavligt.
296
00:31:32,348 --> 00:31:37,269
- De är metaforer, Emily.
- Det har jag ingen användning för.
297
00:31:37,437 --> 00:31:43,567
- Jag behöver svar.
- Mamma nöjde sig inte med metaforer.
298
00:31:43,735 --> 00:31:48,822
Hon var övertygad om att Afrodite
skulle komma och hämta henne.
299
00:31:48,990 --> 00:31:54,703
Även när Doloxanen och
strålbehandlingen inte hjälpte.
300
00:31:54,871 --> 00:31:57,205
Hon var lärare. Hon var...
301
00:31:57,999 --> 00:32:01,335
Hon var nåt av en syn.
302
00:32:01,502 --> 00:32:06,757
När hon stod i klassrummet...
Och hennes elever...
303
00:32:08,426 --> 00:32:10,844
Hennes elever älskade henne.
304
00:32:11,429 --> 00:32:15,724
De ville gå genom eld för henne.
Att se denna kvinna som...
305
00:32:16,976 --> 00:32:19,478
...verkade så...
306
00:32:21,981 --> 00:32:25,025
...evig.
307
00:32:26,152 --> 00:32:30,989
Hon tynade bort.
Jag fick byta blöjor på henne.
308
00:32:31,074 --> 00:32:34,201
Hon kunde inte ens...
309
00:32:36,579 --> 00:32:41,166
När hon dog
fanns det ingen ändlös äng.
310
00:32:41,334 --> 00:32:45,253
Det fanns bara en mörk...
311
00:32:45,421 --> 00:32:49,591
...svart avgrund.
312
00:32:52,845 --> 00:32:58,976
Hon var skräckslagen.
Hon var så rädd.
313
00:32:59,936 --> 00:33:02,062
Ursäkta mig.
314
00:33:11,239 --> 00:33:18,662
Laura... Du var skräckslagen.
Du såg bara mörker.
315
00:33:18,788 --> 00:33:25,419
Du kan inte veta
vad din mor upplevde.
316
00:33:25,586 --> 00:33:28,964
Du letar fortfarande. Du...
317
00:33:31,551 --> 00:33:33,593
Dr Cottle!
318
00:33:35,304 --> 00:33:38,390
Hämta mer morfin. Skynda dig.
319
00:33:40,476 --> 00:33:46,273
Det ordnar sig.
320
00:33:55,825 --> 00:33:58,577
Allt vi kan göra för henne nu...
321
00:33:58,745 --> 00:34:02,456
...är att se till att hon inte lider.
322
00:34:02,582 --> 00:34:06,126
- Är det allt?
- Tyvärr.
323
00:34:30,193 --> 00:34:34,404
Det är som om hon inte längre
kan se oss.
324
00:34:34,572 --> 00:34:39,493
Den blicken har jag sett många
gånger. Men aldrig hos en cylon.
325
00:34:39,660 --> 00:34:43,955
Athena... Du hade rätt.
326
00:34:48,002 --> 00:34:50,087
Förlåt mig.
327
00:35:20,326 --> 00:35:24,454
Ta det lugnt. Jag är hos dig.
328
00:35:55,111 --> 00:35:59,531
Hon ska leda oss till slutet. Vi får
veta sanningen om operahuset.
329
00:35:59,699 --> 00:36:02,492
- Den trettondes hem.
- Va?
330
00:36:03,619 --> 00:36:06,830
Hybriden sa att den saknade 3:an
ska ge er de fem-
331
00:36:06,998 --> 00:36:09,791
- som kommer från den trettondes hem.
332
00:36:10,001 --> 00:36:13,587
Hemmet som tillhör den trettonde
människostammen.
333
00:36:13,754 --> 00:36:19,467
Och de fem...
är era sista fem cylonmodeller.
334
00:36:19,635 --> 00:36:23,471
Om de kommer från den trettonde
stammens hem, måste de veta vägen!
335
00:36:23,639 --> 00:36:26,558
De vet vägen till Jorden.
336
00:36:27,435 --> 00:36:29,603
Den saknade 3:an är modellen
som skrotades.
337
00:36:29,729 --> 00:36:32,689
- Som såg de fems ansikten.
- D'Anna.
338
00:36:34,525 --> 00:36:37,360
Hon kan känna igen dem.
339
00:36:38,696 --> 00:36:42,365
Vi måste härifrån.
Demetrius väntar på oss.
340
00:37:15,608 --> 00:37:17,234
Vi är här.
341
00:37:56,732 --> 00:37:59,776
Mamma...
342
00:38:03,864 --> 00:38:07,242
Du har det bra.
343
00:38:12,999 --> 00:38:15,125
Jag är inte redo än.
344
00:38:28,097 --> 00:38:33,101
<i>Du behöver inte längre frukta</i>
<i>det okända.</i>
345
00:38:39,275 --> 00:38:43,069
<i>Och föra dig till andra sidan floden.</i>
346
00:38:43,946 --> 00:38:46,865
<i>Vilken flod talar jag om?</i>
347
00:38:47,908 --> 00:38:52,620
<i>Jag talar om floden</i>
<i>som skiljer vår värld från nästa.</i>
348
00:38:53,039 --> 00:38:58,209
<i>Den finns mer i verkligheten</i>
<i>än de ting vi kan röra...</i>
349
00:38:58,377 --> 00:39:02,839
<i>... smaka och se med blotta ögat.</i>
350
00:39:03,299 --> 00:39:05,759
<i>Det finns en annan värld.</i>
351
00:39:11,474 --> 00:39:17,687
Alle man på sina platser.
Förbered hopp.
352
00:39:17,855 --> 00:39:20,398
<i>Förbered hopp.</i>
353
00:39:32,578 --> 00:39:45,924
Kom igen!
354
00:39:50,721 --> 00:39:53,056
- Underljus.
- Redo.
355
00:39:54,475 --> 00:39:58,770
- Styrning. Navigation. Taktik.
- Redo.
356
00:39:58,938 --> 00:40:01,147
Koordinater godkända.
Navigation redo.
357
00:40:06,153 --> 00:40:10,156
- FTL.
- På 100% och redo.
358
00:40:24,046 --> 00:40:26,464
Det är grönt.
359
00:40:30,469 --> 00:40:34,764
Hon är borta.
Annars skulle de vara här.
360
00:40:35,850 --> 00:40:38,184
Utför hopp om fem...
361
00:40:38,352 --> 00:40:40,895
...fyra... tre...
362
00:40:44,900 --> 00:40:49,195
DRADIS-kontakt!
Basskeppet ligger ovanför oss.
363
00:40:49,363 --> 00:40:55,285
- Stanna klockan!
- Det skickar koloniala signaler.
364
00:40:55,453 --> 00:40:57,454
Över högtalarna!
365
00:40:58,998 --> 00:41:01,749
<i>Demetrius, Athena här.</i>
366
00:41:04,879 --> 00:41:08,590
- Skönt att höra din röst.
- Uppfattat, Helo.
367
00:41:08,757 --> 00:41:13,344
Basskeppet är vårt. Uppdrag slutfört.
368
00:41:13,512 --> 00:41:16,306
Låt oss åka hem.
369
00:41:27,443 --> 00:41:31,738
- Jag måste tala med dig.
- Kom in.
370
00:41:32,823 --> 00:41:35,366
Vill du ha ett glas vatten?
371
00:41:36,744 --> 00:41:42,040
Tror du verkligen på Baltars prat?
372
00:41:43,334 --> 00:41:45,502
Jag vet inte.
373
00:41:45,669 --> 00:41:49,797
Det är nåt som sker
och jag förstår det inte helt.
374
00:41:50,633 --> 00:41:55,178
Ni hade samma dröm.
Det betyder...
375
00:41:58,807 --> 00:42:02,477
Vad då? Säg nåt. Vad händer?
376
00:42:07,274 --> 00:42:10,693
Kara återvänder från de döda.
377
00:42:10,861 --> 00:42:15,156
Jag lät henne följa den syn
som hon hade om jorden.
378
00:42:15,324 --> 00:42:18,451
Hon har inte kommit tillbaka.
379
00:42:18,869 --> 00:42:22,872
Lee avsäger sig sina vingar.
380
00:42:23,040 --> 00:42:28,586
Helo, Athena och Gaeta.
Vi kanske aldrig får se dem mer.
381
00:42:34,802 --> 00:42:38,221
Se på mig.
382
00:42:38,889 --> 00:42:40,598
Jag är här.
383
00:42:42,101 --> 00:42:43,893
Här.
384
00:42:45,688 --> 00:42:49,649
- Vi kommer att hitta den.
- Jorden?
385
00:42:50,109 --> 00:42:55,822
- Tillsammans.
- Jag trodde att det var omöjligt.
386
00:42:55,990 --> 00:42:59,534
Jag hade den som en morot
för flottan.
387
00:42:59,952 --> 00:43:06,165
- Varför ändrade du dig?
- Det var du.
388
00:43:06,333 --> 00:43:09,544
Du fick mig att tro.
389
00:43:22,141 --> 00:43:25,268
Översättning: Katharina Bohlin
www.broadcasttext.com
390
00:43:26,305 --> 00:44:26,563
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm