"Hidden Love" Considerate. Get a Little Closer
ID | 13187459 |
---|---|
Movie Name | "Hidden Love" Considerate. Get a Little Closer |
Release Name | Hidden Love [Francais]S01E03 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 28186192 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:43,280 --> 00:01:45,000
ADAPTÉ DU ROMAN HIDDEN LOVE DE ZHU YI
3
00:01:50,080 --> 00:01:51,560
- Je n'ai pas pu le supporter.
- Attends.
4
00:01:52,880 --> 00:01:54,840
- Qu'est-ce que tu faisais ?
- Laisse-moi manger d'abord.
5
00:01:55,680 --> 00:01:56,600
Qu'est-ce qu'il y a ?
6
00:01:58,120 --> 00:01:59,640
Nous étions tous les
trois dans un match classé.
7
00:01:59,720 --> 00:02:01,240
Puis j'ai reçu un appel.
8
00:02:01,320 --> 00:02:02,320
Tu m'as même engueulé.
9
00:02:02,920 --> 00:02:04,760
- Le jour où nous avons failli gagner ?
- Oui, ce jour-là.
10
00:02:06,840 --> 00:02:07,960
Je te l'ai déjà dit, non ?
11
00:02:08,030 --> 00:02:09,080
Encore elle ?
12
00:02:09,630 --> 00:02:11,640
La Saint-Valentin approchait,
13
00:02:11,720 --> 00:02:12,760
alors je lui ai acheté des roses.
14
00:02:14,160 --> 00:02:15,520
C'est vraiment vulgaire.
15
00:02:16,800 --> 00:02:17,800
Acheter des roses, c'est vulgaire ?
16
00:02:18,720 --> 00:02:20,360
Oui, c'est tellement vulgaire.
17
00:02:20,440 --> 00:02:22,280
Mec, tu est nul au jeux.
18
00:02:22,360 --> 00:02:24,680
- Mange.
- Tu ne comprends rien.
19
00:02:24,760 --> 00:02:25,960
Aucune fleur ne fonctionnera.
20
00:02:26,040 --> 00:02:27,400
- Écoute.
- Quelles fleurs as-tu offertes ?
21
00:02:27,480 --> 00:02:29,560
- Tu ne sais pas ?
- Et c'est extrêmement vulgaire.
22
00:02:29,640 --> 00:02:31,960
Tu sais qu'il lui a offert des roses rouges ?
23
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
Tu ne t'en souviens toujours pas.
24
00:02:33,600 --> 00:02:35,320
Pouvez-vous m'accorder plus d'attention ?
25
00:02:35,400 --> 00:02:36,280
Laissez-moi vous le dire.
26
00:02:36,360 --> 00:02:37,440
Elle a posté sur Weibo
27
00:02:37,520 --> 00:02:38,840
qu'il serait agréable
28
00:02:38,920 --> 00:02:41,240
de recevoir des roses
rouges le jour de la Saint-Valentin.
29
00:02:41,320 --> 00:02:42,720
J'ai liké le message.
30
00:02:42,800 --> 00:02:45,200
Puis je suis allé immédiatement
lui acheter des roses rouges.
31
00:02:49,920 --> 00:02:51,160
J'ai trop mangé.
32
00:02:51,880 --> 00:02:53,480
Nous n'aurions pas dû commander autant
33
00:02:53,560 --> 00:02:55,280
On avait déjà commandé
avant que vous n'arriviez.
34
00:02:55,360 --> 00:02:57,320
A-t-il fait tout cela
35
00:02:59,040 --> 00:03:01,120
parce qu'il ne voulait
pas que je sois embarrassée ?
36
00:03:01,640 --> 00:03:02,840
L'une d'elles voulait ton numéro.
37
00:03:02,920 --> 00:03:04,600
Une autre voulait ton numéro.
38
00:03:04,680 --> 00:03:06,120
Personne ne voulait le mien.
39
00:03:06,200 --> 00:03:07,480
Je ne suis pas votre remplaçant ?
40
00:03:07,560 --> 00:03:08,880
Tu n'as qu'à changer ton nom en Sang Yan.
41
00:03:08,960 --> 00:03:10,120
Tu ne serais plus toi-même ?
42
00:03:10,600 --> 00:03:11,960
Ou tu peux le changer en Duan Jiaxu.
43
00:03:13,040 --> 00:03:14,480
D'accord, je vais chercher la voiture.
44
00:03:14,560 --> 00:03:16,320
Vous pouvez m'attendre à l'entrée.
45
00:03:17,120 --> 00:03:17,960
Suis-les.
46
00:03:18,760 --> 00:03:19,840
- Dépêche-toi.
- Allons-y.
47
00:03:21,920 --> 00:03:23,320
Sang Zhi.
48
00:03:23,400 --> 00:03:24,960
Tu veux jouer aux machines.
49
00:03:25,040 --> 00:03:26,040
Viens jouer.
50
00:03:26,120 --> 00:03:27,320
Non, merci, Qian Fei.
51
00:03:27,400 --> 00:03:29,320
Ce n'est pas grave.
Je te l'ai promis. Allez, viens.
52
00:03:29,400 --> 00:03:30,280
Écoute, je suis le meilleur.
53
00:03:30,360 --> 00:03:31,560
Je t'apprendrai pas à pas.
54
00:03:38,720 --> 00:03:39,640
Sang Zhi.
55
00:03:40,120 --> 00:03:40,960
Prends-en une poignée.
56
00:03:41,960 --> 00:03:42,880
Merci.
57
00:03:42,960 --> 00:03:43,800
Sers-toi.
58
00:03:45,640 --> 00:03:46,520
Ça suffit.
59
00:03:46,600 --> 00:03:48,360
D'accord, viens. Je vais t'apprendre.
60
00:04:16,560 --> 00:04:18,000
Laisse-moi t'aider.
61
00:04:51,200 --> 00:04:52,080
Le blanc ?
62
00:05:09,320 --> 00:05:10,280
Donne-m'en deux autres.
63
00:05:30,560 --> 00:05:32,040
Je t'ai gagnée une peluche.
64
00:05:32,120 --> 00:05:33,240
Ne pleure plus.
65
00:05:39,320 --> 00:05:40,520
Merci, Jiaxu.
66
00:05:40,600 --> 00:05:41,480
Prends des bonbons.
67
00:05:43,920 --> 00:05:45,160
Qu'est-ce que tu en penses ?
68
00:05:45,240 --> 00:05:46,640
N'ai-je pas été courageux tout à l'heure ?
69
00:05:48,360 --> 00:05:49,800
Merci, Jiaxu.
70
00:05:49,880 --> 00:05:51,400
Allez, viens. Je te raccompagne.
71
00:05:51,880 --> 00:05:53,800
Je peux te faire la leçon en chemin.
72
00:05:54,920 --> 00:05:55,760
Attends.
73
00:05:56,400 --> 00:05:58,560
Quand Sang Yan a rencontré le professeur,
74
00:05:58,640 --> 00:06:00,280
il ne m'a pas fait la leçon par la suite.
75
00:06:01,040 --> 00:06:02,280
- Vraiment ?
- Vraiment.
76
00:06:03,880 --> 00:06:05,440
Je vais appeler ton frère et lui demander.
77
00:06:05,520 --> 00:06:06,760
Non ! Attends un peu !
78
00:06:06,840 --> 00:06:08,280
Il ne le découvrira pas
si tu le lui demandes ?
79
00:06:08,360 --> 00:06:10,280
Alors tu seras venu ici pour rien !
80
00:06:10,360 --> 00:06:11,640
Fillette.
81
00:06:11,720 --> 00:06:14,080
Tu m'as fait venir jusqu'ici.
82
00:06:14,160 --> 00:06:15,760
Et maintenant tu me mens.
83
00:06:15,840 --> 00:06:17,240
Ça ne fait pas de moi un pigeon ?
84
00:06:25,240 --> 00:06:26,480
Encore ça ?
85
00:06:32,840 --> 00:06:34,200
Bien, je ne le dirai pas à ton frère.
86
00:06:35,880 --> 00:06:36,920
Fillette.
87
00:06:39,520 --> 00:06:40,720
Au revoir.
88
00:06:42,480 --> 00:06:43,360
Où vas-tu ?
89
00:06:43,960 --> 00:06:45,920
Il se fait tard.
90
00:06:46,000 --> 00:06:46,840
Si je ne rentre pas
91
00:06:46,920 --> 00:06:48,120
ma mère va s'inquiéter.
92
00:06:49,120 --> 00:06:50,200
Je te raccompagne.
93
00:06:51,040 --> 00:06:52,120
Attends !
94
00:06:52,200 --> 00:06:54,040
L'arrêt de bus n'est pas loin.
95
00:06:54,120 --> 00:06:56,640
D'ailleurs, je n'ai qu'à marcher
un peu après être descendu du bus.
96
00:06:56,720 --> 00:06:59,040
Jiaxu, tu dois être très occupé en ce moment.
97
00:07:00,120 --> 00:07:01,960
Je t'ai dérangé pas mal de temps.
98
00:07:02,920 --> 00:07:04,040
Je te laisse partir.
99
00:07:04,120 --> 00:07:05,800
Tu ne te préoccupais pas tant de moi, avant.
100
00:07:06,440 --> 00:07:08,520
Je te ramènerai à la maison,
même si je suis très occupé.
101
00:07:30,840 --> 00:07:31,680
Marche plus vite.
102
00:07:38,200 --> 00:07:39,800
Jiaxu, la nuit tombe.
103
00:07:39,880 --> 00:07:41,320
Tu ne dois pas rentrer sur le campus ?
104
00:07:42,800 --> 00:07:44,280
Ne t'inquiète pas, fillette.
105
00:07:44,360 --> 00:07:46,440
Je garderai le secret sur l'incident d'aujourd'hui.
106
00:07:46,960 --> 00:07:47,800
Vraiment ?
107
00:07:48,680 --> 00:07:49,600
Promets.
108
00:07:54,800 --> 00:07:56,360
Tu dois aussi me promettre
109
00:07:56,440 --> 00:07:58,240
que tu seras attentif en classe
110
00:07:58,320 --> 00:07:59,600
et tu n'enfreindras pas les règles de l'école.
111
00:07:59,680 --> 00:08:01,040
- D'accord ?
- D'accord.
112
00:08:03,320 --> 00:08:04,560
Je ne plaisante pas.
113
00:08:05,080 --> 00:08:06,360
Si ton professeur veut
114
00:08:06,440 --> 00:08:07,640
rencontrer à nouveau tes parents,
115
00:08:07,720 --> 00:08:09,680
ce qui s'est passé aujourd'hui sera révélé.
116
00:08:09,760 --> 00:08:10,720
Et j'aurai des ennuis.
117
00:08:11,280 --> 00:08:12,520
Tu pourras revenir la prochaine fois.
118
00:08:13,440 --> 00:08:14,480
Y aura-t-il une prochaine fois ?
119
00:08:15,320 --> 00:08:16,520
Non.
120
00:08:16,600 --> 00:08:18,680
Je trouve juste que tu es
très gentil avec moi.
121
00:08:18,760 --> 00:08:20,480
Tu es plus gentil avec moi que mon frère.
122
00:08:20,560 --> 00:08:21,440
Alors...
123
00:08:22,600 --> 00:08:25,120
si quelque chose comme ça se reproduit,
124
00:08:26,000 --> 00:08:28,280
je peux te demander d'être mon frère ?
125
00:08:35,550 --> 00:08:36,440
J'ai compris.
126
00:08:38,550 --> 00:08:39,670
Rentre chez toi.
127
00:08:41,280 --> 00:08:42,840
Il vaudrait mieux qu'il n'y
ait pas de prochaine fois.
128
00:08:48,840 --> 00:08:49,720
Voilà.
129
00:08:50,760 --> 00:08:51,600
Au fait,
130
00:08:53,240 --> 00:08:54,880
l'ampoule de votre cuisine a grillé.
131
00:08:55,520 --> 00:08:56,720
Quand tu seras à l'intérieur,
132
00:08:56,800 --> 00:08:57,880
donne ça à ton père.
133
00:08:57,960 --> 00:08:59,920
D'accord. Merci, Jiaxu.
134
00:09:00,000 --> 00:09:01,240
De rien.
135
00:09:01,320 --> 00:09:02,200
Dépêche-toi de rentrer.
136
00:09:05,960 --> 00:09:07,800
- Au revoir, Jiaxu.
- Sois sage.
137
00:09:08,880 --> 00:09:10,160
Au revoir.
138
00:09:54,600 --> 00:09:55,640
Enfant terrible.
139
00:09:58,480 --> 00:09:59,760
Allons-y.
140
00:10:21,680 --> 00:10:23,680
CHAPITRE 3
ATTENTION
141
00:10:23,760 --> 00:10:25,280
SE RAPPROCHER UN PEU PLUS
142
00:10:27,880 --> 00:10:29,480
Pourquoi m'as-tu encore menti ?
143
00:10:30,040 --> 00:10:32,000
Je ne veux pas y aller. Je ne veux vraiment pas.
144
00:10:32,080 --> 00:10:33,840
Nous sommes déjà là. Allons-y ensemble.
145
00:10:33,920 --> 00:10:35,440
D'ailleurs, j'ai déjà acheté un cadeau.
146
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
C'est vrai. Je n'ai pas acheté de cadeau.
147
00:10:38,080 --> 00:10:38,920
Ce n'est pas grave.
148
00:10:39,000 --> 00:10:40,240
On dira que c'est de notre part à tous les deux.
149
00:10:40,320 --> 00:10:41,720
Ce n'est pas grave. Allez, viens.
150
00:10:42,680 --> 00:10:44,240
Dis simplement que c'est de ta part.
151
00:10:44,320 --> 00:10:46,000
Je le connais à peine de toute façon.
152
00:10:46,880 --> 00:10:49,160
Il n'y a pas de problème. Allons-y ensemble.
153
00:10:49,720 --> 00:10:51,160
Nous avons convenu de nous rencontrer ici.
154
00:10:53,040 --> 00:10:53,880
Bienvenue.
155
00:11:00,720 --> 00:11:02,000
Sang Zhi ?
156
00:11:04,040 --> 00:11:05,240
Jiaxu.
157
00:11:05,320 --> 00:11:06,560
Tu traînes avec ton ami ?
158
00:11:07,240 --> 00:11:08,080
Bonjour.
159
00:11:08,160 --> 00:11:09,040
Bonjour.
160
00:11:10,080 --> 00:11:11,320
Tu travailles ici ?
161
00:11:14,320 --> 00:11:15,360
Ouais.
162
00:11:15,440 --> 00:11:16,640
Voyons ce que tu veux manger.
163
00:11:16,720 --> 00:11:17,760
Vous pourrez commander après.
164
00:11:17,840 --> 00:11:19,200
Choisissez une table.
165
00:11:25,000 --> 00:11:26,240
Il est trop beau.
166
00:11:26,920 --> 00:11:27,920
Qui c'est ?
167
00:11:28,000 --> 00:11:29,760
On ne dirait pas ton frère.
168
00:11:30,760 --> 00:11:32,040
C'est l'ami de mon frère.
169
00:11:32,120 --> 00:11:33,400
L'ami de ton frère ?
170
00:11:37,760 --> 00:11:38,600
Il est beau.
171
00:11:38,680 --> 00:11:40,080
Ton frère est aussi beau.
172
00:11:40,160 --> 00:11:41,760
Sang Zhi, tu as de la chance.
173
00:11:41,840 --> 00:11:43,280
Regarde la carte.
174
00:11:46,440 --> 00:11:47,760
Je veux...
175
00:11:50,000 --> 00:11:51,240
Des haricots rouges
176
00:11:52,520 --> 00:11:53,920
ou de la crème au lait à la mangue.
177
00:11:55,520 --> 00:11:57,400
Je pense que je vais prendre
178
00:11:57,480 --> 00:11:59,200
la crème au lait avec des haricots rouges.
179
00:12:02,120 --> 00:12:03,920
Crème au lait de Saigon.
180
00:12:04,000 --> 00:12:05,280
Je ne pense pas pouvoir manger ça.
181
00:12:05,760 --> 00:12:08,480
Je vais prendre de la crème
au lait avec des haricots rouges.
182
00:12:09,200 --> 00:12:10,520
Une crème au lait avec
des haricots rouges, alors.
183
00:12:10,600 --> 00:12:11,440
Jette un coup d'œil.
184
00:12:12,640 --> 00:12:13,800
Je prendrai
185
00:12:14,880 --> 00:12:16,200
du sagou perlé au lait de coco.
186
00:12:16,280 --> 00:12:18,040
- C'est tout ?
- Oui.
187
00:12:18,560 --> 00:12:19,920
Je vais commander.
188
00:12:20,000 --> 00:12:21,200
Garde un œil sur mon téléphone.
189
00:12:21,280 --> 00:12:22,160
Bien sûr.
190
00:12:27,080 --> 00:12:28,320
Que veux-tu ?
191
00:12:28,400 --> 00:12:29,520
Je veux
192
00:12:30,080 --> 00:12:31,360
une crème au lait avec des haricots rouges
193
00:12:31,440 --> 00:12:33,160
et un sagou perlé au lait de coco.
194
00:12:33,240 --> 00:12:34,080
D'accord.
195
00:12:34,160 --> 00:12:35,440
C'est lequel le tien.
196
00:12:36,080 --> 00:12:37,360
Le sagou perlé au lait de coco.
197
00:12:48,880 --> 00:12:50,200
Il te manque un yuan.
198
00:12:52,880 --> 00:12:53,880
Non, j'ai fait l'appoint.
199
00:12:55,200 --> 00:12:56,680
Tu m'as dévoré des yeux.
200
00:12:57,360 --> 00:12:59,120
Et ce n'est pas gratuit.
201
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
Pas étonnant que tu n'aies pas de clients.
202
00:13:05,480 --> 00:13:07,200
C'est parce que tu es louche.
203
00:13:09,000 --> 00:13:10,920
Seulement parce que je t'ai
fait payer un yuan de plus ?
204
00:13:11,000 --> 00:13:12,600
Je ne t'ai pas regardé.
205
00:13:14,000 --> 00:13:16,240
Ok, je me fais donc des idées.
206
00:13:17,600 --> 00:13:19,440
Est-ce que je te ferais vraiment payer ?
207
00:13:19,520 --> 00:13:21,440
Gardez-le pour t'acheter des bonbons.
208
00:13:21,520 --> 00:13:22,640
Pas question.
209
00:13:22,720 --> 00:13:24,640
Tu ne travailles pas pour
faire gagner de l'argent ?
210
00:13:24,720 --> 00:13:25,800
Si je ne te paie pas,
211
00:13:25,880 --> 00:13:27,240
comment vas-tu gagner de l'argent ?
212
00:13:29,720 --> 00:13:30,800
Récupère ton argent.
213
00:13:31,440 --> 00:13:32,600
T'offrir un dessert
214
00:13:32,680 --> 00:13:33,760
ne me mettra pas dans le rouge.
215
00:13:34,360 --> 00:13:35,440
Ta copine t'attend.
216
00:13:52,600 --> 00:13:54,920
Sang Zhi, est-ce que l'ami de ton frère
217
00:13:55,000 --> 00:13:56,360
nous offre les desserts ?
218
00:13:58,760 --> 00:14:00,200
- Oui.
- C'est super.
219
00:14:00,280 --> 00:14:02,080
Je suis à court d'argent
après avoir acheté le cadeau.
220
00:14:04,240 --> 00:14:05,320
Je demanderai aux autres.
221
00:14:06,560 --> 00:14:08,080
Où es-tu ?
222
00:14:12,200 --> 00:14:14,520
Où êtes-vous ? Nous attendons depuis longtemps.
223
00:14:17,280 --> 00:14:19,200
Fu Zhengchu, dépêche-toi.
224
00:14:19,880 --> 00:14:20,720
Voilà.
225
00:14:22,480 --> 00:14:23,440
Ta crème au lait.
226
00:14:25,120 --> 00:14:25,960
Je te remercie.
227
00:14:28,080 --> 00:14:29,000
Merci, Jiaxu.
228
00:14:29,080 --> 00:14:30,120
Le tien est chaud.
229
00:14:34,120 --> 00:14:34,960
Goûte.
230
00:14:38,720 --> 00:14:40,080
Il sent si bon.
231
00:14:41,880 --> 00:14:43,080
Tu veux goûter le mien ?
232
00:14:44,280 --> 00:14:45,160
Xiaoduan.
233
00:14:45,240 --> 00:14:46,160
M. Gao.
234
00:14:47,080 --> 00:14:49,000
Je dois me rendre au deuxième magasin.
235
00:14:49,080 --> 00:14:49,920
D'ailleurs,
236
00:14:50,400 --> 00:14:51,520
que dirais-tu si je te donnais d'abord
237
00:14:51,600 --> 00:14:53,600
un demi-mois d'avance ?
238
00:14:54,400 --> 00:14:56,200
- Merci, Monsieur Gao.
- Bon, remets-toi au travail.
239
00:14:56,280 --> 00:14:58,160
- Je m'en occupe.
- D'accord.
240
00:15:07,040 --> 00:15:08,600
Continue-t-il à travailler
241
00:15:09,840 --> 00:15:11,680
parce qu'il est à court d'argent ?
242
00:15:16,440 --> 00:15:17,280
Fu Zhengchu !
243
00:15:17,360 --> 00:15:19,160
- Sang Zhi, désolé d'être en retard.
- Bonjour.
244
00:15:21,520 --> 00:15:22,720
Bonjour !
245
00:15:23,800 --> 00:15:24,720
Bonjour.
246
00:15:29,200 --> 00:15:30,480
Sang Zhi.
247
00:15:30,560 --> 00:15:31,720
Ton frère travaille ici ?
248
00:15:33,960 --> 00:15:35,600
Mais ta famille n'est pas riche ?
249
00:15:37,960 --> 00:15:39,480
En quoi ça te regarde ?
250
00:15:44,760 --> 00:15:45,640
Il est tard.
251
00:15:45,720 --> 00:15:46,720
Allons nous amuser.
252
00:15:47,600 --> 00:15:48,520
Allons-y.
253
00:15:48,600 --> 00:15:49,800
Nous n'avons pas encore fini.
254
00:15:50,440 --> 00:15:51,720
Arrête de manger, Sang Zhi.
255
00:15:51,800 --> 00:15:52,920
Allons-y.
256
00:15:53,000 --> 00:15:54,440
Tout le monde nous attend.
257
00:15:54,520 --> 00:15:55,880
Il y aura à manger.
258
00:15:55,960 --> 00:15:56,880
Allons-y.
259
00:15:59,120 --> 00:16:00,000
Sangsang, allons-y.
260
00:16:00,080 --> 00:16:00,960
À quoi penses-tu ?
261
00:16:01,040 --> 00:16:02,440
Prépare-toi.
262
00:16:05,000 --> 00:16:06,480
Tu sors avec tes amis ?
263
00:16:08,520 --> 00:16:09,840
Sois prudente.
264
00:16:09,920 --> 00:16:11,440
Assure-toi de rentrer à la
maison avant la tombée de la nuit.
265
00:16:12,080 --> 00:16:13,520
Confie-la nous.
266
00:16:14,520 --> 00:16:16,320
- Amusez-vous bien.
- Au revoir.
267
00:16:16,400 --> 00:16:17,280
- Au revoir.
- Au revoir.
268
00:16:19,120 --> 00:16:20,040
Allons-y.
269
00:16:21,760 --> 00:16:22,600
Sangsang.
270
00:16:23,080 --> 00:16:24,320
Pourquoi l'ami de ton frère
271
00:16:24,400 --> 00:16:25,880
ressemble à mon père ?
272
00:16:25,960 --> 00:16:27,920
Mon père a dit la même
chose avant que je parte.
273
00:16:29,840 --> 00:16:31,360
Nous n'avons pas traîné
ensemble depuis longtemps.
274
00:16:31,440 --> 00:16:32,920
Rien que d'y penser, je suis contente.
275
00:16:33,000 --> 00:16:33,920
Attends, Zhenru.
276
00:16:34,000 --> 00:16:35,440
Donne-moi une minute.
277
00:16:35,520 --> 00:16:36,880
Sangsang, où vas-tu ?
278
00:16:37,560 --> 00:16:39,000
Ils nous attendent déjà.
279
00:16:45,320 --> 00:16:46,200
Pourquoi es-tu revenu ?
280
00:16:52,600 --> 00:16:54,040
Jiaxu, tu es à court d'argent ?
281
00:16:57,120 --> 00:16:58,840
Sang Yan m'a dit que tu travaillais.
282
00:16:59,440 --> 00:17:00,960
Et je te vois travailler aujourd'hui.
283
00:17:02,560 --> 00:17:03,520
Je voulais te dire
284
00:17:03,600 --> 00:17:05,040
de ne pas me faire de cadeau
285
00:17:05,110 --> 00:17:06,920
si tu es à court d'argent.
286
00:17:12,400 --> 00:17:14,880
Je peux me permettre de t'offrir un dessert.
287
00:17:14,960 --> 00:17:16,160
Pourquoi t'inquiètes-tu autant ?
288
00:17:55,560 --> 00:17:57,200
Cette gamine.
289
00:18:01,880 --> 00:18:04,320
- Joyeux anniversaire
- Joyeux anniversaire
290
00:18:04,960 --> 00:18:06,760
- Joyeux anniversaire
- Joyeux anniversaire
291
00:18:07,760 --> 00:18:10,120
- Joyeux anniversaire
- Joyeux anniversaire
292
00:18:12,160 --> 00:18:13,200
Nous vous souhaitons...
293
00:18:13,280 --> 00:18:15,120
- la santé !
- Bonne chance !
294
00:18:15,200 --> 00:18:16,040
Une grande chance,
295
00:18:16,120 --> 00:18:18,280
et une famille heureuse !
296
00:18:19,040 --> 00:18:19,960
Ça suffit.
297
00:18:20,040 --> 00:18:21,200
- Allez, viens.
- Prenons du gâteau.
298
00:18:21,280 --> 00:18:22,840
- Allons-y.
- Fais un vœu !
299
00:18:22,920 --> 00:18:23,840
Fais un vœu.
300
00:18:27,160 --> 00:18:28,400
Tiens. Fais un vœu.
301
00:18:33,320 --> 00:18:34,520
C'est mon souhait.
302
00:18:41,280 --> 00:18:42,200
Sang Zhi...
303
00:18:42,280 --> 00:18:43,160
Attends.
304
00:18:44,320 --> 00:18:45,800
Tu as quelque chose à me dire ?
305
00:18:46,360 --> 00:18:47,920
J'ai quelque chose à te dire.
306
00:18:48,000 --> 00:18:49,520
Ça ne t'embête pas
307
00:18:49,600 --> 00:18:50,680
si je rentre chez moi ?
308
00:18:52,360 --> 00:18:54,320
J'ai passé du temps avec toi
309
00:18:54,400 --> 00:18:55,720
et j'ai chanté la chanson d'anniversaire.
310
00:18:55,800 --> 00:18:56,840
Je veux rentrer.
311
00:18:56,920 --> 00:18:58,240
- Au revoir.
- Attends.
312
00:18:58,320 --> 00:19:00,440
Continuez. Amusez-vous bien !
313
00:19:00,520 --> 00:19:01,640
Sang Zhi !
314
00:19:01,720 --> 00:19:03,080
Fu Zhengchu, va la chercher.
315
00:19:03,680 --> 00:19:04,520
Vite.
316
00:19:04,600 --> 00:19:06,360
continuez. Je reviens.
317
00:19:06,440 --> 00:19:08,400
- On coupera le gâteau quand tu reviendras.
- Vas-y.
318
00:19:08,480 --> 00:19:09,520
Fu Zhengchu !
319
00:19:13,160 --> 00:19:14,480
C'est l'anniversaire de Fu Zhengchu,
320
00:19:14,560 --> 00:19:15,600
et Sang Zhi s'en va tôt.
321
00:19:16,080 --> 00:19:17,000
Il ne sera pas content.
322
00:19:17,560 --> 00:19:20,000
Yin Zhenru, Sang Zhi n'est
pas une véritable amie.
323
00:19:35,440 --> 00:19:36,360
Sang Zhi !
324
00:19:38,360 --> 00:19:39,520
Pourquoi m'as-tu suivie ?
325
00:19:39,600 --> 00:19:40,640
Tu ne fais pas la fête ?
326
00:19:40,720 --> 00:19:42,520
Je suis sorti pour prendre l'air.
327
00:19:44,000 --> 00:19:45,080
Tu prends l'air ?
328
00:19:45,160 --> 00:19:46,440
Je rentre chez moi.
329
00:19:47,440 --> 00:19:48,720
Laisse-moi te raccompagner.
330
00:19:50,320 --> 00:19:51,680
On se connait depuis longtemps.
331
00:19:51,760 --> 00:19:53,120
Ce n'est pas nécessaire.
332
00:19:53,880 --> 00:19:54,760
Sang Zhi.
333
00:19:55,600 --> 00:19:56,800
Je ne crois pas que tu ne le saches pas.
334
00:19:58,760 --> 00:20:00,240
Que je ne sais pas quoi ?
335
00:20:00,320 --> 00:20:01,360
J'ai étudié si dur
336
00:20:01,440 --> 00:20:03,000
pour entrer dans le même lycée que toi.
337
00:20:03,080 --> 00:20:03,960
Tu ne le sais pas ?
338
00:20:04,040 --> 00:20:04,920
Je le sais.
339
00:20:05,000 --> 00:20:06,920
C'est pour ça que je pense que tu devrais
340
00:20:07,000 --> 00:20:08,240
te concentrer sur tes études.
341
00:20:08,320 --> 00:20:10,000
Pourquoi tu n'arrêtes pas de me dire ça ?
342
00:20:11,600 --> 00:20:14,000
Si, par hasard,
343
00:20:15,520 --> 00:20:16,720
j'ai le béguin pour toi,
344
00:20:16,800 --> 00:20:17,760
qu'en penserais-tu ?
345
00:20:18,360 --> 00:20:19,440
Je ne peux l'imaginer.
346
00:20:20,280 --> 00:20:21,840
Non, ce que je veux dire, c'est que
347
00:20:22,320 --> 00:20:23,880
tu devrais réfléchir
348
00:20:23,960 --> 00:20:25,240
à tes études.
349
00:20:25,840 --> 00:20:26,960
Ne fais pas ce genre de blagues.
350
00:20:27,040 --> 00:20:28,960
Je ne plaisante pas.
351
00:20:29,600 --> 00:20:31,200
As-tu oublié que tu m'as arraché
352
00:20:31,280 --> 00:20:32,840
une de mes dents quand
nous étions enfants ?
353
00:20:32,920 --> 00:20:34,400
C'était il y a des années.
354
00:20:35,200 --> 00:20:36,480
Je me suis cassé la main ?
355
00:20:39,640 --> 00:20:40,520
Tu as raison.
356
00:20:41,000 --> 00:20:42,240
Eh bien...
357
00:20:43,680 --> 00:20:44,600
Sang Zhi...
358
00:20:44,680 --> 00:20:45,680
Non.
359
00:20:47,800 --> 00:20:49,520
N'en parlons pas.
360
00:20:49,600 --> 00:20:50,520
Sang Zhi !
361
00:20:50,600 --> 00:20:52,000
C'est mon anniversaire aujourd'hui.
362
00:20:52,600 --> 00:20:54,920
J'ai choisi ce jour pour te le dire.
363
00:20:55,000 --> 00:20:56,200
Tu me fais toujours ça.
364
00:20:56,280 --> 00:20:59,280
- Tu ne peux pas me jeter comme ça.
- Arrête avec ça.
365
00:20:59,360 --> 00:21:00,960
Tu pleures à chaque fois.
366
00:21:01,040 --> 00:21:02,560
- Tu es toujours comme ça.
- C'est pas vrai.
367
00:21:02,640 --> 00:21:03,760
Tu pleures !
368
00:21:03,840 --> 00:21:06,560
Qu'est-ce que tu fais ? Arrête de pleurer !
369
00:21:06,640 --> 00:21:09,280
Fu Zhengchu, pourquoi es-tu toujours...
370
00:21:09,360 --> 00:21:10,680
Je vous dérange ?
371
00:21:10,760 --> 00:21:12,280
Bonjour.
372
00:21:13,200 --> 00:21:14,240
Au revoir.
373
00:21:24,440 --> 00:21:26,320
Jiaxu, tu écoutais ?
374
00:21:26,880 --> 00:21:27,760
Oui.
375
00:21:30,120 --> 00:21:31,320
Tu as l'air d'un bon samaritain.
376
00:21:32,160 --> 00:21:33,600
Tu es au lycée.
377
00:21:33,680 --> 00:21:35,000
Tu ne peux pas fréquenter de garçon si tôt.
378
00:21:36,000 --> 00:21:36,920
Je ne fréquente personne.
379
00:21:37,840 --> 00:21:38,960
Je ne sors pas avec quelqu'un.
380
00:21:39,800 --> 00:21:40,640
C'est vrai.
381
00:21:40,720 --> 00:21:42,440
Tu n'écoutais pas aux portes ?
382
00:21:42,520 --> 00:21:44,120
Tu ne m'as pas entendu lui dire
383
00:21:44,200 --> 00:21:45,440
de penser aux études
384
00:21:45,520 --> 00:21:46,880
et ne pas penser à autre chose ?
385
00:21:47,880 --> 00:21:48,920
En y réfléchissant bien,
386
00:21:49,000 --> 00:21:51,640
il est normal d'avoir ce genre
d'idées à l'adolescence.
387
00:21:52,240 --> 00:21:53,840
Mais ta tâche aujourd'hui
388
00:21:53,920 --> 00:21:55,800
est d'étudier et de ne pas te laisser distraire.
389
00:21:55,880 --> 00:21:57,680
Je t'ai dit que je ne l'avais pas fait.
390
00:21:59,800 --> 00:22:00,840
Je ne l'ai vraiment pas fait.
391
00:22:04,200 --> 00:22:05,320
Je te fais confiance.
392
00:22:08,360 --> 00:22:09,280
Mais Sang Zhi,
393
00:22:10,080 --> 00:22:13,080
c'est bien d'avoir des amis.
394
00:22:13,640 --> 00:22:15,240
Tu peux le remercier et lui expliquer
395
00:22:15,720 --> 00:22:18,080
avant de le rejeter.
396
00:22:18,160 --> 00:22:19,520
Mais tu ne dois pas le blesser.
397
00:22:22,120 --> 00:22:23,480
Je ne lui ai pas fait de mal.
398
00:22:23,560 --> 00:22:25,400
Je l'ai vu pleurer.
399
00:22:27,560 --> 00:22:29,080
Il pleurait
400
00:22:29,160 --> 00:22:31,400
parce que c'est un pleurnichard.
401
00:22:31,480 --> 00:22:32,680
Lui et moi avons grandi en nous battant.
402
00:22:32,760 --> 00:22:33,960
Il pleure tout le temps.
403
00:22:34,640 --> 00:22:35,760
Se battre ?
404
00:22:36,400 --> 00:22:37,440
Pas étonnant que tes parents
405
00:22:37,520 --> 00:22:38,880
aient été appelés à l'école tous les jours.
406
00:22:40,760 --> 00:22:42,240
Ce n'était pas tous les jours.
407
00:22:42,320 --> 00:22:45,840
C'était juste quelques fois...
408
00:22:45,920 --> 00:22:47,400
Tends la main.
409
00:22:54,480 --> 00:22:55,520
Reprends-les.
410
00:22:56,520 --> 00:22:58,640
Sinon, les gens diront
411
00:22:58,720 --> 00:23:00,480
que j'ai extorqué une lycéenne.
412
00:23:00,560 --> 00:23:01,760
Ce n'est pas de l'extorsion.
413
00:23:02,840 --> 00:23:05,440
J'ai pris un dessert. Je devrais le payer.
414
00:23:05,520 --> 00:23:07,320
Quel dessert coûte autant ?
415
00:23:07,920 --> 00:23:09,720
Tu penses que c'est un commerce louche.
416
00:23:11,960 --> 00:23:12,960
Jiaxu.
417
00:23:16,640 --> 00:23:18,920
Je pense juste que c'est un peu difficile pour toi
418
00:23:19,480 --> 00:23:20,840
d'avoir plusieurs emplois
419
00:23:21,840 --> 00:23:23,320
parce que tu es à court d'argent.
420
00:23:24,320 --> 00:23:26,200
Si je peux t'aider...
421
00:23:27,960 --> 00:23:29,640
Mais n'y pense pas trop.
422
00:23:29,720 --> 00:23:31,440
Si c'était mon frère,
423
00:23:31,520 --> 00:23:33,120
je l'aiderais aussi.
424
00:23:33,800 --> 00:23:34,680
Je le jure.
425
00:23:39,400 --> 00:23:40,560
Alors tu te sens mal
426
00:23:41,120 --> 00:23:42,240
pour moi ?
427
00:23:43,160 --> 00:23:44,040
Non.
428
00:23:50,480 --> 00:23:51,520
Désolée.
429
00:23:52,760 --> 00:23:53,880
Tu es en colère ?
430
00:23:54,560 --> 00:23:55,640
Mais non.
431
00:24:00,080 --> 00:24:01,240
Merci, Sang Zhi.
432
00:24:02,720 --> 00:24:04,520
Tu sais que tu dois être
gentille avec moi maintenant.
433
00:24:06,160 --> 00:24:08,640
Je suis touché par ton geste
434
00:24:08,720 --> 00:24:11,000
et l'idée qu'il y a derrière.
435
00:24:12,080 --> 00:24:14,720
Mais je ne suis pas si fauché que ça.
436
00:24:16,160 --> 00:24:17,440
Que penses-tu de ça ?
437
00:24:18,200 --> 00:24:19,480
Quand je serai fauché
438
00:24:19,560 --> 00:24:21,320
et que je ne pourrai pas me nourrir,
439
00:24:21,400 --> 00:24:22,480
je t'emprunterai de l'argent.
440
00:24:23,120 --> 00:24:23,960
D'accord ?
441
00:24:31,200 --> 00:24:33,880
Très bien, je dois retourner au travail.
442
00:24:33,960 --> 00:24:36,240
Sais-tu où se trouve l'arrêt de bus ?
443
00:24:37,560 --> 00:24:38,560
Oui.
444
00:24:39,120 --> 00:24:40,320
Tu peux rentrer toute seule ?
445
00:24:41,720 --> 00:24:42,640
Oui.
446
00:24:44,320 --> 00:24:45,200
Au revoir.
447
00:25:16,480 --> 00:25:17,720
Zhenru.
448
00:25:17,800 --> 00:25:19,520
Quel est l'objectif principal du professeur ?
449
00:25:20,120 --> 00:25:21,000
C'est celui-ci.
450
00:25:21,840 --> 00:25:23,840
15e siècle avant J.-C.
451
00:25:23,920 --> 00:25:24,920
Ce type de question.
452
00:25:27,040 --> 00:25:28,000
Zhenru.
453
00:25:36,000 --> 00:25:36,840
Zhenru.
454
00:25:37,680 --> 00:25:39,520
À quelle épreuve sportive t'es-tu inscrite ?
455
00:25:46,680 --> 00:25:47,800
La liste des noms est prête.
456
00:25:47,880 --> 00:25:48,800
Regardez par ici.
457
00:25:49,680 --> 00:25:51,200
La journée sportive annuelle
458
00:25:51,280 --> 00:25:52,520
est pour bientôt.
459
00:25:53,000 --> 00:25:55,160
Cette année, de nombreux
événements sont prévus.
460
00:25:55,240 --> 00:25:58,480
L'école a décidé de l'organiser
à l'université de Nanwu, comme d'habitude.
461
00:25:58,560 --> 00:26:00,320
Tout le monde participe ?
462
00:26:00,400 --> 00:26:01,840
- Oui.
- Oui.
463
00:26:02,400 --> 00:26:03,360
Sang Zhi.
464
00:26:04,680 --> 00:26:06,320
Pourquoi je ne vois pas ton nom ?
465
00:26:08,520 --> 00:26:11,200
Monsieur, je serai le rapporteur cette année.
466
00:26:11,280 --> 00:26:12,800
Ce n'est pas du sport.
467
00:26:13,760 --> 00:26:14,920
Tu peux faire du saut en hauteur.
468
00:26:16,400 --> 00:26:17,600
Je ne peux pas sauter.
469
00:26:18,320 --> 00:26:19,360
J'ai mal aux genoux.
470
00:26:21,040 --> 00:26:22,720
Tu as 17 ans,
471
00:26:23,200 --> 00:26:24,720
et non 70 ans !
472
00:26:25,400 --> 00:26:27,120
Des problèmes de genoux si jeune
473
00:26:27,200 --> 00:26:29,560
prouvent que tu manques d'exercice.
474
00:26:30,200 --> 00:26:31,040
Je t'inscris.
475
00:26:33,080 --> 00:26:34,840
J'ai peur d'entraîner tout
le monde dans ma chute
476
00:26:34,920 --> 00:26:35,840
avec ce défaut.
477
00:26:35,920 --> 00:26:36,920
Ça n'a pas d'importance.
478
00:26:37,880 --> 00:26:40,080
Participe et montre ce que tu sais faire.
479
00:26:40,160 --> 00:26:41,840
Peu importe que tu gagnes où pas.
480
00:26:42,440 --> 00:26:43,640
Ce qui compte, c'est participer
481
00:26:43,720 --> 00:26:44,880
et non le prix.
482
00:26:45,560 --> 00:26:46,640
Qu'est-ce que je veux ?
483
00:26:46,720 --> 00:26:48,840
Je veux que tu sois impliquée.
484
00:26:49,720 --> 00:26:50,840
Donc tu sautes.
485
00:26:53,320 --> 00:26:54,360
En outre,
486
00:26:54,840 --> 00:26:56,920
vous devez aller voir le responsable
487
00:26:57,000 --> 00:26:58,280
et signalez vos tailles de vêtements.
488
00:26:58,760 --> 00:27:00,400
Je vais commander des tenues de sport.
489
00:27:00,960 --> 00:27:03,000
Monsieur, c'est quel style ?
490
00:27:04,200 --> 00:27:05,120
C'est un secret.
491
00:27:07,680 --> 00:27:08,640
Il sera très beau.
492
00:27:09,320 --> 00:27:12,520
Il porte la vitalité d'étudiants
de 17 ans comme vous.
493
00:27:12,600 --> 00:27:14,200
C'est vrai ?
494
00:27:14,280 --> 00:27:15,280
Le 100 m.
495
00:27:16,080 --> 00:27:16,960
Chen Liqiang.
496
00:27:18,120 --> 00:27:19,760
Entraîne-toi dur avec
tes trois camarades.
497
00:27:21,000 --> 00:27:21,920
Zhenru.
498
00:27:22,400 --> 00:27:23,240
Zhenru.
499
00:27:23,880 --> 00:27:26,040
Zhenru, où vas-tu ?
500
00:27:26,120 --> 00:27:27,480
Je vais au magasin.
501
00:27:27,560 --> 00:27:28,800
Je t'accompagne.
502
00:27:28,880 --> 00:27:30,400
Qu'est-ce que tu veux manger ?
C'est moi qui régale.
503
00:27:30,480 --> 00:27:31,360
Non, merci.
504
00:27:47,800 --> 00:27:48,920
11e année.
505
00:27:49,000 --> 00:27:50,760
Sprint 100 m hommes.
506
00:27:50,840 --> 00:27:52,080
Prêt.
507
00:27:52,160 --> 00:27:53,040
Préparez-vous.
508
00:27:55,880 --> 00:27:59,240
- Allez !
- Allez !
509
00:27:59,320 --> 00:28:00,720
- Allez !
- Allez !
510
00:28:00,800 --> 00:28:02,840
- Allez !
- Allez !
511
00:28:02,920 --> 00:28:04,560
- Allez !
- Allez !
512
00:28:04,640 --> 00:28:06,240
- Allez !
- Allez !
513
00:28:06,320 --> 00:28:09,040
- Allez !
- Allez !
514
00:28:09,720 --> 00:28:11,440
Fu Zhengchu, vas-y ! Fu Zhengchu !
515
00:28:18,960 --> 00:28:20,160
Les élèves de 11e année participant
516
00:28:20,240 --> 00:28:21,680
au saut en hauteur féminin,
517
00:28:21,760 --> 00:28:23,880
veuillez vous présenter
à la table d'inscription.
518
00:28:23,960 --> 00:28:25,800
Sang Zhi, c'est votre tour.
519
00:28:25,880 --> 00:28:27,520
- Allons-y.
- Zhenru, c'est le tour de Sang Zhi.
520
00:28:27,600 --> 00:28:28,880
- Allons-y.
- Allons-y ensemble.
521
00:28:28,960 --> 00:28:31,120
Je n'y vais pas. Allez-y, les filles. Bye.
522
00:28:31,200 --> 00:28:32,040
Nous partons devant.
523
00:28:32,120 --> 00:28:33,120
Oui, juste là.
524
00:28:38,120 --> 00:28:39,040
Merci.
525
00:28:39,120 --> 00:28:40,080
Il est canon.
526
00:28:41,040 --> 00:28:42,040
Il est beau.
527
00:28:42,120 --> 00:28:43,040
Sang Zhi.
528
00:28:48,080 --> 00:28:49,080
Bonne chance.
529
00:28:50,480 --> 00:28:51,320
Bonne chance.
530
00:28:52,520 --> 00:28:53,680
Je vais chercher mon prix.
531
00:29:02,480 --> 00:29:04,440
【ZONE D'INSCRIPTION, QUALIFICATION】
【POUR LE SAUT EN HAUTEUR FÉMININ】
532
00:29:04,520 --> 00:29:05,720
Numéro 26.
533
00:29:05,800 --> 00:29:07,400
Xie Jialu, wouah.
534
00:29:10,200 --> 00:29:12,360
Tu es disqualifié de la compétition.
535
00:29:12,440 --> 00:29:14,440
- Rentre chez toi.
- Tu es chiant.
536
00:29:14,520 --> 00:29:16,360
Tu n'es pas assez grande,
120 cm ne suffisent pas.
537
00:29:16,440 --> 00:29:18,360
Je fais déjà 1 mètre 55.
538
00:29:22,080 --> 00:29:23,600
Classe 1, Sang...
539
00:29:24,080 --> 00:29:25,840
- Ici.
- Sang Zhi.
540
00:29:29,080 --> 00:29:30,840
Tourne-toi. Laisse-moi voir.
541
00:29:30,920 --> 00:29:32,280
- Non.
- Tourne-toi et montre-moi.
542
00:29:32,360 --> 00:29:33,480
Non.
543
00:29:33,560 --> 00:29:34,640
Tourne.
544
00:29:34,720 --> 00:29:35,800
Tourne-toi.
545
00:29:35,880 --> 00:29:37,480
Tourne-toi. Je regarde.
546
00:29:40,400 --> 00:29:42,240
- Qu'est-ce que tu fais ?
- C'est un match !
547
00:29:42,320 --> 00:29:43,720
0155 !
548
00:29:46,200 --> 00:29:48,440
Tu as peur que personne
ne sache que tu mesures 1 mètre 55 ?
549
00:29:48,520 --> 00:29:49,920
- Sérieusement. Vas-y.
- Sang Zhi.
550
00:29:50,400 --> 00:29:52,320
Quelle est l'épreuve à laquelle tu participes ?
551
00:29:54,480 --> 00:29:55,320
Saut en hauteur.
552
00:29:55,400 --> 00:29:57,160
155 cm, participante au saut en hauteur.
553
00:29:57,760 --> 00:29:59,240
Le tournesol est mignon.
554
00:30:00,440 --> 00:30:01,280
Je ne l'ai pas choisi.
555
00:30:01,360 --> 00:30:02,240
Fais de ton mieux.
556
00:30:02,320 --> 00:30:03,360
Bonne chance, petit démon !
557
00:30:07,800 --> 00:30:09,080
- C'est marrant !
- Tu es si bruyant.
558
00:30:09,160 --> 00:30:10,120
Je faisais la sieste.
559
00:30:13,840 --> 00:30:15,560
- Allez !
- Allez-y !
560
00:30:28,280 --> 00:30:29,440
Porte une casquette.
561
00:30:30,120 --> 00:30:31,080
Ne prends pas de coups de soleil.
562
00:30:35,120 --> 00:30:36,240
Comment se passe ton échauffement ?
563
00:30:36,880 --> 00:30:37,880
Bouge plus
564
00:30:37,960 --> 00:30:39,240
pour éviter une entorse plus tard.
565
00:30:42,360 --> 00:30:44,480
GO
566
00:30:52,640 --> 00:30:53,960
Qu'est-ce que tu fais ?
567
00:30:54,040 --> 00:30:55,520
Maman et papa m'ont
dit de prendre des photos.
568
00:30:56,000 --> 00:30:57,880
Et pourquoi tu ne me prends
pas quand je suis belle ?
569
00:30:57,960 --> 00:30:59,520
Pourquoi dois-tu le faire quand je suis...
570
00:30:59,600 --> 00:31:02,600
Tu dois me dire quand tu as
l'air bien, sinon je ne le saurai pas.
571
00:31:02,680 --> 00:31:03,920
- Regarde 155 cm ici.
- Efface-la.
572
00:31:04,000 --> 00:31:05,880
- Donne-le-moi.
- Efface-la.
573
00:31:05,960 --> 00:31:06,840
N'y touche pas.
574
00:31:08,880 --> 00:31:10,600
Arrête d'intimider ma sœur tout le temps.
575
00:31:10,680 --> 00:31:11,560
C'est quoi ces conneries ?
576
00:31:13,880 --> 00:31:14,800
Tu l'as entendu ?
577
00:31:15,320 --> 00:31:17,240
Mon frère t'a dit d'arrêter de m'intimider.
578
00:31:18,440 --> 00:31:19,360
Qui est ton frère ?
579
00:31:22,000 --> 00:31:22,960
Qui ?
580
00:31:24,120 --> 00:31:26,080
Très bien, tu as gagné.
581
00:31:26,160 --> 00:31:27,480
- Laisse-moi prendre des photos.
- Dégage.
582
00:31:27,560 --> 00:31:29,160
Prends quelques photos. Tu es beau.
583
00:31:30,120 --> 00:31:31,120
Très bien.
584
00:31:31,200 --> 00:31:32,400
- Rends-moi mon appareil photo.
- Regarde.
585
00:31:34,880 --> 00:31:36,040
Ne suis-je pas beau ?
586
00:31:36,120 --> 00:31:37,520
- 11e année.
- Tu crois ?
587
00:31:37,600 --> 00:31:39,520
Le saut en hauteur féminin
va bientôt commencer.
588
00:31:39,600 --> 00:31:40,560
Ok, c'est l'heure.
589
00:31:40,640 --> 00:31:42,280
Fais de ton mieux. Tu peux y arriver.
590
00:31:49,240 --> 00:31:50,480
C'est bien.
591
00:31:53,240 --> 00:31:55,440
Suivante, 0845.
592
00:31:56,200 --> 00:31:57,200
M. Chen,
593
00:31:57,280 --> 00:31:58,920
il n'y a pas de collégien.
594
00:31:59,000 --> 00:32:00,120
Pourquoi êtes-vous ici ?
595
00:32:00,200 --> 00:32:01,480
Je suis ici pour regarder et apprendre.
596
00:32:01,560 --> 00:32:03,680
La journée sportive du collège
a lieu le mois prochain.
597
00:32:04,760 --> 00:32:05,640
M. Ling.
598
00:32:06,200 --> 00:32:08,480
Les lycéens sont différents cette année.
599
00:32:08,560 --> 00:32:09,440
En quoi ?
600
00:32:09,520 --> 00:32:10,800
Regardez la tenue de votre classe.
601
00:32:10,880 --> 00:32:12,200
Quel beau tableau !
602
00:32:13,400 --> 00:32:14,680
C'est tendance et élégant.
603
00:32:14,760 --> 00:32:15,920
Plus important encore,
604
00:32:16,000 --> 00:32:16,920
il est plein de vitalité.
605
00:32:17,000 --> 00:32:18,760
Regardez qui l'a choisi.
606
00:32:20,080 --> 00:32:22,160
Ensuite, le numéro 0155,
607
00:32:22,240 --> 00:32:23,120
Sang Zhi.
608
00:32:27,280 --> 00:32:29,440
Hauteur de départ : 1,05 m.
609
00:32:30,000 --> 00:32:31,160
- Allez !
- Vas-y !
610
00:32:31,240 --> 00:32:32,240
- Va-y !
- Sang Zhi, bonne chance !
611
00:32:32,320 --> 00:32:34,400
- Allez !
- Allez, Sang Zhi !
612
00:32:34,480 --> 00:32:35,400
Allez, Sang Zhi !
613
00:32:35,480 --> 00:32:36,560
Allez !
614
00:32:36,640 --> 00:32:37,800
- Allez, 0155 !
- Bonne chance !
615
00:32:37,880 --> 00:32:39,200
- Allez !
- Allez !
616
00:32:39,680 --> 00:32:40,880
- Allez !
- Allez !
617
00:32:40,960 --> 00:32:42,360
- Allez !
- Sang Zhi, bonne chance !
618
00:32:42,440 --> 00:32:44,080
- Allez !
- Allez, Sang Zhi !
619
00:32:47,040 --> 00:32:48,600
- Allez !
- Allez !
620
00:32:59,320 --> 00:33:00,600
Si elle avait juste sauté,
621
00:33:00,680 --> 00:33:01,880
elle serait passée par-dessus.
622
00:33:03,880 --> 00:33:05,000
C'est quoi cette merde ?
623
00:33:06,160 --> 00:33:08,200
- Sang Zhi, vas-y !
- Sang Zhi, lève les jambes.
624
00:33:08,280 --> 00:33:09,800
- Fais de ton mieux, Sang Zhi.
- Lance-toi.
625
00:33:10,360 --> 00:33:11,240
- Allez !
- Allez !
626
00:33:11,320 --> 00:33:15,080
- Allez !
- Allez !
627
00:33:15,160 --> 00:33:17,040
- Allez, Sang Zhi !
- Allez, Sang Zhi !
628
00:33:18,880 --> 00:33:19,880
- Allez !
- Allez !
629
00:33:23,640 --> 00:33:26,000
Saute. N'attrape pas la barre, petit démon.
630
00:33:30,480 --> 00:33:32,200
- Sang Zhi, vas-y !
- Allez !
631
00:33:32,280 --> 00:33:33,280
- Sang Zhi !
- Bonne chance !
632
00:33:33,360 --> 00:33:34,920
- Allez, Sang Zhi.
- Fais de ton mieux, Sang Zhi !
633
00:33:35,000 --> 00:33:36,040
Allez !
634
00:33:41,600 --> 00:33:43,240
- Allez, Sang Zhi !
- Bonne chance, petit démon !
635
00:33:43,320 --> 00:33:45,520
- Allez !
- Allez !
636
00:33:45,600 --> 00:33:46,840
Bonne chance. Fais de ton mieux.
637
00:33:46,920 --> 00:33:48,240
- Sang Zhi, vas-y !
- Allez, allez !
638
00:33:48,320 --> 00:33:51,080
- Allez !
- Go !
639
00:33:51,160 --> 00:33:52,240
Allez, Sang Zhi.
640
00:34:20,560 --> 00:34:21,630
Est-ce que ça va ?
641
00:34:21,710 --> 00:34:23,150
- Ici. Faites place.
- Ça va ?
642
00:34:23,230 --> 00:34:24,710
Lève-toi d'abord. Allez, viens.
643
00:34:24,800 --> 00:34:26,760
- Fais attention.
- Trois, deux, un.
644
00:34:27,440 --> 00:34:28,670
- Ça fait mal.
- Tu as mal où ?
645
00:34:28,760 --> 00:34:30,120
- Ça fait mal.
- C'est probablement une entorse.
646
00:34:30,190 --> 00:34:32,280
Emmène Sang Zhi à l'infirmerie.
647
00:34:32,360 --> 00:34:33,600
- Oui.
- Bien sûr.
648
00:34:33,670 --> 00:34:34,710
Je vais te porter. Monte.
649
00:34:36,150 --> 00:34:37,520
- Doucement.
- Attention.
650
00:34:39,080 --> 00:34:40,040
Ne t'appuie pas dessus.
651
00:34:40,840 --> 00:34:41,840
Je ne...
652
00:34:42,960 --> 00:34:44,150
Allons-y.
653
00:34:44,230 --> 00:34:45,600
Tu es bien le frère de Sang Zhi ?
654
00:34:47,320 --> 00:34:48,400
Bonjour, monsieur.
655
00:34:49,800 --> 00:34:51,150
- C'est...
- Mon père.
656
00:34:53,480 --> 00:34:54,670
Allons-y.
657
00:34:54,760 --> 00:34:56,150
- Allons-y.
- Dépêche-toi.
658
00:34:56,230 --> 00:34:57,320
Est-ce que c'est ton...
659
00:34:58,240 --> 00:34:59,520
- Tout est de ta faute.
- Mon père.
660
00:34:59,600 --> 00:35:00,440
Je suis vraiment désolé, monsieur.
661
00:35:00,520 --> 00:35:01,800
Bordel.
662
00:35:01,880 --> 00:35:03,320
Tu t'es fait mal à la tête ou à la jambe ?
663
00:35:03,400 --> 00:35:04,520
Suis-je si vieux pour être ton père ?
664
00:35:04,600 --> 00:35:05,880
Tu peux arrêter de m'engueuler ?
665
00:35:05,960 --> 00:35:07,960
- Tu m'as harcelé toute la journée.
- Tu es nulle au saut en hauteur.
666
00:35:08,040 --> 00:35:09,560
Tu insistes quand même pour
le faire. Bordel.
667
00:35:09,640 --> 00:35:10,920
- D'accord, arrête.
- Je le dirai à papa.
668
00:35:11,000 --> 00:35:12,720
Tu vas encore me balancer ?
669
00:35:12,800 --> 00:35:14,360
- Arrête de bouger !
- Attention à sa jambe.
670
00:35:14,440 --> 00:35:17,160
- Pose-moi.
- Et comment tu vas marcher ?
671
00:35:17,240 --> 00:35:18,320
Pose-moi.
672
00:35:18,400 --> 00:35:19,840
- Arrête de bouger.
- Je vais la porter.
673
00:35:20,400 --> 00:35:21,880
C'est ça. Porte-la.
674
00:35:21,960 --> 00:35:23,120
Arrêtez de vous engueuler. Fais attention.
675
00:35:23,200 --> 00:35:24,040
- Ok.
- Attention.
676
00:35:24,120 --> 00:35:25,040
- Ici.
- Sa jambe.
677
00:35:26,840 --> 00:35:27,800
Ça va ?
678
00:35:27,880 --> 00:35:29,200
Pourquoi il n'y a personne à l'infirmerie.
679
00:35:29,280 --> 00:35:30,160
Emmène-la d'abord.
680
00:35:30,240 --> 00:35:31,600
- Je vais chercher quelqu'un.
- D'accord.
681
00:35:33,920 --> 00:35:35,520
Pourquoi faut-il toujours que tu l'ouvres ?
682
00:35:37,320 --> 00:35:38,720
ÉTABLISSEMENT SCOLAIRE XURI, POSTE MÉDICAL PROVISOIRE
683
00:35:40,880 --> 00:35:41,920
Assieds-toi.
684
00:35:43,200 --> 00:35:44,120
Fais attention.
685
00:35:49,400 --> 00:35:50,520
Ne t'appuie pas sur cette jambe.
686
00:35:53,480 --> 00:35:55,120
Laisse-moi d'abord désinfecter.
687
00:36:09,200 --> 00:36:10,360
Ça peut faire un peu mal.
688
00:36:10,440 --> 00:36:11,440
Ça ira vite.
689
00:36:16,560 --> 00:36:17,440
Ça fait mal ?
690
00:36:20,400 --> 00:36:22,120
C'est bon. Ce sera bientôt terminé.
691
00:36:27,880 --> 00:36:29,320
Tu ne t'es pas loupée.
692
00:36:30,760 --> 00:36:31,720
Et ta main ?
693
00:36:47,120 --> 00:36:48,000
Est-ce qu'elle te fait mal ?
694
00:36:51,480 --> 00:36:53,040
Pourquoi me regardes-tu comme ça ?
695
00:36:53,120 --> 00:36:54,400
Qu'est-ce qu'il y a ?
696
00:36:59,000 --> 00:37:00,520
Tu es gentil avec moi.
697
00:37:01,120 --> 00:37:02,400
Contrairement à mon frère.
698
00:37:02,480 --> 00:37:03,760
Il ne fait que me crier dessus.
699
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
Tu crois qu'il n'est pas gentil avec toi ?
700
00:37:07,080 --> 00:37:08,280
Il ne m'aime pas du tout.
701
00:37:09,280 --> 00:37:10,160
Il ne t'aime pas ?
702
00:37:11,960 --> 00:37:13,320
Tu n'as pas vu
703
00:37:13,880 --> 00:37:15,480
comme il a paniqué quand tu es tombée ?
704
00:37:16,040 --> 00:37:17,680
Il s'est précipité et t'a portée
en un rien de temps.
705
00:37:18,400 --> 00:37:19,760
Il ne t'aime pas ?
706
00:37:20,600 --> 00:37:22,720
Que se passe-t-il dans ta petite tête ?
707
00:37:24,840 --> 00:37:27,040
Mais il me crie toujours dessus.
708
00:37:27,120 --> 00:37:29,200
Je me suis faite mal et il m'engueule.
709
00:37:29,280 --> 00:37:30,920
Le faire taire
710
00:37:31,480 --> 00:37:32,640
et du domaine de l'impossible.
711
00:37:34,040 --> 00:37:35,080
C'est fini.
712
00:37:35,160 --> 00:37:36,000
Fais attention
713
00:37:37,000 --> 00:37:37,920
avec ces blessures.
714
00:37:38,000 --> 00:37:38,880
Ne les touche pas.
715
00:37:39,800 --> 00:37:41,120
Ne les mouille pas.
716
00:37:42,520 --> 00:37:43,880
Comment elle va ?
717
00:37:44,520 --> 00:37:46,080
J'ai soigné les écorchures.
718
00:37:46,600 --> 00:37:48,640
Mais tu devais l'emmener à l'hôpital
719
00:37:48,720 --> 00:37:50,120
pour vérifier sa cheville.
720
00:37:50,200 --> 00:37:51,480
Oui. Tiens bois.
721
00:37:53,080 --> 00:37:54,240
Tiens.
722
00:37:59,600 --> 00:38:01,440
Bois. Nous allons à l'hôpital.
723
00:38:05,480 --> 00:38:06,840
Au fait, prends l'appareil photo.
724
00:38:08,040 --> 00:38:08,880
Allez grimpe.
725
00:38:16,040 --> 00:38:18,080
Ton frère a cours, cette après-midi.
726
00:38:18,160 --> 00:38:19,960
Seul ton père peut t'emmener à l'hôpital.
727
00:38:24,120 --> 00:38:26,000
Je t'en supplie.
728
00:38:27,160 --> 00:38:29,320
Je vais aussi devoir te déposer à l'école.
729
00:38:29,400 --> 00:38:30,600
Comme c'est chiant.
730
00:38:31,520 --> 00:38:32,680
Ce n'est pas grave.
731
00:38:32,760 --> 00:38:35,280
Si ton père ne peut pas t'emmener à l'école,
732
00:38:35,360 --> 00:38:36,200
je le ferai.
733
00:38:38,640 --> 00:38:39,920
Écoute ton frère.
734
00:38:43,480 --> 00:38:44,400
Monte.
735
00:38:45,200 --> 00:38:46,040
Fais attention.
736
00:38:46,560 --> 00:38:47,600
Attention.
737
00:38:48,280 --> 00:38:49,520
Ne m'étrangle pas.
738
00:38:49,600 --> 00:38:50,840
Je te laisse faire.
739
00:38:57,880 --> 00:38:58,800
C'est parti.
740
00:38:59,400 --> 00:39:00,320
Attends.
741
00:39:00,840 --> 00:39:01,880
- Pourquoi ?
- Attends.
742
00:39:01,960 --> 00:39:02,800
Attends.
743
00:39:03,840 --> 00:39:04,840
Je ne vois rien.
744
00:39:04,920 --> 00:39:07,520
Aide-la à se lever d'abord. Fais attention.
745
00:39:11,560 --> 00:39:12,920
Poursuivre la compétition.
746
00:39:16,040 --> 00:39:17,320
- Fais attention.
- Qu'est-ce que tu fais ?
747
00:39:22,920 --> 00:39:23,920
Fais attention.
748
00:39:30,560 --> 00:39:35,240
ÉTABLISSEMENT SCOLAIRE XURI, POSTE MÉDICAL PROVISOIRE
749
00:39:51,400 --> 00:39:52,640
Il est gentil.
750
00:39:53,920 --> 00:39:55,320
Il est très gentil avec moi.
751
00:39:56,960 --> 00:40:00,360
Mais il semble être
gentil avec tout le monde.
752
00:40:02,200 --> 00:40:04,160
Je ne suis pas si spéciale.
753
00:40:13,400 --> 00:40:15,400
Eh bien, c'est tout pour le cours d'aujourd'hui.
754
00:40:15,480 --> 00:40:16,360
Le cours est terminé.
755
00:40:18,040 --> 00:40:18,960
Sang Zhi, au revoir.
756
00:40:19,040 --> 00:40:19,880
Au revoir.
757
00:40:30,040 --> 00:40:31,120
Allô ?
758
00:40:31,200 --> 00:40:32,560
Bonjour, petit démon.
759
00:40:32,640 --> 00:40:34,080
Duan Jiaxu viendra
te chercher aujourd'hui.
760
00:40:34,800 --> 00:40:36,760
Il sera là dans environ 20 minutes.
761
00:40:36,840 --> 00:40:37,680
Attends-le.
762
00:40:41,160 --> 00:40:42,200
Compris.
763
00:40:42,280 --> 00:40:44,600
Aussi, sois gentille.
764
00:40:44,680 --> 00:40:46,200
Ne lui cause pas d'ennuis.
765
00:40:46,280 --> 00:40:48,240
Quand lui ai-je causé des ennuis ?
766
00:40:49,160 --> 00:40:51,240
D'accord, je dis ça comme ça.
767
00:40:51,320 --> 00:40:53,000
Je dois y aller. Au revoir.
768
00:40:55,720 --> 00:40:57,600
Pourquoi lui causer des ennuis ?
769
00:41:05,600 --> 00:41:06,880
Sang Zhi.
770
00:41:08,640 --> 00:41:11,760
Peux-tu venir avec moi
pour acheter quelque chose ?
771
00:41:38,480 --> 00:41:40,080
Je ne vais pas le dire à papa et maman.
772
00:41:40,160 --> 00:41:41,080
Ils sont au travail.
773
00:41:41,160 --> 00:41:42,360
Venir ici serait un problème.
774
00:41:45,880 --> 00:41:47,360
Je t'ai déjà aidé à prendre un jour de congé.
775
00:41:47,440 --> 00:41:48,280
Ne t'inquiète pas.
776
00:41:53,040 --> 00:41:54,240
Voilà. Tiens-toi bien.
777
00:41:56,760 --> 00:41:57,720
Regarde.
778
00:42:05,040 --> 00:42:06,120
Je vais le déballer.
779
00:42:08,360 --> 00:42:09,320
Tiens.
780
00:42:25,560 --> 00:42:27,120
Alors...
781
00:42:28,720 --> 00:42:31,280
as-tu fait exprès de partir
pour m'acheter des bonbons ?
782
00:42:33,080 --> 00:42:34,000
Tu en voulais.
783
00:42:34,080 --> 00:42:35,520
Je suis allé acheter de l'eau pour Duan Jiaxu.
784
00:42:35,600 --> 00:42:36,720
Et je l'ai pris en même temps.
785
00:42:39,720 --> 00:42:40,880
Tout est de ta faute.
786
00:42:42,280 --> 00:42:43,720
Tu me traites de mocheté tous les jours
787
00:42:43,800 --> 00:42:45,760
- et je ne me plains pas.
- C'est différent.
788
00:42:45,840 --> 00:42:46,680
En quoi ?
789
00:42:46,760 --> 00:42:47,880
Je dis la vérité.
790
00:42:51,400 --> 00:42:52,240
Hue !
791
00:42:52,880 --> 00:42:53,880
Je ne suis pas un cheval !
792
00:42:53,900 --> 00:44:31,000
Traduit par
♥ - Tata 아줌마 - ♥
793
00:44:32,305 --> 00:45:32,461