"Hidden Love" Get Closer. What Made Me Meet Someone Like You
ID | 13187458 |
---|---|
Movie Name | "Hidden Love" Get Closer. What Made Me Meet Someone Like You |
Release Name | Hidden Love [Francais]S01E02 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 28186179 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
2
00:01:43,120 --> 00:01:45,000
ADAPTÉ DU ROMAN HIDDEN LOVE DE ZHU YI
3
00:02:37,880 --> 00:02:39,600
Oublie. Je n’attends plus.
4
00:02:39,680 --> 00:02:40,880
C’est tout s’il ne vient pas.
5
00:02:47,200 --> 00:02:48,120
Menteur.
6
00:02:48,840 --> 00:02:49,840
Il ne m’aidera pas,
7
00:02:50,400 --> 00:02:51,840
tout comme Sang Yan.
8
00:02:52,320 --> 00:02:53,240
Menteur.
9
00:03:16,400 --> 00:03:17,240
Sang Zhi ?
10
00:03:22,560 --> 00:03:23,640
Lève-toi.
11
00:03:23,720 --> 00:03:24,640
Ça va ?
12
00:03:26,920 --> 00:03:28,120
Tu t'es fait mal ?
13
00:03:34,800 --> 00:03:35,960
Pourquoi tu ne parles pas ?
14
00:03:36,840 --> 00:03:38,320
Personne ne vient si tard.
15
00:03:39,960 --> 00:03:41,360
Quand aurais-je dû venir ?
16
00:03:41,920 --> 00:03:43,520
Mon cours s’est terminé à 16 h 20.
17
00:03:44,360 --> 00:03:45,520
C'est bien plus tard.
18
00:03:50,000 --> 00:03:51,160
Je ne savais pas.
19
00:03:52,200 --> 00:03:53,040
Alors
20
00:03:53,640 --> 00:03:55,040
je m'excuse.
21
00:03:55,120 --> 00:03:56,280
Je prendrai
22
00:03:56,360 --> 00:03:57,880
la réprimande à ta place.
23
00:03:57,960 --> 00:03:59,120
- Ça va ?
- Pas besoin.
24
00:03:59,200 --> 00:04:00,040
Allons-y.
25
00:04:03,640 --> 00:04:06,360
Va-t-il venir aujourd’hui aussi ?
26
00:04:13,880 --> 00:04:14,880
Bonjour, Jiaxu.
27
00:04:15,520 --> 00:04:16,600
Tu es réveillée ?
28
00:04:18,830 --> 00:04:21,240
Si tu es en retard
29
00:04:23,720 --> 00:04:24,600
tu ne trouveras
30
00:04:26,920 --> 00:04:28,600
jamais de copine.
31
00:04:30,800 --> 00:04:31,640
As-tu...
32
00:04:37,880 --> 00:04:39,480
Je suis arrivé il y a longtemps.
33
00:04:39,560 --> 00:04:40,640
Je suis allé t’acheter du lait.
34
00:04:45,000 --> 00:04:46,120
Tu es ingrate.
35
00:04:46,680 --> 00:04:48,200
Tu ne dois pas dire des trucs comme ça.
36
00:04:48,280 --> 00:04:50,720
Si je ne trouve jamais de copine,
37
00:04:50,800 --> 00:04:52,120
tu es de la viande morte.
38
00:04:55,320 --> 00:04:56,200
Allons-y.
39
00:04:56,280 --> 00:04:58,200
Fais tes devoirs au café du coin.
40
00:05:00,680 --> 00:05:01,520
Allez.
41
00:05:08,320 --> 00:05:09,520
Ton cahier de dissertation.
42
00:05:09,600 --> 00:05:10,680
【Cahier De Dissertation】
43
00:05:14,080 --> 00:05:14,960
Commence à écrire.
44
00:05:25,640 --> 00:05:27,320
Je ne pense pas qu’il l’ait lu.
45
00:05:33,000 --> 00:05:34,040
Tu as pris ton petit déjeuner ?
46
00:05:36,800 --> 00:05:38,000
Je vais acheter quelque chose.
47
00:05:39,840 --> 00:05:40,760
Boutique - Cacao - Bonbons - Gâteau
48
00:05:40,840 --> 00:05:41,960
Qu’y a-t-il de bon ici ?
49
00:05:42,640 --> 00:05:44,160
C’est notre nouveau petit
pain aux haricots rouges.
50
00:05:44,240 --> 00:05:45,280
- Vous en voulez un ?
- Bien sûr.
51
00:05:46,920 --> 00:05:49,600
Donnez-moi une bouteille de ça aussi.
52
00:05:49,680 --> 00:05:50,840
Eau au miel ?
53
00:05:55,120 --> 00:05:56,000
Rien pour toi ?
54
00:05:58,000 --> 00:05:59,080
Tu veux autre chose ?
55
00:06:00,720 --> 00:06:01,800
C’est bien aussi.
56
00:06:01,880 --> 00:06:03,120
Oui, je vais en prendre un.
57
00:06:06,640 --> 00:06:07,680
Je vous dois combien ?
58
00:06:09,840 --> 00:06:10,880
Il suffit de scanner le code QR.
59
00:06:13,840 --> 00:06:14,680
Le professeur
60
00:06:15,560 --> 00:06:17,840
va se plaindre.
61
00:06:18,440 --> 00:06:20,760
Tu dois être d'accord avec lui.
62
00:06:20,840 --> 00:06:21,960
J’ai de l’expérience.
63
00:06:24,640 --> 00:06:27,320
Au fait, ne dis rien.
64
00:06:27,400 --> 00:06:28,920
Si nous sommes pris en train de mentir,
65
00:06:29,000 --> 00:06:29,960
on est mort.
66
00:06:31,320 --> 00:06:32,560
Ça a l’air effrayant.
67
00:06:34,360 --> 00:06:35,280
Courage.
68
00:06:51,480 --> 00:06:52,640
C'est là ?
69
00:06:54,800 --> 00:06:55,680
Ça va aller.
70
00:06:56,480 --> 00:06:57,400
Courage.
71
00:07:00,480 --> 00:07:02,360
Monsieur.
72
00:07:05,200 --> 00:07:06,160
Mon frère est ici.
73
00:07:08,520 --> 00:07:09,360
Bonjour, monsieur.
74
00:07:11,000 --> 00:07:12,920
Je suis le frère de Sang Zhi, Sang Yan.
75
00:07:13,720 --> 00:07:15,040
Le frère de Sang Zhi ?
76
00:07:15,120 --> 00:07:16,400
C'est sûr que c'est mon frère
77
00:07:16,480 --> 00:07:17,560
puisqu’il est si beau.
78
00:07:19,720 --> 00:07:21,920
Pourquoi venir aujourd'hui ?
79
00:07:23,040 --> 00:07:23,920
Mes parents...
80
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Désolée, monsieur.
81
00:07:26,080 --> 00:07:28,160
Mes parents doivent aller travailler aujourd’hui
82
00:07:28,240 --> 00:07:29,800
pour une rencontre avec
un fournisseur de matières,
83
00:07:29,880 --> 00:07:31,120
donc ils m’ont envoyé.
84
00:07:31,680 --> 00:07:32,640
Récemment,
85
00:07:32,720 --> 00:07:34,600
nous avons remarqué que
Sang Zhi n’est pas proactive
86
00:07:34,680 --> 00:07:35,920
pour faire ses devoirs
87
00:07:36,000 --> 00:07:37,400
quand elle rentre à la maison,
88
00:07:37,480 --> 00:07:40,280
Je suis donc ici pour en savoir
plus sur sa situation.
89
00:07:40,360 --> 00:07:41,560
Vous devez nous aider.
90
00:07:42,160 --> 00:07:43,000
Oui.
91
00:07:43,480 --> 00:07:44,480
Venez vous asseoir.
92
00:07:45,520 --> 00:07:46,640
Quel est votre nom, monsieur ?
93
00:07:46,720 --> 00:07:47,600
Je suis M. Chen.
94
00:07:50,920 --> 00:07:53,360
Résultats académiques de Sang Zhi
95
00:07:53,960 --> 00:07:55,320
ne sont pas le problème.
96
00:07:55,400 --> 00:07:56,920
Ses notes
97
00:07:57,000 --> 00:07:58,600
ont toujours été les meilleurs de la classe.
98
00:07:59,960 --> 00:08:01,120
Ses connaissances fondamentales
99
00:08:01,200 --> 00:08:02,800
sont également excellentes.
100
00:08:03,760 --> 00:08:05,200
Cependant, il est nécessaire d'adopter
101
00:08:05,880 --> 00:08:07,840
la bonne attitude à l'égard des études.
102
00:08:08,840 --> 00:08:09,800
Elle ne peut pas être arrogante.
103
00:08:10,360 --> 00:08:11,520
- Oui.
- D’accord ?
104
00:08:12,560 --> 00:08:13,920
En mathématiques...
105
00:08:14,000 --> 00:08:15,640
Il est si grand. Pourquoi es-tu si petite ?
106
00:08:15,720 --> 00:08:17,360
Quoi ? C'est un problème ?
107
00:08:17,440 --> 00:08:19,560
Tout est lié.
108
00:08:19,640 --> 00:08:20,840
Si cette leçon...
109
00:08:20,920 --> 00:08:22,360
Ton prof parle beaucoup.
110
00:08:23,400 --> 00:08:26,160
C’est toujours le même discours.
111
00:08:26,240 --> 00:08:27,360
La qualité de l’étude
112
00:08:27,440 --> 00:08:28,400
et sa mentalité...
113
00:08:28,480 --> 00:08:29,560
Regarde-le reculer.
114
00:08:30,120 --> 00:08:31,960
Regarde comme ton frère est obéissant.
115
00:08:33,280 --> 00:08:34,550
Dans nos études,
116
00:08:34,640 --> 00:08:36,480
nous devons saisir
117
00:08:36,550 --> 00:08:37,960
les deux aspects.
118
00:08:41,790 --> 00:08:43,760
Sang Yan, asseyez-vous.
119
00:08:43,840 --> 00:08:45,280
Je peux prendre une chaise.
120
00:08:46,200 --> 00:08:47,040
Merci, monsieur Chen.
121
00:08:51,240 --> 00:08:52,160
Sang Yan.
122
00:08:52,240 --> 00:08:53,240
En vérité,
123
00:08:54,120 --> 00:08:56,120
je ne voulais pas
124
00:08:56,200 --> 00:08:58,000
vous déranger
125
00:08:58,720 --> 00:09:00,560
Non, c’est plutôt vous qui êtes perturbé.
126
00:09:00,640 --> 00:09:03,080
Cependant, Sang Zhi
127
00:09:03,160 --> 00:09:05,240
me donne la migraine.
128
00:09:05,320 --> 00:09:06,280
Quand je donne des leçons,
129
00:09:06,960 --> 00:09:08,160
elle dessine.
130
00:09:08,800 --> 00:09:11,040
Je l’ai interrogée
131
00:09:11,120 --> 00:09:12,800
parce que je voulais
132
00:09:12,880 --> 00:09:14,520
qu'elle se concentre.
133
00:09:14,600 --> 00:09:15,440
Oui.
134
00:09:15,520 --> 00:09:16,600
Au bout du compte,
135
00:09:16,680 --> 00:09:18,840
elle s’est levée et m’a demandé : "On en était où ?
136
00:09:18,920 --> 00:09:20,440
Comme si elle en avait le droit.
137
00:09:21,000 --> 00:09:22,600
Comment son comportement
138
00:09:22,680 --> 00:09:24,120
affectera-t-il les études des autres élèves ?
139
00:09:25,360 --> 00:09:26,640
Cela s’est vraiment produit, M. Chen ?
140
00:09:26,720 --> 00:09:27,560
Oui.
141
00:09:28,120 --> 00:09:29,440
Sang Zhi.
142
00:09:29,520 --> 00:09:30,760
Viens ici.
143
00:09:35,640 --> 00:09:37,840
Comment peux-tu t'adresser
à ton professeur de la sorte ?
144
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
C’est mal.
145
00:09:39,920 --> 00:09:41,520
Tu dois le respecter.
146
00:09:41,600 --> 00:09:43,320
Oublions ça pour l’instant.
147
00:09:43,400 --> 00:09:44,360
La dernière fois,
148
00:09:45,000 --> 00:09:46,440
J’ai convoqué vos parents
149
00:09:47,240 --> 00:09:48,400
à cause de l’affaire Sang Zhi.
150
00:09:48,480 --> 00:09:49,760
Oui.
151
00:09:49,840 --> 00:09:51,760
Était-ce votre mère
152
00:09:51,840 --> 00:09:53,040
ou votre père, qui est venu ?
153
00:09:57,280 --> 00:09:58,560
- C’était...
- Votre mère.
154
00:09:59,360 --> 00:10:01,160
- C’est vrai.
- Oui, votre mère.
155
00:10:01,240 --> 00:10:02,400
C’est exact.
156
00:10:03,200 --> 00:10:05,320
J’ai fait perdre beaucoup
de temps à votre maman.
157
00:10:05,840 --> 00:10:06,720
Oui.
158
00:10:06,800 --> 00:10:08,760
En fin de compte, le temps a été perdu.
159
00:10:09,360 --> 00:10:10,200
Oui.
160
00:10:10,280 --> 00:10:11,600
Mais rien n’a changé.
161
00:10:12,800 --> 00:10:13,680
Sang Yan.
162
00:10:14,200 --> 00:10:15,840
De retour chez vous,
163
00:10:15,920 --> 00:10:17,760
vous devez tout rapporter à votre mère
164
00:10:17,840 --> 00:10:20,840
concernant notre conversation
165
00:10:20,920 --> 00:10:22,560
sans rien oublier.
166
00:10:23,120 --> 00:10:24,680
Et votre père !
167
00:10:24,760 --> 00:10:25,720
Dites-le à votre père
168
00:10:26,280 --> 00:10:28,440
pour qu’il puisse travailler sur son comportement.
169
00:10:28,520 --> 00:10:29,760
Bien sûr.
170
00:10:29,840 --> 00:10:32,320
Sang Zhi est une enfant très intelligente.
171
00:10:32,400 --> 00:10:33,520
Ses notes
172
00:10:34,000 --> 00:10:35,160
sont exceptionnels.
173
00:10:35,880 --> 00:10:38,160
Non. En quoi est-elle si intelligente ?
174
00:10:38,240 --> 00:10:39,280
C'est la meilleure de sa classe
175
00:10:39,360 --> 00:10:40,520
grâce à vous.
176
00:10:41,160 --> 00:10:42,120
Nous le savons tous.
177
00:10:42,840 --> 00:10:45,080
M. Chen, vous êtes un excellent professeur.
178
00:10:46,000 --> 00:10:47,320
J’ai beaucoup entendu parler de vous.
179
00:10:47,880 --> 00:10:51,240
Sang Zhi vous a causé beaucoup de problèmes.
180
00:10:51,320 --> 00:10:52,920
Frappez et grondez-la si nécessaire.
181
00:10:53,000 --> 00:10:54,320
Non, je ne peux pas la frapper.
182
00:10:54,400 --> 00:10:56,240
Si c'est nécessaire. Si vous êtes strict,
183
00:10:56,320 --> 00:10:57,720
nous serons soulagés.
184
00:10:57,800 --> 00:10:58,680
Oui.
185
00:10:58,760 --> 00:11:00,000
La gamine est intelligente.
186
00:11:00,080 --> 00:11:01,280
Nous voulons ce qui est le mieux pour elle.
187
00:11:01,360 --> 00:11:02,440
- Oui.
- D’accord ?
188
00:11:03,120 --> 00:11:04,360
Si elle étudie bien,
189
00:11:04,440 --> 00:11:05,960
je suis sûr qu’elle peut passer directement
190
00:11:06,040 --> 00:11:07,440
au lycée.
191
00:11:08,360 --> 00:11:09,480
Je crois aussi que Sang Zhi
192
00:11:09,560 --> 00:11:10,800
aura un bel avenir
193
00:11:10,880 --> 00:11:12,680
avec vous, M. Chen.
194
00:11:12,760 --> 00:11:13,680
Bien sûr.
195
00:11:13,760 --> 00:11:14,840
Cette conversation
196
00:11:14,920 --> 00:11:16,040
a été un grand succès.
197
00:11:17,960 --> 00:11:18,840
Ne vous en faites pas.
198
00:11:18,920 --> 00:11:20,280
Bien sûr.
199
00:11:21,920 --> 00:11:23,880
Présente tes excuses à M. Chen.
200
00:11:26,160 --> 00:11:27,680
M. Chen, au revoir.
201
00:11:28,960 --> 00:11:30,240
Présente des excuses.
202
00:11:30,320 --> 00:11:31,320
Je suis désolée.
203
00:11:50,640 --> 00:11:51,560
Écris bien.
204
00:11:51,640 --> 00:11:53,120
Tu auras droit au gâteau quand tu auras fini.
205
00:12:03,200 --> 00:12:04,680
【ISAAC ASIMOV 】
【LA FIN DE L'ÉTERNITÉ】
206
00:12:09,960 --> 00:12:11,080
Concentre-toi.
207
00:12:15,840 --> 00:12:17,120
Bois ton lait d'abord.
208
00:12:17,200 --> 00:12:18,360
C’est mieux quand il est chaud.
209
00:12:20,040 --> 00:12:21,040
Qu’est-ce qui ne va pas ?
210
00:12:26,400 --> 00:12:28,200
On dirait que je vais te le voler.
211
00:12:34,080 --> 00:12:35,360
Fillette.
212
00:12:36,120 --> 00:12:39,320
Tu es en colère contre moi
à cause de ma blague ?
213
00:12:40,120 --> 00:12:41,320
Tu n'as rien dit.
214
00:12:41,400 --> 00:12:42,480
Je dois faire mes devoirs.
215
00:12:45,560 --> 00:12:47,440
Très bien. fais-les.
216
00:12:59,680 --> 00:13:00,720
Jiaxu.
217
00:13:01,480 --> 00:13:02,800
Tu es de Nanwu ?
218
00:13:03,880 --> 00:13:04,840
Non.
219
00:13:04,920 --> 00:13:06,120
Je suis de Yihe.
220
00:13:07,800 --> 00:13:09,240
Yihe ?
221
00:13:09,320 --> 00:13:10,240
Alors
222
00:13:10,320 --> 00:13:11,880
tu y retournes
223
00:13:11,960 --> 00:13:12,960
pour les vacances d’été ?
224
00:13:14,000 --> 00:13:15,200
Non.
225
00:13:15,680 --> 00:13:16,960
Pourquoi ?
226
00:13:18,720 --> 00:13:21,200
Ça te regarde ?
227
00:13:23,280 --> 00:13:24,320
- Eh bien...
- Fais tes devoirs.
228
00:13:26,680 --> 00:13:27,600
D’accord.
229
00:13:56,000 --> 00:13:57,840
CHAPITRE 2
Plus Proche
230
00:13:57,920 --> 00:13:59,560
CE QUI M'A FAIT RENCONTRER
QUELQU'UN COMME TOI
231
00:14:02,840 --> 00:14:03,920
XURI
Lycée - Collège
232
00:14:04,000 --> 00:14:05,200
Je vais entrer.
233
00:14:05,280 --> 00:14:06,440
Attends.
234
00:14:12,800 --> 00:14:14,080
Qu’est-ce que c’est ?
235
00:14:14,760 --> 00:14:16,280
J'ai lu ta dissertation
236
00:14:17,240 --> 00:14:19,040
donc j'en ai écrit une nouvelle pour me racheter.
237
00:14:19,880 --> 00:14:21,080
Tu...
238
00:14:21,160 --> 00:14:23,000
Tu l'as lue ?
239
00:14:23,800 --> 00:14:25,440
Je l’ai écrit pour le plaisir.
240
00:14:38,360 --> 00:14:40,400
【UN CHIEN ERRANT】
241
00:14:43,360 --> 00:14:44,640
Quand j’ai vu cette scène,
242
00:14:45,240 --> 00:14:46,480
je me suis arrêtée.
243
00:14:47,960 --> 00:14:50,800
Mon humeur était aussi
mauvaise que le temps.
244
00:14:53,160 --> 00:14:55,240
Quand j’ai vu la tête du chien,
245
00:14:56,360 --> 00:14:58,080
j'ai été encore plus contrariée.
246
00:14:59,800 --> 00:15:02,200
Je n’ai pas pu m’empêcher
d’aller lui parler.
247
00:15:04,280 --> 00:15:05,760
Quand je l’ai vu,
248
00:15:05,840 --> 00:15:07,760
je me suis souvenu de mon frère
249
00:15:09,000 --> 00:15:10,760
parce qu'il lui ressemblait.
250
00:15:11,280 --> 00:15:14,080
Comme si il était fait du
même moule que mon frère.
251
00:15:15,600 --> 00:15:17,520
Ce chien pourrait même
être le fils de mon frère.
252
00:15:21,000 --> 00:15:21,840
Dors.
253
00:15:24,680 --> 00:15:25,960
- Au revoir.
- Quoi?
254
00:15:26,520 --> 00:15:27,400
La nuit dernière...
255
00:15:36,760 --> 00:15:39,160
【AIDER MON FRÈRE À DÉMÉNAGER】
256
00:15:42,200 --> 00:15:46,840
【AIDER MON FRÈRE À DÉMÉNAGER】
257
00:16:01,240 --> 00:16:02,880
Aider mon frère à déménager.
258
00:16:06,440 --> 00:16:08,120
Sang Zhi, qu’est-ce que c’est ?
259
00:16:08,640 --> 00:16:09,480
Rien du tout.
260
00:16:09,560 --> 00:16:11,160
Rien ? C’est une lettre d’amour ?
261
00:16:11,240 --> 00:16:13,480
Non, c’est les devoirs d’hier.
262
00:16:13,560 --> 00:16:14,600
Devoirs ?
263
00:16:14,680 --> 00:16:15,560
C’est vraiment des devoirs.
264
00:16:19,840 --> 00:16:22,120
Un, deux, trois, quatre
265
00:16:22,200 --> 00:16:24,000
cinq, six, sept, huit.
266
00:16:24,080 --> 00:16:24,960
Sang Zhi.
267
00:16:27,520 --> 00:16:28,680
Allons-y.
268
00:16:28,760 --> 00:16:30,600
Un, deux, trois, quatre.
269
00:16:30,680 --> 00:16:32,840
Un, deux, trois, quatre.
270
00:16:32,920 --> 00:16:35,160
Fu Zhengchu. ça suffit.
271
00:16:35,640 --> 00:16:36,960
Quelle coïncidence.
272
00:16:37,040 --> 00:16:39,000
Une coïncidence, Fu Zhengchu ?
273
00:16:39,080 --> 00:16:40,520
Tu danses tous les jours.
274
00:16:40,600 --> 00:16:41,640
Tu n'as pas honte ?
275
00:16:41,720 --> 00:16:43,920
J’ai travaillé dur pour entrer dans cette école
276
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
pour que je puisse te croiser n’importe où.
277
00:16:48,680 --> 00:16:49,520
Toutes les deux.
278
00:16:51,720 --> 00:16:52,600
Sang Zhi.
279
00:16:52,680 --> 00:16:54,400
J'ai bien dansé ?
280
00:16:55,080 --> 00:16:56,040
Je te l'avais dit.
281
00:16:56,760 --> 00:16:57,640
Un, deux, trois, quatre.
282
00:16:57,720 --> 00:16:58,960
Deux, deux, trois, quatre. Rythme.
283
00:16:59,040 --> 00:17:00,560
Un, deux, trois, quatre.
284
00:17:00,640 --> 00:17:01,960
Deux, deux, trois, quatre.
285
00:17:02,640 --> 00:17:03,800
Trois, quatre. Rythme.
286
00:17:05,280 --> 00:17:08,040
J'ai appris que la semaine prochaine,
il y a un jour important.
287
00:17:09,720 --> 00:17:11,160
Tu veux savoir quel jour c'est ?
288
00:17:11,240 --> 00:17:12,070
J'en sais rien.
289
00:17:14,880 --> 00:17:15,880
C’est
290
00:17:15,960 --> 00:17:17,560
mon anniversaire.
291
00:17:18,880 --> 00:17:19,830
Sang Zhi !
292
00:17:19,920 --> 00:17:21,480
Mon anniversaire est la
semaine prochaine! Tu dois venir !
293
00:17:21,560 --> 00:17:22,680
Ton anniversaire est la semaine prochaine ?
294
00:17:24,400 --> 00:17:25,590
Je trouverai un moyen
295
00:17:25,680 --> 00:17:27,040
de faire venir Sang Zhi.
296
00:17:28,240 --> 00:17:29,600
C'est vrai ?
297
00:17:29,680 --> 00:17:31,440
Je m'en charge.
298
00:17:32,120 --> 00:17:33,560
- Alors je...
- Viens aussi, Yin Zhenru.
299
00:17:33,640 --> 00:17:35,040
Commande ce que tu veux.
300
00:17:36,120 --> 00:17:37,040
Bien sûr.
301
00:17:58,560 --> 00:17:59,480
Sangsang, devine quoi ?
302
00:17:59,560 --> 00:18:00,600
Tout à l’heure, Fu Zhengchu...
303
00:18:02,160 --> 00:18:03,720
Tu n’es pas allergique au lait ?
304
00:18:03,800 --> 00:18:05,200
Pourquoi tu en as ?
305
00:18:05,280 --> 00:18:06,720
Je ne vais pas le boire.
306
00:18:06,800 --> 00:18:08,400
Alors pourquoi l’as-tu acheté ?
307
00:18:09,000 --> 00:18:10,200
Commençons notre leçon.
308
00:18:10,280 --> 00:18:11,160
Debout.
309
00:18:13,400 --> 00:18:16,000
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour, monsieur.
310
00:18:16,080 --> 00:18:17,080
Asseyez-vous.
311
00:18:18,560 --> 00:18:21,840
Ouvrez tous votre manuel à la page 17.
312
00:18:40,520 --> 00:18:43,320
【SANG YAN EST UN PORC】
313
00:19:45,960 --> 00:19:47,840
Aider mon frère à déménager.
314
00:19:50,160 --> 00:19:52,920
Aujourd’hui, j’ai aidé mon frère
à emménager dans son dortoir.
315
00:19:53,480 --> 00:19:55,560
Mon frère a tellement de choses.
316
00:19:56,480 --> 00:19:58,120
Je ne sais vraiment pas
317
00:19:58,200 --> 00:19:59,800
pourquoi un gars comme lui
318
00:19:59,880 --> 00:20:03,680
a tellement de choses inutiles.
319
00:20:03,760 --> 00:20:05,520
Point, point, point.
320
00:20:06,080 --> 00:20:08,120
Heureusement, j’étais là pour l’aider."
321
00:20:10,160 --> 00:20:11,400
C’est tellement enfantin,
322
00:20:11,480 --> 00:20:13,200
Comme si un gamin du primaire l’avait écrit.
323
00:20:14,440 --> 00:20:15,360
Heureusement,
324
00:20:16,160 --> 00:20:18,320
il y a le bon côté des choses,
325
00:20:18,840 --> 00:20:22,680
car j’ai vu la colocataire de
mon frère que je n’avais pas vue
326
00:20:22,760 --> 00:20:24,160
depuis longtemps.
327
00:20:24,680 --> 00:20:27,320
Bien qu’il m’ait traité de voleuse
328
00:20:27,400 --> 00:20:28,360
en me voyant,
329
00:20:29,320 --> 00:20:30,240
je sais
330
00:20:30,320 --> 00:20:33,080
qui plaisantait.
331
00:20:33,160 --> 00:20:34,200
Pris en flagrant délit, voleuse.
332
00:20:39,640 --> 00:20:40,760
Voyant cela
333
00:20:40,840 --> 00:20:42,240
il m’a déjà aidée
334
00:20:42,920 --> 00:20:44,400
et veut
335
00:20:44,480 --> 00:20:46,280
m’aider à nouveau,
336
00:20:46,920 --> 00:20:49,400
Cette fois, je ne lui en voudrait pas.
337
00:20:49,480 --> 00:20:50,920
À partir de maintenant,
338
00:20:51,480 --> 00:20:53,040
je ne le qualifierai pas de vieux non plus
339
00:20:54,760 --> 00:20:55,840
Je recommencerai.
340
00:20:58,080 --> 00:21:02,080
Et puis, le renard en peluche qu’il m’a donné
341
00:21:02,880 --> 00:21:05,400
n’est pas moche du tout.
342
00:21:11,160 --> 00:21:13,480
Cependant,
343
00:21:14,120 --> 00:21:16,120
je veux toujours
344
00:21:16,880 --> 00:21:19,160
un frère comme lui.
345
00:21:20,160 --> 00:21:22,440
Quant à mon frère,
346
00:21:22,520 --> 00:21:24,000
Il peut aller où il veut.
347
00:21:25,160 --> 00:21:26,440
Si quelqu’un le veut,
348
00:21:26,520 --> 00:21:28,720
je vous le laisse.
349
00:21:29,480 --> 00:21:30,320
P.S.
350
00:21:30,880 --> 00:21:32,960
Ce garçon m’a dit
351
00:21:36,080 --> 00:21:38,000
qu’il était aussi très heureux
352
00:21:39,800 --> 00:21:41,200
de revoir Sang Zhi."
353
00:21:42,040 --> 00:21:45,200
【TRÈS HEUREUX DE REVOIR SANG ZHI】
354
00:22:17,600 --> 00:22:18,960
【Coller】
355
00:22:19,040 --> 00:22:20,120
【Recherche】
356
00:22:27,360 --> 00:22:28,240
【MESSAGE : JE SUIS SANG ZHI】
357
00:22:28,320 --> 00:22:30,080
【NOM DU CONTACT : DUAN JIAXU】
358
00:22:36,280 --> 00:22:39,240
【DUAN XX】
359
00:22:39,320 --> 00:22:40,720
【Envoyer】
360
00:22:43,560 --> 00:22:45,000
【DUAN XX】
361
00:22:45,080 --> 00:22:46,600
【JE SUIS SANG ZHI】
362
00:23:44,800 --> 00:23:45,680
Zhizhi.
363
00:23:46,200 --> 00:23:48,080
Zhizhi, prends du raisin.
364
00:23:48,720 --> 00:23:49,800
Qu’est-ce que tu fais ? Tu dessines ?
365
00:23:51,680 --> 00:23:52,800
Tu...
366
00:23:53,600 --> 00:23:54,760
Tu ne peux pas boire de lait.
367
00:23:54,840 --> 00:23:56,040
Je ne le bois pas.
368
00:23:56,120 --> 00:23:57,240
Pourquoi tu l’as ?
369
00:23:57,320 --> 00:23:58,160
Eh bien...
370
00:23:59,240 --> 00:24:00,520
je trouve la bouteille, jolie.
371
00:24:00,600 --> 00:24:01,760
Je veux la dessiner.
372
00:24:01,840 --> 00:24:03,000
Tu ne dois pas boire ce lait.
373
00:24:03,080 --> 00:24:04,840
Je vais le jeter.
374
00:24:04,920 --> 00:24:05,960
Je ne le boirai pas.
375
00:24:08,160 --> 00:24:09,000
Chérie, tu es là.
376
00:24:09,920 --> 00:24:10,760
Chérie, tu es de retour.
377
00:24:11,240 --> 00:24:12,360
Elle...
378
00:24:12,440 --> 00:24:14,040
Elle avait une bouteille de lait dans sa chambre.
379
00:24:14,120 --> 00:24:15,320
Je ne sais pas où elle l’a eu.
380
00:24:15,400 --> 00:24:16,480
Zhizhi.
381
00:24:16,560 --> 00:24:18,480
Zhizhi, ce week-end, ton père et moi
382
00:24:18,560 --> 00:24:20,000
allons au mariage d’un ami.
383
00:24:20,080 --> 00:24:21,640
- Tu veux venir avec nous ?
- Non.
384
00:24:21,720 --> 00:24:23,920
Alors je dirai à Sang Yan de venir te garder.
385
00:24:24,000 --> 00:24:24,840
Pas question.
386
00:24:28,400 --> 00:24:29,760
Je ne veux pas rester avec Sang Yan.
387
00:24:29,840 --> 00:24:31,560
Je vais me faire du souci si tu
es seule à la maison.
388
00:24:33,240 --> 00:24:34,640
Je ne veux pas ça.
389
00:24:35,200 --> 00:24:37,400
Zhizhi, qu’est-ce que je dis toujours ?
390
00:24:40,760 --> 00:24:42,680
Écoute ta mère.
391
00:24:42,760 --> 00:24:44,920
Ne faites pas peur à votre mère.
392
00:24:45,000 --> 00:24:47,440
Je me charge de ton frère.
393
00:24:47,520 --> 00:24:49,520
Ne t'inquiète pas. je ne
le laisserai pas t'intimider.
394
00:24:49,600 --> 00:24:51,840
Sinon, je lui coupe son argent de poche.
395
00:24:51,920 --> 00:24:53,400
Il ne t'écoutera pas.
396
00:24:53,480 --> 00:24:54,760
Alors je lui parlerai.
397
00:24:55,680 --> 00:24:56,560
D’accord.
398
00:24:58,320 --> 00:24:59,680
Il n'y aura pas de problème.
399
00:25:03,320 --> 00:25:04,920
Assez de dessin. Descends dîner.
400
00:25:13,480 --> 00:25:14,760
【ISAAC ASIMOV 】
【LA FIN DE L'ÉTERNITÉ】】
401
00:25:32,440 --> 00:25:34,560
【LAIT ENTIER】
402
00:25:46,440 --> 00:25:48,640
【JEUDI 17 SEPTEMBRE】
403
00:25:48,720 --> 00:25:50,000
【CE GARÇON M’A DIT】
404
00:25:50,080 --> 00:25:52,360
【IL ÉTAIT CONTENT DE REVOIR SANG ZHI.】
405
00:25:53,280 --> 00:25:54,200
Petit démon !
406
00:25:54,800 --> 00:25:56,040
Pourquoi n’as-tu pas fermé la porte ?
407
00:26:03,520 --> 00:26:04,360
Petit démon !
408
00:26:06,120 --> 00:26:07,920
Maman m’a dit de manger avec toi.
409
00:26:10,800 --> 00:26:11,680
Petit démon !
410
00:26:15,520 --> 00:26:16,360
Petit démon !
411
00:26:19,320 --> 00:26:20,200
Petit démon !
412
00:26:22,520 --> 00:26:23,720
Elle est dans ma chambre ?
413
00:26:24,360 --> 00:26:25,240
Petit démon !
414
00:26:29,280 --> 00:26:30,120
Petit démon !
415
00:26:31,080 --> 00:26:32,000
Où est-elle ?
416
00:26:49,440 --> 00:26:50,800
Pourquoi ne m’as-tu pas répondu ?
417
00:26:50,880 --> 00:26:51,960
À qui tu veux faire peur ?
418
00:26:53,280 --> 00:26:54,680
Pourquoi je devrais répondre ?
419
00:26:56,680 --> 00:26:57,600
Donne-moi ça.
420
00:26:58,280 --> 00:26:59,240
Rends-le moi.
421
00:27:00,240 --> 00:27:02,000
Je vais manger un hot pot. Tu viens ?
422
00:27:02,080 --> 00:27:03,280
Non.
423
00:27:03,360 --> 00:27:04,440
Qu’est-ce que tu veux manger ?
424
00:27:10,000 --> 00:27:10,880
Fais une supposition.
425
00:27:11,440 --> 00:27:12,280
Petit démon.
426
00:27:12,880 --> 00:27:14,360
Quand j’avais ton âge,
427
00:27:14,440 --> 00:27:15,520
j’ai dû cuisiner pour moi
428
00:27:15,600 --> 00:27:16,800
et pour toi
429
00:27:16,880 --> 00:27:18,200
quand maman et papa n’étaient pas là.
430
00:27:18,680 --> 00:27:20,040
C’était différent.
431
00:27:20,120 --> 00:27:21,120
Comment ça ?
432
00:27:21,720 --> 00:27:24,080
Parce que tu n’avais pas de frère à l’époque,
433
00:27:24,960 --> 00:27:26,960
mais moi, oui.
434
00:27:28,800 --> 00:27:30,160
Arrête avec ça.
435
00:27:30,680 --> 00:27:31,680
Donnez-le moi.
436
00:27:32,560 --> 00:27:33,400
Allô ?
437
00:27:34,040 --> 00:27:35,080
Tu n’es pas au dortoir ?
438
00:27:36,080 --> 00:27:36,920
Bien sûr.
439
00:27:37,480 --> 00:27:38,960
Je viens te chercher à ton travail.
440
00:27:40,160 --> 00:27:41,240
Une demi-heure.
441
00:27:41,320 --> 00:27:43,320
Ne t'inquiète pas. Je n'oublie pas.
442
00:27:44,480 --> 00:27:45,360
Au revoir.
443
00:27:46,360 --> 00:27:47,400
Sang Yan.
444
00:27:47,480 --> 00:27:48,840
Avec qui tu manges ?
445
00:27:48,920 --> 00:27:50,160
Qu’est-ce que ça peut te faire ?
446
00:27:50,240 --> 00:27:52,080
Je dois même te supplier
de manger avec moi.
447
00:27:52,160 --> 00:27:53,560
J'y vais sans toi. Salut.
448
00:27:55,880 --> 00:27:56,720
Oui, maman.
449
00:27:57,480 --> 00:27:58,600
Enregistre.
450
00:28:00,080 --> 00:28:01,360
Bonjour, papa.
451
00:28:02,000 --> 00:28:02,920
Tu en fais trop.
452
00:28:05,360 --> 00:28:06,640
J’avais tort !
453
00:28:08,120 --> 00:28:10,680
C’est ça !
454
00:28:10,760 --> 00:28:11,880
N’est-ce pas?
455
00:28:12,680 --> 00:28:14,080
Tu aurais dû le faire
456
00:28:14,160 --> 00:28:15,200
au lieu d’être méchante.
457
00:28:15,280 --> 00:28:16,160
Je te le dis.
458
00:28:16,240 --> 00:28:18,280
Si tu te tiens bien, je te
laisserai manger n’importe quoi.
459
00:28:18,360 --> 00:28:19,360
Allons-y.
460
00:28:20,760 --> 00:28:21,760
Je vais me rafraîchir.
461
00:28:21,840 --> 00:28:22,800
Deux minutes.
462
00:28:26,120 --> 00:28:27,080
Trois minutes.
463
00:28:29,080 --> 00:28:30,320
Très bien, 30 minutes. Vas-y.
464
00:28:34,000 --> 00:28:35,320
Aidez-moi. Sur mon téléphone.
465
00:28:35,800 --> 00:28:36,720
L’intérieur du fort.
466
00:28:38,320 --> 00:28:39,960
Tu construis toujours des forts à ton âge?
467
00:28:41,080 --> 00:28:42,080
Laisse-moi voir comment c’est.
468
00:28:59,200 --> 00:29:00,920
Petit démon, pourquoi es-tu si calme ?
469
00:29:01,880 --> 00:29:03,080
Sang Zhi.
470
00:29:03,160 --> 00:29:04,240
Tu es contente de me voir ?
471
00:29:07,880 --> 00:29:08,800
Moi aussi.
472
00:29:09,440 --> 00:29:10,320
Arrête tes bêtises.
473
00:29:10,400 --> 00:29:11,440
Qu’est-ce qu’on mange ?
474
00:29:11,960 --> 00:29:13,480
On ne mange pas de hot pot
au centre commercial ?
475
00:29:13,560 --> 00:29:14,960
Est-ce trop cher pour toi ?
476
00:29:16,000 --> 00:29:17,680
Tu crois que je vais me plaindre du prix ?
477
00:29:18,840 --> 00:29:19,960
Tu fais toujours ça.
478
00:29:20,960 --> 00:29:22,240
Quand est-ce que j’ai fait ça ?
479
00:29:23,200 --> 00:29:24,840
Il s’avère que le colocataire qu’il ramasse
480
00:29:24,920 --> 00:29:26,480
c'est Qian Fei.
481
00:29:32,960 --> 00:29:34,080
Précieux chien de Duan !
482
00:29:34,160 --> 00:29:35,120
- Réveille-toi !
- Duan Jiaxu !
483
00:29:37,280 --> 00:29:38,680
Dépêche-toi! Sang Yan nous régale !
484
00:29:40,120 --> 00:29:41,400
Tu n’as pas dit dix minutes ?
485
00:29:42,640 --> 00:29:43,960
Il y avait du trafic.
486
00:29:44,040 --> 00:29:46,120
- Regarde l’heure.
- Tu n'as pas faim ? Bagne-toi.
487
00:29:46,200 --> 00:29:47,720
Pourquoi es-tu si endormi ?
488
00:29:49,720 --> 00:29:50,720
Il me ment encore.
489
00:29:58,920 --> 00:29:59,920
Tu es si endormi.
490
00:30:00,920 --> 00:30:02,480
Sacrifies-tu ta vie pour de l’argent ?
491
00:30:04,000 --> 00:30:05,840
Dépêche. Je meurs de faim.
492
00:30:07,600 --> 00:30:09,640
Il travaille tellement.
493
00:30:09,720 --> 00:30:11,360
Je le dérange toujours.
494
00:30:11,440 --> 00:30:12,720
Non, j’aurais dû perdre du poids.
495
00:30:13,200 --> 00:30:14,600
As-tu déjà perdu du poids ?
496
00:30:14,680 --> 00:30:16,440
Non, je me suis pesé. J’ai perdu du poids.
497
00:30:16,520 --> 00:30:18,520
Pourquoi tu ne m'as pas dit bonjour ?
498
00:30:22,880 --> 00:30:23,880
Hé, toi.
499
00:30:23,960 --> 00:30:25,080
Quoi, moi ?
500
00:30:27,400 --> 00:30:28,520
Juste toi.
501
00:30:30,680 --> 00:30:31,560
Tu es beau.
502
00:30:38,440 --> 00:30:39,600
Non, c'est faux.
503
00:30:41,120 --> 00:30:42,000
Je ne suis pas beau ?
504
00:30:42,840 --> 00:30:44,080
Alors pourquoi as-tu rougi
505
00:30:44,160 --> 00:30:45,120
quand tu m’as vu ?
506
00:30:46,000 --> 00:30:47,360
T'as pas honte !
507
00:30:47,440 --> 00:30:49,000
Tu es toujours comme ça.
508
00:30:49,080 --> 00:30:50,080
Sang Yan.
509
00:30:50,160 --> 00:30:52,480
Tu te souviens du test physique
quand j’ai couru 1000 m ?
510
00:30:52,560 --> 00:30:54,120
J’étais essoufflé quand je l’ai terminé.
511
00:30:54,200 --> 00:30:55,800
Puis ce gars est venu et a dit,
512
00:30:56,280 --> 00:30:58,240
pourquoi as-tu rougi en me voyant ?
513
00:30:58,320 --> 00:31:00,280
J’ai failli tomber amoureux de lui.
514
00:31:00,360 --> 00:31:01,760
Il le dit même aux chiens
515
00:31:01,840 --> 00:31:03,640
et pas seulement aux humains.
516
00:31:04,840 --> 00:31:05,760
Sang Zhi, ignore-le.
517
00:31:05,840 --> 00:31:06,840
C'est un mauvais garçon.
518
00:31:06,920 --> 00:31:08,360
Il est nul.
519
00:31:09,280 --> 00:31:10,920
Pourquoi vous foutez la merde ?
520
00:31:11,520 --> 00:31:12,440
Qu'est-ce que j'ai fait ?
521
00:31:13,160 --> 00:31:14,440
Sang Zhi, j'ai foutu la merde ?
522
00:31:16,280 --> 00:31:18,920
Je ne pense pas qu’il soit bon non plus.
523
00:31:22,680 --> 00:31:24,000
Je ne suis pas gentil ?
524
00:31:28,840 --> 00:31:29,720
Très bien.
525
00:31:30,200 --> 00:31:31,120
Je ne suis pas un bon gars.
526
00:31:32,560 --> 00:31:34,120
Tu ne le sais pas ?
527
00:31:34,200 --> 00:31:36,760
Au moins il sait que c'est un mauvais chien.
528
00:31:36,840 --> 00:31:38,400
Il n'y a pas de bon gars qui soit aussi fort.
529
00:32:03,320 --> 00:32:05,240
Descendez.
530
00:32:05,320 --> 00:32:06,440
Je vais garer la voiture.
531
00:32:06,520 --> 00:32:07,960
Bien sûr. je meurs de faim.
532
00:32:08,440 --> 00:32:10,200
Je peux rester avec toi ?
533
00:32:10,280 --> 00:32:11,160
Pour quoi ?
534
00:32:11,840 --> 00:32:13,400
Juste un moment.
535
00:32:13,480 --> 00:32:15,360
Non, je ne peux pas stationner ici.
536
00:32:15,440 --> 00:32:16,880
Je reste avec toi.
537
00:32:16,960 --> 00:32:18,120
Tu vas payer l'amende ?
538
00:32:18,200 --> 00:32:19,880
- Non, je veux...
- Tu viens ?
539
00:32:19,960 --> 00:32:20,800
Emmène-la.
540
00:32:21,360 --> 00:32:22,280
Viens.
541
00:32:22,880 --> 00:32:25,320
Dépêche-toi. Je ne peux pas stationner ici.
542
00:32:26,120 --> 00:32:27,680
Tu es vraiment chiant.
543
00:32:32,480 --> 00:32:33,720
Je ne peux pas rester ici !
544
00:32:50,120 --> 00:32:51,640
Ça ne va pas ?
545
00:32:53,440 --> 00:32:54,440
Un peu.
546
00:32:56,800 --> 00:32:58,960
Je veux aller aux toilettes.
547
00:33:01,680 --> 00:33:03,680
Tu as mal au ventre ?
548
00:33:07,400 --> 00:33:09,080
Qian Fei, c’est presque notre tour.
549
00:33:09,160 --> 00:33:10,600
- Vas-y.
- D'accord.
550
00:33:12,000 --> 00:33:13,200
Je vais te trouver les toilettes.
551
00:33:13,280 --> 00:33:15,200
Pas besoin. je peux y aller seule.
552
00:33:29,800 --> 00:33:30,640
Je viens avec toi.
553
00:33:40,480 --> 00:33:41,680
Attends.
554
00:33:44,880 --> 00:33:45,960
Tu as apporté une serviette ?
555
00:33:51,000 --> 00:33:51,840
Ça va.
556
00:33:52,320 --> 00:33:54,000
Attends-moi à l’intérieur. je vais t'en acheter.
557
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Vas-y.
558
00:34:38,710 --> 00:34:39,560
Alors
559
00:34:40,480 --> 00:34:41,630
Il l’a vu ?
560
00:34:50,480 --> 00:34:54,190
【NE PAS PLACER LES OBJETS SOUS L’OBTURATEUR】
561
00:34:54,280 --> 00:34:55,800
Tu as commandé des cervelles de porc ?
562
00:34:55,880 --> 00:34:56,760
Coche tout ça.
563
00:34:56,840 --> 00:34:58,360
- Tu en manges ?
- Moi, oui.
564
00:34:58,440 --> 00:35:00,000
Chen Junwen n'en a pas
mangé la dernière fois.
565
00:35:00,600 --> 00:35:01,560
Allô.
566
00:35:01,640 --> 00:35:03,200
Nous avons commandé.
Qu'est-ce que vous foutez ?
567
00:35:04,120 --> 00:35:05,080
Ta sœur...
568
00:35:05,720 --> 00:35:06,800
Qu'est-ce qu'elle a ?
569
00:35:07,840 --> 00:35:09,400
C’est le moment pour ta sœur.
570
00:35:16,680 --> 00:35:17,600
Que dois-je faire?
571
00:35:17,680 --> 00:35:19,120
Pourquoi tu me demandes ça ?
572
00:35:22,080 --> 00:35:23,640
Mon pote, fais-moi une faveur.
573
00:35:23,720 --> 00:35:24,680
Va en acheter.
574
00:35:24,760 --> 00:35:27,320
Moi ? Mec, c’est ta sœur ou la mienne ?
575
00:35:28,360 --> 00:35:30,160
C'est le job d'un frère.
576
00:35:30,240 --> 00:35:31,880
Je ne l’ai jamais fait au fil des ans.
577
00:35:31,960 --> 00:35:33,040
Arrête tes conneries.
578
00:35:33,120 --> 00:35:34,640
Je suis au supermarché en ce moment.
579
00:35:34,720 --> 00:35:35,720
Descends tout de suite.
580
00:35:38,000 --> 00:35:39,760
Bien. Achète-les avec moi.
581
00:35:45,200 --> 00:35:46,120
Celle-ci...
582
00:35:48,480 --> 00:35:49,760
D’accord, allez.
583
00:35:52,120 --> 00:35:53,480
Nude S.
584
00:35:53,560 --> 00:35:55,480
C'est comme si ce n'était rien du tout...
585
00:35:55,560 --> 00:35:56,760
Baisse d'un ton !
586
00:35:58,480 --> 00:36:00,000
Alors je vais juste prendre pour la nuit.
587
00:36:00,080 --> 00:36:01,360
Bien sûr.
588
00:36:04,680 --> 00:36:05,880
Ça dit 42.
589
00:36:06,920 --> 00:36:08,880
- Y a-t-il des tailles différentes ?
- Aucune idée.
590
00:36:08,960 --> 00:36:11,120
- C’est 42.
- Est-ce que 42 est plus long que 35 ?
591
00:36:11,200 --> 00:36:12,720
Il suffit d’acheter le pack de poche.
592
00:36:15,840 --> 00:36:16,720
Allons-y.
593
00:36:18,000 --> 00:36:18,840
Attends.
594
00:36:19,520 --> 00:36:20,720
Qu'est-ce que tu fous ?
595
00:36:20,800 --> 00:36:21,880
Prends aussi une jupe.
596
00:36:23,560 --> 00:36:24,640
C’est sur sa jupe aussi ?
597
00:36:25,480 --> 00:36:26,320
Oui.
598
00:36:27,280 --> 00:36:29,080
D’accord, celui-ci alors.
599
00:36:29,160 --> 00:36:30,040
Attends.
600
00:36:30,120 --> 00:36:31,920
Elle porte une jupe de couleur sombre.
601
00:36:37,400 --> 00:36:38,520
Celle-là.
602
00:36:39,960 --> 00:36:40,840
Bien sûr.
603
00:36:40,920 --> 00:36:42,360
C'est toutes les mêmes.
604
00:36:54,040 --> 00:36:55,400
C'est tellement la honte.
605
00:36:56,800 --> 00:36:58,400
Il l’a vu.
606
00:37:15,360 --> 00:37:17,160
Sang Zhi est à l’intérieur ?
607
00:37:17,240 --> 00:37:18,480
Oui.
608
00:37:20,000 --> 00:37:22,120
Quelqu’un dehors m’a
demandé de te donner ceci.
609
00:37:28,920 --> 00:37:29,760
Merci.
610
00:37:30,440 --> 00:37:31,440
Ça va.
611
00:37:31,520 --> 00:37:33,680
Cela arrive à toutes les filles. Change-toi.
612
00:37:33,760 --> 00:37:34,840
Merci, madame.
613
00:37:51,640 --> 00:37:53,920
Comment je vais pouvoir le regarder ?
614
00:38:34,320 --> 00:38:35,200
Ça va ?
615
00:38:39,000 --> 00:38:40,040
C'est la honte.
616
00:38:40,840 --> 00:38:41,920
Qui a dit ça ?
617
00:38:42,000 --> 00:38:43,120
C’est juste gênant.
618
00:38:45,760 --> 00:38:46,720
Viens. On va manger.
619
00:38:47,520 --> 00:38:48,400
Allez.
620
00:38:50,000 --> 00:38:51,920
Pourquoi tu es en colère ? Tu n'es plus une fillette.
621
00:38:57,520 --> 00:38:58,480
Sang Yan.
622
00:38:58,560 --> 00:38:59,720
Par ici.
623
00:39:00,520 --> 00:39:01,760
Pourquoi es-tu si en retard ?
624
00:39:01,840 --> 00:39:03,800
J’avais peur de commencer
avant que tu arrives.
625
00:39:03,880 --> 00:39:05,360
Elle est allée jouer aux machines
626
00:39:05,440 --> 00:39:06,360
et ne revenait plus.
627
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
Tu n’as rien gagné ?
628
00:39:08,520 --> 00:39:10,000
Non. Elle a même pleuré.
629
00:39:10,600 --> 00:39:11,880
Tu as même pleuré ?
630
00:39:11,960 --> 00:39:13,480
Je t'aiderai après le dîner.
631
00:39:13,560 --> 00:39:14,720
C'est pas dur de gagner.
632
00:39:14,800 --> 00:39:17,000
Il suffit d’utiliser la griffe et de tourner autour.
633
00:39:18,360 --> 00:39:19,400
Oublie.
634
00:39:19,480 --> 00:39:20,920
Tu l’auras quand je te le montrerai plus tard.
635
00:39:22,000 --> 00:39:23,160
Je vais commander quelques plats.
636
00:39:25,800 --> 00:39:27,240
Sang Zhi, commande quelque chose.
637
00:39:27,320 --> 00:39:28,920
Coche quelques plats. C’est mon tour.
638
00:39:29,000 --> 00:39:30,400
- Merci.
- Pas de problème.
639
00:39:30,880 --> 00:39:32,240
Qu’est-ce que tu commandes d'habitude ?
640
00:39:32,320 --> 00:39:33,360
Qu’y a-t-il de bien ici ?
641
00:39:33,440 --> 00:39:34,720
Commande ça.
642
00:39:35,280 --> 00:39:36,200
Pâte de crevettes?
643
00:39:36,280 --> 00:39:38,320
Oubliez. J’ai déjà commandé.
644
00:39:38,400 --> 00:39:40,360
- Tu en veux ou pas ?
- Non, mais c’est de bon augure.
645
00:39:40,440 --> 00:39:43,000
Qui mange du poulet en
tranches pour un hot pot ?
646
00:39:43,920 --> 00:39:44,920
Commande quelque chose de cher.
647
00:39:45,400 --> 00:39:46,680
Prends le Hot pot au poulet.
648
00:39:46,760 --> 00:39:47,960
comme dans les jeux vidéos.
649
00:39:48,040 --> 00:39:49,720
【BOULETTES DE BOEUF CHAOSHAN】
650
00:39:52,760 --> 00:39:53,880
Connaître ses propres limites.
651
00:39:53,960 --> 00:39:55,440
Je n’ai pas besoin de te le rappeler.
652
00:39:55,520 --> 00:39:57,840
En manger un, c’est bien.
653
00:39:57,920 --> 00:40:00,240
Si quelque chose arrive,
je ne m’occuperai pas de toi.
654
00:40:01,360 --> 00:40:02,840
Qu’est-ce qui ne va pas ?
655
00:40:02,920 --> 00:40:03,800
C’est moi qui paye, pas toi.
656
00:40:03,880 --> 00:40:04,920
La ferme.
657
00:40:05,000 --> 00:40:06,440
Elle est allergique au bœuf et à l’agneau.
658
00:40:07,120 --> 00:40:08,440
Alors n'en mange pas
659
00:40:08,520 --> 00:40:09,600
au cas où tu aurais une réaction.
660
00:40:09,680 --> 00:40:10,520
Donne-moi ça.
661
00:40:14,680 --> 00:40:15,680
Serveur.
662
00:40:16,680 --> 00:40:19,080
Tiens. Aide-moi à passer cette commande.
663
00:40:19,160 --> 00:40:20,040
- Tiens.
- Merci.
664
00:40:20,120 --> 00:40:21,480
- Bois de l’eau chaude.
- Merci.
665
00:40:23,240 --> 00:40:24,200
Tiens.
666
00:40:34,560 --> 00:40:35,560
Bois une bière.
667
00:40:36,360 --> 00:40:37,840
Je conduis. Je ne peux pas boire.
668
00:40:38,400 --> 00:40:39,720
Personne ne boit.
669
00:40:39,800 --> 00:40:41,600
Comment pouvons-nous avoir
un hot pot sans alcool ?
670
00:40:42,520 --> 00:40:44,200
Tu ne le vois pas ?
671
00:40:44,280 --> 00:40:46,640
Le thé glacé avec une casserole chaude
est la meilleure combinaison. Compris ?
672
00:40:46,720 --> 00:40:47,880
Oui, bien sûr.
673
00:40:48,880 --> 00:40:49,720
Je te le dis.
674
00:40:50,320 --> 00:40:51,960
Je ne bois pas. Je conduis.
675
00:40:52,040 --> 00:40:54,000
Tu l'as dit 100 fois.
676
00:40:54,080 --> 00:40:55,080
J’en ai marre de l’entendre.
677
00:41:00,120 --> 00:41:01,520
Bien. Bois ton thé.
678
00:41:01,600 --> 00:41:02,680
Laisse-moi te dire quelque chose.
679
00:41:02,760 --> 00:41:04,720
Le jour où tu n’étais pas dans le dortoir,
680
00:41:04,800 --> 00:41:05,760
J’ai joué seul.
681
00:41:06,480 --> 00:41:09,560
Mon stupide coéquipier était tellement inutile.
682
00:41:09,640 --> 00:41:11,840
Tu sais qu'il ne sait pas jouer.
683
00:41:11,920 --> 00:41:13,880
- Je ne le supportais pas.
- Attends.
684
00:41:15,200 --> 00:41:17,280
- Qu’est-ce que tu faisais ?
- Laisse-moi manger d’abord.
685
00:41:17,880 --> 00:41:18,920
Quoi ?
686
00:41:20,600 --> 00:41:22,440
Nous étions tous les trois dans un match classé.
687
00:41:22,520 --> 00:41:23,560
Puis j’ai reçu un appel.
688
00:41:23,640 --> 00:41:24,720
Tu m’as même engueulé.
689
00:41:25,320 --> 00:41:27,160
- Le jour où on a presque gagné ?
- Oui, ce jour-là.
690
00:41:52,000 --> 00:41:53,200
Excusez-moi.
691
00:41:54,720 --> 00:41:57,520
Pouvez-vous m’aider à amener
ça dans les toilettes des femmes?
692
00:41:57,600 --> 00:41:59,920
Il y a une fille à l’intérieur qui
pourrait en avoir besoin.
693
00:42:00,920 --> 00:42:03,440
- Bien sûr.
- Elle s’appelle Sang Zhi.
694
00:42:03,520 --> 00:42:04,640
- Ok.
- Merci.
695
00:42:04,720 --> 00:42:05,680
- Merci.
- Pas de problème.
696
00:42:19,120 --> 00:42:20,640
Attends ta soeur ici.
697
00:42:20,720 --> 00:42:21,760
Je vais retrouver Qian Fei.
698
00:42:21,840 --> 00:42:23,320
T'es chiant.
699
00:42:23,400 --> 00:42:24,400
Attends-la avec moi.
700
00:42:24,480 --> 00:42:25,880
Ma soeur est ta sœur.
701
00:42:25,960 --> 00:42:26,960
T’es un idiot ?
702
00:42:27,040 --> 00:42:28,240
Après ce qui s’est passé,
703
00:42:28,320 --> 00:42:29,520
ta soeur se sentira mal
704
00:42:29,600 --> 00:42:31,040
si elle me voit quand elle sort.
705
00:42:32,960 --> 00:42:33,840
Tu as raison.
706
00:42:34,640 --> 00:42:36,320
Tu ferais mieux de trouver aussi une excuse.
707
00:42:36,400 --> 00:42:37,880
Si Qian Fei demande,
708
00:42:37,960 --> 00:42:39,520
elle ne saura pas quoi dire.
709
00:42:41,160 --> 00:42:43,080
Dis juste qu’elle jouait
aux machines attrapes peluches.
710
00:42:43,160 --> 00:42:44,280
après être allée aux toilettes.
711
00:42:44,840 --> 00:42:45,880
Bien sûr.
712
00:42:46,720 --> 00:42:47,560
Ton chewing-gum.
713
00:42:48,160 --> 00:42:49,000
Garde-le.
714
00:42:50,000 --> 00:44:33,000
Traduit par
♥ - Tata 아줌마 - ♥
715
00:44:34,305 --> 00:45:34,201
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-