"The Bear" Forks
ID | 13187519 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Forks |
Release Name | The.Bear.S02E07.Forks.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 26230388 |
Format | srt |
1
00:00:07,924 --> 00:00:09,384
<i>Mens du har vært trener,</i>
2
00:00:09,384 --> 00:00:13,930
<i>hva vil du si er det viktigste
du har lært om lederrollen?</i>
3
00:00:15,181 --> 00:00:19,602
<i>Først og fremst
at man må tøye grenser for å bli bedre.</i>
4
00:00:19,602 --> 00:00:21,938
<i>Og når man tøyer grenser,
kommer man til å se dum ut,</i>
5
00:00:21,938 --> 00:00:23,148
<i>og mislykkes.</i>
6
00:00:23,982 --> 00:00:28,361
På West Point lærte jeg
at fiasko aldri er et bestemmelsessted.
7
00:00:29,362 --> 00:00:32,115
<i>Med andre ord, når du ikke er tilbake,</i>
8
00:00:32,115 --> 00:00:35,493
<i>finn ut hvorfor og endre det.</i>
9
00:00:36,411 --> 00:00:39,539
Det andre er at du ikke kommer frem alene.
10
00:00:39,539 --> 00:00:40,665
Vær på et lag.
11
00:00:40,665 --> 00:00:43,376
<i>Omgi deg med bra folk.</i>
12
00:00:43,376 --> 00:00:45,754
<i>Og lær å lytte.</i>
13
00:00:45,754 --> 00:00:48,214
{\an8}<i>Du lærer ikke om bare du snakker.</i>
14
00:00:48,214 --> 00:00:49,215
{\an8}BYTT TIL FIRKANTER
15
00:00:49,841 --> 00:00:54,095
<i>Og når du snakker, la det være
en samtale. Ikke kom med unnskyldninger.</i>
16
00:00:55,847 --> 00:00:57,849
Finn løsningen.
17
00:00:58,892 --> 00:01:01,394
<i>Og du trenger ikke å finne den selv.</i>
18
00:01:03,646 --> 00:01:05,815
<i>Jeg har alltid villet være med på et lag.</i>
19
00:01:05,815 --> 00:01:09,402
<i>Og selvsagt ville jeg lede det laget.</i>
20
00:01:10,987 --> 00:01:15,241
<i>For et interessant liv å være leder.</i>
21
00:01:17,368 --> 00:01:18,745
Det er da noe.
22
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
23
00:02:20,056 --> 00:02:21,558
Faen ta deg, fetter.
24
00:02:48,334 --> 00:02:51,129
Herregud. Nå kødder du.
25
00:03:47,227 --> 00:03:48,478
Hei. Gafler.
26
00:03:48,895 --> 00:03:50,730
Nei. Jeg heter Richard.
27
00:03:51,064 --> 00:03:56,069
Greit. Jeg er Garrett, servitør.
Du tar gafler. Bytt skjorte.
28
00:04:00,198 --> 00:04:05,203
HVERT SEKUND TELLER
29
00:04:27,809 --> 00:04:29,560
Er vi ferdige med gaflene?
30
00:04:29,686 --> 00:04:31,145
Ja. Nesten.
31
00:04:31,145 --> 00:04:34,607
La meg spørre: Pusser alle assistenter
gafler hele første jævla dagen?
32
00:04:34,607 --> 00:04:35,525
Den første uken.
33
00:04:35,525 --> 00:04:36,442
Uken?
34
00:04:36,442 --> 00:04:39,028
Første uken er gafler.
Er du heldig, får du gå til skjeene.
35
00:04:39,028 --> 00:04:40,029
Dropp banningen.
36
00:04:40,029 --> 00:04:42,490
- Hvor lenge skal jeg være her?
- En uke.
37
00:04:44,742 --> 00:04:47,662
Greit. Vil du jeg skal gafle, gafler jeg.
38
00:04:48,746 --> 00:04:51,207
Gir ikke fetter tilfredsstillelsen
ved å komme hjem tidlig.
39
00:04:51,207 --> 00:04:53,126
Jeg kan sone stående på én fot.
40
00:04:53,126 --> 00:04:56,713
Straffer han deg ved å tvinge deg
til å jobbe på verdens beste restaurant?
41
00:04:56,713 --> 00:04:59,674
Jepp. Han straffer meg
fordi jeg var hjelpsom.
42
00:04:59,674 --> 00:05:01,092
Flott. La meg gi deg et formål.
43
00:05:01,092 --> 00:05:04,220
Tørk dem skikkelig.
Ser du stripene? Det er ikke bra.
44
00:05:05,930 --> 00:05:08,266
Takk, Junior. Hvor er sjefen?
45
00:05:08,266 --> 00:05:09,976
- Hvilken?
- Den store sjefen.
46
00:05:09,976 --> 00:05:12,061
Capoen. Terry.
47
00:05:12,645 --> 00:05:14,105
Terry følger alltid med.
48
00:05:19,902 --> 00:05:21,571
Faen ta deg, fetter.
49
00:07:15,518 --> 00:07:17,228
HVERT SEKUND TELLER
50
00:07:19,480 --> 00:07:22,024
4 UKER TIL ÅPNING
51
00:07:22,316 --> 00:07:24,318
Garrett?
52
00:07:25,111 --> 00:07:26,028
Ja?
53
00:07:26,028 --> 00:07:29,949
Jeg har gjort dette i evigheter.
Kan jeg vaske opp eller noe?
54
00:07:29,949 --> 00:07:33,161
Vi har de beste oppvaskhjelpene.
Du sinker dem bare.
55
00:07:35,204 --> 00:07:36,122
Den var ikke ren.
56
00:07:36,122 --> 00:07:38,749
Har gjort dette i ni timer.
Jeg vet hva som er rent.
57
00:07:38,749 --> 00:07:41,085
Den er ikke ren. Den var heller ikke ren.
58
00:07:41,085 --> 00:07:42,670
Gjør det skikkelig, eller...
59
00:07:42,670 --> 00:07:44,338
Det er gafler, for faen.
60
00:07:45,089 --> 00:07:46,090
Utenfor.
61
00:07:51,053 --> 00:07:53,264
Tror du du er for god til dette?
62
00:07:54,682 --> 00:07:57,477
Jeg tror jeg er 45 år gammel
og pusser gafler.
63
00:07:57,477 --> 00:08:00,688
Ingen ber deg være her.
Ingen husker navnet ditt.
64
00:08:00,688 --> 00:08:03,649
Tror du ikke jeg vet hvor vanskelig
det er å ansette etter korona?
65
00:08:03,649 --> 00:08:05,109
Vi har ikke det problemet.
66
00:08:07,653 --> 00:08:10,573
- Tror du på galskapen?
- Ja.
67
00:08:11,073 --> 00:08:13,784
- Hvorfor?
- Fordi jeg elsker dette, Richie.
68
00:08:13,784 --> 00:08:16,621
Jeg elsker det høyt.
69
00:08:17,038 --> 00:08:20,082
Visste du at da restauranten åpnet
for 12 år siden,
70
00:08:20,082 --> 00:08:22,543
så vant den Verdens beste restaurant
samme år?
71
00:08:22,543 --> 00:08:26,339
Den har tre stjerner,
for vi har lang venteliste.
72
00:08:26,339 --> 00:08:28,966
Fem tusen stykker venter til enhver tid.
73
00:08:28,966 --> 00:08:31,177
Ser du ansiktene deres
når de kommer inn hit?
74
00:08:31,177 --> 00:08:33,054
Hvor glade de er for å se oss?
75
00:08:33,054 --> 00:08:35,431
Og hvor glade vi må være
for å servere dem?
76
00:08:36,140 --> 00:08:38,518
Det krever 200 ansatte
for å holde stedet i gang.
77
00:08:38,518 --> 00:08:42,605
En på ventelisten kan når som helst
få spise her.
78
00:08:42,605 --> 00:08:44,857
De får bruke tid og penger her.
79
00:08:44,857 --> 00:08:49,403
Beklager, men vi må ha gafler
uten striper på.
80
00:08:49,403 --> 00:08:52,823
Hver dag er som Super Bowl her.
81
00:08:53,324 --> 00:08:55,576
Du trenger ikke høre på galskapen, Richie.
82
00:08:55,576 --> 00:08:57,411
Du må bare respektere meg.
83
00:08:57,411 --> 00:09:00,414
Du må respektere de ansatte, gjestene,
84
00:09:00,414 --> 00:09:02,375
og du må respektere deg selv.
85
00:09:08,422 --> 00:09:09,840
Jeg fikser respekt.
86
00:09:09,840 --> 00:09:11,133
Flott. Vi sees inne.
87
00:09:15,680 --> 00:09:20,184
Kveldens BV-er
er Kimberly Foxx, Chicagos statsadvokat...
88
00:09:20,184 --> 00:09:22,728
- Hva er BV?
- Bemerkelsesverdige.
89
00:09:22,728 --> 00:09:26,065
...i tillegg til komiker og musiker
Bo Burnham.
90
00:09:26,065 --> 00:09:29,819
På 29 klokka 19.15
har vi Tim og Jill Perry.
91
00:09:29,819 --> 00:09:32,196
Begge er lærere på Elmhurst videregående.
92
00:09:32,196 --> 00:09:33,739
Ifølge Jills instagram
93
00:09:33,739 --> 00:09:36,409
har hun drømt om å spise
på en trestjerners restaurant,
94
00:09:36,409 --> 00:09:39,120
og de har "spart" til dette.
95
00:09:39,120 --> 00:09:40,830
Jeg vil gjøre det lille ekstra i kveld.
96
00:09:40,830 --> 00:09:42,665
Alle tilskudd og kaviar, takk.
97
00:09:42,665 --> 00:09:45,876
En omvisning på kjøkkenet,
sjampanje, omvisning på Gallery også.
98
00:09:45,876 --> 00:09:48,045
Vi lar dem ikke bruke en dollar.
99
00:09:48,045 --> 00:09:51,591
Ikke lever regningen.
Jeg vil overvelde dem.
100
00:09:51,591 --> 00:09:53,050
Ja vel!
101
00:09:53,050 --> 00:09:56,596
Det siste: Ingen har innrømt flekken enda.
102
00:09:57,096 --> 00:09:59,056
Jeg vil gjøre det klart
at det ikke er flekken,
103
00:09:59,056 --> 00:10:03,227
men det at ingen tar ansvar for flekken.
104
00:10:03,227 --> 00:10:05,896
Vi er ikke barn.
Det er greit å gjøre feil.
105
00:10:05,896 --> 00:10:09,400
Vi kan lage flekker på ting,
men vi må innrømme det,
106
00:10:09,400 --> 00:10:12,778
umiddelbart og ærlig.
107
00:10:14,989 --> 00:10:17,450
Vil noen snakke mer om flekken?
108
00:10:24,832 --> 00:10:26,876
Et par menyoppdateringer.
109
00:10:26,876 --> 00:10:29,754
Anderuladen skal nå serveres
110
00:10:29,754 --> 00:10:32,840
med en concord-drue-reduksjon
i stedet for kirsebær.
111
00:10:32,840 --> 00:10:36,636
Vi legger til en rett på menyen
som blir sjette rett,
112
00:10:36,636 --> 00:10:39,430
en Dungeness-krabbe
med grapefrukt og sjampanje.
113
00:10:39,430 --> 00:10:41,807
- Snakket du om flekken?
- Mye.
114
00:10:42,683 --> 00:10:44,393
Jeg vet det høres latterlig ut.
115
00:10:44,393 --> 00:10:48,481
Jeg er klar over at jeg har måttet si
"flekk" 20 ganger de siste to dagene,
116
00:10:48,481 --> 00:10:50,524
men vi måtte lage tallerkenen på nytt,
117
00:10:50,524 --> 00:10:52,276
for persimon-glasuren var dratt utover.
118
00:10:52,276 --> 00:10:54,320
Det ødela maten
som skulle til et bord for fire,
119
00:10:54,320 --> 00:10:57,657
og det betød at vi måtte matche
tre tallerkener med den flekkete,
120
00:10:57,657 --> 00:10:59,533
- og det koster oss 45 sekunder.
- 47.
121
00:10:59,533 --> 00:11:00,618
Førtisju sekunder.
122
00:11:00,618 --> 00:11:04,664
Om du koster oss så mye tid,
må du innrømme det.
123
00:11:04,664 --> 00:11:06,832
For vi får svi for det.
124
00:11:06,832 --> 00:11:09,043
Tilbake til arbeid. Faen ta deg, Garrett!
125
00:11:09,043 --> 00:11:10,211
Ja, faen ta meg.
126
00:11:23,849 --> 00:11:25,768
Tiff
mobil
127
00:11:31,691 --> 00:11:32,525
Hei.
128
00:11:33,025 --> 00:11:35,695
Hei. Hvordan går det?
129
00:11:35,695 --> 00:11:38,447
<i>Bra. Flott.</i>
130
00:11:41,492 --> 00:11:43,202
Hva er det? Er alt i orden med Eva?
131
00:11:43,202 --> 00:11:46,414
Hun har det bra.
132
00:11:46,956 --> 00:11:49,333
Du, Jim...
133
00:11:49,875 --> 00:11:51,961
Jeg fikk tak i Taylor Swfit-billetter.
134
00:11:51,961 --> 00:11:53,921
<i>- Gjorde du?</i>
- Ja.
135
00:11:53,921 --> 00:11:57,174
- Hun blir så glad.
<i>- Ja, ikke sant?</i>
136
00:11:57,174 --> 00:11:59,885
- Så flott.
<i>- Jeg har tre, om du vil være med.</i>
137
00:12:09,854 --> 00:12:10,813
<i>Du trenger ikke.</i>
138
00:12:10,813 --> 00:12:14,233
Nei, det var snilt.
139
00:12:15,776 --> 00:12:17,486
Jeg bare...
140
00:12:18,237 --> 00:12:21,782
Jeg vet at du er opptatt,
så jeg vil bare si noe til deg.
141
00:12:21,782 --> 00:12:23,743
Og det er litt vanskelig å si.
142
00:12:26,537 --> 00:12:29,749
Greit. Er alt i orden med deg?
143
00:12:29,749 --> 00:12:32,251
<i>Jeg har det bra.</i>
144
00:12:33,294 --> 00:12:35,629
Jeg vil bare at du skal høre det fra meg.
145
00:12:38,424 --> 00:12:40,468
<i>Hva mener du? Høre hva?</i>
146
00:12:42,261 --> 00:12:44,889
<i>Frank fridde til meg.</i>
147
00:12:54,273 --> 00:12:55,649
Hva sa du?
148
00:12:57,610 --> 00:12:58,819
Jeg sa ja.
149
00:13:01,781 --> 00:13:03,324
<i>Han er veldig snill.</i>
150
00:13:04,450 --> 00:13:08,120
- Så flott, Tiff.
<i>- Takk.</i>
151
00:13:08,120 --> 00:13:11,582
<i>Jeg vil at du skal vite
at ingenting forandrer seg mellom oss.</i>
152
00:13:11,582 --> 00:13:12,875
Så flott.
153
00:13:12,875 --> 00:13:14,835
<i>Ikke sant? Og...</i>
154
00:13:19,715 --> 00:13:21,050
Og jeg er glad i deg.
155
00:13:25,721 --> 00:13:26,555
Jeg er glad i deg.
156
00:13:34,855 --> 00:13:36,732
Utholdenhet
157
00:13:55,251 --> 00:13:56,544
Hei. Beklager å avbryte.
158
00:13:56,544 --> 00:14:00,381
Dere får ikke regning i kveld.
Takk for at dere spiser hos oss.
159
00:14:00,381 --> 00:14:02,216
Jøss.
160
00:14:02,216 --> 00:14:03,133
Hvorfor?
161
00:14:05,177 --> 00:14:06,512
Mener han det?
162
00:15:03,944 --> 00:15:05,279
Vi ligger etter i dag. Skift.
163
00:15:06,405 --> 00:15:07,489
Ikke mer gafler?
164
00:15:08,449 --> 00:15:09,658
Ikke mer gafler.
165
00:15:11,994 --> 00:15:13,370
Du ser bra ut.
166
00:15:13,370 --> 00:15:16,332
- Føles litt som en rustning.
- Ja, det er poenget.
167
00:15:17,374 --> 00:15:20,794
Begynn med bord 10, 20, 30, 40
og så videre.
168
00:15:20,794 --> 00:15:24,048
Book bordene med et kvarters intervall,
så kjøkkenet får jobbe.
169
00:15:24,048 --> 00:15:26,592
Begynn med bord for to,
så fire, og så videre.
170
00:15:26,592 --> 00:15:29,053
Servitørene tar tempen på rommet
og kommuniserer.
171
00:15:29,053 --> 00:15:30,804
Hvordan, om de ikke kan snakke?
172
00:15:30,804 --> 00:15:34,600
Dette er hamachien vår.
Den fryses i flytende nitrogen og krølles,
173
00:15:34,600 --> 00:15:36,477
servert på basilikumsgeleen vår.
174
00:15:41,607 --> 00:15:43,275
Nitten er bare drittsekker.
175
00:15:49,823 --> 00:15:52,326
Fiender på 19. Få alt ut fort.
176
00:15:52,326 --> 00:15:53,827
Ja vel.
177
00:15:53,827 --> 00:15:55,663
Hva betyr alle fargene?
178
00:15:55,663 --> 00:15:58,457
Oransje er en kostholdsrestriksjon,
gul er utenbys,
179
00:15:58,457 --> 00:16:00,626
grønn er en VIP,
blå betyr omvisning på kjøkkenet.
180
00:16:00,626 --> 00:16:02,086
Hva med notatene?
181
00:16:03,128 --> 00:16:05,798
Bord 15 liker å spise fortere,
så vi øker farten for dem.
182
00:16:05,798 --> 00:16:09,510
Tjuetre spiser langsomt, så de får ekstra
amuse-bouche for å ikke sinke kjøkkenet.
183
00:16:09,510 --> 00:16:11,428
Tjueto liker ikke å bli snakket til.
184
00:16:11,428 --> 00:16:13,097
- Hvordan vet du det?
- Vet hva da?
185
00:16:13,097 --> 00:16:14,431
Om folkene som spiser.
186
00:16:14,431 --> 00:16:17,059
Vi har en ansatt
som undersøker alle gjester.
187
00:16:17,059 --> 00:16:20,020
Ja, avlytt jævlene.
188
00:16:20,020 --> 00:16:21,647
Hva er det som tikker?
189
00:16:21,647 --> 00:16:24,817
Ventelisten. Når noen avbestiller,
henter vi inn noen.
190
00:16:24,817 --> 00:16:27,403
- Hvordan kommer de hit så fort?
- Vi sender en bil.
191
00:16:27,903 --> 00:16:30,239
Stilig.
192
00:16:31,740 --> 00:16:34,201
Dette er sprøtt.
Hvordan klarer du det hele dagen?
193
00:16:34,201 --> 00:16:36,829
Stå i det hjørnet
og ikke gå i veien et øyeblikk.
194
00:16:36,829 --> 00:16:40,040
Fem, destillering. Følg med på fire.
195
00:16:40,040 --> 00:16:42,459
- Tjuefire ut om fem.
- Ja.
196
00:16:42,459 --> 00:16:46,588
To, smaksmeny kommer,
få dem ut fort. Takk.
197
00:16:46,588 --> 00:16:48,257
Tolv går ut.
198
00:16:48,257 --> 00:16:50,759
Opp med tempoet. Hvert sekund teller.
199
00:16:50,759 --> 00:16:52,636
- Ja.
- Tre går til 21.
200
00:16:52,636 --> 00:16:55,305
- To hamachi, takk.
- Ja vel.
201
00:16:55,305 --> 00:16:56,890
Åtte går ut om fem.
202
00:16:56,890 --> 00:16:59,351
Trippelsjekk fem.
Allergisk mot hvit sjokolade.
203
00:16:59,351 --> 00:17:01,478
- Ja vel.
- Du lyser opp noens dag hver kveld.
204
00:17:01,478 --> 00:17:03,313
- Hvem?
- Du spurte hvordan jeg klarer dette.
205
00:17:03,313 --> 00:17:04,940
Og sånn er det jeg gjør det.
206
00:17:07,526 --> 00:17:10,112
- Jeg tror jeg ser et mønster.
- Jeg er glad for å høre det.
207
00:17:10,654 --> 00:17:12,072
Takk.
208
00:17:12,072 --> 00:17:14,241
- Tre går til 21.
- Ja vel.
209
00:17:14,241 --> 00:17:16,160
Ett minutt, dessert på bordene.
210
00:17:16,160 --> 00:17:18,912
Nitten, gå. Tjue, gå.
211
00:17:18,912 --> 00:17:21,165
- Hold tilbake 18.
- Hold tilbake 18.
212
00:17:21,165 --> 00:17:24,626
Takk. Vi har en bursdag på 24.
213
00:17:24,626 --> 00:17:27,212
{\an8}Fiks en kake, lys og to ballonger.
214
00:17:27,212 --> 00:17:29,923
Dropp 31. 33, gå.
215
00:17:29,923 --> 00:17:33,093
Lag en wagyu. Og 19 går ut om fire.
216
00:17:33,093 --> 00:17:35,304
- Ja vel.
- Bord 305, hender.
217
00:17:35,304 --> 00:17:36,638
Mine hender?
218
00:17:36,638 --> 00:17:38,515
Garretts hender.
219
00:17:38,515 --> 00:17:41,226
- Følg Garrett.
- Ja vel. Hjørne.
220
00:17:58,285 --> 00:18:01,955
Vi har hibiskusteen
omgitt av en rekke små munnfuller.
221
00:18:01,955 --> 00:18:05,042
Og som avslutning: hibiskusskyen.
222
00:18:05,042 --> 00:18:07,753
Nydelig. Hvordan spiser vi den?
223
00:18:07,753 --> 00:18:09,213
Det er det jeg liker best.
224
00:18:15,761 --> 00:18:16,595
Gøy.
225
00:18:17,304 --> 00:18:18,263
Fy faen.
226
00:18:18,263 --> 00:18:20,849
- Pass språket.
- Det var det jeg skulle si.
227
00:18:20,849 --> 00:18:22,184
Kos dere.
228
00:18:22,184 --> 00:18:23,102
Takk.
229
00:18:23,102 --> 00:18:25,020
Jøss. Skal vi bare begynne?
230
00:18:25,020 --> 00:18:26,897
Terry har gjort det igjen.
231
00:18:36,740 --> 00:18:37,950
Sjef.
232
00:18:37,950 --> 00:18:39,076
Slapp av.
233
00:18:39,076 --> 00:18:39,993
Sjef.
234
00:18:39,993 --> 00:18:41,787
- Vær så god.
- En gjest på bord ni,
235
00:18:41,787 --> 00:18:44,331
Emily, ble overhørt da hun sa
til familien at det var leit
236
00:18:44,331 --> 00:18:46,416
å dra fra Chicago
uten å smake deep dish-pizza.
237
00:18:46,416 --> 00:18:47,668
Greit. Takk.
238
00:18:47,668 --> 00:18:50,504
Ro ned, åtte og ni. Overraskelse på ni.
239
00:18:50,504 --> 00:18:53,215
- Hva er overraskelsen?
- Gjett.
240
00:18:53,757 --> 00:18:56,218
- Skal dere lage deep dish til dem?
- Niks.
241
00:19:08,647 --> 00:19:10,941
- Skjer'a?
- Leveranse til Richard.
242
00:19:10,941 --> 00:19:11,984
Hjørne.
243
00:19:13,443 --> 00:19:14,570
Hjørne.
244
00:19:14,570 --> 00:19:17,698
Bak dere. Hjørne.
245
00:19:19,158 --> 00:19:19,992
Sjef.
246
00:19:23,120 --> 00:19:26,331
Server fire wagyu til 21. P2 er uten melk.
247
00:19:26,331 --> 00:19:27,958
- Ja vel.
- Lag kanapeer til to.
248
00:19:28,333 --> 00:19:31,211
Lag fire kanapeer til etterpå.
249
00:19:31,211 --> 00:19:33,380
- Du har seks på gang. To ganger fire.
- Ja.
250
00:19:33,380 --> 00:19:34,798
Fortere, takk.
251
00:19:34,798 --> 00:19:36,133
- Lag seks kanin.
- Ja.
252
00:19:36,133 --> 00:19:38,302
Lag fire hamachi, én uten melk.
253
00:19:39,261 --> 00:19:41,471
- Jeg vil bekrefte 42.
- Ja.
254
00:19:42,973 --> 00:19:43,849
Flat og rund.
255
00:19:43,849 --> 00:19:45,184
Ja.
256
00:19:45,184 --> 00:19:48,937
Tolv serveres. Tre går til 21.
257
00:19:48,937 --> 00:19:50,772
Lag to hamachi.
258
00:19:50,772 --> 00:19:53,025
- Basilikumsgele.
- Dropp 31.
259
00:19:53,025 --> 00:19:54,943
- Trettitre, gå.
- Pinsett. Mikrobasilikum.
260
00:19:54,943 --> 00:19:56,987
- Ja.
- Mikrobasilikum, for faen.
261
00:19:56,987 --> 00:19:59,198
- Pass språket.
- Lag wagyu.
262
00:19:59,907 --> 00:20:01,116
Tre, skal til 21.
263
00:20:02,034 --> 00:20:02,868
Send den.
264
00:20:04,912 --> 00:20:07,664
Kan jeg servere den?
265
00:20:10,751 --> 00:20:12,002
Gå og ta dem, Richie.
266
00:20:12,586 --> 00:20:13,795
Takk.
267
00:20:13,795 --> 00:20:16,882
- Serverer tillegg på bord ni.
- Ja.
268
00:20:24,723 --> 00:20:27,267
Se levende ut.
269
00:20:27,267 --> 00:20:30,062
Nesten i mål, bare sju retter til.
270
00:20:30,062 --> 00:20:33,941
Jeg vet dere sikkert har ventet lenge
på å komme hit. Takk.
271
00:20:34,483 --> 00:20:36,276
Men jeg kunne ikke levd med meg selv
272
00:20:36,276 --> 00:20:39,947
om jeg lot
denne vakre familien forlate Chicago
273
00:20:39,947 --> 00:20:42,324
uten å smake på
en av mine personlige favoritter,
274
00:20:42,950 --> 00:20:45,452
Pequods deep dish.
275
00:20:45,452 --> 00:20:46,370
Nei!
276
00:20:46,370 --> 00:20:48,914
- Du hørte ikke at jeg sa det.
- Herregud. Seriøst.
277
00:20:49,998 --> 00:20:51,041
<i>Mangia,</i> baby.
278
00:20:52,292 --> 00:20:55,087
Herregud, dere er herlige.
279
00:20:55,087 --> 00:20:56,755
Nei, kutt ut. Dere er herlige.
280
00:20:57,172 --> 00:20:58,882
Har dere nok å drikke?
281
00:20:58,882 --> 00:21:01,051
- Bra.
- Old Fashioneden drikker seg ikke selv.
282
00:21:01,051 --> 00:21:03,011
Vil dere ha Bacardi
og Cola Light? B og C?
283
00:21:03,011 --> 00:21:05,639
Skal jeg sende litt hit? Kos dere.
284
00:21:08,058 --> 00:21:09,226
For en service.
285
00:21:09,226 --> 00:21:11,478
Det er mye bedre enn New York.
286
00:21:11,478 --> 00:21:14,731
Ikke si det til moren min.
287
00:21:14,731 --> 00:21:17,442
- Dette ser godt ut.
- Jeg tror det er en magisk pizza.
288
00:21:19,069 --> 00:21:20,028
Gå.
289
00:21:20,028 --> 00:21:21,446
Fire sekunder.
290
00:21:22,030 --> 00:21:23,031
Tre sekunder.
291
00:21:23,657 --> 00:21:25,325
Gastrique med eplesider.
292
00:21:25,325 --> 00:21:27,286
Det er kompisen min!
293
00:21:27,286 --> 00:21:29,413
Greit. Kom igjen, enda en.
294
00:21:29,413 --> 00:21:30,497
Gå.
295
00:21:30,497 --> 00:21:31,873
<i>Kom igjen. Det er bercy.</i>
296
00:21:31,873 --> 00:21:34,042
{\an8}<i>Seriøst? Vent, nei.</i>
297
00:21:34,042 --> 00:21:36,420
Velouté-derivat. Det er en allemande.
298
00:21:36,420 --> 00:21:37,671
Det er det.
299
00:21:39,506 --> 00:21:41,675
- Hvilket år åpnet restauranten?
- 2012.
300
00:21:41,675 --> 00:21:43,677
Ja. Og hvilket år
fikk vi vår tredje stjerne?
301
00:21:43,677 --> 00:21:45,804
{\an8}2012. Lurespørsmål, godt forsøk.
302
00:21:45,804 --> 00:21:49,516
{\an8}Korrekt. Og sist:
Hva var kveldens spesialer?
303
00:21:49,516 --> 00:21:53,854
Ingen spesialer, men vi har tillegg,
inkludert kveldens kaviarparing.
304
00:21:53,854 --> 00:21:56,732
Ta den!
305
00:22:00,986 --> 00:22:03,030
Bra saker.
306
00:22:11,079 --> 00:22:13,415
Kjør, for faen!
307
00:22:20,339 --> 00:22:22,049
Takk. Kom igjen.
308
00:23:02,214 --> 00:23:05,258
Er jeg den eldste assistenten
som noen gang har assistentet her?
309
00:23:05,258 --> 00:23:06,968
Jeg vet ikke. Sikkert.
310
00:23:07,594 --> 00:23:10,347
- Hvor gammel er du?
- Det er et HR-brudd.
311
00:23:10,347 --> 00:23:11,723
Drit og dra. Hvor gammel er du?
312
00:23:11,723 --> 00:23:14,434
- Jeg er 30.
- Og du er kokk?
313
00:23:14,434 --> 00:23:16,353
- Hva?
- Liker du å lage mat?
314
00:23:16,353 --> 00:23:19,731
- Skramler du med gryter og panner?
- Nei, jeg liker ikke å lage mat.
315
00:23:19,731 --> 00:23:22,734
- Så hvorfor jobber du i restaurant?
- Jeg vet ikke.
316
00:23:23,610 --> 00:23:26,113
Fordi jeg hadde et alkoholproblem
for et par år siden.
317
00:23:26,113 --> 00:23:27,364
Og jeg ble edru.
318
00:23:28,031 --> 00:23:29,408
Det går bra nå.
319
00:23:29,408 --> 00:23:32,285
Jeg føler meg sunn,
og jeg er lykkelig og takknemlig.
320
00:23:32,285 --> 00:23:35,414
Gjennom den opplevelsen
lærte jeg om gode gjerninger.
321
00:23:35,414 --> 00:23:36,915
Og...
322
00:23:38,083 --> 00:23:42,087
...jeg liker bare
å kunne servere andre nå.
323
00:23:42,087 --> 00:23:43,171
Ikke sant?
324
00:23:44,714 --> 00:23:46,758
- Gode gjerninger?
- Ja.
325
00:23:46,758 --> 00:23:48,135
Jeg pleide å jobbe for en fyr
326
00:23:48,135 --> 00:23:50,262
som sa at å ta vare på folk
327
00:23:50,262 --> 00:23:52,764
på høyeste nivå,
var som å jobbe på sykehus.
328
00:23:53,515 --> 00:23:56,309
- Det var medisinsk...
- Det er litt voldsomt.
329
00:23:56,309 --> 00:23:59,771
Jeg tror det er derfor restauranter
og sykehus bruker samme ord.
330
00:23:59,771 --> 00:24:00,856
Hospitalitet.
331
00:24:02,441 --> 00:24:04,860
Jøss. Hospitalitet.
332
00:24:08,738 --> 00:24:11,324
Jeg vil takke for en morsom uke.
Det var kult.
333
00:24:11,324 --> 00:24:14,703
- Takk. Det var gøy.
- Ja.
334
00:24:14,703 --> 00:24:19,332
Det kommer en ny assistent i morgen,
og vi kommer til å savne deg.
335
00:24:21,835 --> 00:24:25,505
- Faen. Jeg fikk teken på det.
- Jeg vet det.
336
00:24:26,465 --> 00:24:28,800
- Vi har ett skift til i morgen.
- Pokker.
337
00:24:30,218 --> 00:24:31,970
La meg spørre deg. Hva om...
338
00:24:33,180 --> 00:24:35,682
Jeg vet ikke hvordan situasjonen er,
339
00:24:37,267 --> 00:24:40,103
men om en stilling er ledig...
340
00:24:40,103 --> 00:24:43,356
Richie, det hadde vært flott, men du vet
at det ikke er jeg som bestemmer.
341
00:24:45,942 --> 00:24:46,776
Greit.
342
00:24:47,277 --> 00:24:50,197
Jeg har uansett en annen jobb.
343
00:24:50,572 --> 00:24:53,116
Jeg trengs et annet sted.
344
00:24:54,242 --> 00:24:55,285
Takk.
345
00:25:15,138 --> 00:25:16,806
Hei, fetter. Hva er det?
346
00:25:16,806 --> 00:25:18,517
- Hva skjer?
<i>- Jeg ser på at Fak...</i>
347
00:25:18,517 --> 00:25:21,436
- Jeg omkalibrerer.
- Jeg ser på at Fak omkalibrerer.
348
00:25:21,436 --> 00:25:24,564
Vi klarte ikke branntesten.
349
00:25:24,564 --> 00:25:27,359
- Enda en?
<i>- Ja, enda en.</i>
350
00:25:27,359 --> 00:25:30,237
- Vi har én sjanse til.
<i>- Hvor ille er det om vi ikke klarer det?</i>
351
00:25:30,237 --> 00:25:31,696
Jævlig ille.
352
00:25:31,696 --> 00:25:33,198
- Helvete! Faen!
- Pokker!
353
00:25:33,615 --> 00:25:35,283
<i>- Greit. Jeg bare...
- Vær forsiktig.</i>
354
00:25:35,283 --> 00:25:37,619
- Det er ille. Hva trenger du?
<i>- Hva trenger jeg?</i>
355
00:25:38,703 --> 00:25:40,497
Jeg trenger ikke noe.
356
00:25:40,497 --> 00:25:42,666
- Jeg ringer for å si at jeg er ferdig.
<i>- Ja.</i>
357
00:25:42,666 --> 00:25:45,126
Ja. Hvordan gikk det?
Du kommer til å skade deg.
358
00:25:45,126 --> 00:25:46,920
<i>Greit.</i>
359
00:25:48,421 --> 00:25:50,340
Jeg vet du sendte meg dit
for å bli kvitt meg.
360
00:25:50,924 --> 00:25:52,884
For å bli kvitt deg? Fak!
361
00:25:52,884 --> 00:25:55,095
- Det var det jeg sa.
- Ja.
362
00:25:55,095 --> 00:25:57,597
Jeg irriterte deg,
og du ville ha meg vekk.
363
00:25:57,597 --> 00:25:59,057
<i>- Innrøm det.</i>
- Hva?
364
00:25:59,057 --> 00:26:01,059
<i>- Ja, du sendte meg dit...</i>
- Nei.
365
00:26:01,059 --> 00:26:02,644
<i>- Fetter...</i>
- Jeg sendte deg dit...
366
00:26:02,644 --> 00:26:06,398
Du sendte meg for å ydmyke meg,
din jævla drittsekk.
367
00:26:06,398 --> 00:26:09,317
Få meg til å se ut som en drittsekk.
Du er drittsekken.
368
00:26:09,317 --> 00:26:11,236
Hva faen snakker du om?
369
00:26:11,236 --> 00:26:13,947
- Faen!
- Nei! Herregud, Fak! Forsiktig.
370
00:26:13,947 --> 00:26:15,907
<i>- Slutt. Faen!
- Bare slutt, Fak!</i>
371
00:26:15,907 --> 00:26:18,827
- Jeg snakker med deg senere.
<i>- Jeg tror jeg skadet meg.</i>
372
00:27:12,839 --> 00:27:16,217
Jeg skal se på ansattevalueringen.
Vil du observere?
373
00:27:16,217 --> 00:27:18,887
Takk. Jeg må gjøre ferdig siste boks.
374
00:27:19,596 --> 00:27:20,430
Greit.
375
00:27:21,973 --> 00:27:24,267
Vi elsket å ha deg her. Takk for alt.
376
00:27:25,560 --> 00:27:26,519
Takk, Jess.
377
00:27:58,343 --> 00:28:01,304
Vet du hvor pussemiddelet er?
Det flytter seg hele tiden.
378
00:28:01,304 --> 00:28:03,431
Prøv skuffen der borte.
379
00:28:05,350 --> 00:28:06,518
Hva lager du?
380
00:28:06,518 --> 00:28:09,396
Jeg skreller bare sopp
til lamb des tournelles.
381
00:28:11,106 --> 00:28:13,400
- Skreller sopp.
- Ja.
382
00:28:13,400 --> 00:28:16,027
Det er en morsom detalj,
så når gjestene ser det,
383
00:28:16,027 --> 00:28:18,822
vet de at noen brukte mye tid
på retten deres.
384
00:28:18,822 --> 00:28:20,323
Vil du prøve?
385
00:28:20,323 --> 00:28:21,700
Greit.
386
00:28:21,700 --> 00:28:23,743
Hold den sånn.
387
00:28:25,161 --> 00:28:26,454
Kniven på 1300.
388
00:28:27,831 --> 00:28:31,167
Ta ta i enden og bare skrell.
389
00:28:32,460 --> 00:28:33,503
Bare gjør det sakte.
390
00:28:37,173 --> 00:28:38,091
Ja.
391
00:28:40,844 --> 00:28:42,512
1300?
392
00:28:42,512 --> 00:28:43,972
- Ja.
- Har du tjenestegjort?
393
00:28:44,931 --> 00:28:46,933
- Pappa gjorde det.
- Samme her.
394
00:28:47,851 --> 00:28:50,645
- Stabssersjant.
- Korporal.
395
00:28:51,229 --> 00:28:52,188
Mange standarder.
396
00:28:52,188 --> 00:28:55,442
Ja. Det viser seg at jeg liker standarder.
397
00:28:59,738 --> 00:29:01,322
Flyttet du mye rundt?
398
00:29:01,322 --> 00:29:02,866
Ja. Du?
399
00:29:06,411 --> 00:29:08,329
- Jeg kjenner Carmen.
- Ja. Jeg vet det.
400
00:29:10,999 --> 00:29:12,667
Beklager at han ba om en tjeneste.
401
00:29:13,042 --> 00:29:14,711
Nei da. Jeg gir ikke tjenester.
402
00:29:21,384 --> 00:29:23,094
- Sånn?
- Ja, flott.
403
00:29:25,555 --> 00:29:27,474
- Kan jeg ta én til?
- Ja, gjerne.
404
00:29:33,938 --> 00:29:34,981
Hvorfor gjør du dette?
405
00:29:35,607 --> 00:29:36,941
Det er levebrødet mitt.
406
00:29:36,941 --> 00:29:40,111
Nei, men har du ikke assistenter
som gjør dette?
407
00:29:40,111 --> 00:29:42,655
Tja, jeg liker å begynne dagen med dette.
408
00:29:42,989 --> 00:29:45,992
- Hvorfor det?
- Respekt. Føler en forbindelse.
409
00:29:45,992 --> 00:29:48,745
Jeg synes det er vel anvendt tid.
410
00:29:48,745 --> 00:29:50,079
Vel anvendt tid?
411
00:29:51,456 --> 00:29:53,166
Er det det det handler om?
412
00:29:53,792 --> 00:29:54,918
Ja, jeg synes det.
413
00:29:57,962 --> 00:29:59,130
Når begynte det?
414
00:30:00,215 --> 00:30:01,174
Jeg begynte...
415
00:30:01,174 --> 00:30:04,302
Jeg prøvde å åpne et digert sted
for mange år siden.
416
00:30:05,512 --> 00:30:07,013
Jeg hadde masse utmerkelser.
417
00:30:07,013 --> 00:30:10,517
Jeg var yngre.
Jeg var i vinden, var arrogant.
418
00:30:10,517 --> 00:30:14,020
Jeg prøvde å gå for fort frem,
419
00:30:14,020 --> 00:30:17,941
klarte ikke å holde stedet åpent,
markedet krasjet, og jeg var ferdig.
420
00:30:19,818 --> 00:30:21,110
Offentlig tryning?
421
00:30:21,110 --> 00:30:23,071
Ja. En veldig offentlig tryning.
422
00:30:27,116 --> 00:30:29,118
Hvordan ble dette stedet til?
423
00:30:29,118 --> 00:30:32,455
Det var 38-årsdagen min.
424
00:30:33,665 --> 00:30:37,502
Jeg var ute og gikk hele natten,
arbeidsløs, sint, deprimert
425
00:30:38,670 --> 00:30:41,798
og klandret alle andre
for tiden jeg mistet,
426
00:30:41,798 --> 00:30:44,092
og pengene jeg tapte. Alt sammen.
427
00:30:45,176 --> 00:30:46,469
Og det regnet.
428
00:30:46,469 --> 00:30:49,013
Jeg gikk gjennom Lincoln Park,
mobilen døde,
429
00:30:49,013 --> 00:30:52,600
og jeg stod under en markise
og ventet på at regnet skulle gi seg.
430
00:30:52,600 --> 00:30:54,561
Og jeg sto der bare og stirret.
431
00:30:54,561 --> 00:30:58,147
Til slutt gikk solen opp,
og det viste seg at jeg var der borte.
432
00:30:58,648 --> 00:31:03,278
Og så gikk jeg rundt til forsiden
og så skiltet.
433
00:31:03,278 --> 00:31:06,072
Det var et ekte skilt
med "restaurant til leie".
434
00:31:07,740 --> 00:31:10,785
Det er aldri for sent.
435
00:31:10,785 --> 00:31:13,746
Ja. Aldri for sent til å begynne på nytt.
436
00:31:19,210 --> 00:31:21,671
Hvordan fikk du pengene til å åpne?
437
00:31:21,671 --> 00:31:23,882
Faren min døde sommeren før.
438
00:31:23,882 --> 00:31:26,718
Enebarn. Moren min solgte huset
og investerte.
439
00:31:26,718 --> 00:31:28,803
- Familiebedrift.
- Ja.
440
00:31:30,054 --> 00:31:33,892
- Står du moren din nær?
- Ja, hun er bestevennen min. Du?
441
00:31:33,892 --> 00:31:36,728
Min beste venns mor var som moren min.
442
00:31:36,728 --> 00:31:37,645
Ja.
443
00:31:39,647 --> 00:31:41,566
Hva med faren din?
444
00:31:41,566 --> 00:31:42,942
- Nei.
- Nei vel?
445
00:31:42,942 --> 00:31:44,277
Sto du din nær?
446
00:31:45,778 --> 00:31:48,740
Det er pussig. Jeg fikk vite mest om ham
447
00:31:48,740 --> 00:31:50,909
da jeg pakket sammen huset hans,
448
00:31:50,909 --> 00:31:53,745
alle eiendelene hans, hele livet hans.
449
00:31:54,704 --> 00:31:59,125
Og jeg fant lageret hans med notatbøker
som han må ha hatt med på turné.
450
00:32:00,168 --> 00:32:03,338
Fulle av masse detaljer,
som palmer han hadde sett,
451
00:32:03,338 --> 00:32:07,342
sneglene han hadde smakt på,
eller en gang havet så lilla ut.
452
00:32:07,342 --> 00:32:11,137
Måten han skrev alt på, var en påminnelse.
453
00:32:11,137 --> 00:32:13,890
"Ikke glem dette øyeblikket",
454
00:32:13,890 --> 00:32:17,143
eller "ikke glem
denne interessante, rare detaljen".
455
00:32:17,143 --> 00:32:18,937
Hundrevis av innlegg.
456
00:32:19,395 --> 00:32:20,271
Terry?
457
00:32:20,271 --> 00:32:22,899
Og han avsluttet alltid på samme måte.
458
00:32:22,899 --> 00:32:25,026
- Kjøkkensjef.
- Ja.
459
00:32:25,026 --> 00:32:27,654
- Arnaud er oppe.
- Takk.
460
00:32:27,654 --> 00:32:29,447
Kom på besøk, Richie.
461
00:32:31,115 --> 00:32:32,325
Hils Carmen fra meg.
462
00:32:32,325 --> 00:32:35,036
- Det skal jeg gjøre.
- Takk.
463
00:32:36,537 --> 00:32:38,122
Han tror på deg, vet du.
464
00:32:39,749 --> 00:32:41,167
Hvorfor sier du det?
465
00:32:41,626 --> 00:32:42,585
Han sa det.
466
00:32:43,544 --> 00:32:45,922
Han sa du er flink med folk.
Han tar ikke feil.
467
00:32:49,884 --> 00:32:52,178
- Hyggelig å snakke med deg.
- I like måte.
468
00:32:55,264 --> 00:32:58,810
Du sa aldri hva han avsluttet...
469
00:32:59,185 --> 00:33:00,770
Hva faren din...
470
00:33:22,291 --> 00:33:25,503
08.17
HVERT SEKUND TELLER
471
00:34:32,278 --> 00:34:34,280
Norske tekster: Heidi Rabbevåg
471
00:34:35,305 --> 00:35:35,315
Støtter du oss og blir VIP medlem,
får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org