"Battlestar Galactica" Faith

ID13187437
Movie Name"Battlestar Galactica" Faith
Release NameBattlestar.Galactica.2003.S04E06.1080p.BluRay.x265-RARBG
Year2008
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID993928
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,043 --> 00:00:05,045 TOLV CYLONMODELLER 2 00:00:06,589 --> 00:00:10,384 SJU ÄR KÄNDA 3 00:00:12,846 --> 00:00:16,390 FYRA LEVER I HEMLIGHET 4 00:00:18,810 --> 00:00:21,812 EN KOMMER ATT AVSLÖJAS 5 00:00:22,439 --> 00:00:25,107 <i>I tidigare avsnitt:</i> 6 00:00:25,275 --> 00:00:28,569 Fru president. Tar ni chamala igen? 7 00:00:28,737 --> 00:00:33,073 Jag tar chamala, eftersom min cancer är tillbaka. 8 00:00:33,533 --> 00:00:36,785 <i>Jag minns en blinkande</i> <i>trippelstjärna.</i> 9 00:00:36,953 --> 00:00:41,040 <i>En stor gasplanet med ringar.</i> <i>Och en komet.</i> 10 00:00:41,207 --> 00:00:45,794 - Nåt nytt, Felix? - Hon vill ändra kurs. 11 00:00:45,962 --> 00:00:48,881 Det är den tionde ändringen. 12 00:00:50,842 --> 00:00:55,095 De ska angripa! Varna de andra, vi hoppar nu! 13 00:00:56,681 --> 00:01:02,603 - De startade allt. - Men vi dödar dem, på riktigt. 14 00:01:04,147 --> 00:01:07,608 DRADIS-kontakt! Det är en stor cylonraider! 15 00:01:07,776 --> 00:01:12,154 <i>Kara, jag är ensam.</i> <i>Jag visste att jag skulle hitta dig.</i> 16 00:01:12,322 --> 00:01:18,285 <i>Jag är här för att erbjuda vapenvila</i> <i>mellan människor och cyloner.</i> 17 00:01:18,453 --> 00:01:23,248 Hybriden... Du måste prata med henne. 18 00:01:23,416 --> 00:01:28,128 - Hon känner till vägen till jorden. - Få ut honom härifrån. 19 00:01:28,546 --> 00:01:33,550 Basskeppet ingick inte i uppdraget. Åker vi inte nu dör vi allihop. 20 00:01:33,718 --> 00:01:38,055 - Vi är redo att hoppa till flottan. - Vi ska inte tillbaka till flottan. 21 00:01:38,223 --> 00:01:41,892 Basskeppet ingår i uppdraget. 22 00:01:42,060 --> 00:01:44,686 Kapten Thrace. Som Demetrius sekond- 23 00:01:44,854 --> 00:01:48,982 - fråntar jag er härmed kommandot. 24 00:01:56,533 --> 00:02:00,494 Ditt dumma svin. 25 00:02:00,870 --> 00:02:06,083 - Då gör jag det själv. - Vad gör du? 26 00:02:13,174 --> 00:02:18,387 Kalla vakterna till kontrollrummet. Säg att kapten Thrace är gripen. 27 00:02:18,555 --> 00:02:21,515 Du misstar dig, Helo! 28 00:02:21,683 --> 00:02:25,477 Vi tar Leoben och hans förslag till amiralen. 29 00:02:25,645 --> 00:02:27,980 Du förstör vår chans att finna Jorden! 30 00:02:28,189 --> 00:02:32,860 Ni kommer till Galactica som myterister. Vad säger amiralen då? 31 00:02:33,027 --> 00:02:40,200 Det bestämmer han. - Mr Gaeta, förbered hoppet till flottan. 32 00:02:43,788 --> 00:02:47,291 Vi borde skicka din cylonröv ur luftslussen. 33 00:02:50,920 --> 00:02:52,588 Stopp, Gaeta! 34 00:02:53,631 --> 00:02:57,134 Avbryt hoppet! 35 00:02:59,000 --> 00:03:05,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 36 00:03:06,227 --> 00:03:10,230 Vill ni veta vem som bestämmer? Vill ni veta det? 37 00:03:10,398 --> 00:03:13,442 Det är kapten Thrace! Släpp henne! 38 00:03:13,610 --> 00:03:17,279 Sluta, sergeant! 39 00:03:17,447 --> 00:03:20,490 Det är en order! Sluta, Selix! 40 00:03:20,658 --> 00:03:25,037 - Vårdare! - Vad i? 41 00:03:34,088 --> 00:03:36,006 Förbannat! 42 00:03:37,258 --> 00:03:41,428 Ge mig nåt som stoppar blödningen! - Det kommer att göra ont. 43 00:03:48,102 --> 00:03:50,187 Morfin! 44 00:04:00,240 --> 00:04:03,867 - Han måste flyttas till en bädd. - Soldater, kom hit! 45 00:04:05,411 --> 00:04:07,120 Försiktigt! 46 00:04:15,630 --> 00:04:18,590 Och nu? Ska du ge order under pistolhot? 47 00:04:18,758 --> 00:04:22,678 Du har rätt. Demetrius bör inte hoppa till basskeppet. 48 00:04:22,845 --> 00:04:27,307 - Det är för riskabelt. - Ska Demetrius tillbaka till flottan? 49 00:04:27,475 --> 00:04:32,145 Utan en raptor. Jag tar med Leoben till basskeppet. 50 00:04:32,313 --> 00:04:37,943 - Är du tokig? Du och han ensamma? - Jag följer med. 51 00:04:38,111 --> 00:04:41,446 Det är vansinne, men jag behöver dig. 52 00:04:41,656 --> 00:04:46,952 Du kan tala deras språk. Om det är en fälla, vill jag veta det. 53 00:04:47,120 --> 00:04:51,206 Ja, för helvete, låt cylonen åka. 54 00:04:52,875 --> 00:04:56,169 - Jag gör det. - Vänta nu! 55 00:04:56,337 --> 00:05:00,090 Raptorn har inte bränsle nog att komma tillbaka till Galactica. 56 00:05:00,216 --> 00:05:04,261 Amiralen skickade ut oss för att utföra ett uppdrag. 57 00:05:04,387 --> 00:05:09,141 För allas skull. Har jag rätt, så blir belöningen jorden. 58 00:05:13,771 --> 00:05:18,775 Löjtnant Costanza. Hur länge kan vi vänta innan vi måste ge oss av? 59 00:05:21,612 --> 00:05:27,492 15 timmar och 7 minuter. Och det blir ändå ont om tid. 60 00:05:31,080 --> 00:05:35,042 Sätt klockan på 15 timmar och 7 minuter. 61 00:05:36,252 --> 00:05:39,254 Vi väntar här tills nedräkningen är klar. 62 00:06:04,238 --> 00:06:07,407 39675 ÖVERLEVANDE 63 00:06:07,575 --> 00:06:10,994 SOM LETAR EFTER ETT HEM 64 00:06:11,120 --> 00:06:14,581 KALLAT JORDEN 65 00:06:31,307 --> 00:06:35,936 Jag får packa allt som finns här. 66 00:06:36,104 --> 00:06:40,941 Jag kommer att ha gott om tid de närmaste dagarna. 67 00:06:41,109 --> 00:06:46,029 Det värsta är över. Två Doloxinbehandlingar till. 68 00:06:46,197 --> 00:06:50,575 Du måste hålla ett öga på allt åt mig tills dess. 69 00:06:50,743 --> 00:06:55,622 Jag ser till att göra vår vän från Picon medveten om sina misstag. 70 00:06:55,790 --> 00:07:00,544 Det är inte bara Kvorumet. För några månader sen var du överväldigad- 71 00:07:00,711 --> 00:07:03,964 - av stressen som medföljer detta jobb. 72 00:07:04,132 --> 00:07:11,304 Du har verkligen skärpt dig. Jag behöver ännu mer från dig... 73 00:07:12,515 --> 00:07:16,685 Jag vet inte riktigt vad jag sysslar med. 74 00:07:16,811 --> 00:07:19,688 Jag... 75 00:07:19,856 --> 00:07:26,403 Du måste hålla ett öga på allt som sker här. 76 00:07:26,571 --> 00:07:30,115 Tack för er tillit, fru president. 77 00:07:32,201 --> 00:07:34,911 UPPDRAG: HITTA JORDEN DAG 58 78 00:07:43,838 --> 00:07:48,925 Är det här en fälla, blir du den förste som dör. 79 00:07:53,931 --> 00:07:56,308 Checklistan är slutförd. 80 00:07:56,559 --> 00:08:00,061 Jag måste veta om du är på min sida. 81 00:08:00,229 --> 00:08:03,732 Jag sa att jag följer med. Du har mitt ord. 82 00:08:07,195 --> 00:08:12,407 Det måste vara som att komma hem De andra 8:orna talar om dig. 83 00:08:12,575 --> 00:08:15,202 Håll honom borta från mig. 84 00:08:17,747 --> 00:08:22,375 - Jag bad inte om frivilliga. - Jo, på Galactica. 85 00:08:22,502 --> 00:08:26,213 Jag skiter i vad de andra tycker. Du har varit tuff från början. 86 00:08:26,380 --> 00:08:30,258 Om du kan hitta jorden, vill jag vara där. 87 00:08:49,904 --> 00:08:54,950 Ni har 14 timmar och 40 minuter. Lycka till. 88 00:08:55,785 --> 00:09:00,205 Känner ni det? Förväntningen. 89 00:09:04,377 --> 00:09:08,755 - Guds plan blir snart avslöjad. - Hoppas det, för din skull. 90 00:09:08,923 --> 00:09:12,092 3, 2, 1, hoppa. 91 00:09:15,388 --> 00:09:18,181 Åtskilliga signaler. 92 00:09:25,773 --> 00:09:29,109 Vi har hittat resterna av dem. 93 00:09:42,790 --> 00:09:47,502 - Hur är det, Felix? - Toppen. 94 00:09:47,670 --> 00:09:51,715 De vill inte ge mig mer morfin. 95 00:09:51,882 --> 00:09:57,304 De tror att jag får en överdos snart. 96 00:10:01,684 --> 00:10:06,980 - Kan du lova mig en sak? - Vad som helst. 97 00:10:08,232 --> 00:10:10,483 Låt inte Cottle ta mitt ben. 98 00:10:11,694 --> 00:10:17,365 - Allt ordnar sig nog. - Låt bli. 99 00:10:19,577 --> 00:10:23,538 För varje minut vi är här... 100 00:10:23,706 --> 00:10:27,834 ...blir det mer troligt att han blir tvungen att amputera. 101 00:10:29,045 --> 00:10:33,506 Snälla. Kan du lova mig det? 102 00:10:34,508 --> 00:10:38,762 Du vet att jag inte åker härifrån innan nedräkningen är slut. 103 00:10:46,729 --> 00:10:49,522 - Var är basskeppet? - Jag vet inte. 104 00:10:49,732 --> 00:10:52,442 Det går inte att avgöra på DRADIS. 105 00:10:52,610 --> 00:10:57,030 Akta er. Det finns vrakdelar överallt. 106 00:11:04,705 --> 00:11:07,707 Han ljög inte om kriget. 107 00:11:08,793 --> 00:11:11,044 Här är det. 108 00:11:12,254 --> 00:11:18,134 Det är rätt ställe. Jag kan höra den. 109 00:11:19,220 --> 00:11:22,389 Musiken utan ljud finns i oss alla. 110 00:11:22,556 --> 00:11:26,434 Få kan höra den. Kara är en av dem. 111 00:11:29,939 --> 00:11:35,819 - Har du en kurs? - Låt mig flyga. 112 00:11:47,289 --> 00:11:50,792 Vet du vart du ska, Starbuck? 113 00:12:02,221 --> 00:12:05,515 Kometen! 114 00:12:06,016 --> 00:12:09,060 Det är skeppet! 115 00:12:22,908 --> 00:12:26,369 Det var meningen att jag skulle se det. 116 00:12:33,335 --> 00:12:36,337 Se upp! Inkommande, höger 2! 117 00:12:38,257 --> 00:12:40,341 Bromsa! 118 00:12:57,526 --> 00:13:00,111 Hon vaknar nu. 119 00:13:00,905 --> 00:13:02,572 Förbannat! 120 00:13:03,407 --> 00:13:07,035 Kara. Nej, nej, ta det lugnt. 121 00:13:07,369 --> 00:13:11,456 Alla klarade sig, allt är bra. 122 00:13:12,082 --> 00:13:14,167 Hon måste få lite luft. 123 00:13:32,186 --> 00:13:34,270 Håll er borta från mig! 124 00:13:35,189 --> 00:13:40,819 De kallar dig Athena nu. Du bär deras uniform, som om du var en av dem. 125 00:13:41,028 --> 00:13:44,280 - Du var den första som sa nej. - Till vad då? 126 00:13:44,448 --> 00:13:48,326 Till planen. Du slöt dig till människorna och fick ett barn. 127 00:13:48,494 --> 00:13:52,914 Du visade oss att vi inte behöver vara slavar av vår programmering. 128 00:13:53,332 --> 00:13:56,459 Vi ville detsamma, men det blev en katastrof. 129 00:13:56,627 --> 00:14:01,506 6:orna har begått det ena misstaget efter det andra. 130 00:14:01,674 --> 00:14:05,385 De måste stoppas, innan resten av oss blir dödade. 131 00:14:07,137 --> 00:14:10,223 - Fråga. - Du kan hjälpa oss. 132 00:14:11,308 --> 00:14:15,395 Vill ni att jag ska leda ert myteri mot 6:orna? 133 00:14:16,397 --> 00:14:18,690 - Ni gör mig illamående. - Varför? 134 00:14:18,858 --> 00:14:23,361 Man väljer sida och står fast. Man sticker inte när det blir svårt. 135 00:14:23,529 --> 00:14:29,325 Annars får man aldrig nånting. Varken kärlek eller familj. 136 00:14:29,493 --> 00:14:33,663 Ni kan antingen hjälpa till, eller hålla er ur vägen. 137 00:14:39,128 --> 00:14:44,674 <i>För han vill ta din hand</i> <i>och föra dig till andra sidan.</i> 138 00:14:48,304 --> 00:14:51,639 Om jag mår bättre? Kan du inte läsa journalen? 139 00:14:51,807 --> 00:14:58,271 Ta din nål och kateter och stoppa dem där solen inte skiner. 140 00:15:04,236 --> 00:15:07,822 <i>Det ej upptäckta landet...</i> 141 00:15:09,408 --> 00:15:14,037 - Hej. - Toppen! Det är presidenten. 142 00:15:14,204 --> 00:15:20,627 - Hon har stuckit mig 3 gånger i dag. - Tur att det inte var en kateter. 143 00:15:24,882 --> 00:15:31,679 Allt det här för att hålla mig vid liv i några dagar till. 144 00:15:32,765 --> 00:15:37,435 - Det är så meningslöst. - Nej, det är det inte. 145 00:15:38,604 --> 00:15:41,481 Och det hjälper inte att lyssna på Gaius Baltar. 146 00:15:41,690 --> 00:15:45,944 Nej, nej! Rör inte knappen! Vem tror du att du är? 147 00:15:46,820 --> 00:15:48,696 Låt mig vara! 148 00:16:03,879 --> 00:16:07,048 Hybriden vill träffa dig. Det vet jag. 149 00:16:07,216 --> 00:16:11,594 Vad gör du? Ska hon få tillgång till skeppets nervsystem? 150 00:16:11,720 --> 00:16:15,807 Vi har talat om det. Kara är nyckeln till vår frälsning. 151 00:16:15,975 --> 00:16:19,852 - Vi enades om en allians. - Först ska jag tala med hybriden. 152 00:16:20,020 --> 00:16:24,524 Leoben säger att den kan hjälpa mig att finna jorden. 153 00:16:24,692 --> 00:16:28,111 Vi har haft tålamod med din modells besatthet av henne. 154 00:16:28,278 --> 00:16:33,491 Att leka familj på New Caprica var en sak. Det här är en risk för oss alla. 155 00:16:33,617 --> 00:16:37,036 Vi har deras raptor och FTL. Vi behöver dem inte. 156 00:16:37,121 --> 00:16:40,039 - Förbannade brödrost! - Tyst. 157 00:16:40,124 --> 00:16:42,834 Ni hinner inte göra alla beräkningar. 158 00:16:43,002 --> 00:16:47,922 - Inte förrän de andra är här. - Och om vi kan det... 159 00:16:48,090 --> 00:16:54,053 Ska vi fly vidare? Bränsle och mat, då? När hittar Cavil oss igen? 160 00:16:54,221 --> 00:16:57,890 Vi har inget val, vi får samarbeta med kolonierna. 161 00:16:58,058 --> 00:17:02,645 - Kara ska tala med hybriden. - Eller så är ni rökta. 162 00:17:05,232 --> 00:17:08,109 Vi har visst inget val. 163 00:17:09,570 --> 00:17:12,280 Men först gör vi det här. 164 00:17:22,332 --> 00:17:26,919 Det kan göras. Vi kan ge deras skepp hoppkapacitet- 165 00:17:27,087 --> 00:17:30,465 - genom att länka det till raptorns FTL. 166 00:17:30,632 --> 00:17:36,179 Hybriden sårades under angreppet, så vi måste stänga ner henne. 167 00:17:36,388 --> 00:17:39,057 Stänga ner hybriden? Aldrig i livet. 168 00:17:39,224 --> 00:17:42,935 Det har aldrig gjorts förut. Hon kanske dör. 169 00:17:43,103 --> 00:17:48,274 Gör vi inte det innan de andra cylonerna kommer, så dör alla ändå. 170 00:17:53,447 --> 00:17:55,323 Gör det, löjtnant. 171 00:17:57,326 --> 00:18:03,039 Hitta kretsen jag visade dig och dra ut alla ledningar. 172 00:18:03,207 --> 00:18:09,253 Jag behöver datakablar, 6. Enkel- riktade, 13-10. Annars ryker allt. 173 00:18:11,799 --> 00:18:15,343 Gränssnittet är påbörjat. Ta mig till hybriden. 174 00:18:15,511 --> 00:18:21,390 - Du följer med mig, Anders. - Jag vet mer om raptorn än de. 175 00:18:40,953 --> 00:18:44,288 - Vad glor du på? - Jag känner dig. 176 00:18:44,456 --> 00:18:48,251 Du tillhörde motståndsrörelsen på New Caprica. 177 00:18:48,418 --> 00:18:50,211 Du dödade mig. 178 00:18:50,420 --> 00:18:55,091 Du såg på medan jag drunknade. Som om jag var en insekt. 179 00:18:55,259 --> 00:18:57,468 Jag gör gärna om det. 180 00:19:16,405 --> 00:19:19,824 Jeanie? 181 00:19:28,959 --> 00:19:35,047 Du dödade henne! 182 00:19:40,179 --> 00:19:44,765 Vill du veta hur det känns att dö? Du är en jävla maskin! 183 00:19:44,933 --> 00:19:47,393 - Sluta, Sam! - Vad ska jag göra, Kara? 184 00:19:47,561 --> 00:19:51,063 Ska jag glömma allt om Barolay? Om New Caprica? 185 00:19:51,231 --> 00:19:56,235 - Aldrig! Hon dödade Barolay. - Sam! Lägg ner pistolen. 186 00:19:56,403 --> 00:19:58,654 - Låt bli. - Det gör jag inte. 187 00:20:07,664 --> 00:20:12,543 Du fattar inte vad som står på spel. Se på mig! 188 00:20:14,504 --> 00:20:19,133 De dödade en av oss! Ska du låta det bero? 189 00:20:19,301 --> 00:20:22,094 Du kan inte undvika att göra nåt. 190 00:20:22,262 --> 00:20:26,933 - Annars gör jag det. - Lägg ner pistolen, soldat. 191 00:20:29,019 --> 00:20:34,690 - Jag ska tala med hybriden. - Varför? 192 00:20:34,775 --> 00:20:38,653 - Jag kunde inte låta bli. - Var det hon? 193 00:20:38,862 --> 00:20:41,405 Jag hade inte gjort henne nåt. 194 00:20:41,573 --> 00:20:46,327 - Vi jobbade på vattenverket. Hon... - Jag vet. 195 00:20:46,495 --> 00:20:49,038 När du laddades ned igen, talade vi om det. 196 00:20:49,206 --> 00:20:52,416 Hur kommer man över nåt sånt? 197 00:20:52,584 --> 00:20:57,088 Jag glömmer aldrig hennes ansiktsuttryck när jag skrek. 198 00:20:58,632 --> 00:21:03,970 Hon tejpade för min mun och kastade mig i septiktanken. 199 00:21:04,137 --> 00:21:07,932 Jag ser henne när jag ska sova. 200 00:21:08,600 --> 00:21:12,270 - Vi försökte hjälpa dem. - Det vet jag. 201 00:21:12,437 --> 00:21:15,648 Jag önskar att det fanns nåt jag kunde göra. 202 00:21:17,734 --> 00:21:20,361 Skönt att det blir du. 203 00:21:47,431 --> 00:21:49,098 Vad i? 204 00:21:53,979 --> 00:21:57,315 Inget återupplivningsskepp. Fattar ni det? 205 00:21:59,109 --> 00:22:01,819 Hon är lika död som er vän. 206 00:22:03,530 --> 00:22:07,742 Räcker det med rättvisa för dig? Blod för blod? 207 00:22:25,802 --> 00:22:28,220 Fru president? 208 00:22:29,348 --> 00:22:32,767 Jag vill be om ursäkt. 209 00:22:32,934 --> 00:22:37,355 - Jag har bra och dåliga stunder. - Vilken var det? 210 00:22:39,399 --> 00:22:43,110 - Kom in. Jag har nåt till er. - Mig? 211 00:22:43,278 --> 00:22:46,155 Ja, kom in. 212 00:22:47,574 --> 00:22:51,660 Kan ni ta fram det? Det ligger i översta lådan. 213 00:22:51,828 --> 00:22:54,330 - Ja. - Är det till mig? 214 00:22:54,498 --> 00:22:59,710 - Hoppas att den inte är för gräll. - Nej då. Den är fin. 215 00:22:59,878 --> 00:23:05,091 - Tack. Den är fin. - En kvinna på Aurora gör dem. 216 00:23:05,258 --> 00:23:09,261 Hon gör olika sorter, om ni vill... 217 00:23:09,429 --> 00:23:12,765 Nej, den är jättefin. 218 00:23:13,725 --> 00:23:20,356 Vilken färg hoppas ni på? När håret växer tillbaka? 219 00:23:21,942 --> 00:23:26,904 Jag tänkte mig blå... 220 00:23:32,744 --> 00:23:35,496 Mitt hår var en gång... 221 00:23:35,664 --> 00:23:39,500 Se på det nu. Känn. 222 00:23:46,341 --> 00:23:48,634 Det kommer att bli mycket värre. 223 00:23:49,803 --> 00:23:52,888 Var beredd på det. 224 00:24:16,371 --> 00:24:21,667 Tryckutjämna. Den pånyttföddas barn ska finna sitt eget land. 225 00:24:21,793 --> 00:24:25,129 Inkräktarna sprider sig som löpeld. 226 00:24:25,297 --> 00:24:28,424 Hoppet slaktar deras bästa mot vårt skrov. 227 00:24:28,592 --> 00:24:35,806 - Jag är här. Du ville träffa mig. - Byt ut styrbatteri 4 till 19. 228 00:24:35,974 --> 00:24:40,394 Indela integritetskonflikter med tillgångsplikt. 229 00:24:40,562 --> 00:24:45,649 FTL synkfel okorrigerat. Inga ceremonier är nödvändiga. 230 00:24:45,775 --> 00:24:49,445 Jag röstade på er i valet. 231 00:24:49,613 --> 00:24:55,493 Jag ogillar hur han gnäller på er. Det är inte därför jag lyssnar. 232 00:24:55,660 --> 00:25:01,624 - Varför lyssnar ni då? - Jag hade en speciell upplevelse. 233 00:25:01,791 --> 00:25:04,710 Vilken då? 234 00:25:04,878 --> 00:25:12,092 Efter att Cottle sa till mig att cancern hade spridit sig. 235 00:25:12,260 --> 00:25:15,721 Jag stod på en färja som korsade en flod- 236 00:25:15,889 --> 00:25:22,228 - och när vi närmade oss stranden, såg jag folk som stod där. 237 00:25:22,395 --> 00:25:26,815 När vi kom närmare, kände jag igen dem. 238 00:25:26,983 --> 00:25:34,365 Mina föräldrar, min syster Kathy, min man och mina döttrar. 239 00:25:37,244 --> 00:25:41,622 Jag blev lite rädd och undrade vad som pågick. 240 00:25:44,751 --> 00:25:48,963 Men så kände jag denna... 241 00:25:49,923 --> 00:25:57,096 ...närvaro. Den svävade kring mig. Varm. Kärleksfull. 242 00:25:57,264 --> 00:26:03,352 Den sa: "Var inte rädd, Emily." 243 00:26:03,520 --> 00:26:05,521 "Jag är hos dig." 244 00:26:05,689 --> 00:26:10,526 "Ta min hand, så reser vi tillsammans." 245 00:26:10,694 --> 00:26:15,197 Många i den situationen har såna drömmar, Emily. 246 00:26:15,365 --> 00:26:17,908 Jag var där. 247 00:26:18,743 --> 00:26:24,832 Jag kände vindfläkten från vattnet och vattenstänk från bogen. 248 00:26:27,586 --> 00:26:29,878 Han kanske har kommit på nåt. 249 00:26:29,963 --> 00:26:35,175 Floden som separerar vår värld från nästa. 250 00:26:35,343 --> 00:26:39,722 Det finns mer i vår existens än vi kan se. 251 00:26:40,890 --> 00:26:44,643 Det finns en makt som vi omöjligt kan förstå. 252 00:26:51,568 --> 00:26:54,486 Jungfrurna gläds åt sina gäster. 253 00:26:54,654 --> 00:26:59,241 Strukturell integritet återskapad. Tryckutjämning. 254 00:26:59,534 --> 00:27:03,203 Den pånyttföddas barn ska finna ett eget land. 255 00:27:03,371 --> 00:27:08,751 Slut. Omstart. Monitorfel spårat. 256 00:27:09,210 --> 00:27:13,380 Ladda om kompressorerna. Öka till 50%. 257 00:27:20,221 --> 00:27:25,267 - Synkfel i FTL okorrigerat. - Jag förstår inte. 258 00:27:25,435 --> 00:27:28,896 Centrifugalkraften reagerar på rotationen. 259 00:27:29,064 --> 00:27:32,900 Den obstinata soldaten blir klient... 260 00:27:33,068 --> 00:27:37,613 Du kan inte påskynda henne. Du måste låta hennes ord sjunka in. 261 00:27:37,781 --> 00:27:40,949 Låt dem reta ditt sinne. 262 00:27:41,326 --> 00:27:45,496 Vänta dig inte att två stora rasers öde bara ska avslöjas. 263 00:27:45,664 --> 00:27:48,916 ...i provatmosfären är konstanta. 264 00:27:49,084 --> 00:27:52,544 Inkräktarna sprider sig som löpeld. 265 00:27:52,712 --> 00:27:55,673 Hoppet slaktar deras bästa mot vårt skrov. 266 00:28:23,326 --> 00:28:27,538 Alla dessa ting och mer därtill. Inte för att den önskar skada. 267 00:28:27,706 --> 00:28:31,667 Den vill att våldsamma vibrationer fortsätter konstant. 268 00:28:31,835 --> 00:28:37,506 Vi är klara. Vi stänger ner henne och tar oss härifrån. 269 00:28:37,674 --> 00:28:41,051 - Fick du veta nåt, kapten? - Inget! 270 00:28:41,219 --> 00:28:45,597 Men du är en gnista av Guds eld. Kärnuppdatering komplett. 271 00:28:45,807 --> 00:28:48,726 Stäng ner den och låt oss komma härifrån! 272 00:28:48,935 --> 00:28:53,313 Hotmatris i gång. Dendritiskt svar förbigånget. 273 00:28:53,481 --> 00:28:58,652 Den mottagna dosen ändras av gammastrålningen. 274 00:28:58,820 --> 00:29:03,615 Den pånyttföddas barn ska finna ett eget land. Slut. 275 00:29:10,165 --> 00:29:11,832 Stopp! 276 00:29:17,756 --> 00:29:19,423 Vad hände? 277 00:29:37,734 --> 00:29:40,486 Vad vill du mig? 278 00:29:40,653 --> 00:29:43,155 Jag behöver dig. 279 00:29:52,832 --> 00:29:55,667 Så ska det ske. 280 00:29:55,835 --> 00:29:58,754 Den döende ledaren får veta sanningen om operahuset. 281 00:29:58,922 --> 00:30:04,384 Den saknade 3:an ska ge er de fem som kommer från den trettondes hem. 282 00:30:04,552 --> 00:30:11,934 Du är dödens förelöpare, Kara Thrace. Du ska föra dem till deras undergång. 283 00:30:12,101 --> 00:30:13,811 Slut. 284 00:30:30,662 --> 00:30:36,124 Den Gud, som Baltar talar om, det är cylonernas Gud. 285 00:30:36,292 --> 00:30:38,544 Det vet du väl? 286 00:30:38,628 --> 00:30:43,298 Är det den sanne Gud, så tillhör han oss alla. 287 00:30:43,424 --> 00:30:49,346 - Annars är han inte mycket till Gud. - Precis, han är en fantasi. 288 00:30:49,514 --> 00:30:53,851 Åh, Laura. Är Kobols Gudar verkliga? 289 00:30:54,561 --> 00:30:58,981 De regerar från en metafysisk bergstopp i sina fåniga kläder... 290 00:30:59,148 --> 00:31:05,237 Zeus delar ut öden, som om de var lottokuponger. 291 00:31:05,405 --> 00:31:08,240 "Du ska jobba på ett tylliumskepp." "Du ska bli amiral." 292 00:31:08,324 --> 00:31:15,372 "Din familj ska utplånas men du överlever i tre år"- 293 00:31:15,540 --> 00:31:20,919 - "i ett mögligt utrymme på ett skepp tills din kropp förgör sig själv." 294 00:31:22,505 --> 00:31:27,926 Är det de Gudarna som du tillber? Nyckfulla... Hämndlystna. 295 00:31:28,678 --> 00:31:31,680 De ska inte tas bokstavligt. 296 00:31:32,348 --> 00:31:37,269 - De är metaforer, Emily. - Det har jag ingen användning för. 297 00:31:37,437 --> 00:31:43,567 - Jag behöver svar. - Mamma nöjde sig inte med metaforer. 298 00:31:43,735 --> 00:31:48,822 Hon var övertygad om att Afrodite skulle komma och hämta henne. 299 00:31:48,990 --> 00:31:54,703 Även när Doloxanen och strålbehandlingen inte hjälpte. 300 00:31:54,871 --> 00:31:57,205 Hon var lärare. Hon var... 301 00:31:57,999 --> 00:32:01,335 Hon var nåt av en syn. 302 00:32:01,502 --> 00:32:06,757 När hon stod i klassrummet... Och hennes elever... 303 00:32:08,426 --> 00:32:10,844 Hennes elever älskade henne. 304 00:32:11,429 --> 00:32:15,724 De ville gå genom eld för henne. Att se denna kvinna som... 305 00:32:16,976 --> 00:32:19,478 ...verkade så... 306 00:32:21,981 --> 00:32:25,025 ...evig. 307 00:32:26,152 --> 00:32:30,989 Hon tynade bort. Jag fick byta blöjor på henne. 308 00:32:31,074 --> 00:32:34,201 Hon kunde inte ens... 309 00:32:36,579 --> 00:32:41,166 När hon dog fanns det ingen ändlös äng. 310 00:32:41,334 --> 00:32:45,253 Det fanns bara en mörk... 311 00:32:45,421 --> 00:32:49,591 ...svart avgrund. 312 00:32:52,845 --> 00:32:58,976 Hon var skräckslagen. Hon var så rädd. 313 00:32:59,936 --> 00:33:02,062 Ursäkta mig. 314 00:33:11,239 --> 00:33:18,662 Laura... Du var skräckslagen. Du såg bara mörker. 315 00:33:18,788 --> 00:33:25,419 Du kan inte veta vad din mor upplevde. 316 00:33:25,586 --> 00:33:28,964 Du letar fortfarande. Du... 317 00:33:31,551 --> 00:33:33,593 Dr Cottle! 318 00:33:35,304 --> 00:33:38,390 Hämta mer morfin. Skynda dig. 319 00:33:40,476 --> 00:33:46,273 Det ordnar sig. 320 00:33:55,825 --> 00:33:58,577 Allt vi kan göra för henne nu... 321 00:33:58,745 --> 00:34:02,456 ...är att se till att hon inte lider. 322 00:34:02,582 --> 00:34:06,126 - Är det allt? - Tyvärr. 323 00:34:30,193 --> 00:34:34,404 Det är som om hon inte längre kan se oss. 324 00:34:34,572 --> 00:34:39,493 Den blicken har jag sett många gånger. Men aldrig hos en cylon. 325 00:34:39,660 --> 00:34:43,955 Athena... Du hade rätt. 326 00:34:48,002 --> 00:34:50,087 Förlåt mig. 327 00:35:20,326 --> 00:35:24,454 Ta det lugnt. Jag är hos dig. 328 00:35:55,111 --> 00:35:59,531 Hon ska leda oss till slutet. Vi får veta sanningen om operahuset. 329 00:35:59,699 --> 00:36:02,492 - Den trettondes hem. - Va? 330 00:36:03,619 --> 00:36:06,830 Hybriden sa att den saknade 3:an ska ge er de fem- 331 00:36:06,998 --> 00:36:09,791 - som kommer från den trettondes hem. 332 00:36:10,001 --> 00:36:13,587 Hemmet som tillhör den trettonde människostammen. 333 00:36:13,754 --> 00:36:19,467 Och de fem... är era sista fem cylonmodeller. 334 00:36:19,635 --> 00:36:23,471 Om de kommer från den trettonde stammens hem, måste de veta vägen! 335 00:36:23,639 --> 00:36:26,558 De vet vägen till Jorden. 336 00:36:27,435 --> 00:36:29,603 Den saknade 3:an är modellen som skrotades. 337 00:36:29,729 --> 00:36:32,689 - Som såg de fems ansikten. - D'Anna. 338 00:36:34,525 --> 00:36:37,360 Hon kan känna igen dem. 339 00:36:38,696 --> 00:36:42,365 Vi måste härifrån. Demetrius väntar på oss. 340 00:37:15,608 --> 00:37:17,234 Vi är här. 341 00:37:56,732 --> 00:37:59,776 Mamma... 342 00:38:03,864 --> 00:38:07,242 Du har det bra. 343 00:38:12,999 --> 00:38:15,125 Jag är inte redo än. 344 00:38:28,097 --> 00:38:33,101 <i>Du behöver inte längre frukta</i> <i>det okända.</i> 345 00:38:39,275 --> 00:38:43,069 <i>Och föra dig till andra sidan floden.</i> 346 00:38:43,946 --> 00:38:46,865 <i>Vilken flod talar jag om?</i> 347 00:38:47,908 --> 00:38:52,620 <i>Jag talar om floden</i> <i>som skiljer vår värld från nästa.</i> 348 00:38:53,039 --> 00:38:58,209 <i>Den finns mer i verkligheten</i> <i>än de ting vi kan röra...</i> 349 00:38:58,377 --> 00:39:02,839 <i>... smaka och se med blotta ögat.</i> 350 00:39:03,299 --> 00:39:05,759 <i>Det finns en annan värld.</i> 351 00:39:11,474 --> 00:39:17,687 Alle man på sina platser. Förbered hopp. 352 00:39:17,855 --> 00:39:20,398 <i>Förbered hopp.</i> 353 00:39:32,578 --> 00:39:45,924 Kom igen! 354 00:39:50,721 --> 00:39:53,056 - Underljus. - Redo. 355 00:39:54,475 --> 00:39:58,770 - Styrning. Navigation. Taktik. - Redo. 356 00:39:58,938 --> 00:40:01,147 Koordinater godkända. Navigation redo. 357 00:40:06,153 --> 00:40:10,156 - FTL. - På 100% och redo. 358 00:40:24,046 --> 00:40:26,464 Det är grönt. 359 00:40:30,469 --> 00:40:34,764 Hon är borta. Annars skulle de vara här. 360 00:40:35,850 --> 00:40:38,184 Utför hopp om fem... 361 00:40:38,352 --> 00:40:40,895 ...fyra... tre... 362 00:40:44,900 --> 00:40:49,195 DRADIS-kontakt! Basskeppet ligger ovanför oss. 363 00:40:49,363 --> 00:40:55,285 - Stanna klockan! - Det skickar koloniala signaler. 364 00:40:55,453 --> 00:40:57,454 Över högtalarna! 365 00:40:58,998 --> 00:41:01,749 <i>Demetrius, Athena här.</i> 366 00:41:04,879 --> 00:41:08,590 - Skönt att höra din röst. - Uppfattat, Helo. 367 00:41:08,757 --> 00:41:13,344 Basskeppet är vårt. Uppdrag slutfört. 368 00:41:13,512 --> 00:41:16,306 Låt oss åka hem. 369 00:41:27,443 --> 00:41:31,738 - Jag måste tala med dig. - Kom in. 370 00:41:32,823 --> 00:41:35,366 Vill du ha ett glas vatten? 371 00:41:36,744 --> 00:41:42,040 Tror du verkligen på Baltars prat? 372 00:41:43,334 --> 00:41:45,502 Jag vet inte. 373 00:41:45,669 --> 00:41:49,797 Det är nåt som sker och jag förstår det inte helt. 374 00:41:50,633 --> 00:41:55,178 Ni hade samma dröm. Det betyder... 375 00:41:58,807 --> 00:42:02,477 Vad då? Säg nåt. Vad händer? 376 00:42:07,274 --> 00:42:10,693 Kara återvänder från de döda. 377 00:42:10,861 --> 00:42:15,156 Jag lät henne följa den syn som hon hade om jorden. 378 00:42:15,324 --> 00:42:18,451 Hon har inte kommit tillbaka. 379 00:42:18,869 --> 00:42:22,872 Lee avsäger sig sina vingar. 380 00:42:23,040 --> 00:42:28,586 Helo, Athena och Gaeta. Vi kanske aldrig får se dem mer. 381 00:42:34,802 --> 00:42:38,221 Se på mig. 382 00:42:38,889 --> 00:42:40,598 Jag är här. 383 00:42:42,101 --> 00:42:43,893 Här. 384 00:42:45,688 --> 00:42:49,649 - Vi kommer att hitta den. - Jorden? 385 00:42:50,109 --> 00:42:55,822 - Tillsammans. - Jag trodde att det var omöjligt. 386 00:42:55,990 --> 00:42:59,534 Jag hade den som en morot för flottan. 387 00:42:59,952 --> 00:43:06,165 - Varför ändrade du dig? - Det var du. 388 00:43:06,333 --> 00:43:09,544 Du fick mig att tro. 389 00:43:22,141 --> 00:43:25,268 Översättning: Katharina Bohlin www.broadcasttext.com 390 00:43:26,305 --> 00:44:26,563 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm