"Hidden Love" Feeling You Out. I Guess You're Falling Too.
ID | 13187469 |
---|---|
Movie Name | "Hidden Love" Feeling You Out. I Guess You're Falling Too. |
Release Name | Hidden Love [Francais]S01E13 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 28258615 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:43,080 --> 00:01:45,000
ADAPTÉ DU ROMAN HIDDEN LOVE DE ZHU YI
3
00:01:51,280 --> 00:01:53,360
D'habitude, je ne bois pas beaucoup.
4
00:01:53,920 --> 00:01:55,040
- Alors...
- Avec qui y es-tu allée ?
5
00:01:58,040 --> 00:01:59,320
Mes colocataires.
6
00:01:59,400 --> 00:02:00,800
Je les connais tous.
7
00:02:00,880 --> 00:02:01,920
Des colocataires ?
8
00:02:02,000 --> 00:02:04,280
Et le gars qui est sorti avec toi hier ?
9
00:02:04,360 --> 00:02:05,800
Celui qui mesure 195 cm
10
00:02:06,600 --> 00:02:07,920
et qui vient de te donner un hamburger.
11
00:02:09,120 --> 00:02:10,360
C'est aussi ton colocataire ?
12
00:02:10,440 --> 00:02:13,760
Non, c'est l'ami du petit
ami de ma colocataire.
13
00:02:15,800 --> 00:02:16,680
C'est lui ?
14
00:02:19,520 --> 00:02:20,560
Qu'est-ce que tu veux dire ?
15
00:02:21,720 --> 00:02:22,960
Le gars que tu aimes bien.
16
00:02:23,520 --> 00:02:24,680
C'est lui ?
17
00:02:31,520 --> 00:02:32,400
C'est lui ?
18
00:02:35,200 --> 00:02:36,040
Non.
19
00:02:37,120 --> 00:02:38,160
Non ?
20
00:02:39,040 --> 00:02:40,080
Alors dis-moi.
21
00:02:40,160 --> 00:02:42,040
Si ce n'est pas ton genre, qu'est-ce que c'est ?
22
00:02:42,120 --> 00:02:43,000
Laisse tomber.
23
00:02:49,880 --> 00:02:50,880
Jiaxu.
24
00:02:50,960 --> 00:02:53,360
- La bulle...
- Est-ce un gars qui est mignon
25
00:02:54,840 --> 00:02:56,200
et délicat ?
26
00:02:59,520 --> 00:03:00,400
Non.
27
00:03:02,040 --> 00:03:03,200
Il...
28
00:03:03,280 --> 00:03:05,800
Il est viril.
29
00:03:07,600 --> 00:03:08,560
Viril ?
30
00:03:10,520 --> 00:03:11,360
Alors...
31
00:03:13,600 --> 00:03:14,760
Tu aimes les
32
00:03:16,320 --> 00:03:17,240
les hommes musclés.
33
00:03:19,760 --> 00:03:20,600
C'est ça ?
34
00:03:23,000 --> 00:03:24,200
Non.
35
00:03:25,600 --> 00:03:27,920
Il n'a pas de muscles mais il est viril.
36
00:03:28,640 --> 00:03:30,360
De plus, il est gentil avec tout le monde.
37
00:03:30,880 --> 00:03:32,440
Mais le type que tu as décrit
38
00:03:33,000 --> 00:03:34,840
a l'air d'un con.
39
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
Ce n'est pas un con.
40
00:03:36,000 --> 00:03:37,680
- Si.
- Non.
41
00:03:39,200 --> 00:03:40,920
Tu es si curieux.
42
00:03:41,000 --> 00:03:42,040
Je suis curieux ?
43
00:03:42,920 --> 00:03:45,160
Je n'ai jamais rencontré un
gars comme ça dans ma vie.
44
00:03:45,800 --> 00:03:47,320
- C'est vrai.
- Je suis juste curieuse.
45
00:03:47,400 --> 00:03:48,440
Tu es si curieux.
46
00:03:48,520 --> 00:03:49,640
Arrête avec tes questions.
47
00:03:50,120 --> 00:03:51,200
Très bien.
48
00:03:51,720 --> 00:03:52,640
Je ne demanderai plus rien.
49
00:03:54,240 --> 00:03:55,440
Si tu veux savoir,
50
00:03:56,160 --> 00:03:58,160
il suffit de te regarder dans un miroir.
51
00:04:05,040 --> 00:04:05,880
Jiaxu.
52
00:04:07,560 --> 00:04:08,440
Oui ?
53
00:04:09,520 --> 00:04:10,440
Tu...
54
00:04:11,040 --> 00:04:12,800
Tu as une vingtaine d'années maintenant.
55
00:04:12,880 --> 00:04:14,520
Pourquoi ne pas te trouver une petite amie
56
00:04:15,000 --> 00:04:16,070
au lieu de m'ennuyer...
57
00:04:16,160 --> 00:04:17,510
Où pourrais-je trouver une petite amie ?
58
00:04:18,000 --> 00:04:19,070
Pourquoi ne pas
59
00:04:20,880 --> 00:04:22,200
m'en présenter une ?
60
00:04:24,080 --> 00:04:25,440
C'est impossible.
61
00:04:26,040 --> 00:04:27,920
Je ne connais que des filles de mon âge.
62
00:04:29,000 --> 00:04:30,280
De ton âge ?
63
00:04:34,680 --> 00:04:35,720
Ça me va.
64
00:04:43,360 --> 00:04:44,480
Quoi ?
65
00:04:45,640 --> 00:04:46,600
Le sens littéral.
66
00:04:55,280 --> 00:04:56,600
Est-ce qu'il me taquine ?
67
00:04:58,200 --> 00:05:01,200
Il ne m'a jamais dit une
chose pareille auparavant.
68
00:05:27,520 --> 00:05:28,760
Arrête-toi.
69
00:05:30,000 --> 00:05:31,080
Maman !
70
00:05:32,360 --> 00:05:33,320
Zhizhi.
71
00:05:33,400 --> 00:05:34,760
Zhizhi.
72
00:05:34,840 --> 00:05:35,680
Zhizhi !
73
00:05:39,040 --> 00:05:40,320
Tu m'as tellement manqué.
74
00:05:40,400 --> 00:05:41,360
Tu es enfin rentrée.
75
00:05:41,440 --> 00:05:43,200
Qu'est-ce qui a pris tant de temps ?
Le vol a-t-il été retardé ?
76
00:05:43,680 --> 00:05:44,840
Non.
77
00:05:44,920 --> 00:05:46,280
C'était Sang Yan.
78
00:05:46,360 --> 00:05:48,840
Sang Yan m'a fait attendre
si longtemps à l'aéroport.
79
00:05:48,920 --> 00:05:50,120
Pourquoi ?
80
00:05:50,200 --> 00:05:51,840
Pourquoi as-tu fait attendre Zhizhi ?
81
00:05:51,920 --> 00:05:53,440
C'est faux. Tu m'as dit d'acheter
82
00:05:53,520 --> 00:05:55,480
son canard en croûte de taro préféré.
83
00:05:55,560 --> 00:05:57,000
- Oui.
- J'ai fait la queue
pendant une demi-heure.
84
00:05:57,080 --> 00:05:58,360
Tu aurais dû partir plus tôt.
85
00:05:58,440 --> 00:06:00,520
- C'est vrai.
- Tu l'as fait attendre.
86
00:06:00,600 --> 00:06:01,520
C'est dangereux.
87
00:06:02,200 --> 00:06:03,720
Ma chérie. Tu as perdu du poids.
88
00:06:03,800 --> 00:06:04,760
Je n'ai pas perdu de poids.
89
00:06:04,840 --> 00:06:06,440
J'ai préparé ton plat préféré.
Qu'est-ce que c'est ?
90
00:06:06,520 --> 00:06:07,800
- Du poisson cuit à la vapeur.
- Et ce n'est pas tout.
91
00:06:07,880 --> 00:06:09,360
- J'ai acheté des fraises.
- Des fraises ?
92
00:06:09,440 --> 00:06:10,480
De grosses fraises !
93
00:06:11,320 --> 00:06:12,960
- Des fraises.
- Apporte les bagages.
94
00:06:13,040 --> 00:06:14,440
- Je...
- Rentre ses affaires.
95
00:06:16,520 --> 00:06:17,960
Quand la petite princesse rentre à la maison,
96
00:06:18,040 --> 00:06:19,200
je ne suis qu'une boniche.
97
00:06:20,520 --> 00:06:21,440
La porte !
98
00:06:29,920 --> 00:06:32,400
La petite princesse est à la maison.
99
00:06:39,880 --> 00:06:40,800
Maman.
100
00:06:41,520 --> 00:06:42,920
Ton cadeau du Nouvel An.
101
00:06:43,000 --> 00:06:43,960
Pour moi ?
102
00:06:44,040 --> 00:06:46,160
Tu vas l'aimer. Ouvre-le.
103
00:06:46,800 --> 00:06:48,040
Attention, c'est chaud.
104
00:06:49,040 --> 00:06:49,920
Ooooh ?
105
00:06:50,000 --> 00:06:50,960
Oui.
106
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
Et ça ?
107
00:06:52,120 --> 00:06:53,200
Tu en as acheté deux.
108
00:06:53,280 --> 00:06:54,960
J'ai économisé pendant un long moment.
109
00:06:55,040 --> 00:06:55,960
Merci beaucoup.
110
00:06:56,520 --> 00:06:59,840
Papa, c'est ton cadeau du Nouvel An.
111
00:06:59,920 --> 00:07:01,840
- Je te remercie.
- C'est une crème pour les mains.
112
00:07:01,920 --> 00:07:04,040
Utilise-la lorsque tu vas sur les chantiers.
113
00:07:04,120 --> 00:07:06,360
Ainsi, tes mains ne seront
pas gercées pendant l'hiver.
114
00:07:06,440 --> 00:07:07,520
Merci, Zhizhi.
115
00:07:08,120 --> 00:07:09,640
- C'est une bonne fille.
- Elle est si prévenante.
116
00:07:09,720 --> 00:07:11,480
- J'ai grandi.
- Il n'y a qu'elle pour penser à ça.
117
00:07:11,560 --> 00:07:12,720
Je suis devenue mature.
118
00:07:13,280 --> 00:07:14,120
Merci.
119
00:07:14,200 --> 00:07:15,080
Ne vous inquiétez pas pour moi.
120
00:07:15,160 --> 00:07:17,280
Vous lui donnez trop d'argent de poche.
121
00:07:17,360 --> 00:07:18,840
Arrêtez de la financer au prochain semestre.
122
00:07:19,360 --> 00:07:20,280
Où est le mien ?
123
00:07:22,880 --> 00:07:24,120
Ça ?
124
00:07:24,200 --> 00:07:25,160
C'est super.
125
00:07:25,240 --> 00:07:26,960
- Vraiment ?
- Super cool.
126
00:07:27,040 --> 00:07:28,480
Maman, regarde-le.
127
00:07:28,560 --> 00:07:29,440
N'est-ce pas ?
128
00:07:30,080 --> 00:07:32,160
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Qu'est-ce que c'est ? Je n'en veux pas. Prends-les.
129
00:07:32,240 --> 00:07:33,800
Pourquoi ?
130
00:07:33,880 --> 00:07:36,040
- C'est moche.
- Pas du tout.
131
00:07:36,120 --> 00:07:37,840
Je ne les aime pas !
132
00:07:37,920 --> 00:07:39,480
Papa, comment tu me trouves ?
133
00:07:39,560 --> 00:07:40,400
C'est débile.
134
00:07:41,920 --> 00:07:42,920
C'est bien.
135
00:07:43,720 --> 00:07:45,040
Je sais que tu as du goût.
136
00:07:45,680 --> 00:07:48,680
Les lunettes asymétriques sont
à la mode cette année.
137
00:07:48,760 --> 00:07:50,480
- Tu ne les aimes pas ?
- Je ne les aime pas.
138
00:07:50,560 --> 00:07:52,520
- Tu ne les aimes pas ?
- Je ne les aime pas.
139
00:07:52,600 --> 00:07:53,640
- Tu ne les aimes pas ?
- Je ne les aime pas.
140
00:07:53,720 --> 00:07:54,560
Dis que tu les aimes.
141
00:07:55,920 --> 00:07:56,800
J'aime !
142
00:07:56,880 --> 00:07:58,160
Dis que tu les adores.
143
00:07:58,240 --> 00:08:00,080
Je ne les aime pas du tout !
144
00:08:00,160 --> 00:08:02,920
- Alors ne les porte pas.
- Ça suffit. J'aime cette vivacité.
145
00:08:03,000 --> 00:08:04,240
Goûte.
146
00:08:04,320 --> 00:08:05,840
- Assieds-toi.
- Ça n'a pas bon goût ?
147
00:08:08,720 --> 00:08:10,000
Petit démon.
148
00:08:10,080 --> 00:08:11,080
Laissez-moi vous dire.
149
00:08:11,160 --> 00:08:13,160
J'ai fait la queue pendant une demi-heure
150
00:08:13,240 --> 00:08:15,400
pour acheter ce canard
croustillant en croûte de taro.
151
00:08:15,480 --> 00:08:17,600
Tu ferais mieux d'en manger et...
152
00:08:17,680 --> 00:08:19,120
Merci, Sang Yan.
153
00:08:19,200 --> 00:08:20,840
Rends-moi mes lunettes.
154
00:08:20,920 --> 00:08:22,680
Je les prends puisqu'elles sont gratuites.
155
00:08:32,440 --> 00:08:33,360
C'est bon.
156
00:08:35,030 --> 00:08:36,000
Zhizhi.
157
00:08:36,910 --> 00:08:38,150
La dernière fois, tu m'as dit
158
00:08:38,240 --> 00:08:39,640
que Xiaoduan avait l'appendicite.
159
00:08:39,720 --> 00:08:41,280
Comment va-t-il maintenant ?
160
00:08:42,200 --> 00:08:43,480
Il s'est bien rétabli.
161
00:08:44,150 --> 00:08:46,640
Le médecin a dit que cela était
dû à des horaires de repas irréguliers.
162
00:08:46,720 --> 00:08:48,200
Il ne mangeait pas correctement.
163
00:08:48,280 --> 00:08:49,280
Donc tu as bien entendu ?
164
00:08:49,360 --> 00:08:50,280
Tu ne dois pas sauter de repas.
165
00:08:51,240 --> 00:08:53,400
Avant, il avait une vie difficile.
166
00:08:53,480 --> 00:08:54,440
Il travaillait souvent.
167
00:08:54,520 --> 00:08:56,800
Cela a probablement eu un impact sur sa santé.
168
00:08:56,880 --> 00:08:58,000
Comment se porte-t-il au travail aujourd'hui ?
169
00:08:59,760 --> 00:09:01,360
Plutôt bien.
170
00:09:01,440 --> 00:09:03,960
Beaucoup de mes camarades de
classe connaissent le jeu qu'il a conçu.
171
00:09:04,040 --> 00:09:05,600
Il est très populaire.
172
00:09:05,680 --> 00:09:06,800
C'est bon à entendre.
173
00:09:06,880 --> 00:09:08,560
Ce garçon est plutôt bon.
174
00:09:10,760 --> 00:09:12,360
Regarde Sang Yan. Il a l'air idiot.
175
00:09:17,400 --> 00:09:19,280
Écoute, Sang Yan.
176
00:09:19,360 --> 00:09:20,400
Regarde Xiaoduan,
177
00:09:20,480 --> 00:09:21,360
et regarde-toi.
178
00:09:22,600 --> 00:09:25,080
J'ai organisé une rencontre
entre toi et la fille de Mme Zhang.
179
00:09:25,160 --> 00:09:27,640
Elle t'a attendu tout l'après-midi
et tu ne t'es pas présenté.
180
00:09:29,000 --> 00:09:30,440
Je t'avais avertie.
181
00:09:30,520 --> 00:09:31,760
Je n'irais pas.
182
00:09:31,840 --> 00:09:34,080
Je l'ai organisé pour toi.
Pourquoi n'y es-tu pas allé ?
183
00:09:34,160 --> 00:09:36,360
Tu aurais dû te présenter par courtoisie
184
00:09:36,440 --> 00:09:37,800
et la rencontrer.
185
00:09:37,880 --> 00:09:39,440
Papa, maman.
186
00:09:40,080 --> 00:09:42,000
Est-ce que j'ai l'air d'avoir besoin de ça ?
187
00:09:43,040 --> 00:09:44,320
Absolument pas.
188
00:09:44,400 --> 00:09:45,840
Alors arrêtez d'organiser des rendez-vous.
189
00:09:45,920 --> 00:09:47,280
Je n'irai pas.
190
00:09:48,240 --> 00:09:49,360
C'était un rendez-vous à l'aveugle ?
191
00:09:51,960 --> 00:09:52,880
Très bien.
192
00:09:53,800 --> 00:09:55,800
J'ai mis mon nez dans tes affaires.
193
00:09:56,520 --> 00:09:58,920
Tu passes tes journées à ne rien faire.
194
00:09:59,000 --> 00:10:00,800
Il me semble que tu as
le temps de prendre le thé.
195
00:10:03,440 --> 00:10:04,760
Je ne savais pas que tu étais si occupé.
196
00:10:06,120 --> 00:10:07,000
C'était moins une.
197
00:10:08,960 --> 00:10:10,200
Tu es si têtu.
198
00:10:10,280 --> 00:10:11,440
Tu finiras vieux garçon.
199
00:10:14,560 --> 00:10:16,320
Ça suffit. Ne gaspillez pas les fraises.
200
00:10:16,400 --> 00:10:18,360
Je trouve que nous avons perdu notre dynamisme.
201
00:10:18,440 --> 00:10:19,520
J'en lance une. Ouvre grand.
202
00:10:20,480 --> 00:10:21,640
Ne gaspillez pas les fraises.
203
00:10:22,680 --> 00:10:25,040
- Zhizhi, ce poisson à la vapeur est pour toi.
- Je vais jeter le bol.
204
00:10:25,680 --> 00:10:27,640
Zhizhi, j'ai préparé ce poisson
à la vapeur pour toi.
205
00:10:27,720 --> 00:10:29,120
Dépêchez-vous de manger.
206
00:10:29,200 --> 00:10:30,240
Allez. Il va être froid.
207
00:10:30,320 --> 00:10:31,240
- D'accord.
- Dépêche-toi de manger.
208
00:10:31,320 --> 00:10:32,160
Mangez.
209
00:10:42,200 --> 00:10:44,200
Je n'ai pas besoin de ça. Remets-le en place.
210
00:10:44,680 --> 00:10:45,560
Ni de ça.
211
00:10:49,920 --> 00:10:51,200
Tu essaies de me tuer ?
212
00:10:52,480 --> 00:10:53,680
Range-le.
213
00:10:58,800 --> 00:10:59,680
T'as un problème ?
214
00:11:00,600 --> 00:11:01,600
Tu veux quelque chose.
215
00:11:07,160 --> 00:11:09,760
Tu vas à des rendez-vous à l'aveugle ?
216
00:11:09,840 --> 00:11:11,520
En quoi ça te regarde.
217
00:11:14,480 --> 00:11:17,320
Pas étonnant que tu sois
soudain si gentille avec moi.
218
00:11:20,320 --> 00:11:22,560
Alors, tu n'es pas allé à ce rendez-vous ?
219
00:11:24,800 --> 00:11:27,320
Tu penses que j'ai besoin
d'aller à un rendez-vous à l'aveugle ?
220
00:11:27,880 --> 00:11:29,480
Tu n'en as pas besoin ?
221
00:11:30,480 --> 00:11:32,200
Que vas-tu faire de ta vie
222
00:11:32,280 --> 00:11:33,760
si tu ne vas pas aux rendez-vous arrangés ?
223
00:11:36,920 --> 00:11:40,000
Tu as honte d'y aller ?
224
00:11:41,040 --> 00:11:42,640
Si c'est le cas,
225
00:11:42,720 --> 00:11:43,720
tu peux
226
00:11:44,800 --> 00:11:46,520
demander à Duan Jiaxu de t'accompagner.
227
00:11:54,920 --> 00:11:56,520
Emmène-le avec toi.
228
00:11:57,480 --> 00:11:58,640
Tu es célibataire.
229
00:11:58,720 --> 00:12:00,240
Il a un an de plus que toi
230
00:12:00,320 --> 00:12:01,640
et il est aussi célibataire.
231
00:12:01,720 --> 00:12:02,760
D'ailleurs...
232
00:12:03,520 --> 00:12:05,680
je crois qu'il pense
233
00:12:07,320 --> 00:12:09,720
qu'il est temps pour lui d'avoir une relation.
234
00:12:10,280 --> 00:12:11,920
Tu pourrais aller le voir à Yihe.
235
00:12:12,840 --> 00:12:15,000
Ou il peut venir te voir à Nanwu.
236
00:12:15,080 --> 00:12:16,600
Vous pouvez y aller ensemble.
237
00:12:16,680 --> 00:12:18,560
Vous ne serez pas gênés.
238
00:12:22,920 --> 00:12:24,200
Pourquoi ?
239
00:12:24,280 --> 00:12:25,760
Duan Jiaxu s'est-il mis de ton côté ?
240
00:12:26,680 --> 00:12:27,640
Je pense juste
241
00:12:28,720 --> 00:12:30,120
qu'il n'est plus tout jeune.
242
00:12:30,680 --> 00:12:32,760
S'il ne se trouve pas de petite amie, il pourrait
243
00:12:33,360 --> 00:12:34,640
se retrouver vieux garçon.
244
00:12:35,600 --> 00:12:37,400
S'il finit vieux garçon
245
00:12:37,480 --> 00:12:38,760
c'est son affaire.
246
00:12:39,400 --> 00:12:41,160
Ne me compare pas à lui.
247
00:12:43,360 --> 00:12:45,200
Alors, tu vas à des rendez-vous
à l'aveugle ou pas ?
248
00:12:45,280 --> 00:12:46,120
Je n'en ai pas besoin.
249
00:12:49,000 --> 00:12:50,840
Dans ce cas...
250
00:12:51,600 --> 00:12:53,320
Mais maman t'a dit d'y aller.
251
00:12:59,360 --> 00:13:00,280
Tu sais pourquoi ?
252
00:13:03,400 --> 00:13:04,840
Parce qu'il y a une fille
253
00:13:04,920 --> 00:13:06,320
qui me drague.
254
00:13:06,400 --> 00:13:07,360
Compris ?
255
00:13:16,640 --> 00:13:18,160
C'est quoi ce regard ? Je suis sérieux.
256
00:13:18,920 --> 00:13:19,880
Alors...
257
00:13:21,360 --> 00:13:23,000
Tu peux le dire à Duan Jiaxu
258
00:13:23,080 --> 00:13:24,800
d'y aller seul
259
00:13:25,560 --> 00:13:28,280
et profiter du rendez-vous à l'aveugle
260
00:13:28,360 --> 00:13:31,760
avec ses tactiques de drague de naze.
261
00:13:35,040 --> 00:13:36,520
Ouvre le portail.
262
00:13:36,600 --> 00:13:37,640
Ouvre-le.
263
00:13:37,720 --> 00:13:38,680
Passe par-dessus.
264
00:13:41,000 --> 00:13:43,400
Ouvrez-le ! Tu es chiant !
265
00:13:43,480 --> 00:13:44,840
Dis que je suis beau. Allez !
266
00:13:46,440 --> 00:13:47,560
J'attends.
267
00:13:50,800 --> 00:13:51,640
Tu es beau.
268
00:13:51,720 --> 00:13:52,880
Plus fort.
269
00:13:53,880 --> 00:13:54,880
Tu es beau.
270
00:13:55,520 --> 00:13:56,400
Encore plus fort.
271
00:13:56,480 --> 00:13:58,120
C'est quoi ton problème ?
272
00:13:59,600 --> 00:14:01,720
Tu es beau. Ouvre-le.
273
00:14:02,440 --> 00:14:03,720
C'est la voie à suivre.
274
00:14:05,520 --> 00:14:06,600
Tu es une bonne sœur.
275
00:14:06,680 --> 00:14:07,520
S'il te plaît.
276
00:14:07,600 --> 00:14:08,680
Beau, mes fesses.
277
00:14:12,720 --> 00:14:15,360
Hé !
278
00:14:15,440 --> 00:14:16,680
Je dois sortir tout à l'heure.
279
00:14:19,800 --> 00:14:20,640
Maman !
280
00:14:21,320 --> 00:14:22,520
Maman !
281
00:14:25,040 --> 00:14:26,040
Zhizhi, sens ça.
282
00:14:26,120 --> 00:14:27,680
Est-ce que ça sent le soleil ?
283
00:14:27,760 --> 00:14:29,200
Pourquoi sent-il le soleil ?
284
00:14:29,280 --> 00:14:31,520
J'ai laissé ton édredon au soleil toute la journée.
285
00:14:33,720 --> 00:14:36,080
C'est pour ça que je fais ton lit que maintenant.
286
00:14:36,160 --> 00:14:37,040
D'accord.
287
00:14:37,120 --> 00:14:39,160
Va chercher la couverture avec les nounours.
288
00:14:40,920 --> 00:14:42,040
Elle est toujours dans l'armoire ?
289
00:14:42,120 --> 00:14:43,440
Oui, elle y est.
290
00:14:43,520 --> 00:14:44,360
C'est bon.
291
00:14:57,840 --> 00:14:59,160
- Tu l'as trouvé ?
- Oui.
292
00:15:04,160 --> 00:15:05,960
- Je vais la mettre ici.
- Je vais le faire.
293
00:15:06,040 --> 00:15:07,600
Maman, va te reposer.
294
00:15:07,680 --> 00:15:08,520
Il est tard.
295
00:15:08,600 --> 00:15:10,280
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
296
00:15:10,360 --> 00:15:12,040
Je vais d'abord laver ça.
297
00:15:12,120 --> 00:15:13,520
- Vas-y.
- C'est bon. Bonne nuit.
298
00:15:13,600 --> 00:15:14,920
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
299
00:16:04,400 --> 00:16:06,400
【Bon Anniversaire pour tes 18 ans Sang Zhi 】
300
00:16:08,120 --> 00:16:11,440
【Bon Anniversaire pour tes 18 ans Sang Zhi 】
301
00:16:23,640 --> 00:16:24,960
Où pourrais-je trouver une petite amie ?
302
00:16:25,800 --> 00:16:26,960
Pourquoi ne pas
303
00:16:27,040 --> 00:16:28,320
m'en présenter une ?
304
00:16:30,120 --> 00:16:32,000
C'est impossible.
305
00:16:32,080 --> 00:16:34,000
Je ne connais que des filles de mon âge.
306
00:16:35,080 --> 00:16:36,560
De ton âge ?
307
00:16:38,800 --> 00:16:39,920
Ça me va.
308
00:16:41,400 --> 00:16:42,840
Il est sérieux ?
309
00:16:59,240 --> 00:17:00,080
Sang Zhi
310
00:17:00,160 --> 00:17:01,040
Jiaxu.
311
00:17:01,920 --> 00:17:03,920
Je crois que
Sang Yan a une
petite amie.
312
00:17:06,720 --> 00:17:07,640
Vraiment ?
313
00:17:07,720 --> 00:17:09,350
Frère n°2
314
00:17:11,520 --> 00:17:14,760
Je pense qu'elle est plus jeune.
315
00:17:15,520 --> 00:17:16,830
Sang Zhi
316
00:17:20,800 --> 00:17:23,040
Ne me dis pas qu'il est
amoureux d'une mineure.
317
00:17:26,800 --> 00:17:28,350
Ça ne pose pas de problèmes
si elle est majeure ?
318
00:17:40,040 --> 00:17:42,440
Une adulte serait à l'université.
319
00:17:42,520 --> 00:17:43,920
Cela ne fait-il pas d'elle une adulte ?
320
00:17:46,320 --> 00:17:47,400
Alors pourquoi pas ?
321
00:17:58,920 --> 00:18:02,880
Elle se pose uniquement la question
pour Sang Yan, n'est-ce pas ?
322
00:18:06,280 --> 00:18:09,000
C'est acceptable quand
ça arrive à quelqu'un d'autre.
323
00:18:09,920 --> 00:18:11,560
Mais si cela devait lui arriver à elle-même,
324
00:18:12,120 --> 00:18:13,960
elle aurait probablement du mal à l'accepter.
325
00:18:15,040 --> 00:18:16,400
Après tout, pour elle,
326
00:18:17,040 --> 00:18:18,480
je ne suis qu'un grand frère.
327
00:18:23,040 --> 00:18:25,120
Si nous nous étions
rencontrés que maintenant,
328
00:18:25,200 --> 00:18:27,320
moi à 19 ans et lui à 24 ans,
329
00:18:28,840 --> 00:18:31,560
il m'aurait considéré comme un homologue.
330
00:18:33,680 --> 00:18:35,240
Malheureusement, cela n'a pas été le cas.
331
00:18:36,640 --> 00:18:37,880
Peut-être qu'à ses yeux,
332
00:18:39,640 --> 00:18:41,360
je serai toujours une fillette de 14 ans
333
00:18:43,600 --> 00:18:45,760
qui n'est que la soeur de son meilleur ami.
334
00:18:47,120 --> 00:18:52,800
【Ne me dis pas qu'il est amoureux d'une mineure.】
【Ça pose pas de problèmes si elle est majeure ?】
335
00:19:09,040 --> 00:19:11,480
CHAPITRE 13
RESSENTIR
336
00:19:11,560 --> 00:19:13,800
JE PRÉSUME QUE TU LE RESSENS
337
00:19:17,200 --> 00:19:18,920
J'ai été occupé à organiser mon mariage
338
00:19:19,000 --> 00:19:20,560
et j'ai aussi dû venir à Yihe pour le travail.
339
00:19:21,040 --> 00:19:22,040
Si tu ne m'avais pas appelé,
340
00:19:22,120 --> 00:19:23,600
je n'aurais pas eu grand-chose
à manger aujourd'hui.
341
00:19:24,160 --> 00:19:25,560
Alors prends le temps de manger.
342
00:19:25,640 --> 00:19:26,720
Tu veux autre chose ?
343
00:19:27,560 --> 00:19:28,800
Avec toi je n'ai aucune retenue.
344
00:19:31,720 --> 00:19:32,880
Écoute, Duan Jiaxu.
345
00:19:34,240 --> 00:19:36,600
Je ne te demanderai pas, à toi et
à Sang Yan, d'être mes garçons d'honneur.
346
00:19:37,440 --> 00:19:39,320
Pourquoi ? Tu as un problème avec moi ?
347
00:19:39,920 --> 00:19:41,680
J'ai un problème avec toi et Sang Yan.
348
00:19:41,760 --> 00:19:43,000
Imaginez mon mariage.
349
00:19:43,080 --> 00:19:44,800
Si toi, Sang Yan et moi
350
00:19:44,880 --> 00:19:45,800
nous tenons côte à côte,
351
00:19:45,880 --> 00:19:48,000
les gens pourraient penser
que vous êtes là pour me voler ma fiancée.
352
00:19:48,880 --> 00:19:50,480
C'est n'importe quoi.
353
00:19:51,760 --> 00:19:52,600
Duan Jiaxu.
354
00:19:52,680 --> 00:19:54,560
Nous n'avons pas beaucoup
parlé au téléphone ces derniers temps.
355
00:19:54,640 --> 00:19:56,120
Pourquoi ne m'as-tu pas contacté ?
356
00:19:56,200 --> 00:19:57,640
Qu'est-ce qui te prend tant de temps ?
357
00:19:57,720 --> 00:19:59,720
Quoi d'autre que le travail ?
358
00:20:02,360 --> 00:20:04,760
Tu n'as pas parlé de la fille
que tu aimes ces derniers temps.
359
00:20:05,360 --> 00:20:06,240
Parlons-en.
360
00:20:06,760 --> 00:20:08,080
Il ne s'est rien passé.
361
00:20:08,160 --> 00:20:09,400
Il n'y a pas grand-chose à dire.
362
00:20:09,480 --> 00:20:11,440
Allez. Raconte-moi. Je veux savoir.
363
00:20:11,520 --> 00:20:13,400
Allez ! C'est quoi son genre ?
364
00:20:16,960 --> 00:20:18,200
C'est une jeune fille.
365
00:20:18,280 --> 00:20:19,400
Elle est un peu plus jeune.
366
00:20:20,840 --> 00:20:22,080
Tu ne la connais pas.
367
00:20:22,160 --> 00:20:23,320
C'est quoi le problème
368
00:20:23,400 --> 00:20:24,800
tant qu'elle n'est pas mineure ?
369
00:20:24,880 --> 00:20:26,640
Si elle est majeure, fonce,
370
00:20:26,720 --> 00:20:27,800
ou je vais me moquer de toi.
371
00:20:28,520 --> 00:20:29,640
C'est pas ça.
372
00:20:31,520 --> 00:20:33,560
Je me sens un peu coupable.
373
00:20:34,120 --> 00:20:36,640
Coupable ? Tu n'as pas peur qu'on te la fauche ?
374
00:20:37,480 --> 00:20:38,680
C'est normal.
375
00:20:39,800 --> 00:20:41,560
Si elle rencontre un bon gars,
376
00:20:41,640 --> 00:20:42,800
je serai heureux pour elle.
377
00:20:44,120 --> 00:20:45,440
Alors elle est amoureuse
378
00:20:45,520 --> 00:20:46,800
de quelqu'un d'autre ?
379
00:20:50,800 --> 00:20:52,680
Cette fille est impressionnante
380
00:20:52,760 --> 00:20:54,160
pour ne pas s'intéresser à toi.
381
00:20:54,760 --> 00:20:55,920
Duan Jiaxu, ne sois pas triste.
382
00:20:56,000 --> 00:20:57,560
Elle est attirée par quel genre de mec ?
383
00:20:57,640 --> 00:20:59,560
Je vais l'analyser et te donner des conseils.
Dis-moi ce que tu en penses.
384
00:21:01,920 --> 00:21:04,160
Eh bien, ce type
385
00:21:04,800 --> 00:21:05,760
est un sacré dragueur.
386
00:21:06,280 --> 00:21:07,920
C'est un homme à femmes et il
est gentil avec tout le monde.
387
00:21:08,800 --> 00:21:10,680
Il peut même être un peu effronté.
388
00:21:11,520 --> 00:21:12,360
Ce n'est pas toi ?
389
00:21:14,120 --> 00:21:15,280
Tu m'insultes ?
390
00:21:15,360 --> 00:21:16,240
Non.
391
00:21:16,920 --> 00:21:18,240
Y a-t-il une chance
392
00:21:18,320 --> 00:21:19,560
qu'elle parle de toi ?
393
00:21:20,320 --> 00:21:21,640
C'est impossible.
394
00:21:21,720 --> 00:21:23,040
J'ai déjà rencontré ce type.
395
00:21:23,120 --> 00:21:25,240
Son image correspond
assez bien à sa description.
396
00:21:25,880 --> 00:21:27,240
Il est plutôt dragueur.
397
00:21:27,320 --> 00:21:28,680
C'est juste un con.
398
00:21:29,720 --> 00:21:30,920
Peut-être pas.
399
00:21:31,640 --> 00:21:33,920
Tu vois, on dit tout le contraire de ce qu'on pense
400
00:21:34,000 --> 00:21:35,560
devant son béguin.
401
00:21:35,640 --> 00:21:37,320
Quand j'étais à l'université,
j'ai couru après une fille,
402
00:21:37,400 --> 00:21:38,960
Wan Ling, en langues étrangères.
403
00:21:39,040 --> 00:21:40,720
J'ai été sa bouée lorsqu'elle a rompu.
404
00:21:40,800 --> 00:21:42,480
Quand ils se sont remis
ensemble, elle me l'a dit,
405
00:21:43,240 --> 00:21:45,360
"Qian Fei, quel genre de fille aimes-tu ?
406
00:21:45,440 --> 00:21:46,640
Je peux te présenter quelqu'un.
407
00:21:46,720 --> 00:21:48,480
Que lui répondre ?
408
00:21:48,560 --> 00:21:50,520
J'ai simplement inventé quelqu'un à partir d'elle.
409
00:21:51,800 --> 00:21:54,120
Tu as inventé une fille en t'inspirant d'elle ?
410
00:21:58,400 --> 00:21:59,600
Ce n'est pas très probable.
411
00:22:03,200 --> 00:22:05,080
Mais c'est possible.
412
00:22:06,120 --> 00:22:07,280
C'est vrai ?
413
00:22:08,160 --> 00:22:09,960
Je te jure.
414
00:22:10,040 --> 00:22:12,680
Je n'ai pas rencontré beaucoup de gars qui
correspondent mieux à cette description que toi.
415
00:22:16,080 --> 00:22:17,240
Mademoiselle, je veux commander plus !
416
00:22:21,680 --> 00:22:24,600
Elle serait amoureuse de moi ?
417
00:22:24,680 --> 00:22:26,160
Monsieur, que voulez-vous commander ?
418
00:22:26,240 --> 00:22:27,800
- Des ailes de poulet.
- D'accord.
419
00:22:27,880 --> 00:22:29,440
- Et ça aussi.
- D'accord, tout de suite.
420
00:22:46,320 --> 00:22:47,440
Je suis arrivé à Nanwu.
421
00:22:47,520 --> 00:22:48,560
On se voit plus tard.
422
00:22:55,400 --> 00:22:56,760
D'accord.
423
00:22:59,320 --> 00:23:01,240
Pourquoi il m'avertit ?
424
00:23:09,520 --> 00:23:11,160
- Dois-je laisser l'enveloppe rouge ici ?
- Ce n'est pas la peine.
425
00:23:11,240 --> 00:23:12,320
Ils attendent. Dépêchez-vous.
426
00:23:12,400 --> 00:23:13,640
- Non ?
- Ce n'est pas grave.
427
00:23:13,720 --> 00:23:14,640
- Allez, on y va.
- Allons-y.
428
00:23:15,200 --> 00:23:17,120
Qu'est-ce qui vous a pris
tant de temps aujourd'hui ?
429
00:23:17,200 --> 00:23:18,200
La circulation était terrible.
430
00:23:18,280 --> 00:23:20,280
Écoute, Qian Fei est vraiment nerveux.
431
00:23:25,440 --> 00:23:26,400
Mon pote !
432
00:23:26,480 --> 00:23:27,720
Tu as grossi ?
433
00:23:27,800 --> 00:23:29,040
- Un peu.
- Pas beaucoup.
434
00:23:29,120 --> 00:23:30,080
Bien, vous êtes heureux.
435
00:23:30,880 --> 00:23:33,000
- Bonjour, Sang Zhi.
- Qian Fei.
436
00:23:33,520 --> 00:23:34,760
Félicitations.
437
00:23:36,080 --> 00:23:38,280
Je l'ai empêchée de donner
son enveloppe à l'entrée.
438
00:23:38,360 --> 00:23:39,880
- Vous ne l'accepterez pas, n'est-ce pas ?
- C'est vrai.
439
00:23:39,960 --> 00:23:41,560
C'est juste un petit quelque chose. Accepte-le.
440
00:23:41,640 --> 00:23:43,200
Je ne peux pas. C'est la pensée qui compte.
441
00:23:43,280 --> 00:23:44,160
Pas besoin de ça.
442
00:23:44,240 --> 00:23:45,400
Prends-le, s'il te plaît.
443
00:23:45,480 --> 00:23:46,600
Non.
444
00:23:46,680 --> 00:23:48,600
Tu es si généreux aujourd'hui.
445
00:23:48,680 --> 00:23:50,720
Ah bon ? J'attends deux
enveloppes de votre part.
446
00:23:53,720 --> 00:23:55,320
Ne buvez pas tout seul.
447
00:23:55,400 --> 00:23:56,440
Toi et moi, on boit
448
00:23:56,520 --> 00:23:57,920
après le mariage, d'accord ?
449
00:23:58,400 --> 00:23:59,960
- Prenez vos places.
- Bien, allez.
450
00:24:00,040 --> 00:24:01,400
- Tu vas t'asseoir ici.
- Asseyez-vous ici.
451
00:24:01,480 --> 00:24:02,320
Allons-y, Sang Zhi.
452
00:24:02,400 --> 00:24:03,440
- Asseyez-vous.
- Occupez-vous d'eux.
453
00:24:03,520 --> 00:24:04,400
- Asseyez-vous ici.
- Assieds-toi.
454
00:24:06,040 --> 00:24:07,520
S'il n'en veut pas, donne-le moi.
455
00:24:08,120 --> 00:24:09,160
Jiaxu !
456
00:24:09,240 --> 00:24:11,000
- Jiaxu, par ici !
- Par ici.
457
00:24:11,080 --> 00:24:12,240
Qu'est-ce qui t'a pris tant de temps ?
458
00:24:12,320 --> 00:24:14,560
Je tournais en rond pour me garer.
459
00:24:15,080 --> 00:24:16,800
Tu t'es fait tout beau.
460
00:24:16,880 --> 00:24:17,800
Il est beau, non ?
461
00:24:17,880 --> 00:24:20,120
Hey, mec. Tu sais quelle heure il est ?
462
00:24:20,200 --> 00:24:21,520
Tu as failli rater mon mariage.
463
00:24:23,280 --> 00:24:24,880
Je tournais en rond.
464
00:24:26,120 --> 00:24:28,440
- Bon, je vais me préparer.
- Ce n'est pas la cravate que je lui ai offerte ?
465
00:24:28,920 --> 00:24:30,080
Fais de ton mieux.
466
00:24:30,160 --> 00:24:31,400
- Je vais me préparer maintenant.
- Vas-y.
467
00:24:31,480 --> 00:24:32,560
- Assieds-toi là.
- Laisse-moi faire.
468
00:24:32,640 --> 00:24:34,200
- Allez, assieds-toi.
- Asseyez-vous.
469
00:24:39,440 --> 00:24:40,560
Tu es si bien habillé aujourd'hui.
470
00:24:41,920 --> 00:24:43,760
Jiaxu, dis quelque chose de gentil.
471
00:24:43,840 --> 00:24:45,520
Je te donnerai une enveloppe
rouge pour le Nouvel An.
472
00:24:47,760 --> 00:24:49,640
C'est difficile de dire quelque chose de gentil sur toi.
473
00:24:50,960 --> 00:24:52,800
Pourquoi je ne t'appellerais pas "frère chéri" ?
474
00:24:52,880 --> 00:24:53,720
Appelle-moi "frère".
475
00:24:53,800 --> 00:24:55,080
Je suis d'accord avec "frère".
476
00:24:57,320 --> 00:24:58,560
Frère chéri.
477
00:25:02,480 --> 00:25:03,440
T'es bourré ?
478
00:25:05,040 --> 00:25:06,280
Tu veux que je dégueule ?
479
00:25:06,360 --> 00:25:08,560
Jiaxu, tu es encore plus vulgaire qu'à l'université.
480
00:25:08,640 --> 00:25:10,080
En effet.
481
00:25:10,160 --> 00:25:12,040
Frère chéri, ils disent du mal de moi.
482
00:25:12,120 --> 00:25:12,960
Dégueulasse !
483
00:25:15,600 --> 00:25:16,720
C'est la mienne maintenant.
484
00:25:17,520 --> 00:25:18,400
À partir d'aujourd'hui,
485
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
Sang Yan est mon frère chéri.
486
00:25:21,600 --> 00:25:22,920
Tu es dingue ?
487
00:25:23,000 --> 00:25:24,240
Sang Yan, cède. C'est bon.
488
00:25:24,320 --> 00:25:25,160
Bien sûr, ça va.
489
00:25:25,240 --> 00:25:26,800
Ça me fait frémir.
490
00:25:26,880 --> 00:25:28,360
J'ai la chair de poule partout.
491
00:25:28,440 --> 00:25:30,200
- Buvons.
- Cul sec.
492
00:25:30,280 --> 00:25:31,160
Cher frère.
493
00:25:31,920 --> 00:25:33,240
Ne m'appelle pas comme ça.
494
00:25:33,320 --> 00:25:34,640
Entendre ça me rend malade maintenant.
495
00:25:36,360 --> 00:25:37,280
Et puis...
496
00:25:37,360 --> 00:25:38,280
Quoi ?
497
00:25:39,680 --> 00:25:40,840
Il lui est arrivé quelque chose
498
00:25:42,200 --> 00:25:43,200
à lui ?
499
00:25:43,280 --> 00:25:45,120
Il a l'air bizarre aujourd'hui.
500
00:25:46,320 --> 00:25:47,960
Je vais te dire ce qui lui est arrivé.
501
00:25:50,280 --> 00:25:51,440
Regarde.
502
00:25:51,520 --> 00:25:53,520
Hôpital psychiatrique de Yihe.
503
00:25:56,840 --> 00:25:58,360
Vas-y directement à ton retour.
504
00:25:59,760 --> 00:26:01,240
Mon frère chéri, tu es si prévenant
505
00:26:01,320 --> 00:26:02,800
de me trouver un hôpital.
506
00:26:02,880 --> 00:26:04,640
Mec, arrête de m'appeler comme ça. D'accord ?
507
00:26:04,720 --> 00:26:05,960
Pourquoi, mon frère chéri ?
508
00:26:06,040 --> 00:26:08,360
Pousse-toi, Sang Zhi. Changeons de place.
509
00:26:08,840 --> 00:26:10,960
Je vais vomir avant même d'avoir bu.
510
00:26:11,040 --> 00:26:12,040
Assieds-toi là.
511
00:26:12,120 --> 00:26:13,680
D'accord ? S'il te plaît, je t'en supplie.
512
00:26:15,520 --> 00:26:16,760
C'est quoi ton problème ?
513
00:26:16,840 --> 00:26:18,120
Pousse-toi.
514
00:26:22,400 --> 00:26:24,360
- Ça fait un moment !
- Peut-être pour vous deux.
515
00:26:24,440 --> 00:26:25,640
On s'est rencontrés la semaine dernière !
516
00:26:27,400 --> 00:26:30,320
- Ensuite, accueillons notre marié,
- Comment dire ?
517
00:26:30,400 --> 00:26:31,840
qui est dodu grâce à la nourriture de l'amour,
518
00:26:31,920 --> 00:26:33,680
mais qui reste beau,
519
00:26:33,760 --> 00:26:34,960
Qian Fei,
520
00:26:35,040 --> 00:26:37,520
et son épouse bien-aimée, Shiwen !
521
00:26:37,600 --> 00:26:41,480
Accueillons-les sur scène !
522
00:26:45,800 --> 00:26:47,200
Je me demande si l'escalier
523
00:26:47,280 --> 00:26:49,320
pourra supporter le poids de leur amour !
524
00:26:49,880 --> 00:26:51,480
Applaudissons-les !
525
00:26:55,120 --> 00:26:56,200
Viens, Feifei.
526
00:26:56,280 --> 00:26:58,000
Regardez cet escalier solide.
527
00:26:58,080 --> 00:26:59,880
C'est comme le chemin de leur avenir.
528
00:26:59,960 --> 00:27:01,680
À chaque pas qu'ils font,
529
00:27:01,760 --> 00:27:03,280
ils se dirigent vers leur bonheur
530
00:27:03,360 --> 00:27:04,240
et à la stabilité.
531
00:27:04,320 --> 00:27:05,280
Et ce moment
532
00:27:05,360 --> 00:27:06,920
mérite les encouragements
et les applaudissements
533
00:27:07,000 --> 00:27:11,000
de la part de tous !
534
00:27:12,880 --> 00:27:13,880
Qian Fei.
535
00:27:13,960 --> 00:27:16,040
Tu es devenue si potelé à cause de l'amour.
536
00:27:16,120 --> 00:27:17,240
Je sais que
537
00:27:17,320 --> 00:27:19,280
que tu dois avoir beaucoup
de gratitude au fond de toi.
538
00:27:19,360 --> 00:27:21,240
Pourquoi ne pas prendre le micro
539
00:27:21,320 --> 00:27:23,000
et dire quelques mots ?
540
00:27:24,080 --> 00:27:25,000
Je...
541
00:27:25,640 --> 00:27:27,760
Tout d'abord, merci d'être venu à mon mariage.
542
00:27:27,840 --> 00:27:29,240
Je n'aurais jamais pensé
543
00:27:29,320 --> 00:27:30,960
que je me marierais si tôt.
544
00:27:31,040 --> 00:27:32,200
Je...
545
00:27:32,280 --> 00:27:33,560
Je suis sûr que mes copains
ne s'attendaient pas non plus
546
00:27:33,640 --> 00:27:35,360
que je me marie si tôt.
547
00:27:36,320 --> 00:27:38,000
Je tiens également à remercier ma femme.
548
00:27:38,080 --> 00:27:39,840
Ma silhouette et ma taille
549
00:27:39,920 --> 00:27:41,040
ne sont pas un problème pour elle.
550
00:27:41,120 --> 00:27:42,640
Même quelqu'un comme moi
551
00:27:42,720 --> 00:27:44,600
peut épouser une si belle femme.
552
00:27:44,680 --> 00:27:45,560
Je...
553
00:27:47,480 --> 00:27:50,040
Les gars, je suis marié !
554
00:27:50,120 --> 00:27:51,440
Bravo !
555
00:27:52,880 --> 00:27:54,400
Aide-moi à prendre une photo.
556
00:27:54,480 --> 00:27:55,560
Tous les invités,
557
00:27:55,640 --> 00:27:58,600
levons nos verres !
558
00:28:00,840 --> 00:28:02,160
Qu'est-ce que vous faites ?
559
00:28:02,240 --> 00:28:03,160
Levez vos verres ?
560
00:28:03,240 --> 00:28:04,480
Oui, c'est vrai ! Levons nos verres.
561
00:28:04,560 --> 00:28:05,720
Chers amis !
562
00:28:06,440 --> 00:28:07,640
Mangez et buvez à volonté !
563
00:28:07,720 --> 00:28:08,600
Santé !
564
00:28:08,680 --> 00:28:09,920
- Santé !
- Santé !
565
00:28:10,000 --> 00:28:11,200
Compte à rebours à partir de trois
566
00:28:11,280 --> 00:28:12,720
et souhaitons-leur un heureux mariage !
567
00:28:12,800 --> 00:28:14,720
Trois, deux, un !
568
00:28:14,800 --> 00:28:17,880
- Un mariage heureux !
- Un mariage heureux !
569
00:28:17,960 --> 00:28:19,320
Santé !
570
00:28:21,520 --> 00:28:23,520
Ok, alors que nous regardons
les charmants jeunes mariés
571
00:28:23,600 --> 00:28:24,760
quitter la scène
572
00:28:24,840 --> 00:28:27,320
cela marque le début
573
00:28:27,400 --> 00:28:31,040
du banquet de mariage de Qian Fei et Shiwen !
574
00:28:31,120 --> 00:28:32,400
- Allons-y.
- Bon appétit à tous.
575
00:28:32,480 --> 00:28:35,040
- Allons-y.
- et devenons aussi grassouillets que Qian Fei !
576
00:28:35,120 --> 00:28:36,080
Je veux celui-là.
577
00:28:36,640 --> 00:28:38,040
Il est si proche de toi.
578
00:28:38,120 --> 00:28:39,080
C'est très bien.
579
00:28:39,720 --> 00:28:41,320
Tu peux avoir
580
00:28:42,120 --> 00:28:43,080
tout le maïs.
581
00:28:43,160 --> 00:28:44,760
【Pourquoi tu ne m'as pas dit bonjour ?】
582
00:28:44,840 --> 00:28:46,120
Tu es contente ?
583
00:28:49,400 --> 00:28:51,080
Je n'en peux plus.
584
00:28:52,640 --> 00:28:54,280
【Frère n°2】
585
00:28:55,040 --> 00:28:56,360
Pourquoi tu ne m'as pas dit bonjour ?
586
00:29:02,560 --> 00:29:03,680
Zhizhi,
587
00:29:03,760 --> 00:29:05,320
Je t'ai acheté un gâteau au chocolat.
588
00:29:05,400 --> 00:29:06,280
Il est dans le frigo.
589
00:29:06,360 --> 00:29:07,440
N'oublie pas de le manger.
590
00:29:12,160 --> 00:29:13,520
Ce n'est pas important.
591
00:29:18,080 --> 00:29:19,000
Qui est Zhizhi ?
592
00:29:22,800 --> 00:29:23,960
Comme si tu ne le savais pas.
593
00:29:24,040 --> 00:29:24,920
C'est mon surnom.
594
00:29:25,640 --> 00:29:27,480
Pourquoi ton frère ne t'appelle-t-il pas comme ça ?
595
00:29:30,160 --> 00:29:32,080
Il m'appelle comme ça de temps en temps.
596
00:29:32,160 --> 00:29:33,160
Quand je ne l'énerve pas.
597
00:29:33,240 --> 00:29:34,760
Qui d'autre t'appelle comme ça ?
598
00:29:36,840 --> 00:29:39,160
Mon père, ma mère, ma tante, mon oncle,
599
00:29:39,240 --> 00:29:40,280
et ma tante aînée.
600
00:29:41,000 --> 00:29:43,200
Mes proches m'appellent ainsi.
601
00:29:52,520 --> 00:29:54,720
Et qu'est-ce que c'est que ce "Frère n°2" ?
602
00:30:01,320 --> 00:30:03,040
Frère n° 1 et Frère n° 2.
603
00:30:03,520 --> 00:30:05,120
Ça pose un problème ?
604
00:30:05,200 --> 00:30:06,800
Pourquoi suis-je ton frère n°2 ?
605
00:30:08,000 --> 00:30:09,160
Tu es plus vieux que Sang Yan.
606
00:30:09,960 --> 00:30:11,120
Donc
607
00:30:12,240 --> 00:30:13,280
un et deux.
608
00:30:18,440 --> 00:30:19,440
Bravo !
609
00:30:27,240 --> 00:30:28,840
Quel âge a le gars sur qui tu as flashé ?
610
00:30:33,920 --> 00:30:35,920
Pourquoi remet-il ça sur le tapis ?
611
00:30:36,000 --> 00:30:37,200
En quoi ça te regarde ?
612
00:30:39,200 --> 00:30:40,160
Parle-moi de lui.
613
00:30:40,680 --> 00:30:41,880
Il a le même âge que toi
614
00:30:41,960 --> 00:30:43,520
et il va à la même fac ?
615
00:30:43,600 --> 00:30:44,440
Non.
616
00:30:45,480 --> 00:30:46,840
Qui d'autre connais-tu ?
617
00:30:49,000 --> 00:30:50,720
Je connais aussi des gens
en dehors de l'université.
618
00:30:51,280 --> 00:30:52,480
Comment l'as-tu rencontré ?
619
00:30:53,040 --> 00:30:54,440
On s'est rencontrés en traînant ensemble.
620
00:30:54,520 --> 00:30:55,560
Où ça ?
621
00:30:55,640 --> 00:30:57,400
Dans un bar.
622
00:31:01,000 --> 00:31:02,040
Ce n'est pas vrai.
623
00:31:02,640 --> 00:31:05,280
Quand tu étais ivre, tu m'as dit
624
00:31:05,360 --> 00:31:06,520
que tu l'avais rencontré dans un Karaoké.
625
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
J'ai dit ça ?
626
00:31:15,080 --> 00:31:16,600
Qu'est-ce que j'ai dit ?
627
00:31:18,800 --> 00:31:19,680
Oui.
628
00:31:20,560 --> 00:31:22,120
Nous nous sommes rencontrés au karaoké.
629
00:31:22,200 --> 00:31:24,920
J'ai rencontré beaucoup de gens,
630
00:31:25,480 --> 00:31:26,360
alors j'ai confondu.
631
00:31:31,760 --> 00:31:32,680
Quoi ?
632
00:31:35,320 --> 00:31:36,320
Rien.
633
00:31:37,920 --> 00:31:38,920
Je pense simplement
634
00:31:40,600 --> 00:31:41,840
que Qian Fei est très intelligent.
635
00:31:44,400 --> 00:31:46,280
Qu'est-ce que Qian Fei a à voir avec ça ?
636
00:31:55,240 --> 00:31:56,520
Comment es-tu tombée amoureuse de lui ?
637
00:31:58,000 --> 00:31:59,280
Laisse-moi tranquille, s'il te plaît.
638
00:32:01,320 --> 00:32:02,440
Pourquoi devrais-je te répondre ?
639
00:32:04,240 --> 00:32:05,520
- Regardez-le.
- Changeons de place.
640
00:32:06,800 --> 00:32:07,720
Non, je ne veux pas.
641
00:32:07,800 --> 00:32:09,080
- Tu...
- Assieds-toi, là.
642
00:32:09,160 --> 00:32:10,200
Assieds-toi là.
643
00:32:11,280 --> 00:32:13,600
Mon frère chéri, mange. Prends-en plus.
644
00:32:14,520 --> 00:32:15,400
Pas question.
645
00:32:15,480 --> 00:32:16,920
Reste là.
646
00:32:27,760 --> 00:32:29,000
Le top départ.
647
00:32:29,080 --> 00:32:30,000
Qu'est-ce que ça signifie ?
648
00:32:30,560 --> 00:32:31,600
Vous ne buvez pas ?
649
00:32:31,680 --> 00:32:32,960
Est-ce ainsi que vous répondez
650
00:32:33,040 --> 00:32:34,720
à votre défi d'il y a cinq ans ?
651
00:32:34,800 --> 00:32:36,760
Laisse-moi prendre une bouchée. Rapidement.
652
00:32:36,840 --> 00:32:38,400
Je meurs de faim.
653
00:32:38,480 --> 00:32:39,480
Tiens.
654
00:32:39,560 --> 00:32:40,800
- J'ai très faim.
- Mangez quelque chose.
655
00:32:40,880 --> 00:32:42,880
- On boira après ça.
- D'accord.
656
00:32:42,960 --> 00:32:44,200
D'accord, ne vous inquiétez pas.
657
00:32:44,760 --> 00:32:46,360
- Pas de problème.
- Tu n'as même pas bu une gorgée.
658
00:32:46,440 --> 00:32:47,920
- Je vais le remplir pour toi.
- D'accord.
659
00:32:48,000 --> 00:32:48,880
Où est Qian Fei ?
660
00:32:48,960 --> 00:32:50,200
Il raccompagne les invités.
661
00:32:50,760 --> 00:32:52,440
C'est un couple si gentil.
662
00:32:52,520 --> 00:32:53,760
Mon Dieu. Je l'envie tellement.
663
00:32:53,840 --> 00:32:54,920
Envieux ?
664
00:32:56,240 --> 00:32:57,760
Relevez la tête. Qu'est-ce qui ne va pas ?
665
00:32:59,120 --> 00:33:00,400
Quand pars-tu ?
666
00:33:01,880 --> 00:33:03,640
Je ne les ai pas vus depuis longtemps.
667
00:33:03,720 --> 00:33:06,000
- Je veux boire avec eux.
- Tu pues.
668
00:33:08,000 --> 00:33:10,160
Buvons jusqu'à plus soif.
669
00:33:11,160 --> 00:33:12,680
Sang Yan, abandonne.
670
00:33:12,760 --> 00:33:13,800
Je rentre.
671
00:33:13,880 --> 00:33:15,840
D'accord. Tu as besoin qu'on te dépose ?
672
00:33:15,920 --> 00:33:17,440
Non, je peux rentrer toute seule.
673
00:33:17,520 --> 00:33:18,720
Je ne supporte vraiment pas ces deux-là.
674
00:33:18,800 --> 00:33:20,280
- Bonne idée.
- D'accord.
675
00:33:20,360 --> 00:33:21,600
Allez, les gars.
676
00:33:22,240 --> 00:33:23,120
Buvons.
677
00:33:23,920 --> 00:33:25,680
Jiaxu, je rentre.
678
00:33:25,760 --> 00:33:27,760
Tiens, un toast pour toi.
679
00:33:27,840 --> 00:33:29,480
Je m'en vais, tout le monde.
680
00:33:29,560 --> 00:33:30,960
- Au revoir.
- Au revoir, petit démon.
681
00:33:31,720 --> 00:33:32,720
Fais attention.
682
00:33:32,800 --> 00:33:33,760
Petit démon.
683
00:33:35,120 --> 00:33:35,960
Au revoir.
684
00:33:36,040 --> 00:33:37,240
Ne bois pas trop.
685
00:33:37,320 --> 00:33:38,720
Ne t'inquiète pas. Je m'occupe de lui.
686
00:33:41,280 --> 00:33:42,160
Le voilà qui recommence.
687
00:33:55,240 --> 00:33:56,080
Sang Zhi.
688
00:33:57,800 --> 00:33:59,040
Pourquoi marches-tu si vite ?
689
00:34:00,320 --> 00:34:01,520
Tu pars aussi.
690
00:34:02,320 --> 00:34:03,560
Non.
691
00:34:03,640 --> 00:34:04,720
Mais il est tard.
692
00:34:04,800 --> 00:34:06,520
Je te ramène avec la voiture de ton frère.
693
00:34:06,600 --> 00:34:07,840
Tu n'as pas bu...
694
00:34:10,360 --> 00:34:12,190
Tu étais assis à côté de moi toute la soirée.
695
00:34:12,280 --> 00:34:13,560
Tu ne sais pas si j'ai bu ou pas ?
696
00:34:13,630 --> 00:34:14,960
Je sais que tu n'as pas bu.
697
00:34:15,040 --> 00:34:17,040
Mais tu n'as pas à me raccompagner.
698
00:34:17,120 --> 00:34:18,400
Je peux rentrer toute seule.
699
00:34:18,960 --> 00:34:21,080
Faire l'aller-retour en voiture est pénible.
700
00:34:21,710 --> 00:34:22,630
Pas du tout.
701
00:34:24,760 --> 00:34:26,000
Cela pourrait être gênant
702
00:34:26,080 --> 00:34:27,040
si c'était quelqu'un d'autre.
703
00:34:36,920 --> 00:34:38,480
Qu'est-ce que c'est ? Tu me la rends ?
704
00:34:39,960 --> 00:34:41,560
Je rends l'enveloppe rouge
705
00:34:41,630 --> 00:34:42,880
à notre Zhizhi.
706
00:34:47,440 --> 00:34:48,630
Attends.
707
00:34:48,710 --> 00:34:49,960
Comment viens-tu de m'appeler ?
708
00:34:50,800 --> 00:34:51,630
Zhizhi.
709
00:34:52,480 --> 00:34:54,840
Tu as dit que tes proches t'appelaient ainsi.
710
00:35:00,680 --> 00:35:02,360
Garde-la.
711
00:35:03,280 --> 00:35:04,880
Puisque tu remplaces Sang Yan...
712
00:35:05,800 --> 00:35:07,920
tu dois recevoir sa récompense.
713
00:35:08,640 --> 00:35:10,440
C'est pour Zhizhi.
714
00:35:10,520 --> 00:35:11,600
Ce n'est pas une perte.
715
00:35:14,120 --> 00:35:15,040
Prends-la.
716
00:35:16,520 --> 00:35:17,400
Allons-y.
717
00:35:31,120 --> 00:35:32,800
Quand retournes-tu en cours ?
718
00:35:32,880 --> 00:35:34,200
Demain matin.
719
00:35:34,280 --> 00:35:35,200
À quelle heure ?
720
00:35:35,680 --> 00:35:37,040
Le vol est juste après 8 heures.
721
00:35:37,920 --> 00:35:39,120
Nous sommes sur le même vol.
722
00:35:41,320 --> 00:35:42,520
Demain matin,
723
00:35:42,600 --> 00:35:44,160
je viendrai te chercher pour
t'emmener à l'aéroport.
724
00:35:55,160 --> 00:35:56,160
Merci, Jiaxu.
725
00:36:48,600 --> 00:36:50,040
Je vais rentrer.
726
00:36:57,880 --> 00:36:59,040
C'est ton cadeau du Nouvel An.
727
00:37:03,320 --> 00:37:04,320
Merci, Jiaxu.
728
00:37:05,560 --> 00:37:06,520
Ouvre-le.
729
00:37:41,360 --> 00:37:42,680
Ce sont mes initiales ?
730
00:37:45,440 --> 00:37:46,360
Tu aimes ?
731
00:37:55,880 --> 00:37:56,840
Eh bien...
732
00:38:02,920 --> 00:38:04,080
Rentre vite et couche-toi.
733
00:38:06,280 --> 00:38:07,120
Oui.
734
00:38:08,480 --> 00:38:09,320
Bonne nuit, Jiaxu.
735
00:38:12,920 --> 00:38:13,920
Bonne nuit.
736
00:39:06,400 --> 00:39:08,760
Un bracelet avec mes initiales.
737
00:39:11,480 --> 00:39:12,440
Qu'est-ce que cela signifie ?
738
00:39:23,920 --> 00:39:26,440
Que signifie un bracelet en tant que cadeau ?
739
00:39:31,080 --> 00:39:32,560
【Bracelet sonne comme "Mon Amour"】
740
00:39:32,640 --> 00:39:33,720
【C'est un cadeau pour les amoureux】
741
00:39:33,800 --> 00:39:34,880
Amoureux ?
742
00:39:57,480 --> 00:39:59,680
【Vente de Fruits】
743
00:39:59,760 --> 00:40:00,960
Combien cela coûte-t-il ?
744
00:40:01,040 --> 00:40:02,080
Veuillez scanner ici.
745
00:40:02,920 --> 00:40:03,760
C'est bon.
746
00:40:04,400 --> 00:40:05,600
C'est fait.
747
00:40:22,240 --> 00:40:23,160
C'est pour moi ?
748
00:40:24,680 --> 00:40:25,920
Tu as l'air d'aimer les fraises.
749
00:40:34,160 --> 00:40:35,000
Allons-y.
750
00:40:55,920 --> 00:40:57,200
Tu ne le manges pas ?
751
00:40:59,440 --> 00:41:00,440
Tu en veux une ?
752
00:41:02,240 --> 00:41:03,160
Je vais goûter.
753
00:41:19,440 --> 00:41:20,520
Approche-toi.
754
00:41:23,600 --> 00:41:24,480
Qu'est-ce qu'il y a ?
755
00:41:24,560 --> 00:41:26,600
Tu veux que je te donne à manger ?
756
00:41:46,880 --> 00:41:47,920
Sang Zhi.
757
00:41:50,360 --> 00:41:51,560
Fais attention à toi.
758
00:41:52,080 --> 00:41:53,840
Ne profite pas de moi.
759
00:41:58,640 --> 00:41:59,720
Tu n'as pas froid aux yeux.
760
00:42:05,960 --> 00:42:07,120
【Artiste Inconnu - Musique de Voiture 6】
761
00:42:07,200 --> 00:42:08,440
【Volume】
762
00:42:08,500 --> 00:44:23,000
Traduit par
♥ - Tata 아줌마 - ♥
763
00:44:24,305 --> 00:45:24,505
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm