"Hidden Love" Feeling You Out. I Guess You're Falling Too.

ID13187469
Movie Name"Hidden Love" Feeling You Out. I Guess You're Falling Too.
Release Name Hidden Love [Francais]S01E13
Year2023
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID28258615
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:43,080 --> 00:01:45,000 ADAPTÉ DU ROMAN HIDDEN LOVE DE ZHU YI 3 00:01:51,280 --> 00:01:53,360 D'habitude, je ne bois pas beaucoup. 4 00:01:53,920 --> 00:01:55,040 - Alors... - Avec qui y es-tu allée ? 5 00:01:58,040 --> 00:01:59,320 Mes colocataires. 6 00:01:59,400 --> 00:02:00,800 Je les connais tous. 7 00:02:00,880 --> 00:02:01,920 Des colocataires ? 8 00:02:02,000 --> 00:02:04,280 Et le gars qui est sorti avec toi hier ? 9 00:02:04,360 --> 00:02:05,800 Celui qui mesure 195 cm 10 00:02:06,600 --> 00:02:07,920 et qui vient de te donner un hamburger. 11 00:02:09,120 --> 00:02:10,360 C'est aussi ton colocataire ? 12 00:02:10,440 --> 00:02:13,760 Non, c'est l'ami du petit ami de ma colocataire. 13 00:02:15,800 --> 00:02:16,680 C'est lui ? 14 00:02:19,520 --> 00:02:20,560 Qu'est-ce que tu veux dire ? 15 00:02:21,720 --> 00:02:22,960 Le gars que tu aimes bien. 16 00:02:23,520 --> 00:02:24,680 C'est lui ? 17 00:02:31,520 --> 00:02:32,400 C'est lui ? 18 00:02:35,200 --> 00:02:36,040 Non. 19 00:02:37,120 --> 00:02:38,160 Non ? 20 00:02:39,040 --> 00:02:40,080 Alors dis-moi. 21 00:02:40,160 --> 00:02:42,040 Si ce n'est pas ton genre, qu'est-ce que c'est ? 22 00:02:42,120 --> 00:02:43,000 Laisse tomber. 23 00:02:49,880 --> 00:02:50,880 Jiaxu. 24 00:02:50,960 --> 00:02:53,360 - La bulle... - Est-ce un gars qui est mignon 25 00:02:54,840 --> 00:02:56,200 et délicat ? 26 00:02:59,520 --> 00:03:00,400 Non. 27 00:03:02,040 --> 00:03:03,200 Il... 28 00:03:03,280 --> 00:03:05,800 Il est viril. 29 00:03:07,600 --> 00:03:08,560 Viril ? 30 00:03:10,520 --> 00:03:11,360 Alors... 31 00:03:13,600 --> 00:03:14,760 Tu aimes les 32 00:03:16,320 --> 00:03:17,240 les hommes musclés. 33 00:03:19,760 --> 00:03:20,600 C'est ça ? 34 00:03:23,000 --> 00:03:24,200 Non. 35 00:03:25,600 --> 00:03:27,920 Il n'a pas de muscles mais il est viril. 36 00:03:28,640 --> 00:03:30,360 De plus, il est gentil avec tout le monde. 37 00:03:30,880 --> 00:03:32,440 Mais le type que tu as décrit 38 00:03:33,000 --> 00:03:34,840 a l'air d'un con. 39 00:03:34,920 --> 00:03:35,920 Ce n'est pas un con. 40 00:03:36,000 --> 00:03:37,680 - Si. - Non. 41 00:03:39,200 --> 00:03:40,920 Tu es si curieux. 42 00:03:41,000 --> 00:03:42,040 Je suis curieux ? 43 00:03:42,920 --> 00:03:45,160 Je n'ai jamais rencontré un gars comme ça dans ma vie. 44 00:03:45,800 --> 00:03:47,320 - C'est vrai. - Je suis juste curieuse. 45 00:03:47,400 --> 00:03:48,440 Tu es si curieux. 46 00:03:48,520 --> 00:03:49,640 Arrête avec tes questions. 47 00:03:50,120 --> 00:03:51,200 Très bien. 48 00:03:51,720 --> 00:03:52,640 Je ne demanderai plus rien. 49 00:03:54,240 --> 00:03:55,440 Si tu veux savoir, 50 00:03:56,160 --> 00:03:58,160 il suffit de te regarder dans un miroir. 51 00:04:05,040 --> 00:04:05,880 Jiaxu. 52 00:04:07,560 --> 00:04:08,440 Oui ? 53 00:04:09,520 --> 00:04:10,440 Tu... 54 00:04:11,040 --> 00:04:12,800 Tu as une vingtaine d'années maintenant. 55 00:04:12,880 --> 00:04:14,520 Pourquoi ne pas te trouver une petite amie 56 00:04:15,000 --> 00:04:16,070 au lieu de m'ennuyer... 57 00:04:16,160 --> 00:04:17,510 Où pourrais-je trouver une petite amie ? 58 00:04:18,000 --> 00:04:19,070 Pourquoi ne pas 59 00:04:20,880 --> 00:04:22,200 m'en présenter une ? 60 00:04:24,080 --> 00:04:25,440 C'est impossible. 61 00:04:26,040 --> 00:04:27,920 Je ne connais que des filles de mon âge. 62 00:04:29,000 --> 00:04:30,280 De ton âge ? 63 00:04:34,680 --> 00:04:35,720 Ça me va. 64 00:04:43,360 --> 00:04:44,480 Quoi ? 65 00:04:45,640 --> 00:04:46,600 Le sens littéral. 66 00:04:55,280 --> 00:04:56,600 Est-ce qu'il me taquine ? 67 00:04:58,200 --> 00:05:01,200 Il ne m'a jamais dit une chose pareille auparavant. 68 00:05:27,520 --> 00:05:28,760 Arrête-toi. 69 00:05:30,000 --> 00:05:31,080 Maman ! 70 00:05:32,360 --> 00:05:33,320 Zhizhi. 71 00:05:33,400 --> 00:05:34,760 Zhizhi. 72 00:05:34,840 --> 00:05:35,680 Zhizhi ! 73 00:05:39,040 --> 00:05:40,320 Tu m'as tellement manqué. 74 00:05:40,400 --> 00:05:41,360 Tu es enfin rentrée. 75 00:05:41,440 --> 00:05:43,200 Qu'est-ce qui a pris tant de temps ? Le vol a-t-il été retardé ? 76 00:05:43,680 --> 00:05:44,840 Non. 77 00:05:44,920 --> 00:05:46,280 C'était Sang Yan. 78 00:05:46,360 --> 00:05:48,840 Sang Yan m'a fait attendre si longtemps à l'aéroport. 79 00:05:48,920 --> 00:05:50,120 Pourquoi ? 80 00:05:50,200 --> 00:05:51,840 Pourquoi as-tu fait attendre Zhizhi ? 81 00:05:51,920 --> 00:05:53,440 C'est faux. Tu m'as dit d'acheter 82 00:05:53,520 --> 00:05:55,480 son canard en croûte de taro préféré. 83 00:05:55,560 --> 00:05:57,000 - Oui. - J'ai fait la queue pendant une demi-heure. 84 00:05:57,080 --> 00:05:58,360 Tu aurais dû partir plus tôt. 85 00:05:58,440 --> 00:06:00,520 - C'est vrai. - Tu l'as fait attendre. 86 00:06:00,600 --> 00:06:01,520 C'est dangereux. 87 00:06:02,200 --> 00:06:03,720 Ma chérie. Tu as perdu du poids. 88 00:06:03,800 --> 00:06:04,760 Je n'ai pas perdu de poids. 89 00:06:04,840 --> 00:06:06,440 J'ai préparé ton plat préféré. Qu'est-ce que c'est ? 90 00:06:06,520 --> 00:06:07,800 - Du poisson cuit à la vapeur. - Et ce n'est pas tout. 91 00:06:07,880 --> 00:06:09,360 - J'ai acheté des fraises. - Des fraises ? 92 00:06:09,440 --> 00:06:10,480 De grosses fraises ! 93 00:06:11,320 --> 00:06:12,960 - Des fraises. - Apporte les bagages. 94 00:06:13,040 --> 00:06:14,440 - Je... - Rentre ses affaires. 95 00:06:16,520 --> 00:06:17,960 Quand la petite princesse rentre à la maison, 96 00:06:18,040 --> 00:06:19,200 je ne suis qu'une boniche. 97 00:06:20,520 --> 00:06:21,440 La porte ! 98 00:06:29,920 --> 00:06:32,400 La petite princesse est à la maison. 99 00:06:39,880 --> 00:06:40,800 Maman. 100 00:06:41,520 --> 00:06:42,920 Ton cadeau du Nouvel An. 101 00:06:43,000 --> 00:06:43,960 Pour moi ? 102 00:06:44,040 --> 00:06:46,160 Tu vas l'aimer. Ouvre-le. 103 00:06:46,800 --> 00:06:48,040 Attention, c'est chaud. 104 00:06:49,040 --> 00:06:49,920 Ooooh ? 105 00:06:50,000 --> 00:06:50,960 Oui. 106 00:06:51,040 --> 00:06:52,040 Et ça ? 107 00:06:52,120 --> 00:06:53,200 Tu en as acheté deux. 108 00:06:53,280 --> 00:06:54,960 J'ai économisé pendant un long moment. 109 00:06:55,040 --> 00:06:55,960 Merci beaucoup. 110 00:06:56,520 --> 00:06:59,840 Papa, c'est ton cadeau du Nouvel An. 111 00:06:59,920 --> 00:07:01,840 - Je te remercie. - C'est une crème pour les mains. 112 00:07:01,920 --> 00:07:04,040 Utilise-la lorsque tu vas sur les chantiers. 113 00:07:04,120 --> 00:07:06,360 Ainsi, tes mains ne seront pas gercées pendant l'hiver. 114 00:07:06,440 --> 00:07:07,520 Merci, Zhizhi. 115 00:07:08,120 --> 00:07:09,640 - C'est une bonne fille. - Elle est si prévenante. 116 00:07:09,720 --> 00:07:11,480 - J'ai grandi. - Il n'y a qu'elle pour penser à ça. 117 00:07:11,560 --> 00:07:12,720 Je suis devenue mature. 118 00:07:13,280 --> 00:07:14,120 Merci. 119 00:07:14,200 --> 00:07:15,080 Ne vous inquiétez pas pour moi. 120 00:07:15,160 --> 00:07:17,280 Vous lui donnez trop d'argent de poche. 121 00:07:17,360 --> 00:07:18,840 Arrêtez de la financer au prochain semestre. 122 00:07:19,360 --> 00:07:20,280 Où est le mien ? 123 00:07:22,880 --> 00:07:24,120 Ça ? 124 00:07:24,200 --> 00:07:25,160 C'est super. 125 00:07:25,240 --> 00:07:26,960 - Vraiment ? - Super cool. 126 00:07:27,040 --> 00:07:28,480 Maman, regarde-le. 127 00:07:28,560 --> 00:07:29,440 N'est-ce pas ? 128 00:07:30,080 --> 00:07:32,160 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Qu'est-ce que c'est ? Je n'en veux pas. Prends-les. 129 00:07:32,240 --> 00:07:33,800 Pourquoi ? 130 00:07:33,880 --> 00:07:36,040 - C'est moche. - Pas du tout. 131 00:07:36,120 --> 00:07:37,840 Je ne les aime pas ! 132 00:07:37,920 --> 00:07:39,480 Papa, comment tu me trouves ? 133 00:07:39,560 --> 00:07:40,400 C'est débile. 134 00:07:41,920 --> 00:07:42,920 C'est bien. 135 00:07:43,720 --> 00:07:45,040 Je sais que tu as du goût. 136 00:07:45,680 --> 00:07:48,680 Les lunettes asymétriques sont à la mode cette année. 137 00:07:48,760 --> 00:07:50,480 - Tu ne les aimes pas ? - Je ne les aime pas. 138 00:07:50,560 --> 00:07:52,520 - Tu ne les aimes pas ? - Je ne les aime pas. 139 00:07:52,600 --> 00:07:53,640 - Tu ne les aimes pas ? - Je ne les aime pas. 140 00:07:53,720 --> 00:07:54,560 Dis que tu les aimes. 141 00:07:55,920 --> 00:07:56,800 J'aime ! 142 00:07:56,880 --> 00:07:58,160 Dis que tu les adores. 143 00:07:58,240 --> 00:08:00,080 Je ne les aime pas du tout ! 144 00:08:00,160 --> 00:08:02,920 - Alors ne les porte pas. - Ça suffit. J'aime cette vivacité. 145 00:08:03,000 --> 00:08:04,240 Goûte. 146 00:08:04,320 --> 00:08:05,840 - Assieds-toi. - Ça n'a pas bon goût ? 147 00:08:08,720 --> 00:08:10,000 Petit démon. 148 00:08:10,080 --> 00:08:11,080 Laissez-moi vous dire. 149 00:08:11,160 --> 00:08:13,160 J'ai fait la queue pendant une demi-heure 150 00:08:13,240 --> 00:08:15,400 pour acheter ce canard croustillant en croûte de taro. 151 00:08:15,480 --> 00:08:17,600 Tu ferais mieux d'en manger et... 152 00:08:17,680 --> 00:08:19,120 Merci, Sang Yan. 153 00:08:19,200 --> 00:08:20,840 Rends-moi mes lunettes. 154 00:08:20,920 --> 00:08:22,680 Je les prends puisqu'elles sont gratuites. 155 00:08:32,440 --> 00:08:33,360 C'est bon. 156 00:08:35,030 --> 00:08:36,000 Zhizhi. 157 00:08:36,910 --> 00:08:38,150 La dernière fois, tu m'as dit 158 00:08:38,240 --> 00:08:39,640 que Xiaoduan avait l'appendicite. 159 00:08:39,720 --> 00:08:41,280 Comment va-t-il maintenant ? 160 00:08:42,200 --> 00:08:43,480 Il s'est bien rétabli. 161 00:08:44,150 --> 00:08:46,640 Le médecin a dit que cela était dû à des horaires de repas irréguliers. 162 00:08:46,720 --> 00:08:48,200 Il ne mangeait pas correctement. 163 00:08:48,280 --> 00:08:49,280 Donc tu as bien entendu ? 164 00:08:49,360 --> 00:08:50,280 Tu ne dois pas sauter de repas. 165 00:08:51,240 --> 00:08:53,400 Avant, il avait une vie difficile. 166 00:08:53,480 --> 00:08:54,440 Il travaillait souvent. 167 00:08:54,520 --> 00:08:56,800 Cela a probablement eu un impact sur sa santé. 168 00:08:56,880 --> 00:08:58,000 Comment se porte-t-il au travail aujourd'hui ? 169 00:08:59,760 --> 00:09:01,360 Plutôt bien. 170 00:09:01,440 --> 00:09:03,960 Beaucoup de mes camarades de classe connaissent le jeu qu'il a conçu. 171 00:09:04,040 --> 00:09:05,600 Il est très populaire. 172 00:09:05,680 --> 00:09:06,800 C'est bon à entendre. 173 00:09:06,880 --> 00:09:08,560 Ce garçon est plutôt bon. 174 00:09:10,760 --> 00:09:12,360 Regarde Sang Yan. Il a l'air idiot. 175 00:09:17,400 --> 00:09:19,280 Écoute, Sang Yan. 176 00:09:19,360 --> 00:09:20,400 Regarde Xiaoduan, 177 00:09:20,480 --> 00:09:21,360 et regarde-toi. 178 00:09:22,600 --> 00:09:25,080 J'ai organisé une rencontre entre toi et la fille de Mme Zhang. 179 00:09:25,160 --> 00:09:27,640 Elle t'a attendu tout l'après-midi et tu ne t'es pas présenté. 180 00:09:29,000 --> 00:09:30,440 Je t'avais avertie. 181 00:09:30,520 --> 00:09:31,760 Je n'irais pas. 182 00:09:31,840 --> 00:09:34,080 Je l'ai organisé pour toi. Pourquoi n'y es-tu pas allé ? 183 00:09:34,160 --> 00:09:36,360 Tu aurais dû te présenter par courtoisie 184 00:09:36,440 --> 00:09:37,800 et la rencontrer. 185 00:09:37,880 --> 00:09:39,440 Papa, maman. 186 00:09:40,080 --> 00:09:42,000 Est-ce que j'ai l'air d'avoir besoin de ça ? 187 00:09:43,040 --> 00:09:44,320 Absolument pas. 188 00:09:44,400 --> 00:09:45,840 Alors arrêtez d'organiser des rendez-vous. 189 00:09:45,920 --> 00:09:47,280 Je n'irai pas. 190 00:09:48,240 --> 00:09:49,360 C'était un rendez-vous à l'aveugle ? 191 00:09:51,960 --> 00:09:52,880 Très bien. 192 00:09:53,800 --> 00:09:55,800 J'ai mis mon nez dans tes affaires. 193 00:09:56,520 --> 00:09:58,920 Tu passes tes journées à ne rien faire. 194 00:09:59,000 --> 00:10:00,800 Il me semble que tu as le temps de prendre le thé. 195 00:10:03,440 --> 00:10:04,760 Je ne savais pas que tu étais si occupé. 196 00:10:06,120 --> 00:10:07,000 C'était moins une. 197 00:10:08,960 --> 00:10:10,200 Tu es si têtu. 198 00:10:10,280 --> 00:10:11,440 Tu finiras vieux garçon. 199 00:10:14,560 --> 00:10:16,320 Ça suffit. Ne gaspillez pas les fraises. 200 00:10:16,400 --> 00:10:18,360 Je trouve que nous avons perdu notre dynamisme. 201 00:10:18,440 --> 00:10:19,520 J'en lance une. Ouvre grand. 202 00:10:20,480 --> 00:10:21,640 Ne gaspillez pas les fraises. 203 00:10:22,680 --> 00:10:25,040 - Zhizhi, ce poisson à la vapeur est pour toi. - Je vais jeter le bol. 204 00:10:25,680 --> 00:10:27,640 Zhizhi, j'ai préparé ce poisson à la vapeur pour toi. 205 00:10:27,720 --> 00:10:29,120 Dépêchez-vous de manger. 206 00:10:29,200 --> 00:10:30,240 Allez. Il va être froid. 207 00:10:30,320 --> 00:10:31,240 - D'accord. - Dépêche-toi de manger. 208 00:10:31,320 --> 00:10:32,160 Mangez. 209 00:10:42,200 --> 00:10:44,200 Je n'ai pas besoin de ça. Remets-le en place. 210 00:10:44,680 --> 00:10:45,560 Ni de ça. 211 00:10:49,920 --> 00:10:51,200 Tu essaies de me tuer ? 212 00:10:52,480 --> 00:10:53,680 Range-le. 213 00:10:58,800 --> 00:10:59,680 T'as un problème ? 214 00:11:00,600 --> 00:11:01,600 Tu veux quelque chose. 215 00:11:07,160 --> 00:11:09,760 Tu vas à des rendez-vous à l'aveugle ? 216 00:11:09,840 --> 00:11:11,520 En quoi ça te regarde. 217 00:11:14,480 --> 00:11:17,320 Pas étonnant que tu sois soudain si gentille avec moi. 218 00:11:20,320 --> 00:11:22,560 Alors, tu n'es pas allé à ce rendez-vous ? 219 00:11:24,800 --> 00:11:27,320 Tu penses que j'ai besoin d'aller à un rendez-vous à l'aveugle ? 220 00:11:27,880 --> 00:11:29,480 Tu n'en as pas besoin ? 221 00:11:30,480 --> 00:11:32,200 Que vas-tu faire de ta vie 222 00:11:32,280 --> 00:11:33,760 si tu ne vas pas aux rendez-vous arrangés ? 223 00:11:36,920 --> 00:11:40,000 Tu as honte d'y aller ? 224 00:11:41,040 --> 00:11:42,640 Si c'est le cas, 225 00:11:42,720 --> 00:11:43,720 tu peux 226 00:11:44,800 --> 00:11:46,520 demander à Duan Jiaxu de t'accompagner. 227 00:11:54,920 --> 00:11:56,520 Emmène-le avec toi. 228 00:11:57,480 --> 00:11:58,640 Tu es célibataire. 229 00:11:58,720 --> 00:12:00,240 Il a un an de plus que toi 230 00:12:00,320 --> 00:12:01,640 et il est aussi célibataire. 231 00:12:01,720 --> 00:12:02,760 D'ailleurs... 232 00:12:03,520 --> 00:12:05,680 je crois qu'il pense 233 00:12:07,320 --> 00:12:09,720 qu'il est temps pour lui d'avoir une relation. 234 00:12:10,280 --> 00:12:11,920 Tu pourrais aller le voir à Yihe. 235 00:12:12,840 --> 00:12:15,000 Ou il peut venir te voir à Nanwu. 236 00:12:15,080 --> 00:12:16,600 Vous pouvez y aller ensemble. 237 00:12:16,680 --> 00:12:18,560 Vous ne serez pas gênés. 238 00:12:22,920 --> 00:12:24,200 Pourquoi ? 239 00:12:24,280 --> 00:12:25,760 Duan Jiaxu s'est-il mis de ton côté ? 240 00:12:26,680 --> 00:12:27,640 Je pense juste 241 00:12:28,720 --> 00:12:30,120 qu'il n'est plus tout jeune. 242 00:12:30,680 --> 00:12:32,760 S'il ne se trouve pas de petite amie, il pourrait 243 00:12:33,360 --> 00:12:34,640 se retrouver vieux garçon. 244 00:12:35,600 --> 00:12:37,400 S'il finit vieux garçon 245 00:12:37,480 --> 00:12:38,760 c'est son affaire. 246 00:12:39,400 --> 00:12:41,160 Ne me compare pas à lui. 247 00:12:43,360 --> 00:12:45,200 Alors, tu vas à des rendez-vous à l'aveugle ou pas ? 248 00:12:45,280 --> 00:12:46,120 Je n'en ai pas besoin. 249 00:12:49,000 --> 00:12:50,840 Dans ce cas... 250 00:12:51,600 --> 00:12:53,320 Mais maman t'a dit d'y aller. 251 00:12:59,360 --> 00:13:00,280 Tu sais pourquoi ? 252 00:13:03,400 --> 00:13:04,840 Parce qu'il y a une fille 253 00:13:04,920 --> 00:13:06,320 qui me drague. 254 00:13:06,400 --> 00:13:07,360 Compris ? 255 00:13:16,640 --> 00:13:18,160 C'est quoi ce regard ? Je suis sérieux. 256 00:13:18,920 --> 00:13:19,880 Alors... 257 00:13:21,360 --> 00:13:23,000 Tu peux le dire à Duan Jiaxu 258 00:13:23,080 --> 00:13:24,800 d'y aller seul 259 00:13:25,560 --> 00:13:28,280 et profiter du rendez-vous à l'aveugle 260 00:13:28,360 --> 00:13:31,760 avec ses tactiques de drague de naze. 261 00:13:35,040 --> 00:13:36,520 Ouvre le portail. 262 00:13:36,600 --> 00:13:37,640 Ouvre-le. 263 00:13:37,720 --> 00:13:38,680 Passe par-dessus. 264 00:13:41,000 --> 00:13:43,400 Ouvrez-le ! Tu es chiant ! 265 00:13:43,480 --> 00:13:44,840 Dis que je suis beau. Allez ! 266 00:13:46,440 --> 00:13:47,560 J'attends. 267 00:13:50,800 --> 00:13:51,640 Tu es beau. 268 00:13:51,720 --> 00:13:52,880 Plus fort. 269 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 Tu es beau. 270 00:13:55,520 --> 00:13:56,400 Encore plus fort. 271 00:13:56,480 --> 00:13:58,120 C'est quoi ton problème ? 272 00:13:59,600 --> 00:14:01,720 Tu es beau. Ouvre-le. 273 00:14:02,440 --> 00:14:03,720 C'est la voie à suivre. 274 00:14:05,520 --> 00:14:06,600 Tu es une bonne sœur. 275 00:14:06,680 --> 00:14:07,520 S'il te plaît. 276 00:14:07,600 --> 00:14:08,680 Beau, mes fesses. 277 00:14:12,720 --> 00:14:15,360 Hé ! 278 00:14:15,440 --> 00:14:16,680 Je dois sortir tout à l'heure. 279 00:14:19,800 --> 00:14:20,640 Maman ! 280 00:14:21,320 --> 00:14:22,520 Maman ! 281 00:14:25,040 --> 00:14:26,040 Zhizhi, sens ça. 282 00:14:26,120 --> 00:14:27,680 Est-ce que ça sent le soleil ? 283 00:14:27,760 --> 00:14:29,200 Pourquoi sent-il le soleil ? 284 00:14:29,280 --> 00:14:31,520 J'ai laissé ton édredon au soleil toute la journée. 285 00:14:33,720 --> 00:14:36,080 C'est pour ça que je fais ton lit que maintenant. 286 00:14:36,160 --> 00:14:37,040 D'accord. 287 00:14:37,120 --> 00:14:39,160 Va chercher la couverture avec les nounours. 288 00:14:40,920 --> 00:14:42,040 Elle est toujours dans l'armoire ? 289 00:14:42,120 --> 00:14:43,440 Oui, elle y est. 290 00:14:43,520 --> 00:14:44,360 C'est bon. 291 00:14:57,840 --> 00:14:59,160 - Tu l'as trouvé ? - Oui. 292 00:15:04,160 --> 00:15:05,960 - Je vais la mettre ici. - Je vais le faire. 293 00:15:06,040 --> 00:15:07,600 Maman, va te reposer. 294 00:15:07,680 --> 00:15:08,520 Il est tard. 295 00:15:08,600 --> 00:15:10,280 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 296 00:15:10,360 --> 00:15:12,040 Je vais d'abord laver ça. 297 00:15:12,120 --> 00:15:13,520 - Vas-y. - C'est bon. Bonne nuit. 298 00:15:13,600 --> 00:15:14,920 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 299 00:16:04,400 --> 00:16:06,400 【Bon Anniversaire pour tes 18 ans Sang Zhi 】 300 00:16:08,120 --> 00:16:11,440 【Bon Anniversaire pour tes 18 ans Sang Zhi 】 301 00:16:23,640 --> 00:16:24,960 Où pourrais-je trouver une petite amie ? 302 00:16:25,800 --> 00:16:26,960 Pourquoi ne pas 303 00:16:27,040 --> 00:16:28,320 m'en présenter une ? 304 00:16:30,120 --> 00:16:32,000 C'est impossible. 305 00:16:32,080 --> 00:16:34,000 Je ne connais que des filles de mon âge. 306 00:16:35,080 --> 00:16:36,560 De ton âge ? 307 00:16:38,800 --> 00:16:39,920 Ça me va. 308 00:16:41,400 --> 00:16:42,840 Il est sérieux ? 309 00:16:59,240 --> 00:17:00,080 Sang Zhi 310 00:17:00,160 --> 00:17:01,040 Jiaxu. 311 00:17:01,920 --> 00:17:03,920 Je crois que Sang Yan a une petite amie. 312 00:17:06,720 --> 00:17:07,640 Vraiment ? 313 00:17:07,720 --> 00:17:09,350 Frère n°2 314 00:17:11,520 --> 00:17:14,760 Je pense qu'elle est plus jeune. 315 00:17:15,520 --> 00:17:16,830 Sang Zhi 316 00:17:20,800 --> 00:17:23,040 Ne me dis pas qu'il est amoureux d'une mineure. 317 00:17:26,800 --> 00:17:28,350 Ça ne pose pas de problèmes si elle est majeure ? 318 00:17:40,040 --> 00:17:42,440 Une adulte serait à l'université. 319 00:17:42,520 --> 00:17:43,920 Cela ne fait-il pas d'elle une adulte ? 320 00:17:46,320 --> 00:17:47,400 Alors pourquoi pas ? 321 00:17:58,920 --> 00:18:02,880 Elle se pose uniquement la question pour Sang Yan, n'est-ce pas ? 322 00:18:06,280 --> 00:18:09,000 C'est acceptable quand ça arrive à quelqu'un d'autre. 323 00:18:09,920 --> 00:18:11,560 Mais si cela devait lui arriver à elle-même, 324 00:18:12,120 --> 00:18:13,960 elle aurait probablement du mal à l'accepter. 325 00:18:15,040 --> 00:18:16,400 Après tout, pour elle, 326 00:18:17,040 --> 00:18:18,480 je ne suis qu'un grand frère. 327 00:18:23,040 --> 00:18:25,120 Si nous nous étions rencontrés que maintenant, 328 00:18:25,200 --> 00:18:27,320 moi à 19 ans et lui à 24 ans, 329 00:18:28,840 --> 00:18:31,560 il m'aurait considéré comme un homologue. 330 00:18:33,680 --> 00:18:35,240 Malheureusement, cela n'a pas été le cas. 331 00:18:36,640 --> 00:18:37,880 Peut-être qu'à ses yeux, 332 00:18:39,640 --> 00:18:41,360 je serai toujours une fillette de 14 ans 333 00:18:43,600 --> 00:18:45,760 qui n'est que la soeur de son meilleur ami. 334 00:18:47,120 --> 00:18:52,800 【Ne me dis pas qu'il est amoureux d'une mineure.】 【Ça pose pas de problèmes si elle est majeure ?】 335 00:19:09,040 --> 00:19:11,480 CHAPITRE 13 RESSENTIR 336 00:19:11,560 --> 00:19:13,800 JE PRÉSUME QUE TU LE RESSENS 337 00:19:17,200 --> 00:19:18,920 J'ai été occupé à organiser mon mariage 338 00:19:19,000 --> 00:19:20,560 et j'ai aussi dû venir à Yihe pour le travail. 339 00:19:21,040 --> 00:19:22,040 Si tu ne m'avais pas appelé, 340 00:19:22,120 --> 00:19:23,600 je n'aurais pas eu grand-chose à manger aujourd'hui. 341 00:19:24,160 --> 00:19:25,560 Alors prends le temps de manger. 342 00:19:25,640 --> 00:19:26,720 Tu veux autre chose ? 343 00:19:27,560 --> 00:19:28,800 Avec toi je n'ai aucune retenue. 344 00:19:31,720 --> 00:19:32,880 Écoute, Duan Jiaxu. 345 00:19:34,240 --> 00:19:36,600 Je ne te demanderai pas, à toi et à Sang Yan, d'être mes garçons d'honneur. 346 00:19:37,440 --> 00:19:39,320 Pourquoi ? Tu as un problème avec moi ? 347 00:19:39,920 --> 00:19:41,680 J'ai un problème avec toi et Sang Yan. 348 00:19:41,760 --> 00:19:43,000 Imaginez mon mariage. 349 00:19:43,080 --> 00:19:44,800 Si toi, Sang Yan et moi 350 00:19:44,880 --> 00:19:45,800 nous tenons côte à côte, 351 00:19:45,880 --> 00:19:48,000 les gens pourraient penser que vous êtes là pour me voler ma fiancée. 352 00:19:48,880 --> 00:19:50,480 C'est n'importe quoi. 353 00:19:51,760 --> 00:19:52,600 Duan Jiaxu. 354 00:19:52,680 --> 00:19:54,560 Nous n'avons pas beaucoup parlé au téléphone ces derniers temps. 355 00:19:54,640 --> 00:19:56,120 Pourquoi ne m'as-tu pas contacté ? 356 00:19:56,200 --> 00:19:57,640 Qu'est-ce qui te prend tant de temps ? 357 00:19:57,720 --> 00:19:59,720 Quoi d'autre que le travail ? 358 00:20:02,360 --> 00:20:04,760 Tu n'as pas parlé de la fille que tu aimes ces derniers temps. 359 00:20:05,360 --> 00:20:06,240 Parlons-en. 360 00:20:06,760 --> 00:20:08,080 Il ne s'est rien passé. 361 00:20:08,160 --> 00:20:09,400 Il n'y a pas grand-chose à dire. 362 00:20:09,480 --> 00:20:11,440 Allez. Raconte-moi. Je veux savoir. 363 00:20:11,520 --> 00:20:13,400 Allez ! C'est quoi son genre ? 364 00:20:16,960 --> 00:20:18,200 C'est une jeune fille. 365 00:20:18,280 --> 00:20:19,400 Elle est un peu plus jeune. 366 00:20:20,840 --> 00:20:22,080 Tu ne la connais pas. 367 00:20:22,160 --> 00:20:23,320 C'est quoi le problème 368 00:20:23,400 --> 00:20:24,800 tant qu'elle n'est pas mineure ? 369 00:20:24,880 --> 00:20:26,640 Si elle est majeure, fonce, 370 00:20:26,720 --> 00:20:27,800 ou je vais me moquer de toi. 371 00:20:28,520 --> 00:20:29,640 C'est pas ça. 372 00:20:31,520 --> 00:20:33,560 Je me sens un peu coupable. 373 00:20:34,120 --> 00:20:36,640 Coupable ? Tu n'as pas peur qu'on te la fauche ? 374 00:20:37,480 --> 00:20:38,680 C'est normal. 375 00:20:39,800 --> 00:20:41,560 Si elle rencontre un bon gars, 376 00:20:41,640 --> 00:20:42,800 je serai heureux pour elle. 377 00:20:44,120 --> 00:20:45,440 Alors elle est amoureuse 378 00:20:45,520 --> 00:20:46,800 de quelqu'un d'autre ? 379 00:20:50,800 --> 00:20:52,680 Cette fille est impressionnante 380 00:20:52,760 --> 00:20:54,160 pour ne pas s'intéresser à toi. 381 00:20:54,760 --> 00:20:55,920 Duan Jiaxu, ne sois pas triste. 382 00:20:56,000 --> 00:20:57,560 Elle est attirée par quel genre de mec ? 383 00:20:57,640 --> 00:20:59,560 Je vais l'analyser et te donner des conseils. Dis-moi ce que tu en penses. 384 00:21:01,920 --> 00:21:04,160 Eh bien, ce type 385 00:21:04,800 --> 00:21:05,760 est un sacré dragueur. 386 00:21:06,280 --> 00:21:07,920 C'est un homme à femmes et il est gentil avec tout le monde. 387 00:21:08,800 --> 00:21:10,680 Il peut même être un peu effronté. 388 00:21:11,520 --> 00:21:12,360 Ce n'est pas toi ? 389 00:21:14,120 --> 00:21:15,280 Tu m'insultes ? 390 00:21:15,360 --> 00:21:16,240 Non. 391 00:21:16,920 --> 00:21:18,240 Y a-t-il une chance 392 00:21:18,320 --> 00:21:19,560 qu'elle parle de toi ? 393 00:21:20,320 --> 00:21:21,640 C'est impossible. 394 00:21:21,720 --> 00:21:23,040 J'ai déjà rencontré ce type. 395 00:21:23,120 --> 00:21:25,240 Son image correspond assez bien à sa description. 396 00:21:25,880 --> 00:21:27,240 Il est plutôt dragueur. 397 00:21:27,320 --> 00:21:28,680 C'est juste un con. 398 00:21:29,720 --> 00:21:30,920 Peut-être pas. 399 00:21:31,640 --> 00:21:33,920 Tu vois, on dit tout le contraire de ce qu'on pense 400 00:21:34,000 --> 00:21:35,560 devant son béguin. 401 00:21:35,640 --> 00:21:37,320 Quand j'étais à l'université, j'ai couru après une fille, 402 00:21:37,400 --> 00:21:38,960 Wan Ling, en langues étrangères. 403 00:21:39,040 --> 00:21:40,720 J'ai été sa bouée lorsqu'elle a rompu. 404 00:21:40,800 --> 00:21:42,480 Quand ils se sont remis ensemble, elle me l'a dit, 405 00:21:43,240 --> 00:21:45,360 "Qian Fei, quel genre de fille aimes-tu ? 406 00:21:45,440 --> 00:21:46,640 Je peux te présenter quelqu'un. 407 00:21:46,720 --> 00:21:48,480 Que lui répondre ? 408 00:21:48,560 --> 00:21:50,520 J'ai simplement inventé quelqu'un à partir d'elle. 409 00:21:51,800 --> 00:21:54,120 Tu as inventé une fille en t'inspirant d'elle ? 410 00:21:58,400 --> 00:21:59,600 Ce n'est pas très probable. 411 00:22:03,200 --> 00:22:05,080 Mais c'est possible. 412 00:22:06,120 --> 00:22:07,280 C'est vrai ? 413 00:22:08,160 --> 00:22:09,960 Je te jure. 414 00:22:10,040 --> 00:22:12,680 Je n'ai pas rencontré beaucoup de gars qui correspondent mieux à cette description que toi. 415 00:22:16,080 --> 00:22:17,240 Mademoiselle, je veux commander plus ! 416 00:22:21,680 --> 00:22:24,600 Elle serait amoureuse de moi ? 417 00:22:24,680 --> 00:22:26,160 Monsieur, que voulez-vous commander ? 418 00:22:26,240 --> 00:22:27,800 - Des ailes de poulet. - D'accord. 419 00:22:27,880 --> 00:22:29,440 - Et ça aussi. - D'accord, tout de suite. 420 00:22:46,320 --> 00:22:47,440 Je suis arrivé à Nanwu. 421 00:22:47,520 --> 00:22:48,560 On se voit plus tard. 422 00:22:55,400 --> 00:22:56,760 D'accord. 423 00:22:59,320 --> 00:23:01,240 Pourquoi il m'avertit ? 424 00:23:09,520 --> 00:23:11,160 - Dois-je laisser l'enveloppe rouge ici ? - Ce n'est pas la peine. 425 00:23:11,240 --> 00:23:12,320 Ils attendent. Dépêchez-vous. 426 00:23:12,400 --> 00:23:13,640 - Non ? - Ce n'est pas grave. 427 00:23:13,720 --> 00:23:14,640 - Allez, on y va. - Allons-y. 428 00:23:15,200 --> 00:23:17,120 Qu'est-ce qui vous a pris tant de temps aujourd'hui ? 429 00:23:17,200 --> 00:23:18,200 La circulation était terrible. 430 00:23:18,280 --> 00:23:20,280 Écoute, Qian Fei est vraiment nerveux. 431 00:23:25,440 --> 00:23:26,400 Mon pote ! 432 00:23:26,480 --> 00:23:27,720 Tu as grossi ? 433 00:23:27,800 --> 00:23:29,040 - Un peu. - Pas beaucoup. 434 00:23:29,120 --> 00:23:30,080 Bien, vous êtes heureux. 435 00:23:30,880 --> 00:23:33,000 - Bonjour, Sang Zhi. - Qian Fei. 436 00:23:33,520 --> 00:23:34,760 Félicitations. 437 00:23:36,080 --> 00:23:38,280 Je l'ai empêchée de donner son enveloppe à l'entrée. 438 00:23:38,360 --> 00:23:39,880 - Vous ne l'accepterez pas, n'est-ce pas ? - C'est vrai. 439 00:23:39,960 --> 00:23:41,560 C'est juste un petit quelque chose. Accepte-le. 440 00:23:41,640 --> 00:23:43,200 Je ne peux pas. C'est la pensée qui compte. 441 00:23:43,280 --> 00:23:44,160 Pas besoin de ça. 442 00:23:44,240 --> 00:23:45,400 Prends-le, s'il te plaît. 443 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 Non. 444 00:23:46,680 --> 00:23:48,600 Tu es si généreux aujourd'hui. 445 00:23:48,680 --> 00:23:50,720 Ah bon ? J'attends deux enveloppes de votre part. 446 00:23:53,720 --> 00:23:55,320 Ne buvez pas tout seul. 447 00:23:55,400 --> 00:23:56,440 Toi et moi, on boit 448 00:23:56,520 --> 00:23:57,920 après le mariage, d'accord ? 449 00:23:58,400 --> 00:23:59,960 - Prenez vos places. - Bien, allez. 450 00:24:00,040 --> 00:24:01,400 - Tu vas t'asseoir ici. - Asseyez-vous ici. 451 00:24:01,480 --> 00:24:02,320 Allons-y, Sang Zhi. 452 00:24:02,400 --> 00:24:03,440 - Asseyez-vous. - Occupez-vous d'eux. 453 00:24:03,520 --> 00:24:04,400 - Asseyez-vous ici. - Assieds-toi. 454 00:24:06,040 --> 00:24:07,520 S'il n'en veut pas, donne-le moi. 455 00:24:08,120 --> 00:24:09,160 Jiaxu ! 456 00:24:09,240 --> 00:24:11,000 - Jiaxu, par ici ! - Par ici. 457 00:24:11,080 --> 00:24:12,240 Qu'est-ce qui t'a pris tant de temps ? 458 00:24:12,320 --> 00:24:14,560 Je tournais en rond pour me garer. 459 00:24:15,080 --> 00:24:16,800 Tu t'es fait tout beau. 460 00:24:16,880 --> 00:24:17,800 Il est beau, non ? 461 00:24:17,880 --> 00:24:20,120 Hey, mec. Tu sais quelle heure il est ? 462 00:24:20,200 --> 00:24:21,520 Tu as failli rater mon mariage. 463 00:24:23,280 --> 00:24:24,880 Je tournais en rond. 464 00:24:26,120 --> 00:24:28,440 - Bon, je vais me préparer. - Ce n'est pas la cravate que je lui ai offerte ? 465 00:24:28,920 --> 00:24:30,080 Fais de ton mieux. 466 00:24:30,160 --> 00:24:31,400 - Je vais me préparer maintenant. - Vas-y. 467 00:24:31,480 --> 00:24:32,560 - Assieds-toi là. - Laisse-moi faire. 468 00:24:32,640 --> 00:24:34,200 - Allez, assieds-toi. - Asseyez-vous. 469 00:24:39,440 --> 00:24:40,560 Tu es si bien habillé aujourd'hui. 470 00:24:41,920 --> 00:24:43,760 Jiaxu, dis quelque chose de gentil. 471 00:24:43,840 --> 00:24:45,520 Je te donnerai une enveloppe rouge pour le Nouvel An. 472 00:24:47,760 --> 00:24:49,640 C'est difficile de dire quelque chose de gentil sur toi. 473 00:24:50,960 --> 00:24:52,800 Pourquoi je ne t'appellerais pas "frère chéri" ? 474 00:24:52,880 --> 00:24:53,720 Appelle-moi "frère". 475 00:24:53,800 --> 00:24:55,080 Je suis d'accord avec "frère". 476 00:24:57,320 --> 00:24:58,560 Frère chéri. 477 00:25:02,480 --> 00:25:03,440 T'es bourré ? 478 00:25:05,040 --> 00:25:06,280 Tu veux que je dégueule ? 479 00:25:06,360 --> 00:25:08,560 Jiaxu, tu es encore plus vulgaire qu'à l'université. 480 00:25:08,640 --> 00:25:10,080 En effet. 481 00:25:10,160 --> 00:25:12,040 Frère chéri, ils disent du mal de moi. 482 00:25:12,120 --> 00:25:12,960 Dégueulasse ! 483 00:25:15,600 --> 00:25:16,720 C'est la mienne maintenant. 484 00:25:17,520 --> 00:25:18,400 À partir d'aujourd'hui, 485 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Sang Yan est mon frère chéri. 486 00:25:21,600 --> 00:25:22,920 Tu es dingue ? 487 00:25:23,000 --> 00:25:24,240 Sang Yan, cède. C'est bon. 488 00:25:24,320 --> 00:25:25,160 Bien sûr, ça va. 489 00:25:25,240 --> 00:25:26,800 Ça me fait frémir. 490 00:25:26,880 --> 00:25:28,360 J'ai la chair de poule partout. 491 00:25:28,440 --> 00:25:30,200 - Buvons. - Cul sec. 492 00:25:30,280 --> 00:25:31,160 Cher frère. 493 00:25:31,920 --> 00:25:33,240 Ne m'appelle pas comme ça. 494 00:25:33,320 --> 00:25:34,640 Entendre ça me rend malade maintenant. 495 00:25:36,360 --> 00:25:37,280 Et puis... 496 00:25:37,360 --> 00:25:38,280 Quoi ? 497 00:25:39,680 --> 00:25:40,840 Il lui est arrivé quelque chose 498 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 à lui ? 499 00:25:43,280 --> 00:25:45,120 Il a l'air bizarre aujourd'hui. 500 00:25:46,320 --> 00:25:47,960 Je vais te dire ce qui lui est arrivé. 501 00:25:50,280 --> 00:25:51,440 Regarde. 502 00:25:51,520 --> 00:25:53,520 Hôpital psychiatrique de Yihe. 503 00:25:56,840 --> 00:25:58,360 Vas-y directement à ton retour. 504 00:25:59,760 --> 00:26:01,240 Mon frère chéri, tu es si prévenant 505 00:26:01,320 --> 00:26:02,800 de me trouver un hôpital. 506 00:26:02,880 --> 00:26:04,640 Mec, arrête de m'appeler comme ça. D'accord ? 507 00:26:04,720 --> 00:26:05,960 Pourquoi, mon frère chéri ? 508 00:26:06,040 --> 00:26:08,360 Pousse-toi, Sang Zhi. Changeons de place. 509 00:26:08,840 --> 00:26:10,960 Je vais vomir avant même d'avoir bu. 510 00:26:11,040 --> 00:26:12,040 Assieds-toi là. 511 00:26:12,120 --> 00:26:13,680 D'accord ? S'il te plaît, je t'en supplie. 512 00:26:15,520 --> 00:26:16,760 C'est quoi ton problème ? 513 00:26:16,840 --> 00:26:18,120 Pousse-toi. 514 00:26:22,400 --> 00:26:24,360 - Ça fait un moment ! - Peut-être pour vous deux. 515 00:26:24,440 --> 00:26:25,640 On s'est rencontrés la semaine dernière ! 516 00:26:27,400 --> 00:26:30,320 - Ensuite, accueillons notre marié, - Comment dire ? 517 00:26:30,400 --> 00:26:31,840 qui est dodu grâce à la nourriture de l'amour, 518 00:26:31,920 --> 00:26:33,680 mais qui reste beau, 519 00:26:33,760 --> 00:26:34,960 Qian Fei, 520 00:26:35,040 --> 00:26:37,520 et son épouse bien-aimée, Shiwen ! 521 00:26:37,600 --> 00:26:41,480 Accueillons-les sur scène ! 522 00:26:45,800 --> 00:26:47,200 Je me demande si l'escalier 523 00:26:47,280 --> 00:26:49,320 pourra supporter le poids de leur amour ! 524 00:26:49,880 --> 00:26:51,480 Applaudissons-les ! 525 00:26:55,120 --> 00:26:56,200 Viens, Feifei. 526 00:26:56,280 --> 00:26:58,000 Regardez cet escalier solide. 527 00:26:58,080 --> 00:26:59,880 C'est comme le chemin de leur avenir. 528 00:26:59,960 --> 00:27:01,680 À chaque pas qu'ils font, 529 00:27:01,760 --> 00:27:03,280 ils se dirigent vers leur bonheur 530 00:27:03,360 --> 00:27:04,240 et à la stabilité. 531 00:27:04,320 --> 00:27:05,280 Et ce moment 532 00:27:05,360 --> 00:27:06,920 mérite les encouragements et les applaudissements 533 00:27:07,000 --> 00:27:11,000 de la part de tous ! 534 00:27:12,880 --> 00:27:13,880 Qian Fei. 535 00:27:13,960 --> 00:27:16,040 Tu es devenue si potelé à cause de l'amour. 536 00:27:16,120 --> 00:27:17,240 Je sais que 537 00:27:17,320 --> 00:27:19,280 que tu dois avoir beaucoup de gratitude au fond de toi. 538 00:27:19,360 --> 00:27:21,240 Pourquoi ne pas prendre le micro 539 00:27:21,320 --> 00:27:23,000 et dire quelques mots ? 540 00:27:24,080 --> 00:27:25,000 Je... 541 00:27:25,640 --> 00:27:27,760 Tout d'abord, merci d'être venu à mon mariage. 542 00:27:27,840 --> 00:27:29,240 Je n'aurais jamais pensé 543 00:27:29,320 --> 00:27:30,960 que je me marierais si tôt. 544 00:27:31,040 --> 00:27:32,200 Je... 545 00:27:32,280 --> 00:27:33,560 Je suis sûr que mes copains ne s'attendaient pas non plus 546 00:27:33,640 --> 00:27:35,360 que je me marie si tôt. 547 00:27:36,320 --> 00:27:38,000 Je tiens également à remercier ma femme. 548 00:27:38,080 --> 00:27:39,840 Ma silhouette et ma taille 549 00:27:39,920 --> 00:27:41,040 ne sont pas un problème pour elle. 550 00:27:41,120 --> 00:27:42,640 Même quelqu'un comme moi 551 00:27:42,720 --> 00:27:44,600 peut épouser une si belle femme. 552 00:27:44,680 --> 00:27:45,560 Je... 553 00:27:47,480 --> 00:27:50,040 Les gars, je suis marié ! 554 00:27:50,120 --> 00:27:51,440 Bravo ! 555 00:27:52,880 --> 00:27:54,400 Aide-moi à prendre une photo. 556 00:27:54,480 --> 00:27:55,560 Tous les invités, 557 00:27:55,640 --> 00:27:58,600 levons nos verres ! 558 00:28:00,840 --> 00:28:02,160 Qu'est-ce que vous faites ? 559 00:28:02,240 --> 00:28:03,160 Levez vos verres ? 560 00:28:03,240 --> 00:28:04,480 Oui, c'est vrai ! Levons nos verres. 561 00:28:04,560 --> 00:28:05,720 Chers amis ! 562 00:28:06,440 --> 00:28:07,640 Mangez et buvez à volonté ! 563 00:28:07,720 --> 00:28:08,600 Santé ! 564 00:28:08,680 --> 00:28:09,920 - Santé ! - Santé ! 565 00:28:10,000 --> 00:28:11,200 Compte à rebours à partir de trois 566 00:28:11,280 --> 00:28:12,720 et souhaitons-leur un heureux mariage ! 567 00:28:12,800 --> 00:28:14,720 Trois, deux, un ! 568 00:28:14,800 --> 00:28:17,880 - Un mariage heureux ! - Un mariage heureux ! 569 00:28:17,960 --> 00:28:19,320 Santé ! 570 00:28:21,520 --> 00:28:23,520 Ok, alors que nous regardons les charmants jeunes mariés 571 00:28:23,600 --> 00:28:24,760 quitter la scène 572 00:28:24,840 --> 00:28:27,320 cela marque le début 573 00:28:27,400 --> 00:28:31,040 du banquet de mariage de Qian Fei et Shiwen ! 574 00:28:31,120 --> 00:28:32,400 - Allons-y. - Bon appétit à tous. 575 00:28:32,480 --> 00:28:35,040 - Allons-y. - et devenons aussi grassouillets que Qian Fei ! 576 00:28:35,120 --> 00:28:36,080 Je veux celui-là. 577 00:28:36,640 --> 00:28:38,040 Il est si proche de toi. 578 00:28:38,120 --> 00:28:39,080 C'est très bien. 579 00:28:39,720 --> 00:28:41,320 Tu peux avoir 580 00:28:42,120 --> 00:28:43,080 tout le maïs. 581 00:28:43,160 --> 00:28:44,760 【Pourquoi tu ne m'as pas dit bonjour ?】 582 00:28:44,840 --> 00:28:46,120 Tu es contente ? 583 00:28:49,400 --> 00:28:51,080 Je n'en peux plus. 584 00:28:52,640 --> 00:28:54,280 【Frère n°2】 585 00:28:55,040 --> 00:28:56,360 Pourquoi tu ne m'as pas dit bonjour ? 586 00:29:02,560 --> 00:29:03,680 Zhizhi, 587 00:29:03,760 --> 00:29:05,320 Je t'ai acheté un gâteau au chocolat. 588 00:29:05,400 --> 00:29:06,280 Il est dans le frigo. 589 00:29:06,360 --> 00:29:07,440 N'oublie pas de le manger. 590 00:29:12,160 --> 00:29:13,520 Ce n'est pas important. 591 00:29:18,080 --> 00:29:19,000 Qui est Zhizhi ? 592 00:29:22,800 --> 00:29:23,960 Comme si tu ne le savais pas. 593 00:29:24,040 --> 00:29:24,920 C'est mon surnom. 594 00:29:25,640 --> 00:29:27,480 Pourquoi ton frère ne t'appelle-t-il pas comme ça ? 595 00:29:30,160 --> 00:29:32,080 Il m'appelle comme ça de temps en temps. 596 00:29:32,160 --> 00:29:33,160 Quand je ne l'énerve pas. 597 00:29:33,240 --> 00:29:34,760 Qui d'autre t'appelle comme ça ? 598 00:29:36,840 --> 00:29:39,160 Mon père, ma mère, ma tante, mon oncle, 599 00:29:39,240 --> 00:29:40,280 et ma tante aînée. 600 00:29:41,000 --> 00:29:43,200 Mes proches m'appellent ainsi. 601 00:29:52,520 --> 00:29:54,720 Et qu'est-ce que c'est que ce "Frère n°2" ? 602 00:30:01,320 --> 00:30:03,040 Frère n° 1 et Frère n° 2. 603 00:30:03,520 --> 00:30:05,120 Ça pose un problème ? 604 00:30:05,200 --> 00:30:06,800 Pourquoi suis-je ton frère n°2 ? 605 00:30:08,000 --> 00:30:09,160 Tu es plus vieux que Sang Yan. 606 00:30:09,960 --> 00:30:11,120 Donc 607 00:30:12,240 --> 00:30:13,280 un et deux. 608 00:30:18,440 --> 00:30:19,440 Bravo ! 609 00:30:27,240 --> 00:30:28,840 Quel âge a le gars sur qui tu as flashé ? 610 00:30:33,920 --> 00:30:35,920 Pourquoi remet-il ça sur le tapis ? 611 00:30:36,000 --> 00:30:37,200 En quoi ça te regarde ? 612 00:30:39,200 --> 00:30:40,160 Parle-moi de lui. 613 00:30:40,680 --> 00:30:41,880 Il a le même âge que toi 614 00:30:41,960 --> 00:30:43,520 et il va à la même fac ? 615 00:30:43,600 --> 00:30:44,440 Non. 616 00:30:45,480 --> 00:30:46,840 Qui d'autre connais-tu ? 617 00:30:49,000 --> 00:30:50,720 Je connais aussi des gens en dehors de l'université. 618 00:30:51,280 --> 00:30:52,480 Comment l'as-tu rencontré ? 619 00:30:53,040 --> 00:30:54,440 On s'est rencontrés en traînant ensemble. 620 00:30:54,520 --> 00:30:55,560 Où ça ? 621 00:30:55,640 --> 00:30:57,400 Dans un bar. 622 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 Ce n'est pas vrai. 623 00:31:02,640 --> 00:31:05,280 Quand tu étais ivre, tu m'as dit 624 00:31:05,360 --> 00:31:06,520 que tu l'avais rencontré dans un Karaoké. 625 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 J'ai dit ça ? 626 00:31:15,080 --> 00:31:16,600 Qu'est-ce que j'ai dit ? 627 00:31:18,800 --> 00:31:19,680 Oui. 628 00:31:20,560 --> 00:31:22,120 Nous nous sommes rencontrés au karaoké. 629 00:31:22,200 --> 00:31:24,920 J'ai rencontré beaucoup de gens, 630 00:31:25,480 --> 00:31:26,360 alors j'ai confondu. 631 00:31:31,760 --> 00:31:32,680 Quoi ? 632 00:31:35,320 --> 00:31:36,320 Rien. 633 00:31:37,920 --> 00:31:38,920 Je pense simplement 634 00:31:40,600 --> 00:31:41,840 que Qian Fei est très intelligent. 635 00:31:44,400 --> 00:31:46,280 Qu'est-ce que Qian Fei a à voir avec ça ? 636 00:31:55,240 --> 00:31:56,520 Comment es-tu tombée amoureuse de lui ? 637 00:31:58,000 --> 00:31:59,280 Laisse-moi tranquille, s'il te plaît. 638 00:32:01,320 --> 00:32:02,440 Pourquoi devrais-je te répondre ? 639 00:32:04,240 --> 00:32:05,520 - Regardez-le. - Changeons de place. 640 00:32:06,800 --> 00:32:07,720 Non, je ne veux pas. 641 00:32:07,800 --> 00:32:09,080 - Tu... - Assieds-toi, là. 642 00:32:09,160 --> 00:32:10,200 Assieds-toi là. 643 00:32:11,280 --> 00:32:13,600 Mon frère chéri, mange. Prends-en plus. 644 00:32:14,520 --> 00:32:15,400 Pas question. 645 00:32:15,480 --> 00:32:16,920 Reste là. 646 00:32:27,760 --> 00:32:29,000 Le top départ. 647 00:32:29,080 --> 00:32:30,000 Qu'est-ce que ça signifie ? 648 00:32:30,560 --> 00:32:31,600 Vous ne buvez pas ? 649 00:32:31,680 --> 00:32:32,960 Est-ce ainsi que vous répondez 650 00:32:33,040 --> 00:32:34,720 à votre défi d'il y a cinq ans ? 651 00:32:34,800 --> 00:32:36,760 Laisse-moi prendre une bouchée. Rapidement. 652 00:32:36,840 --> 00:32:38,400 Je meurs de faim. 653 00:32:38,480 --> 00:32:39,480 Tiens. 654 00:32:39,560 --> 00:32:40,800 - J'ai très faim. - Mangez quelque chose. 655 00:32:40,880 --> 00:32:42,880 - On boira après ça. - D'accord. 656 00:32:42,960 --> 00:32:44,200 D'accord, ne vous inquiétez pas. 657 00:32:44,760 --> 00:32:46,360 - Pas de problème. - Tu n'as même pas bu une gorgée. 658 00:32:46,440 --> 00:32:47,920 - Je vais le remplir pour toi. - D'accord. 659 00:32:48,000 --> 00:32:48,880 Où est Qian Fei ? 660 00:32:48,960 --> 00:32:50,200 Il raccompagne les invités. 661 00:32:50,760 --> 00:32:52,440 C'est un couple si gentil. 662 00:32:52,520 --> 00:32:53,760 Mon Dieu. Je l'envie tellement. 663 00:32:53,840 --> 00:32:54,920 Envieux ? 664 00:32:56,240 --> 00:32:57,760 Relevez la tête. Qu'est-ce qui ne va pas ? 665 00:32:59,120 --> 00:33:00,400 Quand pars-tu ? 666 00:33:01,880 --> 00:33:03,640 Je ne les ai pas vus depuis longtemps. 667 00:33:03,720 --> 00:33:06,000 - Je veux boire avec eux. - Tu pues. 668 00:33:08,000 --> 00:33:10,160 Buvons jusqu'à plus soif. 669 00:33:11,160 --> 00:33:12,680 Sang Yan, abandonne. 670 00:33:12,760 --> 00:33:13,800 Je rentre. 671 00:33:13,880 --> 00:33:15,840 D'accord. Tu as besoin qu'on te dépose ? 672 00:33:15,920 --> 00:33:17,440 Non, je peux rentrer toute seule. 673 00:33:17,520 --> 00:33:18,720 Je ne supporte vraiment pas ces deux-là. 674 00:33:18,800 --> 00:33:20,280 - Bonne idée. - D'accord. 675 00:33:20,360 --> 00:33:21,600 Allez, les gars. 676 00:33:22,240 --> 00:33:23,120 Buvons. 677 00:33:23,920 --> 00:33:25,680 Jiaxu, je rentre. 678 00:33:25,760 --> 00:33:27,760 Tiens, un toast pour toi. 679 00:33:27,840 --> 00:33:29,480 Je m'en vais, tout le monde. 680 00:33:29,560 --> 00:33:30,960 - Au revoir. - Au revoir, petit démon. 681 00:33:31,720 --> 00:33:32,720 Fais attention. 682 00:33:32,800 --> 00:33:33,760 Petit démon. 683 00:33:35,120 --> 00:33:35,960 Au revoir. 684 00:33:36,040 --> 00:33:37,240 Ne bois pas trop. 685 00:33:37,320 --> 00:33:38,720 Ne t'inquiète pas. Je m'occupe de lui. 686 00:33:41,280 --> 00:33:42,160 Le voilà qui recommence. 687 00:33:55,240 --> 00:33:56,080 Sang Zhi. 688 00:33:57,800 --> 00:33:59,040 Pourquoi marches-tu si vite ? 689 00:34:00,320 --> 00:34:01,520 Tu pars aussi. 690 00:34:02,320 --> 00:34:03,560 Non. 691 00:34:03,640 --> 00:34:04,720 Mais il est tard. 692 00:34:04,800 --> 00:34:06,520 Je te ramène avec la voiture de ton frère. 693 00:34:06,600 --> 00:34:07,840 Tu n'as pas bu... 694 00:34:10,360 --> 00:34:12,190 Tu étais assis à côté de moi toute la soirée. 695 00:34:12,280 --> 00:34:13,560 Tu ne sais pas si j'ai bu ou pas ? 696 00:34:13,630 --> 00:34:14,960 Je sais que tu n'as pas bu. 697 00:34:15,040 --> 00:34:17,040 Mais tu n'as pas à me raccompagner. 698 00:34:17,120 --> 00:34:18,400 Je peux rentrer toute seule. 699 00:34:18,960 --> 00:34:21,080 Faire l'aller-retour en voiture est pénible. 700 00:34:21,710 --> 00:34:22,630 Pas du tout. 701 00:34:24,760 --> 00:34:26,000 Cela pourrait être gênant 702 00:34:26,080 --> 00:34:27,040 si c'était quelqu'un d'autre. 703 00:34:36,920 --> 00:34:38,480 Qu'est-ce que c'est ? Tu me la rends ? 704 00:34:39,960 --> 00:34:41,560 Je rends l'enveloppe rouge 705 00:34:41,630 --> 00:34:42,880 à notre Zhizhi. 706 00:34:47,440 --> 00:34:48,630 Attends. 707 00:34:48,710 --> 00:34:49,960 Comment viens-tu de m'appeler ? 708 00:34:50,800 --> 00:34:51,630 Zhizhi. 709 00:34:52,480 --> 00:34:54,840 Tu as dit que tes proches t'appelaient ainsi. 710 00:35:00,680 --> 00:35:02,360 Garde-la. 711 00:35:03,280 --> 00:35:04,880 Puisque tu remplaces Sang Yan... 712 00:35:05,800 --> 00:35:07,920 tu dois recevoir sa récompense. 713 00:35:08,640 --> 00:35:10,440 C'est pour Zhizhi. 714 00:35:10,520 --> 00:35:11,600 Ce n'est pas une perte. 715 00:35:14,120 --> 00:35:15,040 Prends-la. 716 00:35:16,520 --> 00:35:17,400 Allons-y. 717 00:35:31,120 --> 00:35:32,800 Quand retournes-tu en cours ? 718 00:35:32,880 --> 00:35:34,200 Demain matin. 719 00:35:34,280 --> 00:35:35,200 À quelle heure ? 720 00:35:35,680 --> 00:35:37,040 Le vol est juste après 8 heures. 721 00:35:37,920 --> 00:35:39,120 Nous sommes sur le même vol. 722 00:35:41,320 --> 00:35:42,520 Demain matin, 723 00:35:42,600 --> 00:35:44,160 je viendrai te chercher pour t'emmener à l'aéroport. 724 00:35:55,160 --> 00:35:56,160 Merci, Jiaxu. 725 00:36:48,600 --> 00:36:50,040 Je vais rentrer. 726 00:36:57,880 --> 00:36:59,040 C'est ton cadeau du Nouvel An. 727 00:37:03,320 --> 00:37:04,320 Merci, Jiaxu. 728 00:37:05,560 --> 00:37:06,520 Ouvre-le. 729 00:37:41,360 --> 00:37:42,680 Ce sont mes initiales ? 730 00:37:45,440 --> 00:37:46,360 Tu aimes ? 731 00:37:55,880 --> 00:37:56,840 Eh bien... 732 00:38:02,920 --> 00:38:04,080 Rentre vite et couche-toi. 733 00:38:06,280 --> 00:38:07,120 Oui. 734 00:38:08,480 --> 00:38:09,320 Bonne nuit, Jiaxu. 735 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 Bonne nuit. 736 00:39:06,400 --> 00:39:08,760 Un bracelet avec mes initiales. 737 00:39:11,480 --> 00:39:12,440 Qu'est-ce que cela signifie ? 738 00:39:23,920 --> 00:39:26,440 Que signifie un bracelet en tant que cadeau ? 739 00:39:31,080 --> 00:39:32,560 【Bracelet sonne comme "Mon Amour"】 740 00:39:32,640 --> 00:39:33,720 【C'est un cadeau pour les amoureux】 741 00:39:33,800 --> 00:39:34,880 Amoureux ? 742 00:39:57,480 --> 00:39:59,680 【Vente de Fruits】 743 00:39:59,760 --> 00:40:00,960 Combien cela coûte-t-il ? 744 00:40:01,040 --> 00:40:02,080 Veuillez scanner ici. 745 00:40:02,920 --> 00:40:03,760 C'est bon. 746 00:40:04,400 --> 00:40:05,600 C'est fait. 747 00:40:22,240 --> 00:40:23,160 C'est pour moi ? 748 00:40:24,680 --> 00:40:25,920 Tu as l'air d'aimer les fraises. 749 00:40:34,160 --> 00:40:35,000 Allons-y. 750 00:40:55,920 --> 00:40:57,200 Tu ne le manges pas ? 751 00:40:59,440 --> 00:41:00,440 Tu en veux une ? 752 00:41:02,240 --> 00:41:03,160 Je vais goûter. 753 00:41:19,440 --> 00:41:20,520 Approche-toi. 754 00:41:23,600 --> 00:41:24,480 Qu'est-ce qu'il y a ? 755 00:41:24,560 --> 00:41:26,600 Tu veux que je te donne à manger ? 756 00:41:46,880 --> 00:41:47,920 Sang Zhi. 757 00:41:50,360 --> 00:41:51,560 Fais attention à toi. 758 00:41:52,080 --> 00:41:53,840 Ne profite pas de moi. 759 00:41:58,640 --> 00:41:59,720 Tu n'as pas froid aux yeux. 760 00:42:05,960 --> 00:42:07,120 【Artiste Inconnu - Musique de Voiture 6】 761 00:42:07,200 --> 00:42:08,440 【Volume】 762 00:42:08,500 --> 00:44:23,000 Traduit par ♥ - Tata 아줌마 - ♥ 763 00:44:24,305 --> 00:45:24,505 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm