"The Bear" Bolognese

ID13187522
Movie Name"The Bear" Bolognese
Release NameThe.Bear.S02E08.Bolognese.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Year2023
Kindtv
LanguageNorwegian
IMDB ID26230390
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:56,014 --> 00:00:56,848 Går det bra? 3 00:00:57,348 --> 00:00:58,183 Ja. 4 00:00:58,767 --> 00:00:59,601 Jeg er ok. 5 00:01:00,185 --> 00:01:01,186 Alt er i orden. 6 00:01:04,522 --> 00:01:05,607 Hva skal du i dag? 7 00:01:07,984 --> 00:01:11,237 NICET-prøve på nivå to. 8 00:01:11,446 --> 00:01:13,156 Det høres seriøst ut. 9 00:01:13,323 --> 00:01:14,449 Det er sjefsnivå. 10 00:01:17,118 --> 00:01:17,952 Hei. 11 00:01:19,662 --> 00:01:20,497 Hei. 12 00:01:20,497 --> 00:01:22,415 Hva er NICET-nivå to? 13 00:01:23,792 --> 00:01:26,377 NICET-nivå to, det er en brannslukningsprøve. 14 00:01:27,087 --> 00:01:31,382 Den må være rett over komfyren. 15 00:01:35,470 --> 00:01:36,304 Hva er det? 16 00:01:41,392 --> 00:01:43,520 Beklager. Jeg bare... 17 00:01:43,520 --> 00:01:45,313 Aldri beklag deg. 18 00:01:46,940 --> 00:01:50,485 Jeg ville bare at du skal vite at dette er veldig fint. 19 00:01:55,073 --> 00:01:57,700 Så fint at jeg... 20 00:01:57,826 --> 00:01:59,619 Du venter på en helomvending. 21 00:02:01,412 --> 00:02:02,247 Ja. 22 00:02:03,164 --> 00:02:04,916 - Vil du vite en hemmelighet? - Ja. 23 00:02:06,000 --> 00:02:07,877 Ingen tenker på vendinger. 24 00:02:13,925 --> 00:02:14,926 Jeg vet det. 25 00:02:16,136 --> 00:02:19,848 Så systemet er over komfyren... 26 00:02:19,848 --> 00:02:21,850 Systemet er over komfyren, 27 00:02:21,850 --> 00:02:25,478 og det må utløses om noe tar fyr 28 00:02:25,478 --> 00:02:26,896 og kan komme ut av kontroll. 29 00:02:26,896 --> 00:02:28,356 Så over Richie? 30 00:02:28,356 --> 00:02:30,525 Ja. Så Fak holder det, 31 00:02:30,525 --> 00:02:34,320 og Richie tar fyr spontant. Det er ild overalt. 32 00:02:34,320 --> 00:02:36,739 Slukningssystemet stenger av gassen 33 00:02:36,739 --> 00:02:41,369 og sprayer ham med natrium- og kaliumbikarbonatløsning. 34 00:02:41,911 --> 00:02:46,916 Og så setter vi opp en ballong, og ballongen fylles... 35 00:02:46,916 --> 00:02:48,126 Stryk om den lekker. 36 00:02:48,585 --> 00:02:51,546 Om den lekker, stryker vi, og om ikke... 37 00:02:51,671 --> 00:02:53,506 Har dere oppnådd nivå to. 38 00:02:53,506 --> 00:02:55,258 - Vi har klart det. - Dere har klart det. 39 00:02:55,717 --> 00:02:56,551 Ja. 40 00:03:01,222 --> 00:03:02,473 Kan jeg spørre om noe? 41 00:03:05,059 --> 00:03:08,396 Er dette det kjedeligste du noen gang har hørt? 42 00:03:08,688 --> 00:03:10,440 - Nei. Det er kjempeinteressant. - Er det? 43 00:03:10,440 --> 00:03:13,735 Hvor ofte får man snakke om natrium- og kaliumbikarbonat? 44 00:03:14,444 --> 00:03:18,281 Sikkert omtrent like ofte som du håper at en ballong ikke sprenger. 45 00:03:21,868 --> 00:03:23,203 Er det noe mer du tenker på? 46 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 Jeg tenker på at du er veldig vakker. 47 00:03:38,051 --> 00:03:41,179 Lykke til, Bear. 48 00:05:00,341 --> 00:05:01,718 Det er ikke åpent enda, ma'am. 49 00:05:04,971 --> 00:05:05,972 Takk, sir. 50 00:05:08,016 --> 00:05:12,103 Jeg leter etter en gammel, slem dame som heter Tina. 51 00:05:13,313 --> 00:05:15,940 Jeg er Tina. Hva kan jeg hjelpe deg med? 52 00:05:17,442 --> 00:05:19,569 Dette pleide å være en god restaurant. 53 00:05:21,321 --> 00:05:22,530 Hva skjedde med den? 54 00:05:22,530 --> 00:05:24,198 De måtte stenge. 55 00:05:24,324 --> 00:05:28,453 Jeg hørte at det jobbet for mange gamle kjerringer her. Fikset det ikke. 56 00:05:29,203 --> 00:05:34,083 Kanskje noen gamle kjerringer liker å være kjerringer. 57 00:05:34,459 --> 00:05:37,170 Kanskje de er fornøyd sånn det er. 58 00:05:38,171 --> 00:05:40,298 Kanskje de ikke vil forandre seg så mye. 59 00:05:44,302 --> 00:05:47,096 Kanskje de blir redde. 60 00:05:47,263 --> 00:05:49,640 Ja, logisk. 61 00:05:49,640 --> 00:05:52,810 Sånn hadde en gammel kjerring tenkt. 62 00:05:53,394 --> 00:05:57,106 Men det er derfor de omgir seg med rå jævler 63 00:05:57,523 --> 00:06:00,902 som tar vare på dem og presser dem. 64 00:06:05,073 --> 00:06:06,324 Er det en drive-thru nå? 65 00:06:06,449 --> 00:06:09,660 Ja. De ville selge originalproduktet her, 66 00:06:09,660 --> 00:06:12,789 men det er vanskelig å finne folk. 67 00:06:14,248 --> 00:06:15,583 For mange endringer. 68 00:06:15,583 --> 00:06:17,418 Nei, for mange tøffinger. 69 00:06:17,418 --> 00:06:19,253 Alle vil være Topp-Jeff. 70 00:06:19,712 --> 00:06:24,384 Men de leter etter en sta, 71 00:06:24,384 --> 00:06:28,721 barnslig, umoden idiot 72 00:06:29,472 --> 00:06:33,101 med gikt, som kan drive dette om dagen. 73 00:06:36,020 --> 00:06:37,230 Jeg kjenner kanskje noen. 74 00:06:42,026 --> 00:06:43,277 Send meg informasjonen hans. 75 00:06:50,827 --> 00:06:55,206 {\an8}2 UKER TIL ÅPNING 76 00:06:55,206 --> 00:06:56,624 {\an8}Hva tenker du på? 77 00:06:56,791 --> 00:06:58,209 Brannslukningsprøven. Du? 78 00:06:59,335 --> 00:07:03,548 Kontrollere sonen. Bevare roen. Skape rom. Tillit. 79 00:07:04,340 --> 00:07:05,216 Hvordan gjør vi det? 80 00:07:05,758 --> 00:07:08,177 Jeg vet ikke. Det er vanskelig uten gass. 81 00:07:08,177 --> 00:07:09,095 Ja. 82 00:07:09,262 --> 00:07:10,388 Når kommer fyren? 83 00:07:10,513 --> 00:07:12,557 Glem det. Det er et teit spørsmål. 84 00:07:13,266 --> 00:07:16,144 Leveransene kommer om fem minutter, nyansatte om en time, 85 00:07:16,144 --> 00:07:19,397 og det er to uker til åpningen. Stryker vi på neste prøve, 86 00:07:19,397 --> 00:07:21,482 - går det til helvete. - Går det til helvete. 87 00:07:22,483 --> 00:07:27,029 De beste angrepene kan tilpasse seg raskt. 88 00:07:28,281 --> 00:07:29,115 Bok? 89 00:07:29,824 --> 00:07:30,700 {\an8}Bok, ja. 90 00:07:31,659 --> 00:07:32,660 Men vi klarer det. 91 00:07:34,620 --> 00:07:35,496 Vi må. 92 00:07:50,595 --> 00:07:53,014 La meg si én ting før du begynner å le av meg. 93 00:07:53,764 --> 00:07:55,308 Jeg hører ikke noen som ler. 94 00:07:58,728 --> 00:07:59,562 Jeg skjønner det. 95 00:08:03,107 --> 00:08:04,442 Madison Idiot 11. 96 00:08:05,902 --> 00:08:06,736 Greit. 97 00:08:07,904 --> 00:08:09,739 Hundre og sytti kilometer til Chicago. 98 00:08:10,781 --> 00:08:11,866 Full bensintank. 99 00:08:12,366 --> 00:08:13,868 En halv pakke sigaretter. 100 00:08:13,993 --> 00:08:16,078 Det er mørkt. Vi har på solbriller. 101 00:08:16,287 --> 00:08:17,121 Kom igjen. 102 00:08:19,874 --> 00:08:21,459 Chicago kommune Rørleggertillatelse 103 00:08:22,043 --> 00:08:24,295 Chicago kommune Byggetillatelse 104 00:08:28,966 --> 00:08:31,177 {\an8}VENNER + FAMILIE 105 00:08:41,812 --> 00:08:43,648 Jeg trodde det kom til å funke. 106 00:08:43,648 --> 00:08:44,607 Jeg gjorde ikke det. 107 00:08:44,607 --> 00:08:46,359 Brannslukningen funker, 108 00:08:46,359 --> 00:08:47,944 men gassen lar seg ikke skru av. 109 00:08:47,944 --> 00:08:49,695 Det var ikke det du gjorde. 110 00:08:49,695 --> 00:08:50,863 Bak dere. 111 00:08:54,617 --> 00:08:56,327 Herregud! 112 00:08:57,328 --> 00:08:58,746 Faen! Neil! 113 00:08:58,913 --> 00:09:00,164 Carmy skulle ordne det. 114 00:09:00,164 --> 00:09:02,208 Det gjorde han åpenbart ikke, så... 115 00:09:02,208 --> 00:09:04,210 Må finne ut av gassen først. 116 00:09:04,210 --> 00:09:05,169 Faen ta. 117 00:09:07,672 --> 00:09:10,800 Så vi stempler inn på jobb. Vi sier ikke hei til folk. 118 00:09:10,800 --> 00:09:12,510 - Er det en dansk tradisjon? - Slapp av. 119 00:09:12,510 --> 00:09:14,637 - Jeg skulle overraske deg. - Hilser vi ikke lenger? 120 00:09:14,637 --> 00:09:17,265 - Med hva? - Med dette. Én av tre. 121 00:09:17,390 --> 00:09:18,516 Ser deg med olivenoljen. 122 00:09:25,815 --> 00:09:26,983 Hei! Hjørne. 123 00:09:27,567 --> 00:09:28,985 - Dekstrose. - Takk. 124 00:09:29,443 --> 00:09:30,653 Det blir interessant. 125 00:09:32,446 --> 00:09:34,323 - Veldig ja. Hva skjer? Går det bra? - Hei. 126 00:09:34,323 --> 00:09:36,951 Hei. Ikke egentlig. Kjøleskapet er fortsatt ødelagt. 127 00:09:36,951 --> 00:09:38,286 - Faen. Akkurat. Helvete! - Ja. 128 00:09:38,286 --> 00:09:40,079 Beklager. Jeg bare... 129 00:09:40,329 --> 00:09:42,415 Jeg hadde et fælt panikkanfall i går kveld, 130 00:09:42,415 --> 00:09:47,003 og jeg fortalte Claire om en jul 131 00:09:47,003 --> 00:09:49,630 da moren min kjørte bilen gjennom huset. 132 00:09:49,630 --> 00:09:51,799 - Hvem er Claire? - Hun er en venninne. 133 00:09:52,008 --> 00:09:54,010 Beklager. Er hun en venninne? 134 00:09:54,010 --> 00:09:55,177 Er hun en kjæreste? 135 00:09:55,177 --> 00:09:58,139 Neste. Kjørte moren din bilen gjennom et hus? 136 00:09:58,139 --> 00:10:01,392 Ja. Huset vårt. Det var faktisk jævlig. 137 00:10:03,227 --> 00:10:07,690 Vi hadde alltid cannolier etter julemiddagen, 138 00:10:07,690 --> 00:10:09,984 så jeg har alltid hatet dem fordi jeg forbandt dem 139 00:10:09,984 --> 00:10:12,278 med min rare, sprø familie. 140 00:10:12,528 --> 00:10:13,904 Jeg snakket med Claire i går, 141 00:10:13,904 --> 00:10:17,992 og jeg innså at jeg kanskje kan ta dem tilbake, 142 00:10:17,992 --> 00:10:21,412 gjøre cannoliene til mine egne. 143 00:10:22,079 --> 00:10:23,956 Greit. Ja. 144 00:10:23,956 --> 00:10:26,000 - Det er sunt. - Takk. Ja. 145 00:10:26,000 --> 00:10:30,379 Jeg har tenkt på cannolier, nærmere bestemt salte. 146 00:10:30,379 --> 00:10:32,715 Greit. For eksempel med mortadella-mousse? 147 00:10:32,715 --> 00:10:33,633 Parmesanskall. 148 00:10:33,633 --> 00:10:35,968 Ja. Dyppet i pistasj. 149 00:10:36,677 --> 00:10:38,304 - Det er noe, ikke sant? - Skal bli. 150 00:10:38,304 --> 00:10:39,388 Takk. 151 00:10:41,349 --> 00:10:43,351 Helvete. Det er de nyansatte. Klar? 152 00:10:43,351 --> 00:10:45,102 - Niks. - Flott. Ikke jeg heller. 153 00:10:45,561 --> 00:10:47,104 - Tina? - Kokk. 154 00:10:47,104 --> 00:10:48,481 Du. De nyansatte er her. 155 00:10:49,273 --> 00:10:50,107 Kommer. 156 00:10:51,692 --> 00:10:52,568 Marcus? 157 00:10:53,069 --> 00:10:53,903 Ja? 158 00:10:55,529 --> 00:10:56,405 Seriøst. 159 00:10:58,741 --> 00:11:01,285 <i>- Det er Daniela, Josh og Connor. - Hvor grønne?</i> 160 00:11:02,119 --> 00:11:03,079 Som smaragder. 161 00:11:03,079 --> 00:11:04,747 Hva vil du vi skal begynne med? 162 00:11:05,831 --> 00:11:07,249 Ta grønnsakene og... 163 00:11:07,249 --> 00:11:09,210 - ...og fyll kjølelageret. - Ja. 164 00:11:09,335 --> 00:11:10,252 - Ja. - Greit. 165 00:11:10,920 --> 00:11:12,129 Hent gjengen din, T. 166 00:11:12,129 --> 00:11:13,547 Greit. 167 00:11:15,549 --> 00:11:16,926 VEGGEN FALT DETTE STEDET SUGER 168 00:11:37,530 --> 00:11:38,489 Kom igjen, ferskinger. 169 00:11:38,614 --> 00:11:39,907 - Ja. - Ja! 170 00:11:41,450 --> 00:11:43,828 Xantan-gummi 171 00:11:51,460 --> 00:11:53,713 Jeg vet du ikke kan gi meg nøyaktig tidspunkt, 172 00:11:53,713 --> 00:11:56,006 men hva om jeg sier: "Brannslukningsprøven 173 00:11:56,006 --> 00:11:59,343 "kan komme mellom 13.00 og 15.00"? 174 00:11:59,468 --> 00:12:00,678 Stemmer det? 175 00:12:02,263 --> 00:12:04,890 Du kan ikke si det. Skjønner. 176 00:12:06,016 --> 00:12:06,976 Har du på deg dress? 177 00:12:07,977 --> 00:12:11,021 Nei, ikke du. Takk for ikke så mye. 178 00:12:11,605 --> 00:12:13,566 Beklager. Har du på deg dress? 179 00:12:14,358 --> 00:12:15,818 Ja, jeg bruker dress nå. 180 00:12:16,610 --> 00:12:18,988 Forstått. Hva kan jeg hjelpe med? 181 00:12:20,364 --> 00:12:21,198 Kan jeg sette meg? 182 00:12:22,199 --> 00:12:23,033 Du kan sette deg. 183 00:12:28,789 --> 00:12:29,623 Vær så god. 184 00:12:29,623 --> 00:12:30,958 Jeg... 185 00:12:33,043 --> 00:12:34,295 Jeg vil si unnskyld. 186 00:12:36,046 --> 00:12:36,881 For? 187 00:12:38,007 --> 00:12:39,467 Alt. 188 00:12:40,134 --> 00:12:41,051 Greit. Vent. 189 00:12:41,051 --> 00:12:43,971 Kan den nærmeste personen utenfor kontoret mitt komme hit? 190 00:12:43,971 --> 00:12:45,097 Hva er det, Nat? 191 00:12:45,097 --> 00:12:48,517 Gary, Richie vil si unnskyld, og jeg vil ha et vitne. 192 00:12:48,517 --> 00:12:49,685 - Ja da. - Ja. 193 00:12:52,438 --> 00:12:53,272 Vær så god. 194 00:12:54,106 --> 00:12:55,983 - Jeg mener det. - Jeg også. 195 00:12:55,983 --> 00:12:57,568 Sett i gang. 196 00:12:59,403 --> 00:13:00,237 Greit. 197 00:13:03,115 --> 00:13:07,578 Lenge visste jeg ikke hvor jeg passet inn. 198 00:13:08,579 --> 00:13:11,540 Jeg trengte meg på på steder og i saker 199 00:13:11,540 --> 00:13:13,626 der jeg absolutt ikke passet inn, 200 00:13:13,626 --> 00:13:16,212 og jeg tror at det sikkert, 201 00:13:17,838 --> 00:13:21,550 helt sikkert, gjorde ting verre. 202 00:13:23,177 --> 00:13:26,180 Og jeg er lei for det 203 00:13:26,180 --> 00:13:29,266 om jeg lot det gå utover deg 204 00:13:29,266 --> 00:13:32,812 eller om jeg behandlet deg jævlig, 205 00:13:35,231 --> 00:13:38,651 for jeg tror faktisk vi kan passe bra sammen. 206 00:13:39,068 --> 00:13:41,570 Jeg kan være flink til ting du ikke egentlig vil gjøre, 207 00:13:41,570 --> 00:13:43,739 og du er jo selvsagt flink til masse 208 00:13:43,739 --> 00:13:47,034 som jeg ikke vet hvordan gjøres. 209 00:13:49,662 --> 00:13:50,913 Det er derfor du bruker dress. 210 00:13:52,581 --> 00:13:55,251 Jeg bruker dress fordi det gir meg bedre selvtillit. 211 00:14:02,800 --> 00:14:03,717 Hva synes vi? 212 00:14:05,135 --> 00:14:06,720 Jeg synes han gjorde en god jobb. 213 00:14:06,846 --> 00:14:07,930 Takk, Gary. 214 00:14:07,930 --> 00:14:10,766 Føltes ærlig. Fra sjelen, ikke noe H&M. 215 00:14:11,183 --> 00:14:12,434 Hvorfor bruker du dress? 216 00:14:12,434 --> 00:14:13,686 Hvorfor er du full av dritt? 217 00:14:13,686 --> 00:14:14,937 Jeg fikset gasslinjen. 218 00:14:14,937 --> 00:14:16,188 Jeg bruker dress nå. 219 00:14:16,188 --> 00:14:17,106 Sinnssykt. 220 00:14:17,106 --> 00:14:18,858 Neil, vennen, kan du dra til helvete? 221 00:14:18,858 --> 00:14:20,359 Du får skitt overalt. 222 00:14:21,193 --> 00:14:22,987 Får søster'n komme til Venner og familie? 223 00:14:24,113 --> 00:14:26,657 Francie Fak? Hun kan dra til helvete. 224 00:14:26,657 --> 00:14:27,908 Er det på grunn av greia? 225 00:14:27,908 --> 00:14:28,826 Hva tror du? 226 00:14:29,201 --> 00:14:32,079 - Seriøst? Bruk hjernen. - Ja. 227 00:14:32,538 --> 00:14:33,914 "Er det på grunn av greia?" 228 00:14:34,039 --> 00:14:36,166 Ingen <i>gavones</i> på Venner og familie. 229 00:14:36,166 --> 00:14:37,334 Francie Fak. 230 00:14:40,963 --> 00:14:43,924 Natalie, om jeg kan gjøre noe 231 00:14:43,924 --> 00:14:47,887 så livet ditt blir lettere, si det, så gjør jeg det. 232 00:14:49,305 --> 00:14:50,848 Jeg trenger at dette stedet fungerer. 233 00:14:50,848 --> 00:14:52,266 Vi trenger at det fungerer. 234 00:14:58,147 --> 00:14:59,189 Små steg. 235 00:15:00,274 --> 00:15:01,108 Greit? 236 00:15:01,108 --> 00:15:03,027 Du og jeg intervjuer hovmestere i dag. 237 00:15:03,152 --> 00:15:04,403 - Greit. - Greit. 238 00:15:04,403 --> 00:15:05,571 - Avtale. - Avtale. 239 00:15:06,655 --> 00:15:07,489 Avtale. 240 00:15:10,826 --> 00:15:11,660 Jeg vet det. 241 00:15:11,660 --> 00:15:12,870 - Herregud! - Jeg vet det. 242 00:15:13,370 --> 00:15:15,247 Hvor i helvete blir tiden av? 243 00:15:16,248 --> 00:15:17,166 Vet ikke. 244 00:15:17,666 --> 00:15:18,500 Hei. 245 00:15:19,668 --> 00:15:21,045 Takk for at du sa unnskyld. 246 00:15:25,549 --> 00:15:26,383 Greit. 247 00:15:28,802 --> 00:15:30,721 Garde manger trenger en alternativ stasjon. 248 00:15:30,721 --> 00:15:31,847 Hjørne. 249 00:15:33,307 --> 00:15:35,768 - Bak deg. - Bak deg. 250 00:15:35,893 --> 00:15:37,978 Jeg vil vise deg noe. 251 00:15:39,939 --> 00:15:43,275 Jeg tenkte på druene og buljongen. 252 00:15:43,734 --> 00:15:47,988 Vent. Hva er dette? Tegner vi nå? 253 00:15:47,988 --> 00:15:50,157 Nei. Jeg måtte tegne fordi vi ikke hadde varme. 254 00:15:50,157 --> 00:15:53,702 Du måtte tegne dem, så du disker opp med det jævla sixtinske kapell... 255 00:15:53,702 --> 00:15:55,454 Det er skyggelagt her. 256 00:15:55,454 --> 00:15:56,664 Greit. Bare hør etter. 257 00:15:56,664 --> 00:16:00,417 Jeg tenkte vi kunne ha de frosne druene i en bolle. 258 00:16:00,417 --> 00:16:01,627 - Greit. - For seg selv. 259 00:16:01,627 --> 00:16:02,711 Og så... 260 00:16:02,711 --> 00:16:04,171 Vi heller varm buljong over... 261 00:16:04,171 --> 00:16:05,714 - Ja. - ...ved bordet. Så bra. 262 00:16:05,714 --> 00:16:07,925 Og jeg hadde en annen idé som... 263 00:16:09,176 --> 00:16:10,427 Beklager. Det gjør meg... 264 00:16:10,427 --> 00:16:12,012 Det gjør meg sprø. 265 00:16:13,347 --> 00:16:16,767 Denne prosciuttoen, forresten. Vet vi hvor vi får den fra? 266 00:16:17,184 --> 00:16:21,188 Ja. Kompisen min fra videregående. Han har en Ibérico-konto, 267 00:16:21,188 --> 00:16:22,606 - og han fikser det. - Flott. 268 00:16:22,731 --> 00:16:25,901 Har vi snakket med ham om en avtale, eller... 269 00:16:26,610 --> 00:16:29,571 Ja. Jeg gir deg nummeret, så du kan ringe. 270 00:16:30,823 --> 00:16:32,324 Vi kan kjøpe tardivo på samme sted 271 00:16:32,324 --> 00:16:34,201 som vi kjøper spinat, forresten. 272 00:16:34,201 --> 00:16:36,203 Nei. Vi trenger ikke spinat lenger. 273 00:16:36,203 --> 00:16:37,705 Hvorfor trenger vi ikke spinat? 274 00:16:37,705 --> 00:16:39,289 Jeg hadde en idé... Om du kan... 275 00:16:40,249 --> 00:16:43,460 Takk. Jeg hadde en idé om opplegging. 276 00:16:44,128 --> 00:16:45,421 Jeg skal vise deg... 277 00:16:47,715 --> 00:16:49,842 Dette ligner en kaosmeny. 278 00:16:49,842 --> 00:16:52,386 Nei, det er en gjennomtenkt kaosmeny. 279 00:16:53,137 --> 00:16:55,723 Claire og jeg snakket om det i går kveld, 280 00:16:55,723 --> 00:16:59,560 og hun hjalp meg med å innse at kanskje jeg klamret meg til ting som... 281 00:17:00,519 --> 00:17:03,981 ...jeg kanskje ikke bryr meg så mye lenger. 282 00:17:03,981 --> 00:17:06,984 Og det er vel bra? Det var dette du ville. 283 00:17:07,401 --> 00:17:09,069 - Ja. - Akkurat. 284 00:17:10,612 --> 00:17:14,575 Ja, greit. Flott. Si takk til Claire, da. 285 00:17:15,659 --> 00:17:17,244 - Ja, absolutt. - Absolutt. 286 00:17:19,163 --> 00:17:21,665 Du. Hvorfor er du sånn? 287 00:17:22,416 --> 00:17:23,250 Jeg bare... 288 00:17:23,250 --> 00:17:26,545 Jeg visste ikke at vi skulle spørre Claire om menyen vår. 289 00:17:26,545 --> 00:17:27,713 Det gjør vi ikke. 290 00:17:27,713 --> 00:17:29,381 Skal hun få de reviderte kostnadene? 291 00:17:29,381 --> 00:17:31,425 Hun trenger ingenting. Vi er ikke kjærester. 292 00:17:31,425 --> 00:17:35,095 Så hun er ikke engang kjæresten din, og vi planlegger menyen... 293 00:17:35,095 --> 00:17:37,556 Hun planlegger ikke noe, og skal ikke se på menyen. 294 00:17:37,556 --> 00:17:38,724 Det var dette du ville, 295 00:17:38,724 --> 00:17:40,476 og det er det jeg gir deg, så flott. 296 00:17:40,476 --> 00:17:44,938 Og beklager. Jeg har hatet cannolier hele livet, og nå... 297 00:17:45,230 --> 00:17:46,065 Slutt. 298 00:17:49,943 --> 00:17:52,738 Unnskyld. Jeg er sliten. 299 00:17:52,863 --> 00:17:54,114 Nei. Jeg er lei meg. 300 00:17:54,114 --> 00:17:57,201 Jeg har vært sliten, men jeg er veldig sliten, og det var ikke greit... 301 00:17:57,201 --> 00:17:59,995 - Samme her. Jeg er sliten. Og... - Greit. 302 00:17:59,995 --> 00:18:00,913 Greit. 303 00:18:00,913 --> 00:18:04,416 Når jeg kødder det til, bare si det, 304 00:18:04,416 --> 00:18:06,835 - for jeg... Jeg prøver. - Nei... 305 00:18:06,835 --> 00:18:09,129 Jeg vet at du prøver. Det ser jeg, så klart. 306 00:18:09,296 --> 00:18:11,840 Du lager nydelige tegninger. Selvsagt prøver du. 307 00:18:11,840 --> 00:18:12,966 - Ja. - Det er... Ja. 308 00:18:15,094 --> 00:18:16,136 Greit. Så vi... 309 00:18:18,430 --> 00:18:20,057 - Er alt i orden? - Ja. 310 00:18:20,182 --> 00:18:21,433 - Alt i orden? - Ja. 311 00:18:21,433 --> 00:18:24,353 - Greit. - Du må bare bestemme deg. 312 00:18:24,770 --> 00:18:26,688 Hva mener du? Hva må jeg bestemme? 313 00:18:26,688 --> 00:18:30,484 Mange ting. Men det viktigste er kanskje om denne personen 314 00:18:30,484 --> 00:18:33,904 er kjæresten din eller bare en venninne. 315 00:18:34,530 --> 00:18:36,198 - Ja. Akkurat. Det... - Så... 316 00:18:36,865 --> 00:18:38,659 - Er jeg jævlig? - Altså, ikke så flott. 317 00:18:39,660 --> 00:18:40,911 - Greit. - Ja. 318 00:18:45,082 --> 00:18:47,459 Jeg vil ikke være jævlig. 319 00:18:49,711 --> 00:18:51,463 Greit. Så ikke vær det. 320 00:18:54,758 --> 00:18:56,468 Greit. Da er jeg ikke det, da. 321 00:18:56,468 --> 00:18:59,847 - Som om det funker. - Greit. Slapp av. 322 00:19:00,514 --> 00:19:02,724 Jeg er problemløser. Restauranten kommer først. 323 00:19:02,724 --> 00:19:05,269 Hva enn jeg må gjøre for å slokke en brann, 324 00:19:05,269 --> 00:19:07,354 lede eller følge, så gjør jeg det. 325 00:19:07,354 --> 00:19:10,440 Bra svar. Takk. Du får høre fra oss. 326 00:19:10,440 --> 00:19:12,734 - Gleder meg. - Ja, vi også. 327 00:19:13,360 --> 00:19:14,194 Lykke til. 328 00:19:15,404 --> 00:19:16,238 Ha det. 329 00:19:19,032 --> 00:19:20,159 Ikke henne. 330 00:19:21,743 --> 00:19:25,330 Hun har sju år. Elske, Oriole, Smyth. 331 00:19:25,330 --> 00:19:27,040 Det er mye bevegelse på sju år, 332 00:19:27,040 --> 00:19:29,710 - men det er ikke derfor. - Hvorfor kan vi ikke ansette henne? 333 00:19:29,710 --> 00:19:32,546 Fordi hver eneste serviett på bordet 334 00:19:32,546 --> 00:19:35,507 er brettet og ligger på linje med salatgaffelen, bare ikke hennes. 335 00:19:35,507 --> 00:19:37,634 Hun satt der bare. 336 00:19:38,343 --> 00:19:39,219 Hva mener du? 337 00:19:39,219 --> 00:19:40,679 Vi var her i 20 minutter. 338 00:19:41,180 --> 00:19:43,223 Hun er der og ser på det 339 00:19:43,390 --> 00:19:45,392 og vet at servietten ligger i feil retning. 340 00:19:46,268 --> 00:19:48,478 Snudde du servietten på forhånd? 341 00:19:48,478 --> 00:19:51,148 Søta, dere vil ha stjerner. Det er ikke en stjernefanger. 342 00:19:51,273 --> 00:19:54,568 Om jeg var henne, ville servietten ha gjort meg sprø, 343 00:19:54,693 --> 00:19:55,986 og jeg ville ha fikset den. 344 00:20:01,491 --> 00:20:02,534 Du snudde servietten. 345 00:20:02,784 --> 00:20:04,369 Selvsagt. 346 00:20:13,420 --> 00:20:14,504 Gjemmer du deg? 347 00:20:14,504 --> 00:20:17,424 Ja. Du også? 348 00:20:18,967 --> 00:20:19,801 Ja. 349 00:20:19,801 --> 00:20:24,056 Jeg tok to prøver til, og jeg... Jeg finner det ikke ut. 350 00:20:30,145 --> 00:20:31,271 Er Claire kjæresten min? 351 00:20:32,189 --> 00:20:33,023 Jeg tror det. 352 00:20:34,024 --> 00:20:38,445 Må man spørre for å sjekke? 353 00:20:38,570 --> 00:20:39,780 Kjæreste er et fælt ord. 354 00:20:39,780 --> 00:20:42,157 Ja. "Er du kjæresten min?" Det er vel jævlig? 355 00:20:42,157 --> 00:20:43,075 Helt jævlig. 356 00:20:43,575 --> 00:20:44,493 Her bak. 357 00:20:44,993 --> 00:20:46,828 Dette er Tina. Det er henne du må snakke med. 358 00:20:46,828 --> 00:20:49,539 Richie. Kommer du fra en begravelse? 359 00:20:49,539 --> 00:20:52,167 Ja. For alle fiendene mine. Nei, jeg bruker dress nå. 360 00:20:52,584 --> 00:20:54,753 Du tar deg bra ut. 361 00:20:56,046 --> 00:20:57,839 Hva kan jeg hjelpe deg med? 362 00:20:57,839 --> 00:20:59,299 Utstyrsleveranse. 363 00:20:59,299 --> 00:21:00,217 Greit. 364 00:21:11,937 --> 00:21:13,605 Vitenskap. 365 00:21:14,856 --> 00:21:16,275 Vil du ha henne som kjæreste? 366 00:21:18,068 --> 00:21:19,194 Hva er en kjæreste? 367 00:21:19,820 --> 00:21:21,446 Hvor høyt elsker du henne? 368 00:21:24,199 --> 00:21:26,493 Jeg vet ikke. Jeg bare... Jeg elsker henne høyt. 369 00:21:28,287 --> 00:21:29,204 Så fint. 370 00:21:32,082 --> 00:21:33,166 - Hei. - Hei. 371 00:21:33,750 --> 00:21:35,419 - Går det bra? - Ja. 372 00:21:36,336 --> 00:21:38,422 - Med deg? - Ja. Alt i orden. 373 00:21:38,422 --> 00:21:40,674 Fin dress. 374 00:21:40,674 --> 00:21:42,050 - Takk. - Ingen årsak. 375 00:21:42,050 --> 00:21:43,510 Jeg bruker dress nå. 376 00:21:43,510 --> 00:21:45,387 Pent. Du lukter godt. 377 00:21:47,222 --> 00:21:49,725 Takk. Du, Carm tenkte dette kunne være fint på linjen, 378 00:21:49,725 --> 00:21:52,644 men ville høre med deg i tilfelle du syntes det var for intenst. 379 00:21:52,769 --> 00:21:54,438 Nei, jeg synes det er fint. 380 00:21:54,938 --> 00:21:56,690 - Takk for at du spurte. - Ingen årsak. 381 00:21:59,776 --> 00:22:00,610 Ja. 382 00:22:01,903 --> 00:22:03,530 Har familien din et motto? 383 00:22:04,031 --> 00:22:06,283 Nei. Jeg er enebarn. 384 00:22:06,283 --> 00:22:08,493 Ja. Jeg også. 385 00:22:10,162 --> 00:22:13,332 Men det er fint at du hadde Carm og Nat. 386 00:22:14,166 --> 00:22:15,000 Ja. 387 00:22:16,209 --> 00:22:17,127 Nå har du det også. 388 00:22:17,919 --> 00:22:20,213 Greit. Si fra om du trenger noe. 389 00:22:20,630 --> 00:22:21,465 Greit. 390 00:22:22,883 --> 00:22:24,009 Beklager. Jeg bare... 391 00:22:37,898 --> 00:22:39,649 Jeg er glad i deg La det stå til 392 00:22:39,649 --> 00:22:41,193 Når kan de komme tilbake? 393 00:22:41,860 --> 00:22:42,694 Tre uker. 394 00:22:43,570 --> 00:22:45,405 Så om vi mislykkes... 395 00:22:46,239 --> 00:22:47,199 Mislykkes vi skikkelig. 396 00:22:47,991 --> 00:22:48,825 Kom igjen. 397 00:22:54,081 --> 00:22:54,998 Herregud. 398 00:22:58,960 --> 00:23:00,629 - Hei, onkel. <i>- Hei, vennen.</i> 399 00:23:00,629 --> 00:23:04,132 <i>Jeg er på baksiden. Kan du møte meg i bilen?</i> 400 00:23:05,175 --> 00:23:06,718 Noen spesiell grunn? 401 00:23:07,636 --> 00:23:08,970 <i>Så vi ikke skaper oppstyr.</i> 402 00:23:09,721 --> 00:23:10,555 Skjønner. 403 00:23:20,982 --> 00:23:23,235 Greit. Hva er det? 404 00:23:23,735 --> 00:23:25,237 Hvordan går det med barnet? 405 00:23:26,279 --> 00:23:27,489 Vi nærmer oss. 406 00:23:27,489 --> 00:23:28,532 Har du noe navn? 407 00:23:28,532 --> 00:23:31,243 Ikke enda. Jeg har en million ting å gjøre. 408 00:23:31,243 --> 00:23:33,120 Greit. Du, jeg har mye å si. 409 00:23:33,245 --> 00:23:35,539 Tomten er taksert. Ikke så bra. 410 00:23:35,539 --> 00:23:37,332 Ikke så ille. Ikke så bra. 411 00:23:38,083 --> 00:23:41,128 Men det er her det blir rart. 412 00:23:41,128 --> 00:23:44,631 Så lenge vi har stengt, blir det selvsagt mye skatt. 413 00:23:44,756 --> 00:23:48,218 Men det begynner å se ut som at renta går i taket. 414 00:23:48,552 --> 00:23:52,681 Dere, altså jeg, har 3,5 %. 415 00:23:53,515 --> 00:23:55,934 Men om vi må refinansiere 416 00:23:55,934 --> 00:23:59,020 fordi det ikke kommer inn penger, og vi fortsatt har stengt, 417 00:23:59,563 --> 00:24:02,315 får vi ikke noe bedre enn sju. 418 00:24:03,316 --> 00:24:05,819 Men i virkeligheten er det sikkert ni, 419 00:24:05,819 --> 00:24:07,154 og det kan like godt være ti. 420 00:24:07,654 --> 00:24:09,197 - Faen. - Ja. Faen! 421 00:24:09,197 --> 00:24:11,783 Det er greit om noe kommer inn, ikke sant? 422 00:24:12,325 --> 00:24:16,288 Men om ingenting kommer inn, er det ikke greit. 423 00:24:17,164 --> 00:24:19,583 Så jeg må spørre deg, og du må være ærlig. 424 00:24:19,583 --> 00:24:21,209 Kan dere åpne om ti dager? 425 00:24:21,209 --> 00:24:22,878 Eller, enda tydeligere: 426 00:24:24,004 --> 00:24:26,423 Det må dere. Forstått? 427 00:24:26,840 --> 00:24:27,674 Ja. 428 00:24:30,927 --> 00:24:32,137 - Greit. - Greit. 429 00:24:33,430 --> 00:24:37,184 Om du skulle fått barn om igjen, 430 00:24:37,934 --> 00:24:39,186 hva ville du ha gjort? 431 00:24:39,186 --> 00:24:40,437 Jeg ville ikke fått dem. 432 00:24:41,480 --> 00:24:42,314 Greit. 433 00:24:42,314 --> 00:24:45,484 Hva ville jeg ha gjort, Nat? 434 00:24:46,193 --> 00:24:48,695 De skulle ikke vært så jævlig redde for ting. 435 00:24:48,695 --> 00:24:51,072 Jeg hadde beskyttet dem mindre. 436 00:24:51,615 --> 00:24:52,908 De skulle hatt mer moro. 437 00:24:52,908 --> 00:24:56,119 Gjort flere feil. Havnet i mer trøbbel. 438 00:24:56,536 --> 00:25:00,207 Jeg vet ikke hvordan det gjøres, men det hadde jeg gjort. 439 00:25:02,167 --> 00:25:03,960 - Logisk? - Ja. 440 00:25:05,170 --> 00:25:06,004 Takk, onkel. 441 00:25:10,675 --> 00:25:12,302 - Neil? - Ja. 442 00:25:12,969 --> 00:25:15,013 - Kan jeg låne en skrutrekker? - Ja. 443 00:25:17,849 --> 00:25:19,226 Hvor gammelt er bildet? 444 00:25:20,101 --> 00:25:22,562 Fem år. Nabolagsfest. 445 00:25:22,562 --> 00:25:23,730 Hvorfor er det svidd? 446 00:25:24,272 --> 00:25:26,024 Fordi Michael gikk på dop. 447 00:25:38,537 --> 00:25:41,706 Hva faen? Jødisk lyn! 448 00:25:41,706 --> 00:25:43,542 Neil, du kan ikke si det! 449 00:25:43,542 --> 00:25:45,293 - Jeg gjorde ikke det. - Jo. Jeg hørte deg. 450 00:25:45,293 --> 00:25:46,753 - Tja... - Tja hva da? 451 00:25:46,753 --> 00:25:48,713 Dere, som nyansatte, må vite dette. 452 00:25:48,713 --> 00:25:50,340 Vi vil drive seriøst her, 453 00:25:50,340 --> 00:25:52,968 og for å gjøre det må dette være et seriøst sted... 454 00:25:52,968 --> 00:25:55,262 Richie! Jødisk lyn. 455 00:25:55,262 --> 00:25:57,222 - Jødisk lyn. - Ikke si det! 456 00:25:57,347 --> 00:25:58,932 - Tja... Ja. - Gå bort dit. 457 00:26:01,476 --> 00:26:03,687 Vi tar en rask pause 458 00:26:03,687 --> 00:26:06,606 mens jeg går og tar meg av denne problematiske personen. 459 00:26:06,606 --> 00:26:07,732 Tusen takk. 460 00:26:08,817 --> 00:26:09,985 - Neil Geoff. - Ja. 461 00:26:09,985 --> 00:26:10,902 Hva? 462 00:26:10,902 --> 00:26:12,988 Han ville brenne restauranten for forsikringen. 463 00:26:12,988 --> 00:26:15,740 - Jeg vet det. - Han omgikk systemet. 464 00:26:15,740 --> 00:26:16,950 Begynn på begynnelsen. 465 00:26:16,950 --> 00:26:18,368 Han ville brenne restauranten. 466 00:26:18,827 --> 00:26:22,581 Jeg tror han omgikk brannslukningssystemet 467 00:26:22,581 --> 00:26:25,667 slik at gassen ikke skrudde seg av, og brannen ikke ble slukket. 468 00:26:26,126 --> 00:26:27,085 Fiks det. 469 00:26:28,461 --> 00:26:29,379 Ja! 470 00:26:29,379 --> 00:26:31,298 - Bra jobbet. - Jeg vet det. 471 00:26:31,298 --> 00:26:32,924 - Gå. - Takk. 472 00:26:32,924 --> 00:26:34,426 - Bra jobbet. - Ja. 473 00:26:35,218 --> 00:26:37,345 {\an8}10 DAGER TIL ÅPNING 474 00:26:37,345 --> 00:26:38,555 {\an8}Hva driver dere med? 475 00:26:39,014 --> 00:26:41,182 {\an8}Bare stirrer på ting. 476 00:26:48,273 --> 00:26:49,399 Brannslukning? 477 00:26:53,194 --> 00:26:54,029 Greit. 478 00:26:58,575 --> 00:27:01,244 Slukningen later til å funke. 479 00:27:02,287 --> 00:27:05,749 Nå sjekker jeg gassen. 480 00:27:09,002 --> 00:27:11,087 Og ti... 481 00:27:13,131 --> 00:27:13,965 ...ni... 482 00:27:22,182 --> 00:27:23,016 ...åtte... 483 00:27:23,850 --> 00:27:24,934 Mamma, det går bra! 484 00:27:30,440 --> 00:27:31,566 ...sju... 485 00:27:32,817 --> 00:27:33,693 Han lærer! 486 00:27:45,664 --> 00:27:47,040 <i>Takk for alt du har lært meg.</i> 487 00:27:48,083 --> 00:27:49,084 ...seks... 488 00:27:50,710 --> 00:27:52,295 <i>Du blir en søt far.</i> 489 00:27:55,256 --> 00:27:56,091 ...fem... 490 00:28:03,765 --> 00:28:04,641 ...fire... 491 00:28:13,692 --> 00:28:14,693 Fortsett. 492 00:28:14,818 --> 00:28:15,652 ...tre... 493 00:28:22,200 --> 00:28:23,034 ...to... 494 00:28:29,874 --> 00:28:34,713 Det står at Natalie Berzatto er daglig leder? 495 00:28:35,463 --> 00:28:37,257 Stemmer. Jeg er Natalie Berzatto. 496 00:28:37,882 --> 00:28:40,802 Gratulerer, Natalie Berzatto. Du har en restaurant. 497 00:28:41,010 --> 00:28:42,095 Ja! 498 00:28:42,095 --> 00:28:43,221 Visst faen! 499 00:28:47,350 --> 00:28:50,103 Du er ærlig talt best. Du må komme. 500 00:29:14,419 --> 00:29:16,838 1 uke unna 501 00:29:51,331 --> 00:29:52,248 Hei, fetter. 502 00:29:53,124 --> 00:29:53,958 Hva synes du? 503 00:29:55,710 --> 00:29:56,711 - Ja. Nydelig. - Takk. 504 00:29:57,879 --> 00:29:59,631 Kan du hjelpe med lysnivået? 505 00:29:59,631 --> 00:30:02,300 Ja. Bare gi meg et øyeblikk. Jeg bare... 506 00:30:04,052 --> 00:30:05,261 Jeg må ringe kjæresten min. 507 00:30:32,413 --> 00:30:34,082 <i>De trenger et mirakel.</i> 508 00:30:46,261 --> 00:30:47,095 Hei. 509 00:31:38,980 --> 00:31:40,982 Norske tekster: Heidi Rabbevåg 509 00:31:41,305 --> 00:32:41,318 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-