"Hidden Love" Stranded, but Love Is Persistent.
ID | 13187479 |
---|---|
Movie Name | "Hidden Love" Stranded, but Love Is Persistent. |
Release Name | Hidden Love [Francais]S01E23 |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 28298803 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:43,080 --> 00:01:45,000
ADAPTÉ DU ROMAN HIDDEN LOVE DE ZHU YI
3
00:01:56,400 --> 00:01:57,680
Dis à ce cabot de venir ici.
4
00:01:59,320 --> 00:02:00,720
Il descend.
5
00:02:04,400 --> 00:02:05,840
Je devrais peut-être te laisser ici.
6
00:02:05,920 --> 00:02:07,280
Je vais y aller.
7
00:02:09,190 --> 00:02:10,720
Je pensais que nous allions manger un barbecue.
8
00:02:11,360 --> 00:02:13,160
Tu as l'air très heureuse d'être ici.
9
00:02:14,360 --> 00:02:15,560
D'accord. Vas-y.
10
00:02:15,640 --> 00:02:17,080
Donne-moi mon téléphone et mon sac.
11
00:02:17,160 --> 00:02:18,320
Hé !
12
00:02:18,400 --> 00:02:19,760
Tu ne peux pas être plus réservée ?
13
00:02:20,400 --> 00:02:21,680
Quoi encore ?
14
00:02:22,280 --> 00:02:23,360
Je suis ici pour mon petit ami.
15
00:02:23,440 --> 00:02:24,920
Pourquoi devrais-je être réservée ?
16
00:02:25,000 --> 00:02:26,080
Tu es bizarre.
17
00:02:27,840 --> 00:02:29,480
Es-tu sûr que c'est Duan Jiaxu
18
00:02:29,560 --> 00:02:30,680
qui t'a draguée ?
19
00:02:41,080 --> 00:02:42,560
Qu'est-ce que tu veux dire ?
20
00:02:43,200 --> 00:02:44,640
Je demande simplement.
21
00:02:45,800 --> 00:02:47,200
Ne raconte pas d'histoires.
22
00:02:47,280 --> 00:02:48,680
Surveille ton langage.
23
00:02:48,760 --> 00:02:51,080
J'ai dit que je ne faisais que demander.
24
00:02:51,160 --> 00:02:52,480
Tu insinues trop de choses.
25
00:02:52,560 --> 00:02:53,600
Je demandais...
26
00:02:54,640 --> 00:02:56,040
Pourquoi vous disputez-vous ?
27
00:02:58,520 --> 00:02:59,760
Montez.
28
00:02:59,840 --> 00:03:01,840
Ignore-le. Monte en voiture.
29
00:03:16,600 --> 00:03:17,680
Monte là.
30
00:03:26,400 --> 00:03:27,760
Désolé pour la longue attente.
31
00:03:31,280 --> 00:03:32,400
Tu as faim ?
32
00:03:32,480 --> 00:03:33,720
Non.
33
00:03:35,920 --> 00:03:37,240
Tu as faim ?
34
00:03:38,120 --> 00:03:39,000
Pas encore.
35
00:03:49,000 --> 00:03:49,920
Qu'est-ce qu'il y a ?
36
00:03:51,280 --> 00:03:52,600
Rendez-moi service.
37
00:03:52,680 --> 00:03:54,200
Ne faites rien
38
00:03:54,280 --> 00:03:55,600
d'interdit dans ma voiture.
39
00:03:55,680 --> 00:03:56,680
D'avance merci.
40
00:03:57,400 --> 00:03:58,920
Qu'est-ce qui est interdit ?
41
00:03:59,000 --> 00:03:59,920
Déjà, démarre.
42
00:04:01,840 --> 00:04:03,040
Qu'est-ce qu'il y a ?
43
00:04:03,120 --> 00:04:05,080
Tu me prends pour ton chauffeur privé ?
44
00:04:06,280 --> 00:04:08,360
Sang Yan, sois honnête avec moi.
45
00:04:08,440 --> 00:04:10,280
Tu nous envies beaucoup ?
46
00:04:11,120 --> 00:04:12,000
Très bien, petit démon.
47
00:04:12,080 --> 00:04:13,400
Jiaxu, j'ai une question.
48
00:04:13,480 --> 00:04:14,960
En dernière année d'université,
49
00:04:15,040 --> 00:04:16,640
nous avons changé de dortoir et ma soeur...
50
00:04:18,480 --> 00:04:19,560
Ferme-la.
51
00:04:19,640 --> 00:04:21,200
Lâche-moi.
52
00:04:21,800 --> 00:04:22,760
Conduis.
53
00:04:27,440 --> 00:04:28,280
C'est bon.
54
00:04:28,360 --> 00:04:30,120
Bienvenue dans la voiture
personnelle de Sang Yan.
55
00:04:31,280 --> 00:04:32,960
Veuillez attacher vos ceintures de sécurité.
56
00:04:33,040 --> 00:04:34,920
Puis-je savoir si la température est bonne ?
57
00:04:35,000 --> 00:04:37,240
Si oui, donnez-moi cinq étoiles.
58
00:04:37,320 --> 00:04:39,560
- Aujourd'hui...
- Ferme-la. Conduis.
59
00:04:40,560 --> 00:04:42,360
Ton frère parle trop.
60
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
J'ai faim.
61
00:04:52,480 --> 00:04:53,840
- Tu dois être affamée.
- À l'université...
62
00:04:53,920 --> 00:04:55,760
- Je viens de manger.
- Les voilà.
63
00:04:55,840 --> 00:04:56,760
Dépêchez-vous !
64
00:04:56,840 --> 00:04:57,920
Nous attendons depuis des lustres !
65
00:04:58,000 --> 00:04:58,960
Qu'est-ce qui vous a pris...
66
00:04:59,840 --> 00:05:00,960
Qu'est-ce qui se passe ?
67
00:05:01,040 --> 00:05:02,360
- Tu étais au courant ?
- Non.
68
00:05:02,440 --> 00:05:03,360
Je ne te le dirai pas.
69
00:05:04,000 --> 00:05:05,200
Bonjour, les gars.
70
00:05:05,280 --> 00:05:07,040
- Bonjour.
- Prenez place.
71
00:05:07,120 --> 00:05:08,120
Bonjour, Qian Fei.
72
00:05:09,200 --> 00:05:11,000
J'ai oublié de la présenter.
73
00:05:11,080 --> 00:05:12,400
C'est ma petite amie.
74
00:05:13,000 --> 00:05:14,240
Attends.
75
00:05:15,000 --> 00:05:16,680
Quand nous avons été diplômés,
76
00:05:16,760 --> 00:05:18,040
vous preniez des photos ensemble.
77
00:05:18,120 --> 00:05:20,000
Wang Jun t'a demandé qui elle était.
78
00:05:20,080 --> 00:05:21,360
Tu lui as dit que c'était ta soeur.
79
00:05:22,040 --> 00:05:23,200
C'est vrai.
80
00:05:24,240 --> 00:05:25,760
A l'époque,
81
00:05:25,840 --> 00:05:27,000
j'avais le béguin pour elle.
82
00:05:27,080 --> 00:05:28,400
J'étais trop gêné pour le dire.
83
00:05:29,000 --> 00:05:30,280
- Sang Yan.
- Tu étais au courant ?
84
00:05:30,360 --> 00:05:31,840
Sang Yan, est-ce que toi et Jiaxu êtes déjà...
85
00:05:31,920 --> 00:05:32,880
Oui.
86
00:05:32,960 --> 00:05:34,160
Commandez.
87
00:05:34,240 --> 00:05:35,400
C'est moi qui paie la note ce soir.
88
00:05:35,480 --> 00:05:36,600
Je meurs de faim.
89
00:05:36,680 --> 00:05:37,760
- Excusez-moi !
- Menu, s'il vous plaît.
90
00:05:38,840 --> 00:05:40,360
Vous avez des jarrets de porc ?
91
00:05:41,080 --> 00:05:42,560
Vous avez attendu trois mois pour nous le dire !
92
00:05:42,640 --> 00:05:44,040
- Non, attends. Écoute-moi.
- Qian Fei !
93
00:05:44,120 --> 00:05:45,480
Nous devons le féliciter.
94
00:05:45,560 --> 00:05:47,240
- Félicitations.
- Félicitations.
95
00:05:47,320 --> 00:05:48,800
C'est trop soudain. Je vous remercie !
96
00:05:48,880 --> 00:05:49,800
- À la vôtre.
- Santé.
97
00:05:49,880 --> 00:05:51,080
J'allais vous le dire.
98
00:05:51,160 --> 00:05:52,200
Je commence.
99
00:05:52,280 --> 00:05:53,600
Vas-y doucement.
100
00:05:53,680 --> 00:05:54,560
Ça va aller.
101
00:05:56,560 --> 00:05:58,560
As-tu trouvé un centre ?
102
00:05:59,280 --> 00:06:00,720
Non ? Et la maternité ?
103
00:06:00,800 --> 00:06:01,800
Privé ou public ?
104
00:06:02,600 --> 00:06:03,560
Attendez un peu.
105
00:06:04,080 --> 00:06:06,760
Tu devrais commencer à
établir un budget, mon pote.
106
00:06:06,840 --> 00:06:08,200
- C'est cher ?
- Oui.
107
00:06:08,280 --> 00:06:09,720
Un centre haut de gamme, c'est six chiffres.
108
00:06:09,800 --> 00:06:11,440
- Certains coûtent plus d'un million.
- C'est tout ?
109
00:06:11,520 --> 00:06:12,520
- Oui.
- Sang Yan.
110
00:06:13,560 --> 00:06:14,800
Comment le sais-tu ?
111
00:06:14,880 --> 00:06:15,960
Elle a raison.
112
00:06:17,080 --> 00:06:19,320
Il faut bien le savoir un jour.
113
00:06:19,400 --> 00:06:22,000
J'ai fait des recherches à l'avance.
114
00:06:22,080 --> 00:06:23,400
Pourquoi faire des recherches à l'avance ?
115
00:06:24,520 --> 00:06:25,520
C'est louche.
116
00:06:25,600 --> 00:06:26,840
Fiche-moi la paix.
117
00:06:26,920 --> 00:06:28,240
- Il se passe quelque chose.
- Oublie.
118
00:06:31,560 --> 00:06:33,120
Arrête de boire. Tu as assez bu.
119
00:06:33,200 --> 00:06:35,200
Qu'est-ce que tu racontes ? Je commence.
120
00:06:36,320 --> 00:06:37,280
Quoi encore ?
121
00:06:37,360 --> 00:06:39,120
Ma copine ne peut pas boire du vin ?
122
00:06:39,200 --> 00:06:40,600
Je ne peux pas ?
123
00:06:40,680 --> 00:06:41,600
Très bien, comme tu veux.
124
00:06:41,680 --> 00:06:43,120
Ton vieux petit ami peut s'occuper de toi.
125
00:06:43,680 --> 00:06:45,280
Petit ami suffit.
126
00:06:45,360 --> 00:06:46,880
Pourquoi me traites-tu de vieux ?
127
00:06:46,960 --> 00:06:48,280
Je saigne des oreilles.
128
00:06:48,360 --> 00:06:49,400
Non, je suis sérieux.
129
00:06:49,480 --> 00:06:51,320
Elle doit être à la maison à dix heures.
130
00:06:51,920 --> 00:06:52,760
D'accord.
131
00:06:53,640 --> 00:06:54,720
Pourquoi on devrait l'écouter ?
132
00:06:55,840 --> 00:06:56,880
Tu as l'esprit rebelle ?
133
00:06:57,720 --> 00:06:58,800
Très bien.
134
00:07:01,680 --> 00:07:02,640
J'appelle.
135
00:07:04,480 --> 00:07:05,600
Maman.
136
00:07:07,120 --> 00:07:08,800
Sang Zhi m'a traité de nabot !
137
00:07:08,880 --> 00:07:10,640
- Baisse d'un ton.
- Elle m'a même traitée de laideron.
138
00:07:10,720 --> 00:07:11,880
Elle m'a même frappé.
139
00:07:11,960 --> 00:07:14,080
- Assez, mon pote.
- C'est la honte.
140
00:07:14,160 --> 00:07:15,920
Tu es trop vieux pour faire ça.
141
00:07:16,000 --> 00:07:18,040
Je le sais. Elle sera à la maison à dix heures.
142
00:07:19,280 --> 00:07:20,200
Qian Fei.
143
00:07:20,960 --> 00:07:22,160
Félicitations.
144
00:07:22,240 --> 00:07:23,520
- Bois.
- Oui.
145
00:07:24,120 --> 00:07:26,320
- Cul sec.
- Félicitations, Qian Fei.
146
00:07:26,400 --> 00:07:28,240
Votre tour viendra un jour ou l'autre.
147
00:07:28,320 --> 00:07:29,640
Un jour ? Pas de sitôt.
148
00:07:29,720 --> 00:07:30,640
Il faut attendre !
149
00:07:30,720 --> 00:07:31,800
Finissez vos verres.
150
00:07:32,720 --> 00:07:35,040
Arrête avec tes mœurs des patriarches
151
00:07:36,240 --> 00:07:37,160
Sang Yan.
152
00:07:38,040 --> 00:07:39,160
Arrête de boire
153
00:07:39,680 --> 00:07:40,680
En quoi ton vin est meilleur ?
154
00:07:42,880 --> 00:07:43,840
Bon, tu en as assez.
155
00:08:02,320 --> 00:08:03,520
Tu es impatiente de rentrer chez toi ?
156
00:08:04,120 --> 00:08:05,200
Non.
157
00:08:11,320 --> 00:08:14,560
Jiaxu, pourquoi n'as-tu
pas conduit aujourd'hui ?
158
00:08:15,320 --> 00:08:17,320
C'est une longue marche à partir d'ici.
159
00:08:18,200 --> 00:08:19,640
Tu as bu trop de vin.
160
00:08:20,160 --> 00:08:22,360
Tu ne peux pas rentrer chez
toi en empestant le vin.
161
00:08:33,880 --> 00:08:34,840
Qu'est-ce qui se passe ?
162
00:08:35,960 --> 00:08:38,000
Es-tu vraiment allergique à l'alcool ?
163
00:08:41,440 --> 00:08:42,640
Devrions-nous essayer ?
164
00:08:47,200 --> 00:08:48,520
Voyons voir
165
00:08:50,760 --> 00:08:51,920
si j'y suis allergique.
166
00:09:04,120 --> 00:09:05,960
Je ne pense plus être allergique.
167
00:09:08,360 --> 00:09:09,840
Je peux te donner encore quelques baisers.
168
00:09:17,240 --> 00:09:18,520
Attends.
169
00:09:21,560 --> 00:09:22,800
Ça ne peut pas durer éternellement.
170
00:09:23,720 --> 00:09:24,640
Je pense que
171
00:09:25,200 --> 00:09:26,680
je dois te voir tous les jours.
172
00:09:27,320 --> 00:09:28,920
Si je ne te vois pas ne serait-ce qu'un jour,
173
00:09:29,000 --> 00:09:30,040
tu me manqueras terriblement.
174
00:09:51,120 --> 00:09:52,320
Je rentre à la maison.
175
00:10:04,480 --> 00:10:05,400
Au revoir.
176
00:10:39,840 --> 00:10:41,080
Où étais-tu ?
177
00:10:42,080 --> 00:10:43,240
J'ai sorti les poubelles.
178
00:10:44,360 --> 00:10:46,000
Pourquoi rentres-tu si tard ?
179
00:10:47,880 --> 00:10:49,480
Sang Yan m'a emmené dîner.
180
00:10:50,840 --> 00:10:51,840
- Ensuite...
- Je vais dormir.
181
00:11:25,640 --> 00:11:26,640
Qu'est-ce qui ne va pas ?
182
00:11:27,200 --> 00:11:28,240
Tu as bu du vin ?
183
00:11:32,480 --> 00:11:33,880
Juste un peu.
184
00:11:33,960 --> 00:11:34,880
Je n'ai pas beaucoup bu.
185
00:11:34,960 --> 00:11:36,440
Sang Yan était là de toute façon.
186
00:11:37,960 --> 00:11:40,200
Je laisse tomber puisque Sang Yan était là.
187
00:11:40,280 --> 00:11:41,560
Mais quand tu sors seul,
188
00:11:41,640 --> 00:11:42,560
ne bois pas.
189
00:11:50,120 --> 00:11:52,840
Duan Jiaxu et toi sortez ensemble ?
190
00:11:57,600 --> 00:11:58,880
J'ai tout vu.
191
00:12:05,440 --> 00:12:06,440
Ça dure depuis combien de temps ?
192
00:12:13,080 --> 00:12:14,960
Pas si longtemps que ça.
193
00:12:15,720 --> 00:12:17,880
Je voulais te le dire.
194
00:12:18,840 --> 00:12:19,920
Mais...
195
00:12:20,000 --> 00:12:22,160
C'est pour ça que tu n'es
pas rentrée à la maison cet l'été ?
196
00:12:25,600 --> 00:12:28,480
C'était une partie de la raison.
197
00:12:29,240 --> 00:12:31,480
Mais c'était aussi
198
00:12:31,560 --> 00:12:33,440
parce que j'avais enfin trouvé un stage.
199
00:12:33,520 --> 00:12:36,160
Je voulais acquérir de l'expérience
avant d'obtenir mon diplôme.
200
00:12:38,720 --> 00:12:40,600
As-tu vécu chez lui ou au dortoir
201
00:12:40,680 --> 00:12:41,680
cet été ?
202
00:12:41,760 --> 00:12:42,680
Au dortoir.
203
00:12:44,760 --> 00:12:45,640
C'est vrai.
204
00:12:46,280 --> 00:12:47,560
Sang Yan est venu à Yihe.
205
00:12:47,640 --> 00:12:48,760
Il sait tout.
206
00:12:58,800 --> 00:13:01,600
Maman, ne t'inquiète pas.
207
00:13:01,680 --> 00:13:03,840
Jiaxu me traite bien.
208
00:13:03,920 --> 00:13:05,640
C'est quelqu'un de gentil.
209
00:13:05,720 --> 00:13:07,280
Et puis tu le connais.
210
00:13:07,360 --> 00:13:09,200
Je le connais. Je sais que c'est un homme bon.
211
00:13:10,200 --> 00:13:11,720
Mais que sais-tu sur sa famille ?
212
00:13:14,160 --> 00:13:15,720
Aujourd'hui je ne connais pas grand chose.
213
00:13:16,400 --> 00:13:17,960
Ton frère m'a dit tout à l'heure
214
00:13:19,680 --> 00:13:21,120
que son père est dans le coma.
215
00:13:21,880 --> 00:13:24,040
La famille de la victime leur
cause souvent des ennuis.
216
00:13:24,120 --> 00:13:25,320
Ce n'est pas si fréquent.
217
00:13:25,880 --> 00:13:27,160
Tu les as rencontré ?
218
00:13:32,720 --> 00:13:34,360
Jiaxu m'en a parlé.
219
00:13:36,320 --> 00:13:37,880
Tu l'as cru sur parole ?
220
00:13:37,960 --> 00:13:39,760
Tu ne l'as pas vu par toi-même, n'est-ce pas ?
221
00:13:39,840 --> 00:13:42,480
Je sais qu'il a été gentil
avec toi depuis que tu es petite.
222
00:13:43,280 --> 00:13:44,760
Il était ton tuteur.
223
00:13:44,840 --> 00:13:45,960
Je me demande
224
00:13:46,480 --> 00:13:48,840
si tu n'as pas confondu ton admiration pour lui
225
00:13:49,400 --> 00:13:50,640
pour de l'amour.
226
00:13:51,440 --> 00:13:53,760
Tu le vois pas comme ton frère, je me trompe ?
227
00:13:54,880 --> 00:13:57,120
Mais si vous avez une relation,
228
00:13:57,720 --> 00:13:59,080
ton père et moi...
229
00:14:04,880 --> 00:14:06,000
Je...
230
00:14:06,080 --> 00:14:07,440
Je ne suis pas d'accord.
231
00:14:08,080 --> 00:14:09,800
Je suis adulte maintenant.
232
00:14:09,880 --> 00:14:12,480
Ne serais-je pas capable de
distinguer l'admiration de l'amour ?
233
00:14:13,160 --> 00:14:14,600
Je l'aime vraiment.
234
00:14:15,240 --> 00:14:16,840
Zhizhi, tu n'es qu'une jeune fille.
235
00:14:16,920 --> 00:14:17,880
Tu es encore à l'université.
236
00:14:17,960 --> 00:14:18,800
Mais il est différent.
237
00:14:18,880 --> 00:14:19,880
Il est beaucoup plus âgé que toi.
238
00:14:20,560 --> 00:14:22,600
Il a beaucoup d'expérience en tant qu'adulte.
239
00:14:22,680 --> 00:14:24,760
Je sais que tu n'apprécies pas mes dires.
240
00:14:24,840 --> 00:14:26,400
Nous en parlerons une autre fois.
241
00:14:26,480 --> 00:14:27,560
Prends une douche et va te coucher.
242
00:14:44,120 --> 00:14:47,000
CHAPITRE 23, ÉCHOUÉ
243
00:14:47,080 --> 00:14:49,080
L'AMOUR SANS ARRIÈRE-PENSÉE
244
00:15:13,760 --> 00:15:14,720
Qui est-là ?
245
00:15:15,760 --> 00:15:17,040
Où étais-tu ce matin ?
246
00:15:18,880 --> 00:15:19,760
Je...
247
00:15:21,680 --> 00:15:23,400
J'ai fait quelque chose de très important.
248
00:15:24,520 --> 00:15:25,680
Quelque chose de très important ?
249
00:15:26,640 --> 00:15:27,680
Qu'est-ce que c'est ?
250
00:15:29,680 --> 00:15:31,280
Tu le sauras bien assez tôt.
251
00:15:31,920 --> 00:15:33,160
Je ne peux pas encore te le dire. D'accord ?
252
00:15:39,640 --> 00:15:40,640
J'ai réfléchi.
253
00:15:41,240 --> 00:15:43,240
Tu n'es pas rentrée chez toi de tout l'été.
254
00:15:43,320 --> 00:15:45,040
Passe du temps avec tes parents.
255
00:15:47,000 --> 00:15:48,080
Et toi ?
256
00:15:48,760 --> 00:15:49,800
Je vais rester ici.
257
00:15:51,160 --> 00:15:52,280
Je pense que
258
00:15:53,160 --> 00:15:54,440
que je devrais choisir un jour
259
00:15:54,520 --> 00:15:56,800
pour rendre visite officiellement à tes parents.
260
00:15:59,760 --> 00:16:00,840
Qu'en penses-tu ?
261
00:16:01,640 --> 00:16:02,920
Je pense que c'est une bonne idée.
262
00:16:03,520 --> 00:16:04,880
Je leur demanderai à mon retour.
263
00:16:05,360 --> 00:16:07,640
Et ensuite, nous pourrons sortir dîner.
264
00:16:09,520 --> 00:16:10,640
Nous pourrons les inviter.
265
00:16:12,120 --> 00:16:13,120
D'accord.
266
00:16:13,800 --> 00:16:14,640
Alors, allons-y.
267
00:16:25,680 --> 00:16:27,320
J'aurai 20 ans l'année prochaine.
268
00:16:33,560 --> 00:16:35,080
Et j'ai presque 26 ans.
269
00:16:36,760 --> 00:16:38,600
Le temps ne ralentit pour personne.
270
00:16:41,000 --> 00:16:43,280
Je ne te traite pas de vieux.
271
00:16:46,520 --> 00:16:47,680
Je pense juste que
272
00:16:49,400 --> 00:16:50,920
je suis trop jeune.
273
00:16:53,040 --> 00:16:55,040
J'aimerais ne pas avoir 20 ans.
274
00:16:55,600 --> 00:16:57,040
Ce serait génial si j'avais 29 ans.
275
00:16:58,400 --> 00:16:59,880
Pourquoi ?
276
00:17:01,160 --> 00:17:03,880
J'aurais trois ans de plus que toi
277
00:17:05,110 --> 00:17:06,280
si j'avais 29 ans.
278
00:17:07,720 --> 00:17:08,640
Comme ça...
279
00:17:10,400 --> 00:17:11,240
Comme ça,
280
00:17:12,480 --> 00:17:14,240
mon frère ne t'aurait pas frappé
281
00:17:14,310 --> 00:17:16,040
parce que tu sortais avec moi.
282
00:17:24,240 --> 00:17:25,240
Je ne suis pas d'accord.
283
00:17:26,760 --> 00:17:28,160
J'aime les filles plus jeunes.
284
00:17:32,240 --> 00:17:34,160
Mais je deviendrai vieille un jour.
285
00:17:35,320 --> 00:17:37,720
Mais tu seras toujours plus jeune que moi.
286
00:17:38,840 --> 00:17:40,040
Qu'est-ce qui te prend ?
287
00:17:49,520 --> 00:17:50,560
Duan Jiaxu.
288
00:17:54,720 --> 00:17:55,840
Es-tu heureux ?
289
00:17:56,520 --> 00:17:57,960
Bien sûr.
290
00:17:59,840 --> 00:18:01,040
Es-tu vraiment heureux ?
291
00:18:01,640 --> 00:18:02,480
Oui, vraiment.
292
00:18:04,000 --> 00:18:04,920
Qu'est-ce qui ne va pas ?
293
00:18:06,400 --> 00:18:07,480
Rien.
294
00:18:07,560 --> 00:18:08,680
Je suis heureuse de l'entendre.
295
00:18:10,560 --> 00:18:12,480
Je veux que tu sois heureux tous les jours.
296
00:18:13,920 --> 00:18:15,040
Je veillerai à ce que
297
00:18:15,120 --> 00:18:17,120
tu sois heureux tous les jours de ta vie.
298
00:18:19,800 --> 00:18:21,040
D'accord.
299
00:18:21,120 --> 00:18:22,520
Cela dépendra de toi.
300
00:18:23,400 --> 00:18:25,360
Nous verrons si tu resteras avec moi.
301
00:18:45,720 --> 00:18:46,920
Voilà.
302
00:18:47,000 --> 00:18:48,560
Xiaoduan, prends du thé.
303
00:18:48,640 --> 00:18:49,480
Merci, Monsieur Sang.
304
00:18:49,560 --> 00:18:50,680
Assieds-toi.
305
00:18:51,760 --> 00:18:53,680
Ne te comporte pas comme un étranger.
306
00:18:53,760 --> 00:18:54,880
Tu m'as apporté des feuilles de thé ?
307
00:18:55,440 --> 00:18:57,000
Vous aimez le thé.
308
00:18:57,080 --> 00:18:58,120
Je n'y connais pas grand-chose.
309
00:18:58,200 --> 00:18:59,880
Je pensais que ça vous ferait plaisir.
310
00:19:01,160 --> 00:19:02,080
Très bien.
311
00:19:03,200 --> 00:19:06,320
Je t'ai demandé de venir
312
00:19:06,400 --> 00:19:07,480
en l'absence de Zhizhi.
313
00:19:07,560 --> 00:19:08,600
Je sais que c'était soudain.
314
00:19:08,680 --> 00:19:10,760
J'espère que cela ne te dérange pas.
315
00:19:11,280 --> 00:19:12,120
Pas du tout.
316
00:19:12,200 --> 00:19:13,400
J'avais l'intention
317
00:19:13,480 --> 00:19:15,760
de vous rendre visite, à vous
et à Mme Sang.
318
00:19:16,920 --> 00:19:17,800
Honnêtement,
319
00:19:18,280 --> 00:19:20,200
j'ai été un peu surpris quand j'ai découvert
320
00:19:20,280 --> 00:19:21,560
que toi et Zhizhi sortiez ensemble.
321
00:19:23,800 --> 00:19:25,920
Je voulais vous en informer personnellement.
322
00:19:26,840 --> 00:19:28,320
Je lui ai parlé
323
00:19:28,400 --> 00:19:29,520
de certains problèmes.
324
00:19:30,200 --> 00:19:32,000
Mais elle ne semble pas comprendre.
325
00:19:32,920 --> 00:19:34,640
Sa mère et moi avons réfléchi.
326
00:19:34,720 --> 00:19:35,920
Puisque tu es à Nanwu,
327
00:19:36,000 --> 00:19:37,840
nous préférions de faire venir ici
328
00:19:37,920 --> 00:19:39,520
afin que nous puissions en discuter de vive voix.
329
00:19:42,160 --> 00:19:43,360
Monsieur Sang,
330
00:19:43,440 --> 00:19:45,280
vous avez des préoccupations ?
331
00:19:45,360 --> 00:19:46,440
N'hésitez pas à m'en parler.
332
00:19:47,880 --> 00:19:48,920
D'accord.
333
00:19:49,640 --> 00:19:51,600
Depuis combien de temps
Zhizhi et toi, sortez ensemble ?
334
00:19:52,280 --> 00:19:54,240
Nous avons commencé à nous
fréquenter en mai.
335
00:19:54,320 --> 00:19:56,440
Cela fait moins d'un an.
336
00:19:57,720 --> 00:19:59,840
Cela ne fait pas si longtemps.
337
00:20:01,040 --> 00:20:02,480
Sang Yan m'a dit
338
00:20:02,560 --> 00:20:04,640
que tu as réglé tes affaires familiales.
339
00:20:04,720 --> 00:20:06,520
- C'est bien ça ?
- Oui.
340
00:20:06,600 --> 00:20:08,840
Cette famille t'a-t-elle causé d'autres problèmes ?
341
00:20:08,920 --> 00:20:10,440
Pas récemment.
342
00:20:11,440 --> 00:20:14,440
Alors, comment va ton père ?
343
00:20:16,400 --> 00:20:17,240
Il est
344
00:20:17,960 --> 00:20:19,240
toujours dans le même état.
345
00:20:19,320 --> 00:20:20,680
Il est toujours alité.
346
00:20:22,520 --> 00:20:23,440
Je suis désolé.
347
00:20:24,200 --> 00:20:25,120
Ce n'est pas grave.
348
00:20:27,120 --> 00:20:28,200
Xiaoduan.
349
00:20:28,280 --> 00:20:29,960
Tu as toujours été bon pour Zhizhi.
350
00:20:30,040 --> 00:20:31,120
Tu as pris soin d'elle.
351
00:20:31,200 --> 00:20:33,200
Sa mère et moi t'en sommes reconnaissants.
352
00:20:33,920 --> 00:20:36,080
Mais si tu veux avoir une relation avec elle,
353
00:20:36,760 --> 00:20:38,360
étant donné les circonstances de ta famille,
354
00:20:39,160 --> 00:20:40,360
sa mère et moi
355
00:20:41,680 --> 00:20:44,120
sommes en effet un peu inquiets.
356
00:20:45,840 --> 00:20:47,120
Zhizhi est encore jeune.
357
00:20:47,200 --> 00:20:48,800
Peut-être qu'elle n'a pas encore réfléchi
358
00:20:48,880 --> 00:20:50,240
à cette relation.
359
00:20:51,040 --> 00:20:52,560
Cependant,
360
00:20:52,640 --> 00:20:54,760
si vous avez une relation...
361
00:20:55,680 --> 00:20:57,400
Après tout, nous sommes ses parents.
362
00:20:57,480 --> 00:20:58,720
Nous sommes inquiets.
363
00:21:00,920 --> 00:21:01,880
Je comprends.
364
00:21:01,960 --> 00:21:04,080
Je peux comprendre cela, M. Sang.
365
00:21:04,840 --> 00:21:06,600
Toutes les préoccupations que vous avez
366
00:21:06,680 --> 00:21:08,360
sont des choses que
je devrais prendre en considération.
367
00:21:09,840 --> 00:21:11,240
Mais vous avez ma parole.
368
00:21:11,320 --> 00:21:12,280
Je m'engage à
369
00:21:12,840 --> 00:21:14,360
résoudre tous ces problèmes.
370
00:21:16,840 --> 00:21:18,160
Je te crois sur ce point.
371
00:21:18,240 --> 00:21:20,920
Je ne fais qu'exprimer mes inquiétudes.
372
00:21:21,520 --> 00:21:22,880
Cela peut te sembler blessant.
373
00:21:22,960 --> 00:21:24,480
J'espère que tu comprendras.
374
00:21:24,560 --> 00:21:25,760
Ce n'est pas grave.
375
00:21:25,840 --> 00:21:27,080
Après tout,
376
00:21:27,720 --> 00:21:29,360
nous avons choyé Zhizhi toute sa vie.
377
00:21:30,200 --> 00:21:31,800
Cela nous ferait mal de la voir souffrir.
378
00:21:33,040 --> 00:21:33,920
Je sais.
379
00:21:37,280 --> 00:21:39,040
Zhizhi n'a pas encore 20 ans.
380
00:21:39,520 --> 00:21:40,800
Tu es un peu plus âgé qu'elle.
381
00:21:42,160 --> 00:21:43,400
J'espère vraiment
382
00:21:43,960 --> 00:21:45,840
que tu envisages sérieusement
383
00:21:46,400 --> 00:21:47,720
ton avenir avec elle.
384
00:21:48,480 --> 00:21:49,360
Je peux compter sur toi ?
385
00:21:49,880 --> 00:21:50,880
Oui, M. Sang.
386
00:22:10,080 --> 00:22:11,480
Je suis chez moi.
387
00:22:11,560 --> 00:22:12,640
Bienvenue à la maison.
388
00:22:12,720 --> 00:22:14,080
Comment s'est passée la
réunion des camarades de classe ?
389
00:22:14,600 --> 00:22:16,080
Ce n'était pas mal.
390
00:22:17,000 --> 00:22:17,960
J'ai juste l'impression
391
00:22:18,520 --> 00:22:19,960
que tout le monde
392
00:22:20,880 --> 00:22:22,400
a changé.
393
00:22:22,480 --> 00:22:23,400
C'est vrai ?
394
00:22:25,440 --> 00:22:26,520
Laisse-moi te resservir.
395
00:22:33,440 --> 00:22:34,800
Je vais t'aider à couper les fruits, maman.
396
00:22:35,440 --> 00:22:37,480
Ce n'est pas la peine. Discute avec papa.
397
00:22:37,560 --> 00:22:38,440
Je peux me débrouiller.
398
00:22:39,240 --> 00:22:41,640
Qu'avons-nous fait pour
mériter une fille aussi adorable ?
399
00:22:43,840 --> 00:22:46,240
J'ai pensé au passé.
400
00:22:47,600 --> 00:22:49,520
Je me souviens que tu
étais faible quand tu étais enfant.
401
00:22:50,240 --> 00:22:51,960
Tu avais souvent un rhume ou de la fièvre.
402
00:22:52,040 --> 00:22:53,560
Ta mère et moi
403
00:22:53,640 --> 00:22:55,080
allions à l'hôpital tous les deux jours.
404
00:22:56,200 --> 00:22:58,200
Tu pleurais dès que
nous entrions dans l'hôpital.
405
00:22:58,920 --> 00:23:00,800
Te voir souffrir nous faisait autant de peine.
406
00:23:00,880 --> 00:23:02,160
Mais il n'y avait pas d'autre solution.
407
00:23:03,520 --> 00:23:06,040
Ton frère n'était qu'un petit garçon.
408
00:23:07,200 --> 00:23:08,680
Il n'était pas content de ta venue.
409
00:23:08,760 --> 00:23:10,440
Il avait l'impression
d'être laissé pour compte
410
00:23:10,520 --> 00:23:11,880
après ton arrivée.
411
00:23:11,960 --> 00:23:14,160
Je me souviens qu'il avait
écrit dans son journal,
412
00:23:14,240 --> 00:23:15,680
"Je préférerais avoir un chien
413
00:23:15,760 --> 00:23:17,120
que cette sœur".
414
00:23:18,120 --> 00:23:19,840
Mais quand tu étais à l'hôpital
415
00:23:19,920 --> 00:23:20,880
et qu'il ne pouvait pas te voir,
416
00:23:20,960 --> 00:23:22,240
il n'arrêtait pas de me suivre
417
00:23:22,320 --> 00:23:23,760
et me demandait où tu étais.
418
00:23:23,840 --> 00:23:25,440
Un jour, je lui ai dit
419
00:23:25,520 --> 00:23:26,760
que nous nous étions
débarrassés de toi.
420
00:23:27,560 --> 00:23:28,960
Il a eu tellement peur qu'il a pleuré.
421
00:23:31,200 --> 00:23:33,160
C'est un souvenir amusant.
422
00:23:33,760 --> 00:23:35,800
On dirait que c'était hier.
423
00:23:36,920 --> 00:23:39,200
Et maintenant, ton frère et
toi êtes des adultes.
424
00:23:39,680 --> 00:23:41,280
Tu auras 20 ans l'année prochaine.
425
00:23:42,880 --> 00:23:44,280
Tu as également commencé
à sortir avec quelqu'un.
426
00:23:44,960 --> 00:23:45,920
Dans quelques années,
427
00:23:46,680 --> 00:23:47,840
vous vous marierez.
428
00:23:59,480 --> 00:24:00,400
Oui.
429
00:24:00,920 --> 00:24:02,840
Le temps passe si vite.
430
00:24:05,520 --> 00:24:06,520
Zhizhi.
431
00:24:07,080 --> 00:24:08,760
Je ne suis pas snob.
432
00:24:09,240 --> 00:24:11,600
Je ne pense pas que nous
soyons supérieurs aux autres
433
00:24:11,680 --> 00:24:13,840
simplement parce que
nous sommes à l'aise.
434
00:24:14,360 --> 00:24:16,720
Je ne dis pas que personne ne te mérite.
435
00:24:16,800 --> 00:24:17,640
Bien sûr,
436
00:24:17,720 --> 00:24:19,200
quelque soit le petit ami
437
00:24:19,280 --> 00:24:21,520
je suis certain de lui trouver des défauts.
438
00:24:22,360 --> 00:24:23,520
Je ne dis pas que
439
00:24:23,600 --> 00:24:25,200
tu es trop fragile pour
subir des épreuves.
440
00:24:26,160 --> 00:24:27,160
Mais ta mère et moi
441
00:24:28,240 --> 00:24:29,680
détestons vraiment te voir souffrir.
442
00:24:30,320 --> 00:24:32,480
Nous ne voulons pas que
tu aies une vie difficile.
443
00:24:32,560 --> 00:24:34,760
Nous aurons toujours ce genre d'inquiétude.
444
00:24:35,840 --> 00:24:37,120
Ne t'inquiète pas, papa.
445
00:24:37,200 --> 00:24:38,800
Je ne souffre d'aucune difficulté.
446
00:24:38,880 --> 00:24:41,360
Je suis heureuse chaque jour.
447
00:24:42,880 --> 00:24:43,800
Je suis heureux de l'entendre.
448
00:24:44,760 --> 00:24:46,880
Je me considère comme un parent normal.
449
00:24:46,960 --> 00:24:47,920
Je suis
450
00:24:48,000 --> 00:24:49,280
comme tous les autres papas.
451
00:24:49,360 --> 00:24:51,280
J'espère seulement que ma fille
452
00:24:51,360 --> 00:24:53,520
puisse avoir une vie
paisible et sans danger.
453
00:24:53,600 --> 00:24:56,040
Je veux que tu sois en
sécurité et heureuse.
454
00:24:58,520 --> 00:24:59,400
Zhizhi.
455
00:24:59,480 --> 00:25:00,320
Merci, maman.
456
00:25:03,560 --> 00:25:04,800
Je n'allais pas
457
00:25:04,880 --> 00:25:05,960
te le dire
458
00:25:06,760 --> 00:25:08,840
parce que j'avais peur que tu te fâches
459
00:25:08,920 --> 00:25:09,880
et que tu nous en tiennes rigueur.
460
00:25:10,960 --> 00:25:11,880
Aujourd'hui,
461
00:25:12,560 --> 00:25:14,240
j'ai invité Jiaxu à la maison
462
00:25:14,320 --> 00:25:15,640
pendant ton absence.
463
00:25:29,960 --> 00:25:31,640
Tu m'as dit
464
00:25:32,320 --> 00:25:35,040
que nous parlerions...
465
00:25:35,560 --> 00:25:37,080
en personne.
466
00:25:37,600 --> 00:25:38,480
N'est-ce pas ?
467
00:25:40,040 --> 00:25:41,960
De quoi avez-vous parlé
468
00:25:43,320 --> 00:25:44,960
pendant mon absence ?
469
00:25:46,280 --> 00:25:47,720
Je lui ai fait part des inquiétudes
470
00:25:47,800 --> 00:25:50,120
que ta mère et moi avions.
471
00:25:50,760 --> 00:25:51,920
Ce que je lui ai dit
472
00:25:52,520 --> 00:25:54,760
a pu être blessant à certains égards.
473
00:25:54,840 --> 00:25:57,040
Mais il a dit qu'il envisagerait sérieusement
474
00:25:57,120 --> 00:25:57,960
votre avenir ensemble.
475
00:25:59,120 --> 00:26:00,160
Tu peux penser
476
00:26:01,320 --> 00:26:03,760
qu'il n'est pas nécessaire de se
projeter aussi loin dans l'avenir.
477
00:26:04,720 --> 00:26:06,880
Mais si vous voulez être
ensemble sur du long terme,
478
00:26:07,440 --> 00:26:08,920
je veux que tu réfléchisses bien,
479
00:26:09,840 --> 00:26:11,920
compte tenu de sa
situation familiale actuelle.
480
00:26:12,480 --> 00:26:14,240
Si tu penses que ce n'est
pas la bonne solution,
481
00:26:15,240 --> 00:26:16,760
il vaudrait mieux rompre.
482
00:26:18,560 --> 00:26:19,480
Oui, Zhizhi.
483
00:26:20,080 --> 00:26:21,440
Si tu ne peux pas te résoudre
484
00:26:21,520 --> 00:26:22,800
à le dire à Duan Jiaxu,
485
00:26:22,880 --> 00:26:24,320
nous pouvons le lui dire pour toi.
486
00:26:27,280 --> 00:26:28,160
Cette...
487
00:26:46,920 --> 00:26:48,920
Je sais que vous pensez
que je suis incapable de gérer
488
00:26:50,440 --> 00:26:52,000
le moindre défi dans la vie.
489
00:26:54,080 --> 00:26:56,360
Mais il ne m'a apporté aucune difficulté.
490
00:27:00,840 --> 00:27:02,960
Et le fait est que,
491
00:27:04,000 --> 00:27:06,080
malgré la situation de sa famille
492
00:27:06,760 --> 00:27:08,280
et son père grabataire,
493
00:27:08,360 --> 00:27:10,720
je suis prête à tout affronter avec lui.
494
00:27:11,560 --> 00:27:12,800
Je suis prête à l'assumer.
495
00:27:13,360 --> 00:27:15,440
Notre relation ne s'est
pas formée sur un coup de tête.
496
00:27:16,600 --> 00:27:18,880
Nous nous sommes
posés toutes ces questions.
497
00:27:20,960 --> 00:27:22,200
Mais pouvez-vous s'il vous plaît
498
00:27:23,160 --> 00:27:24,720
ne pas avoir de préjugés contre lui ?
499
00:27:31,760 --> 00:27:34,680
Il n'est pas fautif des
problèmes de ses parents.
500
00:27:36,080 --> 00:27:38,480
Il a subi beaucoup de préjugés.
501
00:27:40,560 --> 00:27:41,880
Je n'aurais jamais imaginé
502
00:27:43,400 --> 00:27:45,240
que vous feriez...
503
00:27:48,560 --> 00:27:50,440
Ton père et moi sommes juste inquiets...
504
00:27:50,520 --> 00:27:52,000
Je suis fatiguée.
505
00:27:52,080 --> 00:27:53,480
Je vais dans ma chambre.
506
00:27:58,160 --> 00:27:59,360
Ce...
507
00:28:22,040 --> 00:28:23,240
Xiaoduan.
508
00:28:23,320 --> 00:28:24,840
Tu as toujours été bon pour Zhizhi.
509
00:28:24,920 --> 00:28:26,040
Tu as pris soin d'elle.
510
00:28:26,120 --> 00:28:27,960
Sa mère et moi t'en sommes reconnaissants.
511
00:28:28,480 --> 00:28:30,600
Mais si tu veux avoir une relation avec elle,
512
00:28:31,280 --> 00:28:32,880
étant donné les circonstances de ta famille,
513
00:28:33,720 --> 00:28:34,880
sa mère et moi
514
00:28:36,200 --> 00:28:38,320
sommes en effet un peu inquiets.
515
00:29:16,520 --> 00:29:19,120
Pourquoi diraient-ils ces choses à Jiaxu ?
516
00:29:20,560 --> 00:29:22,680
Il doit ressentir beaucoup de pression.
517
00:29:29,120 --> 00:29:31,160
Que dois-je lui dire ?
518
00:30:04,840 --> 00:30:05,880
Allô ?
519
00:30:15,160 --> 00:30:16,040
Allô ?
520
00:30:17,680 --> 00:30:18,760
C'est une erreur ?
521
00:30:21,160 --> 00:30:22,000
Non.
522
00:30:22,960 --> 00:30:23,880
Qu'est-ce qui ne va pas ?
523
00:30:25,560 --> 00:30:27,760
Pourquoi ne dis-tu rien ?
524
00:30:31,280 --> 00:30:32,120
Je suis désolée.
525
00:30:34,520 --> 00:30:36,720
Quoi qu'ils aient dit,
526
00:30:36,800 --> 00:30:39,120
ne le prends pas à cœur.
527
00:30:39,800 --> 00:30:40,640
Alors,
528
00:30:41,400 --> 00:30:42,520
ne sois pas fâché.
529
00:30:47,960 --> 00:30:50,560
Je ne suis pas fâché.
530
00:30:51,960 --> 00:30:54,120
Tes parents n'ont rien dit de blessant.
531
00:30:54,200 --> 00:30:55,400
Ils ont été gentils.
532
00:30:57,240 --> 00:30:58,200
Mais c'est vrai.
533
00:30:59,160 --> 00:31:01,040
Ils ont exprimé certaines
de leurs préoccupations.
534
00:31:05,120 --> 00:31:06,480
Quelles inquiétudes ?
535
00:31:06,560 --> 00:31:08,760
Ils pensent que je suis trop vieux.
536
00:31:08,840 --> 00:31:10,040
Ce sera embarrassant
537
00:31:10,120 --> 00:31:11,400
quand on sortira ensemble.
538
00:31:13,280 --> 00:31:14,520
Vous en avez parlé ?
539
00:31:19,240 --> 00:31:21,160
Arrêtez de plaisanter.
540
00:31:21,240 --> 00:31:22,680
Je suis sérieux.
541
00:31:22,760 --> 00:31:24,200
C'est pas grave.
542
00:31:25,080 --> 00:31:27,680
Ton père m'a dit beaucoup de choses.
543
00:31:27,760 --> 00:31:30,560
Je sais pertinemment de quoi tu veux parler.
544
00:31:32,320 --> 00:31:33,280
Je veux dire
545
00:31:34,440 --> 00:31:37,040
la partie où ils t'ont dit
de reconsidérer ta décision.
546
00:31:46,280 --> 00:31:47,400
Eh bien...
547
00:31:51,200 --> 00:31:53,160
Tu n'as pas de questions à me poser ?
548
00:31:54,760 --> 00:31:55,960
Ou peut-être
549
00:31:57,160 --> 00:31:58,920
y a-t-il quelque chose
que tu aimerais me dire ?
550
00:32:03,320 --> 00:32:04,440
Sang Zhi.
551
00:32:05,960 --> 00:32:07,240
Je ne fais que demander.
552
00:32:07,720 --> 00:32:09,080
Cela n'a pas d'importance de toute façon.
553
00:32:13,680 --> 00:32:15,120
J'appelle
554
00:32:16,080 --> 00:32:17,400
parce que je veux que tu saches
555
00:32:19,520 --> 00:32:20,760
que tu es exceptionnel.
556
00:32:23,360 --> 00:32:24,360
Comme tu le sais,
557
00:32:25,560 --> 00:32:27,640
ils pensent toujours
que je suis trop jeune.
558
00:32:28,280 --> 00:32:30,080
C'est pour ça qu'ils sont inquiets.
559
00:32:31,960 --> 00:32:33,320
Mais heureusement, c'est toi.
560
00:32:35,240 --> 00:32:36,560
Si c'était quelqu'un d'autre,
561
00:32:37,520 --> 00:32:38,880
ils auraient été plus critiques.
562
00:32:40,440 --> 00:32:41,320
C'est vrai.
563
00:32:42,720 --> 00:32:43,560
D'ailleurs,
564
00:32:44,200 --> 00:32:45,360
comme je te l'ai dit,
565
00:32:45,440 --> 00:32:46,800
ce qui est arrivé à ta famille
566
00:32:46,880 --> 00:32:48,560
n'a rien à voir avec toi.
567
00:32:50,800 --> 00:32:52,000
Ne t'en veux pas.
568
00:32:53,440 --> 00:32:54,640
D'ailleurs,
569
00:32:54,720 --> 00:32:56,040
quoi qu'il arrive à ton père,
570
00:32:56,120 --> 00:32:57,840
nous pouvons l'assumer ensemble.
571
00:32:58,520 --> 00:32:59,800
Nous pouvons nous occuper de lui ensemble.
572
00:33:02,160 --> 00:33:03,800
Je le sais très bien.
573
00:33:05,920 --> 00:33:08,240
Ne leur dis rien d'inconsidéré.
574
00:33:08,920 --> 00:33:10,640
Tu peux enfin faire une pause.
575
00:33:10,720 --> 00:33:12,120
Passe du temps avec tes parents.
576
00:33:12,800 --> 00:33:15,400
Ne laissez pas cette
affaire affecter ta bonne humeur.
577
00:33:17,000 --> 00:33:17,880
D'accord.
578
00:33:17,960 --> 00:33:19,280
Arrête d'y penser.
579
00:33:19,840 --> 00:33:21,800
Va dormir. D'accord ?
580
00:33:23,840 --> 00:33:25,080
- D'accord.
- Encore une chose.
581
00:33:25,160 --> 00:33:27,280
Je dois retourner à Yihe
582
00:33:27,360 --> 00:33:28,800
demain matin.
583
00:33:29,520 --> 00:33:30,480
Retourner
584
00:33:31,280 --> 00:33:32,200
à Yihe ?
585
00:33:33,240 --> 00:33:34,800
Je viens de recevoir un appel téléphonique.
586
00:33:34,880 --> 00:33:37,360
Je dois rencontrer un client demain,
587
00:33:37,440 --> 00:33:38,720
donc je dois rentrer.
588
00:33:38,800 --> 00:33:39,640
Alors, je t'accompagne.
589
00:33:40,200 --> 00:33:41,760
J'irai avec toi.
590
00:33:42,680 --> 00:33:44,760
Non. Le vol est prévu pour demain matin.
591
00:33:44,840 --> 00:33:45,760
Il est très tôt.
592
00:33:46,240 --> 00:33:47,760
Reste chez toi et dors.
593
00:33:47,840 --> 00:33:48,880
Laisse-moi t'accompagner.
594
00:33:50,280 --> 00:33:51,680
Tu n'es pas obligée de le faire.
595
00:33:52,240 --> 00:33:53,120
Je suis un adulte.
596
00:33:53,200 --> 00:33:54,560
Je peux aller à l'aéroport tout seul.
597
00:33:56,560 --> 00:33:57,720
D'accord.
598
00:33:57,800 --> 00:33:59,440
Arrête d'y penser. Je le pense vraiment.
599
00:34:00,360 --> 00:34:02,160
Va dormir. D'accord ?
600
00:34:05,520 --> 00:34:06,400
D'accord.
601
00:34:08,400 --> 00:34:09,320
Bonne nuit.
602
00:34:13,080 --> 00:34:14,150
Bonne nuit.
603
00:34:28,760 --> 00:34:31,080
Pourquoi part-il tout d'un coup ?
604
00:34:33,920 --> 00:34:35,670
Est-ce qu'il m'évite ?
605
00:34:37,760 --> 00:34:39,840
Envisage-t-il vraiment de
606
00:34:40,960 --> 00:34:42,280
rompre avec moi ?
607
00:34:46,230 --> 00:34:48,440
Qu'est-ce qu'il a en tête ?
608
00:35:05,520 --> 00:35:07,280
Zhizhi, tu sors ?
609
00:35:09,720 --> 00:35:11,640
- Pourquoi ta valise...
- Je retourne à Yihe.
610
00:35:12,520 --> 00:35:14,200
Pourquoi y aller sur un coup de tête ?
611
00:35:15,080 --> 00:35:16,560
Je vais parler à Jiaxu.
612
00:35:17,040 --> 00:35:18,280
J'ai quelque chose à lui dire.
613
00:35:21,680 --> 00:35:23,040
J'ai déjà réservé un billet d'avion.
614
00:35:23,120 --> 00:35:24,000
Ne vous inquiétez pas.
615
00:35:24,080 --> 00:35:25,080
Zhizhi.
616
00:35:26,360 --> 00:35:27,960
Est-ce que ce que nous avons dit hier soir
617
00:35:28,040 --> 00:35:29,280
t'a mis en colère ?
618
00:35:29,360 --> 00:35:30,280
C'est ça ?
619
00:35:31,640 --> 00:35:32,760
Non.
620
00:35:33,360 --> 00:35:35,280
Je comprends vos préoccupations.
621
00:35:35,360 --> 00:35:36,600
Je sais que vous avez de bonnes intentions.
622
00:35:37,880 --> 00:35:39,200
Mais je pense...
623
00:35:42,120 --> 00:35:43,360
Je suis une adulte.
624
00:35:44,720 --> 00:35:45,920
Je ne suis plus une enfant.
625
00:35:46,480 --> 00:35:48,880
Je suis très sûr de ce que je veux.
626
00:35:51,040 --> 00:35:52,440
Je veux donc me battre pour l'obtenir.
627
00:35:55,320 --> 00:35:56,200
Zhizhi.
628
00:35:57,320 --> 00:36:00,200
Nous sommes tous deux
très attachés à Xiaoduan.
629
00:36:00,280 --> 00:36:02,160
Mais nous avons nos préoccupations.
630
00:36:02,760 --> 00:36:04,280
Ton père et moi avons vécu une longue vie.
631
00:36:04,960 --> 00:36:07,080
Nous avons une vision claire
632
00:36:07,840 --> 00:36:10,240
sur beaucoup de choses
et de gens dans ce monde.
633
00:36:10,320 --> 00:36:12,440
Je sais que tu ne fais pas
confiance à Duan Jiaxu.
634
00:36:15,160 --> 00:36:17,280
Mais peux-tu me faire confiance pour une fois ?
635
00:36:26,920 --> 00:36:28,120
Nous te conduirons à l'aéroport.
636
00:37:08,200 --> 00:37:09,360
Bonjour, Jiaxu.
637
00:37:09,440 --> 00:37:10,320
Zhizhi.
638
00:37:11,040 --> 00:37:12,200
Ton frère vient de me dire
639
00:37:12,280 --> 00:37:13,480
que tu revenais aujourd'hui.
640
00:37:14,840 --> 00:37:17,600
Oui, je suis déjà à l'aéroport.
641
00:37:17,680 --> 00:37:18,560
D'accord.
642
00:37:19,040 --> 00:37:20,040
Attends-moi.
643
00:37:22,200 --> 00:37:23,040
D'accord.
644
00:37:38,080 --> 00:37:39,120
Sang Zhi.
645
00:37:39,200 --> 00:37:40,680
Il a fait ce qu'il fallait.
646
00:37:41,320 --> 00:37:43,120
Tu es trop jeune pour l'instant.
647
00:37:43,200 --> 00:37:44,760
Ce n'est pas bien. Tu as compris ?
648
00:37:46,520 --> 00:37:48,120
Mais je vais grandir.
649
00:37:48,200 --> 00:37:50,240
Alors attendons que tu grandisses.
650
00:37:50,320 --> 00:37:51,480
Mais quand je serai grande,
651
00:37:51,560 --> 00:37:53,240
il tombera amoureux de quelqu'un d'autre.
652
00:38:04,920 --> 00:38:05,880
Cette fois-ci,
653
00:38:07,400 --> 00:38:08,840
je ne pleurerai certainement pas.
654
00:38:13,800 --> 00:38:14,680
Zhizhi.
655
00:38:18,000 --> 00:38:20,040
Pourquoi ne m'as-tu pas dit que tu revenais ?
656
00:38:25,640 --> 00:38:26,800
Qu'est-ce qui ne va pas ?
657
00:38:29,240 --> 00:38:30,640
Tu te souviens
658
00:38:34,040 --> 00:38:35,760
quand je suis venue à Yihe
quand j'étais en 11ème année
659
00:38:38,120 --> 00:38:39,800
pour rencontrer ce garçon ?
660
00:38:43,400 --> 00:38:44,480
En fait,
661
00:38:45,120 --> 00:38:46,960
je n'ai jamais parlé avec lui en ligne.
662
00:38:49,720 --> 00:38:51,640
Je suis venue à Yihe pour te voir.
663
00:39:01,120 --> 00:39:03,040
Mon frère m'a dit
664
00:39:05,280 --> 00:39:06,760
que tu avais une petite amie.
665
00:39:08,280 --> 00:39:10,520
C'est pour ça que je suis venue à Yihe.
666
00:39:13,240 --> 00:39:14,920
Je voulais te voir.
667
00:39:19,800 --> 00:39:21,480
Je ne suis pas tombée amoureuse
668
00:39:21,560 --> 00:39:23,960
qu'après être venue à Yihe pour l'université.
669
00:39:25,880 --> 00:39:27,240
Je t'ai menti.
670
00:39:29,320 --> 00:39:31,680
Je ne voulais pas que tu penses...
671
00:39:33,400 --> 00:39:34,600
Que tu penses que...
672
00:39:37,360 --> 00:39:38,480
Qu'est-ce qu'il y a ?
673
00:39:39,720 --> 00:39:41,480
Que j'étais bizarre.
674
00:39:48,520 --> 00:39:49,400
Que...
675
00:39:56,640 --> 00:39:57,840
C'est
676
00:39:58,840 --> 00:40:00,920
le secret que j'ai écrit quand j'étais petite.
677
00:40:01,520 --> 00:40:02,440
C'est à l'intérieur.
678
00:40:24,240 --> 00:40:25,720
J'ai un secret.
679
00:40:26,240 --> 00:40:28,440
Je ne veux pas l'admettre,
680
00:40:30,400 --> 00:40:31,520
mais
681
00:40:31,600 --> 00:40:32,800
je semble
682
00:40:32,880 --> 00:40:34,640
être tombée amoureuse de lui.
683
00:40:35,320 --> 00:40:37,600
Duan Jiaxu.
684
00:40:38,200 --> 00:40:41,160
Avant même de savoir
comment épeler ton nom,
685
00:40:45,120 --> 00:40:46,640
je t'aimais déjà.
686
00:40:46,720 --> 00:40:48,480
【Duan Jiaxu】
687
00:40:48,560 --> 00:40:50,680
Je t'aime depuis très longtemps.
688
00:40:52,040 --> 00:40:53,040
【J'ai un secret.】
689
00:40:53,120 --> 00:40:55,520
【Je suis tombée amoureuse de lui.】
690
00:40:55,600 --> 00:40:56,760
【Duan Jiaxu】
691
00:41:06,760 --> 00:41:08,320
【Gagne beaucoup d'argent】
692
00:41:08,400 --> 00:41:09,680
【pour l'aider à rembourser ses dettes.】
693
00:41:09,760 --> 00:41:10,600
【Gagne beaucoup d'argent】
694
00:41:10,680 --> 00:41:11,880
【pour l'aider à rembourser ses dettes.】
695
00:41:25,000 --> 00:41:26,200
Je te dis
696
00:41:26,680 --> 00:41:29,440
le secret que je voulais garder pour toujours.
697
00:41:30,840 --> 00:41:31,680
Peux-tu...
698
00:41:36,600 --> 00:41:37,880
Peux-tu croire
699
00:41:37,960 --> 00:41:39,680
que tu es une personne formidable ?
700
00:41:42,800 --> 00:41:44,240
En voyant à quel point
701
00:41:45,040 --> 00:41:46,600
je t'aime,
702
00:41:48,240 --> 00:41:51,240
peux-tu ignorer ce que les gens disent de toi ?
703
00:41:54,560 --> 00:41:56,920
Peux-tu rester avec moi pour toujours ?
704
00:42:03,960 --> 00:42:04,880
S'il te plaît ?
705
00:42:26,600 --> 00:42:29,920
Faites-vous référence à l'unité
de 118 mètres carrés ?
706
00:42:30,680 --> 00:42:32,920
Il pourra être visité demain matin, n'est-ce pas ?
707
00:42:33,000 --> 00:42:34,200
D'accord.
708
00:42:34,720 --> 00:42:36,320
Je vous contacterai.
709
00:42:37,840 --> 00:42:39,080
Je vous remercie.
710
00:42:55,080 --> 00:42:55,960
Allô ?
711
00:42:56,040 --> 00:42:57,080
Où es-tu ?
712
00:42:57,560 --> 00:42:59,120
Je suis en route. Je serai bientôt là.
713
00:42:59,200 --> 00:43:00,680
Combien de temps encore ?
714
00:43:02,160 --> 00:43:03,040
Cinq minutes.
715
00:43:03,120 --> 00:43:04,440
Comme si j'allais te croire !
716
00:43:04,520 --> 00:43:06,240
Sang Yan n'est même pas
encore venu te chercher !
717
00:43:06,800 --> 00:43:08,160
Je suis déjà là.
718
00:43:08,240 --> 00:43:09,320
Viens ici maintenant !
719
00:43:09,400 --> 00:43:10,320
Tu t'es fait avoir.
720
00:43:11,680 --> 00:43:12,840
Au revoir.
721
00:43:12,920 --> 00:43:13,760
Au revoir.
722
00:43:14,000 --> 00:44:56,000
Traduit par
♥ - Tata 아줌마 - ♥
723
00:44:57,305 --> 00:45:57,234
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm