"Phantom: Requiem for the Phantom" Kakusei
ID | 13187484 |
---|---|
Movie Name | "Phantom: Requiem for the Phantom" Kakusei |
Release Name | [smplstc] Episode 01 - Awakening.mkv |
Year | 2009 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 1397462 |
Format | ssa |
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.7
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Last Style Storage: Phan
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Phantom-day,Alex,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0025181B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.185185,0,2,6,6,12,1
Style: Phantom-night,Alex,58,&H0025181B,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.066667,0,2,6,6,12,1
Style: Titles,Balzano,85,&H00030000,&H000000FF,&H00F9A86A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.001,0,1,1.8,0,2,10,10,10,1
Style: PhantomRomanjiED,Ruach LET,50,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H706D1839,0,0,0,0,100,100,0.001,0,1,2.4,1.8,8,10,20,10,0
Style: PhantomEngED,Ruach LET,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H606D1839,0,0,0,0,100,100,0.001,0,1,2.4,1.8,2,20,10,15,0
Style: PhantomRomanjiOP,Pristina,50,&H00F5F2FF,&H000000FF,&H00052B08,&H88211714,0,0,0,0,125,115,0.001,0,1,2.5,1,8,10,10,15,0
Style: PhantomEngOP,Pristina,50,&H00F5F2FF,&H000000FF,&H00052B08,&H88000000,-1,0,0,0,125,125,0.001,0,1,2.5,1,2,10,10,15,0
Style: Crédito,Agency FB,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.4,2,10,10,10,1
Style: Type,Casual,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
Style: Tradução ED,Alex,45,&H00FCDCD2,&H000000FF,&H006D3322,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,2,20,20,15,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:02.90,0:00:04.49,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Quem é o próximo alvo?
Dialogue: 0,0:00:04.49,0:00:06.05,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Frank Claude.
Dialogue: 0,0:00:06.05,0:00:08.40,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Nós finalmente achamos sua localização.
Dialogue: 0,0:00:08.40,0:00:11.82,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Você pretende usar esse grupo desconhecido novamente?
Dialogue: 0,0:00:11.82,0:00:16.36,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Acredito que já foi decidido que iríamos mandá-los novamente.
Dialogue: 0,0:00:16.36,0:00:18.45,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Você vai para fazer disso um show, não é mesmo?
Dialogue: 0,0:00:18.45,0:00:22.46,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}A fim de anunciar a nossa existência, é uma medida necessária.
Dialogue: 0,0:00:22.46,0:00:27.59,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}O poder deles trará uma devastação, que queimará como o inferno, a troco de nada.
Dialogue: 0,0:00:27.59,0:00:31.59,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Vamos construir o nosso mundo lá.
Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:26.77,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Você está ferido?
Dialogue: 0,0:01:26.77,0:01:28.27,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}É apenas um arranhão.
Dialogue: 0,0:01:39.92,0:01:43.08,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}E vou... matar.
Dialogue: 0,0:01:47.08,0:01:54.10,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Eu matarei... para continuar vivo!
Dialogue: 0,0:03:32.26,0:03:33.41,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}Eu serei morto...
Dialogue: 0,0:03:34.90,0:03:36.58,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}Se não fugir, serei morto.
Dialogue: 0,0:03:37.90,0:03:40.40,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}Não posso fugir daqueles olhos negros.
Dialogue: 0,0:03:43.23,0:03:44.62,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}O que devo fazer?
Dialogue: 0,0:03:46.46,0:03:49.00,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}Não posso fugir, tenho que matar.
Dialogue: 0,0:03:51.15,0:03:53.75,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}{\i1}Tenho que matar, ou serei morto!
Dialogue: 0,0:04:00.35,0:04:01.45,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Onde estou?
Dialogue: 0,0:04:05.12,0:04:06.74,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}O que é isto?
Dialogue: 0,0:04:07.80,0:04:09.18,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}O que eu fiz?
Dialogue: 0,0:04:11.63,0:04:13.85,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Quem sou eu?
Dialogue: 0,0:04:14.18,0:04:16.71,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Não sei o meu nome.
Dialogue: 0,0:04:17.54,0:04:18.60,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}O quê?
Dialogue: 0,0:04:27.96,0:04:29.17,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Japonês?
Dialogue: 0,0:04:34.09,0:04:35.58,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Malas de viagem...
Dialogue: 0,0:04:37.81,0:04:39.86,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Este sou eu...
Dialogue: 0,0:04:40.37,0:04:44.94,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Sou um turista japonês e...
Dialogue: 0,0:04:48.97,0:04:52.48,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Por quê? Por que não consigo me lembrar?
Dialogue: 0,0:05:01.31,0:05:05.24,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Eles podem estar por perto... aqueles que me atacaram!
Dialogue: 0,0:05:06.66,0:05:09.87,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Não fique andando por aí sozinho, Clau.
Dialogue: 0,0:05:10.21,0:05:13.54,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Você recusa a presença de um guarda-costas, em primeiro lugar.
Dialogue: 0,0:05:13.54,0:05:15.75,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Quer ir no meu carro?
Dialogue: 0,0:05:17.10,0:05:20.55,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Não se preocupe. Estou indo apenas\Npara ver como está a situação.
Dialogue: 0,0:05:21.20,0:05:24.68,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Não posso deixar tudo nas mãos daquele homem.
Dialogue: 0,0:05:25.29,0:05:30.71,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Neste momento, aquela cobra deve estar brincando com um brinquedo extraordinário.
Dialogue: 0,0:05:30.71,0:05:32.76,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Ele me faz querer vomitar.
Dialogue: 0,0:05:33.07,0:05:35.70,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}De qualquer forma, ele é importante para organização.
Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:40.84,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Afinal, aquela boneca é a favorita de McGuire.
Dialogue: 0,0:05:40.84,0:05:44.46,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Usaremos qualquer coisa pelo bem do nosso objetivo.
Dialogue: 0,0:05:44.46,0:05:47.00,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Esse é o lema da Inferno.
Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:48.37,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Eu sei.
Dialogue: 0,0:05:48.37,0:05:53.20,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}De qualquer maneira, Clau, você se arrisca demais.
Dialogue: 0,0:05:54.10,0:05:56.03,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Qualquer coisa, contate-me.
Dialogue: 0,0:05:56.91,0:05:59.21,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Estou contando com você, Lizzie.
Dialogue: 0,0:06:05.54,0:06:08.39,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Se não fosse por aquele motorista...
Dialogue: 0,0:06:14.22,0:06:16.82,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Taxa de decisão situacional, 074.
Dialogue: 0,0:06:16.82,0:06:19.17,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Visibilidade, 087.
Dialogue: 0,0:06:19.17,0:06:23.05,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Chegar a esses números pouco depois de despertar...
Dialogue: 0,0:06:23.05,0:06:24.69,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Creio que já havia dito isso.
Dialogue: 0,0:06:25.62,0:06:26.90,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Ele tem um talento excepcional.
Dialogue: 0,0:06:33.10,0:06:35.87,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Eu estou entrando no inferno, não estou?
Dialogue: 0,0:06:38.47,0:06:40.13,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Não... Provavelmente já entrei.
Dialogue: 0,0:07:05.61,0:07:07.36,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Que habilidade sensorial foi essa?
Dialogue: 0,0:07:07.75,0:07:09.97,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}É a capacidade natural de um animal.
Dialogue: 0,0:07:10.51,0:07:14.72,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}É o que se pode chamar de instintos selvagens naturais escondidos por detrás da razão.
Dialogue: 0,0:07:15.52,0:07:17.84,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}De qualquer maneira, ainda não. Ainda não.
Dialogue: 0,0:07:18.36,0:07:21.42,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Ele ainda tem que atingir o nível que estou procurando.
Dialogue: 0,0:07:21.96,0:07:24.66,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}É a sua vez, Phantom.
Dialogue: 0,0:07:25.70,0:07:28.92,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}De qualquer forma, não se atrase.
Dialogue: 0,0:07:29.24,0:07:31.13,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Sim, Master.
Dialogue: 0,0:07:59.08,0:08:01.01,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Se você não quiser morrer...
Dialogue: 0,0:08:01.81,0:08:03.04,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Aqueles olhos...!
Dialogue: 0,0:08:03.93,0:08:05.67,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}...me olham seriamente...
Dialogue: 0,0:08:21.82,0:08:27.07,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Perigoso para o espírito, perigoso para a vida e perigoso para a existência...
Dialogue: 0,0:08:27.81,0:08:33.27,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}A única maneira de lidar com isso é usar o instinto de sobrevivência dentro de você.
Dialogue: 0,0:08:38.96,0:08:41.42,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Os que dependem de moralidade e de bondade,
Dialogue: 0,0:08:43.37,0:08:47.35,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}pensando que sua própria segurança está garantida,
Dialogue: 0,0:08:49.16,0:08:53.63,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}são seres humanos fracos que jogam fora sua vida.
Dialogue: 0,0:08:54.41,0:09:00.97,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Eu desprezo totalmente esse mundo em que coisas como essas se tornam regras.
Dialogue: 0,0:09:11.59,0:09:13.86,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Ora, se não é a Miss McCunnen.
Dialogue: 0,0:09:14.38,0:09:16.57,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Se eu soubesse que você viria aqui...
Dialogue: 0,0:09:17.06,0:09:18.34,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Qual é a situação?
Dialogue: 0,0:09:18.34,0:09:20.88,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Acredito que teremos os resultados em breve.
Dialogue: 0,0:09:20.88,0:09:21.87,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Você vai observar?
Dialogue: 0,0:09:21.87,0:09:22.59,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Sim.
Dialogue: 0,0:09:22.59,0:09:23.84,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Então, será desta maneira.
Dialogue: 0,0:09:40.53,0:09:41.50,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Quem é este?
Dialogue: 0,0:09:41.89,0:09:44.08,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Por que tem alguém atrás de mim?!
Dialogue: 0,0:09:44.62,0:09:46.56,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Não faço idéia do motivo.
Dialogue: 0,0:09:47.44,0:09:49.66,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Não faço idéia de que lugar é este.
Dialogue: 0,0:09:50.56,0:09:53.07,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Não faço idéia de quem sou eu.
Dialogue: 0,0:09:59.96,0:10:01.12,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Não posso fugir.
Dialogue: 0,0:10:01.57,0:10:03.17,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Não existe nenhum lugar para você ir.
Dialogue: 0,0:10:03.60,0:10:05.18,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Eu não posso fugir...
Dialogue: 0,0:10:05.42,0:10:07.68,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Você e eu...
Dialogue: 0,0:10:07.95,0:10:09.59,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}...temos que matar...
Dialogue: 0,0:10:09.59,0:10:10.67,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}...ou sermos mortos!
Dialogue: 0,0:10:38.93,0:10:40.38,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Está prestes a começar.
Dialogue: 0,0:10:40.88,0:10:42.10,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Começar?
Dialogue: 0,0:10:42.10,0:10:44.01,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Olhe atentamente.
Dialogue: 0,0:10:47.73,0:10:48.51,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Por quê?!
Dialogue: 0,0:10:49.14,0:10:52.80,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Venha para valer, se você não quiser morrer.
Dialogue: 0,0:10:53.50,0:10:54.93,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Não há nada.
Dialogue: 0,0:10:55.65,0:10:58.11,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Passado ou futuro.
Dialogue: 0,0:10:59.44,0:11:00.51,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Nem vida.
Dialogue: 0,0:11:03.11,0:11:04.89,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Mesmo assim, eu...
Dialogue: 0,0:11:06.28,0:11:07.82,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}...não quero morrer!
Dialogue: 0,0:12:14.10,0:12:15.93,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Para onde devo ir?
Dialogue: 0,0:12:16.81,0:12:19.52,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Mesmo não sabendo de onde venho...
Dialogue: 0,0:12:22.33,0:12:24.38,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Mesmo não tendo memórias...
Dialogue: 0,0:12:29.35,0:12:31.88,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O que devo fazer para me tornar livre?
Dialogue: 0,0:12:37.05,0:12:41.67,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Como ganha-se liberdade matando?
Dialogue: 0,0:12:45.75,0:12:49.36,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Diga-me... eu lhe imploro!
Dialogue: 0,0:14:02.33,0:14:04.66,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Que lugar é este?!
Dialogue: 0,0:14:05.28,0:14:14.70,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Eu... Quem sou eu?!
Dialogue: 0,0:14:15.78,0:14:16.68,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Zwei.
Dialogue: 0,0:14:18.71,0:14:19.68,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Quem é você?
Dialogue: 0,0:14:20.62,0:14:24.68,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Eu sou Ein, você é Zwei.
Dialogue: 0,0:14:25.10,0:14:26.22,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Zwei...?
Dialogue: 0,0:14:27.13,0:14:28.73,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Este é o seu nome.
Dialogue: 0,0:14:29.06,0:14:32.79,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}A partir de agora, seu nome é Zwei.
Dialogue: 0,0:14:50.79,0:14:52.46,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Zwei?
Dialogue: 0,0:14:52.46,0:14:54.22,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O que é isso?
Dialogue: 0,0:14:54.22,0:14:55.34,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O que quer dizer?
Dialogue: 0,0:14:56.17,0:14:57.93,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Você sou eu.
Dialogue: 0,0:14:58.93,0:15:01.33,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Eu sou você.
Dialogue: 0,0:15:01.62,0:15:03.01,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O que achou?
Dialogue: 0,0:15:03.01,0:15:05.72,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Ele não é um maravilhoso recurso humano?
Dialogue: 0,0:15:06.34,0:15:09.18,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Mesmo assim, esses resultados foram perfeitos.
Dialogue: 0,0:15:09.52,0:15:13.57,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Esse rapaz não teve qualquer treinamento, ele também não tem conhecimento tático.
Dialogue: 0,0:15:14.29,0:15:18.57,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Ele estava contando com seus instintos naturais.
Dialogue: 0,0:15:19.06,0:15:23.90,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Além do mais, ele superou, momentaneamente, Ein.
Dialogue: 0,0:15:23.90,0:15:26.11,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Patético, Phantom.
Dialogue: 0,0:15:26.92,0:15:28.68,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Minhas desculpas.
Dialogue: 0,0:15:28.68,0:15:30.47,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Ele é um gênio.
Dialogue: 0,0:15:30.47,0:15:36.51,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Ele tem um talento, que se manifesta apenas quando a sua vida corre grande perigo.
Dialogue: 0,0:15:36.90,0:15:42.35,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Ele certamente é um homem nascido para ser integrado à Inferno.
Dialogue: 0,0:15:42.77,0:15:46.03,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Mesmo assim, por que ele desejaria isso?
Dialogue: 0,0:15:46.03,0:15:49.12,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não há alguém que recusaria superar todas as coisas no mundo.
Dialogue: 0,0:15:49.12,0:15:52.19,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Como também não é possível que haja uma semente que se recuse a germinar.
Dialogue: 0,0:15:52.19,0:15:54.85,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não é uma questão de vontade.
Dialogue: 0,0:15:54.85,0:15:56.87,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Lavagem cerebral... sua especialidade, é?
Dialogue: 0,0:15:56.87,0:15:58.43,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Isso é perfeito.
Dialogue: 0,0:15:58.43,0:16:05.37,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Ao usar drogas e hipnotismo, que focam apenas as memórias ligadas à identidade dele.
Dialogue: 0,0:16:10.69,0:16:14.52,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Por favor, compreenda, Miss McCunnen.
Dialogue: 0,0:16:14.52,0:16:16.30,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Isto é misericordioso.
Dialogue: 0,0:16:17.07,0:16:20.30,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Ele presenciou uma visão extremamente infeliz.
Dialogue: 0,0:16:20.77,0:16:24.30,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Normalmente, ele teria sido uma testemunha que seria eliminada.
Dialogue: 0,0:16:24.69,0:16:30.85,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}No entanto, eu mesmo desejei dar a ele uma vida em que possa florescer.
Dialogue: 0,0:16:33.75,0:16:36.50,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Um solitário turista japonês, é?
Dialogue: 0,0:16:38.26,0:16:39.47,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Isso poderá ser problemático.
Dialogue: 0,0:16:40.09,0:16:43.24,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Não é mais possível para qualquer pessoa descobrir o passado dele.
Dialogue: 0,0:16:43.24,0:16:45.19,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O sigilo dele é completo.
Dialogue: 0,0:16:45.61,0:16:46.65,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Bem.
Dialogue: 0,0:16:47.17,0:16:51.24,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Scythe Master, eu levarei esse garoto para você.
Dialogue: 0,0:16:52.33,0:16:54.21,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Obrigado.
Dialogue: 0,0:16:54.47,0:16:56.87,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Ein e Zwei...
Dialogue: 0,0:16:57.49,0:17:00.73,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}E que tal pensar um pouco mais sobre os nomes dos seus alunos?
Dialogue: 0,0:17:02.51,0:17:09.02,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Quanto mais você será capaz de me dar ordens como esta, garotinha?
Dialogue: 0,0:17:21.79,0:17:25.53,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Eu sou a mulher número um, Ein.
Dialogue: 0,0:17:26.75,0:17:30.50,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Você é o homem número dois, Zwei.
Dialogue: 0,0:17:31.51,0:17:33.04,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Nós somos...
Dialogue: 0,0:17:34.71,0:17:36.34,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O que está fazendo?
Dialogue: 0,0:17:37.66,0:17:39.77,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}É o suficiente, Ein.
Dialogue: 0,0:17:40.61,0:17:42.22,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Volte para o seu posto.
Dialogue: 0,0:17:42.53,0:17:44.46,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Sim, Master.
Dialogue: 0,0:17:47.53,0:17:56.94,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Somos fantasmas que não podem existir em qualquer lugar. Agora nós somos Phantoms.
Dialogue: 0,0:18:25.45,0:18:28.14,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Bem-vindo, Master!
Dialogue: 0,0:18:28.44,0:18:30.85,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Oi, onde estão os outros?
Dialogue: 0,0:18:31.15,0:18:33.60,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Sim, estão todos descansando.
Dialogue: 0,0:18:33.95,0:18:35.50,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Durante o meio do dia?
Dialogue: 0,0:18:35.82,0:18:37.33,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O que está havendo?
Dialogue: 0,0:19:16.93,0:19:17.81,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Você é...!
Dialogue: 0,0:19:18.26,0:19:19.33,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Phantom.
Dialogue: 0,0:19:35.84,0:19:39.54,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Phantom... Melhor assassino da Inferno.
Dialogue: 0,0:19:40.16,0:19:43.42,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}O título do topo da organização dos atiradores.
Dialogue: 0,0:19:44.94,0:19:47.51,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}A minha maior obra-prima.
Dialogue: 0,0:19:49.36,0:19:51.71,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}E, como é ótimo.
Dialogue: 0,0:20:03.56,0:20:05.27,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Isto é exagero...
Dialogue: 0,0:20:05.77,0:20:07.27,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Entendo...
Dialogue: 0,0:20:12.08,0:20:15.31,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Esse é o fim de sua organização.
Dialogue: 0,0:20:15.60,0:20:20.29,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Isto significa que duas das cinco organizações em Las Vegas já foram destruídas.
Dialogue: 0,0:20:20.50,0:20:23.57,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Cavalheiros, de agora em diante...
Dialogue: 0,0:20:29.20,0:20:32.78,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Nós criaremos a nova era.
Dialogue: 0,0:20:34.04,0:20:38.56,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Nós criaremos a era da Inferno.
Dialogue: 0,0:21:40.89,0:21:43.85,Phantom-night,,0000,0000,0000,,{\be1}Fantasmas que não podem existir em qualquer lugar.
Dialogue: 0,0:21:44.42,0:21:47.19,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Nós não somos ninguém. Os Phantoms.
Dialogue: 0,0:21:52.81,0:21:59.51,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Se fizer uma cobra cair dentro de um transe, desordenada,
Dialogue: 0,0:21:59.58,0:22:02.95,Tradução ED,,0000,0000,0000,,isso afetaria o longo caminho que as cobras seguem.
Dialogue: 0,0:22:03.01,0:22:06.06,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Com um ódio muito pesado.
Dialogue: 0,0:22:06.13,0:22:11.36,Tradução ED,,0000,0000,0000,,As verdades e mentiras florescem abundantemente junto com as flores,
Dialogue: 0,0:22:11.40,0:22:16.45,Tradução ED,,0000,0000,0000,,compreendendo o desprezo para com o defeito do sonho.
Dialogue: 0,0:22:24.01,0:22:25.92,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Esforce-se muito nisso.
Dialogue: 0,0:22:27.35,0:22:29.20,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Agarre-se à sua vida.
Dialogue: 0,0:22:30.62,0:22:35.01,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Dedos abrem-se na palidez.
Dialogue: 0,0:22:35.61,0:22:37.86,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Antes de encarar tudo.
Dialogue: 0,0:22:38.78,0:22:42.24,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Mas como um assassino,
Dialogue: 0,0:22:42.34,0:22:45.42,Tradução ED,,0000,0000,0000,,você hesitará e cobiçará.
Dialogue: 0,0:22:45.49,0:22:50.08,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Você pode quebrar tudo isso em pedaços?
Dialogue: 0,0:22:50.26,0:22:52.52,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Desmaie em agonia!
Dialogue: 0,0:22:53.23,0:22:59.94,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Em horas de depravação, também poderia fazer isso lindamente.
Dialogue: 0,0:23:00.01,0:23:03.33,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Cuspa o sangue, contamine-o com veneno.
Dialogue: 0,0:23:03.38,0:23:06.37,Tradução ED,,0000,0000,0000,,E não enfrentará um inferno eterno.
Dialogue: 0,0:23:06.46,0:23:11.74,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Mas se não pode olhar para nenhum lugar além de lá, olhe para o céu.
Dialogue: 0,0:23:11.79,0:23:14.19,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Enquanto fica queimado e roncando.
Dialogue: 0,0:23:14.25,0:23:17.14,Tradução ED,,0000,0000,0000,,Vamos sorrir no amanhã.
Dialogue: 0,0:23:29.48,0:23:40.01,Phantom-day,,0000,0000,0000,,{\be1}Você já se tornou uma existência que não pode viver sem matar.