"This City Is Ours" Episode #1.1
ID | 13187491 |
---|---|
Movie Name | "This City Is Ours" Episode #1.1 |
Release Name | This.City.Is.Ours.S01E01.1080p.WEBRip.10bit.AAC.x265-HODL |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 36298874 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:15,760 --> 00:00:17,600
¿Por qué el mío es el lento?
3
00:00:18,600 --> 00:00:20,080
¡Vamos!
4
00:00:24,160 --> 00:00:25,640
Está bien.
5
00:00:29,840 --> 00:00:31,760
Sí. Eso me servirá.
6
00:00:34,920 --> 00:00:37,680
- Dios, aquí vamos.
- Son como niños.
7
00:00:37,680 --> 00:00:39,080
No puedo llevarlos a cualquier lugar.
8
00:00:39,080 --> 00:00:41,240
Todavía no entiendo el
sentido de este juego.
9
00:00:41,240 --> 00:00:44,600
Simplemente les gusta golpear pelotas
y simular que son la cabeza de Davy.
10
00:00:48,720 --> 00:00:50,480
Bien, somos los siguientes, papá.
Adelante. Es tu turno.
11
00:00:50,480 --> 00:00:52,360
Sé que es mi turno.
12
00:00:52,360 --> 00:00:54,320
Oye... Date prisa y érralo, Ron.
13
00:00:54,320 --> 00:00:56,200
No puedes apresurar al genio, amigo.
14
00:00:56,200 --> 00:00:57,720
Oh, eso es hablar de pelea.
15
00:00:57,720 --> 00:00:59,680
Oye, ¿Quieres apostar, Ronnie?
16
00:00:59,680 --> 00:01:00,960
No aceptaré tu dinero, hijo.
17
00:01:00,960 --> 00:01:04,120
Esto está garantizado, como el
maldito acero de Sheffield.
18
00:01:05,360 --> 00:01:08,320
"Prohibido usar zapatos en el césped,
señor Phelan."
19
00:01:08,320 --> 00:01:11,320
- Date prisa, papá. Me estoy empapando.
- Aguanta.
20
00:01:11,320 --> 00:01:13,200
Sólo dame un poco del maldito espacio.
21
00:01:21,480 --> 00:01:23,440
¡Oh, sólo pégale!
22
00:01:23,440 --> 00:01:24,840
¡Gracias, cariño!
23
00:01:32,720 --> 00:01:34,560
¿Puedes creerlo?
24
00:01:34,560 --> 00:01:37,120
Está bien, lo terminaré
por nosotros, papá.
25
00:01:43,880 --> 00:01:47,560
He estado pensando en formas
de mejorar nuestros márgenes.
26
00:01:48,840 --> 00:01:51,440
Los márgenes son buenos, Ronnie.
27
00:01:51,440 --> 00:01:52,640
No digo que no lo sean.
28
00:01:52,640 --> 00:01:54,680
Sólo hago la pregunta.
29
00:01:54,680 --> 00:01:57,120
- ¿Pueden ser mejores?
- ¡Grandioso!
30
00:01:58,360 --> 00:01:59,880
No vale la pena correr el riesgo.
31
00:01:59,880 --> 00:02:02,640
- No queremos empezar a cortarla.
- Oh, no.
32
00:02:02,640 --> 00:02:04,680
Quizás haya algo más.
33
00:02:06,280 --> 00:02:09,600
¿Qué tal si tenemos una conversación
con "Los Amigos"?
34
00:02:11,120 --> 00:02:12,520
¿Por qué entonces?
35
00:02:12,520 --> 00:02:14,120
¿Por qué cambiar algo que funciona?
36
00:02:15,160 --> 00:02:19,000
Me gustaría tener dinero suficiente
para relajarme un poco más.
37
00:02:20,400 --> 00:02:22,200
¿Me ayudarías a hacer eso?
38
00:02:22,200 --> 00:02:24,480
Sería bueno para los dos.
39
00:02:25,600 --> 00:02:27,880
Mis zapatos te quedarían muy bien.
40
00:02:29,880 --> 00:02:32,160
Si eso es lo que quieres... Sí.
41
00:02:34,600 --> 00:02:36,640
Está bien. Déjame pensarlo
un poco más.
42
00:02:36,640 --> 00:02:38,640
Te lo haré saber esta noche.
43
00:02:38,640 --> 00:02:40,280
Está bien, escuchen.
44
00:02:40,280 --> 00:02:43,400
Voy a interpretar a la abuela permisiva
45
00:02:43,400 --> 00:02:45,360
y propondré un brindis.
46
00:02:45,360 --> 00:02:48,240
- A este otro principito...
- Está bien, mamá.
47
00:02:48,240 --> 00:02:50,120
En la familia Phelan.
48
00:02:50,120 --> 00:02:53,840
- ¡Por Alfie!
- ¡Por Alfie!
49
00:03:09,320 --> 00:03:11,000
<i>¿El señor Peter Thomas?
50
00:03:22,320 --> 00:03:25,500
<b>¿ESTÁS LUCHANDO POR CONCEBIR?
51
00:03:35,320 --> 00:03:37,000
<b>LOS VUELOS ESTÁN RESERVADOS.
HAGÁMOSLO.
52
00:03:37,000 --> 00:03:39,640
<i>¿Michael Kavanagh?
53
00:03:44,960 --> 00:03:46,880
¿Puede confirmar su
fecha de nacimiento?
54
00:03:46,880 --> 00:03:48,360
13 de Octubre, 1988.
55
00:03:48,360 --> 00:03:50,480
¿Y sabe por qué está aquí?
¿Necesita algo más?
56
00:03:50,480 --> 00:03:52,040
Sí.
57
00:03:52,040 --> 00:03:54,280
Es una pregunta tonta, lo sé,
pero le sorprendería.
58
00:03:54,280 --> 00:03:56,400
¿Ya le han entregado la documentación
y el frasco para la muestra?
59
00:03:56,400 --> 00:03:58,320
- Sí.
- Deposite su muestra aquí.
60
00:03:58,320 --> 00:04:00,400
Déjelo en la escotilla, junto con los
formularios firmados, ¿de acuerdo?
61
00:04:00,400 --> 00:04:02,640
Tiene un control remoto,
DVD y clave Wi-Fi
62
00:04:02,640 --> 00:04:03,880
Estamos todos aquí si lo necesita.
63
00:04:03,880 --> 00:04:06,080
No debe utilizar ningún lubricante
ya que puede afectar la muestra.
64
00:04:06,080 --> 00:04:08,120
- Sí, entiendo.
- Maravilloso.
65
00:04:08,120 --> 00:04:10,280
Gracias.
66
00:04:21,200 --> 00:04:24,320
- Hola.
- <i>Hola, cariño. Adivina dónde estoy.
67
00:04:26,320 --> 00:04:27,880
Espero que estés en la clínica.
68
00:04:27,880 --> 00:04:30,120
No sólo estoy en la clínica,
69
00:04:30,120 --> 00:04:32,080
Estoy dentro de la sala de pajas.
70
00:04:32,080 --> 00:04:33,600
¿Y estás pensando en mí?
71
00:04:33,600 --> 00:04:35,320
<i>Ya sabes cómo soy.
72
00:04:35,320 --> 00:04:36,720
Por siempre el romántico.
73
00:04:38,160 --> 00:04:40,920
Todas las superficies aquí
son fáciles de limpiar.
74
00:04:40,920 --> 00:04:43,560
- Bien.
- <i>Y hay porno.
75
00:04:43,560 --> 00:04:46,400
Dicho esto...
76
00:04:46,400 --> 00:04:48,000
Pensé que podrías...
77
00:04:48,000 --> 00:04:50,120
Ya sabes, darme alguna ayuda.
78
00:04:50,120 --> 00:04:51,720
¿Ayuda?
79
00:04:51,720 --> 00:04:53,880
<i>¿Algunas palabras de aliento?
80
00:04:53,880 --> 00:04:56,320
<i>Ya que estamos juntos en esto.
81
00:05:01,120 --> 00:05:02,800
Bueno, dame un minuto.
82
00:05:15,160 --> 00:05:18,440
- ¿Sigues ahí?
- <i>No iré a ningún lado, cariño.
83
00:05:18,440 --> 00:05:21,520
Bueno, en ese caso...
84
00:05:21,520 --> 00:05:23,760
Ya que estamos juntos
en esto...
85
00:05:24,960 --> 00:05:27,760
¿Qué tal si me uno a ti,
por así decirlo?
86
00:05:29,360 --> 00:05:30,960
¿Hablas en serio?
87
00:05:30,960 --> 00:05:32,800
Solo me estoy soltando algunos botones
88
00:05:32,800 --> 00:05:34,840
y empujando mi mano
89
00:05:34,840 --> 00:05:39,320
dentro de mi ropa interior
muy transparente.
90
00:05:40,600 --> 00:05:42,600
Eres muy, muy buena.
91
00:05:42,600 --> 00:05:45,040
¿Cómo es que nunca hemos
hecho esto antes?
92
00:05:45,040 --> 00:05:46,120
No lo sé.
93
00:06:37,560 --> 00:06:41,000
- Está bueno, ¿verdad?
- Sí, está muy bueno.
94
00:06:49,080 --> 00:06:51,760
<i>- ¿Albariño ucraniano?
- Sí.
95
00:06:51,760 --> 00:06:55,320
<i>El suelo y el clima de la zona coinciden,
aparentemente, con los del norte de España.
96
00:06:55,320 --> 00:06:59,000
<i>Me encanta. Es una buena historia.
97
00:07:01,200 --> 00:07:03,600
Sí, deberíamos tomarlo
y llevarlo al límite.
98
00:07:03,600 --> 00:07:05,120
Gracias.
99
00:07:22,240 --> 00:07:23,640
Soy yo.
100
00:07:25,040 --> 00:07:27,800
No sólo tengo un conteo bajo
de espermatozoides,
101
00:07:27,800 --> 00:07:31,200
Pero los muchachos que estoy lanzando
ni siquiera saben nadar.
102
00:07:35,520 --> 00:07:36,800
Lo siento.
103
00:07:37,920 --> 00:07:39,360
No me importa.
104
00:07:39,360 --> 00:07:41,480
Existen otras formas de
quedar embarazada.
105
00:07:41,480 --> 00:07:44,480
Diana, no puedes hacer eso.
El problema soy yo.
106
00:07:44,480 --> 00:07:46,720
- Michael, no hay problema.
- Sí, lo hay.
107
00:07:47,800 --> 00:07:50,480
Queremos una familia juntos,
108
00:07:50,480 --> 00:07:52,800
Así que lo solucionaremos juntos.
109
00:07:54,440 --> 00:07:56,480
Pondremos nuestra confianza
en la ciencia.
110
00:07:58,120 --> 00:07:59,800
¿Harías eso?
111
00:07:59,800 --> 00:08:01,360
Sí, quiero hacer eso.
112
00:08:04,600 --> 00:08:05,880
Te amo.
113
00:08:05,880 --> 00:08:07,480
Y me gusta decirlo.
114
00:08:07,480 --> 00:08:09,440
Entonces dilo otra vez.
115
00:08:15,800 --> 00:08:17,960
Te amo.
116
00:08:17,960 --> 00:08:20,720
Y me voy a España en unas tres horas.
117
00:08:20,720 --> 00:08:22,200
¿Qué está pasando en España?
118
00:08:24,240 --> 00:08:26,840
Ronnie está buscando
un más dinero y...
119
00:08:29,080 --> 00:08:32,320
Está haciendo dando a entender
que quiere hacerse a un lado.
120
00:08:32,320 --> 00:08:34,000
¿Y tú darás un paso adelante?
121
00:08:37,600 --> 00:08:40,280
Me dejas sin palabras
¿lo sabías?
122
00:08:43,200 --> 00:08:44,760
Te veré mañana.
123
00:08:51,240 --> 00:08:53,800
¿Iremos en grupo?
124
00:08:53,800 --> 00:08:55,200
Es solidaridad.
125
00:08:56,320 --> 00:08:58,440
- Davy.
- ¿Cómo estás, Michael?
126
00:08:58,440 --> 00:09:00,600
¿Jamie? ¿Qué haces aquí?
127
00:09:00,600 --> 00:09:02,080
Es el día de llevar a tu muchacho
al trabajo.
128
00:09:02,080 --> 00:09:04,240
Banksey se reunirá con nosotros allí,
así que...
129
00:09:44,400 --> 00:09:47,520
Ve adentro, Ronnie.
Solo ellos tres.
130
00:09:47,520 --> 00:09:49,160
Cierto. Sí.
131
00:09:54,600 --> 00:09:57,080
Ahora es tu turno, muchacho.
132
00:09:58,920 --> 00:10:01,920
Espera. ¿Qué estamos
bebiendo aquí?
133
00:10:01,920 --> 00:10:03,720
¿De dónde es, Ricky?
134
00:10:03,720 --> 00:10:05,680
Lo probé por primera vez en Galicia.
135
00:10:05,680 --> 00:10:08,840
Es normal allí que la persona
que prepara la <b>Queimada</b>
136
00:10:08,840 --> 00:10:10,360
susurre algunas palabras.
137
00:10:12,160 --> 00:10:16,880
Es un hechizo para expulsar
demonios y malos espíritus.
138
00:10:16,880 --> 00:10:18,160
Suena como una tontería.
139
00:10:18,160 --> 00:10:21,040
No, Jay, es verdad, ¿sabes?
Lo he visto, sí.
140
00:10:21,040 --> 00:10:23,400
¿Puedo escupirlo?
141
00:10:25,880 --> 00:10:29,720
Brindemos.... Por la amistad
y los negocios.
142
00:10:30,720 --> 00:10:33,520
<i>Amistad y negocios.
143
00:10:35,320 --> 00:10:37,160
¡Oh!
144
00:10:41,640 --> 00:10:43,200
Lo que Ronnie está pidiendo
145
00:10:43,200 --> 00:10:45,040
es más de lo mismo, pero
en mejores términos.
146
00:10:46,520 --> 00:10:49,000
El mismo producto, mejor con precio
es lo que queremos.
147
00:10:49,000 --> 00:10:51,080
Necesitamos escuchar sólo a uno.
148
00:10:51,080 --> 00:10:53,560
- Decimos lo mismo.
- Que sea sólo uno tiene sentido.
149
00:10:54,800 --> 00:10:56,640
Entonces, ¿Qué pueden hacer?
150
00:10:59,800 --> 00:11:01,400
¿Qué es lo que propones?
151
00:11:01,400 --> 00:11:04,440
Un cambio de precio significa que
algo más tiene que cambiar.
152
00:11:04,440 --> 00:11:06,200
Ronnie quiere una mejora.
153
00:11:07,920 --> 00:11:13,160
Si un precio más bajo significa comprar
más producto, entonces está bien.
154
00:11:13,160 --> 00:11:17,480
Si eso implica adaptar los medios
de transporte, está bien.
155
00:11:17,480 --> 00:11:19,160
Tengan en cuenta que hay
otros proveedores,
156
00:11:19,160 --> 00:11:20,920
- Es un mundo grande.
- Jamie...
157
00:11:20,920 --> 00:11:22,880
Anda a echar una meada.
158
00:11:22,880 --> 00:11:24,960
Sé un buen muchacho.
159
00:11:29,200 --> 00:11:31,520
Jamie.
160
00:11:31,520 --> 00:11:33,880
¿Saben qué? De repente tengo
unas ganas locas de mear.
161
00:11:45,800 --> 00:11:47,760
Sí, él es el hijo de Ronnie,
162
00:11:47,760 --> 00:11:49,920
pero ¿por qué está en esta mesa?
163
00:11:51,000 --> 00:11:52,520
Está aprendiendo.
164
00:11:52,520 --> 00:11:54,520
¿Por qué está aprendiendo?
165
00:11:54,520 --> 00:11:57,360
Nuestro negocio es contigo, Michael.
166
00:12:04,160 --> 00:12:06,880
¿Crees que estoy haciendo
lo correcto, Davy?
167
00:12:10,080 --> 00:12:11,280
¿Honestamente?
168
00:12:11,280 --> 00:12:13,040
¡Por supuesto, jodidamente honesto!
169
00:12:14,960 --> 00:12:16,280
No lo sé.
170
00:12:16,280 --> 00:12:18,760
Ese poquito más de riesgo,
171
00:12:18,760 --> 00:12:22,360
Por un montón de beneficios más,
por así decirlo, pero...
172
00:12:24,160 --> 00:12:26,680
Necesitas un poquito
más de suerte, ¿no?
173
00:12:28,240 --> 00:12:31,200
¿Y tu hombre en el muelle?
¿Qué puede hacer por nosotros?
174
00:12:31,200 --> 00:12:33,040
No, Ron.
175
00:12:33,040 --> 00:12:35,000
Su labor es sólo de vigilancia.
176
00:12:35,000 --> 00:12:37,240
Él me puede decir si el contenedor
pasa por la aduana.
177
00:12:37,240 --> 00:12:39,200
Pero no, no puede cambiarlo.
178
00:12:39,200 --> 00:12:41,680
Así que él es una amistad inútil, entonces.
179
00:12:41,680 --> 00:12:43,880
Él puede decirnos si estamos seguros.
180
00:12:44,960 --> 00:12:47,840
Y puede mantenernos fuera de
un agujero de categoría A.
181
00:12:50,320 --> 00:12:52,760
Compramos tan pronto como
pasa la frontera.
182
00:12:52,760 --> 00:12:54,800
¿Qué pasa si compramos antes...?
183
00:12:54,800 --> 00:12:56,360
¿En el mar?
184
00:12:57,800 --> 00:13:00,160
Nosotros mismos asumiríamos el riesgo
de la frontera del Reino Unido.
185
00:13:03,120 --> 00:13:06,600
Un envío directo a Liverpool
en dos o tres semanas.
186
00:13:06,600 --> 00:13:09,160
¿Podrías calcular un precio
en base a eso?
187
00:13:09,160 --> 00:13:11,840
Si están seguros de que
eso es lo que quieren.
188
00:13:13,720 --> 00:13:15,240
Eso es lo que queremos.
189
00:13:15,240 --> 00:13:16,840
Lo que Ronnie quiere.
190
00:14:54,540 --> 00:14:57,840
<b>CONTAINER SIN PROBLEMAS. TODO BIEN.
191
00:15:27,320 --> 00:15:30,760
Mira, ha pasado directo.
Está todo bien, sí.
192
00:15:30,760 --> 00:15:33,080
¿Estás seguro de que todavía quieres
que siga adelante con esto?
193
00:15:35,400 --> 00:15:37,480
Está bien. Está bien.
194
00:15:47,360 --> 00:15:49,400
Oh, mierda.
195
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
Oh, mierda...
196
00:15:54,360 --> 00:15:56,080
Aló... ¿Ronnie?
197
00:15:57,600 --> 00:15:59,480
Esto no se ve bien, amigo.
198
00:16:02,160 --> 00:16:04,080
Esto no se ve nada de bien.
199
00:16:07,680 --> 00:16:09,360
¿Michael?
200
00:16:12,440 --> 00:16:15,840
Ocho. Ocho óvulos con aspecto
muy saludable.
201
00:16:15,840 --> 00:16:18,760
¡Oh! Dios, ¡Es fantástico!
202
00:16:18,760 --> 00:16:20,200
Es fantástico.
203
00:16:20,200 --> 00:16:22,360
Entonces, Michael, ahora es tu turno.
204
00:16:22,360 --> 00:16:24,040
Cruzaremos los dedos, como siempre.
205
00:16:24,040 --> 00:16:25,360
Gracias.
206
00:16:27,200 --> 00:16:29,160
- Ocho.
- ¡Ocho!
207
00:16:48,520 --> 00:16:50,520
¿Estás bien?
208
00:16:51,480 --> 00:16:53,000
Deberíamos irnos a casa.
209
00:17:12,240 --> 00:17:15,640
Mi hombre en el lugar estaba diciendo
que el contenedor parecía...
210
00:17:17,000 --> 00:17:19,400
Como si lo hubieran
tapado y desarmado.
211
00:17:19,400 --> 00:17:23,440
Luego lo volvieron a armar y
luego lo envió de vuelta a su ruta.
212
00:17:23,440 --> 00:17:26,080
Dicen que hay un rumor.
213
00:17:26,080 --> 00:17:29,280
Hay muchas caras felices
en el muelle.
214
00:17:30,280 --> 00:17:31,640
¿Caras felices?
215
00:17:31,640 --> 00:17:33,720
Sí.
216
00:17:33,720 --> 00:17:36,040
Ya saben...
palmadas en la espalda y...
217
00:17:37,320 --> 00:17:38,920
- ¿Si?
- Sí.
218
00:17:40,920 --> 00:17:43,920
Entonces lo dejamos en paz.
Tenemos que hacerlo.
219
00:17:43,920 --> 00:17:45,480
Cristo.
220
00:17:45,480 --> 00:17:48,480
Se queda detenido en el patio
y no nos acercamos.
221
00:17:48,480 --> 00:17:51,000
¿Qué más podemos hacer? Lo van
a inundar de artefactos de escucha
222
00:17:51,000 --> 00:17:52,880
y estarán esperando hasta
que los recojamos.
223
00:17:52,880 --> 00:17:55,080
¿Qué pasa si no están esperando
a que los recojamos?
224
00:17:55,080 --> 00:17:56,880
¿Y si no encontraron nada?
225
00:17:56,880 --> 00:17:59,160
Si lo abrieron, la encontraron.
226
00:17:59,160 --> 00:18:02,280
No, ellos... ellos, ellos...
Definitivamente lo abrieron.
227
00:18:02,280 --> 00:18:04,840
- ¡Mierda! ¡¿Ronnie?!
- ¡Mierda!
228
00:18:10,400 --> 00:18:12,040
La hemos perdido.
229
00:18:22,760 --> 00:18:25,880
Primera vez que compramos directo
y fallamos.
230
00:18:25,880 --> 00:18:30,240
Entonces lo que pienso es ¿es
mala suerte hay una rata?
231
00:18:30,240 --> 00:18:32,800
Es mucha coincidencia.
232
00:18:32,800 --> 00:18:34,960
Entonces es una rata,
233
00:18:34,960 --> 00:18:37,000
matando nuestro suministro.
234
00:18:37,000 --> 00:18:40,560
Ya sabes, si se sabe, tendremos un agujero
en nuestras líneas de suministro.
235
00:18:40,560 --> 00:18:43,200
Tendremos a todos los idiotas
intentando llenar ese espacio.
236
00:18:43,200 --> 00:18:46,280
Los de Manchester, de Newcastle y todos
los tipos de mafia.
237
00:18:46,280 --> 00:18:48,440
Entonces ¿Quién lo sabía?
238
00:18:48,440 --> 00:18:51,320
Tú, yo, Davy Crawford,
239
00:18:51,320 --> 00:18:54,480
Banksey, Jamie, Bobby.
240
00:18:54,480 --> 00:18:56,440
Todo totalmente, sólido.
241
00:18:59,560 --> 00:19:01,120
Y "Los Amigos".
242
00:19:01,120 --> 00:19:02,440
No es posible.
243
00:19:04,120 --> 00:19:06,200
¿Sabes? Creo que están tratando
de enseñarme una lección.
244
00:19:06,200 --> 00:19:08,520
Son sólo negocios, Ronnie.
245
00:19:08,520 --> 00:19:10,840
Y aún así querrán que les paguen.
246
00:19:13,400 --> 00:19:15,040
Así que es uno de nosotros.
247
00:19:16,640 --> 00:19:21,080
Investiga si alguien está vendiendo aunque
sea un burrito en nuestra zona.
248
00:19:21,080 --> 00:19:22,800
¿Si? ¿Puedes hacer eso?
249
00:19:24,640 --> 00:19:27,240
¿Quieres que me abra paso entre
la mierda de las calles?
250
00:19:27,240 --> 00:19:29,200
Bueno ¿A quién más puedo pedírselo?
251
00:19:30,400 --> 00:19:31,920
No lo olvidaré.
252
00:20:15,280 --> 00:20:17,280
<i>¡Sube aquí, ahora!
253
00:20:17,280 --> 00:20:18,760
<i>¡Sube a ese auto!
254
00:20:18,760 --> 00:20:20,400
<i>¡Adelante! ¡Adentro!
255
00:20:21,720 --> 00:20:23,160
<i>¡Adelante!
256
00:20:30,840 --> 00:20:33,440
No creo que sepas con quién
mierda te estás metiendo.
257
00:20:33,440 --> 00:20:35,160
Malditos payasos.
258
00:20:35,160 --> 00:20:38,000
Bueno, dinos, muchacho.
¿Con quién nos estamos metiendo?
259
00:20:38,000 --> 00:20:39,680
¿De quién es la coca que estás vendiendo?
260
00:20:39,680 --> 00:20:41,040
Váyanse a la mierda.
No soy una rata.
261
00:20:42,120 --> 00:20:44,000
Podría golpearte toda
la noche, ¿sabes?
262
00:20:44,000 --> 00:20:46,120
¡Tienes una de esas
malditas caritas!
263
00:20:46,120 --> 00:20:48,800
Escúchame, idiota.
Puedes quedarte con tus cosas.
264
00:20:48,800 --> 00:20:50,960
Puedes quedarte con tu teléfono
y podemos fingir
265
00:20:50,960 --> 00:20:52,760
como si esto nunca hubiera pasado.
266
00:20:52,760 --> 00:20:55,960
Pero me vas a decir a quién
mierda lo estás vendiendo.
267
00:20:58,400 --> 00:21:00,680
¿Sabes con quién mierda
te estás metiendo?
268
00:21:21,640 --> 00:21:24,200
No puedo aceptar que el culpable
sea uno de nosotros.
269
00:21:24,200 --> 00:21:26,360
Es avaricia.
Siempre es avaricia.
270
00:21:26,360 --> 00:21:28,880
Y ha dejado un agujero enorme en
el fondo de pensión de Ronnie.
271
00:21:30,400 --> 00:21:31,880
Él va a querer que lo termine.
272
00:21:35,760 --> 00:21:36,800
Aquí vamos.
273
00:21:38,640 --> 00:21:40,200
Simplemente no lo entiendo.
274
00:21:40,200 --> 00:21:42,440
¡¿Davy puto Crawford?!
275
00:21:44,440 --> 00:21:45,920
Nunca se sabe.
276
00:21:47,640 --> 00:21:49,280
Podría ser simplemente un club de lectura.
277
00:22:08,720 --> 00:22:10,200
Aquí lo tienen.
278
00:22:11,440 --> 00:22:13,440
- Es chile vegetariano, Melissa.
- Oh, gracias.
279
00:22:13,440 --> 00:22:15,480
Y hay guacamole y yoghurt.
280
00:22:15,480 --> 00:22:16,640
¿Tienes nachos?
281
00:22:17,880 --> 00:22:19,840
Hago un chile delicioso,
¿no, Jay?
282
00:22:19,840 --> 00:22:21,240
Ella lo hace, ¿sabes?
283
00:22:24,120 --> 00:22:25,240
Gracias.
284
00:22:33,000 --> 00:22:35,280
No se permiten teléfonos
en la mesa, Ronnie.
285
00:22:35,280 --> 00:22:36,760
No somos estadounidenses.
286
00:22:38,040 --> 00:22:39,360
No lo somos.
287
00:22:48,160 --> 00:22:51,560
¿Por qué le pediste a Davy Crawford
que fuera tu padrino?
288
00:22:51,560 --> 00:22:53,080
Me agrada.
289
00:22:54,840 --> 00:22:56,640
¿A ti te agrada?
290
00:22:56,640 --> 00:22:58,160
¿No debería?
291
00:22:58,160 --> 00:22:59,840
Sí.
292
00:23:01,360 --> 00:23:03,240
¿Qué es lo que te gusta de él?
293
00:23:03,240 --> 00:23:05,520
No sé, es un buen tipo, ¿verdad?
Es inofensivo.
294
00:23:06,640 --> 00:23:07,840
¿Hay algún problema?
295
00:23:09,120 --> 00:23:11,480
No. Es un buen hombre.
296
00:23:52,920 --> 00:23:54,280
Hola.
297
00:23:54,280 --> 00:23:55,720
¡No, no lo harás!
298
00:23:55,720 --> 00:23:57,120
¡Ven aquí!
299
00:23:57,120 --> 00:23:59,520
¡Cállate! ¡Ahora!
300
00:23:59,520 --> 00:24:01,040
¡No te muevas, maldición!
301
00:24:08,560 --> 00:24:11,320
¡Jamie! ¡No!
¡Detente!
302
00:24:11,320 --> 00:24:15,320
¡¿Quién demonios te crees que eres?!
303
00:24:15,320 --> 00:24:17,240
¡Quítate de encima de mí, Banksey!
304
00:24:17,240 --> 00:24:19,360
¡Me sacó un maldito cuchillo!
305
00:24:21,760 --> 00:24:24,200
¡No seas estúpido!
306
00:24:31,920 --> 00:24:33,840
Está bien.
307
00:24:33,840 --> 00:24:35,200
¿Estás bien?
308
00:24:37,400 --> 00:24:39,560
¿Qué maneja aquí?...
¿Un maldito jardín de niños?
309
00:25:11,960 --> 00:25:13,920
- Hola.
<i>- Buenos días, cariño.
310
00:25:13,920 --> 00:25:15,280
¿Te desperté?
311
00:25:15,280 --> 00:25:16,680
<i>Sólo estaba dormitando.
312
00:25:16,680 --> 00:25:19,280
<i>Nunca duermo bien sin ti aquí.
313
00:25:19,280 --> 00:25:20,760
<i>¿Dónde estás?
314
00:25:20,760 --> 00:25:22,280
En el departamento.
315
00:25:22,280 --> 00:25:23,880
Llegué tarde en la noche.
316
00:25:24,920 --> 00:25:26,440
¿Estás bien?
317
00:25:33,560 --> 00:25:35,280
¿A qué hora empieza el bautizo?
318
00:25:35,280 --> 00:25:37,840
A las 12. Estoy segura que es
a las 12, déjame revisar.
319
00:25:40,440 --> 00:25:43,920
Toda mi ropa bonita
es negra...o gris.
320
00:25:46,040 --> 00:25:47,760
12 del mediodía.
321
00:25:49,480 --> 00:25:51,080
¿Vienes a casa a cambiarte de ropa?
322
00:25:51,080 --> 00:25:54,160
<i>No, tengo un traje aquí
que puedo usar.
323
00:25:54,160 --> 00:25:57,120
<i>Por cierto, me estoy preparando un
desayuno sano y como debe ser.
324
00:25:57,120 --> 00:25:58,480
¿De qué se compone?
325
00:25:58,480 --> 00:26:01,440
Todo lo nutritivo y bueno
para mi esperma.
326
00:26:01,440 --> 00:26:03,160
Estarías orgullosa de mí.
327
00:26:05,080 --> 00:26:07,360
Un segundo, cariño.
Tocan a la puerta.
328
00:26:15,120 --> 00:26:16,680
¿Está todo listo?
329
00:26:16,680 --> 00:26:18,720
Si. El auto está en camino.
330
00:26:18,720 --> 00:26:20,000
Grandioso.
331
00:26:24,560 --> 00:26:25,760
Ya estoy de vuelta.
332
00:26:25,760 --> 00:26:27,240
- ¿Quién era?
<i>- El correo.
333
00:26:28,920 --> 00:26:30,400
¿Qué es lo que traía?
334
00:26:30,400 --> 00:26:32,440
<i>Un bonito trozo de pescado.
335
00:26:34,120 --> 00:26:36,520
<i>¿Tienes tiempo para reunirte
conmigo para tomar un café?
336
00:26:38,200 --> 00:26:40,760
Sí. Envíame un mensaje de texto
diciéndome dónde y estaré allí.
337
00:26:40,760 --> 00:26:41,960
Idiota.
338
00:27:13,320 --> 00:27:14,920
Buenos días. ¿Estás listo?
339
00:27:16,720 --> 00:27:18,160
Lo estoy.
340
00:27:19,480 --> 00:27:21,360
Pero no estoy seguro.
341
00:27:21,360 --> 00:27:24,280
<i>En realidad no entiendo nada.
342
00:27:24,280 --> 00:27:26,400
Sé que fuiste tú quien lo pusiste
a hacerlo.
343
00:27:26,400 --> 00:27:27,880
Vamos.
344
00:27:27,880 --> 00:27:29,200
Es Davy Crawford.
345
00:27:29,200 --> 00:27:31,200
Él es un seguidor, no un líder.
346
00:27:34,160 --> 00:27:36,520
No, creo que necesito
dejar en claro algo.
347
00:27:36,520 --> 00:27:37,920
No, es demasiado pronto.
348
00:27:39,480 --> 00:27:41,840
Bien, estaban cortando tres kilos.
349
00:27:41,840 --> 00:27:44,600
Un buen peso, pero
¿de dónde salió?
350
00:27:46,680 --> 00:27:49,760
Sigue como lo planeaste.
Lo pensaré.
351
00:27:49,760 --> 00:27:52,120
<i>Y no te olvides del bautizo.
352
00:29:16,640 --> 00:29:18,280
¿Cómo suena eso?
353
00:29:18,280 --> 00:29:20,160
En realidad no te estaba
escuchando, George.
354
00:29:25,080 --> 00:29:26,960
Te levantas muy temprano y con energía.
355
00:29:26,960 --> 00:29:28,520
¿Cómo va nuestro día hasta ahora?
356
00:29:28,520 --> 00:29:30,960
Todo bien, amigo.
Sin sorpresas.
357
00:29:30,960 --> 00:29:33,520
<i>- ¿Estás en casa?</i>
- Sí. Solo en casa.
358
00:29:33,520 --> 00:29:36,520
Nuestro Freddie salió.
Fue al gimnasio.
359
00:29:36,520 --> 00:29:39,560
Estamos realmente ante una
criatura de hábitos.
360
00:29:39,560 --> 00:29:42,320
Series de ejercicios,
seguido de un trote.
361
00:29:44,080 --> 00:29:45,880
<i>Si hay algún problema, te aviso.
362
00:29:45,880 --> 00:29:47,280
Grandioso.
363
00:29:47,280 --> 00:29:49,760
Amigo, vaya fiesta la de anoche.
364
00:29:52,040 --> 00:29:53,880
Casi como los viejos y malos tiempos.
365
00:29:53,880 --> 00:29:55,360
Oh, ni me los digas.
366
00:29:55,360 --> 00:29:57,280
Creí que había dejado
todo eso atrás.
367
00:29:57,280 --> 00:29:58,960
- <i>¿Te has arreglado bien?</i>
- Sí.
368
00:29:58,960 --> 00:30:00,720
<i>- ¿Lavaste tu ropa?</i>
- Me deshice de ella.
369
00:30:02,160 --> 00:30:03,760
¿Cómo está el chico?
370
00:30:03,760 --> 00:30:05,880
<i>Lo curamos en privado.
371
00:30:05,880 --> 00:30:07,480
<i>Vivirá.
372
00:30:07,480 --> 00:30:09,720
<i>De todos modos, tienes unos 45 minutos.
373
00:30:09,720 --> 00:30:11,720
<i>Freddie enviará mensajes cuando
esté en movimiento.
374
00:30:11,720 --> 00:30:13,680
Tómalo con calma.
375
00:30:13,680 --> 00:30:15,240
Respira...profundo.
376
00:30:45,680 --> 00:30:47,240
Gracias, amigo.
377
00:31:02,120 --> 00:31:03,720
Hueles bien.
378
00:31:03,720 --> 00:31:05,200
Decidí que valías la pena.
379
00:31:05,200 --> 00:31:07,120
He estado pensando en ti.
380
00:31:07,120 --> 00:31:10,000
¿Pero aún así prefieres dormir
en el departamento?
381
00:31:11,720 --> 00:31:12,960
¿Qué pasa?
382
00:31:14,120 --> 00:31:15,760
¿Puedo saberlo?
383
00:31:18,000 --> 00:31:20,800
Tenemos una rata en la casa
y se ha vuelto pesado.
384
00:31:20,800 --> 00:31:22,160
Pero lo estoy solucionando.
385
00:31:22,160 --> 00:31:23,920
Después de esto, Ronnie me deberá una.
386
00:31:24,960 --> 00:31:26,560
¿Después de qué?
387
00:31:27,920 --> 00:31:30,400
Te diré algo.
388
00:31:30,400 --> 00:31:33,240
No más de tres años,
389
00:31:33,240 --> 00:31:35,840
He decidido que podremos
hacer lo que queramos.
390
00:31:35,840 --> 00:31:37,800
Ir a donde queramos.
391
00:31:38,840 --> 00:31:41,320
- Tres años.
- Puedes contar con eso.
392
00:31:46,920 --> 00:31:49,080
Sí, tengo cita para
ver a mi mamá hoy.
393
00:31:49,080 --> 00:31:51,080
¿Cómo crees que estará?
394
00:31:51,080 --> 00:31:53,520
Igual, eso espero.
395
00:31:53,520 --> 00:31:55,240
¿Ella todavía está hablando
con alguien?
396
00:31:56,320 --> 00:31:58,320
Sí. Quiero decir,
397
00:31:58,320 --> 00:32:01,240
No puedo evitarlo, pero desearía
que ella hablara conmigo...
398
00:32:02,640 --> 00:32:04,080
Y yo poder estar ahí.
399
00:32:11,920 --> 00:32:13,640
¿Alguna vez has matado a alguien?
400
00:32:16,000 --> 00:32:17,520
¿Qué clase de pregunta es esa?
401
00:32:17,520 --> 00:32:19,000
¿Lo has hecho?
402
00:32:20,800 --> 00:32:24,120
No, no lo he hecho.
403
00:32:24,120 --> 00:32:25,360
Pero...
404
00:32:26,880 --> 00:32:28,360
Bueno, podría hacerlo.
405
00:32:29,440 --> 00:32:33,520
Lo haría si tuviera que hacerlo.
Ya sabes, si se lo merecieran.
406
00:32:38,600 --> 00:32:40,640
¿Es eso un factor decisivo?
407
00:32:45,000 --> 00:32:47,280
¿Cuántas otras parejas tienen
conversaciones como ésta?
408
00:32:47,280 --> 00:32:49,400
¿No crees?
409
00:32:54,960 --> 00:32:57,120
No olvides dónde debes
estar más tarde.
410
00:32:57,120 --> 00:32:58,440
No lo olvidaré.
411
00:32:58,440 --> 00:33:00,160
Y no me refiero al bautizo.
412
00:35:02,680 --> 00:35:05,840
Oye, ya no queda lejos.
413
00:35:33,440 --> 00:35:35,120
¿Vienes? Ya están aquí.
414
00:35:35,120 --> 00:35:37,400
- Dame diez minutos.
- Ya sabes, Jamie ha estado preguntando
415
00:35:37,400 --> 00:35:39,320
por los mismos diez minutos
hace rato.
416
00:35:39,320 --> 00:35:41,320
Elaine, tengo cosas que hacer.
417
00:35:49,680 --> 00:35:51,920
¡Hola!
418
00:35:51,920 --> 00:35:53,800
¡Hola!
419
00:35:58,560 --> 00:36:00,280
¿Dónde está mi papá?
420
00:36:00,280 --> 00:36:01,840
¡Oh, te ves increíble!
421
00:36:54,560 --> 00:36:56,840
<i>- ¿Si? </i>
- ¿Ya está hecho?
422
00:36:56,840 --> 00:36:59,400
Dentro de unos diez segundos aproximadamente.
423
00:36:59,400 --> 00:37:01,840
¿Vas a escucharlo?
424
00:37:04,080 --> 00:37:05,960
¿Ronnie?
425
00:37:06,880 --> 00:37:08,200
¿Ronnie?
426
00:37:09,480 --> 00:37:10,680
<I>Cancélalo. Retírate.
427
00:37:10,680 --> 00:37:11,960
<i>¿Lo escuchaste?
428
00:38:38,160 --> 00:38:40,480
¡Detente!
429
00:39:04,400 --> 00:39:07,360
¡Oh, ahí estás!
¡Hola, cariño!
430
00:39:07,360 --> 00:39:08,640
¡Hola mamá!
431
00:39:10,880 --> 00:39:13,280
- <i>¿Estás bien? </i>
- Sí, estoy bien. ¿Cómo estás?
432
00:39:13,280 --> 00:39:15,360
- Sí, estoy bien, estoy bien.
-<i>¿Ya tienes tu taza de té?
433
00:39:15,360 --> 00:39:17,640
Sí, la tengo.
¿Tienes la tuya?
434
00:39:17,640 --> 00:39:19,920
La tengo. Y una galleta.
435
00:39:19,920 --> 00:39:21,120
Dos galletas.
436
00:39:21,120 --> 00:39:23,640
- <i>Sabes que hace bien a la digestión.</i>
- Sí, lo sé.
437
00:39:23,640 --> 00:39:25,560
<i>Puedes mojarla para la digestión.
¿Lista?
438
00:39:25,560 --> 00:39:26,800
Sí.
439
00:39:26,800 --> 00:39:29,200
- <i>¡Salud!</i>
- ¡Salud!
440
00:39:33,960 --> 00:39:37,040
- ¿Te has cortado el pelo?
- Claro que sí. ¿Te gusta?
441
00:39:37,040 --> 00:39:39,000
Oh, déjame ver. Gírate.
442
00:39:39,000 --> 00:39:40,760
Oh, es hermoso.
443
00:39:40,760 --> 00:39:42,960
Te ves perfecta.
444
00:39:47,360 --> 00:39:49,160
¿Cómo está tu Michael?
445
00:39:58,080 --> 00:39:59,840
Vamos.
446
00:40:07,800 --> 00:40:09,280
¿Tienes un cigarrillo?
447
00:40:10,320 --> 00:40:11,920
Se supone que deberías
haberlo dejado.
448
00:40:11,920 --> 00:40:14,520
Lo había dejado. Jesús
en la cruz me pone nervioso.
449
00:40:16,920 --> 00:40:18,200
Gracias.
450
00:40:20,280 --> 00:40:23,240
Así que estamos, eh... definitivamente
estamos bien, ¿sí?
451
00:40:23,240 --> 00:40:25,960
- ¿Hablaste con Ronnie?
- Sí, sí. Estamos bien.
452
00:40:25,960 --> 00:40:28,760
Pero no quiere que se diga nada,
¿de acuerdo? Ni una palabra.
453
00:40:28,760 --> 00:40:30,480
Sí. De acuerdo. Entendido, sí.
454
00:40:30,480 --> 00:40:32,440
Algunas personas aún no
lo saben, así que...
455
00:40:32,440 --> 00:40:34,160
- De acuerdo. Entendido, sí.
- ¿Sí?
456
00:40:34,160 --> 00:40:35,680
Días felices.
457
00:40:35,680 --> 00:40:38,320
Oh, aquí está Diana.
458
00:40:38,320 --> 00:40:40,000
- ¡Hola!
- ¡Hola chica!
459
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
Hola. ¿Está bien, cariño?
460
00:40:42,000 --> 00:40:44,120
Jamie, felicitaciones.
461
00:40:44,120 --> 00:40:45,760
¿No viniste con Michael?
462
00:40:45,760 --> 00:40:47,280
No, él viene en camino.
463
00:40:47,280 --> 00:40:49,600
Elaine, Rachel, ambas
se ven encantadoras.
464
00:40:49,600 --> 00:40:51,000
Gracias.
465
00:40:51,000 --> 00:40:52,560
¡Mírate, perra flaca!
466
00:40:52,560 --> 00:40:53,800
No es tan cierto.
467
00:40:53,800 --> 00:40:55,280
¿Se están realizando muchos bautizos?
468
00:40:55,280 --> 00:40:57,440
No, solo nosotros.
Es un favor especial.
469
00:40:57,440 --> 00:40:59,560
Eh, de Dios. ¿Diana?
470
00:40:59,560 --> 00:41:02,120
- Oh, no, gracias.
- Tú tampoco deberías.
471
00:41:02,120 --> 00:41:03,320
Mamá, importamos cocaína.
472
00:41:03,320 --> 00:41:04,880
¿Estás aquí para denunciarme
por fumar un porro?
473
00:41:04,880 --> 00:41:06,160
Basta de ese tipo de frases.
474
00:41:07,800 --> 00:41:09,360
Nos vemos adentro.
475
00:41:09,360 --> 00:41:11,440
Las dos primeras filas
son de la familia, cariño.
476
00:41:11,440 --> 00:41:12,600
Entiendo.
477
00:41:12,600 --> 00:41:14,480
Muchas gracias por esto, Jay, ¿sí?
478
00:41:14,480 --> 00:41:17,280
- Nos vemos allí.
- Sí. Grandioso. Gracias por esto.
479
00:41:20,120 --> 00:41:21,680
¿De qué se trató eso?
480
00:41:21,680 --> 00:41:23,320
Ah, se siente honrada, ¿no?
481
00:41:23,320 --> 00:41:24,800
Se siente como si fuera de la familia.
482
00:41:25,800 --> 00:41:27,600
¿Qué piensas de Diana?
483
00:41:27,600 --> 00:41:29,880
- Tiene bonito culo.
- ¡Oye!
484
00:41:29,880 --> 00:41:31,160
Digo lo que veo.
485
00:41:31,160 --> 00:41:33,480
Apuesto a que Michael Kavanagh
no puede creer su suerte.
486
00:41:33,480 --> 00:41:35,960
Oh, me encanta cómo se toman de
la mano. ¿Te has dado cuenta?
487
00:41:35,960 --> 00:41:37,160
No precisamente.
488
00:41:38,200 --> 00:41:40,400
El sacerdote pregunta
si lo haremos o no.
489
00:41:40,400 --> 00:41:42,640
Bobby tiene razón, vamos, mojemos
la cabeza del bebé.
490
00:41:42,640 --> 00:41:44,040
Para que podamos mojarle
la cabeza al bebé.
491
00:41:45,120 --> 00:41:47,120
¿Cómo se llama el sacerdote?
Lo he olvidado.
492
00:41:47,120 --> 00:41:49,080
Ah, solo llámalo Padre.
Les gusta así.
493
00:41:50,840 --> 00:41:54,320
Ustedes han pedido que su
hijo sea bautizado.
494
00:41:54,320 --> 00:41:58,080
Al hacerlo, ustedes aceptan
la responsabilidad.
495
00:41:58,080 --> 00:42:01,320
de entrenarlo en la
práctica de la fe.
496
00:42:01,320 --> 00:42:04,000
¿Ustedes, los padres, lo
entienden completamente?
497
00:42:04,000 --> 00:42:07,120
- ¿Qué has emprendido?
- Lo entedemos.
498
00:42:07,120 --> 00:42:08,960
Padrinos...
499
00:42:08,960 --> 00:42:12,320
¿Están listos para ayudar a
los padres de este niño...?
500
00:42:12,320 --> 00:42:13,880
¿En su deber cristiano?
501
00:42:14,880 --> 00:42:18,240
- Lo estamos.
- ¡Tantos padrinos!
502
00:42:18,240 --> 00:42:19,800
Pequeño muchacho afortunado.
503
00:42:21,320 --> 00:42:23,840
Dios todopoderoso y eterno,
504
00:42:23,840 --> 00:42:26,560
Enviaste a tu único hijo
a nuestro mundo...
505
00:42:26,560 --> 00:42:29,680
<i>Para expulsar el poder de Satanás,
506
00:42:29,680 --> 00:42:31,560
<i>El espíritu del mal,
507
00:42:31,560 --> 00:42:35,200
<i>para rescatar al hombre del
reino de las tinieblas.
508
00:42:35,200 --> 00:42:39,160
<i>Si tu fe te prepara para aceptar
esta responsabilidad,
509
00:42:39,160 --> 00:42:42,560
<i>renueva ahora el voto
de tu bautismo.
510
00:42:42,560 --> 00:42:44,720
¿Rechazan a Satanás?
511
00:42:45,960 --> 00:42:48,720
- Sí.
- Y todas sus obras.
512
00:42:48,720 --> 00:42:50,000
Sí.
513
00:42:52,320 --> 00:42:54,480
<i>¿Y todas sus promesas vacías?
514
00:42:54,480 --> 00:42:55,960
Sí.
515
00:42:55,960 --> 00:43:00,040
<i>¿Creen en Jesucristo,
su único hijo,
516
00:43:00,040 --> 00:43:03,480
<i>Nuestro Señor, que nació
de la Virgen María,
517
00:43:03,480 --> 00:43:08,200
<i>fue crucificado, muerto
y sepultado,
518
00:43:08,200 --> 00:43:09,520
<i>resucitó de entre los muertos
519
00:43:09,520 --> 00:43:12,320
<i>y ahora está sentado
a la derecha...
520
00:43:12,320 --> 00:43:13,600
¡Lo lograste!
521
00:43:13,600 --> 00:43:15,280
Lo hice.
522
00:43:17,520 --> 00:43:20,560
¿Por qué estás sentada tan atrás?
523
00:43:20,560 --> 00:43:22,520
Para que pudieras verme.
524
00:43:23,640 --> 00:43:25,760
<i>Entonces los once discípulos
se fueron...
525
00:43:25,760 --> 00:43:27,080
Te ves perfecta.
526
00:43:27,080 --> 00:43:28,840
Sí, eso pensé.
527
00:43:30,880 --> 00:43:34,720
<i>Cuando lo vieron, lo adoraron,
528
00:43:34,720 --> 00:43:37,040
<i>Pero algunos dudaron de él.
529
00:43:37,040 --> 00:43:40,280
<i>Y llegando Jesús, les habló,
diciendo:
530
00:43:40,280 --> 00:43:41,880
<i>Toda potestad les es dada...
531
00:43:41,880 --> 00:43:45,280
Dios mío ¡mira la carita
de ese bebé!
532
00:43:47,600 --> 00:43:50,040
<i>Y hagan discípulos en todas
las naciones, bautizándolos
533
00:43:50,040 --> 00:43:51,960
<i>en el nombre del Padre...
534
00:43:53,840 --> 00:43:56,800
¿Estás segura... de mí?
535
00:43:59,400 --> 00:44:01,360
¿De tener una familia conmigo?
536
00:44:06,320 --> 00:44:07,760
Sí.
537
00:44:11,400 --> 00:44:13,800
<i>Hasta el fin del mundo.
538
00:44:15,040 --> 00:44:17,000
- <i>Amén.</i>
- Amén.
539
00:44:29,280 --> 00:44:31,560
¡Buen chico!
540
00:44:38,040 --> 00:44:39,080
<i>Salud, compañero.
541
00:44:54,040 --> 00:44:55,760
Gracias.
542
00:44:55,760 --> 00:44:57,840
Nos vemos en un rato.
543
00:44:57,840 --> 00:44:59,760
¿Qué pasa, chicos?
¿Están bien?
544
00:45:00,880 --> 00:45:02,520
¿Están bien?
545
00:45:11,920 --> 00:45:14,960
Entonces ¿está aquí la rata?
546
00:45:16,120 --> 00:45:18,280
Es la que tiene bigotes.
547
00:45:18,280 --> 00:45:20,120
¿Cómo está tu mamá?
548
00:45:20,120 --> 00:45:22,880
¿Puedes creer que extraña a mi papá?
¿A qué viene todo esto?
549
00:45:22,880 --> 00:45:24,480
Sólo Dios sabe.
550
00:45:32,440 --> 00:45:34,360
No me dejes fuera.
551
00:45:35,320 --> 00:45:38,280
Nunca dejes de decirme las cosas.
552
00:45:38,280 --> 00:45:42,840
Lo que tenemos materialmente
es muy bonito y me encanta.
553
00:45:42,840 --> 00:45:46,520
Pero lo que tenemos tú y yo es mucho más.
554
00:45:48,120 --> 00:45:50,280
No soy como esas otras mujeres,
555
00:45:50,280 --> 00:45:53,560
Porque no soy tu pájaro
ni tu Miss Mundo.
556
00:45:56,240 --> 00:45:58,320
Soy tuya.
557
00:45:58,320 --> 00:46:00,000
Entendido.
558
00:46:01,280 --> 00:46:03,960
Ahora, aguanta eso mientras
voy a orinar.
559
00:46:03,960 --> 00:46:05,960
Qué gracioso.
560
00:46:15,000 --> 00:46:17,640
- Toc-toc.
- Hola.
561
00:46:19,160 --> 00:46:22,560
Soy Cheryl. Soy la esposa
de Davy Crawford.
562
00:46:22,560 --> 00:46:24,480
Ah, sí, y madrina.
563
00:46:24,480 --> 00:46:28,080
He tenido intención de venir a
saludarte varias veces.
564
00:46:28,080 --> 00:46:29,880
Puedo simplemente decir que...
565
00:46:29,880 --> 00:46:33,720
No creo haber visto nunca
a Michael tan feliz.
566
00:46:33,720 --> 00:46:37,000
Bueno...
¡Gracias, creo!
567
00:46:37,000 --> 00:46:39,360
Debes estar haciendo algo bien.
568
00:46:39,360 --> 00:46:41,520
Bueno, sólo exijo
toda su atención,
569
00:46:41,520 --> 00:46:43,000
Y él está de acuerdo.
570
00:46:47,200 --> 00:46:49,200
Por cierto, tu vestido
es precioso.
571
00:46:49,200 --> 00:46:52,600
Dale una hora y quedará
cubierto de vino tinto.
572
00:46:52,600 --> 00:46:54,440
Bebo demasiado.
573
00:46:56,040 --> 00:46:58,520
Bueno ¿es esa tu opinión
o la de alguien más?
574
00:46:58,520 --> 00:47:00,360
Oh, ya sé lo que soy, Diana.
575
00:47:01,600 --> 00:47:03,360
¿Cuánto tiempo llevan juntos?
576
00:47:04,840 --> 00:47:07,640
Como 18 meses, casi.
577
00:47:07,640 --> 00:47:09,560
Oh, 18 meses, guau.
578
00:47:09,560 --> 00:47:10,720
Sí.
579
00:47:11,760 --> 00:47:13,880
¿Aún le crees?
580
00:47:15,200 --> 00:47:17,080
¿Acerca de qué?
581
00:47:17,080 --> 00:47:19,080
No hay nada bueno en
nuestros hombres.
582
00:47:20,360 --> 00:47:22,480
Vete mientras puedas, cariño.
583
00:47:22,480 --> 00:47:24,000
Él sobrevivirá.
584
00:47:25,080 --> 00:47:26,480
Gracias.
585
00:47:26,480 --> 00:47:28,120
No quieres decir eso.
586
00:47:29,400 --> 00:47:30,760
Sí, tienes razón, no lo hago.
587
00:47:30,760 --> 00:47:33,480
Eso no quiere decir que no
aprecie la honestidad.
588
00:47:33,480 --> 00:47:35,080
No soy inestable.
589
00:47:35,080 --> 00:47:36,720
Estoy cansada.
590
00:47:36,720 --> 00:47:38,600
Realmente cansada.
591
00:47:38,600 --> 00:47:41,360
Y tú lo estarás...
Antes de lo que piensas.
592
00:47:44,080 --> 00:47:45,520
Mi consejo para ti...
593
00:47:45,520 --> 00:47:47,400
Bien, mi consejo para ti, Cheryl,
es que tengas cuidado...
594
00:47:47,400 --> 00:47:50,480
Con ese vino.
Tu vestido es realmente hermoso.
595
00:47:50,480 --> 00:47:51,960
Sí.
596
00:47:53,040 --> 00:47:54,360
Llámame.
597
00:48:05,280 --> 00:48:06,960
<i>Te queda bien.
598
00:48:40,680 --> 00:48:42,840
Perdón por la llamarte tan tarde, Michael.
599
00:48:42,840 --> 00:48:44,560
Decidí que tenías razón.
600
00:48:44,560 --> 00:48:47,040
Necesitamos saber qué
mierda está pasando.
601
00:48:47,040 --> 00:48:48,560
¿En qué estás pensando?
602
00:48:50,680 --> 00:48:54,080
En primer lugar, no hay manera de que Davy
Crawford sea lo suficientemente valiente
603
00:48:54,080 --> 00:48:55,560
para convertirse en rata
por sí solo.
604
00:48:56,840 --> 00:48:58,600
En segundo lugar,
605
00:48:58,600 --> 00:49:01,120
Perdimos un montón de producto,
606
00:49:01,120 --> 00:49:02,840
Y aún no hay un agujero del
tamaño de un camión
607
00:49:02,840 --> 00:49:05,080
- en la línea de suministro.
- Aún es pronto.
608
00:49:05,080 --> 00:49:07,440
Pero hay cosas por ahí,
aunque sólo sean un poco.
609
00:49:07,440 --> 00:49:09,720
- ¿De dónde viene?
- No lo sé.
610
00:49:10,640 --> 00:49:12,920
¿Otras familias? ¿Forasteros?
611
00:49:14,160 --> 00:49:16,280
Sólo estoy pensando en
voz alta aquí, pero...
612
00:49:17,480 --> 00:49:19,800
Podría incluso ser el producto
que creíamos haber perdido.
613
00:49:21,640 --> 00:49:23,560
¿Quién habló con nuestro
contacto en el puerto?
614
00:49:23,560 --> 00:49:25,840
¿Quién no nos dio otra
opción que dejarlo pasar?
615
00:49:25,840 --> 00:49:27,600
Davy Crawford.
616
00:49:32,920 --> 00:49:34,400
Está bien, lo vamos a reventar.
617
00:49:34,400 --> 00:49:36,080
Totalmente.
618
00:49:36,080 --> 00:49:39,160
Pero no aquí. No en el Reino Unido.
No quiero el ruido.
619
00:49:39,160 --> 00:49:41,360
No quiero que… No quiero que
parezcamos preocupados.
620
00:49:41,360 --> 00:49:44,000
Entonces, ¿dónde?
Tiene que ser pronto.
621
00:49:44,000 --> 00:49:45,360
España.
622
00:49:46,920 --> 00:49:48,600
Nos vamos mañana.
Lo anunciaré.
623
00:49:48,600 --> 00:49:50,200
Es el aniversario de Elaine y yo.
624
00:49:50,200 --> 00:49:53,120
- Están invitados. Todos lo están.
- Pero Cheryl no.
625
00:49:53,120 --> 00:49:56,200
No creo que a Davy le importe ella.
626
00:49:56,200 --> 00:49:59,120
¿Y qué pasa con Los Amigos?
No podemos simplemente evitarlos
627
00:49:59,120 --> 00:50:01,320
y les debemos mucho dinero.
628
00:50:01,320 --> 00:50:03,360
Bien, prepara una reunión.
629
00:50:04,360 --> 00:50:05,400
¿Si?
630
00:50:05,400 --> 00:50:08,760
Así que, nos vemos muchachos
en la pista de baile.
631
00:52:22,360 --> 00:52:24,280
Oh, sí, podría acostumbrarme
a esto.
632
00:52:24,280 --> 00:52:25,600
Oh, ¿podrías ahora?
633
00:52:25,600 --> 00:52:27,960
Mm... Con bastante facilidad.
634
00:52:27,960 --> 00:52:31,480
Entonces, ¿Cómo es que Ronnie
tiene esta enorme villa?
635
00:52:31,480 --> 00:52:34,120
Con... cinco baños
636
00:52:34,120 --> 00:52:36,800
y escalones de mármol,
637
00:52:36,800 --> 00:52:39,120
¿Y tú lo único que tienes es
una casa rodante en Talacre?
638
00:52:39,120 --> 00:52:41,560
Casa rodante con baño privado.
Con todas las comodidades modernas.
639
00:52:41,560 --> 00:52:44,080
Y no menosprecies a Talacre:
esa es mi infancia.
640
00:52:50,160 --> 00:52:51,760
¿Te gustó eso?
641
00:52:51,760 --> 00:52:53,720
Sí, es precioso.
642
00:52:53,720 --> 00:52:56,600
Es mi último día bebiendo.
Ojalá.
643
00:52:58,000 --> 00:52:59,680
¿Sabes qué más?
644
00:53:00,640 --> 00:53:03,000
Me estoy excitando un poquito.
645
00:53:03,000 --> 00:53:04,960
¿Solo un poquito?
646
00:53:07,520 --> 00:53:11,240
Parece que me ha salido una
pequeña protuberancia en mis calzoncillos.
647
00:53:11,240 --> 00:53:13,280
¿Delante o detrás?
648
00:53:28,960 --> 00:53:30,480
Bobby.
649
00:53:32,720 --> 00:53:35,040
¡Robert!
650
00:53:35,040 --> 00:53:36,600
Háblame.
651
00:53:36,600 --> 00:53:38,440
Hazme reír.
652
00:53:38,440 --> 00:53:39,840
En un minuto.
653
00:53:44,840 --> 00:53:46,320
Eres super gracioso.
654
00:53:46,320 --> 00:53:47,880
Tú empezaste.
655
00:53:56,440 --> 00:53:58,800
¿Cómo llegué a esta edad?
656
00:53:58,800 --> 00:54:01,360
A todos nos pasa, cariño.
Disfrútalo.
657
00:54:01,360 --> 00:54:04,200
Porque dentro de cinco años,
serás cinco años mayor.
658
00:54:07,640 --> 00:54:09,200
¿Hablaste con Ronnie?
659
00:54:10,360 --> 00:54:12,280
Hablo con Ronnie todo el tiempo.
660
00:54:12,280 --> 00:54:14,760
¿Hablaste con él sobre mí?
661
00:54:14,760 --> 00:54:16,160
¿Sobre mis ideas?
662
00:54:16,160 --> 00:54:18,000
- Todavía no.
- ¿Por qué no?
663
00:54:19,920 --> 00:54:22,440
Porque estamos en medio de una
tormenta de mierda, ¿no?
664
00:54:22,440 --> 00:54:24,840
Háblale, por favor.
O lo haré yo.
665
00:54:26,200 --> 00:54:28,320
¿Cuántas empresas administro?
666
00:54:29,680 --> 00:54:31,400
- Montones.
- Montones de mierda.
667
00:54:31,400 --> 00:54:34,280
No es fácil y hay mejores formas
de hacer las cosas.
668
00:55:09,240 --> 00:55:11,200
Davy, ¿podrías ayudarnos un poco...
669
00:55:11,200 --> 00:55:12,920
a trasladar algo de
alcohol del garaje?
670
00:55:12,920 --> 00:55:14,840
Esta bien, dame un segundo, ¿sí?
671
00:55:16,240 --> 00:55:17,920
Creo que voy a entrar un rato.
672
00:55:17,920 --> 00:55:20,400
- Hace demasiado calor para mí
aquí afuera, Elaine. - De acuerdo.
673
00:55:25,880 --> 00:55:27,880
<i>¡Elaine!
674
00:55:27,880 --> 00:55:29,480
<i>¿Cenaremos aquí o fuera esta noche?
675
00:55:29,480 --> 00:55:31,040
<i>Afuera.
676
00:55:31,040 --> 00:55:33,600
<i>Reservé ese bonito restaurante italiano
en el puerto deportivo.
677
00:55:33,600 --> 00:55:34,920
<i>Oh, qué bonito.
678
00:55:34,920 --> 00:55:36,440
¡Perfecto!
679
00:55:37,840 --> 00:55:39,640
Podría quedarme aquí para siempre,
realmente podría.
680
00:55:39,640 --> 00:55:42,800
- ¿Ese es el plan?
- Algún día.
681
00:55:44,000 --> 00:55:45,680
¿Qué le pasó a Cheryl, Davy?
682
00:55:45,680 --> 00:55:47,840
Oh... No pudo venir, amigo.
683
00:55:47,840 --> 00:55:49,440
Ya sabes cómo es ella.
684
00:55:49,440 --> 00:55:51,000
Probablemente fue lo mejor.
685
00:55:52,520 --> 00:55:54,960
Bobby, si alguna vez me
dejas por una chica,
686
00:55:54,960 --> 00:55:57,560
Te voy a patear las pelotas,
¿me oyes?
687
00:55:57,560 --> 00:55:59,320
¡Yo también te amo!
688
00:56:11,920 --> 00:56:13,760
- Hola.
- ¿Estás bien, Ron?
689
00:56:13,760 --> 00:56:15,840
- Gracias por esto, Davy.
- Sí, no hay problema.
690
00:56:15,840 --> 00:56:17,160
Buen hombre.
691
00:56:18,440 --> 00:56:20,040
Oye, ¿quieres una fría, Davy?
692
00:56:20,040 --> 00:56:21,280
¡Oh sí!
693
00:56:21,280 --> 00:56:24,080
Oh, ya sabes que me encanta
la cerveza fría, Michael.
694
00:56:24,080 --> 00:56:26,320
- Sí.
- Oh, estoy sediento.
695
00:56:26,320 --> 00:56:29,360
Te digo algo, me encanta
este calor, sólo que...
696
00:57:28,520 --> 00:57:32,360
<b>ESTA CIUDAD ES NUESTRA
697
00:57:33,520 --> 00:57:43,360
<b><i><font color=#ffff00>Traducido y adaptado por Thannatos.
Para la comunidad NNF y Subdivx</b></i>
697
00:57:44,305 --> 00:58:44,407
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm