A Menina do Sexo Diabolico

ID13187510
Movie NameA Menina do Sexo Diabolico
Release NameMenina do Sexo Diabolico
Year1987
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID3697710
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,666 --> 00:00:23,300 THE FACE OF THE DEVIL SEX 3 00:02:16,500 --> 00:02:19,666 Come on, girl, or you'll be late for school! 4 00:02:19,800 --> 00:02:22,350 Stop it now, Mommy! Stop it now! 5 00:02:22,450 --> 00:02:27,666 - Rosana, your coffee is on the table. - I'll finish right away... Mommy... 6 00:02:27,900 --> 00:02:32,666 This girl spends an hour in the shower every morning! 7 00:02:47,450 --> 00:02:52,100 - What about Rosana? She's not coming? - She's still in the bathroom. 8 00:03:12,800 --> 00:03:15,550 Go look who's honking. 9 00:03:24,700 --> 00:03:26,666 How are you, Mommy? 10 00:03:27,700 --> 00:03:32,450 - What do you want? - Mommy, call Ro! 11 00:03:35,900 --> 00:03:40,300 - Who is he, mom? - I don't know him, but he seems like an uneducated boy! 12 00:03:43,000 --> 00:03:45,350 Wait for me! I'm coming now! 13 00:03:47,800 --> 00:03:50,600 Another friend? Who is this? 14 00:03:50,700 --> 00:03:56,999 You already know that your father doesn't like to see you with guys like that. 15 00:03:58,200 --> 00:04:00,700 It's Beto, Mom. He's a classmate. 16 00:04:00,800 --> 00:04:05,150 Be careful with these guys, my girl! You should be wiser in your choice of them! 17 00:04:05,500 --> 00:04:08,100 Don't worry. I'm safe with him. 18 00:04:08,450 --> 00:04:11,200 I'm already late. Bye, Dad. 19 00:04:11,600 --> 00:04:14,000 - Be good? - Yes! 20 00:04:19,150 --> 00:04:21,250 - Hello Beto. - Hello Ro. 21 00:04:26,900 --> 00:04:30,000 - Is everything okay? - Yes. - Let's go then. - Let's go! 22 00:04:50,800 --> 00:04:53,100 Do you really want to go to school? 23 00:04:53,200 --> 00:04:57,700 To be honest, no. This day is so beautiful. 24 00:04:57,750 --> 00:05:01,300 I don't feel like school either. What would you say if we went to the beach or a pool? 25 00:05:01,800 --> 00:05:05,350 - That's it. At the beach! - Nice! 26 00:05:12,200 --> 00:05:13,500 Let's go! 27 00:06:05,000 --> 00:06:10,999 - Have you ever been to this beach? - No. It's a beautiful beach! 28 00:06:11,500 --> 00:06:16,150 - She's all yours! - You're very cute! 29 00:06:31,300 --> 00:06:35,300 Have you ever swam naked? 30 00:06:36,100 --> 00:06:39,200 - Not on this beach. - Shall we go then? 31 00:06:39,400 --> 00:06:42,200 I haven't seen anyone around here during the week. 32 00:06:56,350 --> 00:06:59,450 I don't know what to say... I'm a little shy. 33 00:07:00,000 --> 00:07:04,900 Forget it! Are you embarrassed for me? Let's enjoy nature! 34 00:07:05,000 --> 00:07:10,169 Okay! Come back so I can undress. 35 00:07:11,000 --> 00:07:13,150 If you insist... 36 00:10:01,400 --> 00:10:04,400 - How delightful! - Are you enjoying the sun? 37 00:10:04,500 --> 00:10:07,999 - Yes, very much. - I think I'm falling in love with you. 38 00:10:08,666 --> 00:10:11,100 I feel like I'm falling in love with you too! 39 00:11:02,050 --> 00:11:03,600 No, not there! 40 00:11:06,400 --> 00:11:11,300 Beto... Please, not there! I'm a virgin! 41 00:11:13,666 --> 00:11:16,400 Okay. Then come back! 42 00:11:24,900 --> 00:11:28,150 - Like this... - Slow down, Beto! 43 00:11:31,200 --> 00:11:34,100 - It hurts! - Relax! 44 00:11:50,600 --> 00:11:52,666 - Bye bye. 45 00:11:52,750 --> 00:11:55,100 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 46 00:12:04,000 --> 00:12:07,600 What is the most profitable agricultural product today? 47 00:12:07,800 --> 00:12:10,800 Well, I think we would get a better result with soy. 48 00:12:10,850 --> 00:12:15,200 - Ah, soy... - But Madalena, has she recovered from her heart attack? 49 00:12:15,450 --> 00:12:18,999 - Thank God, it seems so. - Rosana! - Yes, Mom? 50 00:12:19,100 --> 00:12:20,350 Come here! 51 00:12:22,200 --> 00:12:24,100 Do you know what time it is, little girl? 52 00:12:24,200 --> 00:12:27,100 Forgive me, Mom, but I went to do my homework... 53 00:12:27,150 --> 00:12:28,800 at a classmate's house. 54 00:12:28,900 --> 00:12:31,200 It's okay. Ah, my girl... 55 00:12:31,300 --> 00:12:35,300 Do you remember your cousin Carlos, the son of Rafael, your uncle? 56 00:12:35,400 --> 00:12:37,800 He came to spend a few days with us. 57 00:12:38,000 --> 00:12:40,999 Hi... How are you, cousin? 58 00:12:41,200 --> 00:12:44,200 How big did you grow up? You are very beautiful. 59 00:12:44,250 --> 00:12:47,050 I don't agree, but thank you. Now if you'll excuse me... 60 00:12:47,100 --> 00:12:49,550 - Good night. - Good night. 61 00:12:50,900 --> 00:12:54,500 Oh my god, uncle! She's so beautiful! 62 00:12:54,550 --> 00:12:57,900 Yes, but that worries me a lot! 63 00:12:58,250 --> 00:13:02,500 - What do you mean, uncle? - You've matured very quickly. 64 00:13:02,750 --> 00:13:07,200 - And what's the problem? - The mind doesn't follow the body. 65 00:13:07,750 --> 00:13:12,100 - I still don't understand. - It doesn't matter. 66 00:13:12,300 --> 00:13:17,100 - I'm talking about politics there. - Just like the previous government. 67 00:13:18,200 --> 00:13:22,300 But this monetary change has complicated everything. 68 00:13:22,400 --> 00:13:26,200 Yes, but as you can see everything will be the same. 69 00:13:27,666 --> 00:13:31,050 But I think the situation will get worse! 70 00:13:31,200 --> 00:13:34,800 Perhaps the government wants to adjust the balance of payments to save the economy. 71 00:13:35,250 --> 00:13:38,000 Oh yeah? We'll see! 72 00:13:43,900 --> 00:13:47,500 And now, if you'll excuse me, I'm going to bed. 73 00:13:48,250 --> 00:13:49,700 Good night. 74 00:13:54,550 --> 00:13:56,100 Aren't you going to bed? 75 00:13:56,200 --> 00:13:58,600 I'll stay a little longer, watch a movie on TV. 76 00:13:58,750 --> 00:14:02,550 - Make yourself at home. Good night. - Good night. 77 00:14:32,750 --> 00:14:36,100 Forgive me, I didn't know you were still awake. 78 00:14:36,300 --> 00:14:39,800 Actually, I have to apologize for disturbing you. 79 00:14:39,900 --> 00:14:42,450 I'll have them have a glass of milk. 80 00:14:58,500 --> 00:15:02,300 - Good night, cousin. - Good night, cousin. 81 00:17:55,516 --> 00:17:59,250 - Is the coffee good, Carlos? - It's wonderful, aunt. 82 00:18:00,050 --> 00:18:02,900 - What about Rosana? - She's still in the bathroom. 83 00:18:03,000 --> 00:18:09,000 But is it the same every day? Go call her! 84 00:18:13,516 --> 00:18:17,600 - This girl is giving me a headache! - It's because of her age, uncle. 85 00:18:41,516 --> 00:18:45,516 Come on, little girl, get out of the bathroom! The coffee is already on the table! 86 00:18:45,570 --> 00:18:49,849 Stop it now, Mom! Stop it now! 87 00:19:03,950 --> 00:19:06,050 - Good morning. - Good morning. 88 00:19:16,050 --> 00:19:18,550 - See you later. - See you later. 89 00:19:19,450 --> 00:19:23,000 This girl is acting really strange. 90 00:19:29,516 --> 00:19:33,950 - What did I tell you? Look there! - You bastard! 91 00:19:45,550 --> 00:19:48,450 - Hello Beto! - What? Rosana? 92 00:19:48,516 --> 00:19:51,400 No, that idiot stayed home! 93 00:19:51,500 --> 00:19:55,250 - I was just leaving. - No, no, you can have it! 94 00:19:55,350 --> 00:19:58,450 You bastard! Forget I exist! Let's go! 95 00:19:58,650 --> 00:20:01,150 Don't be sad, Rosana. You are very beautiful... 96 00:20:01,250 --> 00:20:05,516 and you can have a lot of friends. - That bastard, I'll show him! 97 00:20:05,950 --> 00:20:07,516 I have an idea! 98 00:20:07,750 --> 00:20:11,400 A friend of mine is having a birthday party at the office, 99 00:20:11,450 --> 00:20:13,450 in a movie studio. Shall we go there? 100 00:20:13,550 --> 00:20:16,200 But I haven't told my parents. Mom will be worried. 101 00:20:16,250 --> 00:20:20,050 It's simple: call her and tell her you're going to sleep over at my place! 102 00:20:20,250 --> 00:20:23,350 Hello, Mom? It's me, Rosana. 103 00:20:23,516 --> 00:20:29,100 <i>Hello Rosana. Tell me, little girl... Did something happen?</i> 104 00:20:29,200 --> 00:20:32,700 No, Mom, everything's fine. I just called you... 105 00:20:32,750 --> 00:20:37,700 I'm going to tell you that I'm going to stay overnight to study at Marisa's house. 106 00:20:38,000 --> 00:20:43,650 <i>Okay, my little girl. But be good, as usual.</i> 107 00:20:43,950 --> 00:20:48,750 <i>And don't study until late, okay? Sleep tight, my little girl!</i> 108 00:20:49,450 --> 00:20:54,350 Yes, Mom! Don't worry! I'll be fine! Bye. 109 00:20:56,250 --> 00:20:57,950 - Did he "bite"? - Of course he did! 110 00:21:14,350 --> 00:21:18,100 Well, we're here. This is the studio where they shot that movie, 111 00:21:18,150 --> 00:21:21,450 "48 Hours of Hallucinatory Sex." - Really? How cool! 112 00:21:21,516 --> 00:21:25,250 - Maybe you'll be the star of the next movie! - Let's go. 113 00:21:32,950 --> 00:21:34,950 "48 Hours of Hallucinatory Sex" 114 00:21:36,050 --> 00:21:38,750 I already feel like an actress! 115 00:21:44,950 --> 00:21:49,250 Look! Be careful? The one in the coffin might attack you! 116 00:21:50,700 --> 00:21:53,350 I was scared to death! 117 00:21:54,516 --> 00:21:56,300 You are very funny! 118 00:22:05,150 --> 00:22:09,100 Hey, Marisa, this place looks dead! Where is everyone? 119 00:22:09,650 --> 00:22:12,000 Listen... Can't you hear the music? 120 00:22:12,050 --> 00:22:14,650 He should be in the studio. Come on! 121 00:22:28,150 --> 00:22:34,400 - This place is cool! - Yes, it's wonderful! 122 00:22:47,250 --> 00:22:50,300 This is Fabiano, the head of production. 123 00:22:51,550 --> 00:22:55,850 - Hi Marisa, what a pleasure! - Congratulations, Fabiano! 124 00:22:56,850 --> 00:22:59,550 Thank you, Marisa. Thank you very much. 125 00:22:59,650 --> 00:23:02,050 But who is this pretty girl you brought with you? 126 00:23:02,200 --> 00:23:04,900 - My friend Rosana. - Nice to meet you. 127 00:23:06,050 --> 00:23:09,450 - Thank you. - Make yourself at home, we are all friends here. 128 00:23:09,550 --> 00:23:11,750 Wine, I begged you. Wine! 129 00:23:22,550 --> 00:23:24,950 Have something to drink, girls! 130 00:23:25,050 --> 00:23:28,200 Something to drink for you... 131 00:23:29,350 --> 00:23:31,000 and for you too! 132 00:26:24,950 --> 00:26:27,300 Attention, everyone! 133 00:26:27,850 --> 00:26:30,100 Everyone naked! 134 00:26:31,750 --> 00:26:34,850 The party starts now! 135 00:41:29,216 --> 00:41:32,900 Ah, São Paulo! What a wonderful city! 136 00:41:32,950 --> 00:41:35,950 I'm tired of this place. 137 00:41:36,600 --> 00:41:42,150 How funny life is. You're tired of this city, 138 00:41:42,216 --> 00:41:43,850 and I'm tired of living in the country. 139 00:41:43,900 --> 00:41:48,650 But there you have peace, quiet and clean air. 140 00:41:48,750 --> 00:41:51,950 And here you have fun, work, and love. 141 00:41:52,000 --> 00:41:55,800 - So you don't have a girlfriend? - It's different in the country. 142 00:41:55,900 --> 00:41:59,350 There, when you meet a girl, you have to get married soon! 143 00:42:00,900 --> 00:42:03,100 I would like to see your farm. 144 00:42:03,150 --> 00:42:05,216 If you really want, I could talk to your father. 145 00:42:05,300 --> 00:42:08,500 That would be great, because I need a little vacation! 146 00:42:08,549 --> 00:42:10,850 Then you could come with me! 147 00:42:27,000 --> 00:42:31,150 - Do you like the trip? - Yes. This place is wonderful! 148 00:43:06,850 --> 00:43:11,216 - Well, we're here! - It really is paradise! 149 00:43:16,000 --> 00:43:17,549 Full! 150 00:43:18,000 --> 00:43:21,100 The Imperial Family awaits us. 151 00:43:29,800 --> 00:43:32,950 - Good morning, how are you? I'll get his suitcase. - Thank you. 152 00:43:33,700 --> 00:43:35,300 You have no reason! 153 00:43:38,000 --> 00:43:39,450 - Hello, father. - Hello, son. 154 00:43:39,500 --> 00:43:43,100 - Did you have a nice trip? - Yes! Hello, mom. - Hello, son. 155 00:43:43,400 --> 00:43:46,549 Dad, this is my cousin Rosana. She came to spend a few days with us. 156 00:43:46,750 --> 00:43:48,550 - Hello, uncle. - God bless you. 157 00:43:48,600 --> 00:43:52,950 - Do you remember Mom? - Hello, Auntie. - Welcome. 158 00:43:54,216 --> 00:43:57,450 My girl, how you have grown! 159 00:43:57,550 --> 00:44:00,700 When I last saw you, you were a little girl! 160 00:44:00,850 --> 00:44:03,400 Well, uncle, we are getting old very quickly! 161 00:44:03,500 --> 00:44:06,450 No, Rosana! You're still a child! 162 00:44:06,550 --> 00:44:08,600 Maybe you don't remember us. 163 00:44:08,650 --> 00:44:11,850 The last time we met, you were only five years old. 164 00:44:11,900 --> 00:44:14,300 That's right, aunt! I remember a few things. 165 00:44:14,350 --> 00:44:19,250 - It was my birthday. - Exactly! - That's it! 166 00:44:20,350 --> 00:44:23,216 - They are my sons, Paulo... - Hello. - Nice to meet you, cousin. 167 00:44:23,270 --> 00:44:25,000 - José... - Hello. - How are you? 168 00:44:25,050 --> 00:44:27,350 and Carlos, whom you already met. - Yes! 169 00:44:27,550 --> 00:44:29,750 - Let's go in. - Come on, son. 170 00:44:29,900 --> 00:44:31,700 - What about your uncle and aunt? - I'm fine, Dad. 171 00:44:31,800 --> 00:44:33,216 She's our cousin! 172 00:44:34,550 --> 00:44:37,650 Come with me, Rosana. I'll show you your room. 173 00:44:37,750 --> 00:44:40,400 Thank you, aunt. Now I want to take a shower and rest. 174 00:44:40,450 --> 00:44:43,850 - Get some rest, I'll show you the farm tomorrow. - We got it! 175 00:44:43,950 --> 00:44:46,750 That's it. We have a lot of beautiful things to see. 176 00:44:47,900 --> 00:44:50,549 Oh, this is Antonio, my eldest son. 177 00:44:50,650 --> 00:44:53,100 Antonio, this is your cousin Rosana. 178 00:44:53,150 --> 00:44:54,950 He came to spend a few days with us. 179 00:44:55,250 --> 00:44:57,300 - Nice to meet you. - The pleasure is mine. 180 00:44:57,800 --> 00:44:59,216 Excuse me. 181 00:45:04,650 --> 00:45:06,750 This is your room, Rosana. 182 00:45:12,700 --> 00:45:16,450 - She's wonderful! - You're welcome. Excuse me. 183 00:45:37,450 --> 00:45:39,850 Everything is ready, Mr. Carlos. The horses are ready. 184 00:45:39,950 --> 00:45:41,700 Thank you, Chico. 185 00:45:52,350 --> 00:45:54,850 - Hello, cousin. - Hello, cousin. 186 00:45:55,550 --> 00:45:59,850 - Everything is ready. - What if I fall? 187 00:46:00,050 --> 00:46:04,400 You won't fall. The horse is gentle. But I'll show you how it's done. 188 00:46:04,500 --> 00:46:06,150 I trust you. 189 00:46:08,900 --> 00:46:11,700 It seems our brother has won the girl over. 190 00:46:12,650 --> 00:46:15,100 I don't give up that easily. 191 00:46:16,800 --> 00:46:21,050 To climb, put your left foot on the ladder... 192 00:46:21,100 --> 00:46:24,050 and throw your body up. Let's do it... 193 00:46:29,700 --> 00:46:30,750 Let's go! 194 00:46:33,450 --> 00:46:36,850 Goodbye, cousin! Have a nice trip! 195 00:46:37,350 --> 00:46:38,850 - Shall we go? - Yes. 196 00:47:28,550 --> 00:47:32,216 - I've never seen anything like this! - It's common around here. 197 00:47:42,700 --> 00:47:45,050 Very interesting... 198 00:48:11,700 --> 00:48:14,150 The Lord created man and animals... 199 00:48:14,216 --> 00:48:17,549 with an instinct of carnal pleasures for procreation, 200 00:48:17,850 --> 00:48:22,300 without which the human species and animals would have disappeared. 201 00:48:22,350 --> 00:48:24,216 You're right, cousin. 202 00:48:34,300 --> 00:48:37,800 Imagine what the human race would have been like if we had not felt sexual pleasure! 203 00:48:37,900 --> 00:48:41,050 I see you're very well informed about sex, aren't you? 204 00:48:41,350 --> 00:48:44,650 - I learned a little in school. - That's right, you're right. 205 00:48:44,750 --> 00:48:47,950 - Now we're going to the lake. You'll love it! - Wonderful! 206 00:49:10,400 --> 00:49:12,549 Here it is! Do you like it? 207 00:49:13,050 --> 00:49:14,750 It's wonderful! 208 00:49:23,650 --> 00:49:25,850 How about a bathroom? 209 00:49:26,900 --> 00:49:28,950 But I didn't bring my swimsuit! 210 00:49:29,050 --> 00:49:32,750 No need! Here we bathe in our underwear or even naked. 211 00:49:32,850 --> 00:49:34,700 There's no one here. 212 00:49:37,216 --> 00:49:41,750 Well, I can't refuse because this place is really beautiful! 213 00:49:42,150 --> 00:49:45,150 - Let's go to the other side. - All right. 214 00:50:37,950 --> 00:50:40,950 - Do you like it? - This place is amazing! 215 00:50:41,000 --> 00:50:43,516 - Do you really like it? - Very much! - Wonderful! 216 00:50:43,570 --> 00:50:45,516 - Take this towel and put it here. - Like this. 217 00:50:45,650 --> 00:50:47,350 Hold it... 218 00:50:48,450 --> 00:50:49,849 Stretch it... 219 00:50:51,250 --> 00:50:54,849 - After the bath we can sunbathe. - Nice! 220 00:50:55,550 --> 00:50:56,950 Let's get into the water! 221 00:50:57,050 --> 00:50:59,950 - Do you think it's cold? - I think so. 222 00:51:00,150 --> 00:51:02,516 - Look, a little fish! - You're right. 223 00:51:02,610 --> 00:51:04,516 Frost! 224 00:51:07,450 --> 00:51:12,849 Look... You can see the bottom of the river! How beautiful it is! 225 00:51:13,350 --> 00:51:15,000 Don't do it... 226 00:51:16,750 --> 00:51:18,550 Don't splash me! 227 00:51:23,650 --> 00:51:25,250 It's cold! 228 00:51:27,950 --> 00:51:31,550 Let's dive in! 229 00:56:51,050 --> 00:56:53,200 It hurts! 230 00:58:41,700 --> 00:58:45,950 - You were a virgin! - What does it matter now? 231 00:58:52,350 --> 00:58:55,550 Poor girl! I was a fool, I was a fool! 232 00:58:55,650 --> 00:59:00,050 - Will you forgive me? - It's not your fault. I wanted it too. 233 00:59:04,650 --> 00:59:10,249 Rosana, you have truly bewitched me! I am madly in love with you! 234 00:59:16,450 --> 00:59:20,850 I want you too. I'm really attracted to you! 235 00:59:42,550 --> 00:59:45,350 Did you hear a noise there? 236 00:59:52,350 --> 00:59:54,850 I think we'd better go, honey. 237 01:00:13,150 --> 01:00:16,600 - Come on, hurry up, baby! - Oh, that's not fair! 238 01:00:16,650 --> 01:00:18,400 You lose! You fall behind! 239 01:00:18,450 --> 01:00:23,916 - You've got it in front! - All right. Leave the horse here. 240 01:00:24,050 --> 01:00:28,000 - Now let's take a bath and then eat something. - Okay. 241 01:00:35,950 --> 01:00:39,249 You know, Rosana, I've been thinking a lot about what happened today... 242 01:00:39,450 --> 01:00:43,350 and I made a decision: I want to marry you! 243 01:00:43,650 --> 01:00:46,350 Here you go? Have you forgotten that we are cousins??? 244 01:00:46,400 --> 01:00:49,750 No, no... Actually, we're not cousins! 245 01:00:49,850 --> 01:00:53,950 Don't tell me you're not Uncle Rafael's legitimate son! 246 01:00:54,050 --> 01:00:58,450 - That's right. - So you're not my cousin? 247 01:01:00,750 --> 01:01:03,050 It's a secret of this family. 248 01:01:03,100 --> 01:01:08,249 I was a child when my real parents died in a car accident. 249 01:01:08,450 --> 01:01:12,350 I think my dad lost control of the car and they went into a ditch. 250 01:01:12,450 --> 01:01:15,650 And I, miraculously, was the only survivor, 251 01:01:15,750 --> 01:01:20,750 I was saved by your uncle Rafael, who happened to be at the scene of the accident. 252 01:01:23,150 --> 01:01:25,750 Shortly after, he adopted me as his legitimate son, 253 01:01:25,850 --> 01:01:29,450 but this created problems between me and my other three brothers. 254 01:01:29,550 --> 01:01:33,750 In fact, they hate me because I share the family fortune with them. 255 01:01:34,050 --> 01:01:38,950 - That's the truth. - I'm sorry, Carlos. It's a sad story. 256 01:01:39,050 --> 01:01:43,000 But after hearing this story, I feel much freer to love you. 257 01:01:43,100 --> 01:01:47,150 I swear it's true! It's all true! 258 01:01:53,650 --> 01:01:58,150 Let's go now. I want to show you the fountain in the center of our city. 259 01:02:08,050 --> 01:02:12,450 - Do you like it? - I like it! 260 01:02:13,650 --> 01:02:18,750 Carlos... I'm so happy! It's like I'm dreaming! 261 01:02:18,950 --> 01:02:21,450 It's not a dream, you fool. Do you want proof? 262 01:02:48,950 --> 01:02:51,950 So Rosana... Do you like our farm? 263 01:02:52,000 --> 01:02:54,850 I love it, uncle! You're all wonderful! 264 01:03:05,450 --> 01:03:08,450 Are you fed up? Do you want something more? 265 01:03:08,950 --> 01:03:12,000 No, thank you, aunt. Now if you'll excuse me, 266 01:03:12,050 --> 01:03:14,150 I'm going for a walk. - Okay, sure. 267 01:03:14,250 --> 01:03:17,350 - Make yourself at home! - Excuse me. 268 01:03:33,250 --> 01:03:35,849 Don't do it, you fool! I know it's you! 269 01:03:36,050 --> 01:03:37,350 You guessed it! 270 01:03:37,950 --> 01:03:41,200 Rosana, I have to go to town. 271 01:03:41,300 --> 01:03:43,650 I'll be back in the afternoon. 272 01:03:44,550 --> 01:03:48,150 - Can I go with you? - No, honey. 273 01:03:48,300 --> 01:03:51,350 It's a delicate matter that I have to deal with alone. 274 01:03:51,516 --> 01:03:55,800 That's okay. Then I'll go for a walk, see the farm. 275 01:03:56,150 --> 01:03:59,250 There's not much to see besides the forest and animals. 276 01:03:59,350 --> 01:04:02,350 - In any case, be careful. - Yes. 277 01:04:31,250 --> 01:04:35,000 Miss Rosana, your horse is ready. 278 01:04:36,150 --> 01:04:38,550 - Thank you, Chico. - With pleasure. 279 01:04:49,950 --> 01:04:53,950 Be careful, Miss Rosana. There are a lot of snakes around here. 280 01:09:35,116 --> 01:09:38,815 - Hello, cousin! - Hello, cousins! 281 01:09:39,616 --> 01:09:42,116 - Are you okay? - How are you? 282 01:09:55,116 --> 01:09:58,016 - Is everything okay, cousin? - What are you doing here? 283 01:09:59,516 --> 01:10:04,016 - I was just walking around here. - Oh, we see... 284 01:10:08,216 --> 01:10:11,616 Don't you feel like taking a dip in the lake with us? 285 01:10:13,482 --> 01:10:17,116 - Will you take a bath with us? - No, thank you. 286 01:10:17,166 --> 01:10:19,716 - I have to go. - Wait a minute, cousin! 287 01:10:19,766 --> 01:10:22,166 It seems you're afraid of us! 288 01:10:22,516 --> 01:10:26,166 No, that's not it. I was about to leave. 289 01:10:26,216 --> 01:10:29,666 - Don't you trust us? - Of course I do. 290 01:10:29,766 --> 01:10:31,716 After all, we are cousins! 291 01:10:31,766 --> 01:10:34,666 Great! So we're all family here. 292 01:10:34,766 --> 01:10:38,815 - Cousin, we need to talk. - Talk about what? 293 01:10:39,816 --> 01:10:42,482 Like, for example, let's talk about... sex. 294 01:10:42,616 --> 01:10:46,815 We also want to... taste your "kitty"! 295 01:10:48,016 --> 01:10:51,666 Are you crazy? I'll tell my uncle everything! 296 01:10:51,716 --> 01:10:54,316 Nu te mai purta ca o nenorocită de călugăriţă! Am văzut ce ai făcut tu şi Carlos... 297 01:10:54,366 --> 01:10:56,366 here at the lake! 298 01:10:56,916 --> 01:11:00,266 But Carlos and I are going to get married! 299 01:11:00,716 --> 01:11:03,316 Now you want to deceive us? 300 01:11:04,016 --> 01:11:08,216 - Enough talk! - Come, cousin. We are God's children too! 301 01:11:09,116 --> 01:11:10,616 Excuse me, I'm leaving! 302 01:11:10,816 --> 01:11:14,116 Since you don't want to do it with beauty, let's do it in a more unpleasant way then! 303 01:11:14,216 --> 01:11:16,516 Hold it until I get a rope! 304 01:11:17,416 --> 01:11:19,716 - Don't do that! - Quiet! 305 01:12:00,866 --> 01:12:04,316 Hey, guys! The party hasn't started yet! 306 01:12:59,516 --> 01:13:01,266 Bring her here! 307 01:13:04,482 --> 01:13:07,716 Now, dear cousin, we're going to play cowboys and Indians! 308 01:13:15,216 --> 01:13:17,116 Lay her down! 309 01:13:17,966 --> 01:13:22,116 - No! No! - Let's tie it up! 310 01:13:44,266 --> 01:13:47,316 Stop resisting, you whore! It'll be better for you! 311 01:13:54,966 --> 01:13:56,666 Don't move! 312 01:14:25,616 --> 01:14:27,815 Please... 313 01:14:29,616 --> 01:14:32,116 Please... 314 01:14:36,316 --> 01:14:39,815 For God's sake, let me go! 315 01:14:39,916 --> 01:14:42,816 Untie me! 316 01:14:50,316 --> 01:14:52,816 Untie me! 317 01:14:52,916 --> 01:14:55,482 Stay calm, dear, stay calm! 318 01:14:55,816 --> 01:14:59,816 Now the fun begins! 319 01:15:47,416 --> 01:15:49,366 Don't move, you slut! 320 01:15:51,216 --> 01:15:56,416 Don't do this to me, please! 321 01:15:56,916 --> 01:15:59,366 Oh God, no! 322 01:16:42,016 --> 01:16:44,116 Finish now! 323 01:17:24,316 --> 01:17:27,316 Come on! I can't wait any longer! 324 01:17:32,116 --> 01:17:33,916 I'm almost done... 325 01:17:36,716 --> 01:17:39,566 Shut up, I'm done now! 326 01:17:46,416 --> 01:17:49,366 Deadline! 327 01:17:58,916 --> 01:18:00,866 Come on, leave at once! 328 01:18:03,316 --> 01:18:05,516 Finally it's my turn! 329 01:18:53,316 --> 01:18:56,150 Tar... tarfo! 330 01:19:18,816 --> 01:19:22,616 And now, what do we do with her? 331 01:19:22,716 --> 01:19:25,116 - He'll tell everything. - Of course he will. 332 01:19:25,566 --> 01:19:27,666 - I have an idea. - What idea? 333 01:19:27,766 --> 01:19:31,116 - Let's kill her! - Are you crazy? - Let's kill her? 334 01:19:31,316 --> 01:19:34,316 We have no other choice. Carlos will kill us... 335 01:19:34,366 --> 01:19:36,916 if he finds out. - And who will? 336 01:19:41,350 --> 01:19:45,650 Maybe this is our chance to get rid of her. 337 01:19:45,750 --> 01:19:49,316 And when they find the body, the police won't suspect us. 338 01:19:49,400 --> 01:19:51,950 - There are a lot of criminals around here. - That's right. 339 01:19:52,000 --> 01:19:54,950 Let's do it quickly before Carlos gets back! 340 01:20:25,650 --> 01:20:30,650 No... For God's sake! Why? 341 01:20:31,050 --> 01:20:36,750 No... Oh God... Please don't kill me! 342 01:20:36,916 --> 01:20:40,550 I'm sorry, cousin, but we have to kill you! 343 01:20:42,816 --> 01:20:45,916 Now! Now! 344 01:20:49,016 --> 01:20:52,382 Better say goodbye... 345 01:20:53,316 --> 01:20:55,516 Look at her face! 346 01:20:59,716 --> 01:21:03,016 Now you! It's your turn, go for it! 347 01:21:04,516 --> 01:21:06,382 Now! Now! 348 01:21:07,716 --> 01:21:10,066 Look at her! Look at her! 349 01:21:15,116 --> 01:21:18,066 Poor girl... She was so cute! 350 01:21:23,216 --> 01:21:25,116 Come on, come on! 351 01:21:27,116 --> 01:21:28,916 - Hello, dad. - Hello, son, is everything okay? 352 01:21:29,416 --> 01:21:31,616 - Is everything okay, son? - Yes, everything is fine. 353 01:21:32,016 --> 01:21:33,566 But... where is Rosana? 354 01:21:33,666 --> 01:21:37,216 He went for a walk. But he hasn't come back yet. 355 01:21:39,166 --> 01:21:40,716 I'm worried! 356 01:21:41,016 --> 01:21:42,416 Was she alone? 357 01:21:44,716 --> 01:21:46,316 I think so. 358 01:21:52,616 --> 01:21:55,216 I'll shave and then I'll go look for her. 359 01:22:30,116 --> 01:22:34,116 Hey, Chico! Where did the girl go? 360 01:22:35,116 --> 01:22:38,466 - That way, Mr. Carlos. - Thank you. - Just a little. 361 01:24:24,916 --> 01:24:26,216 Rosana!!! 362 01:24:29,316 --> 01:24:33,716 It's not possible! Oh my God, what a tragedy! 363 01:24:33,982 --> 01:24:38,216 But I'll save you, baby! I'm sure of it! 364 01:24:38,516 --> 01:24:42,866 You can't die, Rosana! You can't die! 365 01:24:43,066 --> 01:24:47,616 You are my life! You are the air I breathe! 366 01:24:48,266 --> 01:24:51,716 Help me, God! Help me! 367 01:24:52,982 --> 01:24:56,616 I'm going to untie you, baby! I'm going to save you! 368 01:24:56,716 --> 01:25:00,982 I love you, Rosana! I love you so much! 369 01:25:01,616 --> 01:25:04,616 I can't live without you! 370 01:25:05,016 --> 01:25:09,816 You can't die! Help me, God! 371 01:25:09,916 --> 01:25:13,982 I have to save you! Help me, God! 372 01:25:15,216 --> 01:25:21,066 Who did this to you, Rosana? Answer me, for God's sake! 373 01:25:24,116 --> 01:25:27,982 - Tell me! - Cousins... 374 01:25:28,316 --> 01:25:30,366 The bastards! 375 01:25:47,716 --> 01:25:50,116 - Hurry up, it's an emergency! - This way! 376 01:25:51,566 --> 01:25:53,566 THE HOSPITAL IN DESCALVADO 377 01:25:58,916 --> 01:26:00,616 Hurry up! 378 01:26:01,616 --> 01:26:04,616 - Please, save her! - Oh, God! 379 01:26:16,850 --> 01:26:19,450 Please wait outside. 380 01:26:43,150 --> 01:26:45,150 Tell me, doctor! 381 01:26:45,250 --> 01:26:49,916 - Unfortunately... she was dead when she arrived. - Oh no! 382 01:27:34,016 --> 01:27:37,516 - But what happened? - It looks like gunshots! - I'll go look! 383 01:27:42,082 --> 01:27:43,916 I want revenge! 384 01:27:44,616 --> 01:27:46,216 Son! 385 01:27:47,116 --> 01:27:50,616 Be cursed! I will kill you all! 386 01:27:51,116 --> 01:27:53,116 You are crazy! 387 01:27:54,516 --> 01:27:56,916 You are possessed by the devil! 388 01:28:00,516 --> 01:28:03,116 Rafael! Rafael!!! 389 01:28:07,516 --> 01:28:10,716 - What's going on? - He's gone crazy! 390 01:28:10,916 --> 01:28:12,816 He discovered everything! 391 01:28:16,516 --> 01:28:18,866 - Get your weapons! - Come on! 392 01:29:52,216 --> 01:29:53,616 You are! 393 01:30:01,616 --> 01:30:03,415 No, Carlos! 394 01:30:03,616 --> 01:30:06,966 For God's sake, don't do it! 395 01:30:09,816 --> 01:30:12,166 No, Carlos, please don't kill me! 396 01:30:13,016 --> 01:30:18,415 Carlos... Have mercy on me! 397 01:30:20,216 --> 01:30:24,866 Have mercy! Don't kill me! 398 01:30:26,082 --> 01:30:28,916 - Carlos, no! - You bastard! 399 01:30:31,450 --> 01:30:33,082 Mori!!! 400 01:32:48,346 --> 01:32:50,546 <i>We would like to thank the audience for the success and prestige...</i> 401 01:32:50,596 --> 01:32:52,596 <i>given to our previous films:</i> 402 01:32:52,646 --> 01:32:56,212 <i>"The Fifth Dimension of Sex" "24 Hours of Explicit Sex" "48 Hours of Hallucinatory Sex"</i> 403 01:32:56,296 --> 01:32:57,846 <i>The Producers</i> 404 01:32:58,646 --> 01:33:04,412 Translation and subtitles: Felipe M. Guerra 405 01:33:06,278 --> 01:33:10,060 Translation and adaptation into Romanian: RaduS 406 01:33:11,305 --> 01:34:11,490 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm