The Day the Earth Blew Up: A Looney Tunes Movie
ID | 13187505 |
---|---|
Movie Name | The Day the Earth Blew Up: A Looney Tunes Movie |
Release Name | THE DAY THE EARTH BLEW UP LOONEY TUNES MOVIE 2024 BLURAY ANIMATION(SUPERNOVA-FIXED) |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Greek |
IMDB ID | 15352542 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:33,603 --> 00:00:35,605
ΑΣΤΡΟΦΥΣΙΚΕΣ ΘΕΩΡΙΕΣ
3
00:00:41,253 --> 00:00:42,880
Ένας αστεροειδής!
4
00:00:45,215 --> 00:00:49,636
Αστρο-ημερολόγιο: Ένας αστεροειδής
εμφανίστηκε στο ηλιακό μάς σύστημα.
5
00:00:49,803 --> 00:00:51,722
Ανησυχώ γιά την τροχιά τού.
6
00:00:51,889 --> 00:00:53,766
Πρώτα υπολογίζω το...
7
00:00:55,405 --> 00:00:56,758
Μια δεύτερη ανωμαλία!
8
00:00:56,878 --> 00:00:59,945
Έρχεται προς τη γη.
Με απίστευτη ταχύτητα!
9
00:01:00,065 --> 00:01:03,810
Προφανώς βλέπω...
Ένα ΟΥΦΟ!
10
00:01:12,542 --> 00:01:15,537
<i>Εργοστάσιο Τσιχλόφουσκας</i>
11
00:01:30,969 --> 00:01:32,621
Έλα!
12
00:01:32,741 --> 00:01:35,040
{\an8}ΚΑΛΩΣΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΟ ΓΚΡΑΝΒΙΟΥ
13
00:02:17,166 --> 00:02:20,858
Γιά δες.
Ποιούς έχουμε εδώ;
14
00:02:20,978 --> 00:02:23,897
Ο Ντικ Πιγκ και ο Ντάφι Ντακ.
15
00:02:24,064 --> 00:02:27,175
Ο Ντικ Πιγκ και ο Ντάφι Ντακ.
ΣΩΖΟΥΝ ΤΟΝ ΠΛΑΝΗΤΗ
16
00:02:34,908 --> 00:02:37,271
Ελάτε να γνωρίσετε τον Αγρότη Τζιμ,
αγόρια!
17
00:02:45,210 --> 00:02:49,298
Και τότε η Γκάμπι Γκατ χαμογέλασε
και χόρεψε.
18
00:02:49,465 --> 00:02:51,717
Η Γκάμπι ήταν τόσο χαρούμενη
πού...
19
00:02:51,884 --> 00:02:54,887
...αποφάσισε ο Γουέϊ-Γουέϊ
να συνεχίσει να παίζει.
20
00:02:55,512 --> 00:02:58,140
Με τούς χαρούμενους φίλους τού.
21
00:02:58,912 --> 00:03:01,618
<i><u>Πόρκι Και Ντάφι</u></i>
22
00:03:09,443 --> 00:03:12,946
Εντάξει!
Θα τσουλήσουμε μαλάκα, Πόρκι.
23
00:03:13,238 --> 00:03:14,728
Ναι!
24
00:03:23,207 --> 00:03:26,168
Χρόνια πολλά, Ντάφι!
25
00:03:26,335 --> 00:03:29,546
Πόρκι!
Είναι όμορφο!
26
00:03:29,713 --> 00:03:31,381
Ας το δοκιμάσουμε!
27
00:03:32,925 --> 00:03:35,719
Χαίρομαι πού σού αρέσει.
28
00:03:35,839 --> 00:03:38,138
Φύγε.
Ξέρω ότι μπορείς να το κάνεις.
29
00:03:38,305 --> 00:03:40,599
Μπράβο, αγόρι μού!
30
00:03:41,183 --> 00:03:43,315
Τώρα είναι η σειρά σού, Ντάφι.
31
00:03:44,110 --> 00:03:46,772
Κοίτα, χωρίς βοηθητικές ρόδες!
32
00:03:48,232 --> 00:03:50,526
Είναι μια πραγματικά τρελή πάπια.
33
00:03:53,570 --> 00:03:56,782
Γουρουνόπαιδο!
34
00:03:58,200 --> 00:04:00,661
<i>Λεφτά γιά φαγητό;</i>
35
00:04:08,252 --> 00:04:11,759
Ντα-Ντα-Ντάφι,
πιστεύεις στα αλήθεια ότι είναι καλό...
36
00:04:18,804 --> 00:04:22,057
Μπορώ να επιστρέψω τώρα
στο δωμάτιό μού;
37
00:04:39,783 --> 00:04:41,702
Ακούστε, παιδιά.
38
00:04:41,868 --> 00:04:45,372
Ο κόσμος μπορεί
να είναι σκληρό πράγμα.
39
00:04:46,290 --> 00:04:48,834
Αλλά όσο είστε και οι δύό μαζί,
40
00:04:49,293 --> 00:04:51,420
όλα θα πάνε καλά.
41
00:05:00,137 --> 00:05:02,472
Και κάτι ακόμα.
42
00:05:03,382 --> 00:05:06,218
Μην ξεχνάτε,
να φροντίζετε το σπίτι σάς.
43
00:05:21,608 --> 00:05:24,903
Ο αγρότης Τζιμ...
έφυγε από κοντά μάς.
44
00:05:25,070 --> 00:05:26,905
Δεν πειράζει φίλε.
45
00:05:27,072 --> 00:05:29,741
Έλα ξέσπασε.
46
00:05:48,302 --> 00:05:50,804
Καλημέρα πουλάκι.
47
00:05:50,971 --> 00:05:53,682
Ας δούμε τι έχει
στο ημερολόγιο σήμερα.
48
00:05:54,224 --> 00:05:57,227
Ετήσια αναθεώρηση
της κατάστασης τού σπιτιού;
49
00:05:57,394 --> 00:06:00,814
Δεν ήξερα καν ότι είναι σήμερα.
50
00:06:00,981 --> 00:06:02,608
Καλύτερα να ξυπνήσω τον Ντάφι.
51
00:06:02,774 --> 00:06:06,320
Ντάφι, ξύπνα.
Ξύπνα, Ντάφι!
52
00:06:06,737 --> 00:06:09,948
Δεν θα με πιάσεις ζωντανό.
Τι είσαι;
53
00:06:10,115 --> 00:06:12,326
Ντάφι.
Είναι-Είναι-Είναι...
54
00:06:14,569 --> 00:06:16,830
Ντάφι, ξύπνα.
55
00:06:16,997 --> 00:06:20,917
Οι υπόγειοι άνθρωποι
της αράχνης είναι αληθινοί! Το ήξερα!
56
00:06:21,710 --> 00:06:25,339
Καλημέρα, Πόρκι.
Γιατί με ξύπνησες τόσο νωρίς;
57
00:06:25,505 --> 00:06:28,550
Σήμερα είναι ο ετήσιος Έλεγχος
της κατάστασης τού σπιτιού.
58
00:06:28,717 --> 00:06:33,096
Ο παλιός καλός ετήσιος Έλεγχος
της κατάστασης τού σπιτιού.
59
00:06:33,263 --> 00:06:34,775
Τι είναι αυτό πάλι;
60
00:06:36,266 --> 00:06:38,268
Έχουμε ήδη μιλήσει γι' αυτό.
61
00:06:38,393 --> 00:06:41,576
Κάποιος έρχεται εκείνη την ημέρα
γιά να διασφαλίσει
62
00:06:41,696 --> 00:06:44,838
ότι το σπίτι μάς πληροί τις προδιαγραφές
της κοινότητα.
63
00:06:44,958 --> 00:06:47,419
Οκέϊ.
Το κυριότερο είναι να τελειώσαμε,
64
00:06:47,586 --> 00:06:50,589
προτού το "Εξωγήϊνη συγκάλυψη"
παίξει στην τηλεόραση.
65
00:06:50,756 --> 00:06:52,215
Μην ανησυχείς.
66
00:06:52,382 --> 00:06:56,428
Έχω μια λίστα ελέγχου με...
τι πρέπει να κάνουμε. Θα το φτιάχνουμε.
67
00:06:56,595 --> 00:06:59,470
Εντάξει, Πόρκι.
Τότε ας ξεκινήσουμε.
68
00:06:59,590 --> 00:07:03,635
Οκέϊ. Το πιό σημαντικό πράγμα: το γκαζόν
δεν πρέπει να έχει ξηρή και καφέ εμφάνιση.
69
00:07:03,802 --> 00:07:07,473
- Έτοιμο!
- Ωραία, το έχουμε καλύψει αυτό.
70
00:07:07,639 --> 00:07:11,518
Οι ξύλινες σκάλες να μην έχουν τρύπες
και να είναι ασφαλείς γιά περπάτημα.
71
00:07:11,685 --> 00:07:13,103
Ορίστε, φτιάχτηκε.
72
00:07:14,771 --> 00:07:17,649
<i>Προσοχή στο σκαλοπάτι!</i>
Έτοιμο!
73
00:07:19,026 --> 00:07:22,946
- Οι υδρορροές πρέπει να λειτουργούν.
- Και να μην έχουν λάσπη.
74
00:07:26,116 --> 00:07:29,661
- Πρέπει να χρησιμοποιείς...
-...να εξαφανίσεις!
75
00:07:33,165 --> 00:07:38,128
Πρέπει να βεβαιωθείς
ότι δεν υπάρχουν ρωγμές στο πεζοδρόμιο.
76
00:07:38,295 --> 00:07:41,423
Ντάφι, είπα χωρίς ρωγμές.
77
00:07:41,590 --> 00:07:43,550
Συγγνώμη!
78
00:07:43,800 --> 00:07:46,595
Λοιπόν, Πόρκι.
Έχουμε κάνει τα πάντα.
79
00:07:46,762 --> 00:07:52,456
Γιά να περάσουμε την επιθεώρηση
και να ζήσουμε όπως θέλουμε.
80
00:07:54,436 --> 00:07:59,351
Ναι...
όπως μάς αρέσει.
81
00:08:04,530 --> 00:08:08,158
Μην ανησυχείς. Θα ασχοληθώ εγώ με
το φιλικό απασχολημένο άτομο.
82
00:08:09,826 --> 00:08:12,037
Γειά σάς, Κα Επιθεωρητά.
83
00:08:12,204 --> 00:08:16,833
Η ταπεινή μάς κατοικία συμβαδίζει
πλήρως με τούς κανονισμούς σάς.
84
00:08:17,000 --> 00:08:19,758
Επιθεωρήστε ενώ διασκεδάζετε
με όλη την καρδιά σάς.
85
00:08:20,408 --> 00:08:21,421
Ναι.
86
00:08:21,588 --> 00:08:24,967
Υποθέτω ότι όλα δείχνουν
να είναι ικανοποιητικά.
87
00:08:25,133 --> 00:08:28,762
Εκτός από την... στέγη σάς!
88
00:08:28,929 --> 00:08:30,722
Η στέγη μάς;
89
00:08:35,102 --> 00:08:37,437
Υπάρχει μια τεράστια τρύπα
στη στέγη μάς!
90
00:08:37,604 --> 00:08:42,025
Αυτό είναι παράβαση των κανονισμών
και αυτό είναι παράνομο.
91
00:08:42,192 --> 00:08:46,989
Αν δεν φτιάξετε την στέγη σάς
σε 10 ημέρες, η περιουσία σάς κατάσχεται,
92
00:08:47,155 --> 00:08:49,700
κατάσχεται από τις αρχές
και κατεδαφίζεται,
93
00:08:49,866 --> 00:08:54,955
και τότε αυτό το θέαμα
θα εξαφανιστεί από τη γειτονιά μάς!
94
00:08:55,122 --> 00:08:57,004
- Κατεδαφίζεται;
- Τι;
95
00:08:57,124 --> 00:09:00,961
Καλά ακούσατε:
Χωρίς στέγη, χωρίς σπίτι.
96
00:09:01,753 --> 00:09:04,214
Χριστέ μού!
Πολύ αδίστακτη.
97
00:09:04,673 --> 00:09:07,426
Τουλάχιστον
εγώ δεν είμαι χωρίς στέγη.
98
00:09:11,054 --> 00:09:13,461
Καλή τύχη, χαμένοι.
99
00:09:23,442 --> 00:09:26,153
Ξούτ!
Πάρτε δρόμο άθλια πουλιά!
100
00:09:26,320 --> 00:09:30,949
Αυτό είναι τρομερό! Πώς την πατήσαμε έτσι;
Έχεις μια γιγαντιαία τρύπα στην οροφή;
101
00:09:31,116 --> 00:09:34,745
Δεν ξέρω. Χωρίς το σπίτι μάς
δεν μπορούμε να επιβιώσουμε.
102
00:09:34,911 --> 00:09:37,956
Τι θα έλεγε ο Αγρότης Τζιμ;
103
00:09:38,123 --> 00:09:42,628
Δεν θα το επιτρέψουμε.
Πρέπει να διερευνηθεί.
104
00:09:44,546 --> 00:09:48,675
Γιγαντιαία τρύπα,
λείπει η οροφή.
105
00:09:48,842 --> 00:09:51,428
Τι είναι αυτό;
106
00:09:51,595 --> 00:09:53,847
Έϊ, χοντρέ!
Τι λες γι' αυτό;
107
00:09:54,014 --> 00:09:57,748
Μάλλον έχει να κάνει με το πρόβλημα
των τερμιτών, πού αναβάλλαμε.
108
00:10:02,564 --> 00:10:07,277
Οι τερμίτες ευθύνονται γιά την τρύπα,
αλλά τι γίνεται με τη γλίτσα;
109
00:10:07,402 --> 00:10:11,948
Πολύ απλά: έχουμε μια σοβαρή
μολυσματική μούχλα.
110
00:10:13,798 --> 00:10:16,870
Ήθελα να πω
"υπερδιάστατο εκτόπλασμα".
111
00:10:17,037 --> 00:10:18,830
Αλλά υποθέτω ότι έχεις δίκιο.
112
00:10:18,997 --> 00:10:20,582
Ορίστε λοιπόν,
113
00:10:20,749 --> 00:10:22,709
όλες οι οικονομίες μάς.
114
00:10:24,002 --> 00:10:27,005
Τώρα μάλιστα.
Αυτά είναι υπεραρκετά.
115
00:10:27,172 --> 00:10:29,633
Αυτά δεν είναι καν αρκετά.
116
00:10:29,800 --> 00:10:32,719
Φωνάξτε με όταν εσείς
οι δύό τσιγκούνηδες
117
00:10:32,886 --> 00:10:36,890
μαζέψετε τα χρήματα
γιά την επισκευή.
118
00:10:37,057 --> 00:10:40,477
Φίλε, τι κάνουμε τώρα;
Τι κάνουμε τώρα;
119
00:10:40,597 --> 00:10:42,521
Ντάφι, ηρέμησε.
120
00:10:42,688 --> 00:10:45,482
Υπάρχει κάτι πού μπορούμε
να κάνουμε.
121
00:10:45,649 --> 00:10:47,651
Να κερδίσουμε το λαχείο;
122
00:10:47,818 --> 00:10:49,903
Όχι, θα πιάσουμε δουλειά.
123
00:10:50,070 --> 00:10:51,710
Δουλειά;
124
00:10:51,830 --> 00:10:54,208
Εννοείς "δουλειά";
125
00:10:54,328 --> 00:10:56,585
Ναι!
Μια δουλειά!
126
00:10:56,752 --> 00:10:59,588
Έτσι θα βγάλουμε χρήματα γιά
να πληρώσουμε την επισκευή.
127
00:10:59,755 --> 00:11:02,132
Δεν έχουμε δουλέψει ποτέ.
Το ξέρεις;
128
00:11:02,299 --> 00:11:04,510
Τώρα είναι μια καλή ευκαιρία
να το κάνουμε.
129
00:11:04,676 --> 00:11:10,140
Εξάλλου αυτό θα μάς κάνει καλό
να γίνουμε ποιό υπεύθυνοι στην ζωή μάς.
130
00:11:10,307 --> 00:11:12,601
Ναι... μια δουλειά.
131
00:11:12,768 --> 00:11:17,788
Δεν υπάρχει περίπτωση
να τα θαλασσώσουμε εμείς οι δύό.
132
00:11:21,329 --> 00:11:24,352
<i>Συγκέντρωση χρημάτων γιά τη στέγη</i>
133
00:11:24,655 --> 00:11:29,660
Η δουλειά τού εφημεριδοπώλη είναι εύκολη
σαν ένα παιδικό παιχνίδι.
134
00:11:30,827 --> 00:11:32,871
Και πρόκειται να γίνει ακόμα
πιό εύκολη.
135
00:11:33,038 --> 00:11:36,792
Χάρη στο πεντάλ μού
περιοδικό διανομέα βλημάτων.
136
00:11:36,959 --> 00:11:38,669
Ντάφι, δεν νομίζω ότι είναι...
137
00:11:38,835 --> 00:11:41,213
Ντάφι, όχι!
138
00:11:45,300 --> 00:11:46,343
<i>Απολύεστε!</i>
139
00:11:47,302 --> 00:11:50,264
Καλώς ήρθατε στο Μπινς Μπρού Καφέ.
Τι θα θέλατε;
140
00:11:50,430 --> 00:11:53,684
Θα ήθελα ένα μεσαίο 3x λάτε χωρίς ζάχαρη
χωρίς λιπαρά και αγελαδινό γάλα,
141
00:11:53,850 --> 00:11:58,610
λίγο παγωτό, μη ανακατωμένο, έξτρα κρέμα,
γλυκύτητα βανίλιας, μια πρέζα κανέλα...
142
00:11:58,730 --> 00:12:01,525
Σερβίρουμε καφέ εδώ.
Τι νομίζεις ότι είναι εδώ;
143
00:12:01,692 --> 00:12:04,528
Ποιά είσαι;
Τι προσπαθείς να κάνεις;
144
00:12:04,695 --> 00:12:07,030
- Μάς γράφουν;
<i>- Απολύεστε!</i>
145
00:12:07,150 --> 00:12:08,370
Μην ανησυχείτε, κύριε.
146
00:12:08,490 --> 00:12:12,202
Το γραφείο μεταφορών μάς θα σάς μεταφέρει
στο αεροδρόμιο σε χρόνο μηδέν.
147
00:12:15,841 --> 00:12:17,791
Θέλετε ένα μπουκάλι νερό, κύριε;
148
00:12:19,793 --> 00:12:23,755
Πήδα στο σύστημα προσγείωσης,
είναι απολύτως ασφαλές.
149
00:12:24,172 --> 00:12:25,382
Το χεις!
150
00:12:27,092 --> 00:12:30,387
Καλό ταξίδι!
Μην ξεχάσεις να μάς κάνεις λάϊκ.
151
00:12:34,266 --> 00:12:35,767
<i>Απολύεστε!</i>
152
00:12:37,019 --> 00:12:38,520
<i>Απολύεστε!</i>
153
00:12:38,687 --> 00:12:40,731
<i>Απολύεστε!</i>
154
00:12:41,315 --> 00:12:45,068
<i>Απολύεστε!</i>
155
00:12:45,235 --> 00:12:48,947
Αλήθεια πιστεύεις ότι θα μπορούσαμε
να βγάλουμε χρήματα ως ινφλουένσερ;
156
00:12:49,114 --> 00:12:50,407
Φυσικά και μπορούμε.
157
00:12:50,574 --> 00:12:53,577
Το μόνο πού χρειαζόμαστε είναι
η σωστή εμφάνιση.
158
00:13:00,834 --> 00:13:04,343
Έχουμε ένα εκατομμύριο προβολές
και τα λεφτά γιά την ταράτσα;
159
00:13:04,463 --> 00:13:06,048
<i>Έχετε διαγραφεί.</i>
160
00:13:06,465 --> 00:13:09,593
Όλο αυτό έσκασε στη μούρη μάς.
161
00:13:11,303 --> 00:13:14,389
Αυτό ήταν, παιδιά!
162
00:13:23,982 --> 00:13:25,692
Ντα-Ντα-Ντάφι!
163
00:13:25,859 --> 00:13:29,696
Τι θα κάνουμε τώρα;
Θα χάσουμε το σπίτι μάς.
164
00:13:29,863 --> 00:13:32,199
Πρέπει να είμαστε θετικοί,
Πόρκι.
165
00:13:32,366 --> 00:13:36,161
Έχουμε ακόμα 2 μέρες.
Αρκετός χρόνος γιά να αλλάξουν τα πράγματα.
166
00:13:39,998 --> 00:13:44,711
Τα κερνάει το μαγαζί, παιδιά.
Γιά να σάς φτιάξει λίγο τη διάθεση.
167
00:13:44,961 --> 00:13:47,756
Βλέπεις πόσο γρήγορα αλλάζουν
τα πράγματα;
168
00:13:47,923 --> 00:13:49,591
Τι είχε είπε ο Αγρότης Τζιμ;
169
00:13:49,758 --> 00:13:53,470
Όσο μένουμε και οι δύό μαζί,
όλα θα πάνε καλά.
170
00:13:53,637 --> 00:13:55,931
- Μάλλον ναι.
- Πίστεψέ με.
171
00:13:56,139 --> 00:13:59,351
Η σωστή ευκαιρία θα παρουσιαστεί
αργά ή γρήγορα.
172
00:14:00,769 --> 00:14:04,064
Το βρήκα! Ίσως να μπούμε
και οι δύό σε αγώνες πυγμαχίας.
173
00:14:12,157 --> 00:14:17,619
Ή μετά την αποφοίτησή μάς να μάθουμε
στούς τουρίστες τη γλώσσα μάς.
174
00:14:19,996 --> 00:14:23,458
<i>Παραγωγοί ταινιών
κινουμένων σχεδίων;</i>
175
00:14:39,045 --> 00:14:41,935
Πόρκι, με ακούς;
176
00:14:44,438 --> 00:14:47,315
Βλέπω τι κοιτάς.
177
00:14:49,331 --> 00:14:51,486
Φίλε, φαίνεται πολύ νόστιμη.
178
00:14:51,653 --> 00:14:54,865
Σίγουρα θα ήθελες να τη γνωρίσεις,
φίλε.
179
00:14:54,985 --> 00:14:57,409
- Θα σε βοηθήσω.
- Ντάφι, όχι!
180
00:14:57,576 --> 00:15:00,370
Μείνε εδώ
και άσε εμένα να μιλήσω.
181
00:15:00,537 --> 00:15:03,206
Και θα σού φέρω κάτι από αυτή
τη λιχουδιά.
182
00:15:03,373 --> 00:15:05,542
Ντάφι.
Σε παρακαλώ!
183
00:15:07,169 --> 00:15:11,214
Γειά σού, Τζο. Τι λες γιά ένα κομμάτι
Κερασόπιτα γιά τον φίλο μού εκεί πέρα;
184
00:15:12,007 --> 00:15:15,302
Όχι. Δεν θέλω πίτα.
Σάς ευχαριστώ πολύ.
185
00:15:15,927 --> 00:15:18,891
Μάλλον άλλαξε γνώμη.
Πραγματικά δεν ξέρει τι θέλει.
186
00:15:19,011 --> 00:15:21,600
Είναι τόσο γουρουνάκι
Χωρίς παρεξήγηση!
187
00:15:21,767 --> 00:15:24,686
Δεν σε έχω ξαναδεί εδώ.
188
00:15:24,853 --> 00:15:27,606
- Είμαι ο Ντάφι Ντακ.
- Γειά. Είμαι η Πετούνια.
189
00:15:27,773 --> 00:15:32,089
- Χάρηκα πού σε γνώρισα.
- Και ο αναποφάσιστος είναι φίλος μού.
190
00:15:32,209 --> 00:15:35,322
- Πόρκι Ντικ.
- Γειά...
191
00:15:35,489 --> 00:15:37,496
Θέλεις να κάτσεις μαζί μάς;
192
00:15:37,616 --> 00:15:40,592
- Θα θέλαμε λίγη παρέα.
- Αμέ.
193
00:15:40,712 --> 00:15:43,413
Χαίρομαι πού σάς γνωρίζω
και τούς δύό.
194
00:15:44,089 --> 00:15:47,342
Λοιπόν,
ήρθες εδώ γιά ένα φλιτζάνι καφέ;
195
00:15:47,509 --> 00:15:50,095
Ναι!
Δηλαδή, όχι.
196
00:15:50,262 --> 00:15:53,119
Βασικά ήρθα εδώ
γιά μια γευστική δοκιμή.
197
00:15:59,855 --> 00:16:02,316
Είμαι γευσιγνώστης
στο εργοστάσιο τσίχλας.
198
00:16:02,482 --> 00:16:06,862
Εσύ ανακάλυψες τη νέα γεύση
γιά την οποία όλοι είναι ενθουσιασμένοι;
199
00:16:10,115 --> 00:16:14,036
Σούπερ Στρόνγκμπερι;
Όχι βέβαια.
200
00:16:14,202 --> 00:16:16,872
Μεταξύ μάς:
είναι η ίδια παλιά γεύση,
201
00:16:17,039 --> 00:16:19,958
απλά ξανασυσκευάστηκε
μ' ένα «δυνατό» μπροστά τού.
202
00:16:20,125 --> 00:16:24,463
Ξέρεις, πρέπει να ρισκάρεις,
αν θέλεις να κάνεις κάτι πραγματικά καλό.
203
00:16:24,630 --> 00:16:28,592
Αναζητώ την πιό τέλεια γεύση
στον κόσμο.
204
00:16:28,759 --> 00:16:31,011
Και κονεύω να την βρω.
Πραγματικά.
205
00:16:31,470 --> 00:16:33,680
Αλλά δεν την έχω βρεί ακόμα.
206
00:16:33,800 --> 00:16:35,020
Το ερώτημα είναι:
207
00:16:35,140 --> 00:16:39,019
Αυτός ο καφές θα μπορούσε
να είναι το συστατικό πού λείπει;
208
00:16:41,480 --> 00:16:45,067
- Παίζει να το δοκιμάσεις;
- Θα δοκιμάσω!
209
00:16:45,275 --> 00:16:47,611
- Ναι...
- Τι γεύση έχει;
210
00:16:47,778 --> 00:16:50,197
- Πολύ φρουτώδες.
- Γαργαλάει; Έχεις δύσπνοια;
211
00:16:50,364 --> 00:16:51,865
Πιό γλυκό από όσο περίμενα.
212
00:16:52,032 --> 00:16:54,493
Κατανοητό. Δεν έχει γίνει ακόμη πράσινος.
Αυτό είναι καλό.
213
00:16:54,660 --> 00:16:56,411
Ωστόσο, έχει μια περίεργη...
214
00:16:59,164 --> 00:17:00,916
...απόχρωση.
215
00:17:02,626 --> 00:17:05,796
Ουάου, αυτό ήταν φοβερό.
Πώς το έκανες αυτό;
216
00:17:06,844 --> 00:17:08,799
Αυτό δεν ήταν τίποτα.
217
00:17:08,965 --> 00:17:12,386
Μόνο μια σειρά από χημικές αντιδράσεις,
πού οδηγούν σε μια έκρηξη.
218
00:17:12,678 --> 00:17:16,395
Αλλά σε οδηγεί
σε μια πραγματική γευστική έκρηξη.
219
00:17:16,515 --> 00:17:18,100
Αυτό προσπαθώ να πετύχω.
220
00:17:18,492 --> 00:17:20,144
Δεν έχει σημασία.
Με τι ασχολείστε;
221
00:17:20,310 --> 00:17:23,480
Απολύτως τίποτα.
Μάς απολύουν συνέχεια...
222
00:17:23,647 --> 00:17:27,192
Στην πραγματικότητα βρισκόμαστε
στη μέση μιας αλλαγής καριέρας.
223
00:17:27,359 --> 00:17:32,156
Ο κόσμος δεν εκτιμά
τις ειδικές μάς ικανότητες.
224
00:17:32,322 --> 00:17:33,740
Σε 'μένα μού το λες;
225
00:17:33,907 --> 00:17:37,744
Είναι κολλημένοι στις συνήθειές τούς,
φοβούνται το άγνωστο.
226
00:17:37,911 --> 00:17:40,831
Όχι εμείς.
Δεν φοβόμαστε τίποτα.
227
00:17:40,998 --> 00:17:44,006
Είμαστε δύό παλιομοδίτες πού προσπαθούν
να τα καταφέρουν.
228
00:17:44,126 --> 00:17:48,088
Θα ήταν υπέροχο να είχαμε κάποιους
με τις ίδιες ιδέες στο εργοστάσιο.
229
00:17:48,213 --> 00:17:51,300
Και ξέρω ότι ψάχνουν γιά υπαλλήλους,
γιά πλασάρισμα στην αγορά
230
00:17:51,467 --> 00:17:54,553
προωθούν το νέο Σούπερ Στρόνγκμπερι.
Αν ενδιαφέρεστε.
231
00:17:54,720 --> 00:17:56,763
- Αν ενδιαφερόμαστε;
- Πολύ!
232
00:17:56,930 --> 00:17:59,016
Τέλεια.
Θα δω τι μπορώ να κάνω.
233
00:17:59,183 --> 00:18:00,559
Ελάτε αύριο το πρωΐ.
234
00:18:00,726 --> 00:18:03,896
Αυτή είναι η ευκαιρία
πού περιμέναμε.
235
00:18:04,104 --> 00:18:05,558
Ναι!
236
00:18:07,571 --> 00:18:10,903
{\an8}Συγγνώμη, πρέπει να φύγω γιά να τακτοποιήσω
μερικά σάπια αβγά. <i>Υπενθύμιση!</i>
237
00:18:11,361 --> 00:18:14,823
- Τα λέμε αύριο.
- Χαρήκαμε πού σε γνωρίσαμε.
238
00:18:14,990 --> 00:18:18,035
- Σε ευχαριστούμε και πάλι!
- Βλέπεις, Πόρκι;
239
00:18:18,202 --> 00:18:21,705
Όσο μένουμε μαζί,
όλα θα πάνε καλά.
240
00:18:35,937 --> 00:18:38,440
<i>Σούπερ Στρόνγκμπερι.</i>
241
00:18:38,774 --> 00:18:40,496
<i>Γκούντι Γκαμ.</i>
242
00:18:52,861 --> 00:18:54,905
Οκέϊ.
Η δουλειά είναι απλή:
243
00:18:55,072 --> 00:18:58,659
Πατάς το κουμπί και τραβάς το μοχλό.
Αν μπερδευτείς, απολύεσαι.
244
00:18:58,992 --> 00:19:02,663
Απλώς γιά να το διευκρινίσουμε:
Αυτός είναι ο μοχλός; Αυτός;
245
00:19:02,829 --> 00:19:05,832
Αυτός είναι ο μόνος μοχλός στο κτήριο,
Αϊνστάϊν.
246
00:19:06,166 --> 00:19:09,419
Εντάξει, Ντάφι.
Άκουσες τι είπε.
247
00:19:09,586 --> 00:19:12,756
Πατάω αυτό το κουμπί...
248
00:19:12,923 --> 00:19:15,572
Και σπάω το μοχλό.
249
00:19:15,692 --> 00:19:20,530
Ντάφι, όχι!
Ο άνθρωπος είπε, τράβα το μοχλό!
250
00:19:22,616 --> 00:19:25,452
Ναι σωστά, το ξέχασα.
251
00:19:25,572 --> 00:19:27,245
Τραβά το μοχλό!
252
00:19:29,122 --> 00:19:31,667
Εντάξει, ξεκινήσαμε καλά.
253
00:19:31,833 --> 00:19:35,045
- Πάτα το κουμπί...
- Και τράβα το μοχλό.
254
00:19:35,212 --> 00:19:37,881
- Πάτα το κουμπί...
- .Και τράβα το μοχλό.
255
00:20:46,580 --> 00:20:47,968
<i>Τσίχλα</i>
256
00:20:55,125 --> 00:20:58,587
Συγχαρητήρια.
Ολοκληρώσατε της πρώτης σάς βάρδιας.
257
00:20:58,754 --> 00:21:00,547
Όχι ότι ήταν
ένα ιδιαίτερο επίτευγμα.
258
00:21:00,667 --> 00:21:02,554
Σάς ευχαριστούμε, κύριε Αρχισέφ!
259
00:21:02,674 --> 00:21:05,844
Δεν μπορώ να το πιστέψω.
Συνεργαζόμαστε καλά.
260
00:21:06,011 --> 00:21:07,179
Φανταστικό, ε;
261
00:21:07,299 --> 00:21:11,600
Έχουμε το επάγγελμά ως αρχάριοι
πού δεν είχαμε ιδέα.
262
00:21:11,767 --> 00:21:16,271
Σύντομα θα έχουμε αρκετά χρήματα,
γιά να επισκευαστεί εκ νέου η στέγη μάς.
263
00:21:16,605 --> 00:21:19,541
Ναι,
αρκεί να μην έχουμε άλλη κατάληξή.
264
00:21:19,980 --> 00:21:21,385
<i>Προτύπωση</i>
265
00:21:27,657 --> 00:21:31,119
Ντάφι.
Πάω να πάρω ένα αναψυκτικό.
266
00:21:31,286 --> 00:21:32,579
Έγινε, φίλε.
267
00:21:32,954 --> 00:21:35,665
Ώρα
να κάνω καινούργιες γνωριμίες.
268
00:21:37,209 --> 00:21:41,630
Φαίνεσαι φιλικός τύπος.
Θέλεις να πούμε κάτι γιά τον καιρό;
269
00:21:42,416 --> 00:21:43,416
Κύριε!
270
00:21:43,882 --> 00:21:46,760
Μάσα...
271
00:21:47,052 --> 00:21:50,972
Μάσα; Τι είναι; Χαιρετισμός εργαζομένων
στο εργοστάσιο τσίχλας;
272
00:21:51,514 --> 00:21:54,893
Ξέρεις.
Λόγω της "τσίχλας".
273
00:21:58,146 --> 00:22:02,108
Αλήθεια τώρα; Σκέφτηκα,
ότι όλοι θα ήταν φιλικοί εδώ. Ναι!
274
00:22:04,194 --> 00:22:08,281
Μοιάζει ακριβώς
με τη γλίτσα από την σκεπή.
275
00:22:08,482 --> 00:22:12,402
Υπάρχει κάτι περίεργο
με αυτόν τον τύπο.
276
00:22:12,944 --> 00:22:15,864
Και είμαι εξοικειωμένος
με το "παράξενο".
277
00:22:16,536 --> 00:22:19,295
Αναρωτιέμαι αν αυτό
θα μπορούσε να δουλέψει;
278
00:22:21,328 --> 00:22:22,704
Πετούνια!
279
00:22:22,871 --> 00:22:27,125
Σού έχει πεί ποτέ κανείς ότι τα σφουγγάρια
είναι γιά να πλένεις;
280
00:22:27,292 --> 00:22:29,419
Εντελώς χαζή!
281
00:22:29,586 --> 00:22:32,798
Δεν είμαι χαζή.
Ωστόσο.
282
00:22:32,964 --> 00:22:37,677
Ελάτε, παιδιά. Ας φύγουμε πριν
ανατινάξει την αίθουσα ξανά.
283
00:22:37,844 --> 00:22:40,931
Καλή διασκέδαση
με τη νέα σού γεύση!
284
00:22:41,097 --> 00:22:43,005
Τουλάχιστον δεν είναι
285
00:22:43,125 --> 00:22:45,678
- ...βαρετό ριμέικ με μούρα.
- Τι σπασίκλα.
286
00:22:46,065 --> 00:22:48,563
Είστε ένα μάτσο εταιρικά ρομπότ.
287
00:22:48,683 --> 00:22:50,440
Πού είχα μείνει;
288
00:22:50,607 --> 00:22:53,193
Ναι.
Μελάνι καλαμαριού.
289
00:23:04,120 --> 00:23:05,705
Μπλε κύπελλα!
290
00:23:07,123 --> 00:23:09,835
Γειά, Πόρκι.
Τι χαμπάρια;
291
00:23:10,001 --> 00:23:12,337
Συγγνώμη,
δεν ήθελα να σε τρομάξω.
292
00:23:12,504 --> 00:23:16,258
Μόλις παρατήρησα ότι έχουμε
το ίδιο κύπελλο.
293
00:23:16,378 --> 00:23:19,125
Ναι.
Ασορτί κούπες!
294
00:23:21,462 --> 00:23:25,522
Κάνεις δοκιμές με καφέ;
295
00:23:25,642 --> 00:23:29,855
Όχι. Στην πραγματικότητα,
έχω φτιάξει τσάϊ από μελάνι καλαμαριού.
296
00:23:30,022 --> 00:23:32,524
- Θες να δοκιμάσεις;
- Ναι, αμέ.
297
00:23:36,945 --> 00:23:41,033
Έχει ωραία γεύση.
298
00:23:41,808 --> 00:23:43,160
Δεν πειράζει, Πόρκι.
299
00:23:43,243 --> 00:23:45,829
Σ' ευχαριστώ γιά τη γευστική σού
προσφορά.
300
00:23:45,996 --> 00:23:47,539
Συγγνώμη.
301
00:23:47,659 --> 00:23:51,585
Είμαι στην διάθεσή σού όποτε θες.
302
00:23:52,605 --> 00:23:55,172
Γιά την επιστήμη, φυσικά!
303
00:23:55,339 --> 00:23:58,634
Α, ναι. Γιά την επιστήμη.
Φυσικά.
304
00:23:59,138 --> 00:24:02,804
Ξέρεις, Πόρκι,
χαίρομαι πολύ πού δουλεύεις εδώ.
305
00:24:02,971 --> 00:24:06,558
Είναι ωραίο, να κάνεις...
306
00:24:06,975 --> 00:24:09,936
Εννοείς είναι ωραίο...
307
00:24:10,103 --> 00:24:13,482
- Ωραίο...
- Ωραίο... να κάνεις γνωριμίες.
308
00:24:16,567 --> 00:24:20,697
Συγγνώμη.
Πάντα τραυλίζω, όταν είμαι λίγο αγχωμένη.
309
00:24:20,864 --> 00:24:22,741
Δεν χρειάζεται να απολογηθείς.
310
00:24:22,908 --> 00:24:27,621
Τραυλίζω ακόμα
και όταν δεν αγχώνομαι.
311
00:24:40,803 --> 00:24:42,072
<i>Κωδικός Πρόσβασης</i>
312
00:24:42,192 --> 00:24:43,531
<i>Είσοδος Επιτυχής</i>
313
00:25:34,438 --> 00:25:35,795
<i>Σκάλες</i>
314
00:25:35,915 --> 00:25:36,917
<i>Έξοδος</i>
315
00:25:58,904 --> 00:26:01,696
<i>Πετάει προς τη γη,
με απίστευτη ταχύτητα.</i>
316
00:26:01,816 --> 00:26:05,286
<i>Προφανώς βλέπω... ένα ΑΤΙΑ!</i>
317
00:26:09,073 --> 00:26:12,029
Τι στο καλό συμβαίνει εδώ;
318
00:26:31,369 --> 00:26:33,914
Μάσα...
319
00:26:34,080 --> 00:26:38,293
Είναι ένα καλό μικρό παιχνίδι
γιά μάσημα.
320
00:26:38,585 --> 00:26:43,423
Ήρθε η ώρα γιά την επόμενη φάση
τού σχεδίου μού.
321
00:26:43,757 --> 00:26:47,803
Σύντομα θα γίνεται πικάντικη,
ζουμερή τσίχλα
322
00:26:47,969 --> 00:26:53,850
οι χαμένοι κάτοικοι αυτού
τού αβοήθητου μικρού πλανήτη
323
00:26:53,970 --> 00:27:00,023
θα υποκλιθεί
στην δίκη μού ανώτερη διάνυα.
324
00:27:00,190 --> 00:27:04,191
Τότε θα πάρω
τον πιό πολύτιμο θησαυρό τούς.
325
00:27:04,311 --> 00:27:07,523
Και μετά θα είναι όλα δικά μού!
326
00:28:06,331 --> 00:28:08,083
Λοιπόν, Τσούϊ, η κυρία Γκρεχτ...
327
00:28:08,250 --> 00:28:12,588
η διακόσμηση γιά τον εορτασμό της νέας
γεύσης φαίνεται φανταστική.
328
00:28:12,754 --> 00:28:15,549
Ευχαριστώ, κύριε Δήμαρχε,
αλλά θα ήταν ωραίο
329
00:28:15,716 --> 00:28:19,595
αν αυτό το πανό δεν ήταν στραβό!
Και πού είναι η παράδοση τσίχλας;
330
00:28:19,761 --> 00:28:22,139
Ο κόσμος θ' αρχίσει να' ρχεται.
331
00:28:23,223 --> 00:28:24,891
Καιρός ήταν.
332
00:28:25,058 --> 00:28:27,853
Θέλω τα κουτιά
να είναι τακτοποιημένα.
333
00:28:28,020 --> 00:28:29,479
Είναι πάντα έτσι;
334
00:28:29,646 --> 00:28:31,607
Ναι, είναι.
335
00:28:32,357 --> 00:28:35,527
Χάρηκα πολύ
πού τα είπαμε, Πόρκι.
336
00:28:35,694 --> 00:28:37,738
Πρέπει να πάω
στο εργαστήριο γεύσης.
337
00:28:37,904 --> 00:28:40,532
Ναι.
Και 'γώ έχω να πατήσω μερικά κουμπιά.
338
00:28:40,699 --> 00:28:43,243
Την προσοχή σάς λίγο!
Προς όλους τούς εργαζόμενους.
339
00:28:43,410 --> 00:28:48,312
Μικρή υπενθύμιση: γιά την νέα μάς παγκόσμια
εισαγωγή τσίχλας Σούπερ Στρόνγκμπερι
340
00:28:48,432 --> 00:28:52,269
θα γίνει μια μικρή γιορτή στις 16:00
μπροστά από το δημαρχείο.
341
00:28:54,104 --> 00:28:56,315
Πετούνια,
342
00:28:56,482 --> 00:29:00,486
θα ήθελες να πάμε μαζί
στη γιορτή της Σούπερ Στρόνγκμπερι;
343
00:29:00,652 --> 00:29:04,156
Ξέρεις,
γιά να γιορτάσουμε τη νέα γεύση.
344
00:29:05,290 --> 00:29:09,119
Να γιορτάσουμε;
Είναι το τελευταίο πράγμα πού θέλω να κάνω.
345
00:29:10,787 --> 00:29:14,082
Αλλά θα ήθελα
να είμαι μαζί σού εκεί.
346
00:29:15,167 --> 00:29:17,669
- Αλήθεια;
- Ναι! Θα συναντηθούμε μπροστά στην πύλη.
347
00:29:17,836 --> 00:29:18,962
Οκέϊ.
348
00:29:19,129 --> 00:29:21,840
Πόρκι!
Επιτέλους σε βρήκα.
349
00:29:22,007 --> 00:29:24,927
Δεν θέλω να σε ανησυχήσω,
αλλά...
350
00:29:25,093 --> 00:29:28,972
συμβαίνουν περίεργα πράγματα
σ' αυτό το εργοστάσιο
351
00:29:29,139 --> 00:29:34,019
παράξενα θα έλεγα
και εξαιρετικά συνωμοτικά πράγματα.
352
00:29:34,186 --> 00:29:35,604
Τι περίεργα πράγματα;
353
00:29:36,979 --> 00:29:38,148
Γειά.
354
00:29:38,315 --> 00:29:41,276
Ντάφι, τι κουβέντες είναι αυτές;
355
00:29:41,443 --> 00:29:43,028
Σού λέω!
356
00:29:43,195 --> 00:29:46,406
Η γλίτσα από την ταράτσα
είναι εδώ!
357
00:29:47,616 --> 00:29:52,371
Σάς είπα ότι δεν θα κάνουμε
εσωτερικά αστεία στο χώρο εργασίας.
358
00:29:52,538 --> 00:29:55,123
Συγγνώμη.
Πάμε να πάρουμε λίγο καθαρό αέρα.
359
00:29:55,290 --> 00:29:58,502
- Εντάξει.
- Τα λέμε μετά τη δουλειά.
360
00:29:59,670 --> 00:30:01,421
Άκου τώρα, Ντάφι.
361
00:30:01,588 --> 00:30:06,385
Οι θεωρίες σού περί συνωμοσίας θα
μάς φέρεις σε δύσκολες καταστάσεις.
362
00:30:06,552 --> 00:30:08,792
Πρέπει να επισκευάσουμε τη στέγη
και να σώσουμε το σπίτι,
363
00:30:08,929 --> 00:30:12,516
σταμάτα τις παλαβομάρες
και μαζέψου.
364
00:30:12,683 --> 00:30:15,269
Πήγαινε μια βόλτα να ηρεμήσεις.
365
00:30:15,519 --> 00:30:19,189
Και υποσχέσου μού ότι
δεν θα ουρλιάξεις άλλο.
366
00:30:19,314 --> 00:30:20,732
Ναι αλλά...
367
00:30:32,369 --> 00:30:34,788
Ναι.
Ίσως ο Πόρκι να έχει δίκιο.
368
00:30:35,497 --> 00:30:38,375
Πρέπει να πάω μια βόλτα
και να ηρεμήσω.
369
00:30:38,542 --> 00:30:41,420
Τίποτα περίεργο δεν υπάρχει εδώ.
370
00:30:42,421 --> 00:30:47,009
Οι άνθρωποι θέλουν απλώς να το γιορτάσουν
και να δείξουν πόσο περήφανοι είναι.
371
00:30:47,968 --> 00:30:53,056
Ναι, να αράζουν...
να παίζουν παιχνίδια
372
00:30:53,515 --> 00:30:55,267
...και αγοράζουν τσίχλες.
373
00:30:55,601 --> 00:30:58,145
Αυτή είναι η καινούργια γεύση;
374
00:30:58,312 --> 00:31:01,414
Ναι, είναι. Μόλις τώρα ήρθε
γιά τη σημερινή γιορτή.
375
00:31:01,534 --> 00:31:04,985
Τότε ίσως θα έπρεπε
να μασήσω μια γιά αρχή.
376
00:31:06,612 --> 00:31:08,280
Να μασήσω;
377
00:31:08,697 --> 00:31:10,907
Μάσα...
378
00:31:17,664 --> 00:31:20,208
Μαζουλίζω...
379
00:31:22,419 --> 00:31:26,048
Λίγο πιό γλοιώδης
απ' ότι φανταζόμουν.
380
00:31:28,800 --> 00:31:30,427
Μάσα...
381
00:31:32,304 --> 00:31:34,723
- Μάσα;
- Μάσα...
382
00:31:34,890 --> 00:31:36,933
- Μάσα...
- Μάσα...
383
00:31:38,852 --> 00:31:42,356
Εντάξει, αδερφούλα.
Φτύσε την τσίχλα.
384
00:31:43,440 --> 00:31:44,900
Με ακούς!
385
00:31:48,153 --> 00:31:50,386
Η τσίχλα μόλις ανοιγόκλεισε
το μάτι.
386
00:31:50,989 --> 00:31:53,700
- Και τώρα με κοιτάει!
- Μάσα;
387
00:31:54,159 --> 00:31:57,037
- Μάσα!
-Τι θέλεις;
388
00:31:57,537 --> 00:32:00,165
Πρέπει να κάνω κάτι!
389
00:32:04,267 --> 00:32:08,465
Τι είναι αυτό; Μια πάπια;
Πώς το ξέρει;
390
00:32:08,632 --> 00:32:11,301
Θα τα καταστρέψει όλα.
391
00:32:11,426 --> 00:32:13,595
Τι στο...!
392
00:32:13,762 --> 00:32:15,305
Φέρε μού ένα άλλο...!
393
00:32:19,846 --> 00:32:20,874
Μάσα...
394
00:32:20,994 --> 00:32:24,581
Μη με αγγίζεις.
Φέρε άλλη εικόνα στην οθόνη μού.
395
00:32:24,957 --> 00:32:26,333
Μάσα!
396
00:32:42,516 --> 00:32:45,018
Βοήθεια!
Η τσίχλα μάς παρακολουθεί!
397
00:32:46,019 --> 00:32:49,648
- Κάτι κάνει στο μυαλό των ανθρώπων!
- Τρελή πάπια!
398
00:32:49,815 --> 00:32:51,692
Δεν βλέπεις τι γίνετε εδώ;
399
00:32:51,858 --> 00:32:54,444
Αυτή η καινούργια γεύση τσίχλας!
400
00:32:54,611 --> 00:32:58,073
- Αλλάζει τούς ανθρώπους.
- Μην μάς πλησιάζεις!
401
00:32:58,240 --> 00:33:00,367
Αυτή η πάπια είναι είναι γελοία.
402
00:33:00,534 --> 00:33:03,328
Κανείς δεν την παίρνει στα σοβαρά ούτε
γιά ένα λεπτό.
403
00:33:03,495 --> 00:33:06,456
Δεν αποτελεί απειλή
γιά το σχέδιό μού.
404
00:33:06,623 --> 00:33:10,419
Άφησέ την να βρεί τον δρόμο της μασώντας
γιά να ξεφύγεις από τον κίνδυνο.
405
00:33:14,784 --> 00:33:16,049
Μάσα.
406
00:33:16,717 --> 00:33:19,970
Σταματήστε τον γάμο!
Υπάρχει κακή ουσία στη τσίχλα!
407
00:33:20,137 --> 00:33:22,328
Καλώς ήρθατε συμπολίτες!
408
00:33:22,448 --> 00:33:27,995
Έχουμε δωρεάν δείγματα της καινούργιας
τσίχλας Σούπερ Στρόνγκμπερι γιά όλους σάς.
409
00:33:28,829 --> 00:33:32,431
Πρέπει να τούς προειδοποιήσω
όλους αμέσως!
410
00:33:32,551 --> 00:33:37,212
Πρέπει να τούς προειδοποιήσω!
Είναι η τσίχλα! Είναι η τσίχλα!
411
00:33:37,379 --> 00:33:39,840
Και γιά να ξεκινήσουν την γιορτή
412
00:33:40,090 --> 00:33:44,428
η μπάντα μάς από τούς Γκράντβιου θα παίξει,
ο Γκάρι και οι Γκούμπλς.
413
00:33:44,803 --> 00:33:48,015
Τι χαμπάρια, Γκράντβιου;
Ποιός είναι έτοιμος να μασήσει;
414
00:33:48,182 --> 00:33:49,933
Κανένας!
415
00:33:50,100 --> 00:33:52,019
Κάτοικοι τού Γκράντβιου!
416
00:33:52,186 --> 00:33:55,439
Η νέα τσίχλα μετατρέπει τούς πάντες
σε ζόμπι!
417
00:33:55,898 --> 00:33:58,650
Είναι μέρος της παράστασης;
418
00:34:03,339 --> 00:34:06,247
Τι; Μια υστερική γυμνή πάπια
στην εκδήλωση;
419
00:34:06,367 --> 00:34:08,327
Πρέπει να το δω αυτό.
420
00:34:08,447 --> 00:34:10,079
Ντάφι!
421
00:34:18,626 --> 00:34:20,798
Ελπίζω ο Πόρκι να έρθει.
422
00:34:21,257 --> 00:34:23,300
Σε παρακαλώ,
μην κάνεις κάτι τρελό!
423
00:34:23,467 --> 00:34:26,345
Σε παρακαλώ
μην κάνεις τίποτα τρελό.
424
00:34:26,512 --> 00:34:30,140
Θέλω να σάς πω
ότι δεν κάνω κάτι τρελό.
425
00:34:30,307 --> 00:34:31,307
- Η τσίχλα...
- Ντάφι!
426
00:34:31,433 --> 00:34:33,811
- Αυτή η πάπια είναι τρελή.
- Το βλέπεις αυτό;
427
00:34:34,279 --> 00:34:36,882
Η τσίχλα κυριεύει το μυαλό σού.
428
00:34:37,002 --> 00:34:39,116
Συγγνώμη.
Το σπίτι μάς, οι δουλειές μάς...
429
00:34:39,236 --> 00:34:40,987
Το είδα στο εργοστάσιο.
430
00:34:41,107 --> 00:34:44,451
Ένας παράξενος άνδρας
έβαλε γλίτσα στην τσίχλα.
431
00:34:44,571 --> 00:34:47,282
- Όχι όχι...
- Βλέπετε; Υπάρχει ήδη ένα ζόμπι.
432
00:34:47,449 --> 00:34:50,619
Μην ξεγελιέστε από
την εμφάνισή τού.
433
00:34:50,786 --> 00:34:52,871
Ένα σπασμένο άκρος.
434
00:34:53,038 --> 00:34:55,916
Αυτά τα μεγάλα ψεύτικα φρύδια,
πού...
435
00:34:56,083 --> 00:34:59,753
- Τι κάνεις;
-... πού αφαιρούνται εύκολα. Βλέπετε;
436
00:34:59,920 --> 00:35:02,172
Ντάφι, σταμάτα!
437
00:35:02,339 --> 00:35:06,009
Όλο αυτό είναι τίποτα περισσότερο
από μια μεταμφίεση.
438
00:35:06,176 --> 00:35:07,553
Όχι!
439
00:35:07,719 --> 00:35:10,180
Αυτό απλά καλύπτει
το γλοιώδεις...
440
00:35:10,347 --> 00:35:11,765
εσωτερικό...
441
00:35:31,827 --> 00:35:34,496
Ελπίζω να είσαι ικανοποιημένος τώρα,
Ντάφι.
442
00:35:34,663 --> 00:35:37,916
Χάσαμε τη μοναδική δουλειά,
στην οποία ήμασταν καλοί.
443
00:35:38,083 --> 00:35:43,714
Μού χάλασες το ραντεβού με την Πετούνια
και τώρα έχουμε μόνο πέντε σεντς.
444
00:35:43,880 --> 00:35:49,511
Με τις οικονομίες πλήρωσα
γιά να σε βγάλω από τη φυλακή.
445
00:35:49,803 --> 00:35:50,904
Και τώρα;
446
00:35:51,024 --> 00:35:54,224
Πόρκι,
αυτό δεν είναι το πρόβλημά μάς.
447
00:35:54,391 --> 00:35:59,438
Πρέπει να με πιστέψεις.
Κάτι δεν πάει καλά με αυτή την τσίχλα.
448
00:35:59,558 --> 00:36:02,983
Αλήθεια;
Κάτι δεν πάει καλά με την τσίχλα;
449
00:36:03,150 --> 00:36:05,360
Ναι.
Πίστεψέ με.
450
00:36:05,527 --> 00:36:08,864
Τρελαίνει το μυαλό των ανθρώπων.
451
00:36:09,031 --> 00:36:14,286
Ίσως πρέπει
να δείς πόσο τρελός ακούγεσαι.
452
00:36:14,406 --> 00:36:17,623
Μια τσίχλα Σούπερ Στρόνγκμπερι,
παρακαλώ.
453
00:36:17,789 --> 00:36:20,876
Πόρκι, όχι!
454
00:36:22,766 --> 00:36:28,175
Πριν σε αφήσω να μασήσεις ένα αφτί,
προτιμώ να μασήσω αυτό.
455
00:36:29,067 --> 00:36:30,402
Πόρκι, περίμενε!
456
00:36:31,545 --> 00:36:34,428
Μην το μασάς.
Είναι επικίνδυνο.
457
00:36:34,548 --> 00:36:37,217
Ντάφι, σταμάτα!
Τι νομίζεις ότι είναι αυτό;
458
00:36:37,760 --> 00:36:41,722
- Δώσε μού την τσίχλα!
- Σταμάτα! Σταμάτα!
459
00:36:47,227 --> 00:36:49,355
Τι... έγινε;
460
00:36:49,730 --> 00:36:51,106
Πόρκι;
461
00:36:51,482 --> 00:36:55,010
Τι στο καλό κάνεις;
Και τι έγινε σήμερα;
462
00:36:55,727 --> 00:36:57,238
Εγώ...
463
00:36:58,630 --> 00:37:01,257
Συγγνώμη, Πετούνια.
Απλά προσπαθούσα...
464
00:37:01,424 --> 00:37:04,094
Γιά μισό!
Είσαι μια σπασικλού επιστήμονας.
465
00:37:04,260 --> 00:37:06,395
Μπορείς να μάθεις
τι έχει αυτή η τσίχλα;
466
00:37:06,515 --> 00:37:08,579
Τι έχει;
467
00:37:08,699 --> 00:37:10,409
Σχεδόν τα πάντα είναι λάθος.
468
00:37:10,576 --> 00:37:13,136
Καταρχήν, είναι συνηθισμένη
μη εντυπωσιακή, γιά να μην αναφέρω...
469
00:37:13,287 --> 00:37:15,247
Όχι.
Δεν εννοώ αυτό.
470
00:37:15,414 --> 00:37:18,458
Όταν οι άνθρωποι τη μασούν,
γίνονται ζόμπι.
471
00:37:18,625 --> 00:37:20,210
Λοιπόν...
472
00:37:20,377 --> 00:37:24,214
αν μπορούσα να δείξω στον κόσμο
πόσο απαίσια γεύση έχει,
473
00:37:24,334 --> 00:37:25,757
γι' αυτό είμαι εδώ.
474
00:37:28,051 --> 00:37:30,596
Με τον υπερσύγχρονο εξοπλισμό μού
γιά τη δοκιμή γεύσης
475
00:37:30,762 --> 00:37:35,395
θα μπορούσα να διαπιστώσω
αν αυτή η τσίχλα έχει παραποιηθεί.
476
00:37:39,646 --> 00:37:42,608
Και..
έναρξη διαδικασίας μάσησης.
477
00:37:52,284 --> 00:37:53,410
Μάσα!
478
00:37:55,269 --> 00:37:56,747
Μάσα;
479
00:38:03,462 --> 00:38:05,464
Μάσα!
480
00:38:06,715 --> 00:38:08,133
Τι συμβαίνει;
481
00:38:08,300 --> 00:38:10,969
Σού είπα να μην με ενοχλείς ποτέ
στον ιδιωτικό μού χρόνο.
482
00:38:11,136 --> 00:38:12,888
Μάσα, μάσησε, μάσησε!
483
00:38:13,138 --> 00:38:16,308
Εντάξει, φέρ' τον εδώ. Βιάσου.
Άντε λέμε!
484
00:38:17,434 --> 00:38:18,435
Μάσα!
485
00:38:19,686 --> 00:38:23,940
Μάσα, μάσησε...
486
00:38:32,587 --> 00:38:35,869
- Μάσα, μάσησε.
- Οκτώ δισεκατομμύρια άνθρωποι στη γη,
487
00:38:36,036 --> 00:38:38,705
και 'γώ πρέπει να ασχοληθώ
με το πιό ηλίθιο πράγμα.
488
00:38:38,866 --> 00:38:39,866
Μάσα.
489
00:38:39,890 --> 00:38:41,892
Δεν είναι βιολογικός ξενιστής.
490
00:38:43,727 --> 00:38:45,938
Τίποτα δεν γίνετε.
491
00:38:46,230 --> 00:38:49,775
Και πάλι αυτή η πάπια.
Τι είναι αυτό;
492
00:38:49,942 --> 00:38:53,654
Έχει φίλους γουρουνάκια;
493
00:38:54,866 --> 00:38:57,366
Ίσως σε έχω κάπως υποτιμήσει.
494
00:38:57,533 --> 00:39:02,937
Δεν μπορώ να σε αφήσω να αποκαλύψεις
το σχέδιό μού. Δεν μπορώ να το αφήσω.
495
00:39:04,790 --> 00:39:07,501
Πάει η θεωρία μού.
496
00:39:07,818 --> 00:39:10,404
Ναι.
Τίποτα δεν γίνετε σε αυτή την τσίχλα.
497
00:39:10,571 --> 00:39:14,366
- Άλλη μια βαρετή, χωρίς φαντασία...
- Παιδιά!
498
00:39:14,533 --> 00:39:15,701
Ναι!
499
00:39:19,204 --> 00:39:20,581
Ω, Θεέ μού...
500
00:39:20,914 --> 00:39:22,166
Τσίχλα!
501
00:39:40,225 --> 00:39:42,561
Το πρόβλημα λύθηκε.
502
00:39:42,728 --> 00:39:46,857
Τώρα φύγε
και μην με ξαναενοχλήσεις!
503
00:39:46,977 --> 00:39:49,985
Γιά μισό.
Τώρα πού το ξανασκέφτηκα:
504
00:39:50,152 --> 00:39:53,864
Θέλω να κάνεις κάτι γιά 'μένα.
505
00:39:56,325 --> 00:39:59,328
Ελπίζω αυτό το άθραυστο τζάμι
να αντέξει.
506
00:39:59,495 --> 00:40:01,580
Τεχνικά είναι άθραυστο τζάμι
507
00:40:01,747 --> 00:40:05,138
αντέχει 10 κιλά ανά 6,5 τετραγωνικό μέτρο,
χωρίς να σπάσει.
508
00:40:05,258 --> 00:40:06,627
Δόξα τω Θεώ.
509
00:40:06,793 --> 00:40:09,122
Αλλά αυτό
δεν είναι ανθεκτικό τζάμι.
510
00:40:12,049 --> 00:40:13,049
Μαμά μού!
511
00:40:34,072 --> 00:40:36,156
Από 'κεί!
512
00:40:51,421 --> 00:40:54,239
Ντάφι! Εξαιτίας σού
και πάλι θα μάς πιάσουν.
513
00:41:07,771 --> 00:41:09,036
Πού πήγε;
514
00:41:20,200 --> 00:41:22,536
Πόρκι!
Πετούνια...
515
00:41:22,828 --> 00:41:24,288
- Ντάφι!
- Ντάφι!
516
00:41:26,081 --> 00:41:28,875
Ότι και αν γίνει,
μην το βάλετε στο στόμα σάς.
517
00:41:31,962 --> 00:41:35,257
Μια μικρή...βοήθεια...
θα ήταν...
518
00:41:35,424 --> 00:41:36,517
...αρκετή.
519
00:41:38,969 --> 00:41:42,097
Το δυνατόν συντομότερα.
Σάς παρακαλώ!
520
00:41:42,264 --> 00:41:44,308
Πρέπει να τον βοηθήσουμε.
521
00:41:44,474 --> 00:41:47,352
Πού είναι;
Κάπου εδώ είναι.
522
00:41:48,061 --> 00:41:50,897
Πού είναι;
Πού είναι;
523
00:41:51,017 --> 00:41:53,483
Ούτε πού σε ξέρω!
524
00:41:53,900 --> 00:41:55,986
Μάσησε αυτό!
525
00:41:59,781 --> 00:42:01,491
Ξεφορτώσου το!
526
00:42:05,537 --> 00:42:08,290
Δώσε μού το κιτρικό οξύ
και τη μέντα!
527
00:42:08,457 --> 00:42:10,375
Είναι η μοναδική μάς ευκαιρία!
528
00:42:10,856 --> 00:42:14,504
- Ποιό είναι;
- Κόκκινο και μπλε.
529
00:42:15,986 --> 00:42:18,592
- Το χω!
- Γρήγορα! Ανακάτεψέ τα!
530
00:42:20,636 --> 00:42:23,847
Πάρ' το μακριά μού!
531
00:42:26,725 --> 00:42:27,755
Το έκανα!
532
00:42:27,875 --> 00:42:29,311
Πέτα το!
533
00:42:34,399 --> 00:42:36,902
Πάρ' το μακριά μού!
534
00:42:47,295 --> 00:42:48,705
Τελείωσε;
535
00:42:51,416 --> 00:42:53,460
Δεν ξέρω τι έχει μέσα.
536
00:42:53,580 --> 00:42:57,255
Αλλά ότι και αν είναι:
Είναι εξωπραγματικό.
537
00:43:00,217 --> 00:43:02,552
Αναρωτιέμαι τι γεύση έχει.
538
00:43:02,719 --> 00:43:04,262
Πετούνια!
539
00:43:04,429 --> 00:43:07,307
Έχω χορτάσει τσίχλες μολυσμένες
από εξωγήϊνους.
540
00:43:07,474 --> 00:43:09,476
Ώρα να φύγουμε επιτέλους
από 'δώ.
541
00:43:09,643 --> 00:43:12,104
- Μάσα, μάσα...
- Μάσα...
542
00:43:12,224 --> 00:43:13,605
Μάσα.
543
00:43:14,331 --> 00:43:15,816
Μάσα.
544
00:43:15,936 --> 00:43:17,901
Νόστιμη, τσιχλόφουσκα!
545
00:43:20,570 --> 00:43:21,613
Μάσα.
546
00:43:22,948 --> 00:43:25,242
Είναι παντού!
Γρήγορα, σβήστε τα φώτα!
547
00:43:25,409 --> 00:43:28,328
Κλείστε τις κουρτίνες
και να μιλάτε πιό ήσυχα!
548
00:43:30,455 --> 00:43:32,457
Μάσα.
549
00:43:37,838 --> 00:43:40,090
Διαθήκη:
Χάρηκα πού σάς γνώρισα παιδιά.
550
00:43:40,210 --> 00:43:42,159
Ποιός θα πάρει λίγα από
τα πράγματά μού;
551
00:43:42,326 --> 00:43:44,995
Έχουν ήδη μολυνθεί
όλοι στην πόλη.
552
00:43:45,162 --> 00:43:48,040
Και αυτή η καινούργια γεύση
είναι παγκοσμίως.
553
00:43:48,248 --> 00:43:51,001
Με αυτόν τον ρυθμό
έχει ήδη εξαπλωθεί
554
00:43:51,168 --> 00:43:54,963
- σε όλους τούς...
- Πλανήτες!
555
00:43:56,058 --> 00:44:01,762
Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ,
ενώ όλη η πόλη είναι υπό κατάληψη.
556
00:44:01,928 --> 00:44:06,141
Μόλις συνειδητοποίησα
ότι στην πραγματικότητα δεν έχω τίποτα.
557
00:44:06,261 --> 00:44:09,686
Εκτός από το μισό σπίτι μάς.
558
00:44:09,853 --> 00:44:12,773
Πόρκμαν, αν πιάσει έμενα πρώτα,
559
00:44:12,939 --> 00:44:15,108
{\an8}μη διστάσεις να πάρεις το σπίτι.
560
00:44:15,275 --> 00:44:19,821
{\an8}Και θυμήσου να το φροντίζεις καλά,
όπως ήθελε ο Αγρότης Τζιμ.
561
00:44:21,031 --> 00:44:24,409
Το σπίτι μάς.
Η υπόσχεσή μάς στον Αγρότη Τζιμ.
562
00:44:24,576 --> 00:44:29,164
(Θα το Έκανα Γιά 'Σένα τού Μπράϊαν Άνταμς)
563
00:44:56,466 --> 00:44:59,882
Μην ξεχνάτε,
να φροντίζετε το σπίτι σάς.
564
00:45:00,002 --> 00:45:01,112
Πόρκι!
565
00:45:01,867 --> 00:45:02,956
Πόρκι!
566
00:45:03,530 --> 00:45:06,685
Γη καλεί Πόρκι!
Κάνεις αναδρομή στο παρελθόν;
567
00:45:09,396 --> 00:45:12,441
Παιδιά;
Πρέπει να παλέψουμε.
568
00:45:12,608 --> 00:45:14,651
Εδώ και τώρα!
569
00:45:14,818 --> 00:45:18,530
Γιατί εμείς έχουμε κάτι,
γιά το οποίο αξίζει να παλέψουμε.
570
00:45:18,697 --> 00:45:22,492
Να σώσουμε το σπίτι μάς.
Και την πόλη μάς.
571
00:45:22,659 --> 00:45:25,149
Και γιά να σώσουμε τον κόσμο!
572
00:45:25,269 --> 00:45:27,998
Και οι γευστικοί αισθητήρες
να σωθούν από όλους,
573
00:45:28,165 --> 00:45:32,127
ώστε να δοκιμάσετε καινούργιες γεύσεις
πού θα σάς ξετρελάνουν!
574
00:45:32,294 --> 00:45:35,964
Μπορεί να μην είμαστε οι καλύτεροι
άνθρωποι γιά τη δουλειά. Αλλά έτσι είναι.
575
00:45:36,131 --> 00:45:40,010
Πόρκι, είσαι ευγενικός,
είσαι δειλός και τραυλίζεις.
576
00:45:40,177 --> 00:45:41,261
Και η Πετούνια;
577
00:45:41,553 --> 00:45:44,758
Είσαι περίεργη, γλείφεις πράγματα,
πού δεν πρέπει να γλείφεις,
578
00:45:44,878 --> 00:45:46,683
και είσαι σπασίκλα.
579
00:45:46,850 --> 00:45:51,021
Και 'γώ; Λοιπόν...
είμαι λίγο τρελός.
580
00:45:51,188 --> 00:45:52,939
Αλλά τίποτα από αυτά
δεν έχει σημασία.
581
00:45:53,106 --> 00:45:56,985
Γιατί αν όλα τα άλλα αποτύχουν
και μασάνε τα ζόμπι τσίχλες,
582
00:45:57,152 --> 00:46:00,489
τότε εκμεταλλευόμαστε
την ευκαιρία να βγούμε έξω
583
00:46:00,656 --> 00:46:03,139
και να σπάσουμε στο ξύλο
τα ζομπότσιχλα!
584
00:46:03,579 --> 00:46:06,074
- Ναι!
- Ναι, ας το κάνουμε!
585
00:46:06,194 --> 00:46:09,623
Αλλά πρώτα χρειαζόμαστε
ένα σχέδιο.
586
00:46:10,582 --> 00:46:12,770
Πρώτο και σημαντικό.
587
00:46:13,338 --> 00:46:16,021
Ποτέ δεν παλεύουμε
με άδειο στομάχι.
588
00:46:16,141 --> 00:46:19,076
Πάντα αυτό λέω.
589
00:46:19,196 --> 00:46:23,445
Αν οι άνθρωποι άλλαξαν με την τσίχλα,
τότε πώς θα τούς κάνουμε
590
00:46:23,612 --> 00:46:25,059
να σταματήσουν;
591
00:46:25,179 --> 00:46:29,266
Ναι!
Πρέπει να τούς σταματήσουμε να μασάν.
592
00:46:30,672 --> 00:46:32,420
Θέλει κανείς καυτερή σος;
593
00:46:32,540 --> 00:46:35,590
Όχι!
Αυτή δεν είναι καυτερή σος. Δηλαδή...
594
00:46:39,886 --> 00:46:41,638
Εκχύλισμα σάπιου αυγού μού.
595
00:46:41,805 --> 00:46:45,185
Το τέλειο γευστικό συμπλήρωμα
γιά βάση μαγιάς-σκόρδου-τσίχλας.
596
00:46:45,305 --> 00:46:48,478
Αλλά όλοι πνίγονται
όταν το μυρίζουν.
597
00:46:48,598 --> 00:46:52,538
Πόρκι,
μυρίζεις αυτό πού μυρίζω και 'γώ;
598
00:46:52,658 --> 00:46:54,117
Αβγό-ξεκάθαρο.
599
00:46:54,284 --> 00:46:57,277
Πετούνια, μπορείς να κάνεις και άλλα;
Απ' αυτό το πράμα;
600
00:46:57,397 --> 00:47:02,390
Κάνει το αλάτι γλουταμινικού οξέος τη γεύση
πιό δυνατή και πιό έντονη;
601
00:47:05,045 --> 00:47:06,713
Αυτό σημαίνει ναι.
602
00:47:09,397 --> 00:47:11,301
Ορίστε.
603
00:47:31,571 --> 00:47:33,471
Αυτό πέτυχε.
604
00:47:33,591 --> 00:47:36,458
Εντάξει, τότε ας ξεκινήσουμε.
605
00:47:36,578 --> 00:47:41,514
Δύό γουρούνια και μια πάπια πού βρωμάνε,
τραγουδούν και σώζουν έτσι ζωές.
606
00:47:41,634 --> 00:47:45,045
Τι δύναμη πυρός έχει αυτό
το μωρό;
607
00:47:45,165 --> 00:47:48,682
Πρόσεχε, Ντάφι.
Έχει ευαίσθητη...σκανδάλη.
608
00:47:48,946 --> 00:47:51,633
Ντάφι,
πρόσεχε με αυτό το πράγμα.
609
00:47:52,467 --> 00:47:54,386
Μην ανησυχείς, θα τη σβήσω.
610
00:47:54,553 --> 00:47:57,608
Ωχ, εξαπλώνεται.
611
00:47:57,728 --> 00:48:00,630
Ντάφι!
Δοκίμασε τον πυροσβεστήρα!
612
00:48:00,750 --> 00:48:03,962
Ναι.
Απλά να σπάσω το τζάμι.
613
00:48:05,588 --> 00:48:07,160
- Ντάφι...
- Ναι!
614
00:48:07,280 --> 00:48:11,344
Εντάξει, νομίζω ότι το κατάλαβα.
Το χω!
615
00:48:12,512 --> 00:48:15,807
Πάω να φέρω μερικά ακόμα αβγά
από την αποθήκη.
616
00:48:16,645 --> 00:48:18,715
- Αβγά.
- Οκέϊ.
617
00:48:18,835 --> 00:48:21,410
Η κατάσταση είναι υπό έλεγχο.
618
00:48:21,530 --> 00:48:24,229
Θα βοηθήσω την Πετούνια
με τα αβγά.
619
00:48:24,349 --> 00:48:26,560
Καλή ιδέα, Πόρκι!
Ναι...
620
00:48:28,520 --> 00:48:31,565
Μην ανησυχείς.
Θα πάω εγώ να φέρω τα αβγά.
621
00:48:31,732 --> 00:48:35,110
Εντάξει.
Και 'γώ θα γεμίσω το ρεζερβουάρ προπανίου.
622
00:48:35,277 --> 00:48:37,487
<i>Πάρε και αυτό και αυτό!</i>
623
00:48:47,201 --> 00:48:49,816
Φίλε, ανυπομονώ να βγω εκεί έξω.
624
00:48:49,983 --> 00:48:52,174
Ξέρεις, Ντάφι...
625
00:48:52,569 --> 00:48:54,780
Δυστυχώς δεν έχουμε αβγά.
626
00:48:54,947 --> 00:48:59,785
Πρέπει να μείνεις εδώ και να γεννήσεις
μερικά. Γιά τις φιάλες υγραερίου μάς.
627
00:48:59,952 --> 00:49:02,788
Ναι, κύριε.
Γεννάω αβγά και... να γεννήσω αβγά;
628
00:49:02,955 --> 00:49:07,417
Ναι. Έχω ψάξει παντού.
Ξεμείναμε.
629
00:49:07,584 --> 00:49:09,753
Δεν μπορούμε να πάρουμε
από το κατάστημα;
630
00:49:09,920 --> 00:49:12,631
Είναι πολύ επικίνδυνο εκεί έξω,
Ντάφι.
631
00:49:12,798 --> 00:49:16,426
- Αλλά ο Αγρότης Τζιμ είπε ότι...
- Πρέπει να το κάνεις.
632
00:49:16,593 --> 00:49:19,555
Είσαι ο μόνος πού μπορεί
να γεννήσει αβγά.
633
00:49:19,675 --> 00:49:21,890
Σε χρειαζόμαστε.
Εδώ.
634
00:49:22,469 --> 00:49:24,685
Λοιπόν.
Οκέϊ.
635
00:49:24,851 --> 00:49:30,107
- Πρέπει να κάνω την δουλειά μού.
-Ελάτε, παιδιά. Ώρα να σώσεις τον κόσμο.
636
00:49:30,274 --> 00:49:32,401
Σ' ευχαριστώ, Ντάφι.
637
00:49:33,443 --> 00:49:36,280
Μείνε εδώ και γέννα αβγά,
εντάξει;
638
00:49:39,199 --> 00:49:40,659
Εντάξει, ωραία.
639
00:49:40,826 --> 00:49:44,454
Διασκεδάστε,
σώστε τον κόσμο χωρίς εμένα.
640
00:49:51,086 --> 00:49:52,296
Πού είναι ο Ντάφι;
641
00:49:52,462 --> 00:49:55,632
Έμεινε γιά να βοηθήσει
με τα αβγά.
642
00:49:55,799 --> 00:50:00,220
- Και; Είσαι έτοιμη, Πετούνια;
- Εσύ ψέκασε, και 'γώ τα υπόλοιπα.
643
00:50:04,433 --> 00:50:05,749
Μάσα.
644
00:50:10,439 --> 00:50:12,983
Τι έπαθα;
645
00:50:13,150 --> 00:50:16,028
Ήσουν μολυσμένος
από εξωγήϊνη τσίχλα.
646
00:50:16,236 --> 00:50:17,362
Αντίο!
647
00:50:32,525 --> 00:50:33,575
Μάσα.
648
00:50:33,695 --> 00:50:36,406
Επιτέλους.
Δώσ' το.
649
00:50:36,573 --> 00:50:38,450
Ομορφιά μού εσύ.
650
00:50:38,617 --> 00:50:41,745
Είσαι πραγματικά εξαιρετικά
πολύτιμη.
651
00:50:44,998 --> 00:50:47,543
Όχι.
Τι είναι αυτό;
652
00:50:47,663 --> 00:50:53,840
Με δουλεύεις;
Γιατί αγόρασες τόσες πολλές τσιχλομασέλες;
653
00:50:55,778 --> 00:50:56,778
Μασάνε.
654
00:50:56,802 --> 00:50:58,804
Ηλίθιε!
655
00:50:58,971 --> 00:51:02,349
Σε έβαλα να κάνεις μόνο
ένα πράγμα.
656
00:51:05,727 --> 00:51:06,727
Τι;
657
00:51:06,853 --> 00:51:09,856
Ο ελεγχόμενος αριθμός
μειώνεται ραγδαία;
658
00:51:10,023 --> 00:51:13,485
Πώς είναι δυνατόν;
Θα το μάθω τώρα.
659
00:51:13,652 --> 00:51:15,362
Μάσα.
660
00:51:20,409 --> 00:51:22,452
Μπράβο, Πετούνια.
661
00:51:22,619 --> 00:51:25,664
Αυτό είναι αδύνατο!
Θα τα τηγανίσω αυτά τα γουρούνια.
662
00:51:25,831 --> 00:51:28,875
Ως εδώ!
Ήρθε η ώρα να τούς ξεφορτωθώ.
663
00:51:29,042 --> 00:51:31,962
Μια γιά πάντα.
664
00:51:38,225 --> 00:51:43,179
<i>- ΡΕΜ.
- Είναι το Τέλος τού Κόσμου</i>
665
00:52:25,297 --> 00:52:26,896
<i>ΑΕΡΑΓΩΓΟΣ</i>
666
00:53:37,337 --> 00:53:39,923
Ποιός είναι;
667
00:53:40,924 --> 00:53:43,820
Ναι. Κάθομαι στη φωλιά μού
και κοιμάμαι όρθιος
668
00:53:43,940 --> 00:53:47,003
ενώ θα έπρεπε να είμαι έξω,
όπου είναι όλη η δράση.
669
00:53:47,123 --> 00:53:52,878
Φτάνει πια!
Αυτή η πάπια είναι έτοιμη γιά δράση.
670
00:53:57,424 --> 00:54:01,317
Πόρκι, αυτό είναι πραγματικά απίστευτο.
Μπορούμε στα αλήθεια να το κάνουμε.
671
00:54:01,437 --> 00:54:06,817
Δεν ξέρω γιατί,
αλλά κοντά σού νιώθω ασταμάτητος.
672
00:54:06,984 --> 00:54:10,571
Ξέρεις τι,
νομίζω ότι είμαστε υπέροχοι...
673
00:54:10,737 --> 00:54:14,408
Σωστό, είμαστε υπέροχοι...
674
00:54:14,575 --> 00:54:16,081
- Ζευγάρι!
- Ομάδα!
675
00:54:16,502 --> 00:54:19,580
Ίσως θα έπρεπε να πω:
μια κούλ ομάδα.
676
00:54:19,746 --> 00:54:22,833
Και το "Ζευγάρι"
δεν ακούγεται άσχημα.
677
00:54:23,000 --> 00:54:26,962
Όταν τελειώσει όλο αυτό,
ίσως εμείς οι δύό...
678
00:54:27,129 --> 00:54:31,383
Κάντε χώρο!
Ο Ντάφι Ντακ είναι τώρα στο παιχνίδι!
679
00:54:31,550 --> 00:54:35,554
Ντάφι,
υποτίθεται ότι γεννάς αβγά στο εργαστήρι.
680
00:54:35,721 --> 00:54:38,744
Μην ανησυχείς, το έχω φροντίσει.
681
00:54:40,726 --> 00:54:44,897
Δεν ήταν αυτό το σχέδιο. Η Πετούνια και 'γώ
έχουμε τα πάντα υπό έλεγχο.
682
00:54:45,272 --> 00:54:47,983
Και πού πήγε
το "να μείνουμε ενωμένοι";
683
00:54:49,526 --> 00:54:52,696
Επίσης:
Αυτό το λες "υπό έλεγχο";
684
00:54:52,863 --> 00:54:54,448
Μάσα...
685
00:54:54,615 --> 00:54:59,119
Κάντε πίσω.
Έχω ένα ολοκαίνουργιο μοντέλο.
686
00:55:07,704 --> 00:55:10,005
Ντάφι, το έκανες ξανά!
687
00:55:11,527 --> 00:55:14,051
Από πότε μπορούν
να το κάνουν αυτό;
688
00:55:14,510 --> 00:55:16,637
Από τώρα.
689
00:55:20,891 --> 00:55:24,061
Λοιπόν,
είμαστε εντελώς ανυπεράσπιστοι τώρα.
690
00:55:24,311 --> 00:55:26,188
Όχι!
691
00:55:26,355 --> 00:55:30,108
Σάς έχω εδώ πού θέλω.
692
00:55:31,735 --> 00:55:34,446
- Και τι κάνουμε τώρα;
- Τρέχουμε!
693
00:55:42,704 --> 00:55:44,164
Μάσα!
694
00:55:44,289 --> 00:55:46,250
Γρήγορα!
Εκεί πάνω!
695
00:56:11,483 --> 00:56:15,320
Κατεβείτε!
Πιστέψτε με. Είναι απολύτως...
696
00:56:17,656 --> 00:56:21,159
Μην ανησυχείτε.
Μπορείτε ακόμα να πηδήξετε.
697
00:56:21,326 --> 00:56:24,830
Θα σάς πιάσω.
698
00:56:25,163 --> 00:56:27,666
- Τι περιμένεις;
- Μάσα!
699
00:56:27,833 --> 00:56:30,794
- Εμπιστεύσου με!
- Να σε εμπιστευτώ;
700
00:56:30,961 --> 00:56:32,045
Έλα, πήδα!
701
00:56:32,212 --> 00:56:36,300
Όχι. Δεν νομίζω ότι ο Ντάφι μπορεί
να μάς πιάσει.
702
00:56:36,466 --> 00:56:38,885
Δεν έχεις παρά να δοκιμάσεις.
703
00:56:41,972 --> 00:56:45,809
- Γιατί άργησες;
- Πόρκι! Πιάσε με!
704
00:56:46,184 --> 00:56:47,894
Το χω.
705
00:56:54,943 --> 00:56:56,403
Πόρκι!
706
00:56:58,212 --> 00:56:59,615
Πετούνια!
707
00:57:02,367 --> 00:57:06,786
Εγώ φταίω πού έγινε αυτό.
708
00:57:06,906 --> 00:57:10,208
- Έλα φίλε. Πρέπει να φύγουμε.
- Περίμενε.
709
00:57:10,375 --> 00:57:11,627
Πόρκι!
710
00:57:19,843 --> 00:57:23,889
Τρέξτε όσο θέλετε αλλά
δεν μπορείτε να κρυφτείτε.
711
00:57:33,523 --> 00:57:34,733
Μάσα!
712
00:57:35,942 --> 00:57:39,446
- Τι κάνουμε τώρα;
- Γρήγορα στο σπίτι!
713
00:57:42,282 --> 00:57:44,451
Γρήγορα!
Κάλυψε τα παράθυρα!
714
00:57:47,746 --> 00:57:50,071
Μπαίνουν από την μπροστινή πόρτα.
715
00:57:58,882 --> 00:58:01,259
Πρέπει να τούς πολεμήσουμε.
716
00:58:08,975 --> 00:58:10,143
Κοίτα.
717
00:58:12,229 --> 00:58:13,730
Μάσα!
718
00:58:15,816 --> 00:58:19,361
- Όχι. Ντάφι.
- Κοίτα το σπίτι μάς.
719
00:58:28,662 --> 00:58:29,955
Όχι!
720
00:58:30,747 --> 00:58:32,082
Σταμάτα!
721
00:58:32,249 --> 00:58:33,500
Το σπίτι μάς...
722
00:58:34,626 --> 00:58:35,877
Το σπίτι μάς...
723
00:58:36,711 --> 00:58:37,836
Όχι!
724
00:58:37,956 --> 00:58:40,215
Όχι!
725
00:59:01,175 --> 00:59:04,489
Αυτή είναι η κοίτη
τού εξωγήινου σκάφους.
726
00:59:05,198 --> 00:59:08,744
Έλα, Πετούνια.
Ξέρω ότι με ακούς.
727
00:59:08,910 --> 00:59:12,594
Δεν ωφελεί, Πόρκι.
Τώρα είναι μια απ' αυτούς.
728
00:59:12,714 --> 00:59:15,050
Ναι, δεν ωφελεί.
729
00:59:15,217 --> 00:59:16,969
Βρομιάρικα.
730
00:59:20,889 --> 00:59:24,810
Εσείς οι δύό έχετε μασήσει
γιά τελευταία φορά.
731
00:59:26,853 --> 00:59:29,648
Τώρα τίποτα δεν μπορεί
να σταματήσει το σχέδιό μού.
732
00:59:29,898 --> 00:59:32,192
Κακό διαστημικό δαιμόνιο!
733
00:59:32,359 --> 00:59:35,879
Θα επαναστατήσουμε εναντίον σού.
Μπορείς να κάνεις δοκιμές,
734
00:59:35,999 --> 00:59:39,460
να μάς υποδουλώσεις
και να μάς αφαιρέσεις την αξιοπρέπεια.
735
00:59:39,575 --> 00:59:43,787
Δοκιμές στο σπίτι,
στις παραλίες της Γαλλικής Ριβιέρας.
736
00:59:44,079 --> 00:59:47,583
Σε τουαλέτες βενζινάδικων,
στο σούπερ μάρκετ.
737
00:59:47,749 --> 00:59:50,252
Αλλά δεν υποτασσόμαστε
ποτέ στην τυραννία σού.
738
00:59:50,419 --> 00:59:52,421
Ντάφι, σκάσε.
739
00:59:52,588 --> 00:59:55,915
Τα κάνεις όλα πολύ χειρότερα.
740
00:59:56,035 --> 00:59:59,303
Τι εγώ;
Εσύ προκάλεσες αυτό το χάος.
741
00:59:59,469 --> 01:00:03,473
Αν είχες πηδήξει, όταν σού είπα,
τίποτα δεν γινόταν.
742
01:00:03,765 --> 01:00:09,021
Να πηδήξω; Το χάος ξεκίνησε
όταν έφυγες από το πόστο σού με τα αβγά.
743
01:00:09,141 --> 01:00:12,441
Φίλε.
Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι;
744
01:00:12,608 --> 01:00:15,819
Να γεννήσει
μια αρσενική πάπια αβγά;
745
01:00:15,986 --> 01:00:19,072
Επίσης: Γιατί πρέπει μόνο εσείς
να έχετε όλη τη διασκέδαση;
746
01:00:19,239 --> 01:00:22,409
Γιατί δεν είναι διασκεδαστικό,
όταν είσαι.
747
01:00:22,576 --> 01:00:25,037
Μετατρέπετε σε καταστροφή.
748
01:00:28,165 --> 01:00:30,167
Γι' αυτό έκρυψα όλα τα αβγά.
749
01:00:30,500 --> 01:00:31,629
Τι έκανες;
750
01:00:31,749 --> 01:00:34,254
Μήπως σταμάτησα να τραυλίζω;
751
01:00:34,463 --> 01:00:37,883
Εννοείς ότι έκρυψες όλα τα αβγά,
γιατί αλλιώς...
752
01:00:38,050 --> 01:00:39,715
Έτσι ακριβώς.
753
01:00:39,835 --> 01:00:44,214
Δεν μπορούσα να σε εμπιστευτώ άλλο
γιατί τα καταστρέφεις όλα!
754
01:00:45,799 --> 01:00:48,761
Τα καταστρέφω όλα;
Ποιός σού σύστησε την Πετούνια;
755
01:00:48,927 --> 01:00:51,555
Ποιός αποκάλυψε
την εισβολή τσίχλας εξωγήϊνων;
756
01:00:51,722 --> 01:00:55,893
- Αυτές είναι ρητορικές λέξεις.
- Ελπίζω να σού κάνουν τεστ.
757
01:00:56,060 --> 01:00:59,021
- Εγώ θα σού κάνω τεστ!
- Απλά δοκίμασε το.
758
01:00:59,188 --> 01:01:01,982
Θα ήθελα πολύ να το δω αυτό!
Άσε με να φύγω!
759
01:01:02,149 --> 01:01:03,859
Αρκετά!
760
01:01:10,449 --> 01:01:13,077
Άντε στο καλό, ηλίθιοι.
761
01:01:30,969 --> 01:01:34,348
Θα σάς αφήσω μόνους σάς.
Ελπίζω να τα βρείτε.
762
01:01:34,515 --> 01:01:40,896
Και θα είστε οι πρώτοι πού θα δείτε
όταν ανατινάξω τη γη!
763
01:01:41,063 --> 01:01:43,690
Τρελέ!
Δεν θα την γλυτώσεις...
764
01:01:46,276 --> 01:01:48,612
Συγγνώμη, αλλά δεν σε ακούω!
765
01:02:02,668 --> 01:02:06,338
Τώρα πού οι ενοχλητικοί ταραξίες
έχουν φύγει από τη μέση,
766
01:02:06,505 --> 01:02:09,883
μπορώ επιτέλους να πραγματοποιήσω
το υπόλοιπο σχέδιο μού.
767
01:02:10,175 --> 01:02:12,678
Πού ήμασταν λοιπόν;
768
01:02:13,561 --> 01:02:18,199
Ναι.
Όλος ο κόσμου μασάει τη δικιά μού
769
01:02:18,366 --> 01:02:20,691
προσωπική τροποποιημένη τσίχλα.
770
01:02:20,811 --> 01:02:22,062
Πού σημαίνει...
771
01:02:23,605 --> 01:02:26,275
Έναρξη της 2 φάσης
της επιχείρησης.
772
01:02:26,442 --> 01:02:30,070
Ώρα γιά φούσκες.
773
01:02:36,850 --> 01:02:37,850
Ναι!
774
01:02:37,995 --> 01:02:41,457
Φούσκες, μωρά μού,
κάντε φούσκες!
775
01:02:41,577 --> 01:02:43,000
Μάσα.
776
01:03:28,962 --> 01:03:31,507
Ωχ, το σαγόνι μού!
777
01:03:34,793 --> 01:03:35,886
Ναι!
778
01:03:54,613 --> 01:03:57,491
Μάλλον αυτό ήταν.
Πόρκι;
779
01:03:57,611 --> 01:03:59,993
Η ημέρα πού ανατινάχτηκε η γη.
780
01:04:00,160 --> 01:04:01,453
Ναι...
781
01:04:02,204 --> 01:04:03,741
Εσύ...
782
01:04:03,861 --> 01:04:06,625
Εμείς τα κάναμε θάλασσα.
783
01:04:06,959 --> 01:04:08,001
Εμείς;
784
01:04:08,314 --> 01:04:10,423
Δεν έφταιγες μόνο εσύ.
785
01:04:16,218 --> 01:04:20,180
Καημένε Πόρκι!
Πως πήγαν όλα στραβά;
786
01:04:20,305 --> 01:04:23,372
Δεν ήθελα να τελειώσει έτσι.
787
01:04:23,492 --> 01:04:26,203
Ηλίθιε Ντάφι!
Ηλίθιε Ντάφι!
788
01:04:26,370 --> 01:04:28,122
Ηλίθια πάπια!
789
01:04:28,288 --> 01:04:30,541
Γιατί πάντα τα καταστρέφεις όλα;
790
01:04:30,707 --> 01:04:36,588
Τώρα όλος ο κόσμος χάνεται
και ο καλύτερός μού φίλος με μισεί.
791
01:04:36,839 --> 01:04:40,050
Ηλίθια πάπια! Ηλίθια πάπια!
Ηλίθια πάπια...
792
01:04:40,426 --> 01:04:43,178
Ντάφι, όχι!
Δεν σε μισώ.
793
01:04:43,345 --> 01:04:49,184
Ίσως να μην είμαστε τόσο καλή ομάδα
όσο νομίζαμε.
794
01:04:49,351 --> 01:04:51,061
Νομίζω ότι έχεις δίκιο.
795
01:04:51,181 --> 01:04:52,460
<i>Φράγμα Χούβερ</i>
796
01:04:56,817 --> 01:04:59,153
Τι θα σκεφτόταν γιά 'μάς
ο Αγρότης Τζιμ;
797
01:04:59,319 --> 01:05:02,948
Χάσαμε τις δουλειές μάς,
χάσαμε το σπίτι μάς,
798
01:05:03,282 --> 01:05:06,785
και τώρα χάνουμε ολόκληρο
τον πλανήτη Γη.
799
01:05:06,952 --> 01:05:10,581
- Είμαστε χαμένοι!
- Χαμένοι!
800
01:05:23,760 --> 01:05:26,388
Πόρκι, κοίτα!
Οι μπάρες.
801
01:06:13,196 --> 01:06:15,062
Τι έγινε;
802
01:06:16,756 --> 01:06:19,274
Μάσησα την Σούπερ Στρόνγκμπερι;
803
01:06:19,394 --> 01:06:20,815
Όχι!
804
01:06:22,194 --> 01:06:26,073
Πετούνια, γύρισες!
Λυπάμαι πολύ.
805
01:06:26,240 --> 01:06:29,952
Δεν πήδηξα και έγινες ζόμπι.
806
01:06:30,118 --> 01:06:34,414
Και το σπίτι μάς καταστράφηκε.
Ήταν φοβερό!
807
01:06:34,790 --> 01:06:36,458
-Τι;
- Είπα...
808
01:06:36,625 --> 01:06:39,378
Όχι. Πάρε το σενάριο.
Διάβασέ το στον ελεύθερο χρόνο σού.
809
01:06:39,545 --> 01:06:41,672
Έχουμε πιό σημαντικά πράγματα
να κάνουμε,
810
01:06:41,838 --> 01:06:45,717
όπως αυτή η τσιχλόφουσκα γύρω
από τον πλανήτη πού θα σκάσει.
811
01:06:47,642 --> 01:06:48,749
Εντάξει.
812
01:06:48,869 --> 01:06:51,807
Και πώς θα σπάσουμε αυτή
τη φούσκα;
813
01:06:51,974 --> 01:06:55,352
<i>Γιά να τερματίσετε την αύξηση
της πίεσης πατήστε τώρα το κουμπί.</i>
814
01:06:55,519 --> 01:06:57,402
Αυτό είναι πρακτικό.
815
01:06:57,522 --> 01:06:58,826
<i>Ούφο Κοντρόλ</i>
816
01:07:01,775 --> 01:07:02,859
Ναι!
817
01:07:38,604 --> 01:07:40,022
Θεέ μού...
818
01:07:41,096 --> 01:07:44,318
Μήπως
έχει κανείς φυστικοβούτυρο;
819
01:07:44,438 --> 01:07:46,820
Νομίζω ότι θα αρρωστήσω.
820
01:07:48,048 --> 01:07:51,016
-Τα καταφέραμε.
- Αλήθεια;
821
01:07:51,308 --> 01:07:52,851
<i>Η φούσκα έσκασε!</i>
822
01:07:53,393 --> 01:07:56,877
- Ναι!
- Ναι, τα καταφέραμε!
823
01:07:56,997 --> 01:08:00,292
Τον φάγαμε τον εξωγήϊνο, σωστά;
824
01:08:03,504 --> 01:08:08,258
Βρώμικοι χωριάτες!
Τα καταστρέψατε όλα!
825
01:08:08,425 --> 01:08:13,639
Όταν ένας εξωγήϊνος προσπαθεί
να υποτάξει τη γη με τσίχλες,
826
01:08:13,806 --> 01:08:15,516
τότε θα βάλω ένα τέλος.
827
01:08:15,682 --> 01:08:18,602
Εγώ... τι;
Δεν ήθελα να υποτάξω τη γη.
828
01:08:18,769 --> 01:08:20,729
Προσπαθούσα να τη σώσω.
829
01:08:21,230 --> 01:08:24,441
Να τη σώσεις;
Από τι;
830
01:08:24,608 --> 01:08:28,320
Προειδοποίηση!
Προειδοποίηση!
831
01:08:28,487 --> 01:08:29,863
Απ' αυτό!
832
01:08:38,672 --> 01:08:40,549
Τι είναι αυτό;
833
01:08:44,109 --> 01:08:45,916
<i>Έκτακτη Είδηση</i>
834
01:08:46,036 --> 01:08:49,891
{\an8}Μόλις ανακοινώθηκε ότι ένας αστεροειδής
κατευθύνεται προς τη Γη
835
01:08:50,058 --> 01:08:52,060
{\an8}και απειλεί
να την καταστρέψει ολοσχερώς.
836
01:08:52,227 --> 01:08:55,665
{\an8}Και η γιορτή της μηλόπιτας ξεκινά αυτό
το Σαββατοκύριακο.
837
01:09:01,315 --> 01:09:03,530
Τι έγινε;
838
01:09:03,697 --> 01:09:07,409
Ένας τεράστιος αστεροειδής έρχεται
προς τη γη.
839
01:09:08,742 --> 01:09:10,908
Αστεροειδής;
840
01:09:11,028 --> 01:09:14,262
Ηρεμήστε. Μην πανικοβάλλεστε.
Χρειαζόμαστε ένα σχέδιο.
841
01:09:14,382 --> 01:09:18,184
Είχα ένα σχέδιο.
Μα εσείς οι ηλίθιοι τον καταστρέψατε.
842
01:09:18,304 --> 01:09:20,723
- Γιά πες;
- Σκέφτηκα να
843
01:09:20,931 --> 01:09:23,600
φτιάξατε όλοι σάς
μια γιγάντια τσιχλόφουσκα,
844
01:09:23,767 --> 01:09:28,355
πού θα κάλυπτε όλη τη γη γιά να αποτρέψει
τον αστεροειδή.
845
01:09:28,522 --> 01:09:34,069
Και θα είχα ακόμα πρόσβαση στον
πιό πολύτιμο θησαυρό στη γη.
846
01:09:34,236 --> 01:09:37,114
Θησαυρό;
Όπως χρυσό;
847
01:09:37,281 --> 01:09:38,949
- Ουράνιο;
- Κοσμήματα;
848
01:09:39,074 --> 01:09:40,284
Όχι!
849
01:09:40,451 --> 01:09:43,871
Μιλάω γιά κάτι πολύ πιό πολύτιμο.
850
01:09:44,038 --> 01:09:46,707
Η Γη είναι ο μόνος πλανήτης
στον γαλαξία,
851
01:09:46,874 --> 01:09:50,002
πού παράγει αυτόν
τον απίστευτο θησαυρό.
852
01:09:51,462 --> 01:09:53,213
Ιδού!
853
01:09:53,964 --> 01:09:57,509
Ζήτω ο θησαυρός!
854
01:09:58,260 --> 01:10:00,477
Αυτό δεν είναι τσάϊ
με φυσαλίδες;
855
01:10:00,971 --> 01:10:03,098
Φούσκες...
856
01:10:03,766 --> 01:10:06,518
Είναι στο χέρι μάς τώρα σώσουμε
τη γη.
857
01:10:06,685 --> 01:10:09,480
Εμείς;
Πώς θα σταματήσουμε τον αστεροειδή;
858
01:10:09,772 --> 01:10:13,025
Με παλιομοδίτικη γνώση.
859
01:10:13,525 --> 01:10:17,446
Δείτε; Εδώ ακριβώς. Υπάρχει ένα κοίλωμα
στην καρδιά τού αστεροειδούς.
860
01:10:17,613 --> 01:10:21,716
Απλά πρέπει να διακτινιστούμε εκεί,
και να ρίξουμε το εκρηκτικό φορτίο...
861
01:10:21,836 --> 01:10:24,203
και να το πυροδοτήσουμε
και μπουμ!
862
01:10:24,370 --> 01:10:28,457
Ο αστεροειδής γίνεται κομμάτια
και η γη θα σωθεί.
863
01:10:28,624 --> 01:10:30,084
Ναι!
864
01:10:30,250 --> 01:10:32,294
Δεν έχουμε εκρηκτικά.
865
01:10:32,628 --> 01:10:34,838
Με λέιζερ.
866
01:10:35,297 --> 01:10:36,799
Κάτι άλλο;
867
01:10:37,007 --> 01:10:39,718
Έχουμε γλίτσα.
Πολλή γλίτσα.
868
01:10:39,885 --> 01:10:43,764
- Τι είδους εξωγήϊνος είσαι;
- Σίγουρα όχι ένας υπανάπτυκτος εξωγήϊνος,
869
01:10:43,931 --> 01:10:46,100
πού κουβαλάει μαζί τού εκρηκτικά.
870
01:10:46,266 --> 01:10:50,312
- Κοντεύω να εκραγώ.
- Αυτό πού θα εκραγεί είναι η υπομονή μού.
871
01:10:51,814 --> 01:10:53,399
Έκρηξη;
872
01:10:53,565 --> 01:10:57,403
Πετούνια, μπορείς να κάνεις κάτι
με την εκρηκτική τσίχλα;
873
01:10:58,954 --> 01:11:02,950
Κάνει το αλάτι γλουταμινικού οξέος
τη γεύση πιό δυνατή και πιό έντονη;
874
01:11:03,117 --> 01:11:05,369
Αυτό σημαίνει ναι.
875
01:11:05,536 --> 01:11:08,205
Σταματήστε!
Έχουμε ένα σχέδιο.
876
01:11:14,815 --> 01:11:16,447
<i>Έκτακτη Είδηση</i>
877
01:11:16,463 --> 01:11:19,299
{\an8}Έκτακτη Είδηση.
Μόλις λάβαμε αυτό το μήνυμα:
878
01:11:19,466 --> 01:11:24,221
{\an8}Ένας επιστήμονας, ένας εξωγήϊνος, μια πάπια
και 2 γουρούνια θέλουν να σώσουν τη γη.
879
01:11:26,348 --> 01:11:28,267
{\an8}Είμαστε όλοι χαμένοι.
880
01:11:28,559 --> 01:11:30,215
Αναφορά κατάστασης!
881
01:11:31,061 --> 01:11:32,646
Είμαστε σχεδόν έτοιμοι.
882
01:11:39,069 --> 01:11:43,115
Έχουμε 15 λεπτά μέχρι την πρόσκρουση.
Μπαίνουμε και βγαίνουμε γρήγορα.
883
01:11:43,282 --> 01:11:46,118
Μετά θα σάς διακτινίσουμε πίσω,
γιά την έκρηξη.
884
01:11:46,285 --> 01:11:48,412
Έκρηξη;
Τι χαζομάρα!
885
01:11:48,579 --> 01:11:51,039
Πρέπει να μασήσεις το υλικό
έτσι ώστε να εκραγεί.
886
01:11:51,206 --> 01:11:53,542
Δεν μπορούμε να το μασήσουμε.
Θα εκραγούμε.
887
01:11:53,709 --> 01:11:56,170
Αυτό είναι μάλλον
το τέλος αυτού τού σχεδίου.
888
01:11:56,336 --> 01:11:59,006
Πως θα μασήσουμε την τσίχλα;
889
01:11:59,423 --> 01:12:00,591
Μάσημα;
890
01:12:02,301 --> 01:12:06,472
- Δόντια γιά φούσκες;
- Αυτά μπορεί να πιάσει.
891
01:12:07,014 --> 01:12:09,016
Ας ξεκινήσουμε, ομάδα!
892
01:12:09,266 --> 01:12:12,186
- Ναι! Ας ξεκινήσουμε!
-Θα τα καταφέρνουμε!
893
01:12:13,854 --> 01:12:16,356
<i>Δεν θα έχετε πολύ χρόνο
μόλις μπείτε.</i>
894
01:12:16,523 --> 01:12:18,673
<i>Αφήνετε τα εκρηκτικά
και εξαφανίζεστε.</i>
895
01:12:18,793 --> 01:12:21,445
<i>Η διαδρομή προς τον πυρήνα
είναι εύκολη.</i>
896
01:12:21,612 --> 01:12:25,532
<i>Ακριβώς πίσω από την είσοδο
υπάρχουν ακίνδυνα πεδία αερίων.</i>
897
01:12:28,160 --> 01:12:31,747
<i>Στη συνέχεια θα συναντήσετε
ακίνδυνο έδαφος της κατηγορίας 2.</i>
898
01:12:33,040 --> 01:12:36,965
<i>Και τέλος διασχίζετε
μια πολύ μεγάλη σπηλιά.</i>
899
01:12:40,005 --> 01:12:43,467
<i>Εντάξει.
Και κάπου εκεί φτάνετε στο σημείο.</i>
900
01:12:45,511 --> 01:12:47,513
Ναι!
Να το!
901
01:12:47,679 --> 01:12:50,432
- Το κέντρο τού αστεροειδούς.
- Η απόσταση
902
01:12:50,599 --> 01:12:53,101
είναι 70 μέτρα.
Οπότε καλύτερα να ξεκινήσετε.
903
01:12:53,635 --> 01:12:57,189
Εντάξει, παιδιά.
Ακριβώς όπως το είχαμε σχεδιάσει.
904
01:12:57,356 --> 01:13:01,193
Πετούνια, εσύ χειρίζεσαι το μηχάνημα και
κατεβάζεις τον Ντάφι και εμένα στον πυρήνα.
905
01:13:01,568 --> 01:13:04,919
Ντάφι, ψεκάζεις τον πυρήνα
με τον τροποποιημένο διανομέα βλημάτων
906
01:13:05,039 --> 01:13:09,251
πού είναι γεμάτο με την τσίχλα
της Πετούνιας. Ετοιμάζω τα δόντια μάσημα.
907
01:13:09,418 --> 01:13:12,171
Τελικά παίρνω και 'γώ ένα κομμάτι
της δράσης.
908
01:13:12,338 --> 01:13:16,192
Θα πάω εκεί κάτω και θα τούς δείξω
πώς γίνετε στην πραγματικότητα.
909
01:13:22,348 --> 01:13:25,226
<i>Ντάφι, όχι!</i>
910
01:13:29,772 --> 01:13:32,108
Ίσως δεν είναι
και τόσο καλή ιδέα.
911
01:13:32,274 --> 01:13:36,112
- Εντάξει, παιδιά. Ας ξεκινήσουμε.
- Πόρκι;
912
01:13:36,278 --> 01:13:40,866
Είναι μια σημαντική δουλειά
και μπορεί να τη χαλάσω.
913
01:13:41,033 --> 01:13:46,010
Ίσως η Πετούνια να το κάνει αυτό.
Άλλωστε είναι δίκες της οι τσιχλόφουσκες.
914
01:13:46,130 --> 01:13:50,050
Και νομίζω ότι αυτό το μηχάνημα είναι
η τέλεια δουλειά γιά 'μένα.
915
01:13:50,175 --> 01:13:54,221
Γιατί αν είναι να κάνω ένα πράγμα,
είναι να τραβήξω αυτό το μοχλό.
916
01:13:54,388 --> 01:13:56,598
- Είσαι σίγουρος;
- Γιατί θέλω να το κάνω.
917
01:13:56,765 --> 01:14:00,185
Πιστέψτε με,
ποτέ δεν ήμουν τόσο σίγουρος.
918
01:14:00,305 --> 01:14:02,729
Γήινοι!
919
01:14:02,896 --> 01:14:05,816
Συγγνώμη πού σάς διακόπτω,
920
01:14:05,983 --> 01:14:08,485
αλλά έχουμε έναν πλανήτη
να σώσουμε.
921
01:14:08,652 --> 01:14:11,238
Εάν δεν σάς πειράζει,
μπορείτε να ξεκινήσετε;
922
01:14:11,405 --> 01:14:13,157
Ελήφθη.
923
01:14:13,782 --> 01:14:16,410
Εντάξει, Ντάφι.
Άφησέ μάς κάτω σε παρακαλώ.
924
01:14:16,577 --> 01:14:18,120
Πάει κάτω!
925
01:14:20,914 --> 01:14:22,833
- Σταμάτα!
- Οκέϊ!
926
01:14:27,212 --> 01:14:29,131
Είσαι έτοιμη, Πετούνια;
927
01:14:30,340 --> 01:14:33,093
Ας ανατινάξουμε το καταραμένο πράγμα
στον αέρα.
928
01:14:52,232 --> 01:14:55,824
Τέλος! Εντάξει, Ντάφι.
Τράβηξέ μάς επάνω.
929
01:14:55,991 --> 01:14:57,910
Οκέϊ, Κάπτεν!
930
01:15:10,923 --> 01:15:12,758
Είσαι σχεδόν κοντά στη τσίχλα.
931
01:15:12,966 --> 01:15:15,052
Θεέ μού, σε παρακαλώ...
932
01:15:15,219 --> 01:15:17,721
Θεέ και Κύριε.
Ελπίζω αυτό το σχέδιο να πιάσει.
933
01:15:20,724 --> 01:15:23,185
Ελάτε, ελάτε!
934
01:15:26,438 --> 01:15:27,898
Αναποδογυρίζουν!
935
01:15:28,148 --> 01:15:29,148
Τι;
936
01:15:30,943 --> 01:15:34,905
Αναποδογυρίζουν!
Θεέ μού! Είναι στο...
937
01:15:35,072 --> 01:15:37,324
Σταμάτα! Μην φρικάρεις!
Συγκεντρώσου!
938
01:15:39,326 --> 01:15:40,869
Τι κάνουμε τώρα;
939
01:15:41,036 --> 01:15:44,915
- Κατεβείτε και ξανακάντε το!
- Δεν έχουμε χρόνο γι' αυτό.
940
01:15:45,082 --> 01:15:48,457
- Πώς θα μασήσουμε την τσίχλα;
- Δεν το ξέρω.
941
01:15:48,577 --> 01:15:52,706
- Ή μήπως έχεις και δεύτερο ζευγάρι δόντια
- Εγώ δεν έχω.
942
01:15:59,922 --> 01:16:01,590
Έχω ένα σχέδιο!
943
01:16:01,757 --> 01:16:04,134
Και πρέπει αμέσως...
γκέγκε;
944
01:16:04,301 --> 01:16:06,679
Έχω ένα σχέδιο.
Πρέπει όμως να δράσουμε γρήγορα.
945
01:16:06,887 --> 01:16:10,724
Και μπορεί μόνο ένα άτομο
να κάνει αυτή τη δουλειά:
946
01:16:10,891 --> 01:16:12,893
Ο Ντάφι Ντακ.
947
01:16:13,185 --> 01:16:14,186
Τι;
Εγώ;
948
01:16:14,353 --> 01:16:15,562
Η πάπια;
949
01:16:15,813 --> 01:16:18,774
- Ντάφι;
- Όχι, όχι η πάπια!
950
01:16:19,066 --> 01:16:22,152
- Η πάπια;
- Ακριβώς. Η πάπια.
951
01:16:22,319 --> 01:16:25,197
Με δουλεύετε. Ποιός έδωσε
το πράσινο φως γιά αυτά τα σκουπίδια;
952
01:16:25,364 --> 01:16:29,702
Ντάφι, πήγαινε εκεί κάτω
και διόρθωσέ τα.
953
01:16:29,910 --> 01:16:34,248
Ξέρεις ότι δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
Πάντα τα κάνω χειρότερα.
954
01:16:34,415 --> 01:16:36,834
Και αυτό θέλουμε.
955
01:16:37,001 --> 01:16:38,001
Σοβαρά τώρα;
956
01:16:38,127 --> 01:16:41,171
Σε αμφισβητούσα όλο αυτό
τον καιρό.
957
01:16:41,338 --> 01:16:45,384
Φοβόμουν
τι ήσουν ικανός να κάνεις.
958
01:16:45,551 --> 01:16:49,138
Είναι καιρός να σε εμπιστευτώ,
Ντάφι.
959
01:16:52,016 --> 01:16:55,728
Τώρα πήγαινε εκεί κάτω
και ολοκλήρωσε το.
960
01:16:55,936 --> 01:16:57,855
Με τον τρόπο πού ξέρεις εσύ.
961
01:16:58,731 --> 01:17:01,984
Σε άκουσα δυνατά και καθαρά,
φίλε.
962
01:17:02,104 --> 01:17:06,572
Ας...τρελαθούμε!
963
01:17:11,952 --> 01:17:13,495
Σπάει τα δόντια;
964
01:17:15,315 --> 01:17:18,876
Τι;
Κάποιος να σταματήσει την τρελή πάπια!
965
01:17:19,043 --> 01:17:20,878
Πόρκι, τι κάνει;
966
01:17:24,423 --> 01:17:26,008
Μισό, και θα δείς!
967
01:17:26,175 --> 01:17:28,010
Θα δείς.
968
01:17:34,099 --> 01:17:37,895
- Δημιουργεί σεισμό!
- Ακριβώς.
969
01:17:43,984 --> 01:17:47,154
Αυτή η πάπια είναι εντελώς τρελή!
970
01:18:13,013 --> 01:18:15,474
Κοίτα, έπιασε!!
971
01:18:20,437 --> 01:18:25,067
Οι σταλακτίτες πέφτουν από
την οροφή. Μέσα στην τσίχλα!
972
01:18:27,903 --> 01:18:30,697
- Τι;
- Η πάπια τα κατάφερε!
973
01:18:30,864 --> 01:18:34,331
Μπράβο, Ντάφι.
Τώρα ας φύγουμε από 'δώ.
974
01:18:34,451 --> 01:18:37,413
Έγινε!
Τραβήξτε με.
975
01:18:42,251 --> 01:18:45,421
Γρήγορα. Πρέπει να εξαφανιστούμε,
πριν ξεκινήσει η αλυσιδωτή αντίδραση.
976
01:18:45,587 --> 01:18:46,839
Από 'κεί!
977
01:18:47,548 --> 01:18:51,051
- Μόνο 3 λεπτά μέχρι την πρόσκρουση.
- Κάντε γρήγορα!
978
01:18:58,934 --> 01:19:00,394
Άντε!
979
01:19:34,709 --> 01:19:36,013
Πού είναι ο Ντάφι;
980
01:19:36,180 --> 01:19:38,432
02:12 ΠΡΟΣ ΣΎΓΚΡΟΥΣΗ
981
01:19:41,101 --> 01:19:42,101
Πόρκι;
982
01:19:45,647 --> 01:19:46,690
Όχι!
983
01:19:49,206 --> 01:19:50,206
Ντάφι!
984
01:19:50,230 --> 01:19:53,447
Τι κάνεις εδώ;
Πρέπει να φύγεις από 'δώ.
985
01:19:53,614 --> 01:19:56,158
Όχι, χωρίς τον φίλο μού.
986
01:19:58,660 --> 01:20:01,371
Μην κουράζεσαι.
Κοίτα να σωθείς.
987
01:20:01,788 --> 01:20:04,041
Εγώ θα γίνω τσιχλόπαπια εδώ.
988
01:20:06,793 --> 01:20:09,296
Πρέπει να επιστρέψουμε.
Είναι ακόμα στον αστεροειδή.
989
01:20:09,463 --> 01:20:12,591
Δεν γίνετε αυτό.
Πρέπει να πάμε σε ασφαλή απόσταση.
990
01:20:14,510 --> 01:20:17,346
Τρέξε, Πόρκι.
Τρέξε να σωθείς.
991
01:20:18,263 --> 01:20:21,183
Καλά, ότι θέλεις.
Μια τελευταία αγκαλιά.
992
01:20:23,560 --> 01:20:24,895
Ώρα να φύγουμε.
993
01:20:32,152 --> 01:20:34,071
Δεν θα σε αφήσω, Ντάφι.
994
01:20:34,238 --> 01:20:35,656
Όμως...
995
01:20:35,822 --> 01:20:38,492
Όπως έλεγε πάντα ο Αγρότης Τζιμ.
996
01:20:39,368 --> 01:20:45,165
Αρκεί να είμαστε ενωμένοι...
και όλα θα πάνε καλά.
997
01:20:53,674 --> 01:20:55,092
<i>Είμαστε τυχεροί!</i>
998
01:20:57,511 --> 01:21:01,056
<i>Σωθήκαμε!
Θα πάω σπίτι και θα φιλήσω τη γάτα μού.</i>
999
01:21:01,176 --> 01:21:03,125
Μασώντας τσίχλα!
Τα καταφέραμε.
1000
01:21:03,245 --> 01:21:07,212
- Σώσαμε τη γη.
- Ναι και τον θησαυρό!
1001
01:21:07,379 --> 01:21:10,340
Λατρεύω την επιστήμη...
1002
01:21:23,121 --> 01:21:25,616
<i>Σε ευχαριστούμε</i>
1003
01:21:26,695 --> 01:21:31,550
Σάς ευχαριστώ.
Είναι μια πολύ ωραία υποδοχή.
1004
01:21:31,670 --> 01:21:33,547
Και τώρα...
1005
01:21:35,299 --> 01:21:37,927
πηγαίνετέ με στο πιό
1006
01:21:38,094 --> 01:21:40,679
πλησιέστερο τεϊοποτείο.
1007
01:21:41,338 --> 01:21:44,975
Ο πρώτος γύρος
είναι κερασμένο από 'μένα!
1008
01:21:50,106 --> 01:21:53,629
Τσάϊ με φυσαλίδες.
Δεν είναι καν νόστιμο.
1009
01:21:53,749 --> 01:21:57,287
Να χαίρεσαι γουρουνάκι.
Είσαι ηρωΐδα.
1010
01:21:57,454 --> 01:22:01,542
Είναι πραγματικοί ήρωες είναι οι φίλοι μού
ο Πόρκι και ο Ντάφι.
1011
01:22:01,708 --> 01:22:04,878
Αυτά τα απεριποίητα
ζώα τού στάβλου;
1012
01:22:05,045 --> 01:22:09,466
Ναι! Χωρίς το θάρρος και τη θυσία αυτών
των απεριποίητων σταβλικών ζώων
1013
01:22:09,633 --> 01:22:11,885
η Γη δεν θα είχε ποτέ
την ευκαιρία.
1014
01:22:12,052 --> 01:22:17,641
Γιά την ασφάλεια της πόλης μάς θα δώσουμε
τα όνομά τούς σ' ένα παγκάκι στο πάρκο.
1015
01:22:18,578 --> 01:22:20,967
Να είναι κάτι το απλό,
σε παρακαλώ.
1016
01:22:27,443 --> 01:22:29,486
Καθαρή ευτυχία φυσαλίδα!
1017
01:22:29,653 --> 01:22:33,657
Είσαι πεντανόστιμο.
1018
01:22:36,076 --> 01:22:39,496
Αδύνατον.
Τρίτη ανωμαλία!
1019
01:22:40,205 --> 01:22:42,666
Θεέ μού!
1020
01:22:44,793 --> 01:22:45,961
Γιά μια στιγμή.
1021
01:22:53,218 --> 01:22:55,345
Πόρκι!
Ντάφι!
1022
01:22:56,096 --> 01:22:58,390
Η Πετούνια είναι αυτή;
1023
01:22:58,557 --> 01:23:00,851
Ντάφι, νομίζω ότι επιζήσαμε.
1024
01:23:01,018 --> 01:23:03,854
- Ναι!
- Πετούνια!
1025
01:23:04,762 --> 01:23:07,191
- Όρμα, Πόρκι!
- Πόρκι!
1026
01:23:07,399 --> 01:23:09,568
Τα καταφέραμε!
Τα...
1027
01:23:10,861 --> 01:23:13,197
Μπράβο, μεγάλε!
1028
01:23:13,317 --> 01:23:15,240
Μπράβο!
1029
01:23:17,242 --> 01:23:19,244
Αυτό ήταν...
1030
01:23:19,411 --> 01:23:22,498
- πολύ-πολύ-πολύ...
-...πολύ-πολύ-πολύ-πολύ ευχάριστο.
1031
01:23:24,416 --> 01:23:26,960
Κούλ, μια διαστημική τσίχλα!
1032
01:23:34,176 --> 01:23:38,138
Αυτή είναι η πιό κούλ γεύση
πού έχω δοκιμάσει!
1033
01:23:38,430 --> 01:23:40,557
Γιά μισό, σε παρακαλώ.
1034
01:23:47,606 --> 01:23:51,318
Αστεροειδείς κρύσταλλοι!
Αυτό είναι το συστατικό πού λείπει!
1035
01:23:51,902 --> 01:23:54,988
Τα κατάφερα!
Έχω δημιουργήσει την τέλεια γεύση!
1036
01:23:55,155 --> 01:23:57,533
- Μπράβο!
- Το ήξερα ότι θα τα κατάφερνες.
1037
01:23:57,699 --> 01:24:00,494
Παιδιά! Μπορώ να έχω μια φώτο από
τούς ήρωες γιά την εφημερίδα;
1038
01:24:00,661 --> 01:24:01,912
Αμέ!
1039
01:24:03,889 --> 01:24:06,586
{\an8}<i>Ήρωες της πατρίδας. Τα γουρούνια
και οι πάπιες είναι αναπόφευκτες.</i>
1040
01:24:06,706 --> 01:24:13,006
Μπορέσαμε να σώσουμε ολόκληρη την πόλη,
αλλά όχι το σπίτι μάς.
1041
01:24:13,173 --> 01:24:14,675
Ναι...
1042
01:24:14,841 --> 01:24:21,056
Το μόνο πού μάς έχει μείνει είναι αυτή
η φωτογραφία με τον Αγρότη Τζιμ.
1043
01:24:21,932 --> 01:24:24,810
- Παιδιά.
- Αγρότη Τζιμ;
1044
01:24:24,977 --> 01:24:26,812
Εδώ πάνω, αγόρια.
1045
01:24:26,979 --> 01:24:28,772
- Αγρότης Τζιμ!
- Αγρότης Τζιμ!
1046
01:24:28,939 --> 01:24:32,317
Ήθελα απλώς να σάς πω πόσο περήφανος
είμαι με εσάς τούς δύό.
1047
01:24:32,484 --> 01:24:35,028
Είστε πραγματικά ενωμένοι
1048
01:24:35,195 --> 01:24:38,615
και βοηθήσατε όλο τον κόσμο.
1049
01:24:38,782 --> 01:24:42,619
Αγρότη Τζιμ.
Λυπούμαστε πολύ γιά το σπίτι.
1050
01:24:42,786 --> 01:24:45,622
Δεν θέλαμε να καταστραφεί.
1051
01:24:45,872 --> 01:24:49,293
Μην το πολυσκέφτεστε.
1052
01:24:49,459 --> 01:24:52,176
- Δεν θα έπρεπε;
- Μα πού θα μείνουμε τώρα;
1053
01:24:52,296 --> 01:24:55,924
Τότε μπράβο πού κράτησες
την οικογενειακή μάς φωτογραφία.
1054
01:24:56,216 --> 01:24:59,094
- Ναι;
- Έλα. Βγάλτε την από το κάδρο.
1055
01:24:59,261 --> 01:25:01,096
Εντάξει.
1056
01:25:05,601 --> 01:25:07,561
Τι είναι;
1057
01:25:07,728 --> 01:25:09,506
Ασφαλιστήριο συμβόλαιο κατοικίας.
1058
01:25:09,626 --> 01:25:11,982
Στα ονόματά μάς.
1059
01:25:12,149 --> 01:25:14,610
"Καλύπτει εκτεταμένες ζημιές
ή μετατροπές,
1060
01:25:14,777 --> 01:25:18,864
ενεργοποιούνται, αλλά δεν περιορίζονται
σε σχέδια ελέγχου τού εξωγήινου νου".
1061
01:25:19,198 --> 01:25:20,574
Κάλυψη πάνω από...
1062
01:25:20,741 --> 01:25:22,868
- 5 εκατομμύρια δολάρια!
- 5 εκατομμύρια δολάρια!
1063
01:25:23,035 --> 01:25:26,080
Ντάφι, αυτό σημαίνει ότι μπορούμε
να αγοράσουμε ο καθένας μάς ένα σπίτι.
1064
01:25:26,246 --> 01:25:30,084
Θεέ μού! Αγρότη Τζιμ,
πώς το ήξερες;
1065
01:25:30,250 --> 01:25:32,795
Έχω ζήσει μαζί σάς αρκετό καιρό
1066
01:25:32,961 --> 01:25:35,714
και ήξερα ότι κάτι τρελό
θα συμβεί.
1067
01:25:35,881 --> 01:25:39,259
Τώρα να προσέχετε, παιδιά.
Σάς αγαπώ.
1068
01:25:39,426 --> 01:25:42,137
Ο Αγρότης Τζιμ είναι εκτός.
Ειρήνη!
1069
01:25:42,304 --> 01:25:44,348
Ευχαριστούμε, Αγρότη Τζιμ.
1070
01:25:44,640 --> 01:25:47,893
Τώρα, Πόρκι; Είμαστε έτοιμοι
να χτίσουμε ένα καινούργιο σπίτι;
1071
01:25:48,060 --> 01:25:50,354
Αρκεί να μείνουμε ενωμένοι.
1072
01:25:50,521 --> 01:25:52,815
Εννοείτε αυτό.
1073
01:26:26,977 --> 01:26:29,999
<i>Το Σπίτι τού Πόρκι και Ντάφι</i>
1074
01:26:31,478 --> 01:26:35,441
Με το καινούργιο μάς σπίτι δεν νομίζω
να έχουμε θέμα με τη σκεπής, ε;
1075
01:30:38,392 --> 01:30:42,896
- Αυτό ήταν, παιδιά!
- Περίμενε! Δεν μπορεί να ήταν μόνο αυτό.
1076
01:30:43,063 --> 01:30:45,787
Πρέπει να το κάνουμε
και δεύτερη ταινία.
1077
01:30:45,907 --> 01:30:49,870
Μετάφραση: Supernova
1077
01:30:50,305 --> 01:31:50,214
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm