"Hidden Love" Considerate. Get a Little Closer

ID13187459
Movie Name"Hidden Love" Considerate. Get a Little Closer
Release Name Hidden Love [Francais]S01E03
Year2023
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID28186192
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:43,280 --> 00:01:45,000 ADAPTÉ DU ROMAN HIDDEN LOVE DE ZHU YI 3 00:01:50,080 --> 00:01:51,560 - Je n'ai pas pu le supporter. - Attends. 4 00:01:52,880 --> 00:01:54,840 - Qu'est-ce que tu faisais ? - Laisse-moi manger d'abord. 5 00:01:55,680 --> 00:01:56,600 Qu'est-ce qu'il y a ? 6 00:01:58,120 --> 00:01:59,640 Nous étions tous les trois dans un match classé. 7 00:01:59,720 --> 00:02:01,240 Puis j'ai reçu un appel. 8 00:02:01,320 --> 00:02:02,320 Tu m'as même engueulé. 9 00:02:02,920 --> 00:02:04,760 - Le jour où nous avons failli gagner ? - Oui, ce jour-là. 10 00:02:06,840 --> 00:02:07,960 Je te l'ai déjà dit, non ? 11 00:02:08,030 --> 00:02:09,080 Encore elle ? 12 00:02:09,630 --> 00:02:11,640 La Saint-Valentin approchait, 13 00:02:11,720 --> 00:02:12,760 alors je lui ai acheté des roses. 14 00:02:14,160 --> 00:02:15,520 C'est vraiment vulgaire. 15 00:02:16,800 --> 00:02:17,800 Acheter des roses, c'est vulgaire ? 16 00:02:18,720 --> 00:02:20,360 Oui, c'est tellement vulgaire. 17 00:02:20,440 --> 00:02:22,280 Mec, tu est nul au jeux. 18 00:02:22,360 --> 00:02:24,680 - Mange. - Tu ne comprends rien. 19 00:02:24,760 --> 00:02:25,960 Aucune fleur ne fonctionnera. 20 00:02:26,040 --> 00:02:27,400 - Écoute. - Quelles fleurs as-tu offertes ? 21 00:02:27,480 --> 00:02:29,560 - Tu ne sais pas ? - Et c'est extrêmement vulgaire. 22 00:02:29,640 --> 00:02:31,960 Tu sais qu'il lui a offert des roses rouges ? 23 00:02:32,520 --> 00:02:33,520 Tu ne t'en souviens toujours pas. 24 00:02:33,600 --> 00:02:35,320 Pouvez-vous m'accorder plus d'attention ? 25 00:02:35,400 --> 00:02:36,280 Laissez-moi vous le dire. 26 00:02:36,360 --> 00:02:37,440 Elle a posté sur Weibo 27 00:02:37,520 --> 00:02:38,840 qu'il serait agréable 28 00:02:38,920 --> 00:02:41,240 de recevoir des roses rouges le jour de la Saint-Valentin. 29 00:02:41,320 --> 00:02:42,720 J'ai liké le message. 30 00:02:42,800 --> 00:02:45,200 Puis je suis allé immédiatement lui acheter des roses rouges. 31 00:02:49,920 --> 00:02:51,160 J'ai trop mangé. 32 00:02:51,880 --> 00:02:53,480 Nous n'aurions pas dû commander autant 33 00:02:53,560 --> 00:02:55,280 On avait déjà commandé avant que vous n'arriviez. 34 00:02:55,360 --> 00:02:57,320 A-t-il fait tout cela 35 00:02:59,040 --> 00:03:01,120 parce qu'il ne voulait pas que je sois embarrassée ? 36 00:03:01,640 --> 00:03:02,840 L'une d'elles voulait ton numéro. 37 00:03:02,920 --> 00:03:04,600 Une autre voulait ton numéro. 38 00:03:04,680 --> 00:03:06,120 Personne ne voulait le mien. 39 00:03:06,200 --> 00:03:07,480 Je ne suis pas votre remplaçant ? 40 00:03:07,560 --> 00:03:08,880 Tu n'as qu'à changer ton nom en Sang Yan. 41 00:03:08,960 --> 00:03:10,120 Tu ne serais plus toi-même ? 42 00:03:10,600 --> 00:03:11,960 Ou tu peux le changer en Duan Jiaxu. 43 00:03:13,040 --> 00:03:14,480 D'accord, je vais chercher la voiture. 44 00:03:14,560 --> 00:03:16,320 Vous pouvez m'attendre à l'entrée. 45 00:03:17,120 --> 00:03:17,960 Suis-les. 46 00:03:18,760 --> 00:03:19,840 - Dépêche-toi. - Allons-y. 47 00:03:21,920 --> 00:03:23,320 Sang Zhi. 48 00:03:23,400 --> 00:03:24,960 Tu veux jouer aux machines. 49 00:03:25,040 --> 00:03:26,040 Viens jouer. 50 00:03:26,120 --> 00:03:27,320 Non, merci, Qian Fei. 51 00:03:27,400 --> 00:03:29,320 Ce n'est pas grave. Je te l'ai promis. Allez, viens. 52 00:03:29,400 --> 00:03:30,280 Écoute, je suis le meilleur. 53 00:03:30,360 --> 00:03:31,560 Je t'apprendrai pas à pas. 54 00:03:38,720 --> 00:03:39,640 Sang Zhi. 55 00:03:40,120 --> 00:03:40,960 Prends-en une poignée. 56 00:03:41,960 --> 00:03:42,880 Merci. 57 00:03:42,960 --> 00:03:43,800 Sers-toi. 58 00:03:45,640 --> 00:03:46,520 Ça suffit. 59 00:03:46,600 --> 00:03:48,360 D'accord, viens. Je vais t'apprendre. 60 00:04:16,560 --> 00:04:18,000 Laisse-moi t'aider. 61 00:04:51,200 --> 00:04:52,080 Le blanc ? 62 00:05:09,320 --> 00:05:10,280 Donne-m'en deux autres. 63 00:05:30,560 --> 00:05:32,040 Je t'ai gagnée une peluche. 64 00:05:32,120 --> 00:05:33,240 Ne pleure plus. 65 00:05:39,320 --> 00:05:40,520 Merci, Jiaxu. 66 00:05:40,600 --> 00:05:41,480 Prends des bonbons. 67 00:05:43,920 --> 00:05:45,160 Qu'est-ce que tu en penses ? 68 00:05:45,240 --> 00:05:46,640 N'ai-je pas été courageux tout à l'heure ? 69 00:05:48,360 --> 00:05:49,800 Merci, Jiaxu. 70 00:05:49,880 --> 00:05:51,400 Allez, viens. Je te raccompagne. 71 00:05:51,880 --> 00:05:53,800 Je peux te faire la leçon en chemin. 72 00:05:54,920 --> 00:05:55,760 Attends. 73 00:05:56,400 --> 00:05:58,560 Quand Sang Yan a rencontré le professeur, 74 00:05:58,640 --> 00:06:00,280 il ne m'a pas fait la leçon par la suite. 75 00:06:01,040 --> 00:06:02,280 - Vraiment ? - Vraiment. 76 00:06:03,880 --> 00:06:05,440 Je vais appeler ton frère et lui demander. 77 00:06:05,520 --> 00:06:06,760 Non ! Attends un peu ! 78 00:06:06,840 --> 00:06:08,280 Il ne le découvrira pas si tu le lui demandes ? 79 00:06:08,360 --> 00:06:10,280 Alors tu seras venu ici pour rien ! 80 00:06:10,360 --> 00:06:11,640 Fillette. 81 00:06:11,720 --> 00:06:14,080 Tu m'as fait venir jusqu'ici. 82 00:06:14,160 --> 00:06:15,760 Et maintenant tu me mens. 83 00:06:15,840 --> 00:06:17,240 Ça ne fait pas de moi un pigeon ? 84 00:06:25,240 --> 00:06:26,480 Encore ça ? 85 00:06:32,840 --> 00:06:34,200 Bien, je ne le dirai pas à ton frère. 86 00:06:35,880 --> 00:06:36,920 Fillette. 87 00:06:39,520 --> 00:06:40,720 Au revoir. 88 00:06:42,480 --> 00:06:43,360 Où vas-tu ? 89 00:06:43,960 --> 00:06:45,920 Il se fait tard. 90 00:06:46,000 --> 00:06:46,840 Si je ne rentre pas 91 00:06:46,920 --> 00:06:48,120 ma mère va s'inquiéter. 92 00:06:49,120 --> 00:06:50,200 Je te raccompagne. 93 00:06:51,040 --> 00:06:52,120 Attends ! 94 00:06:52,200 --> 00:06:54,040 L'arrêt de bus n'est pas loin. 95 00:06:54,120 --> 00:06:56,640 D'ailleurs, je n'ai qu'à marcher un peu après être descendu du bus. 96 00:06:56,720 --> 00:06:59,040 Jiaxu, tu dois être très occupé en ce moment. 97 00:07:00,120 --> 00:07:01,960 Je t'ai dérangé pas mal de temps. 98 00:07:02,920 --> 00:07:04,040 Je te laisse partir. 99 00:07:04,120 --> 00:07:05,800 Tu ne te préoccupais pas tant de moi, avant. 100 00:07:06,440 --> 00:07:08,520 Je te ramènerai à la maison, même si je suis très occupé. 101 00:07:30,840 --> 00:07:31,680 Marche plus vite. 102 00:07:38,200 --> 00:07:39,800 Jiaxu, la nuit tombe. 103 00:07:39,880 --> 00:07:41,320 Tu ne dois pas rentrer sur le campus ? 104 00:07:42,800 --> 00:07:44,280 Ne t'inquiète pas, fillette. 105 00:07:44,360 --> 00:07:46,440 Je garderai le secret sur l'incident d'aujourd'hui. 106 00:07:46,960 --> 00:07:47,800 Vraiment ? 107 00:07:48,680 --> 00:07:49,600 Promets. 108 00:07:54,800 --> 00:07:56,360 Tu dois aussi me promettre 109 00:07:56,440 --> 00:07:58,240 que tu seras attentif en classe 110 00:07:58,320 --> 00:07:59,600 et tu n'enfreindras pas les règles de l'école. 111 00:07:59,680 --> 00:08:01,040 - D'accord ? - D'accord. 112 00:08:03,320 --> 00:08:04,560 Je ne plaisante pas. 113 00:08:05,080 --> 00:08:06,360 Si ton professeur veut 114 00:08:06,440 --> 00:08:07,640 rencontrer à nouveau tes parents, 115 00:08:07,720 --> 00:08:09,680 ce qui s'est passé aujourd'hui sera révélé. 116 00:08:09,760 --> 00:08:10,720 Et j'aurai des ennuis. 117 00:08:11,280 --> 00:08:12,520 Tu pourras revenir la prochaine fois. 118 00:08:13,440 --> 00:08:14,480 Y aura-t-il une prochaine fois ? 119 00:08:15,320 --> 00:08:16,520 Non. 120 00:08:16,600 --> 00:08:18,680 Je trouve juste que tu es très gentil avec moi. 121 00:08:18,760 --> 00:08:20,480 Tu es plus gentil avec moi que mon frère. 122 00:08:20,560 --> 00:08:21,440 Alors... 123 00:08:22,600 --> 00:08:25,120 si quelque chose comme ça se reproduit, 124 00:08:26,000 --> 00:08:28,280 je peux te demander d'être mon frère ? 125 00:08:35,550 --> 00:08:36,440 J'ai compris. 126 00:08:38,550 --> 00:08:39,670 Rentre chez toi. 127 00:08:41,280 --> 00:08:42,840 Il vaudrait mieux qu'il n'y ait pas de prochaine fois. 128 00:08:48,840 --> 00:08:49,720 Voilà. 129 00:08:50,760 --> 00:08:51,600 Au fait, 130 00:08:53,240 --> 00:08:54,880 l'ampoule de votre cuisine a grillé. 131 00:08:55,520 --> 00:08:56,720 Quand tu seras à l'intérieur, 132 00:08:56,800 --> 00:08:57,880 donne ça à ton père. 133 00:08:57,960 --> 00:08:59,920 D'accord. Merci, Jiaxu. 134 00:09:00,000 --> 00:09:01,240 De rien. 135 00:09:01,320 --> 00:09:02,200 Dépêche-toi de rentrer. 136 00:09:05,960 --> 00:09:07,800 - Au revoir, Jiaxu. - Sois sage. 137 00:09:08,880 --> 00:09:10,160 Au revoir. 138 00:09:54,600 --> 00:09:55,640 Enfant terrible. 139 00:09:58,480 --> 00:09:59,760 Allons-y. 140 00:10:21,680 --> 00:10:23,680 CHAPITRE 3 ATTENTION 141 00:10:23,760 --> 00:10:25,280 SE RAPPROCHER UN PEU PLUS 142 00:10:27,880 --> 00:10:29,480 Pourquoi m'as-tu encore menti ? 143 00:10:30,040 --> 00:10:32,000 Je ne veux pas y aller. Je ne veux vraiment pas. 144 00:10:32,080 --> 00:10:33,840 Nous sommes déjà là. Allons-y ensemble. 145 00:10:33,920 --> 00:10:35,440 D'ailleurs, j'ai déjà acheté un cadeau. 146 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 C'est vrai. Je n'ai pas acheté de cadeau. 147 00:10:38,080 --> 00:10:38,920 Ce n'est pas grave. 148 00:10:39,000 --> 00:10:40,240 On dira que c'est de notre part à tous les deux. 149 00:10:40,320 --> 00:10:41,720 Ce n'est pas grave. Allez, viens. 150 00:10:42,680 --> 00:10:44,240 Dis simplement que c'est de ta part. 151 00:10:44,320 --> 00:10:46,000 Je le connais à peine de toute façon. 152 00:10:46,880 --> 00:10:49,160 Il n'y a pas de problème. Allons-y ensemble. 153 00:10:49,720 --> 00:10:51,160 Nous avons convenu de nous rencontrer ici. 154 00:10:53,040 --> 00:10:53,880 Bienvenue. 155 00:11:00,720 --> 00:11:02,000 Sang Zhi ? 156 00:11:04,040 --> 00:11:05,240 Jiaxu. 157 00:11:05,320 --> 00:11:06,560 Tu traînes avec ton ami ? 158 00:11:07,240 --> 00:11:08,080 Bonjour. 159 00:11:08,160 --> 00:11:09,040 Bonjour. 160 00:11:10,080 --> 00:11:11,320 Tu travailles ici ? 161 00:11:14,320 --> 00:11:15,360 Ouais. 162 00:11:15,440 --> 00:11:16,640 Voyons ce que tu veux manger. 163 00:11:16,720 --> 00:11:17,760 Vous pourrez commander après. 164 00:11:17,840 --> 00:11:19,200 Choisissez une table. 165 00:11:25,000 --> 00:11:26,240 Il est trop beau. 166 00:11:26,920 --> 00:11:27,920 Qui c'est ? 167 00:11:28,000 --> 00:11:29,760 On ne dirait pas ton frère. 168 00:11:30,760 --> 00:11:32,040 C'est l'ami de mon frère. 169 00:11:32,120 --> 00:11:33,400 L'ami de ton frère ? 170 00:11:37,760 --> 00:11:38,600 Il est beau. 171 00:11:38,680 --> 00:11:40,080 Ton frère est aussi beau. 172 00:11:40,160 --> 00:11:41,760 Sang Zhi, tu as de la chance. 173 00:11:41,840 --> 00:11:43,280 Regarde la carte. 174 00:11:46,440 --> 00:11:47,760 Je veux... 175 00:11:50,000 --> 00:11:51,240 Des haricots rouges 176 00:11:52,520 --> 00:11:53,920 ou de la crème au lait à la mangue. 177 00:11:55,520 --> 00:11:57,400 Je pense que je vais prendre 178 00:11:57,480 --> 00:11:59,200 la crème au lait avec des haricots rouges. 179 00:12:02,120 --> 00:12:03,920 Crème au lait de Saigon. 180 00:12:04,000 --> 00:12:05,280 Je ne pense pas pouvoir manger ça. 181 00:12:05,760 --> 00:12:08,480 Je vais prendre de la crème au lait avec des haricots rouges. 182 00:12:09,200 --> 00:12:10,520 Une crème au lait avec des haricots rouges, alors. 183 00:12:10,600 --> 00:12:11,440 Jette un coup d'œil. 184 00:12:12,640 --> 00:12:13,800 Je prendrai 185 00:12:14,880 --> 00:12:16,200 du sagou perlé au lait de coco. 186 00:12:16,280 --> 00:12:18,040 - C'est tout ? - Oui. 187 00:12:18,560 --> 00:12:19,920 Je vais commander. 188 00:12:20,000 --> 00:12:21,200 Garde un œil sur mon téléphone. 189 00:12:21,280 --> 00:12:22,160 Bien sûr. 190 00:12:27,080 --> 00:12:28,320 Que veux-tu ? 191 00:12:28,400 --> 00:12:29,520 Je veux 192 00:12:30,080 --> 00:12:31,360 une crème au lait avec des haricots rouges 193 00:12:31,440 --> 00:12:33,160 et un sagou perlé au lait de coco. 194 00:12:33,240 --> 00:12:34,080 D'accord. 195 00:12:34,160 --> 00:12:35,440 C'est lequel le tien. 196 00:12:36,080 --> 00:12:37,360 Le sagou perlé au lait de coco. 197 00:12:48,880 --> 00:12:50,200 Il te manque un yuan. 198 00:12:52,880 --> 00:12:53,880 Non, j'ai fait l'appoint. 199 00:12:55,200 --> 00:12:56,680 Tu m'as dévoré des yeux. 200 00:12:57,360 --> 00:12:59,120 Et ce n'est pas gratuit. 201 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 Pas étonnant que tu n'aies pas de clients. 202 00:13:05,480 --> 00:13:07,200 C'est parce que tu es louche. 203 00:13:09,000 --> 00:13:10,920 Seulement parce que je t'ai fait payer un yuan de plus ? 204 00:13:11,000 --> 00:13:12,600 Je ne t'ai pas regardé. 205 00:13:14,000 --> 00:13:16,240 Ok, je me fais donc des idées. 206 00:13:17,600 --> 00:13:19,440 Est-ce que je te ferais vraiment payer ? 207 00:13:19,520 --> 00:13:21,440 Gardez-le pour t'acheter des bonbons. 208 00:13:21,520 --> 00:13:22,640 Pas question. 209 00:13:22,720 --> 00:13:24,640 Tu ne travailles pas pour faire gagner de l'argent ? 210 00:13:24,720 --> 00:13:25,800 Si je ne te paie pas, 211 00:13:25,880 --> 00:13:27,240 comment vas-tu gagner de l'argent ? 212 00:13:29,720 --> 00:13:30,800 Récupère ton argent. 213 00:13:31,440 --> 00:13:32,600 T'offrir un dessert 214 00:13:32,680 --> 00:13:33,760 ne me mettra pas dans le rouge. 215 00:13:34,360 --> 00:13:35,440 Ta copine t'attend. 216 00:13:52,600 --> 00:13:54,920 Sang Zhi, est-ce que l'ami de ton frère 217 00:13:55,000 --> 00:13:56,360 nous offre les desserts ? 218 00:13:58,760 --> 00:14:00,200 - Oui. - C'est super. 219 00:14:00,280 --> 00:14:02,080 Je suis à court d'argent après avoir acheté le cadeau. 220 00:14:04,240 --> 00:14:05,320 Je demanderai aux autres. 221 00:14:06,560 --> 00:14:08,080 Où es-tu ? 222 00:14:12,200 --> 00:14:14,520 Où êtes-vous ? Nous attendons depuis longtemps. 223 00:14:17,280 --> 00:14:19,200 Fu Zhengchu, dépêche-toi. 224 00:14:19,880 --> 00:14:20,720 Voilà. 225 00:14:22,480 --> 00:14:23,440 Ta crème au lait. 226 00:14:25,120 --> 00:14:25,960 Je te remercie. 227 00:14:28,080 --> 00:14:29,000 Merci, Jiaxu. 228 00:14:29,080 --> 00:14:30,120 Le tien est chaud. 229 00:14:34,120 --> 00:14:34,960 Goûte. 230 00:14:38,720 --> 00:14:40,080 Il sent si bon. 231 00:14:41,880 --> 00:14:43,080 Tu veux goûter le mien ? 232 00:14:44,280 --> 00:14:45,160 Xiaoduan. 233 00:14:45,240 --> 00:14:46,160 M. Gao. 234 00:14:47,080 --> 00:14:49,000 Je dois me rendre au deuxième magasin. 235 00:14:49,080 --> 00:14:49,920 D'ailleurs, 236 00:14:50,400 --> 00:14:51,520 que dirais-tu si je te donnais d'abord 237 00:14:51,600 --> 00:14:53,600 un demi-mois d'avance ? 238 00:14:54,400 --> 00:14:56,200 - Merci, Monsieur Gao. - Bon, remets-toi au travail. 239 00:14:56,280 --> 00:14:58,160 - Je m'en occupe. - D'accord. 240 00:15:07,040 --> 00:15:08,600 Continue-t-il à travailler 241 00:15:09,840 --> 00:15:11,680 parce qu'il est à court d'argent ? 242 00:15:16,440 --> 00:15:17,280 Fu Zhengchu ! 243 00:15:17,360 --> 00:15:19,160 - Sang Zhi, désolé d'être en retard. - Bonjour. 244 00:15:21,520 --> 00:15:22,720 Bonjour ! 245 00:15:23,800 --> 00:15:24,720 Bonjour. 246 00:15:29,200 --> 00:15:30,480 Sang Zhi. 247 00:15:30,560 --> 00:15:31,720 Ton frère travaille ici ? 248 00:15:33,960 --> 00:15:35,600 Mais ta famille n'est pas riche ? 249 00:15:37,960 --> 00:15:39,480 En quoi ça te regarde ? 250 00:15:44,760 --> 00:15:45,640 Il est tard. 251 00:15:45,720 --> 00:15:46,720 Allons nous amuser. 252 00:15:47,600 --> 00:15:48,520 Allons-y. 253 00:15:48,600 --> 00:15:49,800 Nous n'avons pas encore fini. 254 00:15:50,440 --> 00:15:51,720 Arrête de manger, Sang Zhi. 255 00:15:51,800 --> 00:15:52,920 Allons-y. 256 00:15:53,000 --> 00:15:54,440 Tout le monde nous attend. 257 00:15:54,520 --> 00:15:55,880 Il y aura à manger. 258 00:15:55,960 --> 00:15:56,880 Allons-y. 259 00:15:59,120 --> 00:16:00,000 Sangsang, allons-y. 260 00:16:00,080 --> 00:16:00,960 À quoi penses-tu ? 261 00:16:01,040 --> 00:16:02,440 Prépare-toi. 262 00:16:05,000 --> 00:16:06,480 Tu sors avec tes amis ? 263 00:16:08,520 --> 00:16:09,840 Sois prudente. 264 00:16:09,920 --> 00:16:11,440 Assure-toi de rentrer à la maison avant la tombée de la nuit. 265 00:16:12,080 --> 00:16:13,520 Confie-la nous. 266 00:16:14,520 --> 00:16:16,320 - Amusez-vous bien. - Au revoir. 267 00:16:16,400 --> 00:16:17,280 - Au revoir. - Au revoir. 268 00:16:19,120 --> 00:16:20,040 Allons-y. 269 00:16:21,760 --> 00:16:22,600 Sangsang. 270 00:16:23,080 --> 00:16:24,320 Pourquoi l'ami de ton frère 271 00:16:24,400 --> 00:16:25,880 ressemble à mon père ? 272 00:16:25,960 --> 00:16:27,920 Mon père a dit la même chose avant que je parte. 273 00:16:29,840 --> 00:16:31,360 Nous n'avons pas traîné ensemble depuis longtemps. 274 00:16:31,440 --> 00:16:32,920 Rien que d'y penser, je suis contente. 275 00:16:33,000 --> 00:16:33,920 Attends, Zhenru. 276 00:16:34,000 --> 00:16:35,440 Donne-moi une minute. 277 00:16:35,520 --> 00:16:36,880 Sangsang, où vas-tu ? 278 00:16:37,560 --> 00:16:39,000 Ils nous attendent déjà. 279 00:16:45,320 --> 00:16:46,200 Pourquoi es-tu revenu ? 280 00:16:52,600 --> 00:16:54,040 Jiaxu, tu es à court d'argent ? 281 00:16:57,120 --> 00:16:58,840 Sang Yan m'a dit que tu travaillais. 282 00:16:59,440 --> 00:17:00,960 Et je te vois travailler aujourd'hui. 283 00:17:02,560 --> 00:17:03,520 Je voulais te dire 284 00:17:03,600 --> 00:17:05,040 de ne pas me faire de cadeau 285 00:17:05,110 --> 00:17:06,920 si tu es à court d'argent. 286 00:17:12,400 --> 00:17:14,880 Je peux me permettre de t'offrir un dessert. 287 00:17:14,960 --> 00:17:16,160 Pourquoi t'inquiètes-tu autant ? 288 00:17:55,560 --> 00:17:57,200 Cette gamine. 289 00:18:01,880 --> 00:18:04,320 - Joyeux anniversaire - Joyeux anniversaire 290 00:18:04,960 --> 00:18:06,760 - Joyeux anniversaire - Joyeux anniversaire 291 00:18:07,760 --> 00:18:10,120 - Joyeux anniversaire - Joyeux anniversaire 292 00:18:12,160 --> 00:18:13,200 Nous vous souhaitons... 293 00:18:13,280 --> 00:18:15,120 - la santé ! - Bonne chance ! 294 00:18:15,200 --> 00:18:16,040 Une grande chance, 295 00:18:16,120 --> 00:18:18,280 et une famille heureuse ! 296 00:18:19,040 --> 00:18:19,960 Ça suffit. 297 00:18:20,040 --> 00:18:21,200 - Allez, viens. - Prenons du gâteau. 298 00:18:21,280 --> 00:18:22,840 - Allons-y. - Fais un vœu ! 299 00:18:22,920 --> 00:18:23,840 Fais un vœu. 300 00:18:27,160 --> 00:18:28,400 Tiens. Fais un vœu. 301 00:18:33,320 --> 00:18:34,520 C'est mon souhait. 302 00:18:41,280 --> 00:18:42,200 Sang Zhi... 303 00:18:42,280 --> 00:18:43,160 Attends. 304 00:18:44,320 --> 00:18:45,800 Tu as quelque chose à me dire ? 305 00:18:46,360 --> 00:18:47,920 J'ai quelque chose à te dire. 306 00:18:48,000 --> 00:18:49,520 Ça ne t'embête pas 307 00:18:49,600 --> 00:18:50,680 si je rentre chez moi ? 308 00:18:52,360 --> 00:18:54,320 J'ai passé du temps avec toi 309 00:18:54,400 --> 00:18:55,720 et j'ai chanté la chanson d'anniversaire. 310 00:18:55,800 --> 00:18:56,840 Je veux rentrer. 311 00:18:56,920 --> 00:18:58,240 - Au revoir. - Attends. 312 00:18:58,320 --> 00:19:00,440 Continuez. Amusez-vous bien ! 313 00:19:00,520 --> 00:19:01,640 Sang Zhi ! 314 00:19:01,720 --> 00:19:03,080 Fu Zhengchu, va la chercher. 315 00:19:03,680 --> 00:19:04,520 Vite. 316 00:19:04,600 --> 00:19:06,360 continuez. Je reviens. 317 00:19:06,440 --> 00:19:08,400 - On coupera le gâteau quand tu reviendras. - Vas-y. 318 00:19:08,480 --> 00:19:09,520 Fu Zhengchu ! 319 00:19:13,160 --> 00:19:14,480 C'est l'anniversaire de Fu Zhengchu, 320 00:19:14,560 --> 00:19:15,600 et Sang Zhi s'en va tôt. 321 00:19:16,080 --> 00:19:17,000 Il ne sera pas content. 322 00:19:17,560 --> 00:19:20,000 Yin Zhenru, Sang Zhi n'est pas une véritable amie. 323 00:19:35,440 --> 00:19:36,360 Sang Zhi ! 324 00:19:38,360 --> 00:19:39,520 Pourquoi m'as-tu suivie ? 325 00:19:39,600 --> 00:19:40,640 Tu ne fais pas la fête ? 326 00:19:40,720 --> 00:19:42,520 Je suis sorti pour prendre l'air. 327 00:19:44,000 --> 00:19:45,080 Tu prends l'air ? 328 00:19:45,160 --> 00:19:46,440 Je rentre chez moi. 329 00:19:47,440 --> 00:19:48,720 Laisse-moi te raccompagner. 330 00:19:50,320 --> 00:19:51,680 On se connait depuis longtemps. 331 00:19:51,760 --> 00:19:53,120 Ce n'est pas nécessaire. 332 00:19:53,880 --> 00:19:54,760 Sang Zhi. 333 00:19:55,600 --> 00:19:56,800 Je ne crois pas que tu ne le saches pas. 334 00:19:58,760 --> 00:20:00,240 Que je ne sais pas quoi ? 335 00:20:00,320 --> 00:20:01,360 J'ai étudié si dur 336 00:20:01,440 --> 00:20:03,000 pour entrer dans le même lycée que toi. 337 00:20:03,080 --> 00:20:03,960 Tu ne le sais pas ? 338 00:20:04,040 --> 00:20:04,920 Je le sais. 339 00:20:05,000 --> 00:20:06,920 C'est pour ça que je pense que tu devrais 340 00:20:07,000 --> 00:20:08,240 te concentrer sur tes études. 341 00:20:08,320 --> 00:20:10,000 Pourquoi tu n'arrêtes pas de me dire ça ? 342 00:20:11,600 --> 00:20:14,000 Si, par hasard, 343 00:20:15,520 --> 00:20:16,720 j'ai le béguin pour toi, 344 00:20:16,800 --> 00:20:17,760 qu'en penserais-tu ? 345 00:20:18,360 --> 00:20:19,440 Je ne peux l'imaginer. 346 00:20:20,280 --> 00:20:21,840 Non, ce que je veux dire, c'est que 347 00:20:22,320 --> 00:20:23,880 tu devrais réfléchir 348 00:20:23,960 --> 00:20:25,240 à tes études. 349 00:20:25,840 --> 00:20:26,960 Ne fais pas ce genre de blagues. 350 00:20:27,040 --> 00:20:28,960 Je ne plaisante pas. 351 00:20:29,600 --> 00:20:31,200 As-tu oublié que tu m'as arraché 352 00:20:31,280 --> 00:20:32,840 une de mes dents quand nous étions enfants ? 353 00:20:32,920 --> 00:20:34,400 C'était il y a des années. 354 00:20:35,200 --> 00:20:36,480 Je me suis cassé la main ? 355 00:20:39,640 --> 00:20:40,520 Tu as raison. 356 00:20:41,000 --> 00:20:42,240 Eh bien... 357 00:20:43,680 --> 00:20:44,600 Sang Zhi... 358 00:20:44,680 --> 00:20:45,680 Non. 359 00:20:47,800 --> 00:20:49,520 N'en parlons pas. 360 00:20:49,600 --> 00:20:50,520 Sang Zhi ! 361 00:20:50,600 --> 00:20:52,000 C'est mon anniversaire aujourd'hui. 362 00:20:52,600 --> 00:20:54,920 J'ai choisi ce jour pour te le dire. 363 00:20:55,000 --> 00:20:56,200 Tu me fais toujours ça. 364 00:20:56,280 --> 00:20:59,280 - Tu ne peux pas me jeter comme ça. - Arrête avec ça. 365 00:20:59,360 --> 00:21:00,960 Tu pleures à chaque fois. 366 00:21:01,040 --> 00:21:02,560 - Tu es toujours comme ça. - C'est pas vrai. 367 00:21:02,640 --> 00:21:03,760 Tu pleures ! 368 00:21:03,840 --> 00:21:06,560 Qu'est-ce que tu fais ? Arrête de pleurer ! 369 00:21:06,640 --> 00:21:09,280 Fu Zhengchu, pourquoi es-tu toujours... 370 00:21:09,360 --> 00:21:10,680 Je vous dérange ? 371 00:21:10,760 --> 00:21:12,280 Bonjour. 372 00:21:13,200 --> 00:21:14,240 Au revoir. 373 00:21:24,440 --> 00:21:26,320 Jiaxu, tu écoutais ? 374 00:21:26,880 --> 00:21:27,760 Oui. 375 00:21:30,120 --> 00:21:31,320 Tu as l'air d'un bon samaritain. 376 00:21:32,160 --> 00:21:33,600 Tu es au lycée. 377 00:21:33,680 --> 00:21:35,000 Tu ne peux pas fréquenter de garçon si tôt. 378 00:21:36,000 --> 00:21:36,920 Je ne fréquente personne. 379 00:21:37,840 --> 00:21:38,960 Je ne sors pas avec quelqu'un. 380 00:21:39,800 --> 00:21:40,640 C'est vrai. 381 00:21:40,720 --> 00:21:42,440 Tu n'écoutais pas aux portes ? 382 00:21:42,520 --> 00:21:44,120 Tu ne m'as pas entendu lui dire 383 00:21:44,200 --> 00:21:45,440 de penser aux études 384 00:21:45,520 --> 00:21:46,880 et ne pas penser à autre chose ? 385 00:21:47,880 --> 00:21:48,920 En y réfléchissant bien, 386 00:21:49,000 --> 00:21:51,640 il est normal d'avoir ce genre d'idées à l'adolescence. 387 00:21:52,240 --> 00:21:53,840 Mais ta tâche aujourd'hui 388 00:21:53,920 --> 00:21:55,800 est d'étudier et de ne pas te laisser distraire. 389 00:21:55,880 --> 00:21:57,680 Je t'ai dit que je ne l'avais pas fait. 390 00:21:59,800 --> 00:22:00,840 Je ne l'ai vraiment pas fait. 391 00:22:04,200 --> 00:22:05,320 Je te fais confiance. 392 00:22:08,360 --> 00:22:09,280 Mais Sang Zhi, 393 00:22:10,080 --> 00:22:13,080 c'est bien d'avoir des amis. 394 00:22:13,640 --> 00:22:15,240 Tu peux le remercier et lui expliquer 395 00:22:15,720 --> 00:22:18,080 avant de le rejeter. 396 00:22:18,160 --> 00:22:19,520 Mais tu ne dois pas le blesser. 397 00:22:22,120 --> 00:22:23,480 Je ne lui ai pas fait de mal. 398 00:22:23,560 --> 00:22:25,400 Je l'ai vu pleurer. 399 00:22:27,560 --> 00:22:29,080 Il pleurait 400 00:22:29,160 --> 00:22:31,400 parce que c'est un pleurnichard. 401 00:22:31,480 --> 00:22:32,680 Lui et moi avons grandi en nous battant. 402 00:22:32,760 --> 00:22:33,960 Il pleure tout le temps. 403 00:22:34,640 --> 00:22:35,760 Se battre ? 404 00:22:36,400 --> 00:22:37,440 Pas étonnant que tes parents 405 00:22:37,520 --> 00:22:38,880 aient été appelés à l'école tous les jours. 406 00:22:40,760 --> 00:22:42,240 Ce n'était pas tous les jours. 407 00:22:42,320 --> 00:22:45,840 C'était juste quelques fois... 408 00:22:45,920 --> 00:22:47,400 Tends la main. 409 00:22:54,480 --> 00:22:55,520 Reprends-les. 410 00:22:56,520 --> 00:22:58,640 Sinon, les gens diront 411 00:22:58,720 --> 00:23:00,480 que j'ai extorqué une lycéenne. 412 00:23:00,560 --> 00:23:01,760 Ce n'est pas de l'extorsion. 413 00:23:02,840 --> 00:23:05,440 J'ai pris un dessert. Je devrais le payer. 414 00:23:05,520 --> 00:23:07,320 Quel dessert coûte autant ? 415 00:23:07,920 --> 00:23:09,720 Tu penses que c'est un commerce louche. 416 00:23:11,960 --> 00:23:12,960 Jiaxu. 417 00:23:16,640 --> 00:23:18,920 Je pense juste que c'est un peu difficile pour toi 418 00:23:19,480 --> 00:23:20,840 d'avoir plusieurs emplois 419 00:23:21,840 --> 00:23:23,320 parce que tu es à court d'argent. 420 00:23:24,320 --> 00:23:26,200 Si je peux t'aider... 421 00:23:27,960 --> 00:23:29,640 Mais n'y pense pas trop. 422 00:23:29,720 --> 00:23:31,440 Si c'était mon frère, 423 00:23:31,520 --> 00:23:33,120 je l'aiderais aussi. 424 00:23:33,800 --> 00:23:34,680 Je le jure. 425 00:23:39,400 --> 00:23:40,560 Alors tu te sens mal 426 00:23:41,120 --> 00:23:42,240 pour moi ? 427 00:23:43,160 --> 00:23:44,040 Non. 428 00:23:50,480 --> 00:23:51,520 Désolée. 429 00:23:52,760 --> 00:23:53,880 Tu es en colère ? 430 00:23:54,560 --> 00:23:55,640 Mais non. 431 00:24:00,080 --> 00:24:01,240 Merci, Sang Zhi. 432 00:24:02,720 --> 00:24:04,520 Tu sais que tu dois être gentille avec moi maintenant. 433 00:24:06,160 --> 00:24:08,640 Je suis touché par ton geste 434 00:24:08,720 --> 00:24:11,000 et l'idée qu'il y a derrière. 435 00:24:12,080 --> 00:24:14,720 Mais je ne suis pas si fauché que ça. 436 00:24:16,160 --> 00:24:17,440 Que penses-tu de ça ? 437 00:24:18,200 --> 00:24:19,480 Quand je serai fauché 438 00:24:19,560 --> 00:24:21,320 et que je ne pourrai pas me nourrir, 439 00:24:21,400 --> 00:24:22,480 je t'emprunterai de l'argent. 440 00:24:23,120 --> 00:24:23,960 D'accord ? 441 00:24:31,200 --> 00:24:33,880 Très bien, je dois retourner au travail. 442 00:24:33,960 --> 00:24:36,240 Sais-tu où se trouve l'arrêt de bus ? 443 00:24:37,560 --> 00:24:38,560 Oui. 444 00:24:39,120 --> 00:24:40,320 Tu peux rentrer toute seule ? 445 00:24:41,720 --> 00:24:42,640 Oui. 446 00:24:44,320 --> 00:24:45,200 Au revoir. 447 00:25:16,480 --> 00:25:17,720 Zhenru. 448 00:25:17,800 --> 00:25:19,520 Quel est l'objectif principal du professeur ? 449 00:25:20,120 --> 00:25:21,000 C'est celui-ci. 450 00:25:21,840 --> 00:25:23,840 15e siècle avant J.-C. 451 00:25:23,920 --> 00:25:24,920 Ce type de question. 452 00:25:27,040 --> 00:25:28,000 Zhenru. 453 00:25:36,000 --> 00:25:36,840 Zhenru. 454 00:25:37,680 --> 00:25:39,520 À quelle épreuve sportive t'es-tu inscrite ? 455 00:25:46,680 --> 00:25:47,800 La liste des noms est prête. 456 00:25:47,880 --> 00:25:48,800 Regardez par ici. 457 00:25:49,680 --> 00:25:51,200 La journée sportive annuelle 458 00:25:51,280 --> 00:25:52,520 est pour bientôt. 459 00:25:53,000 --> 00:25:55,160 Cette année, de nombreux événements sont prévus. 460 00:25:55,240 --> 00:25:58,480 L'école a décidé de l'organiser à l'université de Nanwu, comme d'habitude. 461 00:25:58,560 --> 00:26:00,320 Tout le monde participe ? 462 00:26:00,400 --> 00:26:01,840 - Oui. - Oui. 463 00:26:02,400 --> 00:26:03,360 Sang Zhi. 464 00:26:04,680 --> 00:26:06,320 Pourquoi je ne vois pas ton nom ? 465 00:26:08,520 --> 00:26:11,200 Monsieur, je serai le rapporteur cette année. 466 00:26:11,280 --> 00:26:12,800 Ce n'est pas du sport. 467 00:26:13,760 --> 00:26:14,920 Tu peux faire du saut en hauteur. 468 00:26:16,400 --> 00:26:17,600 Je ne peux pas sauter. 469 00:26:18,320 --> 00:26:19,360 J'ai mal aux genoux. 470 00:26:21,040 --> 00:26:22,720 Tu as 17 ans, 471 00:26:23,200 --> 00:26:24,720 et non 70 ans ! 472 00:26:25,400 --> 00:26:27,120 Des problèmes de genoux si jeune 473 00:26:27,200 --> 00:26:29,560 prouvent que tu manques d'exercice. 474 00:26:30,200 --> 00:26:31,040 Je t'inscris. 475 00:26:33,080 --> 00:26:34,840 J'ai peur d'entraîner tout le monde dans ma chute 476 00:26:34,920 --> 00:26:35,840 avec ce défaut. 477 00:26:35,920 --> 00:26:36,920 Ça n'a pas d'importance. 478 00:26:37,880 --> 00:26:40,080 Participe et montre ce que tu sais faire. 479 00:26:40,160 --> 00:26:41,840 Peu importe que tu gagnes où pas. 480 00:26:42,440 --> 00:26:43,640 Ce qui compte, c'est participer 481 00:26:43,720 --> 00:26:44,880 et non le prix. 482 00:26:45,560 --> 00:26:46,640 Qu'est-ce que je veux ? 483 00:26:46,720 --> 00:26:48,840 Je veux que tu sois impliquée. 484 00:26:49,720 --> 00:26:50,840 Donc tu sautes. 485 00:26:53,320 --> 00:26:54,360 En outre, 486 00:26:54,840 --> 00:26:56,920 vous devez aller voir le responsable 487 00:26:57,000 --> 00:26:58,280 et signalez vos tailles de vêtements. 488 00:26:58,760 --> 00:27:00,400 Je vais commander des tenues de sport. 489 00:27:00,960 --> 00:27:03,000 Monsieur, c'est quel style ? 490 00:27:04,200 --> 00:27:05,120 C'est un secret. 491 00:27:07,680 --> 00:27:08,640 Il sera très beau. 492 00:27:09,320 --> 00:27:12,520 Il porte la vitalité d'étudiants de 17 ans comme vous. 493 00:27:12,600 --> 00:27:14,200 C'est vrai ? 494 00:27:14,280 --> 00:27:15,280 Le 100 m. 495 00:27:16,080 --> 00:27:16,960 Chen Liqiang. 496 00:27:18,120 --> 00:27:19,760 Entraîne-toi dur avec tes trois camarades. 497 00:27:21,000 --> 00:27:21,920 Zhenru. 498 00:27:22,400 --> 00:27:23,240 Zhenru. 499 00:27:23,880 --> 00:27:26,040 Zhenru, où vas-tu ? 500 00:27:26,120 --> 00:27:27,480 Je vais au magasin. 501 00:27:27,560 --> 00:27:28,800 Je t'accompagne. 502 00:27:28,880 --> 00:27:30,400 Qu'est-ce que tu veux manger ? C'est moi qui régale. 503 00:27:30,480 --> 00:27:31,360 Non, merci. 504 00:27:47,800 --> 00:27:48,920 11e année. 505 00:27:49,000 --> 00:27:50,760 Sprint 100 m hommes. 506 00:27:50,840 --> 00:27:52,080 Prêt. 507 00:27:52,160 --> 00:27:53,040 Préparez-vous. 508 00:27:55,880 --> 00:27:59,240 - Allez ! - Allez ! 509 00:27:59,320 --> 00:28:00,720 - Allez ! - Allez ! 510 00:28:00,800 --> 00:28:02,840 - Allez ! - Allez ! 511 00:28:02,920 --> 00:28:04,560 - Allez ! - Allez ! 512 00:28:04,640 --> 00:28:06,240 - Allez ! - Allez ! 513 00:28:06,320 --> 00:28:09,040 - Allez ! - Allez ! 514 00:28:09,720 --> 00:28:11,440 Fu Zhengchu, vas-y ! Fu Zhengchu ! 515 00:28:18,960 --> 00:28:20,160 Les élèves de 11e année participant 516 00:28:20,240 --> 00:28:21,680 au saut en hauteur féminin, 517 00:28:21,760 --> 00:28:23,880 veuillez vous présenter à la table d'inscription. 518 00:28:23,960 --> 00:28:25,800 Sang Zhi, c'est votre tour. 519 00:28:25,880 --> 00:28:27,520 - Allons-y. - Zhenru, c'est le tour de Sang Zhi. 520 00:28:27,600 --> 00:28:28,880 - Allons-y. - Allons-y ensemble. 521 00:28:28,960 --> 00:28:31,120 Je n'y vais pas. Allez-y, les filles. Bye. 522 00:28:31,200 --> 00:28:32,040 Nous partons devant. 523 00:28:32,120 --> 00:28:33,120 Oui, juste là. 524 00:28:38,120 --> 00:28:39,040 Merci. 525 00:28:39,120 --> 00:28:40,080 Il est canon. 526 00:28:41,040 --> 00:28:42,040 Il est beau. 527 00:28:42,120 --> 00:28:43,040 Sang Zhi. 528 00:28:48,080 --> 00:28:49,080 Bonne chance. 529 00:28:50,480 --> 00:28:51,320 Bonne chance. 530 00:28:52,520 --> 00:28:53,680 Je vais chercher mon prix. 531 00:29:02,480 --> 00:29:04,440 【ZONE D'INSCRIPTION, QUALIFICATION】 【POUR LE SAUT EN HAUTEUR FÉMININ】 532 00:29:04,520 --> 00:29:05,720 Numéro 26. 533 00:29:05,800 --> 00:29:07,400 Xie Jialu, wouah. 534 00:29:10,200 --> 00:29:12,360 Tu es disqualifié de la compétition. 535 00:29:12,440 --> 00:29:14,440 - Rentre chez toi. - Tu es chiant. 536 00:29:14,520 --> 00:29:16,360 Tu n'es pas assez grande, 120 cm ne suffisent pas. 537 00:29:16,440 --> 00:29:18,360 Je fais déjà 1 mètre 55. 538 00:29:22,080 --> 00:29:23,600 Classe 1, Sang... 539 00:29:24,080 --> 00:29:25,840 - Ici. - Sang Zhi. 540 00:29:29,080 --> 00:29:30,840 Tourne-toi. Laisse-moi voir. 541 00:29:30,920 --> 00:29:32,280 - Non. - Tourne-toi et montre-moi. 542 00:29:32,360 --> 00:29:33,480 Non. 543 00:29:33,560 --> 00:29:34,640 Tourne. 544 00:29:34,720 --> 00:29:35,800 Tourne-toi. 545 00:29:35,880 --> 00:29:37,480 Tourne-toi. Je regarde. 546 00:29:40,400 --> 00:29:42,240 - Qu'est-ce que tu fais ? - C'est un match ! 547 00:29:42,320 --> 00:29:43,720 0155 ! 548 00:29:46,200 --> 00:29:48,440 Tu as peur que personne ne sache que tu mesures 1 mètre 55 ? 549 00:29:48,520 --> 00:29:49,920 - Sérieusement. Vas-y. - Sang Zhi. 550 00:29:50,400 --> 00:29:52,320 Quelle est l'épreuve à laquelle tu participes ? 551 00:29:54,480 --> 00:29:55,320 Saut en hauteur. 552 00:29:55,400 --> 00:29:57,160 155 cm, participante au saut en hauteur. 553 00:29:57,760 --> 00:29:59,240 Le tournesol est mignon. 554 00:30:00,440 --> 00:30:01,280 Je ne l'ai pas choisi. 555 00:30:01,360 --> 00:30:02,240 Fais de ton mieux. 556 00:30:02,320 --> 00:30:03,360 Bonne chance, petit démon ! 557 00:30:07,800 --> 00:30:09,080 - C'est marrant ! - Tu es si bruyant. 558 00:30:09,160 --> 00:30:10,120 Je faisais la sieste. 559 00:30:13,840 --> 00:30:15,560 - Allez ! - Allez-y ! 560 00:30:28,280 --> 00:30:29,440 Porte une casquette. 561 00:30:30,120 --> 00:30:31,080 Ne prends pas de coups de soleil. 562 00:30:35,120 --> 00:30:36,240 Comment se passe ton échauffement ? 563 00:30:36,880 --> 00:30:37,880 Bouge plus 564 00:30:37,960 --> 00:30:39,240 pour éviter une entorse plus tard. 565 00:30:42,360 --> 00:30:44,480 GO 566 00:30:52,640 --> 00:30:53,960 Qu'est-ce que tu fais ? 567 00:30:54,040 --> 00:30:55,520 Maman et papa m'ont dit de prendre des photos. 568 00:30:56,000 --> 00:30:57,880 Et pourquoi tu ne me prends pas quand je suis belle ? 569 00:30:57,960 --> 00:30:59,520 Pourquoi dois-tu le faire quand je suis... 570 00:30:59,600 --> 00:31:02,600 Tu dois me dire quand tu as l'air bien, sinon je ne le saurai pas. 571 00:31:02,680 --> 00:31:03,920 - Regarde 155 cm ici. - Efface-la. 572 00:31:04,000 --> 00:31:05,880 - Donne-le-moi. - Efface-la. 573 00:31:05,960 --> 00:31:06,840 N'y touche pas. 574 00:31:08,880 --> 00:31:10,600 Arrête d'intimider ma sœur tout le temps. 575 00:31:10,680 --> 00:31:11,560 C'est quoi ces conneries ? 576 00:31:13,880 --> 00:31:14,800 Tu l'as entendu ? 577 00:31:15,320 --> 00:31:17,240 Mon frère t'a dit d'arrêter de m'intimider. 578 00:31:18,440 --> 00:31:19,360 Qui est ton frère ? 579 00:31:22,000 --> 00:31:22,960 Qui ? 580 00:31:24,120 --> 00:31:26,080 Très bien, tu as gagné. 581 00:31:26,160 --> 00:31:27,480 - Laisse-moi prendre des photos. - Dégage. 582 00:31:27,560 --> 00:31:29,160 Prends quelques photos. Tu es beau. 583 00:31:30,120 --> 00:31:31,120 Très bien. 584 00:31:31,200 --> 00:31:32,400 - Rends-moi mon appareil photo. - Regarde. 585 00:31:34,880 --> 00:31:36,040 Ne suis-je pas beau ? 586 00:31:36,120 --> 00:31:37,520 - 11e année. - Tu crois ? 587 00:31:37,600 --> 00:31:39,520 Le saut en hauteur féminin va bientôt commencer. 588 00:31:39,600 --> 00:31:40,560 Ok, c'est l'heure. 589 00:31:40,640 --> 00:31:42,280 Fais de ton mieux. Tu peux y arriver. 590 00:31:49,240 --> 00:31:50,480 C'est bien. 591 00:31:53,240 --> 00:31:55,440 Suivante, 0845. 592 00:31:56,200 --> 00:31:57,200 M. Chen, 593 00:31:57,280 --> 00:31:58,920 il n'y a pas de collégien. 594 00:31:59,000 --> 00:32:00,120 Pourquoi êtes-vous ici ? 595 00:32:00,200 --> 00:32:01,480 Je suis ici pour regarder et apprendre. 596 00:32:01,560 --> 00:32:03,680 La journée sportive du collège a lieu le mois prochain. 597 00:32:04,760 --> 00:32:05,640 M. Ling. 598 00:32:06,200 --> 00:32:08,480 Les lycéens sont différents cette année. 599 00:32:08,560 --> 00:32:09,440 En quoi ? 600 00:32:09,520 --> 00:32:10,800 Regardez la tenue de votre classe. 601 00:32:10,880 --> 00:32:12,200 Quel beau tableau ! 602 00:32:13,400 --> 00:32:14,680 C'est tendance et élégant. 603 00:32:14,760 --> 00:32:15,920 Plus important encore, 604 00:32:16,000 --> 00:32:16,920 il est plein de vitalité. 605 00:32:17,000 --> 00:32:18,760 Regardez qui l'a choisi. 606 00:32:20,080 --> 00:32:22,160 Ensuite, le numéro 0155, 607 00:32:22,240 --> 00:32:23,120 Sang Zhi. 608 00:32:27,280 --> 00:32:29,440 Hauteur de départ : 1,05 m. 609 00:32:30,000 --> 00:32:31,160 - Allez ! - Vas-y ! 610 00:32:31,240 --> 00:32:32,240 - Va-y ! - Sang Zhi, bonne chance ! 611 00:32:32,320 --> 00:32:34,400 - Allez ! - Allez, Sang Zhi ! 612 00:32:34,480 --> 00:32:35,400 Allez, Sang Zhi ! 613 00:32:35,480 --> 00:32:36,560 Allez ! 614 00:32:36,640 --> 00:32:37,800 - Allez, 0155 ! - Bonne chance ! 615 00:32:37,880 --> 00:32:39,200 - Allez ! - Allez ! 616 00:32:39,680 --> 00:32:40,880 - Allez ! - Allez ! 617 00:32:40,960 --> 00:32:42,360 - Allez ! - Sang Zhi, bonne chance ! 618 00:32:42,440 --> 00:32:44,080 - Allez ! - Allez, Sang Zhi ! 619 00:32:47,040 --> 00:32:48,600 - Allez ! - Allez ! 620 00:32:59,320 --> 00:33:00,600 Si elle avait juste sauté, 621 00:33:00,680 --> 00:33:01,880 elle serait passée par-dessus. 622 00:33:03,880 --> 00:33:05,000 C'est quoi cette merde ? 623 00:33:06,160 --> 00:33:08,200 - Sang Zhi, vas-y ! - Sang Zhi, lève les jambes. 624 00:33:08,280 --> 00:33:09,800 - Fais de ton mieux, Sang Zhi. - Lance-toi. 625 00:33:10,360 --> 00:33:11,240 - Allez ! - Allez ! 626 00:33:11,320 --> 00:33:15,080 - Allez ! - Allez ! 627 00:33:15,160 --> 00:33:17,040 - Allez, Sang Zhi ! - Allez, Sang Zhi ! 628 00:33:18,880 --> 00:33:19,880 - Allez ! - Allez ! 629 00:33:23,640 --> 00:33:26,000 Saute. N'attrape pas la barre, petit démon. 630 00:33:30,480 --> 00:33:32,200 - Sang Zhi, vas-y ! - Allez ! 631 00:33:32,280 --> 00:33:33,280 - Sang Zhi ! - Bonne chance ! 632 00:33:33,360 --> 00:33:34,920 - Allez, Sang Zhi. - Fais de ton mieux, Sang Zhi ! 633 00:33:35,000 --> 00:33:36,040 Allez ! 634 00:33:41,600 --> 00:33:43,240 - Allez, Sang Zhi ! - Bonne chance, petit démon ! 635 00:33:43,320 --> 00:33:45,520 - Allez ! - Allez ! 636 00:33:45,600 --> 00:33:46,840 Bonne chance. Fais de ton mieux. 637 00:33:46,920 --> 00:33:48,240 - Sang Zhi, vas-y ! - Allez, allez ! 638 00:33:48,320 --> 00:33:51,080 - Allez ! - Go ! 639 00:33:51,160 --> 00:33:52,240 Allez, Sang Zhi. 640 00:34:20,560 --> 00:34:21,630 Est-ce que ça va ? 641 00:34:21,710 --> 00:34:23,150 - Ici. Faites place. - Ça va ? 642 00:34:23,230 --> 00:34:24,710 Lève-toi d'abord. Allez, viens. 643 00:34:24,800 --> 00:34:26,760 - Fais attention. - Trois, deux, un. 644 00:34:27,440 --> 00:34:28,670 - Ça fait mal. - Tu as mal où ? 645 00:34:28,760 --> 00:34:30,120 - Ça fait mal. - C'est probablement une entorse. 646 00:34:30,190 --> 00:34:32,280 Emmène Sang Zhi à l'infirmerie. 647 00:34:32,360 --> 00:34:33,600 - Oui. - Bien sûr. 648 00:34:33,670 --> 00:34:34,710 Je vais te porter. Monte. 649 00:34:36,150 --> 00:34:37,520 - Doucement. - Attention. 650 00:34:39,080 --> 00:34:40,040 Ne t'appuie pas dessus. 651 00:34:40,840 --> 00:34:41,840 Je ne... 652 00:34:42,960 --> 00:34:44,150 Allons-y. 653 00:34:44,230 --> 00:34:45,600 Tu es bien le frère de Sang Zhi ? 654 00:34:47,320 --> 00:34:48,400 Bonjour, monsieur. 655 00:34:49,800 --> 00:34:51,150 - C'est... - Mon père. 656 00:34:53,480 --> 00:34:54,670 Allons-y. 657 00:34:54,760 --> 00:34:56,150 - Allons-y. - Dépêche-toi. 658 00:34:56,230 --> 00:34:57,320 Est-ce que c'est ton... 659 00:34:58,240 --> 00:34:59,520 - Tout est de ta faute. - Mon père. 660 00:34:59,600 --> 00:35:00,440 Je suis vraiment désolé, monsieur. 661 00:35:00,520 --> 00:35:01,800 Bordel. 662 00:35:01,880 --> 00:35:03,320 Tu t'es fait mal à la tête ou à la jambe ? 663 00:35:03,400 --> 00:35:04,520 Suis-je si vieux pour être ton père ? 664 00:35:04,600 --> 00:35:05,880 Tu peux arrêter de m'engueuler ? 665 00:35:05,960 --> 00:35:07,960 - Tu m'as harcelé toute la journée. - Tu es nulle au saut en hauteur. 666 00:35:08,040 --> 00:35:09,560 Tu insistes quand même pour le faire. Bordel. 667 00:35:09,640 --> 00:35:10,920 - D'accord, arrête. - Je le dirai à papa. 668 00:35:11,000 --> 00:35:12,720 Tu vas encore me balancer ? 669 00:35:12,800 --> 00:35:14,360 - Arrête de bouger ! - Attention à sa jambe. 670 00:35:14,440 --> 00:35:17,160 - Pose-moi. - Et comment tu vas marcher ? 671 00:35:17,240 --> 00:35:18,320 Pose-moi. 672 00:35:18,400 --> 00:35:19,840 - Arrête de bouger. - Je vais la porter. 673 00:35:20,400 --> 00:35:21,880 C'est ça. Porte-la. 674 00:35:21,960 --> 00:35:23,120 Arrêtez de vous engueuler. Fais attention. 675 00:35:23,200 --> 00:35:24,040 - Ok. - Attention. 676 00:35:24,120 --> 00:35:25,040 - Ici. - Sa jambe. 677 00:35:26,840 --> 00:35:27,800 Ça va ? 678 00:35:27,880 --> 00:35:29,200 Pourquoi il n'y a personne à l'infirmerie. 679 00:35:29,280 --> 00:35:30,160 Emmène-la d'abord. 680 00:35:30,240 --> 00:35:31,600 - Je vais chercher quelqu'un. - D'accord. 681 00:35:33,920 --> 00:35:35,520 Pourquoi faut-il toujours que tu l'ouvres ? 682 00:35:37,320 --> 00:35:38,720 ÉTABLISSEMENT SCOLAIRE XURI, POSTE MÉDICAL PROVISOIRE 683 00:35:40,880 --> 00:35:41,920 Assieds-toi. 684 00:35:43,200 --> 00:35:44,120 Fais attention. 685 00:35:49,400 --> 00:35:50,520 Ne t'appuie pas sur cette jambe. 686 00:35:53,480 --> 00:35:55,120 Laisse-moi d'abord désinfecter. 687 00:36:09,200 --> 00:36:10,360 Ça peut faire un peu mal. 688 00:36:10,440 --> 00:36:11,440 Ça ira vite. 689 00:36:16,560 --> 00:36:17,440 Ça fait mal ? 690 00:36:20,400 --> 00:36:22,120 C'est bon. Ce sera bientôt terminé. 691 00:36:27,880 --> 00:36:29,320 Tu ne t'es pas loupée. 692 00:36:30,760 --> 00:36:31,720 Et ta main ? 693 00:36:47,120 --> 00:36:48,000 Est-ce qu'elle te fait mal ? 694 00:36:51,480 --> 00:36:53,040 Pourquoi me regardes-tu comme ça ? 695 00:36:53,120 --> 00:36:54,400 Qu'est-ce qu'il y a ? 696 00:36:59,000 --> 00:37:00,520 Tu es gentil avec moi. 697 00:37:01,120 --> 00:37:02,400 Contrairement à mon frère. 698 00:37:02,480 --> 00:37:03,760 Il ne fait que me crier dessus. 699 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 Tu crois qu'il n'est pas gentil avec toi ? 700 00:37:07,080 --> 00:37:08,280 Il ne m'aime pas du tout. 701 00:37:09,280 --> 00:37:10,160 Il ne t'aime pas ? 702 00:37:11,960 --> 00:37:13,320 Tu n'as pas vu 703 00:37:13,880 --> 00:37:15,480 comme il a paniqué quand tu es tombée ? 704 00:37:16,040 --> 00:37:17,680 Il s'est précipité et t'a portée en un rien de temps. 705 00:37:18,400 --> 00:37:19,760 Il ne t'aime pas ? 706 00:37:20,600 --> 00:37:22,720 Que se passe-t-il dans ta petite tête ? 707 00:37:24,840 --> 00:37:27,040 Mais il me crie toujours dessus. 708 00:37:27,120 --> 00:37:29,200 Je me suis faite mal et il m'engueule. 709 00:37:29,280 --> 00:37:30,920 Le faire taire 710 00:37:31,480 --> 00:37:32,640 et du domaine de l'impossible. 711 00:37:34,040 --> 00:37:35,080 C'est fini. 712 00:37:35,160 --> 00:37:36,000 Fais attention 713 00:37:37,000 --> 00:37:37,920 avec ces blessures. 714 00:37:38,000 --> 00:37:38,880 Ne les touche pas. 715 00:37:39,800 --> 00:37:41,120 Ne les mouille pas. 716 00:37:42,520 --> 00:37:43,880 Comment elle va ? 717 00:37:44,520 --> 00:37:46,080 J'ai soigné les écorchures. 718 00:37:46,600 --> 00:37:48,640 Mais tu devais l'emmener à l'hôpital 719 00:37:48,720 --> 00:37:50,120 pour vérifier sa cheville. 720 00:37:50,200 --> 00:37:51,480 Oui. Tiens bois. 721 00:37:53,080 --> 00:37:54,240 Tiens. 722 00:37:59,600 --> 00:38:01,440 Bois. Nous allons à l'hôpital. 723 00:38:05,480 --> 00:38:06,840 Au fait, prends l'appareil photo. 724 00:38:08,040 --> 00:38:08,880 Allez grimpe. 725 00:38:16,040 --> 00:38:18,080 Ton frère a cours, cette après-midi. 726 00:38:18,160 --> 00:38:19,960 Seul ton père peut t'emmener à l'hôpital. 727 00:38:24,120 --> 00:38:26,000 Je t'en supplie. 728 00:38:27,160 --> 00:38:29,320 Je vais aussi devoir te déposer à l'école. 729 00:38:29,400 --> 00:38:30,600 Comme c'est chiant. 730 00:38:31,520 --> 00:38:32,680 Ce n'est pas grave. 731 00:38:32,760 --> 00:38:35,280 Si ton père ne peut pas t'emmener à l'école, 732 00:38:35,360 --> 00:38:36,200 je le ferai. 733 00:38:38,640 --> 00:38:39,920 Écoute ton frère. 734 00:38:43,480 --> 00:38:44,400 Monte. 735 00:38:45,200 --> 00:38:46,040 Fais attention. 736 00:38:46,560 --> 00:38:47,600 Attention. 737 00:38:48,280 --> 00:38:49,520 Ne m'étrangle pas. 738 00:38:49,600 --> 00:38:50,840 Je te laisse faire. 739 00:38:57,880 --> 00:38:58,800 C'est parti. 740 00:38:59,400 --> 00:39:00,320 Attends. 741 00:39:00,840 --> 00:39:01,880 - Pourquoi ? - Attends. 742 00:39:01,960 --> 00:39:02,800 Attends. 743 00:39:03,840 --> 00:39:04,840 Je ne vois rien. 744 00:39:04,920 --> 00:39:07,520 Aide-la à se lever d'abord. Fais attention. 745 00:39:11,560 --> 00:39:12,920 Poursuivre la compétition. 746 00:39:16,040 --> 00:39:17,320 - Fais attention. - Qu'est-ce que tu fais ? 747 00:39:22,920 --> 00:39:23,920 Fais attention. 748 00:39:30,560 --> 00:39:35,240 ÉTABLISSEMENT SCOLAIRE XURI, POSTE MÉDICAL PROVISOIRE 749 00:39:51,400 --> 00:39:52,640 Il est gentil. 750 00:39:53,920 --> 00:39:55,320 Il est très gentil avec moi. 751 00:39:56,960 --> 00:40:00,360 Mais il semble être gentil avec tout le monde. 752 00:40:02,200 --> 00:40:04,160 Je ne suis pas si spéciale. 753 00:40:13,400 --> 00:40:15,400 Eh bien, c'est tout pour le cours d'aujourd'hui. 754 00:40:15,480 --> 00:40:16,360 Le cours est terminé. 755 00:40:18,040 --> 00:40:18,960 Sang Zhi, au revoir. 756 00:40:19,040 --> 00:40:19,880 Au revoir. 757 00:40:30,040 --> 00:40:31,120 Allô ? 758 00:40:31,200 --> 00:40:32,560 Bonjour, petit démon. 759 00:40:32,640 --> 00:40:34,080 Duan Jiaxu viendra te chercher aujourd'hui. 760 00:40:34,800 --> 00:40:36,760 Il sera là dans environ 20 minutes. 761 00:40:36,840 --> 00:40:37,680 Attends-le. 762 00:40:41,160 --> 00:40:42,200 Compris. 763 00:40:42,280 --> 00:40:44,600 Aussi, sois gentille. 764 00:40:44,680 --> 00:40:46,200 Ne lui cause pas d'ennuis. 765 00:40:46,280 --> 00:40:48,240 Quand lui ai-je causé des ennuis ? 766 00:40:49,160 --> 00:40:51,240 D'accord, je dis ça comme ça. 767 00:40:51,320 --> 00:40:53,000 Je dois y aller. Au revoir. 768 00:40:55,720 --> 00:40:57,600 Pourquoi lui causer des ennuis ? 769 00:41:05,600 --> 00:41:06,880 Sang Zhi. 770 00:41:08,640 --> 00:41:11,760 Peux-tu venir avec moi pour acheter quelque chose ? 771 00:41:38,480 --> 00:41:40,080 Je ne vais pas le dire à papa et maman. 772 00:41:40,160 --> 00:41:41,080 Ils sont au travail. 773 00:41:41,160 --> 00:41:42,360 Venir ici serait un problème. 774 00:41:45,880 --> 00:41:47,360 Je t'ai déjà aidé à prendre un jour de congé. 775 00:41:47,440 --> 00:41:48,280 Ne t'inquiète pas. 776 00:41:53,040 --> 00:41:54,240 Voilà. Tiens-toi bien. 777 00:41:56,760 --> 00:41:57,720 Regarde. 778 00:42:05,040 --> 00:42:06,120 Je vais le déballer. 779 00:42:08,360 --> 00:42:09,320 Tiens. 780 00:42:25,560 --> 00:42:27,120 Alors... 781 00:42:28,720 --> 00:42:31,280 as-tu fait exprès de partir pour m'acheter des bonbons ? 782 00:42:33,080 --> 00:42:34,000 Tu en voulais. 783 00:42:34,080 --> 00:42:35,520 Je suis allé acheter de l'eau pour Duan Jiaxu. 784 00:42:35,600 --> 00:42:36,720 Et je l'ai pris en même temps. 785 00:42:39,720 --> 00:42:40,880 Tout est de ta faute. 786 00:42:42,280 --> 00:42:43,720 Tu me traites de mocheté tous les jours 787 00:42:43,800 --> 00:42:45,760 - et je ne me plains pas. - C'est différent. 788 00:42:45,840 --> 00:42:46,680 En quoi ? 789 00:42:46,760 --> 00:42:47,880 Je dis la vérité. 790 00:42:51,400 --> 00:42:52,240 Hue ! 791 00:42:52,880 --> 00:42:53,880 Je ne suis pas un cheval ! 792 00:42:53,900 --> 00:44:31,000 Traduit par ♥ - Tata 아줌마 - ♥ 793 00:44:32,305 --> 00:45:32,461