"This City Is Ours" Episode #1.1

ID13187491
Movie Name"This City Is Ours" Episode #1.1
Release NameThis.City.Is.Ours.S01E01.1080p.WEBRip.10bit.AAC.x265-HODL
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID36298874
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:15,760 --> 00:00:17,600 ¿Por qué el mío es el lento? 3 00:00:18,600 --> 00:00:20,080 ¡Vamos! 4 00:00:24,160 --> 00:00:25,640 Está bien. 5 00:00:29,840 --> 00:00:31,760 Sí. Eso me servirá. 6 00:00:34,920 --> 00:00:37,680 - Dios, aquí vamos. - Son como niños. 7 00:00:37,680 --> 00:00:39,080 No puedo llevarlos a cualquier lugar. 8 00:00:39,080 --> 00:00:41,240 Todavía no entiendo el sentido de este juego. 9 00:00:41,240 --> 00:00:44,600 Simplemente les gusta golpear pelotas y simular que son la cabeza de Davy. 10 00:00:48,720 --> 00:00:50,480 Bien, somos los siguientes, papá. Adelante. Es tu turno. 11 00:00:50,480 --> 00:00:52,360 Sé que es mi turno. 12 00:00:52,360 --> 00:00:54,320 Oye... Date prisa y érralo, Ron. 13 00:00:54,320 --> 00:00:56,200 No puedes apresurar al genio, amigo. 14 00:00:56,200 --> 00:00:57,720 Oh, eso es hablar de pelea. 15 00:00:57,720 --> 00:00:59,680 Oye, ¿Quieres apostar, Ronnie? 16 00:00:59,680 --> 00:01:00,960 No aceptaré tu dinero, hijo. 17 00:01:00,960 --> 00:01:04,120 Esto está garantizado, como el maldito acero de Sheffield. 18 00:01:05,360 --> 00:01:08,320 "Prohibido usar zapatos en el césped, señor Phelan." 19 00:01:08,320 --> 00:01:11,320 - Date prisa, papá. Me estoy empapando. - Aguanta. 20 00:01:11,320 --> 00:01:13,200 Sólo dame un poco del maldito espacio. 21 00:01:21,480 --> 00:01:23,440 ¡Oh, sólo pégale! 22 00:01:23,440 --> 00:01:24,840 ¡Gracias, cariño! 23 00:01:32,720 --> 00:01:34,560 ¿Puedes creerlo? 24 00:01:34,560 --> 00:01:37,120 Está bien, lo terminaré por nosotros, papá. 25 00:01:43,880 --> 00:01:47,560 He estado pensando en formas de mejorar nuestros márgenes. 26 00:01:48,840 --> 00:01:51,440 Los márgenes son buenos, Ronnie. 27 00:01:51,440 --> 00:01:52,640 No digo que no lo sean. 28 00:01:52,640 --> 00:01:54,680 Sólo hago la pregunta. 29 00:01:54,680 --> 00:01:57,120 - ¿Pueden ser mejores? - ¡Grandioso! 30 00:01:58,360 --> 00:01:59,880 No vale la pena correr el riesgo. 31 00:01:59,880 --> 00:02:02,640 - No queremos empezar a cortarla. - Oh, no. 32 00:02:02,640 --> 00:02:04,680 Quizás haya algo más. 33 00:02:06,280 --> 00:02:09,600 ¿Qué tal si tenemos una conversación con "Los Amigos"? 34 00:02:11,120 --> 00:02:12,520 ¿Por qué entonces? 35 00:02:12,520 --> 00:02:14,120 ¿Por qué cambiar algo que funciona? 36 00:02:15,160 --> 00:02:19,000 Me gustaría tener dinero suficiente para relajarme un poco más. 37 00:02:20,400 --> 00:02:22,200 ¿Me ayudarías a hacer eso? 38 00:02:22,200 --> 00:02:24,480 Sería bueno para los dos. 39 00:02:25,600 --> 00:02:27,880 Mis zapatos te quedarían muy bien. 40 00:02:29,880 --> 00:02:32,160 Si eso es lo que quieres... Sí. 41 00:02:34,600 --> 00:02:36,640 Está bien. Déjame pensarlo un poco más. 42 00:02:36,640 --> 00:02:38,640 Te lo haré saber esta noche. 43 00:02:38,640 --> 00:02:40,280 Está bien, escuchen. 44 00:02:40,280 --> 00:02:43,400 Voy a interpretar a la abuela permisiva 45 00:02:43,400 --> 00:02:45,360 y propondré un brindis. 46 00:02:45,360 --> 00:02:48,240 - A este otro principito... - Está bien, mamá. 47 00:02:48,240 --> 00:02:50,120 En la familia Phelan. 48 00:02:50,120 --> 00:02:53,840 - ¡Por Alfie! - ¡Por Alfie! 49 00:03:09,320 --> 00:03:11,000 <i>¿El señor Peter Thomas? 50 00:03:22,320 --> 00:03:25,500 <b>¿ESTÁS LUCHANDO POR CONCEBIR? 51 00:03:35,320 --> 00:03:37,000 <b>LOS VUELOS ESTÁN RESERVADOS. HAGÁMOSLO. 52 00:03:37,000 --> 00:03:39,640 <i>¿Michael Kavanagh? 53 00:03:44,960 --> 00:03:46,880 ¿Puede confirmar su fecha de nacimiento? 54 00:03:46,880 --> 00:03:48,360 13 de Octubre, 1988. 55 00:03:48,360 --> 00:03:50,480 ¿Y sabe por qué está aquí? ¿Necesita algo más? 56 00:03:50,480 --> 00:03:52,040 Sí. 57 00:03:52,040 --> 00:03:54,280 Es una pregunta tonta, lo sé, pero le sorprendería. 58 00:03:54,280 --> 00:03:56,400 ¿Ya le han entregado la documentación y el frasco para la muestra? 59 00:03:56,400 --> 00:03:58,320 - Sí. - Deposite su muestra aquí. 60 00:03:58,320 --> 00:04:00,400 Déjelo en la escotilla, junto con los formularios firmados, ¿de acuerdo? 61 00:04:00,400 --> 00:04:02,640 Tiene un control remoto, DVD y clave Wi-Fi 62 00:04:02,640 --> 00:04:03,880 Estamos todos aquí si lo necesita. 63 00:04:03,880 --> 00:04:06,080 No debe utilizar ningún lubricante ya que puede afectar la muestra. 64 00:04:06,080 --> 00:04:08,120 - Sí, entiendo. - Maravilloso. 65 00:04:08,120 --> 00:04:10,280 Gracias. 66 00:04:21,200 --> 00:04:24,320 - Hola. - <i>Hola, cariño. Adivina dónde estoy. 67 00:04:26,320 --> 00:04:27,880 Espero que estés en la clínica. 68 00:04:27,880 --> 00:04:30,120 No sólo estoy en la clínica, 69 00:04:30,120 --> 00:04:32,080 Estoy dentro de la sala de pajas. 70 00:04:32,080 --> 00:04:33,600 ¿Y estás pensando en mí? 71 00:04:33,600 --> 00:04:35,320 <i>Ya sabes cómo soy. 72 00:04:35,320 --> 00:04:36,720 Por siempre el romántico. 73 00:04:38,160 --> 00:04:40,920 Todas las superficies aquí son fáciles de limpiar. 74 00:04:40,920 --> 00:04:43,560 - Bien. - <i>Y hay porno. 75 00:04:43,560 --> 00:04:46,400 Dicho esto... 76 00:04:46,400 --> 00:04:48,000 Pensé que podrías... 77 00:04:48,000 --> 00:04:50,120 Ya sabes, darme alguna ayuda. 78 00:04:50,120 --> 00:04:51,720 ¿Ayuda? 79 00:04:51,720 --> 00:04:53,880 <i>¿Algunas palabras de aliento? 80 00:04:53,880 --> 00:04:56,320 <i>Ya que estamos juntos en esto. 81 00:05:01,120 --> 00:05:02,800 Bueno, dame un minuto. 82 00:05:15,160 --> 00:05:18,440 - ¿Sigues ahí? - <i>No iré a ningún lado, cariño. 83 00:05:18,440 --> 00:05:21,520 Bueno, en ese caso... 84 00:05:21,520 --> 00:05:23,760 Ya que estamos juntos en esto... 85 00:05:24,960 --> 00:05:27,760 ¿Qué tal si me uno a ti, por así decirlo? 86 00:05:29,360 --> 00:05:30,960 ¿Hablas en serio? 87 00:05:30,960 --> 00:05:32,800 Solo me estoy soltando algunos botones 88 00:05:32,800 --> 00:05:34,840 y empujando mi mano 89 00:05:34,840 --> 00:05:39,320 dentro de mi ropa interior muy transparente. 90 00:05:40,600 --> 00:05:42,600 Eres muy, muy buena. 91 00:05:42,600 --> 00:05:45,040 ¿Cómo es que nunca hemos hecho esto antes? 92 00:05:45,040 --> 00:05:46,120 No lo sé. 93 00:06:37,560 --> 00:06:41,000 - Está bueno, ¿verdad? - Sí, está muy bueno. 94 00:06:49,080 --> 00:06:51,760 <i>- ¿Albariño ucraniano? - Sí. 95 00:06:51,760 --> 00:06:55,320 <i>El suelo y el clima de la zona coinciden, aparentemente, con los del norte de España. 96 00:06:55,320 --> 00:06:59,000 <i>Me encanta. Es una buena historia. 97 00:07:01,200 --> 00:07:03,600 Sí, deberíamos tomarlo y llevarlo al límite. 98 00:07:03,600 --> 00:07:05,120 Gracias. 99 00:07:22,240 --> 00:07:23,640 Soy yo. 100 00:07:25,040 --> 00:07:27,800 No sólo tengo un conteo bajo de espermatozoides, 101 00:07:27,800 --> 00:07:31,200 Pero los muchachos que estoy lanzando ni siquiera saben nadar. 102 00:07:35,520 --> 00:07:36,800 Lo siento. 103 00:07:37,920 --> 00:07:39,360 No me importa. 104 00:07:39,360 --> 00:07:41,480 Existen otras formas de quedar embarazada. 105 00:07:41,480 --> 00:07:44,480 Diana, no puedes hacer eso. El problema soy yo. 106 00:07:44,480 --> 00:07:46,720 - Michael, no hay problema. - Sí, lo hay. 107 00:07:47,800 --> 00:07:50,480 Queremos una familia juntos, 108 00:07:50,480 --> 00:07:52,800 Así que lo solucionaremos juntos. 109 00:07:54,440 --> 00:07:56,480 Pondremos nuestra confianza en la ciencia. 110 00:07:58,120 --> 00:07:59,800 ¿Harías eso? 111 00:07:59,800 --> 00:08:01,360 Sí, quiero hacer eso. 112 00:08:04,600 --> 00:08:05,880 Te amo. 113 00:08:05,880 --> 00:08:07,480 Y me gusta decirlo. 114 00:08:07,480 --> 00:08:09,440 Entonces dilo otra vez. 115 00:08:15,800 --> 00:08:17,960 Te amo. 116 00:08:17,960 --> 00:08:20,720 Y me voy a España en unas tres horas. 117 00:08:20,720 --> 00:08:22,200 ¿Qué está pasando en España? 118 00:08:24,240 --> 00:08:26,840 Ronnie está buscando un más dinero y... 119 00:08:29,080 --> 00:08:32,320 Está haciendo dando a entender que quiere hacerse a un lado. 120 00:08:32,320 --> 00:08:34,000 ¿Y tú darás un paso adelante? 121 00:08:37,600 --> 00:08:40,280 Me dejas sin palabras ¿lo sabías? 122 00:08:43,200 --> 00:08:44,760 Te veré mañana. 123 00:08:51,240 --> 00:08:53,800 ¿Iremos en grupo? 124 00:08:53,800 --> 00:08:55,200 Es solidaridad. 125 00:08:56,320 --> 00:08:58,440 - Davy. - ¿Cómo estás, Michael? 126 00:08:58,440 --> 00:09:00,600 ¿Jamie? ¿Qué haces aquí? 127 00:09:00,600 --> 00:09:02,080 Es el día de llevar a tu muchacho al trabajo. 128 00:09:02,080 --> 00:09:04,240 Banksey se reunirá con nosotros allí, así que... 129 00:09:44,400 --> 00:09:47,520 Ve adentro, Ronnie. Solo ellos tres. 130 00:09:47,520 --> 00:09:49,160 Cierto. Sí. 131 00:09:54,600 --> 00:09:57,080 Ahora es tu turno, muchacho. 132 00:09:58,920 --> 00:10:01,920 Espera. ¿Qué estamos bebiendo aquí? 133 00:10:01,920 --> 00:10:03,720 ¿De dónde es, Ricky? 134 00:10:03,720 --> 00:10:05,680 Lo probé por primera vez en Galicia. 135 00:10:05,680 --> 00:10:08,840 Es normal allí que la persona que prepara la <b>Queimada</b> 136 00:10:08,840 --> 00:10:10,360 susurre algunas palabras. 137 00:10:12,160 --> 00:10:16,880 Es un hechizo para expulsar demonios y malos espíritus. 138 00:10:16,880 --> 00:10:18,160 Suena como una tontería. 139 00:10:18,160 --> 00:10:21,040 No, Jay, es verdad, ¿sabes? Lo he visto, sí. 140 00:10:21,040 --> 00:10:23,400 ¿Puedo escupirlo? 141 00:10:25,880 --> 00:10:29,720 Brindemos.... Por la amistad y los negocios. 142 00:10:30,720 --> 00:10:33,520 <i>Amistad y negocios. 143 00:10:35,320 --> 00:10:37,160 ¡Oh! 144 00:10:41,640 --> 00:10:43,200 Lo que Ronnie está pidiendo 145 00:10:43,200 --> 00:10:45,040 es más de lo mismo, pero en mejores términos. 146 00:10:46,520 --> 00:10:49,000 El mismo producto, mejor con precio es lo que queremos. 147 00:10:49,000 --> 00:10:51,080 Necesitamos escuchar sólo a uno. 148 00:10:51,080 --> 00:10:53,560 - Decimos lo mismo. - Que sea sólo uno tiene sentido. 149 00:10:54,800 --> 00:10:56,640 Entonces, ¿Qué pueden hacer? 150 00:10:59,800 --> 00:11:01,400 ¿Qué es lo que propones? 151 00:11:01,400 --> 00:11:04,440 Un cambio de precio significa que algo más tiene que cambiar. 152 00:11:04,440 --> 00:11:06,200 Ronnie quiere una mejora. 153 00:11:07,920 --> 00:11:13,160 Si un precio más bajo significa comprar más producto, entonces está bien. 154 00:11:13,160 --> 00:11:17,480 Si eso implica adaptar los medios de transporte, está bien. 155 00:11:17,480 --> 00:11:19,160 Tengan en cuenta que hay otros proveedores, 156 00:11:19,160 --> 00:11:20,920 - Es un mundo grande. - Jamie... 157 00:11:20,920 --> 00:11:22,880 Anda a echar una meada. 158 00:11:22,880 --> 00:11:24,960 Sé un buen muchacho. 159 00:11:29,200 --> 00:11:31,520 Jamie. 160 00:11:31,520 --> 00:11:33,880 ¿Saben qué? De repente tengo unas ganas locas de mear. 161 00:11:45,800 --> 00:11:47,760 Sí, él es el hijo de Ronnie, 162 00:11:47,760 --> 00:11:49,920 pero ¿por qué está en esta mesa? 163 00:11:51,000 --> 00:11:52,520 Está aprendiendo. 164 00:11:52,520 --> 00:11:54,520 ¿Por qué está aprendiendo? 165 00:11:54,520 --> 00:11:57,360 Nuestro negocio es contigo, Michael. 166 00:12:04,160 --> 00:12:06,880 ¿Crees que estoy haciendo lo correcto, Davy? 167 00:12:10,080 --> 00:12:11,280 ¿Honestamente? 168 00:12:11,280 --> 00:12:13,040 ¡Por supuesto, jodidamente honesto! 169 00:12:14,960 --> 00:12:16,280 No lo sé. 170 00:12:16,280 --> 00:12:18,760 Ese poquito más de riesgo, 171 00:12:18,760 --> 00:12:22,360 Por un montón de beneficios más, por así decirlo, pero... 172 00:12:24,160 --> 00:12:26,680 Necesitas un poquito más de suerte, ¿no? 173 00:12:28,240 --> 00:12:31,200 ¿Y tu hombre en el muelle? ¿Qué puede hacer por nosotros? 174 00:12:31,200 --> 00:12:33,040 No, Ron. 175 00:12:33,040 --> 00:12:35,000 Su labor es sólo de vigilancia. 176 00:12:35,000 --> 00:12:37,240 Él me puede decir si el contenedor pasa por la aduana. 177 00:12:37,240 --> 00:12:39,200 Pero no, no puede cambiarlo. 178 00:12:39,200 --> 00:12:41,680 Así que él es una amistad inútil, entonces. 179 00:12:41,680 --> 00:12:43,880 Él puede decirnos si estamos seguros. 180 00:12:44,960 --> 00:12:47,840 Y puede mantenernos fuera de un agujero de categoría A. 181 00:12:50,320 --> 00:12:52,760 Compramos tan pronto como pasa la frontera. 182 00:12:52,760 --> 00:12:54,800 ¿Qué pasa si compramos antes...? 183 00:12:54,800 --> 00:12:56,360 ¿En el mar? 184 00:12:57,800 --> 00:13:00,160 Nosotros mismos asumiríamos el riesgo de la frontera del Reino Unido. 185 00:13:03,120 --> 00:13:06,600 Un envío directo a Liverpool en dos o tres semanas. 186 00:13:06,600 --> 00:13:09,160 ¿Podrías calcular un precio en base a eso? 187 00:13:09,160 --> 00:13:11,840 Si están seguros de que eso es lo que quieren. 188 00:13:13,720 --> 00:13:15,240 Eso es lo que queremos. 189 00:13:15,240 --> 00:13:16,840 Lo que Ronnie quiere. 190 00:14:54,540 --> 00:14:57,840 <b>CONTAINER SIN PROBLEMAS. TODO BIEN. 191 00:15:27,320 --> 00:15:30,760 Mira, ha pasado directo. Está todo bien, sí. 192 00:15:30,760 --> 00:15:33,080 ¿Estás seguro de que todavía quieres que siga adelante con esto? 193 00:15:35,400 --> 00:15:37,480 Está bien. Está bien. 194 00:15:47,360 --> 00:15:49,400 Oh, mierda. 195 00:15:49,400 --> 00:15:51,400 Oh, mierda... 196 00:15:54,360 --> 00:15:56,080 Aló... ¿Ronnie? 197 00:15:57,600 --> 00:15:59,480 Esto no se ve bien, amigo. 198 00:16:02,160 --> 00:16:04,080 Esto no se ve nada de bien. 199 00:16:07,680 --> 00:16:09,360 ¿Michael? 200 00:16:12,440 --> 00:16:15,840 Ocho. Ocho óvulos con aspecto muy saludable. 201 00:16:15,840 --> 00:16:18,760 ¡Oh! Dios, ¡Es fantástico! 202 00:16:18,760 --> 00:16:20,200 Es fantástico. 203 00:16:20,200 --> 00:16:22,360 Entonces, Michael, ahora es tu turno. 204 00:16:22,360 --> 00:16:24,040 Cruzaremos los dedos, como siempre. 205 00:16:24,040 --> 00:16:25,360 Gracias. 206 00:16:27,200 --> 00:16:29,160 - Ocho. - ¡Ocho! 207 00:16:48,520 --> 00:16:50,520 ¿Estás bien? 208 00:16:51,480 --> 00:16:53,000 Deberíamos irnos a casa. 209 00:17:12,240 --> 00:17:15,640 Mi hombre en el lugar estaba diciendo que el contenedor parecía... 210 00:17:17,000 --> 00:17:19,400 Como si lo hubieran tapado y desarmado. 211 00:17:19,400 --> 00:17:23,440 Luego lo volvieron a armar y luego lo envió de vuelta a su ruta. 212 00:17:23,440 --> 00:17:26,080 Dicen que hay un rumor. 213 00:17:26,080 --> 00:17:29,280 Hay muchas caras felices en el muelle. 214 00:17:30,280 --> 00:17:31,640 ¿Caras felices? 215 00:17:31,640 --> 00:17:33,720 Sí. 216 00:17:33,720 --> 00:17:36,040 Ya saben... palmadas en la espalda y... 217 00:17:37,320 --> 00:17:38,920 - ¿Si? - Sí. 218 00:17:40,920 --> 00:17:43,920 Entonces lo dejamos en paz. Tenemos que hacerlo. 219 00:17:43,920 --> 00:17:45,480 Cristo. 220 00:17:45,480 --> 00:17:48,480 Se queda detenido en el patio y no nos acercamos. 221 00:17:48,480 --> 00:17:51,000 ¿Qué más podemos hacer? Lo van a inundar de artefactos de escucha 222 00:17:51,000 --> 00:17:52,880 y estarán esperando hasta que los recojamos. 223 00:17:52,880 --> 00:17:55,080 ¿Qué pasa si no están esperando a que los recojamos? 224 00:17:55,080 --> 00:17:56,880 ¿Y si no encontraron nada? 225 00:17:56,880 --> 00:17:59,160 Si lo abrieron, la encontraron. 226 00:17:59,160 --> 00:18:02,280 No, ellos... ellos, ellos... Definitivamente lo abrieron. 227 00:18:02,280 --> 00:18:04,840 - ¡Mierda! ¡¿Ronnie?! - ¡Mierda! 228 00:18:10,400 --> 00:18:12,040 La hemos perdido. 229 00:18:22,760 --> 00:18:25,880 Primera vez que compramos directo y fallamos. 230 00:18:25,880 --> 00:18:30,240 Entonces lo que pienso es ¿es mala suerte hay una rata? 231 00:18:30,240 --> 00:18:32,800 Es mucha coincidencia. 232 00:18:32,800 --> 00:18:34,960 Entonces es una rata, 233 00:18:34,960 --> 00:18:37,000 matando nuestro suministro. 234 00:18:37,000 --> 00:18:40,560 Ya sabes, si se sabe, tendremos un agujero en nuestras líneas de suministro. 235 00:18:40,560 --> 00:18:43,200 Tendremos a todos los idiotas intentando llenar ese espacio. 236 00:18:43,200 --> 00:18:46,280 Los de Manchester, de Newcastle y todos los tipos de mafia. 237 00:18:46,280 --> 00:18:48,440 Entonces ¿Quién lo sabía? 238 00:18:48,440 --> 00:18:51,320 Tú, yo, Davy Crawford, 239 00:18:51,320 --> 00:18:54,480 Banksey, Jamie, Bobby. 240 00:18:54,480 --> 00:18:56,440 Todo totalmente, sólido. 241 00:18:59,560 --> 00:19:01,120 Y "Los Amigos". 242 00:19:01,120 --> 00:19:02,440 No es posible. 243 00:19:04,120 --> 00:19:06,200 ¿Sabes? Creo que están tratando de enseñarme una lección. 244 00:19:06,200 --> 00:19:08,520 Son sólo negocios, Ronnie. 245 00:19:08,520 --> 00:19:10,840 Y aún así querrán que les paguen. 246 00:19:13,400 --> 00:19:15,040 Así que es uno de nosotros. 247 00:19:16,640 --> 00:19:21,080 Investiga si alguien está vendiendo aunque sea un burrito en nuestra zona. 248 00:19:21,080 --> 00:19:22,800 ¿Si? ¿Puedes hacer eso? 249 00:19:24,640 --> 00:19:27,240 ¿Quieres que me abra paso entre la mierda de las calles? 250 00:19:27,240 --> 00:19:29,200 Bueno ¿A quién más puedo pedírselo? 251 00:19:30,400 --> 00:19:31,920 No lo olvidaré. 252 00:20:15,280 --> 00:20:17,280 <i>¡Sube aquí, ahora! 253 00:20:17,280 --> 00:20:18,760 <i>¡Sube a ese auto! 254 00:20:18,760 --> 00:20:20,400 <i>¡Adelante! ¡Adentro! 255 00:20:21,720 --> 00:20:23,160 <i>¡Adelante! 256 00:20:30,840 --> 00:20:33,440 No creo que sepas con quién mierda te estás metiendo. 257 00:20:33,440 --> 00:20:35,160 Malditos payasos. 258 00:20:35,160 --> 00:20:38,000 Bueno, dinos, muchacho. ¿Con quién nos estamos metiendo? 259 00:20:38,000 --> 00:20:39,680 ¿De quién es la coca que estás vendiendo? 260 00:20:39,680 --> 00:20:41,040 Váyanse a la mierda. No soy una rata. 261 00:20:42,120 --> 00:20:44,000 Podría golpearte toda la noche, ¿sabes? 262 00:20:44,000 --> 00:20:46,120 ¡Tienes una de esas malditas caritas! 263 00:20:46,120 --> 00:20:48,800 Escúchame, idiota. Puedes quedarte con tus cosas. 264 00:20:48,800 --> 00:20:50,960 Puedes quedarte con tu teléfono y podemos fingir 265 00:20:50,960 --> 00:20:52,760 como si esto nunca hubiera pasado. 266 00:20:52,760 --> 00:20:55,960 Pero me vas a decir a quién mierda lo estás vendiendo. 267 00:20:58,400 --> 00:21:00,680 ¿Sabes con quién mierda te estás metiendo? 268 00:21:21,640 --> 00:21:24,200 No puedo aceptar que el culpable sea uno de nosotros. 269 00:21:24,200 --> 00:21:26,360 Es avaricia. Siempre es avaricia. 270 00:21:26,360 --> 00:21:28,880 Y ha dejado un agujero enorme en el fondo de pensión de Ronnie. 271 00:21:30,400 --> 00:21:31,880 Él va a querer que lo termine. 272 00:21:35,760 --> 00:21:36,800 Aquí vamos. 273 00:21:38,640 --> 00:21:40,200 Simplemente no lo entiendo. 274 00:21:40,200 --> 00:21:42,440 ¡¿Davy puto Crawford?! 275 00:21:44,440 --> 00:21:45,920 Nunca se sabe. 276 00:21:47,640 --> 00:21:49,280 Podría ser simplemente un club de lectura. 277 00:22:08,720 --> 00:22:10,200 Aquí lo tienen. 278 00:22:11,440 --> 00:22:13,440 - Es chile vegetariano, Melissa. - Oh, gracias. 279 00:22:13,440 --> 00:22:15,480 Y hay guacamole y yoghurt. 280 00:22:15,480 --> 00:22:16,640 ¿Tienes nachos? 281 00:22:17,880 --> 00:22:19,840 Hago un chile delicioso, ¿no, Jay? 282 00:22:19,840 --> 00:22:21,240 Ella lo hace, ¿sabes? 283 00:22:24,120 --> 00:22:25,240 Gracias. 284 00:22:33,000 --> 00:22:35,280 No se permiten teléfonos en la mesa, Ronnie. 285 00:22:35,280 --> 00:22:36,760 No somos estadounidenses. 286 00:22:38,040 --> 00:22:39,360 No lo somos. 287 00:22:48,160 --> 00:22:51,560 ¿Por qué le pediste a Davy Crawford que fuera tu padrino? 288 00:22:51,560 --> 00:22:53,080 Me agrada. 289 00:22:54,840 --> 00:22:56,640 ¿A ti te agrada? 290 00:22:56,640 --> 00:22:58,160 ¿No debería? 291 00:22:58,160 --> 00:22:59,840 Sí. 292 00:23:01,360 --> 00:23:03,240 ¿Qué es lo que te gusta de él? 293 00:23:03,240 --> 00:23:05,520 No sé, es un buen tipo, ¿verdad? Es inofensivo. 294 00:23:06,640 --> 00:23:07,840 ¿Hay algún problema? 295 00:23:09,120 --> 00:23:11,480 No. Es un buen hombre. 296 00:23:52,920 --> 00:23:54,280 Hola. 297 00:23:54,280 --> 00:23:55,720 ¡No, no lo harás! 298 00:23:55,720 --> 00:23:57,120 ¡Ven aquí! 299 00:23:57,120 --> 00:23:59,520 ¡Cállate! ¡Ahora! 300 00:23:59,520 --> 00:24:01,040 ¡No te muevas, maldición! 301 00:24:08,560 --> 00:24:11,320 ¡Jamie! ¡No! ¡Detente! 302 00:24:11,320 --> 00:24:15,320 ¡¿Quién demonios te crees que eres?! 303 00:24:15,320 --> 00:24:17,240 ¡Quítate de encima de mí, Banksey! 304 00:24:17,240 --> 00:24:19,360 ¡Me sacó un maldito cuchillo! 305 00:24:21,760 --> 00:24:24,200 ¡No seas estúpido! 306 00:24:31,920 --> 00:24:33,840 Está bien. 307 00:24:33,840 --> 00:24:35,200 ¿Estás bien? 308 00:24:37,400 --> 00:24:39,560 ¿Qué maneja aquí?... ¿Un maldito jardín de niños? 309 00:25:11,960 --> 00:25:13,920 - Hola. <i>- Buenos días, cariño. 310 00:25:13,920 --> 00:25:15,280 ¿Te desperté? 311 00:25:15,280 --> 00:25:16,680 <i>Sólo estaba dormitando. 312 00:25:16,680 --> 00:25:19,280 <i>Nunca duermo bien sin ti aquí. 313 00:25:19,280 --> 00:25:20,760 <i>¿Dónde estás? 314 00:25:20,760 --> 00:25:22,280 En el departamento. 315 00:25:22,280 --> 00:25:23,880 Llegué tarde en la noche. 316 00:25:24,920 --> 00:25:26,440 ¿Estás bien? 317 00:25:33,560 --> 00:25:35,280 ¿A qué hora empieza el bautizo? 318 00:25:35,280 --> 00:25:37,840 A las 12. Estoy segura que es a las 12, déjame revisar. 319 00:25:40,440 --> 00:25:43,920 Toda mi ropa bonita es negra...o gris. 320 00:25:46,040 --> 00:25:47,760 12 del mediodía. 321 00:25:49,480 --> 00:25:51,080 ¿Vienes a casa a cambiarte de ropa? 322 00:25:51,080 --> 00:25:54,160 <i>No, tengo un traje aquí que puedo usar. 323 00:25:54,160 --> 00:25:57,120 <i>Por cierto, me estoy preparando un desayuno sano y como debe ser. 324 00:25:57,120 --> 00:25:58,480 ¿De qué se compone? 325 00:25:58,480 --> 00:26:01,440 Todo lo nutritivo y bueno para mi esperma. 326 00:26:01,440 --> 00:26:03,160 Estarías orgullosa de mí. 327 00:26:05,080 --> 00:26:07,360 Un segundo, cariño. Tocan a la puerta. 328 00:26:15,120 --> 00:26:16,680 ¿Está todo listo? 329 00:26:16,680 --> 00:26:18,720 Si. El auto está en camino. 330 00:26:18,720 --> 00:26:20,000 Grandioso. 331 00:26:24,560 --> 00:26:25,760 Ya estoy de vuelta. 332 00:26:25,760 --> 00:26:27,240 - ¿Quién era? <i>- El correo. 333 00:26:28,920 --> 00:26:30,400 ¿Qué es lo que traía? 334 00:26:30,400 --> 00:26:32,440 <i>Un bonito trozo de pescado. 335 00:26:34,120 --> 00:26:36,520 <i>¿Tienes tiempo para reunirte conmigo para tomar un café? 336 00:26:38,200 --> 00:26:40,760 Sí. Envíame un mensaje de texto diciéndome dónde y estaré allí. 337 00:26:40,760 --> 00:26:41,960 Idiota. 338 00:27:13,320 --> 00:27:14,920 Buenos días. ¿Estás listo? 339 00:27:16,720 --> 00:27:18,160 Lo estoy. 340 00:27:19,480 --> 00:27:21,360 Pero no estoy seguro. 341 00:27:21,360 --> 00:27:24,280 <i>En realidad no entiendo nada. 342 00:27:24,280 --> 00:27:26,400 Sé que fuiste tú quien lo pusiste a hacerlo. 343 00:27:26,400 --> 00:27:27,880 Vamos. 344 00:27:27,880 --> 00:27:29,200 Es Davy Crawford. 345 00:27:29,200 --> 00:27:31,200 Él es un seguidor, no un líder. 346 00:27:34,160 --> 00:27:36,520 No, creo que necesito dejar en claro algo. 347 00:27:36,520 --> 00:27:37,920 No, es demasiado pronto. 348 00:27:39,480 --> 00:27:41,840 Bien, estaban cortando tres kilos. 349 00:27:41,840 --> 00:27:44,600 Un buen peso, pero ¿de dónde salió? 350 00:27:46,680 --> 00:27:49,760 Sigue como lo planeaste. Lo pensaré. 351 00:27:49,760 --> 00:27:52,120 <i>Y no te olvides del bautizo. 352 00:29:16,640 --> 00:29:18,280 ¿Cómo suena eso? 353 00:29:18,280 --> 00:29:20,160 En realidad no te estaba escuchando, George. 354 00:29:25,080 --> 00:29:26,960 Te levantas muy temprano y con energía. 355 00:29:26,960 --> 00:29:28,520 ¿Cómo va nuestro día hasta ahora? 356 00:29:28,520 --> 00:29:30,960 Todo bien, amigo. Sin sorpresas. 357 00:29:30,960 --> 00:29:33,520 <i>- ¿Estás en casa?</i> - Sí. Solo en casa. 358 00:29:33,520 --> 00:29:36,520 Nuestro Freddie salió. Fue al gimnasio. 359 00:29:36,520 --> 00:29:39,560 Estamos realmente ante una criatura de hábitos. 360 00:29:39,560 --> 00:29:42,320 Series de ejercicios, seguido de un trote. 361 00:29:44,080 --> 00:29:45,880 <i>Si hay algún problema, te aviso. 362 00:29:45,880 --> 00:29:47,280 Grandioso. 363 00:29:47,280 --> 00:29:49,760 Amigo, vaya fiesta la de anoche. 364 00:29:52,040 --> 00:29:53,880 Casi como los viejos y malos tiempos. 365 00:29:53,880 --> 00:29:55,360 Oh, ni me los digas. 366 00:29:55,360 --> 00:29:57,280 Creí que había dejado todo eso atrás. 367 00:29:57,280 --> 00:29:58,960 - <i>¿Te has arreglado bien?</i> - Sí. 368 00:29:58,960 --> 00:30:00,720 <i>- ¿Lavaste tu ropa?</i> - Me deshice de ella. 369 00:30:02,160 --> 00:30:03,760 ¿Cómo está el chico? 370 00:30:03,760 --> 00:30:05,880 <i>Lo curamos en privado. 371 00:30:05,880 --> 00:30:07,480 <i>Vivirá. 372 00:30:07,480 --> 00:30:09,720 <i>De todos modos, tienes unos 45 minutos. 373 00:30:09,720 --> 00:30:11,720 <i>Freddie enviará mensajes cuando esté en movimiento. 374 00:30:11,720 --> 00:30:13,680 Tómalo con calma. 375 00:30:13,680 --> 00:30:15,240 Respira...profundo. 376 00:30:45,680 --> 00:30:47,240 Gracias, amigo. 377 00:31:02,120 --> 00:31:03,720 Hueles bien. 378 00:31:03,720 --> 00:31:05,200 Decidí que valías la pena. 379 00:31:05,200 --> 00:31:07,120 He estado pensando en ti. 380 00:31:07,120 --> 00:31:10,000 ¿Pero aún así prefieres dormir en el departamento? 381 00:31:11,720 --> 00:31:12,960 ¿Qué pasa? 382 00:31:14,120 --> 00:31:15,760 ¿Puedo saberlo? 383 00:31:18,000 --> 00:31:20,800 Tenemos una rata en la casa y se ha vuelto pesado. 384 00:31:20,800 --> 00:31:22,160 Pero lo estoy solucionando. 385 00:31:22,160 --> 00:31:23,920 Después de esto, Ronnie me deberá una. 386 00:31:24,960 --> 00:31:26,560 ¿Después de qué? 387 00:31:27,920 --> 00:31:30,400 Te diré algo. 388 00:31:30,400 --> 00:31:33,240 No más de tres años, 389 00:31:33,240 --> 00:31:35,840 He decidido que podremos hacer lo que queramos. 390 00:31:35,840 --> 00:31:37,800 Ir a donde queramos. 391 00:31:38,840 --> 00:31:41,320 - Tres años. - Puedes contar con eso. 392 00:31:46,920 --> 00:31:49,080 Sí, tengo cita para ver a mi mamá hoy. 393 00:31:49,080 --> 00:31:51,080 ¿Cómo crees que estará? 394 00:31:51,080 --> 00:31:53,520 Igual, eso espero. 395 00:31:53,520 --> 00:31:55,240 ¿Ella todavía está hablando con alguien? 396 00:31:56,320 --> 00:31:58,320 Sí. Quiero decir, 397 00:31:58,320 --> 00:32:01,240 No puedo evitarlo, pero desearía que ella hablara conmigo... 398 00:32:02,640 --> 00:32:04,080 Y yo poder estar ahí. 399 00:32:11,920 --> 00:32:13,640 ¿Alguna vez has matado a alguien? 400 00:32:16,000 --> 00:32:17,520 ¿Qué clase de pregunta es esa? 401 00:32:17,520 --> 00:32:19,000 ¿Lo has hecho? 402 00:32:20,800 --> 00:32:24,120 No, no lo he hecho. 403 00:32:24,120 --> 00:32:25,360 Pero... 404 00:32:26,880 --> 00:32:28,360 Bueno, podría hacerlo. 405 00:32:29,440 --> 00:32:33,520 Lo haría si tuviera que hacerlo. Ya sabes, si se lo merecieran. 406 00:32:38,600 --> 00:32:40,640 ¿Es eso un factor decisivo? 407 00:32:45,000 --> 00:32:47,280 ¿Cuántas otras parejas tienen conversaciones como ésta? 408 00:32:47,280 --> 00:32:49,400 ¿No crees? 409 00:32:54,960 --> 00:32:57,120 No olvides dónde debes estar más tarde. 410 00:32:57,120 --> 00:32:58,440 No lo olvidaré. 411 00:32:58,440 --> 00:33:00,160 Y no me refiero al bautizo. 412 00:35:02,680 --> 00:35:05,840 Oye, ya no queda lejos. 413 00:35:33,440 --> 00:35:35,120 ¿Vienes? Ya están aquí. 414 00:35:35,120 --> 00:35:37,400 - Dame diez minutos. - Ya sabes, Jamie ha estado preguntando 415 00:35:37,400 --> 00:35:39,320 por los mismos diez minutos hace rato. 416 00:35:39,320 --> 00:35:41,320 Elaine, tengo cosas que hacer. 417 00:35:49,680 --> 00:35:51,920 ¡Hola! 418 00:35:51,920 --> 00:35:53,800 ¡Hola! 419 00:35:58,560 --> 00:36:00,280 ¿Dónde está mi papá? 420 00:36:00,280 --> 00:36:01,840 ¡Oh, te ves increíble! 421 00:36:54,560 --> 00:36:56,840 <i>- ¿Si? </i> - ¿Ya está hecho? 422 00:36:56,840 --> 00:36:59,400 Dentro de unos diez segundos aproximadamente. 423 00:36:59,400 --> 00:37:01,840 ¿Vas a escucharlo? 424 00:37:04,080 --> 00:37:05,960 ¿Ronnie? 425 00:37:06,880 --> 00:37:08,200 ¿Ronnie? 426 00:37:09,480 --> 00:37:10,680 <I>Cancélalo. Retírate. 427 00:37:10,680 --> 00:37:11,960 <i>¿Lo escuchaste? 428 00:38:38,160 --> 00:38:40,480 ¡Detente! 429 00:39:04,400 --> 00:39:07,360 ¡Oh, ahí estás! ¡Hola, cariño! 430 00:39:07,360 --> 00:39:08,640 ¡Hola mamá! 431 00:39:10,880 --> 00:39:13,280 - <i>¿Estás bien? </i> - Sí, estoy bien. ¿Cómo estás? 432 00:39:13,280 --> 00:39:15,360 - Sí, estoy bien, estoy bien. -<i>¿Ya tienes tu taza de té? 433 00:39:15,360 --> 00:39:17,640 Sí, la tengo. ¿Tienes la tuya? 434 00:39:17,640 --> 00:39:19,920 La tengo. Y una galleta. 435 00:39:19,920 --> 00:39:21,120 Dos galletas. 436 00:39:21,120 --> 00:39:23,640 - <i>Sabes que hace bien a la digestión.</i> - Sí, lo sé. 437 00:39:23,640 --> 00:39:25,560 <i>Puedes mojarla para la digestión. ¿Lista? 438 00:39:25,560 --> 00:39:26,800 Sí. 439 00:39:26,800 --> 00:39:29,200 - <i>¡Salud!</i> - ¡Salud! 440 00:39:33,960 --> 00:39:37,040 - ¿Te has cortado el pelo? - Claro que sí. ¿Te gusta? 441 00:39:37,040 --> 00:39:39,000 Oh, déjame ver. Gírate. 442 00:39:39,000 --> 00:39:40,760 Oh, es hermoso. 443 00:39:40,760 --> 00:39:42,960 Te ves perfecta. 444 00:39:47,360 --> 00:39:49,160 ¿Cómo está tu Michael? 445 00:39:58,080 --> 00:39:59,840 Vamos. 446 00:40:07,800 --> 00:40:09,280 ¿Tienes un cigarrillo? 447 00:40:10,320 --> 00:40:11,920 Se supone que deberías haberlo dejado. 448 00:40:11,920 --> 00:40:14,520 Lo había dejado. Jesús en la cruz me pone nervioso. 449 00:40:16,920 --> 00:40:18,200 Gracias. 450 00:40:20,280 --> 00:40:23,240 Así que estamos, eh... definitivamente estamos bien, ¿sí? 451 00:40:23,240 --> 00:40:25,960 - ¿Hablaste con Ronnie? - Sí, sí. Estamos bien. 452 00:40:25,960 --> 00:40:28,760 Pero no quiere que se diga nada, ¿de acuerdo? Ni una palabra. 453 00:40:28,760 --> 00:40:30,480 Sí. De acuerdo. Entendido, sí. 454 00:40:30,480 --> 00:40:32,440 Algunas personas aún no lo saben, así que... 455 00:40:32,440 --> 00:40:34,160 - De acuerdo. Entendido, sí. - ¿Sí? 456 00:40:34,160 --> 00:40:35,680 Días felices. 457 00:40:35,680 --> 00:40:38,320 Oh, aquí está Diana. 458 00:40:38,320 --> 00:40:40,000 - ¡Hola! - ¡Hola chica! 459 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Hola. ¿Está bien, cariño? 460 00:40:42,000 --> 00:40:44,120 Jamie, felicitaciones. 461 00:40:44,120 --> 00:40:45,760 ¿No viniste con Michael? 462 00:40:45,760 --> 00:40:47,280 No, él viene en camino. 463 00:40:47,280 --> 00:40:49,600 Elaine, Rachel, ambas se ven encantadoras. 464 00:40:49,600 --> 00:40:51,000 Gracias. 465 00:40:51,000 --> 00:40:52,560 ¡Mírate, perra flaca! 466 00:40:52,560 --> 00:40:53,800 No es tan cierto. 467 00:40:53,800 --> 00:40:55,280 ¿Se están realizando muchos bautizos? 468 00:40:55,280 --> 00:40:57,440 No, solo nosotros. Es un favor especial. 469 00:40:57,440 --> 00:40:59,560 Eh, de Dios. ¿Diana? 470 00:40:59,560 --> 00:41:02,120 - Oh, no, gracias. - Tú tampoco deberías. 471 00:41:02,120 --> 00:41:03,320 Mamá, importamos cocaína. 472 00:41:03,320 --> 00:41:04,880 ¿Estás aquí para denunciarme por fumar un porro? 473 00:41:04,880 --> 00:41:06,160 Basta de ese tipo de frases. 474 00:41:07,800 --> 00:41:09,360 Nos vemos adentro. 475 00:41:09,360 --> 00:41:11,440 Las dos primeras filas son de la familia, cariño. 476 00:41:11,440 --> 00:41:12,600 Entiendo. 477 00:41:12,600 --> 00:41:14,480 Muchas gracias por esto, Jay, ¿sí? 478 00:41:14,480 --> 00:41:17,280 - Nos vemos allí. - Sí. Grandioso. Gracias por esto. 479 00:41:20,120 --> 00:41:21,680 ¿De qué se trató eso? 480 00:41:21,680 --> 00:41:23,320 Ah, se siente honrada, ¿no? 481 00:41:23,320 --> 00:41:24,800 Se siente como si fuera de la familia. 482 00:41:25,800 --> 00:41:27,600 ¿Qué piensas de Diana? 483 00:41:27,600 --> 00:41:29,880 - Tiene bonito culo. - ¡Oye! 484 00:41:29,880 --> 00:41:31,160 Digo lo que veo. 485 00:41:31,160 --> 00:41:33,480 Apuesto a que Michael Kavanagh no puede creer su suerte. 486 00:41:33,480 --> 00:41:35,960 Oh, me encanta cómo se toman de la mano. ¿Te has dado cuenta? 487 00:41:35,960 --> 00:41:37,160 No precisamente. 488 00:41:38,200 --> 00:41:40,400 El sacerdote pregunta si lo haremos o no. 489 00:41:40,400 --> 00:41:42,640 Bobby tiene razón, vamos, mojemos la cabeza del bebé. 490 00:41:42,640 --> 00:41:44,040 Para que podamos mojarle la cabeza al bebé. 491 00:41:45,120 --> 00:41:47,120 ¿Cómo se llama el sacerdote? Lo he olvidado. 492 00:41:47,120 --> 00:41:49,080 Ah, solo llámalo Padre. Les gusta así. 493 00:41:50,840 --> 00:41:54,320 Ustedes han pedido que su hijo sea bautizado. 494 00:41:54,320 --> 00:41:58,080 Al hacerlo, ustedes aceptan la responsabilidad. 495 00:41:58,080 --> 00:42:01,320 de entrenarlo en la práctica de la fe. 496 00:42:01,320 --> 00:42:04,000 ¿Ustedes, los padres, lo entienden completamente? 497 00:42:04,000 --> 00:42:07,120 - ¿Qué has emprendido? - Lo entedemos. 498 00:42:07,120 --> 00:42:08,960 Padrinos... 499 00:42:08,960 --> 00:42:12,320 ¿Están listos para ayudar a los padres de este niño...? 500 00:42:12,320 --> 00:42:13,880 ¿En su deber cristiano? 501 00:42:14,880 --> 00:42:18,240 - Lo estamos. - ¡Tantos padrinos! 502 00:42:18,240 --> 00:42:19,800 Pequeño muchacho afortunado. 503 00:42:21,320 --> 00:42:23,840 Dios todopoderoso y eterno, 504 00:42:23,840 --> 00:42:26,560 Enviaste a tu único hijo a nuestro mundo... 505 00:42:26,560 --> 00:42:29,680 <i>Para expulsar el poder de Satanás, 506 00:42:29,680 --> 00:42:31,560 <i>El espíritu del mal, 507 00:42:31,560 --> 00:42:35,200 <i>para rescatar al hombre del reino de las tinieblas. 508 00:42:35,200 --> 00:42:39,160 <i>Si tu fe te prepara para aceptar esta responsabilidad, 509 00:42:39,160 --> 00:42:42,560 <i>renueva ahora el voto de tu bautismo. 510 00:42:42,560 --> 00:42:44,720 ¿Rechazan a Satanás? 511 00:42:45,960 --> 00:42:48,720 - Sí. - Y todas sus obras. 512 00:42:48,720 --> 00:42:50,000 Sí. 513 00:42:52,320 --> 00:42:54,480 <i>¿Y todas sus promesas vacías? 514 00:42:54,480 --> 00:42:55,960 Sí. 515 00:42:55,960 --> 00:43:00,040 <i>¿Creen en Jesucristo, su único hijo, 516 00:43:00,040 --> 00:43:03,480 <i>Nuestro Señor, que nació de la Virgen María, 517 00:43:03,480 --> 00:43:08,200 <i>fue crucificado, muerto y sepultado, 518 00:43:08,200 --> 00:43:09,520 <i>resucitó de entre los muertos 519 00:43:09,520 --> 00:43:12,320 <i>y ahora está sentado a la derecha... 520 00:43:12,320 --> 00:43:13,600 ¡Lo lograste! 521 00:43:13,600 --> 00:43:15,280 Lo hice. 522 00:43:17,520 --> 00:43:20,560 ¿Por qué estás sentada tan atrás? 523 00:43:20,560 --> 00:43:22,520 Para que pudieras verme. 524 00:43:23,640 --> 00:43:25,760 <i>Entonces los once discípulos se fueron... 525 00:43:25,760 --> 00:43:27,080 Te ves perfecta. 526 00:43:27,080 --> 00:43:28,840 Sí, eso pensé. 527 00:43:30,880 --> 00:43:34,720 <i>Cuando lo vieron, lo adoraron, 528 00:43:34,720 --> 00:43:37,040 <i>Pero algunos dudaron de él. 529 00:43:37,040 --> 00:43:40,280 <i>Y llegando Jesús, les habló, diciendo: 530 00:43:40,280 --> 00:43:41,880 <i>Toda potestad les es dada... 531 00:43:41,880 --> 00:43:45,280 Dios mío ¡mira la carita de ese bebé! 532 00:43:47,600 --> 00:43:50,040 <i>Y hagan discípulos en todas las naciones, bautizándolos 533 00:43:50,040 --> 00:43:51,960 <i>en el nombre del Padre... 534 00:43:53,840 --> 00:43:56,800 ¿Estás segura... de mí? 535 00:43:59,400 --> 00:44:01,360 ¿De tener una familia conmigo? 536 00:44:06,320 --> 00:44:07,760 Sí. 537 00:44:11,400 --> 00:44:13,800 <i>Hasta el fin del mundo. 538 00:44:15,040 --> 00:44:17,000 - <i>Amén.</i> - Amén. 539 00:44:29,280 --> 00:44:31,560 ¡Buen chico! 540 00:44:38,040 --> 00:44:39,080 <i>Salud, compañero. 541 00:44:54,040 --> 00:44:55,760 Gracias. 542 00:44:55,760 --> 00:44:57,840 Nos vemos en un rato. 543 00:44:57,840 --> 00:44:59,760 ¿Qué pasa, chicos? ¿Están bien? 544 00:45:00,880 --> 00:45:02,520 ¿Están bien? 545 00:45:11,920 --> 00:45:14,960 Entonces ¿está aquí la rata? 546 00:45:16,120 --> 00:45:18,280 Es la que tiene bigotes. 547 00:45:18,280 --> 00:45:20,120 ¿Cómo está tu mamá? 548 00:45:20,120 --> 00:45:22,880 ¿Puedes creer que extraña a mi papá? ¿A qué viene todo esto? 549 00:45:22,880 --> 00:45:24,480 Sólo Dios sabe. 550 00:45:32,440 --> 00:45:34,360 No me dejes fuera. 551 00:45:35,320 --> 00:45:38,280 Nunca dejes de decirme las cosas. 552 00:45:38,280 --> 00:45:42,840 Lo que tenemos materialmente es muy bonito y me encanta. 553 00:45:42,840 --> 00:45:46,520 Pero lo que tenemos tú y yo es mucho más. 554 00:45:48,120 --> 00:45:50,280 No soy como esas otras mujeres, 555 00:45:50,280 --> 00:45:53,560 Porque no soy tu pájaro ni tu Miss Mundo. 556 00:45:56,240 --> 00:45:58,320 Soy tuya. 557 00:45:58,320 --> 00:46:00,000 Entendido. 558 00:46:01,280 --> 00:46:03,960 Ahora, aguanta eso mientras voy a orinar. 559 00:46:03,960 --> 00:46:05,960 Qué gracioso. 560 00:46:15,000 --> 00:46:17,640 - Toc-toc. - Hola. 561 00:46:19,160 --> 00:46:22,560 Soy Cheryl. Soy la esposa de Davy Crawford. 562 00:46:22,560 --> 00:46:24,480 Ah, sí, y madrina. 563 00:46:24,480 --> 00:46:28,080 He tenido intención de venir a saludarte varias veces. 564 00:46:28,080 --> 00:46:29,880 Puedo simplemente decir que... 565 00:46:29,880 --> 00:46:33,720 No creo haber visto nunca a Michael tan feliz. 566 00:46:33,720 --> 00:46:37,000 Bueno... ¡Gracias, creo! 567 00:46:37,000 --> 00:46:39,360 Debes estar haciendo algo bien. 568 00:46:39,360 --> 00:46:41,520 Bueno, sólo exijo toda su atención, 569 00:46:41,520 --> 00:46:43,000 Y él está de acuerdo. 570 00:46:47,200 --> 00:46:49,200 Por cierto, tu vestido es precioso. 571 00:46:49,200 --> 00:46:52,600 Dale una hora y quedará cubierto de vino tinto. 572 00:46:52,600 --> 00:46:54,440 Bebo demasiado. 573 00:46:56,040 --> 00:46:58,520 Bueno ¿es esa tu opinión o la de alguien más? 574 00:46:58,520 --> 00:47:00,360 Oh, ya sé lo que soy, Diana. 575 00:47:01,600 --> 00:47:03,360 ¿Cuánto tiempo llevan juntos? 576 00:47:04,840 --> 00:47:07,640 Como 18 meses, casi. 577 00:47:07,640 --> 00:47:09,560 Oh, 18 meses, guau. 578 00:47:09,560 --> 00:47:10,720 Sí. 579 00:47:11,760 --> 00:47:13,880 ¿Aún le crees? 580 00:47:15,200 --> 00:47:17,080 ¿Acerca de qué? 581 00:47:17,080 --> 00:47:19,080 No hay nada bueno en nuestros hombres. 582 00:47:20,360 --> 00:47:22,480 Vete mientras puedas, cariño. 583 00:47:22,480 --> 00:47:24,000 Él sobrevivirá. 584 00:47:25,080 --> 00:47:26,480 Gracias. 585 00:47:26,480 --> 00:47:28,120 No quieres decir eso. 586 00:47:29,400 --> 00:47:30,760 Sí, tienes razón, no lo hago. 587 00:47:30,760 --> 00:47:33,480 Eso no quiere decir que no aprecie la honestidad. 588 00:47:33,480 --> 00:47:35,080 No soy inestable. 589 00:47:35,080 --> 00:47:36,720 Estoy cansada. 590 00:47:36,720 --> 00:47:38,600 Realmente cansada. 591 00:47:38,600 --> 00:47:41,360 Y tú lo estarás... Antes de lo que piensas. 592 00:47:44,080 --> 00:47:45,520 Mi consejo para ti... 593 00:47:45,520 --> 00:47:47,400 Bien, mi consejo para ti, Cheryl, es que tengas cuidado... 594 00:47:47,400 --> 00:47:50,480 Con ese vino. Tu vestido es realmente hermoso. 595 00:47:50,480 --> 00:47:51,960 Sí. 596 00:47:53,040 --> 00:47:54,360 Llámame. 597 00:48:05,280 --> 00:48:06,960 <i>Te queda bien. 598 00:48:40,680 --> 00:48:42,840 Perdón por la llamarte tan tarde, Michael. 599 00:48:42,840 --> 00:48:44,560 Decidí que tenías razón. 600 00:48:44,560 --> 00:48:47,040 Necesitamos saber qué mierda está pasando. 601 00:48:47,040 --> 00:48:48,560 ¿En qué estás pensando? 602 00:48:50,680 --> 00:48:54,080 En primer lugar, no hay manera de que Davy Crawford sea lo suficientemente valiente 603 00:48:54,080 --> 00:48:55,560 para convertirse en rata por sí solo. 604 00:48:56,840 --> 00:48:58,600 En segundo lugar, 605 00:48:58,600 --> 00:49:01,120 Perdimos un montón de producto, 606 00:49:01,120 --> 00:49:02,840 Y aún no hay un agujero del tamaño de un camión 607 00:49:02,840 --> 00:49:05,080 - en la línea de suministro. - Aún es pronto. 608 00:49:05,080 --> 00:49:07,440 Pero hay cosas por ahí, aunque sólo sean un poco. 609 00:49:07,440 --> 00:49:09,720 - ¿De dónde viene? - No lo sé. 610 00:49:10,640 --> 00:49:12,920 ¿Otras familias? ¿Forasteros? 611 00:49:14,160 --> 00:49:16,280 Sólo estoy pensando en voz alta aquí, pero... 612 00:49:17,480 --> 00:49:19,800 Podría incluso ser el producto que creíamos haber perdido. 613 00:49:21,640 --> 00:49:23,560 ¿Quién habló con nuestro contacto en el puerto? 614 00:49:23,560 --> 00:49:25,840 ¿Quién no nos dio otra opción que dejarlo pasar? 615 00:49:25,840 --> 00:49:27,600 Davy Crawford. 616 00:49:32,920 --> 00:49:34,400 Está bien, lo vamos a reventar. 617 00:49:34,400 --> 00:49:36,080 Totalmente. 618 00:49:36,080 --> 00:49:39,160 Pero no aquí. No en el Reino Unido. No quiero el ruido. 619 00:49:39,160 --> 00:49:41,360 No quiero que… No quiero que parezcamos preocupados. 620 00:49:41,360 --> 00:49:44,000 Entonces, ¿dónde? Tiene que ser pronto. 621 00:49:44,000 --> 00:49:45,360 España. 622 00:49:46,920 --> 00:49:48,600 Nos vamos mañana. Lo anunciaré. 623 00:49:48,600 --> 00:49:50,200 Es el aniversario de Elaine y yo. 624 00:49:50,200 --> 00:49:53,120 - Están invitados. Todos lo están. - Pero Cheryl no. 625 00:49:53,120 --> 00:49:56,200 No creo que a Davy le importe ella. 626 00:49:56,200 --> 00:49:59,120 ¿Y qué pasa con Los Amigos? No podemos simplemente evitarlos 627 00:49:59,120 --> 00:50:01,320 y les debemos mucho dinero. 628 00:50:01,320 --> 00:50:03,360 Bien, prepara una reunión. 629 00:50:04,360 --> 00:50:05,400 ¿Si? 630 00:50:05,400 --> 00:50:08,760 Así que, nos vemos muchachos en la pista de baile. 631 00:52:22,360 --> 00:52:24,280 Oh, sí, podría acostumbrarme a esto. 632 00:52:24,280 --> 00:52:25,600 Oh, ¿podrías ahora? 633 00:52:25,600 --> 00:52:27,960 Mm... Con bastante facilidad. 634 00:52:27,960 --> 00:52:31,480 Entonces, ¿Cómo es que Ronnie tiene esta enorme villa? 635 00:52:31,480 --> 00:52:34,120 Con... cinco baños 636 00:52:34,120 --> 00:52:36,800 y escalones de mármol, 637 00:52:36,800 --> 00:52:39,120 ¿Y tú lo único que tienes es una casa rodante en Talacre? 638 00:52:39,120 --> 00:52:41,560 Casa rodante con baño privado. Con todas las comodidades modernas. 639 00:52:41,560 --> 00:52:44,080 Y no menosprecies a Talacre: esa es mi infancia. 640 00:52:50,160 --> 00:52:51,760 ¿Te gustó eso? 641 00:52:51,760 --> 00:52:53,720 Sí, es precioso. 642 00:52:53,720 --> 00:52:56,600 Es mi último día bebiendo. Ojalá. 643 00:52:58,000 --> 00:52:59,680 ¿Sabes qué más? 644 00:53:00,640 --> 00:53:03,000 Me estoy excitando un poquito. 645 00:53:03,000 --> 00:53:04,960 ¿Solo un poquito? 646 00:53:07,520 --> 00:53:11,240 Parece que me ha salido una pequeña protuberancia en mis calzoncillos. 647 00:53:11,240 --> 00:53:13,280 ¿Delante o detrás? 648 00:53:28,960 --> 00:53:30,480 Bobby. 649 00:53:32,720 --> 00:53:35,040 ¡Robert! 650 00:53:35,040 --> 00:53:36,600 Háblame. 651 00:53:36,600 --> 00:53:38,440 Hazme reír. 652 00:53:38,440 --> 00:53:39,840 En un minuto. 653 00:53:44,840 --> 00:53:46,320 Eres super gracioso. 654 00:53:46,320 --> 00:53:47,880 Tú empezaste. 655 00:53:56,440 --> 00:53:58,800 ¿Cómo llegué a esta edad? 656 00:53:58,800 --> 00:54:01,360 A todos nos pasa, cariño. Disfrútalo. 657 00:54:01,360 --> 00:54:04,200 Porque dentro de cinco años, serás cinco años mayor. 658 00:54:07,640 --> 00:54:09,200 ¿Hablaste con Ronnie? 659 00:54:10,360 --> 00:54:12,280 Hablo con Ronnie todo el tiempo. 660 00:54:12,280 --> 00:54:14,760 ¿Hablaste con él sobre mí? 661 00:54:14,760 --> 00:54:16,160 ¿Sobre mis ideas? 662 00:54:16,160 --> 00:54:18,000 - Todavía no. - ¿Por qué no? 663 00:54:19,920 --> 00:54:22,440 Porque estamos en medio de una tormenta de mierda, ¿no? 664 00:54:22,440 --> 00:54:24,840 Háblale, por favor. O lo haré yo. 665 00:54:26,200 --> 00:54:28,320 ¿Cuántas empresas administro? 666 00:54:29,680 --> 00:54:31,400 - Montones. - Montones de mierda. 667 00:54:31,400 --> 00:54:34,280 No es fácil y hay mejores formas de hacer las cosas. 668 00:55:09,240 --> 00:55:11,200 Davy, ¿podrías ayudarnos un poco... 669 00:55:11,200 --> 00:55:12,920 a trasladar algo de alcohol del garaje? 670 00:55:12,920 --> 00:55:14,840 Esta bien, dame un segundo, ¿sí? 671 00:55:16,240 --> 00:55:17,920 Creo que voy a entrar un rato. 672 00:55:17,920 --> 00:55:20,400 - Hace demasiado calor para mí aquí afuera, Elaine. - De acuerdo. 673 00:55:25,880 --> 00:55:27,880 <i>¡Elaine! 674 00:55:27,880 --> 00:55:29,480 <i>¿Cenaremos aquí o fuera esta noche? 675 00:55:29,480 --> 00:55:31,040 <i>Afuera. 676 00:55:31,040 --> 00:55:33,600 <i>Reservé ese bonito restaurante italiano en el puerto deportivo. 677 00:55:33,600 --> 00:55:34,920 <i>Oh, qué bonito. 678 00:55:34,920 --> 00:55:36,440 ¡Perfecto! 679 00:55:37,840 --> 00:55:39,640 Podría quedarme aquí para siempre, realmente podría. 680 00:55:39,640 --> 00:55:42,800 - ¿Ese es el plan? - Algún día. 681 00:55:44,000 --> 00:55:45,680 ¿Qué le pasó a Cheryl, Davy? 682 00:55:45,680 --> 00:55:47,840 Oh... No pudo venir, amigo. 683 00:55:47,840 --> 00:55:49,440 Ya sabes cómo es ella. 684 00:55:49,440 --> 00:55:51,000 Probablemente fue lo mejor. 685 00:55:52,520 --> 00:55:54,960 Bobby, si alguna vez me dejas por una chica, 686 00:55:54,960 --> 00:55:57,560 Te voy a patear las pelotas, ¿me oyes? 687 00:55:57,560 --> 00:55:59,320 ¡Yo también te amo! 688 00:56:11,920 --> 00:56:13,760 - Hola. - ¿Estás bien, Ron? 689 00:56:13,760 --> 00:56:15,840 - Gracias por esto, Davy. - Sí, no hay problema. 690 00:56:15,840 --> 00:56:17,160 Buen hombre. 691 00:56:18,440 --> 00:56:20,040 Oye, ¿quieres una fría, Davy? 692 00:56:20,040 --> 00:56:21,280 ¡Oh sí! 693 00:56:21,280 --> 00:56:24,080 Oh, ya sabes que me encanta la cerveza fría, Michael. 694 00:56:24,080 --> 00:56:26,320 - Sí. - Oh, estoy sediento. 695 00:56:26,320 --> 00:56:29,360 Te digo algo, me encanta este calor, sólo que... 696 00:57:28,520 --> 00:57:32,360 <b>ESTA CIUDAD ES NUESTRA 697 00:57:33,520 --> 00:57:43,360 <b><i><font color=#ffff00>Traducido y adaptado por Thannatos. Para la comunidad NNF y Subdivx</b></i> 697 00:57:44,305 --> 00:58:44,407 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm