"Revenged Love" Can You Turn Straight Again After Being Bent?
ID | 13187448 |
---|---|
Movie Name | "Revenged Love" Can You Turn Straight Again After Being Bent? |
Release Name | Revenged Love EP 10 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37537469 |
Format | srt |
1
00:00:00,030 --> 00:00:09,940
Timing and subtitles brought to you by
Falling for my Rival 🐍 Team@Viki.com
2
00:00:12,160 --> 00:00:17,130
song credit
3
00:00:17,130 --> 00:00:19,994
♫ Set off ♫
4
00:00:19,994 --> 00:00:23,670
♫ With the latte I just brewed ♫
5
00:00:23,670 --> 00:00:28,993
♫ And the long-lost sunshine in early summer ♫
6
00:00:30,390 --> 00:00:33,617
♫ What about them ♫
7
00:00:33,617 --> 00:00:37,038
♫ Are they waiting for an answer ♫
8
00:00:37,038 --> 00:00:42,290
♫ When the breeze brushes the cheek,
stirring a strand of hair ♫
9
00:00:42,290 --> 00:00:48,018
♫ Whisper to me ♫
10
00:00:48,018 --> 00:00:51,410
♫ Spring grows, summer extends ♫
11
00:00:51,410 --> 00:00:54,290
♫ Blooming freely ♫
12
00:00:54,290 --> 00:00:56,515
♫ Is it all you ♫
13
00:00:57,714 --> 00:01:01,851
♫ It's all you ♫
14
00:01:01,851 --> 00:01:05,170
♫ Autumn harvest, winter storage ♫
15
00:01:05,170 --> 00:01:08,092
♫ Season changes ♫
16
00:01:08,092 --> 00:01:10,484
♫ With you ♫
17
00:01:14,514 --> 00:01:17,053
♫ With you ♫
18
00:01:24,160 --> 00:01:27,960
[Episode 10 Can A Gay Turn Straight Again?]
19
00:01:31,080 --> 00:01:33,710
I guess so.
20
00:01:33,710 --> 00:01:36,420
He's probably found someone new.
21
00:01:39,201 --> 00:01:43,921
That's nice. I could be at peace from now on.
22
00:01:45,000 --> 00:01:51,074
23
00:01:52,961 --> 00:01:54,761
Master.
24
00:01:55,961 --> 00:01:57,761
Wei.
25
00:02:01,560 --> 00:02:04,380
- Master.
- You're discharged already? Recovered?
26
00:02:04,380 --> 00:02:06,961
If I don't get discharged soon,
I'd be annoying to death by those nutrition meals.
27
00:02:06,961 --> 00:02:09,120
Is it really that bad?
28
00:02:09,120 --> 00:02:12,200
Look, is it cool?
29
00:02:14,001 --> 00:02:17,800
Yes, but it's definitely not cheap.
30
00:02:17,800 --> 00:02:18,800
Where did the money come from?
31
00:02:18,800 --> 00:02:22,761
I bought a second-hand car, only cost 50,000 yuan.
32
00:02:22,761 --> 00:02:26,201
That cheap? Buy me one too.
33
00:02:32,001 --> 00:02:35,860
I'm really stupid.
34
00:02:37,920 --> 00:02:40,160
Get in the car, I'll take you for a spin.
35
00:02:40,160 --> 00:02:41,880
Alright.
36
00:02:50,148 --> 00:02:54,680
You succeeded in your revenge,
and you are quite overjoyed now.
37
00:02:54,680 --> 00:02:59,840
After plotting for so long,
I've finally shattered Yue Yue's dream.
38
00:02:59,840 --> 00:03:01,281
Of course, I'm overjoyed.
39
00:03:01,281 --> 00:03:04,040
But are you really going
to start a company with Chi Cheng?
40
00:03:04,040 --> 00:03:07,800
Of course, I've sold the snakes.
I'll use that as start-up capital.
41
00:03:07,800 --> 00:03:11,321
The business license is out,
the company is almost fully renovated,
42
00:03:11,321 --> 00:03:13,041
and the employees are ready.
43
00:03:13,041 --> 00:03:16,421
Staying in the hospital didn't delay you anything.
44
00:03:17,120 --> 00:03:21,840
Chi Cheng took care of all these,
and I just gave some suggestions.
45
00:03:22,761 --> 00:03:27,360
The plan was made to lure him to pursue you.
46
00:03:27,360 --> 00:03:31,360
Never thought he would do so much for you now.
47
00:03:32,041 --> 00:03:34,180
That's in the past.
48
00:03:38,620 --> 00:03:41,021
Now is different.
49
00:03:45,721 --> 00:03:51,080
Anyway, Yue Yue and Chi Cheng have broken up,
our goal has been achieved.
50
00:03:51,080 --> 00:03:56,360
Then Chi Cheng and I
will only be business partners,
51
00:03:56,360 --> 00:03:58,260
with no love involved.
52
00:04:00,761 --> 00:04:04,821
Look at what you said. What a playboy.
53
00:04:04,821 --> 00:04:10,321
I'm a straight guy. I'm going to date women
and get married in the future.
54
00:04:10,321 --> 00:04:12,481
Why would I date a guy like him?
55
00:04:12,481 --> 00:04:16,680
Ask yourself. Do you love him?
56
00:04:23,321 --> 00:04:27,281
Alright, I admit I love him.
57
00:04:28,680 --> 00:04:30,041
But I can't be with him.
58
00:04:30,041 --> 00:04:34,960
Why can't you two who love each other be together?
59
00:04:39,401 --> 00:04:42,721
If I really were with him,
I'd definitely be the bottom.
60
00:04:42,721 --> 00:04:44,900
I can't stand it.
61
00:04:48,040 --> 00:04:51,960
[Fearless Art Installations Ltd.]
62
00:04:56,800 --> 00:05:00,920
[Grand Opening]
63
00:05:09,800 --> 00:05:11,281
Okay.
64
00:05:11,281 --> 00:05:13,081
Congratulations.
65
00:05:15,800 --> 00:05:16,800
Mr. Wu.
66
00:05:16,800 --> 00:05:21,000
In the future, all sorts of lighting design
can be entrusted to our company.
67
00:05:21,000 --> 00:05:22,997
Let me introduce you, this is our director.
68
00:05:22,997 --> 00:05:24,081
- Hello, Mr. Wu.
- Hello.
69
00:05:24,081 --> 00:05:26,800
- Hope to collaborate with you.
- Sure.
70
00:05:27,401 --> 00:05:30,120
I might need to adjust the space above.
71
00:05:30,120 --> 00:05:31,120
Mr. Wu.
72
00:05:31,120 --> 00:05:33,800
- Another drink.
- You're too kind.
73
00:05:45,081 --> 00:05:47,301
What a large company.
74
00:05:49,560 --> 00:05:51,041
Mr. Wu, you've worked hard.
75
00:05:51,041 --> 00:05:53,281
It's nothing.
76
00:05:53,281 --> 00:05:55,460
Mr. Wu, let me introduce you.
77
00:05:55,460 --> 00:05:58,560
- This loser has turned the tables?
- This is my friend, Mr. Yu.
78
00:05:58,560 --> 00:06:01,261
Hope to collaborate with you.
79
00:06:10,840 --> 00:06:12,880
Mr. Wu is young and promising.
80
00:06:12,880 --> 00:06:15,000
He handles matters efficiently, right?
81
00:06:15,601 --> 00:06:16,701
Let's go up and take a look.
82
00:06:16,701 --> 00:06:18,401
Okay.
83
00:06:21,000 --> 00:06:22,840
Please excuse me for a moment.
84
00:06:22,840 --> 00:06:24,741
Alright.
85
00:06:26,301 --> 00:06:28,201
Hi.
86
00:06:31,081 --> 00:06:35,320
You talked about starting a business before,
I didn't expect you to start a company.
87
00:06:36,880 --> 00:06:39,200
Hope it's a good start.
88
00:06:41,521 --> 00:06:45,320
You look good in a suit.
89
00:06:46,281 --> 00:06:48,081
Thank you.
90
00:06:55,610 --> 00:06:57,800
Why is your collar crooked?
91
00:06:57,800 --> 00:06:59,530
No need,
92
00:07:00,350 --> 00:07:02,380
I can do it myself.
93
00:07:08,880 --> 00:07:10,320
About the project we talked about last time,
94
00:07:10,320 --> 00:07:13,360
if you want, we can discuss it further.
95
00:07:14,081 --> 00:07:16,600
You've changed a lot.
96
00:07:16,600 --> 00:07:18,480
Not much.
97
00:07:22,641 --> 00:07:26,161
Back then, I didn't leave you
because I was materialistic.
98
00:07:26,161 --> 00:07:27,961
I know.
99
00:07:29,800 --> 00:07:33,880
He doesn't love me anymore,
and I've already broken up with him.
100
00:07:33,880 --> 00:07:35,440
I know.
101
00:07:35,440 --> 00:07:40,400
So you knew all along.
You care about me this much.
102
00:07:42,200 --> 00:07:46,200
Because he's already with me.
103
00:07:48,680 --> 00:07:50,200
What?
104
00:07:50,200 --> 00:07:54,521
This company was founded by him and me together.
105
00:07:54,521 --> 00:07:58,520
How is it possible?
How could the two of you get together?
106
00:08:00,481 --> 00:08:05,920
And I paid you your outfit of brand names.
107
00:08:06,721 --> 00:08:09,161
Are you kidding me?
108
00:08:10,440 --> 00:08:12,340
Have fun.
109
00:08:29,641 --> 00:08:31,200
Mr. Wu, amazing.
110
00:08:31,200 --> 00:08:33,200
Why did they…
111
00:08:38,000 --> 00:08:40,900
No need to do it for me. I can do it.
112
00:08:42,560 --> 00:08:45,360
So what?
113
00:08:48,839 --> 00:08:51,240
[Inviter: Wu Suo Wei]
114
00:08:59,314 --> 00:09:01,114
Why is she here?
115
00:09:02,254 --> 00:09:05,054
Didn't you invite her?
116
00:09:07,161 --> 00:09:08,961
I didn't.
117
00:09:11,581 --> 00:09:12,440
Mr. Wu.
118
00:09:12,440 --> 00:09:14,140
Mr. Chi.
119
00:09:20,001 --> 00:09:21,901
Come on.
120
00:09:40,160 --> 00:09:42,550
Mr. Chi, I'll head over.
121
00:10:04,161 --> 00:10:05,320
Why are you drinking so much?
122
00:10:05,320 --> 00:10:08,600
What's wrong? So what?
123
00:10:09,600 --> 00:10:11,361
I can't bear to leave you.
124
00:10:11,361 --> 00:10:14,440
Why? We won't be apart.
125
00:10:14,440 --> 00:10:18,441
But we no longer have a reason to be together.
126
00:10:19,761 --> 00:10:23,001
I don't believe in love. Do you?
127
00:10:23,001 --> 00:10:27,921
I got hurt by love. I don't believe it.
128
00:10:27,921 --> 00:10:29,921
You drank too much.
129
00:10:31,521 --> 00:10:33,421
What are you doing?
130
00:10:36,241 --> 00:10:38,041
Put me down.
131
00:10:40,001 --> 00:10:42,121
I'm going to vomit.
132
00:10:51,401 --> 00:10:54,921
Stand here. I'm going to make a call. Wait for me.
133
00:11:02,641 --> 00:11:04,441
Hello.
134
00:11:05,161 --> 00:11:08,681
Don't go, I can't bear to leave you.
135
00:11:09,560 --> 00:11:12,080
Can't bear to leave.
136
00:11:12,080 --> 00:11:15,527
I'm not leaving. Let go.
137
00:11:15,527 --> 00:11:20,281
♫ There's more than just
the sunset and the distant sea ♫
138
00:11:20,281 --> 00:11:22,381
Stand here.
139
00:11:23,121 --> 00:11:25,220
I'll stay with you for a night.
140
00:11:26,241 --> 00:11:28,560
Okay.
141
00:11:28,560 --> 00:11:31,620
I'll always be with you, always.
142
00:11:31,620 --> 00:11:34,620
Then I'll sing for you.
143
00:11:35,560 --> 00:11:37,661
Sure, go ahead.
144
00:11:37,661 --> 00:11:43,580
♫ I really want to tell you ♫
145
00:11:44,999 --> 00:11:51,064
♫ There's more than just stars or mountains ♫
146
00:11:52,419 --> 00:11:58,392
♫ The sun rises and sets, you're all I see ♫
147
00:11:58,392 --> 00:12:06,092
♫ Not fearing the halt of time ♫
148
00:12:07,156 --> 00:12:12,546
♫ The last night on Earth ♫
149
00:12:14,399 --> 00:12:20,541
♫ I just want to confess to you ♫
150
00:12:21,795 --> 00:12:27,850
♫ Get through the doomsday with sincerity ♫
151
00:12:32,001 --> 00:12:33,801
Fool.
152
00:12:36,643 --> 00:12:42,223
♫ The last night on Earth ♫
153
00:12:43,907 --> 00:12:49,628
♫ When life turns to dust ♫
154
00:12:52,360 --> 00:12:55,200
You can't drink, yet still drank so much.
155
00:12:55,200 --> 00:12:57,000
Fool.
156
00:13:05,480 --> 00:13:07,280
Sleep.
157
00:13:31,250 --> 00:13:34,121
You two, make sure
to arrange the candles properly.
158
00:13:34,121 --> 00:13:35,600
- Okay, Mr. Wu.
- Li.
159
00:13:35,600 --> 00:13:37,281
Have you completed the proposal
I asked you to make last time?
160
00:13:37,281 --> 00:13:38,480
It's done. Here you are.
161
00:13:38,480 --> 00:13:40,741
Fine, alright.
162
00:13:41,881 --> 00:13:44,080
You're still texting your boyfriend?
163
00:13:44,080 --> 00:13:47,600
Can't you text him after work? Get back to work.
164
00:13:50,361 --> 00:13:51,460
Is it nice?
165
00:13:51,460 --> 00:13:53,361
Yes.
166
00:13:53,361 --> 00:13:54,800
Move things from the warehouse.
167
00:13:54,800 --> 00:13:57,100
- Okay, Mr. Wu.
- Are you a child?
168
00:13:59,440 --> 00:14:02,161
Make sure the spray paint color is rich.
169
00:14:02,161 --> 00:14:03,921
- Okay, Mr. Wu.
- Keep it up.
170
00:14:03,921 --> 00:14:05,921
Go get busy.
171
00:14:05,921 --> 00:14:08,440
Shuai, you are still here?
172
00:14:08,440 --> 00:14:12,601
Besides work, you need
to handle your personal life well.
173
00:14:13,480 --> 00:14:16,200
You see it. There's so much
going on in the company now.
174
00:14:16,200 --> 00:14:18,381
I don't have time for that.
175
00:14:22,401 --> 00:14:24,720
Chi Cheng has been on a business trip these days.
176
00:14:24,720 --> 00:14:26,921
The few messages he sent were all about work.
177
00:14:26,921 --> 00:14:30,720
He hasn't said anything,
what am I here pondering for?
178
00:14:30,720 --> 00:14:32,840
Can't you be more proactive?
179
00:14:33,440 --> 00:14:36,921
Why are you getting anxious here?
Mind your own business.
180
00:14:36,921 --> 00:14:38,480
What business could I have?
181
00:14:38,480 --> 00:14:43,461
Just the patients at the clinic
and trivial matters of neighbors.
182
00:14:45,200 --> 00:14:48,001
What about your Mr. Right?
183
00:14:48,001 --> 00:14:52,820
I enjoy being single.
184
00:14:53,761 --> 00:14:57,041
Hasn't Guo Cheng Yu been bothering you lately?
185
00:15:05,200 --> 00:15:07,600
He's already missing.
186
00:15:09,680 --> 00:15:11,633
Weird.
187
00:15:11,633 --> 00:15:14,080
Since Chi Cheng and Yue Yue have broken up,
188
00:15:14,080 --> 00:15:18,541
and Chi Cheng and I are so close,
Guo Cheng Yu should be pursuing you.
189
00:15:18,541 --> 00:15:20,401
Why is he missing now?
190
00:15:20,401 --> 00:15:23,840
He's from a wealthy family
and always surrounded by many.
191
00:15:23,840 --> 00:15:28,160
I'm just one of them.
192
00:15:31,241 --> 00:15:34,801
Shuai, let me ask you something.
193
00:15:37,800 --> 00:15:38,881
Go ahead.
194
00:15:38,881 --> 00:15:41,541
Can a straight guy turn to be a gay?
195
00:15:42,440 --> 00:15:46,700
If so, can he still return to a straight guy?
196
00:15:48,440 --> 00:15:50,440
I'm afraid not.
197
00:15:50,440 --> 00:15:52,121
Why?
198
00:15:52,121 --> 00:15:58,800
Well, if you try to straighten again,
you might break.
199
00:16:04,080 --> 00:16:05,700
Mr. Chi.
200
00:16:05,700 --> 00:16:07,600
Okay.
201
00:16:22,401 --> 00:16:26,241
Shuai, a gay can return
to a straight guy. It is a condition.
202
00:16:26,241 --> 00:16:30,440
Medically, it's called
tunica albuginea abnormality.
203
00:16:30,440 --> 00:16:34,881
It can be corrected by surgery. Really.
204
00:16:34,881 --> 00:16:38,880
Who are you chatting with?
205
00:16:44,960 --> 00:16:46,800
What are you doing?
206
00:16:46,800 --> 00:16:49,600
Master, I think a man should be adaptable.
207
00:16:49,600 --> 00:16:51,560
What if male hormones can be adjusted back?
208
00:16:51,560 --> 00:16:55,021
I found that a gay can return to a straight guy.
209
00:16:55,720 --> 00:16:57,940
Jiang Xiao Shuai is your master?
210
00:16:58,761 --> 00:17:01,280
Just a nickname.
211
00:17:02,281 --> 00:17:04,461
A master who turned you to be a gay?
212
00:17:05,520 --> 00:17:09,021
Look, it's this late already. Pack up and go home.
213
00:17:11,121 --> 00:17:14,181
Do you think I'm blind? He's a gay.
214
00:17:14,181 --> 00:17:18,520
Talking to him about this,
are you deliberately causing trouble?
215
00:17:18,520 --> 00:17:20,320
No.
216
00:17:23,801 --> 00:17:27,560
What do you want? What are you trying to do?
217
00:17:28,601 --> 00:17:32,401
Tell me, how many times have you chatted?
218
00:17:34,760 --> 00:17:35,841
It's none of your business.
219
00:17:35,841 --> 00:17:37,200
We chat every day, every night.
220
00:17:37,200 --> 00:17:39,300
I can't even count.
221
00:17:41,401 --> 00:17:43,201
What do you want?
222
00:17:47,701 --> 00:17:50,641
I'm warning you, you've done it so many times, and I didn't complain, but…
223
00:17:50,641 --> 00:17:52,440
I was just boasting,
you have no right to blame me.
224
00:17:52,440 --> 00:17:54,040
I did that before I fell for you.
225
00:17:54,040 --> 00:17:55,561
You! Let go.
226
00:17:55,561 --> 00:17:57,361
No.
227
00:17:59,880 --> 00:18:02,180
What are you doing?
228
00:18:04,240 --> 00:18:07,860
We are at the company. Don't.
229
00:18:07,860 --> 00:18:09,760
I know.
230
00:18:14,000 --> 00:18:21,730
♫ ♫
231
00:18:21,730 --> 00:18:30,880
♫ ♫
232
00:18:30,880 --> 00:18:38,570
♫ ♫
233
00:18:38,570 --> 00:18:45,640
♫ ♫
234
00:18:45,640 --> 00:18:51,950
♫ ♫
235
00:18:51,950 --> 00:18:57,240
♫ ♫
236
00:18:57,240 --> 00:19:00,630
♫ ♫
237
00:19:04,320 --> 00:19:06,240
It hurts.
238
00:19:06,240 --> 00:19:08,200
You've been playing purity all along.
239
00:19:08,200 --> 00:19:10,480
If you dare go in, I'll kill you…
240
00:19:10,480 --> 00:19:11,800
Get out, don't come over.
241
00:19:11,800 --> 00:19:13,490
Don't run.
242
00:19:13,490 --> 00:19:20,780
♫ ♫
243
00:19:20,780 --> 00:19:27,680
♫ ♫
244
00:19:27,680 --> 00:19:32,000
♫ ♫
245
00:19:36,600 --> 00:19:39,381
Why hasn't he replied to my message yet?
246
00:19:43,400 --> 00:19:46,321
Fine, I won't touch you, okay?
247
00:19:52,120 --> 00:19:54,120
We should break up.
248
00:19:57,200 --> 00:19:59,640
You just don't want to be the bottom, do you?
249
00:19:59,640 --> 00:20:01,440
No.
250
00:20:05,123 --> 00:20:07,319
Then why?
251
00:20:07,319 --> 00:20:09,319
Actually, I lied to you.
252
00:20:12,720 --> 00:20:14,839
What did you lie to me about?
253
00:20:14,839 --> 00:20:18,279
Actually, I'm not what you see at all.
254
00:20:18,279 --> 00:20:20,559
Then what are you like?
255
00:20:20,559 --> 00:20:26,200
Actually, every moment
I'm with you, I'm not myself.
256
00:20:26,200 --> 00:20:28,599
I don't like reading
those economic and political works.
257
00:20:28,599 --> 00:20:31,880
I don't want to dress so properly,
have every action be so gentlemanly,
258
00:20:31,880 --> 00:20:33,200
or speak every word so methodically.
259
00:20:33,200 --> 00:20:35,799
Well…
260
00:20:44,320 --> 00:20:46,660
Do you think this is what you are in my eyes?
261
00:20:47,359 --> 00:20:51,240
In my eyes, you're just a cutie.
262
00:20:54,599 --> 00:20:59,799
I just like seeing you run around
in worn-out pants, make sugar figures,
263
00:20:59,799 --> 00:21:04,340
catch sparrows, pick your toes, and read comics.
264
00:21:05,400 --> 00:21:08,420
You're my cutie.
265
00:21:08,420 --> 00:21:11,690
What fascinates me is your vibe.
266
00:21:14,920 --> 00:21:16,960
Anything else you want to say?
267
00:21:18,519 --> 00:21:20,759
No.
268
00:21:20,759 --> 00:21:22,859
I'll take you back to the clinic.
269
00:21:23,680 --> 00:21:25,480
Alright.
270
00:21:33,120 --> 00:21:36,919
Okay, I'm going to take a shower.
271
00:21:36,919 --> 00:21:38,719
Go ahead.
272
00:21:46,939 --> 00:21:49,939
It's so late, and he's still not back.
273
00:21:57,600 --> 00:21:59,801
Why hasn't he replied to me?
274
00:22:05,958 --> 00:22:07,758
Well…
275
00:22:14,000 --> 00:22:15,720
You stay away from me!
276
00:22:15,720 --> 00:22:17,519
Wei.
277
00:22:18,160 --> 00:22:21,279
Let go of me. Don't touch me.
278
00:22:21,279 --> 00:22:23,120
- Wei.
- Let go of me.
279
00:22:23,120 --> 00:22:25,020
What's wrong?
280
00:22:28,300 --> 00:22:30,200
Master?
281
00:22:32,880 --> 00:22:34,680
What's up?
282
00:22:35,959 --> 00:22:39,519
Sorry to disturb you.
283
00:22:44,200 --> 00:22:47,270
The weather is wonderful today.
284
00:22:48,060 --> 00:22:50,260
Time to water the flowers.
285
00:22:55,200 --> 00:22:58,401
The weeds need to be cleared.
286
00:23:05,747 --> 00:23:10,167
To spray the water, it is so funny.
287
00:23:11,321 --> 00:23:15,640
Master, stop that.
288
00:23:16,240 --> 00:23:22,060
You two should at least choose a place
where you won't get caught by me.
289
00:23:25,160 --> 00:23:29,361
No wonder you didn't finish
your voice message yesterday,
290
00:23:29,361 --> 00:23:30,861
or answer my call.
291
00:23:30,861 --> 00:23:33,240
So you were busy.
292
00:23:33,240 --> 00:23:36,181
Master, I can't face you anymore.
293
00:23:36,920 --> 00:23:38,885
It's okay.
294
00:23:38,885 --> 00:23:40,960
You've finally figured it out,
295
00:23:40,960 --> 00:23:44,480
willing to be wholeheartedly with Chi Cheng.
296
00:23:44,480 --> 00:23:48,281
This is a good thing.
As your master, I'm happy for you.
297
00:23:49,561 --> 00:23:55,380
Actually, we have never reached the final step.
298
00:23:58,861 --> 00:24:00,860
Why not?
299
00:24:02,321 --> 00:24:06,661
You still can't accept it?
300
00:24:06,661 --> 00:24:10,800
I tried, but…
301
00:24:15,200 --> 00:24:18,777
How about I buy you a bottle of essence?
302
00:24:18,777 --> 00:24:20,121
Essence?
303
00:24:20,121 --> 00:24:23,050
Shh, keep your voice down.
304
00:24:23,050 --> 00:24:26,320
They can hear you in the restaurant next door.
305
00:24:29,041 --> 00:24:30,841
How about it?
306
00:24:32,421 --> 00:24:36,660
Master, I've been straight for over 20 years.
307
00:24:36,660 --> 00:24:39,500
Give me some time to prepare.
308
00:24:40,041 --> 00:24:44,251
If you want to stall.
309
00:24:44,251 --> 00:24:46,240
Maybe now's the time
310
00:24:46,240 --> 00:24:52,881
to tell Chi Cheng your initial intentions
of approaching him.
311
00:24:55,321 --> 00:24:57,201
I want to.
312
00:24:57,201 --> 00:24:59,321
But now,
313
00:24:59,321 --> 00:25:02,900
I tremble whenever I see Chi Cheng.
314
00:25:03,521 --> 00:25:08,741
Master, why don't you lend me some courage
to get rid of my worries?
315
00:25:10,480 --> 00:25:17,680
I want to help you, but I also
don't have the courage to face Chi Cheng.
316
00:25:19,881 --> 00:25:21,981
Oh, no.
317
00:25:26,060 --> 00:25:31,200
Master, does the essence
you mentioned really work?
318
00:25:31,200 --> 00:25:33,200
I'll buy you one.
319
00:25:38,601 --> 00:25:40,210
Mom.
320
00:25:41,400 --> 00:25:44,000
Mom. I'm back, Mom.
321
00:25:46,960 --> 00:25:49,160
Where did you get the car?
322
00:25:49,160 --> 00:25:54,361
I've been doing well at work,
so I bought a second-hand car.
323
00:25:54,361 --> 00:25:58,580
I can come back to see you often
and take you out for a drive now.
324
00:25:58,580 --> 00:26:02,200
Mom, I bought some things for you.
I'll bring them down for you later.
325
00:26:02,200 --> 00:26:06,480
You just earn some money,
need to save and spend wisely.
326
00:26:06,480 --> 00:26:09,881
Mom, it's what I should buy.
327
00:26:09,881 --> 00:26:12,281
Mom, these loquats are ripe?
328
00:26:12,281 --> 00:26:15,900
Yes. Take some back with you.
329
00:26:15,900 --> 00:26:21,321
Okay, Mom. I'll take all these.
330
00:26:21,321 --> 00:26:23,440
Take all these?
331
00:26:23,440 --> 00:26:26,761
What's the matter? You want to keep some?
332
00:26:26,761 --> 00:26:30,161
Your blood lipid is high,
shouldn't eat these high-sugar fruits.
333
00:26:31,801 --> 00:26:34,881
Right, I have to take some over to Chi Cheng.
334
00:26:34,881 --> 00:26:39,740
Give some to Chi Cheng?
You should have said it earlier.
335
00:26:39,740 --> 00:26:43,321
I specially saved a whole box for him.
336
00:26:43,321 --> 00:26:46,521
Mom, how can you be so biased?
337
00:26:46,521 --> 00:26:49,361
You just prepared me two bags.
338
00:26:49,361 --> 00:26:51,480
And you saved a whole box for Chi Cheng?
339
00:26:51,480 --> 00:26:53,521
You!
340
00:26:53,521 --> 00:26:57,121
Every time Chi Cheng comes,
he brings a lot of gifts.
341
00:26:57,121 --> 00:27:00,920
We only have things like corn and loquats
to give back to him.
342
00:27:00,920 --> 00:27:03,181
What's wrong with giving him more?
343
00:27:04,121 --> 00:27:08,181
Why is Chi Cheng so good to us?
344
00:27:09,100 --> 00:27:13,761
Mom, he is nice to everyone.
345
00:27:52,321 --> 00:27:55,321
When did you arrive?
346
00:27:55,321 --> 00:27:57,121
Guess.
347
00:27:58,841 --> 00:28:02,561
I didn't do it on purpose that day.
I didn't mean to barge in.
348
00:28:02,561 --> 00:28:07,540
I just heard a sound in the bathroom, so I…
349
00:28:08,561 --> 00:28:13,280
You've been helping Wu Suo Wei
scheme against me, right?
350
00:28:17,960 --> 00:28:22,820
No, I didn't help him or scheme against you.
351
00:28:22,820 --> 00:28:27,681
With my intelligence and Wu Suo Wei's,
how could we scheme against you?
352
00:28:41,281 --> 00:28:43,800
I've seen all your chat records.
353
00:28:51,561 --> 00:28:57,601
You should've known about the things
between Guo Cheng Yu and me, right?
354
00:29:00,601 --> 00:29:03,340
I would lay a hand on anyone
355
00:29:05,730 --> 00:29:08,060
he's interested in.
356
00:29:14,960 --> 00:29:20,041
Find a way to remove his worries in five days
357
00:29:20,041 --> 00:29:22,880
and let him be with me sincerely.
358
00:29:27,200 --> 00:29:32,561
If you fail, I'll revert
to the state I was in before.
359
00:29:35,480 --> 00:29:38,850
I can't be tough with him,
360
00:29:38,850 --> 00:29:40,930
but with you…
361
00:29:45,601 --> 00:29:49,601
Dr. Jiang, don't be so nervous.
362
00:29:52,601 --> 00:29:54,501
I trust you.
363
00:30:08,160 --> 00:30:10,290
If I
364
00:30:12,900 --> 00:30:16,860
can't win you, I can avoid you.
365
00:30:17,561 --> 00:30:20,680
- After taking the medicine, don't drink alcohol.
- Got it.
366
00:30:20,680 --> 00:30:22,240
Dr. Jiang always tells me this.
367
00:30:22,240 --> 00:30:23,361
Thank you, Dr. Fatty.
368
00:30:23,361 --> 00:30:25,361
Okay, don't forget.
369
00:30:27,740 --> 00:30:29,680
Fatty, where's Dr. Jiang?
370
00:30:29,680 --> 00:30:31,640
He takes a day off today.
371
00:30:31,640 --> 00:30:35,200
What? Why? I'll go look for him.
372
00:30:35,200 --> 00:30:36,680
Thanks.
373
00:30:36,680 --> 00:30:38,480
Careful.
374
00:30:56,281 --> 00:30:58,281
Why did you get so drunk?
375
00:30:59,841 --> 00:31:03,000
Come on. Drink with me.
376
00:31:03,000 --> 00:31:04,800
What happened?
377
00:31:07,640 --> 00:31:11,321
Tell me. Don't torture yourself.
378
00:31:11,321 --> 00:31:14,200
What's the use of telling you?
379
00:31:16,361 --> 00:31:20,200
Shuai, I'm no longer
that weak and incapable disciple from before.
380
00:31:20,200 --> 00:31:22,440
I can sort everything out for you.
381
00:31:22,440 --> 00:31:25,281
Give me a chance, let me help you.
382
00:31:25,920 --> 00:31:30,761
You help me? The trouble is from you.
383
00:31:34,140 --> 00:31:36,230
Chi Cheng?
384
00:31:37,470 --> 00:31:39,660
I'll go find him.
385
00:31:41,240 --> 00:31:44,321
Don't have a conflict
with Chi Cheng because of me.
386
00:31:44,321 --> 00:31:48,440
I've told you, we can't afford
to mess with people like that.
387
00:31:48,440 --> 00:31:50,261
I wish we had stopped earlier.
388
00:31:50,261 --> 00:31:53,640
If we had stopped earlier,
this wouldn't have happened.
389
00:31:53,640 --> 00:31:56,321
Now I just want to die.
390
00:31:57,121 --> 00:32:01,640
Shuai, tell me, what happened?
391
00:32:06,121 --> 00:32:08,240
Yesterday, Chi Cheng came to me
392
00:32:08,240 --> 00:32:13,081
and said, if you don't sleep with him,
he'll take me instead.
393
00:32:18,480 --> 00:32:21,841
What? This has nothing to do with you.
394
00:32:21,841 --> 00:32:24,801
Yes, but did you forget?
395
00:32:24,801 --> 00:32:27,260
Chi Cheng has been taking Guo Cheng Yu's men.
396
00:32:27,260 --> 00:32:29,520
And now Guo Cheng Yu is interested in me.
397
00:32:29,521 --> 00:32:33,580
Because of you, Chi Cheng
didn't do anything to me.
398
00:32:33,580 --> 00:32:37,561
Because you didn't accept Chi Cheng,
and I've provoked him,
399
00:32:37,561 --> 00:32:40,700
now he's pushing all the blame on me.
400
00:32:48,361 --> 00:32:52,240
Forget it, I'm not worth it, anyway.
401
00:32:52,841 --> 00:32:55,580
At worst, I'll just submit.
402
00:33:01,960 --> 00:33:07,200
Master, don't worry. I'll definitely handle it.
403
00:33:08,101 --> 00:33:10,601
Wei, don't go.
404
00:33:16,480 --> 00:33:18,601
Don't blame me.
405
00:33:23,521 --> 00:33:26,761
Guo Cheng Yu, did you hear?
Shuai is in danger now.
406
00:33:26,761 --> 00:33:29,200
Chi Cheng can't get me, so he's going after Shuai.
407
00:33:29,200 --> 00:33:30,821
Got it.
408
00:33:30,821 --> 00:33:33,221
Why aren't you anxious?
409
00:33:34,041 --> 00:33:36,640
Then why don't you accept Chi Cheng?
410
00:33:36,640 --> 00:33:41,801
Is your approach not working,
or aren't you a complete gay?
411
00:33:50,801 --> 00:33:52,760
I don't want to talk about this right now.
412
00:33:54,560 --> 00:33:58,400
Many boys can't pass this hurdle at first either.
413
00:33:58,400 --> 00:34:00,761
Don't worry.
414
00:34:00,761 --> 00:34:06,200
After sleeping with Chi Cheng,
those guys are all radiant.
415
00:34:08,920 --> 00:34:12,481
Those guys? How many guys
has Chi Cheng slept with?
416
00:34:15,161 --> 00:34:22,001
Are you glad to be one of them
or angry to be just one of them?
417
00:34:28,281 --> 00:34:30,520
Are you going to help me or not?
418
00:34:30,520 --> 00:34:31,681
How?
419
00:34:31,681 --> 00:34:35,281
To protect Shuai and not let Chi Cheng touch him.
420
00:34:35,281 --> 00:34:39,801
Okay. I'll just pursue another boy.
421
00:34:39,801 --> 00:34:43,581
If I don't pursue Jiang Xiao Shuai,
then he'll be safe.
422
00:34:43,581 --> 00:34:45,800
Makes sense.
423
00:34:47,400 --> 00:34:52,161
Go back and tell your master
that I don't like him anymore.
424
00:34:52,161 --> 00:34:54,161
Tell him to rest assured.
425
00:34:54,920 --> 00:34:57,720
Alright, I'll go now.
426
00:35:04,080 --> 00:35:06,601
Do you really not pursue Jiang Xiao Shuai anymore?
427
00:35:07,281 --> 00:35:09,450
Quite the opposite.
428
00:35:12,541 --> 00:35:17,240
This time, you brought it upon yourself.
429
00:35:20,321 --> 00:35:23,321
Master, good news.
430
00:35:23,321 --> 00:35:25,000
Drinking that much?
431
00:35:25,000 --> 00:35:28,040
Don't be upset anymore.
I solved the problem for you.
432
00:35:30,000 --> 00:35:31,910
How?
433
00:35:33,490 --> 00:35:37,260
Did you really sleep with Chi Cheng?
434
00:35:37,960 --> 00:35:40,760
What? How is that possible?
435
00:35:46,000 --> 00:35:48,861
Then the problem is not solved yet.
436
00:35:50,560 --> 00:35:53,861
I'm telling you, the solution I found
kills two birds with one stone.
437
00:35:53,861 --> 00:35:57,840
It can relieve your problem
and also solve my worries.
438
00:35:57,840 --> 00:36:00,661
If you don't listen, you'll regret it.
439
00:36:01,841 --> 00:36:03,841
I won't listen.
440
00:36:05,000 --> 00:36:08,120
Let me tell you, I went to see Guo Cheng Yu today.
441
00:36:08,120 --> 00:36:10,421
He promised me he wouldn't bother you anymore.
442
00:36:10,421 --> 00:36:13,270
And he plans to pursue someone else.
443
00:36:13,270 --> 00:36:15,220
You're safe now.
444
00:36:16,440 --> 00:36:18,601
He pursues someone else?
445
00:36:19,321 --> 00:36:21,121
What's wrong?
446
00:36:22,480 --> 00:36:25,920
Nothing, it's good.
447
00:36:25,920 --> 00:36:29,820
It is pretty good.
448
00:36:35,970 --> 00:36:46,010
Timing and subtitles brought to you by
Falling for my Rival 🐍 Team@Viki.com
449
00:37:01,900 --> 00:37:07,090
song credit
450
00:37:07,090 --> 00:37:12,581
♫ I really want to tell you ♫
451
00:37:14,447 --> 00:37:20,384
♫ There's more than just
the sunset and the distant sea ♫
452
00:37:21,743 --> 00:37:27,855
♫ If today won't come back again ♫
453
00:37:27,855 --> 00:37:34,928
♫ Don't mind the change of day and night ♫
454
00:37:36,527 --> 00:37:42,600
♫ I really want to tell you ♫
455
00:37:44,019 --> 00:37:49,984
♫ There's more than just stars or mountains ♫
456
00:37:51,439 --> 00:37:57,312
♫ The sun rises and sets, you're all I see ♫
457
00:37:57,312 --> 00:38:05,012
♫ Not fearing the halt of time ♫
458
00:38:06,076 --> 00:38:11,466
♫ The last night on Earth ♫
459
00:38:13,419 --> 00:38:19,261
♫ I just want to confess to you ♫
460
00:38:20,815 --> 00:38:26,848
♫ Get through the doomsday with sincerity ♫
461
00:38:26,848 --> 00:38:34,748
♫ Perhaps no regret ♫
462
00:38:35,663 --> 00:38:41,243
♫ The last night on Earth ♫
463
00:38:42,927 --> 00:38:48,648
♫ When life turns to dust ♫
464
00:38:50,319 --> 00:38:56,352
♫ When seawater kisses the sky ♫
465
00:38:56,352 --> 00:39:06,899
♫ I'll take you away without hesitation ♫
466
00:39:07,305 --> 00:40:07,425
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm