"The Bear" Bolognese
ID | 13187522 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Bolognese |
Release Name | The.Bear.S02E08.Bolognese.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 26230390 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:56,014 --> 00:00:56,848
Går det bra?
3
00:00:57,348 --> 00:00:58,183
Ja.
4
00:00:58,767 --> 00:00:59,601
Jeg er ok.
5
00:01:00,185 --> 00:01:01,186
Alt er i orden.
6
00:01:04,522 --> 00:01:05,607
Hva skal du i dag?
7
00:01:07,984 --> 00:01:11,237
NICET-prøve på nivå to.
8
00:01:11,446 --> 00:01:13,156
Det høres seriøst ut.
9
00:01:13,323 --> 00:01:14,449
Det er sjefsnivå.
10
00:01:17,118 --> 00:01:17,952
Hei.
11
00:01:19,662 --> 00:01:20,497
Hei.
12
00:01:20,497 --> 00:01:22,415
Hva er NICET-nivå to?
13
00:01:23,792 --> 00:01:26,377
NICET-nivå to,
det er en brannslukningsprøve.
14
00:01:27,087 --> 00:01:31,382
Den må være rett over komfyren.
15
00:01:35,470 --> 00:01:36,304
Hva er det?
16
00:01:41,392 --> 00:01:43,520
Beklager. Jeg bare...
17
00:01:43,520 --> 00:01:45,313
Aldri beklag deg.
18
00:01:46,940 --> 00:01:50,485
Jeg ville bare at du skal vite
at dette er veldig fint.
19
00:01:55,073 --> 00:01:57,700
Så fint at jeg...
20
00:01:57,826 --> 00:01:59,619
Du venter på en helomvending.
21
00:02:01,412 --> 00:02:02,247
Ja.
22
00:02:03,164 --> 00:02:04,916
- Vil du vite en hemmelighet?
- Ja.
23
00:02:06,000 --> 00:02:07,877
Ingen tenker på vendinger.
24
00:02:13,925 --> 00:02:14,926
Jeg vet det.
25
00:02:16,136 --> 00:02:19,848
Så systemet er over komfyren...
26
00:02:19,848 --> 00:02:21,850
Systemet er over komfyren,
27
00:02:21,850 --> 00:02:25,478
og det må utløses om noe tar fyr
28
00:02:25,478 --> 00:02:26,896
og kan komme ut av kontroll.
29
00:02:26,896 --> 00:02:28,356
Så over Richie?
30
00:02:28,356 --> 00:02:30,525
Ja. Så Fak holder det,
31
00:02:30,525 --> 00:02:34,320
og Richie tar fyr spontant.
Det er ild overalt.
32
00:02:34,320 --> 00:02:36,739
Slukningssystemet stenger av gassen
33
00:02:36,739 --> 00:02:41,369
og sprayer ham med
natrium- og kaliumbikarbonatløsning.
34
00:02:41,911 --> 00:02:46,916
Og så setter vi opp en ballong,
og ballongen fylles...
35
00:02:46,916 --> 00:02:48,126
Stryk om den lekker.
36
00:02:48,585 --> 00:02:51,546
Om den lekker, stryker vi, og om ikke...
37
00:02:51,671 --> 00:02:53,506
Har dere oppnådd nivå to.
38
00:02:53,506 --> 00:02:55,258
- Vi har klart det.
- Dere har klart det.
39
00:02:55,717 --> 00:02:56,551
Ja.
40
00:03:01,222 --> 00:03:02,473
Kan jeg spørre om noe?
41
00:03:05,059 --> 00:03:08,396
Er dette det kjedeligste
du noen gang har hørt?
42
00:03:08,688 --> 00:03:10,440
- Nei. Det er kjempeinteressant.
- Er det?
43
00:03:10,440 --> 00:03:13,735
Hvor ofte får man snakke om
natrium- og kaliumbikarbonat?
44
00:03:14,444 --> 00:03:18,281
Sikkert omtrent like ofte som du håper
at en ballong ikke sprenger.
45
00:03:21,868 --> 00:03:23,203
Er det noe mer du tenker på?
46
00:03:28,458 --> 00:03:30,335
Jeg tenker på at du er veldig vakker.
47
00:03:38,051 --> 00:03:41,179
Lykke til, Bear.
48
00:05:00,341 --> 00:05:01,718
Det er ikke åpent enda, ma'am.
49
00:05:04,971 --> 00:05:05,972
Takk, sir.
50
00:05:08,016 --> 00:05:12,103
Jeg leter etter
en gammel, slem dame som heter Tina.
51
00:05:13,313 --> 00:05:15,940
Jeg er Tina. Hva kan jeg hjelpe deg med?
52
00:05:17,442 --> 00:05:19,569
Dette pleide å være en god restaurant.
53
00:05:21,321 --> 00:05:22,530
Hva skjedde med den?
54
00:05:22,530 --> 00:05:24,198
De måtte stenge.
55
00:05:24,324 --> 00:05:28,453
Jeg hørte at det jobbet for mange
gamle kjerringer her. Fikset det ikke.
56
00:05:29,203 --> 00:05:34,083
Kanskje noen gamle kjerringer
liker å være kjerringer.
57
00:05:34,459 --> 00:05:37,170
Kanskje de er fornøyd sånn det er.
58
00:05:38,171 --> 00:05:40,298
Kanskje de ikke vil forandre seg så mye.
59
00:05:44,302 --> 00:05:47,096
Kanskje de blir redde.
60
00:05:47,263 --> 00:05:49,640
Ja, logisk.
61
00:05:49,640 --> 00:05:52,810
Sånn hadde en gammel kjerring tenkt.
62
00:05:53,394 --> 00:05:57,106
Men det er derfor
de omgir seg med rå jævler
63
00:05:57,523 --> 00:06:00,902
som tar vare på dem og presser dem.
64
00:06:05,073 --> 00:06:06,324
Er det en drive-thru nå?
65
00:06:06,449 --> 00:06:09,660
Ja. De ville selge originalproduktet her,
66
00:06:09,660 --> 00:06:12,789
men det er vanskelig å finne folk.
67
00:06:14,248 --> 00:06:15,583
For mange endringer.
68
00:06:15,583 --> 00:06:17,418
Nei, for mange tøffinger.
69
00:06:17,418 --> 00:06:19,253
Alle vil være Topp-Jeff.
70
00:06:19,712 --> 00:06:24,384
Men de leter etter en sta,
71
00:06:24,384 --> 00:06:28,721
barnslig, umoden idiot
72
00:06:29,472 --> 00:06:33,101
med gikt, som kan drive dette om dagen.
73
00:06:36,020 --> 00:06:37,230
Jeg kjenner kanskje noen.
74
00:06:42,026 --> 00:06:43,277
Send meg informasjonen hans.
75
00:06:50,827 --> 00:06:55,206
{\an8}2 UKER TIL ÅPNING
76
00:06:55,206 --> 00:06:56,624
{\an8}Hva tenker du på?
77
00:06:56,791 --> 00:06:58,209
Brannslukningsprøven. Du?
78
00:06:59,335 --> 00:07:03,548
Kontrollere sonen.
Bevare roen. Skape rom. Tillit.
79
00:07:04,340 --> 00:07:05,216
Hvordan gjør vi det?
80
00:07:05,758 --> 00:07:08,177
Jeg vet ikke. Det er vanskelig uten gass.
81
00:07:08,177 --> 00:07:09,095
Ja.
82
00:07:09,262 --> 00:07:10,388
Når kommer fyren?
83
00:07:10,513 --> 00:07:12,557
Glem det. Det er et teit spørsmål.
84
00:07:13,266 --> 00:07:16,144
Leveransene kommer om fem minutter,
nyansatte om en time,
85
00:07:16,144 --> 00:07:19,397
og det er to uker til åpningen.
Stryker vi på neste prøve,
86
00:07:19,397 --> 00:07:21,482
- går det til helvete.
- Går det til helvete.
87
00:07:22,483 --> 00:07:27,029
De beste angrepene kan tilpasse seg raskt.
88
00:07:28,281 --> 00:07:29,115
Bok?
89
00:07:29,824 --> 00:07:30,700
{\an8}Bok, ja.
90
00:07:31,659 --> 00:07:32,660
Men vi klarer det.
91
00:07:34,620 --> 00:07:35,496
Vi må.
92
00:07:50,595 --> 00:07:53,014
La meg si én ting
før du begynner å le av meg.
93
00:07:53,764 --> 00:07:55,308
Jeg hører ikke noen som ler.
94
00:07:58,728 --> 00:07:59,562
Jeg skjønner det.
95
00:08:03,107 --> 00:08:04,442
Madison Idiot 11.
96
00:08:05,902 --> 00:08:06,736
Greit.
97
00:08:07,904 --> 00:08:09,739
Hundre og sytti kilometer til Chicago.
98
00:08:10,781 --> 00:08:11,866
Full bensintank.
99
00:08:12,366 --> 00:08:13,868
En halv pakke sigaretter.
100
00:08:13,993 --> 00:08:16,078
Det er mørkt. Vi har på solbriller.
101
00:08:16,287 --> 00:08:17,121
Kom igjen.
102
00:08:19,874 --> 00:08:21,459
Chicago kommune Rørleggertillatelse
103
00:08:22,043 --> 00:08:24,295
Chicago kommune Byggetillatelse
104
00:08:28,966 --> 00:08:31,177
{\an8}VENNER + FAMILIE
105
00:08:41,812 --> 00:08:43,648
Jeg trodde det kom til å funke.
106
00:08:43,648 --> 00:08:44,607
Jeg gjorde ikke det.
107
00:08:44,607 --> 00:08:46,359
Brannslukningen funker,
108
00:08:46,359 --> 00:08:47,944
men gassen lar seg ikke skru av.
109
00:08:47,944 --> 00:08:49,695
Det var ikke det du gjorde.
110
00:08:49,695 --> 00:08:50,863
Bak dere.
111
00:08:54,617 --> 00:08:56,327
Herregud!
112
00:08:57,328 --> 00:08:58,746
Faen! Neil!
113
00:08:58,913 --> 00:09:00,164
Carmy skulle ordne det.
114
00:09:00,164 --> 00:09:02,208
Det gjorde han åpenbart ikke, så...
115
00:09:02,208 --> 00:09:04,210
Må finne ut av gassen først.
116
00:09:04,210 --> 00:09:05,169
Faen ta.
117
00:09:07,672 --> 00:09:10,800
Så vi stempler inn på jobb.
Vi sier ikke hei til folk.
118
00:09:10,800 --> 00:09:12,510
- Er det en dansk tradisjon?
- Slapp av.
119
00:09:12,510 --> 00:09:14,637
- Jeg skulle overraske deg.
- Hilser vi ikke lenger?
120
00:09:14,637 --> 00:09:17,265
- Med hva?
- Med dette. Én av tre.
121
00:09:17,390 --> 00:09:18,516
Ser deg med olivenoljen.
122
00:09:25,815 --> 00:09:26,983
Hei! Hjørne.
123
00:09:27,567 --> 00:09:28,985
- Dekstrose.
- Takk.
124
00:09:29,443 --> 00:09:30,653
Det blir interessant.
125
00:09:32,446 --> 00:09:34,323
- Veldig ja. Hva skjer? Går det bra?
- Hei.
126
00:09:34,323 --> 00:09:36,951
Hei. Ikke egentlig.
Kjøleskapet er fortsatt ødelagt.
127
00:09:36,951 --> 00:09:38,286
- Faen. Akkurat. Helvete!
- Ja.
128
00:09:38,286 --> 00:09:40,079
Beklager. Jeg bare...
129
00:09:40,329 --> 00:09:42,415
Jeg hadde et fælt panikkanfall
i går kveld,
130
00:09:42,415 --> 00:09:47,003
og jeg fortalte Claire om en jul
131
00:09:47,003 --> 00:09:49,630
da moren min kjørte bilen gjennom huset.
132
00:09:49,630 --> 00:09:51,799
- Hvem er Claire?
- Hun er en venninne.
133
00:09:52,008 --> 00:09:54,010
Beklager. Er hun en venninne?
134
00:09:54,010 --> 00:09:55,177
Er hun en kjæreste?
135
00:09:55,177 --> 00:09:58,139
Neste. Kjørte moren din
bilen gjennom et hus?
136
00:09:58,139 --> 00:10:01,392
Ja. Huset vårt. Det var faktisk jævlig.
137
00:10:03,227 --> 00:10:07,690
Vi hadde alltid cannolier
etter julemiddagen,
138
00:10:07,690 --> 00:10:09,984
så jeg har alltid hatet dem
fordi jeg forbandt dem
139
00:10:09,984 --> 00:10:12,278
med min rare, sprø familie.
140
00:10:12,528 --> 00:10:13,904
Jeg snakket med Claire i går,
141
00:10:13,904 --> 00:10:17,992
og jeg innså
at jeg kanskje kan ta dem tilbake,
142
00:10:17,992 --> 00:10:21,412
gjøre cannoliene til mine egne.
143
00:10:22,079 --> 00:10:23,956
Greit. Ja.
144
00:10:23,956 --> 00:10:26,000
- Det er sunt.
- Takk. Ja.
145
00:10:26,000 --> 00:10:30,379
Jeg har tenkt på cannolier,
nærmere bestemt salte.
146
00:10:30,379 --> 00:10:32,715
Greit. For eksempel med mortadella-mousse?
147
00:10:32,715 --> 00:10:33,633
Parmesanskall.
148
00:10:33,633 --> 00:10:35,968
Ja. Dyppet i pistasj.
149
00:10:36,677 --> 00:10:38,304
- Det er noe, ikke sant?
- Skal bli.
150
00:10:38,304 --> 00:10:39,388
Takk.
151
00:10:41,349 --> 00:10:43,351
Helvete. Det er de nyansatte. Klar?
152
00:10:43,351 --> 00:10:45,102
- Niks.
- Flott. Ikke jeg heller.
153
00:10:45,561 --> 00:10:47,104
- Tina?
- Kokk.
154
00:10:47,104 --> 00:10:48,481
Du. De nyansatte er her.
155
00:10:49,273 --> 00:10:50,107
Kommer.
156
00:10:51,692 --> 00:10:52,568
Marcus?
157
00:10:53,069 --> 00:10:53,903
Ja?
158
00:10:55,529 --> 00:10:56,405
Seriøst.
159
00:10:58,741 --> 00:11:01,285
<i>- Det er Daniela, Josh og Connor.
- Hvor grønne?</i>
160
00:11:02,119 --> 00:11:03,079
Som smaragder.
161
00:11:03,079 --> 00:11:04,747
Hva vil du vi skal begynne med?
162
00:11:05,831 --> 00:11:07,249
Ta grønnsakene og...
163
00:11:07,249 --> 00:11:09,210
- ...og fyll kjølelageret.
- Ja.
164
00:11:09,335 --> 00:11:10,252
- Ja.
- Greit.
165
00:11:10,920 --> 00:11:12,129
Hent gjengen din, T.
166
00:11:12,129 --> 00:11:13,547
Greit.
167
00:11:15,549 --> 00:11:16,926
VEGGEN FALT
DETTE STEDET SUGER
168
00:11:37,530 --> 00:11:38,489
Kom igjen, ferskinger.
169
00:11:38,614 --> 00:11:39,907
- Ja.
- Ja!
170
00:11:41,450 --> 00:11:43,828
Xantan-gummi
171
00:11:51,460 --> 00:11:53,713
Jeg vet du ikke kan gi meg
nøyaktig tidspunkt,
172
00:11:53,713 --> 00:11:56,006
men hva om jeg sier: "Brannslukningsprøven
173
00:11:56,006 --> 00:11:59,343
"kan komme mellom 13.00 og 15.00"?
174
00:11:59,468 --> 00:12:00,678
Stemmer det?
175
00:12:02,263 --> 00:12:04,890
Du kan ikke si det. Skjønner.
176
00:12:06,016 --> 00:12:06,976
Har du på deg dress?
177
00:12:07,977 --> 00:12:11,021
Nei, ikke du. Takk for ikke så mye.
178
00:12:11,605 --> 00:12:13,566
Beklager. Har du på deg dress?
179
00:12:14,358 --> 00:12:15,818
Ja, jeg bruker dress nå.
180
00:12:16,610 --> 00:12:18,988
Forstått. Hva kan jeg hjelpe med?
181
00:12:20,364 --> 00:12:21,198
Kan jeg sette meg?
182
00:12:22,199 --> 00:12:23,033
Du kan sette deg.
183
00:12:28,789 --> 00:12:29,623
Vær så god.
184
00:12:29,623 --> 00:12:30,958
Jeg...
185
00:12:33,043 --> 00:12:34,295
Jeg vil si unnskyld.
186
00:12:36,046 --> 00:12:36,881
For?
187
00:12:38,007 --> 00:12:39,467
Alt.
188
00:12:40,134 --> 00:12:41,051
Greit. Vent.
189
00:12:41,051 --> 00:12:43,971
Kan den nærmeste personen
utenfor kontoret mitt komme hit?
190
00:12:43,971 --> 00:12:45,097
Hva er det, Nat?
191
00:12:45,097 --> 00:12:48,517
Gary, Richie vil si unnskyld,
og jeg vil ha et vitne.
192
00:12:48,517 --> 00:12:49,685
- Ja da.
- Ja.
193
00:12:52,438 --> 00:12:53,272
Vær så god.
194
00:12:54,106 --> 00:12:55,983
- Jeg mener det.
- Jeg også.
195
00:12:55,983 --> 00:12:57,568
Sett i gang.
196
00:12:59,403 --> 00:13:00,237
Greit.
197
00:13:03,115 --> 00:13:07,578
Lenge visste jeg ikke hvor jeg passet inn.
198
00:13:08,579 --> 00:13:11,540
Jeg trengte meg på på steder og i saker
199
00:13:11,540 --> 00:13:13,626
der jeg absolutt ikke passet inn,
200
00:13:13,626 --> 00:13:16,212
og jeg tror at det sikkert,
201
00:13:17,838 --> 00:13:21,550
helt sikkert, gjorde ting verre.
202
00:13:23,177 --> 00:13:26,180
Og jeg er lei for det
203
00:13:26,180 --> 00:13:29,266
om jeg lot det gå utover deg
204
00:13:29,266 --> 00:13:32,812
eller om jeg behandlet deg jævlig,
205
00:13:35,231 --> 00:13:38,651
for jeg tror faktisk
vi kan passe bra sammen.
206
00:13:39,068 --> 00:13:41,570
Jeg kan være flink til ting
du ikke egentlig vil gjøre,
207
00:13:41,570 --> 00:13:43,739
og du er jo selvsagt flink til masse
208
00:13:43,739 --> 00:13:47,034
som jeg ikke vet hvordan gjøres.
209
00:13:49,662 --> 00:13:50,913
Det er derfor du bruker dress.
210
00:13:52,581 --> 00:13:55,251
Jeg bruker dress
fordi det gir meg bedre selvtillit.
211
00:14:02,800 --> 00:14:03,717
Hva synes vi?
212
00:14:05,135 --> 00:14:06,720
Jeg synes han gjorde en god jobb.
213
00:14:06,846 --> 00:14:07,930
Takk, Gary.
214
00:14:07,930 --> 00:14:10,766
Føltes ærlig. Fra sjelen, ikke noe H&M.
215
00:14:11,183 --> 00:14:12,434
Hvorfor bruker du dress?
216
00:14:12,434 --> 00:14:13,686
Hvorfor er du full av dritt?
217
00:14:13,686 --> 00:14:14,937
Jeg fikset gasslinjen.
218
00:14:14,937 --> 00:14:16,188
Jeg bruker dress nå.
219
00:14:16,188 --> 00:14:17,106
Sinnssykt.
220
00:14:17,106 --> 00:14:18,858
Neil, vennen, kan du dra til helvete?
221
00:14:18,858 --> 00:14:20,359
Du får skitt overalt.
222
00:14:21,193 --> 00:14:22,987
Får søster'n komme til Venner og familie?
223
00:14:24,113 --> 00:14:26,657
Francie Fak? Hun kan dra til helvete.
224
00:14:26,657 --> 00:14:27,908
Er det på grunn av greia?
225
00:14:27,908 --> 00:14:28,826
Hva tror du?
226
00:14:29,201 --> 00:14:32,079
- Seriøst? Bruk hjernen.
- Ja.
227
00:14:32,538 --> 00:14:33,914
"Er det på grunn av greia?"
228
00:14:34,039 --> 00:14:36,166
Ingen <i>gavones</i> på Venner og familie.
229
00:14:36,166 --> 00:14:37,334
Francie Fak.
230
00:14:40,963 --> 00:14:43,924
Natalie, om jeg kan gjøre noe
231
00:14:43,924 --> 00:14:47,887
så livet ditt blir lettere,
si det, så gjør jeg det.
232
00:14:49,305 --> 00:14:50,848
Jeg trenger at dette stedet fungerer.
233
00:14:50,848 --> 00:14:52,266
Vi trenger at det fungerer.
234
00:14:58,147 --> 00:14:59,189
Små steg.
235
00:15:00,274 --> 00:15:01,108
Greit?
236
00:15:01,108 --> 00:15:03,027
Du og jeg intervjuer hovmestere i dag.
237
00:15:03,152 --> 00:15:04,403
- Greit.
- Greit.
238
00:15:04,403 --> 00:15:05,571
- Avtale.
- Avtale.
239
00:15:06,655 --> 00:15:07,489
Avtale.
240
00:15:10,826 --> 00:15:11,660
Jeg vet det.
241
00:15:11,660 --> 00:15:12,870
- Herregud!
- Jeg vet det.
242
00:15:13,370 --> 00:15:15,247
Hvor i helvete blir tiden av?
243
00:15:16,248 --> 00:15:17,166
Vet ikke.
244
00:15:17,666 --> 00:15:18,500
Hei.
245
00:15:19,668 --> 00:15:21,045
Takk for at du sa unnskyld.
246
00:15:25,549 --> 00:15:26,383
Greit.
247
00:15:28,802 --> 00:15:30,721
Garde manger trenger
en alternativ stasjon.
248
00:15:30,721 --> 00:15:31,847
Hjørne.
249
00:15:33,307 --> 00:15:35,768
- Bak deg.
- Bak deg.
250
00:15:35,893 --> 00:15:37,978
Jeg vil vise deg noe.
251
00:15:39,939 --> 00:15:43,275
Jeg tenkte på druene og buljongen.
252
00:15:43,734 --> 00:15:47,988
Vent. Hva er dette? Tegner vi nå?
253
00:15:47,988 --> 00:15:50,157
Nei. Jeg måtte tegne
fordi vi ikke hadde varme.
254
00:15:50,157 --> 00:15:53,702
Du måtte tegne dem, så du disker opp
med det jævla sixtinske kapell...
255
00:15:53,702 --> 00:15:55,454
Det er skyggelagt her.
256
00:15:55,454 --> 00:15:56,664
Greit. Bare hør etter.
257
00:15:56,664 --> 00:16:00,417
Jeg tenkte vi kunne ha
de frosne druene i en bolle.
258
00:16:00,417 --> 00:16:01,627
- Greit.
- For seg selv.
259
00:16:01,627 --> 00:16:02,711
Og så...
260
00:16:02,711 --> 00:16:04,171
Vi heller varm buljong over...
261
00:16:04,171 --> 00:16:05,714
- Ja.
- ...ved bordet. Så bra.
262
00:16:05,714 --> 00:16:07,925
Og jeg hadde en annen idé som...
263
00:16:09,176 --> 00:16:10,427
Beklager. Det gjør meg...
264
00:16:10,427 --> 00:16:12,012
Det gjør meg sprø.
265
00:16:13,347 --> 00:16:16,767
Denne prosciuttoen, forresten.
Vet vi hvor vi får den fra?
266
00:16:17,184 --> 00:16:21,188
Ja. Kompisen min fra videregående.
Han har en Ibérico-konto,
267
00:16:21,188 --> 00:16:22,606
- og han fikser det.
- Flott.
268
00:16:22,731 --> 00:16:25,901
Har vi snakket med ham
om en avtale, eller...
269
00:16:26,610 --> 00:16:29,571
Ja. Jeg gir deg nummeret, så du kan ringe.
270
00:16:30,823 --> 00:16:32,324
Vi kan kjøpe tardivo på samme sted
271
00:16:32,324 --> 00:16:34,201
som vi kjøper spinat, forresten.
272
00:16:34,201 --> 00:16:36,203
Nei. Vi trenger ikke spinat lenger.
273
00:16:36,203 --> 00:16:37,705
Hvorfor trenger vi ikke spinat?
274
00:16:37,705 --> 00:16:39,289
Jeg hadde en idé... Om du kan...
275
00:16:40,249 --> 00:16:43,460
Takk. Jeg hadde en idé om opplegging.
276
00:16:44,128 --> 00:16:45,421
Jeg skal vise deg...
277
00:16:47,715 --> 00:16:49,842
Dette ligner en kaosmeny.
278
00:16:49,842 --> 00:16:52,386
Nei, det er en gjennomtenkt kaosmeny.
279
00:16:53,137 --> 00:16:55,723
Claire og jeg snakket om det i går kveld,
280
00:16:55,723 --> 00:16:59,560
og hun hjalp meg med å innse
at kanskje jeg klamret meg til ting som...
281
00:17:00,519 --> 00:17:03,981
...jeg kanskje ikke bryr meg
så mye lenger.
282
00:17:03,981 --> 00:17:06,984
Og det er vel bra? Det var dette du ville.
283
00:17:07,401 --> 00:17:09,069
- Ja.
- Akkurat.
284
00:17:10,612 --> 00:17:14,575
Ja, greit. Flott. Si takk til Claire, da.
285
00:17:15,659 --> 00:17:17,244
- Ja, absolutt.
- Absolutt.
286
00:17:19,163 --> 00:17:21,665
Du. Hvorfor er du sånn?
287
00:17:22,416 --> 00:17:23,250
Jeg bare...
288
00:17:23,250 --> 00:17:26,545
Jeg visste ikke
at vi skulle spørre Claire om menyen vår.
289
00:17:26,545 --> 00:17:27,713
Det gjør vi ikke.
290
00:17:27,713 --> 00:17:29,381
Skal hun få de reviderte kostnadene?
291
00:17:29,381 --> 00:17:31,425
Hun trenger ingenting.
Vi er ikke kjærester.
292
00:17:31,425 --> 00:17:35,095
Så hun er ikke engang kjæresten din,
og vi planlegger menyen...
293
00:17:35,095 --> 00:17:37,556
Hun planlegger ikke noe,
og skal ikke se på menyen.
294
00:17:37,556 --> 00:17:38,724
Det var dette du ville,
295
00:17:38,724 --> 00:17:40,476
og det er det jeg gir deg, så flott.
296
00:17:40,476 --> 00:17:44,938
Og beklager. Jeg har hatet cannolier
hele livet, og nå...
297
00:17:45,230 --> 00:17:46,065
Slutt.
298
00:17:49,943 --> 00:17:52,738
Unnskyld. Jeg er sliten.
299
00:17:52,863 --> 00:17:54,114
Nei. Jeg er lei meg.
300
00:17:54,114 --> 00:17:57,201
Jeg har vært sliten, men jeg er
veldig sliten, og det var ikke greit...
301
00:17:57,201 --> 00:17:59,995
- Samme her. Jeg er sliten. Og...
- Greit.
302
00:17:59,995 --> 00:18:00,913
Greit.
303
00:18:00,913 --> 00:18:04,416
Når jeg kødder det til, bare si det,
304
00:18:04,416 --> 00:18:06,835
- for jeg... Jeg prøver.
- Nei...
305
00:18:06,835 --> 00:18:09,129
Jeg vet at du prøver.
Det ser jeg, så klart.
306
00:18:09,296 --> 00:18:11,840
Du lager nydelige tegninger.
Selvsagt prøver du.
307
00:18:11,840 --> 00:18:12,966
- Ja.
- Det er... Ja.
308
00:18:15,094 --> 00:18:16,136
Greit. Så vi...
309
00:18:18,430 --> 00:18:20,057
- Er alt i orden?
- Ja.
310
00:18:20,182 --> 00:18:21,433
- Alt i orden?
- Ja.
311
00:18:21,433 --> 00:18:24,353
- Greit.
- Du må bare bestemme deg.
312
00:18:24,770 --> 00:18:26,688
Hva mener du? Hva må jeg bestemme?
313
00:18:26,688 --> 00:18:30,484
Mange ting. Men det viktigste
er kanskje om denne personen
314
00:18:30,484 --> 00:18:33,904
er kjæresten din eller bare en venninne.
315
00:18:34,530 --> 00:18:36,198
- Ja. Akkurat. Det...
- Så...
316
00:18:36,865 --> 00:18:38,659
- Er jeg jævlig?
- Altså, ikke så flott.
317
00:18:39,660 --> 00:18:40,911
- Greit.
- Ja.
318
00:18:45,082 --> 00:18:47,459
Jeg vil ikke være jævlig.
319
00:18:49,711 --> 00:18:51,463
Greit. Så ikke vær det.
320
00:18:54,758 --> 00:18:56,468
Greit. Da er jeg ikke det, da.
321
00:18:56,468 --> 00:18:59,847
- Som om det funker.
- Greit. Slapp av.
322
00:19:00,514 --> 00:19:02,724
Jeg er problemløser.
Restauranten kommer først.
323
00:19:02,724 --> 00:19:05,269
Hva enn jeg må gjøre
for å slokke en brann,
324
00:19:05,269 --> 00:19:07,354
lede eller følge, så gjør jeg det.
325
00:19:07,354 --> 00:19:10,440
Bra svar. Takk. Du får høre fra oss.
326
00:19:10,440 --> 00:19:12,734
- Gleder meg.
- Ja, vi også.
327
00:19:13,360 --> 00:19:14,194
Lykke til.
328
00:19:15,404 --> 00:19:16,238
Ha det.
329
00:19:19,032 --> 00:19:20,159
Ikke henne.
330
00:19:21,743 --> 00:19:25,330
Hun har sju år. Elske, Oriole, Smyth.
331
00:19:25,330 --> 00:19:27,040
Det er mye bevegelse på sju år,
332
00:19:27,040 --> 00:19:29,710
- men det er ikke derfor.
- Hvorfor kan vi ikke ansette henne?
333
00:19:29,710 --> 00:19:32,546
Fordi hver eneste serviett på bordet
334
00:19:32,546 --> 00:19:35,507
er brettet og ligger på linje
med salatgaffelen, bare ikke hennes.
335
00:19:35,507 --> 00:19:37,634
Hun satt der bare.
336
00:19:38,343 --> 00:19:39,219
Hva mener du?
337
00:19:39,219 --> 00:19:40,679
Vi var her i 20 minutter.
338
00:19:41,180 --> 00:19:43,223
Hun er der og ser på det
339
00:19:43,390 --> 00:19:45,392
og vet at servietten ligger
i feil retning.
340
00:19:46,268 --> 00:19:48,478
Snudde du servietten på forhånd?
341
00:19:48,478 --> 00:19:51,148
Søta, dere vil ha stjerner.
Det er ikke en stjernefanger.
342
00:19:51,273 --> 00:19:54,568
Om jeg var henne,
ville servietten ha gjort meg sprø,
343
00:19:54,693 --> 00:19:55,986
og jeg ville ha fikset den.
344
00:20:01,491 --> 00:20:02,534
Du snudde servietten.
345
00:20:02,784 --> 00:20:04,369
Selvsagt.
346
00:20:13,420 --> 00:20:14,504
Gjemmer du deg?
347
00:20:14,504 --> 00:20:17,424
Ja. Du også?
348
00:20:18,967 --> 00:20:19,801
Ja.
349
00:20:19,801 --> 00:20:24,056
Jeg tok to prøver til, og jeg...
Jeg finner det ikke ut.
350
00:20:30,145 --> 00:20:31,271
Er Claire kjæresten min?
351
00:20:32,189 --> 00:20:33,023
Jeg tror det.
352
00:20:34,024 --> 00:20:38,445
Må man spørre for å sjekke?
353
00:20:38,570 --> 00:20:39,780
Kjæreste er et fælt ord.
354
00:20:39,780 --> 00:20:42,157
Ja. "Er du kjæresten min?"
Det er vel jævlig?
355
00:20:42,157 --> 00:20:43,075
Helt jævlig.
356
00:20:43,575 --> 00:20:44,493
Her bak.
357
00:20:44,993 --> 00:20:46,828
Dette er Tina.
Det er henne du må snakke med.
358
00:20:46,828 --> 00:20:49,539
Richie. Kommer du fra en begravelse?
359
00:20:49,539 --> 00:20:52,167
Ja. For alle fiendene mine.
Nei, jeg bruker dress nå.
360
00:20:52,584 --> 00:20:54,753
Du tar deg bra ut.
361
00:20:56,046 --> 00:20:57,839
Hva kan jeg hjelpe deg med?
362
00:20:57,839 --> 00:20:59,299
Utstyrsleveranse.
363
00:20:59,299 --> 00:21:00,217
Greit.
364
00:21:11,937 --> 00:21:13,605
Vitenskap.
365
00:21:14,856 --> 00:21:16,275
Vil du ha henne som kjæreste?
366
00:21:18,068 --> 00:21:19,194
Hva er en kjæreste?
367
00:21:19,820 --> 00:21:21,446
Hvor høyt elsker du henne?
368
00:21:24,199 --> 00:21:26,493
Jeg vet ikke. Jeg bare...
Jeg elsker henne høyt.
369
00:21:28,287 --> 00:21:29,204
Så fint.
370
00:21:32,082 --> 00:21:33,166
- Hei.
- Hei.
371
00:21:33,750 --> 00:21:35,419
- Går det bra?
- Ja.
372
00:21:36,336 --> 00:21:38,422
- Med deg?
- Ja. Alt i orden.
373
00:21:38,422 --> 00:21:40,674
Fin dress.
374
00:21:40,674 --> 00:21:42,050
- Takk.
- Ingen årsak.
375
00:21:42,050 --> 00:21:43,510
Jeg bruker dress nå.
376
00:21:43,510 --> 00:21:45,387
Pent. Du lukter godt.
377
00:21:47,222 --> 00:21:49,725
Takk. Du, Carm tenkte
dette kunne være fint på linjen,
378
00:21:49,725 --> 00:21:52,644
men ville høre med deg
i tilfelle du syntes det var for intenst.
379
00:21:52,769 --> 00:21:54,438
Nei, jeg synes det er fint.
380
00:21:54,938 --> 00:21:56,690
- Takk for at du spurte.
- Ingen årsak.
381
00:21:59,776 --> 00:22:00,610
Ja.
382
00:22:01,903 --> 00:22:03,530
Har familien din et motto?
383
00:22:04,031 --> 00:22:06,283
Nei. Jeg er enebarn.
384
00:22:06,283 --> 00:22:08,493
Ja. Jeg også.
385
00:22:10,162 --> 00:22:13,332
Men det er fint at du hadde Carm og Nat.
386
00:22:14,166 --> 00:22:15,000
Ja.
387
00:22:16,209 --> 00:22:17,127
Nå har du det også.
388
00:22:17,919 --> 00:22:20,213
Greit. Si fra om du trenger noe.
389
00:22:20,630 --> 00:22:21,465
Greit.
390
00:22:22,883 --> 00:22:24,009
Beklager. Jeg bare...
391
00:22:37,898 --> 00:22:39,649
Jeg er glad i deg
La det stå til
392
00:22:39,649 --> 00:22:41,193
Når kan de komme tilbake?
393
00:22:41,860 --> 00:22:42,694
Tre uker.
394
00:22:43,570 --> 00:22:45,405
Så om vi mislykkes...
395
00:22:46,239 --> 00:22:47,199
Mislykkes vi skikkelig.
396
00:22:47,991 --> 00:22:48,825
Kom igjen.
397
00:22:54,081 --> 00:22:54,998
Herregud.
398
00:22:58,960 --> 00:23:00,629
- Hei, onkel.
<i>- Hei, vennen.</i>
399
00:23:00,629 --> 00:23:04,132
<i>Jeg er på baksiden.
Kan du møte meg i bilen?</i>
400
00:23:05,175 --> 00:23:06,718
Noen spesiell grunn?
401
00:23:07,636 --> 00:23:08,970
<i>Så vi ikke skaper oppstyr.</i>
402
00:23:09,721 --> 00:23:10,555
Skjønner.
403
00:23:20,982 --> 00:23:23,235
Greit. Hva er det?
404
00:23:23,735 --> 00:23:25,237
Hvordan går det med barnet?
405
00:23:26,279 --> 00:23:27,489
Vi nærmer oss.
406
00:23:27,489 --> 00:23:28,532
Har du noe navn?
407
00:23:28,532 --> 00:23:31,243
Ikke enda.
Jeg har en million ting å gjøre.
408
00:23:31,243 --> 00:23:33,120
Greit. Du, jeg har mye å si.
409
00:23:33,245 --> 00:23:35,539
Tomten er taksert. Ikke så bra.
410
00:23:35,539 --> 00:23:37,332
Ikke så ille. Ikke så bra.
411
00:23:38,083 --> 00:23:41,128
Men det er her det blir rart.
412
00:23:41,128 --> 00:23:44,631
Så lenge vi har stengt,
blir det selvsagt mye skatt.
413
00:23:44,756 --> 00:23:48,218
Men det begynner å se ut
som at renta går i taket.
414
00:23:48,552 --> 00:23:52,681
Dere, altså jeg, har 3,5 %.
415
00:23:53,515 --> 00:23:55,934
Men om vi må refinansiere
416
00:23:55,934 --> 00:23:59,020
fordi det ikke kommer inn penger,
og vi fortsatt har stengt,
417
00:23:59,563 --> 00:24:02,315
får vi ikke noe bedre enn sju.
418
00:24:03,316 --> 00:24:05,819
Men i virkeligheten er det sikkert ni,
419
00:24:05,819 --> 00:24:07,154
og det kan like godt være ti.
420
00:24:07,654 --> 00:24:09,197
- Faen.
- Ja. Faen!
421
00:24:09,197 --> 00:24:11,783
Det er greit om noe kommer inn, ikke sant?
422
00:24:12,325 --> 00:24:16,288
Men om ingenting kommer inn,
er det ikke greit.
423
00:24:17,164 --> 00:24:19,583
Så jeg må spørre deg, og du må være ærlig.
424
00:24:19,583 --> 00:24:21,209
Kan dere åpne om ti dager?
425
00:24:21,209 --> 00:24:22,878
Eller, enda tydeligere:
426
00:24:24,004 --> 00:24:26,423
Det må dere. Forstått?
427
00:24:26,840 --> 00:24:27,674
Ja.
428
00:24:30,927 --> 00:24:32,137
- Greit.
- Greit.
429
00:24:33,430 --> 00:24:37,184
Om du skulle fått barn om igjen,
430
00:24:37,934 --> 00:24:39,186
hva ville du ha gjort?
431
00:24:39,186 --> 00:24:40,437
Jeg ville ikke fått dem.
432
00:24:41,480 --> 00:24:42,314
Greit.
433
00:24:42,314 --> 00:24:45,484
Hva ville jeg ha gjort, Nat?
434
00:24:46,193 --> 00:24:48,695
De skulle ikke vært
så jævlig redde for ting.
435
00:24:48,695 --> 00:24:51,072
Jeg hadde beskyttet dem mindre.
436
00:24:51,615 --> 00:24:52,908
De skulle hatt mer moro.
437
00:24:52,908 --> 00:24:56,119
Gjort flere feil. Havnet i mer trøbbel.
438
00:24:56,536 --> 00:25:00,207
Jeg vet ikke hvordan det gjøres,
men det hadde jeg gjort.
439
00:25:02,167 --> 00:25:03,960
- Logisk?
- Ja.
440
00:25:05,170 --> 00:25:06,004
Takk, onkel.
441
00:25:10,675 --> 00:25:12,302
- Neil?
- Ja.
442
00:25:12,969 --> 00:25:15,013
- Kan jeg låne en skrutrekker?
- Ja.
443
00:25:17,849 --> 00:25:19,226
Hvor gammelt er bildet?
444
00:25:20,101 --> 00:25:22,562
Fem år. Nabolagsfest.
445
00:25:22,562 --> 00:25:23,730
Hvorfor er det svidd?
446
00:25:24,272 --> 00:25:26,024
Fordi Michael gikk på dop.
447
00:25:38,537 --> 00:25:41,706
Hva faen? Jødisk lyn!
448
00:25:41,706 --> 00:25:43,542
Neil, du kan ikke si det!
449
00:25:43,542 --> 00:25:45,293
- Jeg gjorde ikke det.
- Jo. Jeg hørte deg.
450
00:25:45,293 --> 00:25:46,753
- Tja...
- Tja hva da?
451
00:25:46,753 --> 00:25:48,713
Dere, som nyansatte, må vite dette.
452
00:25:48,713 --> 00:25:50,340
Vi vil drive seriøst her,
453
00:25:50,340 --> 00:25:52,968
og for å gjøre det
må dette være et seriøst sted...
454
00:25:52,968 --> 00:25:55,262
Richie! Jødisk lyn.
455
00:25:55,262 --> 00:25:57,222
- Jødisk lyn.
- Ikke si det!
456
00:25:57,347 --> 00:25:58,932
- Tja... Ja.
- Gå bort dit.
457
00:26:01,476 --> 00:26:03,687
Vi tar en rask pause
458
00:26:03,687 --> 00:26:06,606
mens jeg går og tar meg av
denne problematiske personen.
459
00:26:06,606 --> 00:26:07,732
Tusen takk.
460
00:26:08,817 --> 00:26:09,985
- Neil Geoff.
- Ja.
461
00:26:09,985 --> 00:26:10,902
Hva?
462
00:26:10,902 --> 00:26:12,988
Han ville brenne restauranten
for forsikringen.
463
00:26:12,988 --> 00:26:15,740
- Jeg vet det.
- Han omgikk systemet.
464
00:26:15,740 --> 00:26:16,950
Begynn på begynnelsen.
465
00:26:16,950 --> 00:26:18,368
Han ville brenne restauranten.
466
00:26:18,827 --> 00:26:22,581
Jeg tror han omgikk brannslukningssystemet
467
00:26:22,581 --> 00:26:25,667
slik at gassen ikke skrudde seg av,
og brannen ikke ble slukket.
468
00:26:26,126 --> 00:26:27,085
Fiks det.
469
00:26:28,461 --> 00:26:29,379
Ja!
470
00:26:29,379 --> 00:26:31,298
- Bra jobbet.
- Jeg vet det.
471
00:26:31,298 --> 00:26:32,924
- Gå.
- Takk.
472
00:26:32,924 --> 00:26:34,426
- Bra jobbet.
- Ja.
473
00:26:35,218 --> 00:26:37,345
{\an8}10 DAGER TIL ÅPNING
474
00:26:37,345 --> 00:26:38,555
{\an8}Hva driver dere med?
475
00:26:39,014 --> 00:26:41,182
{\an8}Bare stirrer på ting.
476
00:26:48,273 --> 00:26:49,399
Brannslukning?
477
00:26:53,194 --> 00:26:54,029
Greit.
478
00:26:58,575 --> 00:27:01,244
Slukningen later til å funke.
479
00:27:02,287 --> 00:27:05,749
Nå sjekker jeg gassen.
480
00:27:09,002 --> 00:27:11,087
Og ti...
481
00:27:13,131 --> 00:27:13,965
...ni...
482
00:27:22,182 --> 00:27:23,016
...åtte...
483
00:27:23,850 --> 00:27:24,934
Mamma, det går bra!
484
00:27:30,440 --> 00:27:31,566
...sju...
485
00:27:32,817 --> 00:27:33,693
Han lærer!
486
00:27:45,664 --> 00:27:47,040
<i>Takk for alt du har lært meg.</i>
487
00:27:48,083 --> 00:27:49,084
...seks...
488
00:27:50,710 --> 00:27:52,295
<i>Du blir en søt far.</i>
489
00:27:55,256 --> 00:27:56,091
...fem...
490
00:28:03,765 --> 00:28:04,641
...fire...
491
00:28:13,692 --> 00:28:14,693
Fortsett.
492
00:28:14,818 --> 00:28:15,652
...tre...
493
00:28:22,200 --> 00:28:23,034
...to...
494
00:28:29,874 --> 00:28:34,713
Det står
at Natalie Berzatto er daglig leder?
495
00:28:35,463 --> 00:28:37,257
Stemmer. Jeg er Natalie Berzatto.
496
00:28:37,882 --> 00:28:40,802
Gratulerer, Natalie Berzatto.
Du har en restaurant.
497
00:28:41,010 --> 00:28:42,095
Ja!
498
00:28:42,095 --> 00:28:43,221
Visst faen!
499
00:28:47,350 --> 00:28:50,103
Du er ærlig talt best. Du må komme.
500
00:29:14,419 --> 00:29:16,838
1 uke unna
501
00:29:51,331 --> 00:29:52,248
Hei, fetter.
502
00:29:53,124 --> 00:29:53,958
Hva synes du?
503
00:29:55,710 --> 00:29:56,711
- Ja. Nydelig.
- Takk.
504
00:29:57,879 --> 00:29:59,631
Kan du hjelpe med lysnivået?
505
00:29:59,631 --> 00:30:02,300
Ja. Bare gi meg et øyeblikk. Jeg bare...
506
00:30:04,052 --> 00:30:05,261
Jeg må ringe kjæresten min.
507
00:30:32,413 --> 00:30:34,082
<i>De trenger et mirakel.</i>
508
00:30:46,261 --> 00:30:47,095
Hei.
509
00:31:38,980 --> 00:31:40,982
Norske tekster: Heidi Rabbevåg
509
00:31:41,305 --> 00:32:41,318
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-