"The Bear" Omelette
ID | 13187523 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Omelette |
Release Name | The.Bear.S02E09.Omelette.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 26230394 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:48,024 --> 00:01:49,984
- Morn.
- God morgen.
3
00:01:50,110 --> 00:01:52,195
Skal jeg lage kaffe til deg?
4
00:01:52,904 --> 00:01:53,947
Fortsatt magetrøbbel?
5
00:01:53,947 --> 00:01:57,283
Det går bra. Jeg tar bare noe på veien.
6
00:01:57,283 --> 00:01:58,576
Du kommer vel i kveld?
7
00:01:58,576 --> 00:02:00,829
- Absolutt.
- Greit.
8
00:02:00,829 --> 00:02:02,455
- Er du spent?
- Ja.
9
00:02:03,748 --> 00:02:04,582
Det tror jeg ikke.
10
00:02:05,291 --> 00:02:07,919
Jo. Det er bare... Jeg vet ikke.
11
00:02:08,920 --> 00:02:10,797
Jeg er det. Det blir veldig bra.
12
00:02:10,797 --> 00:02:14,425
Jeg aner ikke hvordan du gjør det du gjør,
13
00:02:15,468 --> 00:02:18,138
men jeg er spent.
14
00:02:18,638 --> 00:02:21,182
Takk, pappa. Det betyr mye.
15
00:02:21,182 --> 00:02:24,644
Jeg vet at du kan legge
mye press på deg selv.
16
00:02:24,769 --> 00:02:28,481
Ja. Jeg bor i en treroms med deg,
eier ikke bil,
17
00:02:28,481 --> 00:02:30,817
og spiste Twix til middag forleden kveld,
18
00:02:30,817 --> 00:02:34,946
- så jeg tror press er bra.
- Poenget var at det er greit.
19
00:02:35,071 --> 00:02:38,950
For jeg er veldig glad i deg,
og jeg er veldig stolt av deg.
20
00:02:39,784 --> 00:02:44,497
Om du må bo her for alltid,
vil jeg at du skal det.
21
00:02:46,291 --> 00:02:50,837
Jeg vil ikke at du skal føle
at alt må være så stort.
22
00:02:55,049 --> 00:02:58,219
Kan vi ikke gjøre vårt beste i alt vi kan?
23
00:02:58,219 --> 00:03:02,974
Vennen, om det er sant,
hvorfor så mye press med dette?
24
00:03:07,228 --> 00:03:08,521
Fordi jeg...
25
00:03:09,522 --> 00:03:11,691
Jeg vet ikke om jeg klarer det igjen.
26
00:03:19,157 --> 00:03:21,743
Uansett. Vi sees senere i kveld.
27
00:03:21,868 --> 00:03:23,411
- Ja.
- Det blir veldig bra.
28
00:03:23,411 --> 00:03:25,788
- Vi sees i kveld.
- Greit.
29
00:03:28,708 --> 00:03:29,834
Glad i deg.
30
00:03:51,856 --> 00:03:53,233
Hva faen, dere...
31
00:03:54,234 --> 00:03:55,944
Carm, dette er bra.
32
00:03:57,987 --> 00:03:58,947
Faen!
33
00:04:02,283 --> 00:04:05,453
Går det bra med dere?
34
00:04:08,873 --> 00:04:09,916
Hei. Hallo.
35
00:04:12,001 --> 00:04:16,798
<i>Du er den mest utmerkede kjøkkensjefen
på den mest utmerkede restauranten</i>
36
00:04:16,798 --> 00:04:19,008
<i>i hele USA.</i>
37
00:04:21,427 --> 00:04:23,846
<i>Så hvorfor er du her?</i>
38
00:04:35,900 --> 00:04:38,319
Verdana stenger permanent 1. mai
39
00:04:47,954 --> 00:04:49,414
VELKOMSTSUPPE - FOCACCIA - CRUDO
CANNOLI - SJU FISKER
40
00:04:49,414 --> 00:04:50,915
BOLOGNESE - GRICIA - BIFF
KAVIAR - KIRSEBÆRSMULTRING
41
00:04:50,915 --> 00:04:52,667
- Morn.
- Morn.
42
00:04:55,044 --> 00:04:55,878
Alt i orden?
43
00:04:57,046 --> 00:04:57,964
Ja.
44
00:05:00,174 --> 00:05:03,094
Har noen supergøye ting
å snakke med deg om.
45
00:05:03,094 --> 00:05:06,097
Flott. Jeg har også et par sånne.
Vil du snakke først?
46
00:05:06,097 --> 00:05:07,473
Ja, gjerne.
47
00:05:08,850 --> 00:05:11,019
Tips eller ikke tips,
48
00:05:11,019 --> 00:05:14,105
som burde være en enkel samtale
og ikke det minste ubehagelig.
49
00:05:14,105 --> 00:05:16,566
Og hva faen er det?
50
00:05:18,526 --> 00:05:20,194
- Et maleri.
- Jeg hater det.
51
00:05:20,194 --> 00:05:24,157
Jeg sendte bilde til deg
og spurte om det var greit å henge opp.
52
00:05:24,157 --> 00:05:26,326
Så du hengte det opp?
Hva er det med skulderen?
53
00:05:26,326 --> 00:05:28,244
Skrev "ikke svar
om jeg kan henge det opp".
54
00:05:28,244 --> 00:05:31,748
Skulderen min er... Jeg vet ikke.
Flott. Min tur.
55
00:05:31,748 --> 00:05:35,626
Smørbrødvinduet kan ikke åpne
fordi det ikke er ServSafe-godkjent.
56
00:05:36,127 --> 00:05:39,297
Det må være ServSafe-godkjent for å åpne,
57
00:05:39,297 --> 00:05:42,258
og Ebra fornyet ikke
ServSafe-sertifiseringen.
58
00:05:42,258 --> 00:05:43,801
Den var krysset av listen.
59
00:05:43,801 --> 00:05:46,763
Ja. Det viser seg at
å krysse av ikke er en presis vitenskap.
60
00:05:46,763 --> 00:05:48,681
Noen idé for å fikse det?
61
00:05:48,681 --> 00:05:50,433
Ja.
62
00:05:50,433 --> 00:05:51,851
- Jimmy?
- Jimmy.
63
00:05:55,438 --> 00:05:58,649
Stevie og Michelle kan ikke komme
i kveld, og det er kjipt.
64
00:06:00,693 --> 00:06:03,029
Og jeg inviterte mamma.
65
00:06:12,538 --> 00:06:13,706
Inviterte du mamma?
66
00:06:15,166 --> 00:06:16,209
Ja.
67
00:06:18,753 --> 00:06:20,171
Det er venner og familie.
68
00:06:20,171 --> 00:06:23,466
Det er heller ikke
en presis vitenskap, Søta.
69
00:06:24,509 --> 00:06:26,135
Ikke få panikk om du ser henne.
70
00:06:26,135 --> 00:06:28,638
Ikke få panikk om du ikke gjør det.
71
00:06:29,806 --> 00:06:32,517
Hva er egentlig ServSafe-sertifisering?
72
00:06:32,642 --> 00:06:34,227
- Ikke bytt tema.
- Jeg gjør ikke det.
73
00:06:34,227 --> 00:06:35,978
Tenker fortsatt på maleriet.
74
00:06:37,271 --> 00:06:39,232
ServSafe er matsikkerhetsopplæring.
75
00:06:39,232 --> 00:06:40,358
Det er ulikt meg.
76
00:06:40,358 --> 00:06:43,528
- Er sikkerhetsopplæring ulikt deg?
- Maleriet er ulikt meg, Nat.
77
00:06:43,528 --> 00:06:44,737
Greit.
78
00:06:49,659 --> 00:06:50,952
Det er greit med mamma.
79
00:06:52,662 --> 00:06:54,372
Sikker?
80
00:06:55,748 --> 00:06:58,626
- Det er greit med mamma.
- Greit.
81
00:07:00,503 --> 00:07:02,672
- Jeg fjerner bildet.
- Takk.
82
00:07:36,747 --> 00:07:38,166
IKKE TENK FOR MYE
83
00:07:39,041 --> 00:07:42,044
Vi har ikke full stab nå.
Vi burde ha servitører.
84
00:07:42,044 --> 00:07:43,629
Skal vi ta niretters?
85
00:07:43,629 --> 00:07:46,674
- Det er bra for en generalprøve.
- Greit.
86
00:07:46,674 --> 00:07:49,093
- Kanskje...
- Bytte ut crudoen?
87
00:07:49,093 --> 00:07:50,303
THE BEAR MENY
88
00:07:50,303 --> 00:07:52,555
- Crudo og...
-Én av pastarettene.
89
00:07:52,680 --> 00:07:54,599
Ja, cavatellien.
90
00:07:54,599 --> 00:07:55,516
- Ja.
- Greit.
91
00:07:56,267 --> 00:07:58,895
- Har du fått tak i Tony?
- Nei, ikke enda.
92
00:07:58,895 --> 00:08:00,104
Du har...
93
00:08:01,898 --> 00:08:02,815
Ja.
94
00:08:02,815 --> 00:08:05,067
- Jeg har faktisk noe til deg.
- Greit.
95
00:08:05,067 --> 00:08:06,736
Til senere.
96
00:08:06,736 --> 00:08:08,070
- Har uniformene kommet?
- Ja.
97
00:08:08,070 --> 00:08:09,697
Vil du ha de blå til serveringen?
98
00:08:09,697 --> 00:08:11,866
- Ja.
- Greit.
99
00:08:11,866 --> 00:08:13,951
Hvem er Tony nå igjen?
100
00:08:13,951 --> 00:08:15,077
Kjøleskapsfyren.
101
00:08:16,120 --> 00:08:17,413
Faen ta.
102
00:08:17,413 --> 00:08:19,248
- Faen ta! Faen i helvete.
- Det går bra.
103
00:08:19,248 --> 00:08:21,626
- Nei, beklager. Jeg glemte ham.
- Ja.
104
00:08:21,626 --> 00:08:23,669
- Beklager.
- Ja. Jeg vet du glemte ham.
105
00:08:23,669 --> 00:08:25,213
Beklager. Faen.
106
00:08:25,213 --> 00:08:27,798
Jeg føler bare
at jeg legger så mye i dette.
107
00:08:27,798 --> 00:08:30,176
- Jeg vet ikke. Det er samme greia...
- Jeg vet det.
108
00:08:30,176 --> 00:08:31,969
- ...som du har sagt.
- Jeg vet det.
109
00:08:33,262 --> 00:08:34,263
Jeg prøver ikke å...
110
00:08:34,263 --> 00:08:38,059
Jeg trenger bare ditt fokus sånn du
trenger mitt. Jeg vil ikke dele. Beklager.
111
00:08:38,059 --> 00:08:39,644
Jeg forstår. Ja? Hei.
112
00:08:39,644 --> 00:08:43,898
Carm, jeg glemte å spørre
fordi jeg sakte visner hen.
113
00:08:43,898 --> 00:08:45,107
Har du hørt fra Tom?
114
00:08:45,107 --> 00:08:47,610
- Hvem er Tom?
- Kjøleskapsfyren.
115
00:08:47,610 --> 00:08:49,111
- Det er Tony.
- Nei, det er Tony.
116
00:08:49,111 --> 00:08:50,404
- Tom eller Tony?
- Jeg tar det.
117
00:08:50,404 --> 00:08:51,781
Kan du ikke bare ringe ham?
118
00:08:51,781 --> 00:08:54,367
- Greit.
- Jeg gjør det. Nei, jeg gjør det.
119
00:08:54,367 --> 00:08:56,035
Har du mobil for tiden?
120
00:08:56,035 --> 00:08:57,912
- Ja, Nat, jeg har en mobil.
- Greit.
121
00:08:57,912 --> 00:08:59,205
Takk.
122
00:08:59,205 --> 00:09:02,708
Hva synes du om menyen?
123
00:09:02,708 --> 00:09:05,670
Den ser bra ut. Som en meny.
124
00:09:06,170 --> 00:09:08,714
Nå må vi bare gjøre det tusen ganger.
125
00:09:09,257 --> 00:09:12,843
- Går det bra?
- Spør senere. Med deg?
126
00:09:16,097 --> 00:09:18,349
Hvordan er forholdet med moren din?
127
00:09:18,349 --> 00:09:20,309
Hvor kom det fra?
128
00:09:21,227 --> 00:09:25,273
Nat inviterte moren vår på middag.
129
00:09:25,273 --> 00:09:27,441
Er ikke det bra?
130
00:09:27,441 --> 00:09:28,943
Det er ikke bra.
131
00:09:28,943 --> 00:09:33,656
Det er greit, for jeg vet
at det blir en jævla katastrofe.
132
00:09:33,656 --> 00:09:36,993
Jeg vet hva jeg kan forvente,
men det er ikke bra for Nat.
133
00:09:36,993 --> 00:09:40,997
Hun forventer et jævla mirakel eller noe.
134
00:09:41,872 --> 00:09:42,707
For å svare,
135
00:09:42,707 --> 00:09:46,460
så har jeg ikke et godt forhold til...
136
00:09:46,460 --> 00:09:48,212
Hun er død.
137
00:09:49,547 --> 00:09:52,008
Jeg kunne sikkert sagt det litt finere.
138
00:09:52,008 --> 00:09:54,218
Hun døde da jeg var fire. Lupus.
139
00:09:57,972 --> 00:09:59,640
Beklager. Jeg burde ha visst...
140
00:09:59,640 --> 00:10:02,310
Nei, ikke. Ikke gjør den greia.
141
00:10:02,310 --> 00:10:05,021
- Hva?
-"Kondolerer"-greia.
142
00:10:05,021 --> 00:10:08,691
Det er greit.
Det er en stund siden. Jeg vet ikke.
143
00:10:08,691 --> 00:10:10,860
- Jeg var liten. Samme det.
- Kondolerer.
144
00:10:12,445 --> 00:10:13,529
- Takk.
- Ja.
145
00:10:14,238 --> 00:10:16,282
Vi har ikke et godt forhold
146
00:10:16,282 --> 00:10:19,160
på grunn av hun er død.
147
00:10:19,160 --> 00:10:20,536
God grunn.
148
00:10:20,536 --> 00:10:22,830
- Det er en god grunn, ja.
- Ja.
149
00:10:27,752 --> 00:10:29,378
FORTSETT
150
00:10:36,969 --> 00:10:38,179
Hei.
151
00:10:38,179 --> 00:10:41,265
- Hva skjer?
- Vil du legge deg nedpå?
152
00:10:41,265 --> 00:10:44,435
Om jeg legger meg,
reiser jeg meg aldri igjen.
153
00:10:44,435 --> 00:10:45,728
Vis meg måneden.
154
00:10:45,728 --> 00:10:48,272
Greit. Her. Sett deg.
155
00:10:50,191 --> 00:10:51,108
Takk.
156
00:10:56,989 --> 00:10:58,574
- Hmm.
-"Hmm", hva da?
157
00:10:58,574 --> 00:11:01,535
Det går bra i noen uker, og så...
158
00:11:01,535 --> 00:11:02,912
Det er ikke så ille.
159
00:11:02,912 --> 00:11:05,331
- Nei, det er ikke så ille.
- Nei.
160
00:11:05,331 --> 00:11:08,292
Men det er knapt nok bra.
Det må være kjempebra.
161
00:11:08,292 --> 00:11:11,253
Matpriser, arbeidskraft er ikke billige.
Kokkene er ikke billige.
162
00:11:11,253 --> 00:11:12,505
Vet du hva mer som er dyrt?
163
00:11:12,505 --> 00:11:14,674
- Cantaloupe-melon og kaviar?
- Stemmer.
164
00:11:15,508 --> 00:11:17,843
- Men kult.
- Det er helt klart kult.
165
00:11:17,843 --> 00:11:20,513
Så kult at menyen må gå opp fem.
166
00:11:21,180 --> 00:11:24,350
Ja. Fem. Sju. Enig.
167
00:11:24,350 --> 00:11:25,768
Ja? Synes du det?
168
00:11:25,768 --> 00:11:29,063
Jeg tror det. Jeg er faktisk ikke
helt sikker på hva vi snakker om.
169
00:11:29,063 --> 00:11:31,816
Vi må heve prisene med fem prosent.
170
00:11:33,067 --> 00:11:34,402
Ja.
171
00:11:35,152 --> 00:11:37,530
Jeg skal ikke få panikk enda.
172
00:11:37,530 --> 00:11:39,865
- Samme her.
- Ja.
173
00:11:40,324 --> 00:11:41,784
Hvor fullt er det neste uke?
174
00:11:41,784 --> 00:11:43,119
Det er fullt neste uke.
175
00:11:43,119 --> 00:11:44,161
Ja vel? Og etterpå?
176
00:11:44,161 --> 00:11:46,205
Og så er det ikke like fullt.
177
00:11:46,205 --> 00:11:47,832
Dør det ut, dør vi.
178
00:11:49,250 --> 00:11:50,334
Har vi en venteliste?
179
00:11:52,670 --> 00:11:54,255
Hvor mange er på den hver kveld?
180
00:11:56,424 --> 00:11:58,634
- Ingen.
- Greit.
181
00:11:59,593 --> 00:12:00,845
Jeg har panikk.
182
00:12:00,845 --> 00:12:05,266
Nei, kom igjen. Drit i det. Vi fikser det.
183
00:12:06,559 --> 00:12:07,393
Ja vel?
184
00:12:09,270 --> 00:12:10,604
Vi fikser det.
185
00:12:16,569 --> 00:12:18,738
Greit. Salt den som et fortau.
186
00:12:18,738 --> 00:12:21,240
- Som barndomshjemmet mitt.
- Hvor vokste du opp? Arizona?
187
00:12:21,240 --> 00:12:22,700
Se. Greit?
188
00:12:22,700 --> 00:12:24,869
- Panner, takk.
- Ja.
189
00:12:24,994 --> 00:12:26,579
Hvorfor er dette på venstre side?
190
00:12:26,579 --> 00:12:29,248
Den skal være på høyre,
for alle er høyrehendte.
191
00:12:29,248 --> 00:12:30,666
- Er du overrasket?
- Helvete!
192
00:12:30,666 --> 00:12:31,751
Slepphendt!
193
00:12:31,751 --> 00:12:34,503
Det er min feil.
Hvem faen satte den på venstre side?
194
00:12:34,503 --> 00:12:37,256
Den venstrehendte entreprenøren
som ringte deg X antall ganger.
195
00:12:37,256 --> 00:12:39,759
- Har du i det hele tatt mobil?
- Jeg har mobil.
196
00:12:39,759 --> 00:12:41,969
Hvorfor ba du ham ikke sette den
på høyre side?
197
00:12:41,969 --> 00:12:45,973
Fordi du ba om å få godkjenne
alt utstyret.
198
00:12:45,973 --> 00:12:46,974
Det var deg.
199
00:12:46,974 --> 00:12:49,226
- Fokus.
- Bak deg. Det var kjempefort.
200
00:12:49,226 --> 00:12:51,937
- Søkt fort.
- Ja. Det gjør meg nervøs.
201
00:12:51,937 --> 00:12:53,689
- Liker du det?
- Carmy, jeg er klar.
202
00:12:53,689 --> 00:12:55,399
Ja, jeg kommer straks.
203
00:12:55,399 --> 00:12:58,527
To timer til åpningen.
204
00:12:58,527 --> 00:13:00,196
- Menyprøve om 45.
- Ja.
205
00:13:01,113 --> 00:13:02,531
Bak deg. Her nede.
206
00:13:02,531 --> 00:13:03,699
- Har du smakt?
- Ikke enda.
207
00:13:03,699 --> 00:13:04,950
- Ned.
- Trenger mye mer syre.
208
00:13:04,950 --> 00:13:07,953
Kok i ti minutter kanskje?
Konsistensen er ikke der.
209
00:13:07,953 --> 00:13:09,747
- Ja vel. Bak deg.
- Takk.
210
00:13:09,747 --> 00:13:12,500
Håndtakene skal være i 45 graders vinkel.
211
00:13:12,500 --> 00:13:15,294
Da kan vi ta dem fortere,
og hvert eneste sekund teller.
212
00:13:15,294 --> 00:13:17,004
- Kokker!
- Ja!
213
00:13:17,004 --> 00:13:17,922
Bak deg.
214
00:13:17,922 --> 00:13:20,549
- Sjekk?
- Nydelig. Godkjent. Takk.
215
00:13:20,549 --> 00:13:22,176
- Marcus, er du klar?
- Sett gang.
216
00:13:22,176 --> 00:13:24,637
Bak deg. Hjørne.
217
00:13:24,637 --> 00:13:26,764
- Syd?
- Jepp, kommer. Bak deg.
218
00:13:27,473 --> 00:13:29,767
Greit. Vi har nummer én.
219
00:13:31,936 --> 00:13:33,729
Mammas honningbolle.
220
00:13:33,729 --> 00:13:36,148
- Den er fin.
- Takk.
221
00:13:36,148 --> 00:13:38,484
Nummer to. Dere har sett denne alt, men...
222
00:13:39,568 --> 00:13:42,112
- København-is.
- Det er en klassiker.
223
00:13:42,112 --> 00:13:43,280
Ikke sant?
224
00:13:43,739 --> 00:13:46,492
Og nummer tre er Sydneys smultring.
225
00:13:47,535 --> 00:13:50,746
I parentes: "Etter Carmy ødela den
som en liten kjerring."
226
00:13:50,746 --> 00:13:52,289
Vet ikke hvor navnet er fra.
227
00:13:52,289 --> 00:13:54,667
Ikke fra en drittsekk
som har jævlig skyldfølelse.
228
00:13:54,667 --> 00:13:56,585
Nei, men bra han har skyldfølelse.
229
00:13:56,585 --> 00:13:58,879
- Stemmer for å jobbe med navnet.
- Bra.
230
00:13:58,879 --> 00:14:00,256
- Ja.
- Vi kan snakke om det.
231
00:14:00,256 --> 00:14:02,925
- Marcus, pakke fra Danmark.
- Takk.
232
00:14:03,592 --> 00:14:08,264
Og nummer fire, bonusrett.
233
00:14:09,974 --> 00:14:10,891
Vent litt.
234
00:14:12,393 --> 00:14:14,854
Denne er litt av oss alle.
235
00:14:16,313 --> 00:14:19,650
Alt vi vet om hverandre.
236
00:14:19,650 --> 00:14:22,820
Jeg ville ikke kjent noen av dere
om jeg ikke jobbet på The Beef.
237
00:14:24,822 --> 00:14:26,574
Hva heter denne?
238
00:14:27,241 --> 00:14:28,576
Michaelen.
239
00:14:37,459 --> 00:14:38,919
Du fikser det, hva?
240
00:14:38,919 --> 00:14:40,838
Jeff? Jimmy er ute.
241
00:14:40,838 --> 00:14:42,047
Takk, T.
242
00:14:42,047 --> 00:14:43,173
Hold orden.
243
00:14:43,173 --> 00:14:44,091
Kokk!
244
00:14:46,051 --> 00:14:47,428
Hva må jeg gjøre?
245
00:14:47,428 --> 00:14:51,307
Det går bra. Åtte timers nettprøve.
Be ham ta den i kveld.
246
00:14:51,307 --> 00:14:52,892
Helseinspektørene kommer ikke.
247
00:14:52,892 --> 00:14:54,977
- Sikker?
- Niks.
248
00:14:55,811 --> 00:14:57,229
Så er det dette.
249
00:15:00,107 --> 00:15:02,818
- Vil jeg vite hva det er?
- Det vil du absolutt.
250
00:15:03,569 --> 00:15:08,490
Det er et forretningssertifikat
fra delstaten Illinois
251
00:15:08,490 --> 00:15:13,537
som bekrefter
at The Bear kan operere i og kun i
252
00:15:13,537 --> 00:15:15,331
den flotte delstaten Illinois.
253
00:15:18,667 --> 00:15:20,419
Gratulerer, partner.
254
00:15:22,046 --> 00:15:22,922
Takk.
255
00:15:24,965 --> 00:15:26,216
Det...
256
00:15:27,635 --> 00:15:28,552
Det er tungt.
257
00:15:29,345 --> 00:15:32,932
Tungt øyeblikk? Oddsen er mot deg.
258
00:15:32,932 --> 00:15:35,309
- Jaså?
- Ja.
259
00:15:36,852 --> 00:15:40,898
Får jeg fortelle en historie
om en stor fiasko?
260
00:15:42,483 --> 00:15:44,693
- Ja. Jeg har ventet.
- Herlig.
261
00:15:44,693 --> 00:15:48,155
Husker du Álex González?
Shortstop for Cubs.
262
00:15:49,823 --> 00:15:51,241
Nei, jeg tror ikke det.
263
00:15:51,241 --> 00:15:54,536
Ja, og det er en skam at du ikke tror det,
men jeg kan forklare det.
264
00:15:54,536 --> 00:15:57,748
Han var en god spiller.
Solid, bevegde mye på seg.
265
00:15:57,748 --> 00:16:00,084
Cubs hadde ham i to år.
266
00:16:00,084 --> 00:16:02,586
Et av de årene spilte de mot Marlins.
267
00:16:02,586 --> 00:16:05,172
Cubbies ledet tre-én. Begynnelsen
av 8. omgang, 6. kamp.
268
00:16:05,172 --> 00:16:08,926
National League Championship Series.
269
00:16:08,926 --> 00:16:10,844
Vinner de, kommer de til World Series.
270
00:16:10,844 --> 00:16:15,057
På det tidspunktet hadde de ikke
vært med der på 45 år.
271
00:16:15,057 --> 00:16:18,519
Spiller på første, spiller på andre.
Én slått ut.
272
00:16:18,519 --> 00:16:23,524
Miguel Cabrera slår en lompe til González.
273
00:16:23,524 --> 00:16:26,652
Den var lett å ta. Trengte ikke tenke.
274
00:16:26,652 --> 00:16:31,615
Av en eller annen grunn tenkte González:
"Kanskje jeg skal ta den med neven."
275
00:16:31,615 --> 00:16:33,826
Og så: "Kanskje jeg skal ta den
med hansken."
276
00:16:33,826 --> 00:16:35,619
Og så: "Kanskje med begge."
277
00:16:35,619 --> 00:16:38,580
Han fomlet bort den jævla ballen,
og klarte ikke å slå ut to,
278
00:16:38,580 --> 00:16:40,833
fikk ikke sendt Cubs til niende.
279
00:16:40,833 --> 00:16:44,128
Utvunget feil, ikke sant?
280
00:16:44,128 --> 00:16:46,046
Resultatet var fulle baser,
281
00:16:46,046 --> 00:16:48,507
og resultatet av det var
at helvete brøt løs.
282
00:16:48,507 --> 00:16:52,428
Feil etter feil etter feil.
283
00:16:52,428 --> 00:16:56,348
Cubs raknet helt. Marlins scoret
fem homeruns, og Cubs tapte.
284
00:16:59,768 --> 00:17:01,228
Hvorfor husker vi ham ikke?
285
00:17:01,228 --> 00:17:04,815
Fordi samme omgang, flere spill tidligere,
286
00:17:04,815 --> 00:17:09,069
slår Luis Castillo en dårlig ball
ut i venstre outfield.
287
00:17:09,069 --> 00:17:13,198
Og det så ut som, føltes som,
288
00:17:13,198 --> 00:17:16,660
luktet som om Moisés Alou
kom til å få tak i den,
289
00:17:16,660 --> 00:17:18,954
så Cubs ville vært
fire utslåtte spillere fra seier.
290
00:17:18,954 --> 00:17:22,082
I stedet, akkurat idet Moisés hoppet
etter ballen,
291
00:17:22,082 --> 00:17:24,501
prøver en fan på tribunen,
like ved Moisés,
292
00:17:24,501 --> 00:17:29,173
det enhver jævla fan
ville gjort med en ball
293
00:17:29,173 --> 00:17:31,592
som flyr mot ham
på en sportsarena i Major League.
294
00:17:31,592 --> 00:17:32,968
Han prøver å ta imot.
295
00:17:34,136 --> 00:17:39,141
Men hansken hans kom borti Moisés' hanske,
ballen falt, og forsøket var slutt.
296
00:17:39,141 --> 00:17:40,225
Faen ta dere, Cubbies.
297
00:17:41,351 --> 00:17:42,603
Bartman.
298
00:17:42,853 --> 00:17:44,021
- Bartman.
- Ja.
299
00:17:44,021 --> 00:17:46,940
Og alle vil drepe lille Stevie Bartman.
300
00:17:46,940 --> 00:17:51,445
Men Álex González tabbe,
det var den egentlige tabben.
301
00:17:51,445 --> 00:17:53,030
Førte til åtte andre tabber.
302
00:17:53,030 --> 00:17:56,366
Men alle de tabbene var ubetydelige
på grunn av Steven Bartman.
303
00:17:56,366 --> 00:17:59,828
For absolutt alle vil klandre
denne jævelen
304
00:17:59,828 --> 00:18:03,665
i stedet for de jævla køddene
som køddet det til.
305
00:18:05,501 --> 00:18:08,170
Han er bare en normal fyr.
306
00:18:08,170 --> 00:18:11,507
Med normale hodetelefoner,
som bare strekker seg etter en ball
307
00:18:13,050 --> 00:18:14,843
på en flott kveld på Wrigley.
308
00:18:14,843 --> 00:18:16,929
Og han endte opp med skylden
309
00:18:16,929 --> 00:18:21,225
for et helt lag som bokstavelig talt
tok øynene fra ballen.
310
00:18:24,645 --> 00:18:27,523
Så vi vil ikke være Bartman, hva?
311
00:18:27,773 --> 00:18:32,402
Nei, din idiot. Du vil ikke være González.
Du vil ikke være ufokusert.
312
00:18:32,402 --> 00:18:34,279
- Er du i det hele tatt...
- Ja.
313
00:18:34,279 --> 00:18:35,864
Carmen.
314
00:18:36,615 --> 00:18:39,868
- Du vil være den fyren, hva?
- Ja.
315
00:18:39,868 --> 00:18:41,411
Så vær den jævla fyren.
316
00:18:44,873 --> 00:18:47,960
Denne bransjen, som så mange andre, suger.
317
00:18:47,960 --> 00:18:49,878
Men denne suger ekstra ille,
318
00:18:49,878 --> 00:18:53,382
for fortjenestemarginen er lik null.
319
00:18:53,382 --> 00:18:55,676
Og utvungne feil? De er smittsomme.
320
00:18:55,676 --> 00:18:57,845
Så du har ikke luksusen
321
00:18:57,845 --> 00:19:00,806
av å gjemme deg bak Stevie Bartman.
Det er ditt ansvar.
322
00:19:01,890 --> 00:19:03,142
Bare ditt ansvar.
323
00:19:03,142 --> 00:19:07,354
Du må ta deg sammen, fokusere,
leve dette og ikke noe annet.
324
00:19:11,483 --> 00:19:14,319
Jeg vil faktisk
at dette skal funke for deg.
325
00:19:14,319 --> 00:19:17,906
Jeg vil ikke ta det fra deg.
Jeg vil ikke rive det.
326
00:19:17,906 --> 00:19:20,325
Jeg kommer til
å ta det fra deg og rive det.
327
00:19:20,325 --> 00:19:21,869
Jeg vil ikke.
328
00:19:21,869 --> 00:19:23,287
Men om det skal fungere,
329
00:19:23,287 --> 00:19:26,206
må du gi opp hvert et øyeblikk,
hver eneste bloddråpe du har.
330
00:19:26,206 --> 00:19:29,042
Du kan ikke se vekk.
331
00:19:30,043 --> 00:19:32,462
Og til gjengjeld, vet du hva du får?
332
00:19:32,462 --> 00:19:35,841
Et fint, hardt spark i ballene, hver dag,
333
00:19:35,841 --> 00:19:37,342
i all overskuelig fremtid.
334
00:19:40,220 --> 00:19:41,805
Hvordan høres det ut?
335
00:19:47,978 --> 00:19:49,062
Jeg...
336
00:19:52,399 --> 00:19:54,359
Jeg har faktisk datet noen.
337
00:19:56,653 --> 00:19:57,487
Jaså?
338
00:19:58,488 --> 00:20:00,490
- Ja.
- Du kødder.
339
00:20:03,744 --> 00:20:06,163
Jeg vet ikke om jeg noen gang
har vært så glad
340
00:20:06,163 --> 00:20:08,040
for å høre noe i hele mitt liv.
341
00:20:08,040 --> 00:20:11,919
Og jeg sier følgende
med all kjærlighet jeg har i hjertet.
342
00:20:12,794 --> 00:20:13,962
Å nei.
343
00:20:15,088 --> 00:20:17,007
Familiemåltid foran.
344
00:20:17,132 --> 00:20:18,717
- Hei.
- Hei.
345
00:20:18,717 --> 00:20:20,594
Går det bra med sikori-utbyttingen?
346
00:20:20,594 --> 00:20:23,639
Ja. Går det bra med livet?
347
00:20:23,639 --> 00:20:24,890
Ja.
348
00:20:25,474 --> 00:20:28,602
- Jeg har bare ikke spist.
- Jeg kan lage noe.
349
00:20:28,602 --> 00:20:30,145
Jeg kan ikke la deg gjøre det.
350
00:20:30,145 --> 00:20:33,440
Hva snakker du om? Hva vil du ha?
351
00:20:33,440 --> 00:20:37,027
- En omelett.
- Ja, jeg kan lage omelett.
352
00:20:37,027 --> 00:20:38,487
- Ja?
- Ja. Vent på kontoret.
353
00:20:38,487 --> 00:20:40,072
Greit. Takk.
354
00:21:53,186 --> 00:21:55,355
- Hei.
- Hei.
355
00:22:09,995 --> 00:22:10,912
Jeg kunne grått.
356
00:22:11,788 --> 00:22:15,375
Du er så god. Takk.
357
00:22:19,463 --> 00:22:21,923
- Greit. Ikke se på at jeg spiser.
- Greit.
358
00:22:23,759 --> 00:22:25,010
Jævla genialt.
359
00:22:25,010 --> 00:22:27,220
Hold kjeft.
360
00:22:27,346 --> 00:22:31,016
<i>Hold frukt og grønnsaker adskilt
fra rått kjøtt, fjærkre og sjømat.</i>
361
00:22:32,100 --> 00:22:33,101
Logisk.
362
00:22:33,101 --> 00:22:35,145
<i>Grønnsaker skal alltid skylles...</i>
363
00:22:35,145 --> 00:22:36,063
Ypperlig.
364
00:22:36,063 --> 00:22:38,023
<i>...før de blandes med ingredienser.</i>
365
00:22:38,023 --> 00:22:40,317
<i>Du må også vaske og desinfisere</i>
366
00:22:40,317 --> 00:22:43,028
<i>vasken og arbeidsområdet før du begynner.</i>
367
00:22:43,028 --> 00:22:44,196
Jeg godtar det.
368
00:22:48,492 --> 00:22:49,826
Kjøleskapsfyr
369
00:22:49,951 --> 00:22:50,786
Claire
mobil
370
00:23:04,674 --> 00:23:06,259
- Hei, Carm.
- Ja.
371
00:23:06,259 --> 00:23:07,761
- Har du smakt?
- Ja.
372
00:23:14,184 --> 00:23:16,228
- Bravo. Godt.
- Takk.
373
00:23:16,853 --> 00:23:19,064
En halvtime til åpning! Kokker!
374
00:23:19,189 --> 00:23:20,023
Kokk!
375
00:23:20,023 --> 00:23:21,566
Claire
Tapt anrop
376
00:23:21,566 --> 00:23:22,901
Claire
Talemelding
377
00:23:23,944 --> 00:23:28,365
Marcus, det er fantastisk.
378
00:23:28,365 --> 00:23:29,408
Takk.
379
00:23:29,408 --> 00:23:32,452
- Bare din fortjeneste.
- Hva faen snakker du om? Det er din.
380
00:23:32,452 --> 00:23:35,080
- Du presset meg.
- Greit, for du lot meg presse deg.
381
00:23:35,080 --> 00:23:37,374
Fordi du kjenner meg.
382
00:23:37,374 --> 00:23:39,751
Nei, vi dropper den teite
frem-og-tilbake-greia.
383
00:23:39,751 --> 00:23:41,711
- Hva skal du senere?
- Når er senere?
384
00:23:41,711 --> 00:23:43,046
Etter jobb.
385
00:23:43,046 --> 00:23:45,507
Sikkert spy 40 ganger.
386
00:23:45,507 --> 00:23:48,885
Vil du spise før det,
387
00:23:48,885 --> 00:23:51,179
eller etterpå, eller innimellom?
388
00:23:52,222 --> 00:23:55,058
Jeg vet ikke om vi har tid.
389
00:23:55,058 --> 00:23:59,187
Og vi må lære servitørene dette,
så jeg skal hente dem,
390
00:23:59,187 --> 00:24:03,817
og så må vi se på
faste ingredienser, allergier...
391
00:24:05,277 --> 00:24:08,530
Det var vel ikke en date?
392
00:24:08,530 --> 00:24:12,826
- Nei.
- Nei, beklager. Ville bare være sikker.
393
00:24:12,826 --> 00:24:14,995
Hadde vært rart.
Vet ikke hvorfor jeg antok det.
394
00:24:14,995 --> 00:24:18,081
- Jeg er rar.
- Nei, ikke rar, så klart.
395
00:24:18,081 --> 00:24:20,625
Nei, jeg mente... Du vet hva jeg mente.
396
00:24:20,625 --> 00:24:22,752
- Ja.
- Vi kan... Ja.
397
00:24:22,752 --> 00:24:26,256
Vi kan... Jeg skal... Dette var godt.
398
00:24:26,256 --> 00:24:27,507
- Greit.
- Takk.
399
00:24:27,507 --> 00:24:29,968
Greit. Faen.
400
00:24:30,927 --> 00:24:32,137
Faen.
401
00:24:42,314 --> 00:24:43,857
Første dag, øgler.
402
00:24:44,691 --> 00:24:48,320
Jeg vil takke dere.
Tusen takk for alt det harde arbeidet.
403
00:24:48,320 --> 00:24:51,406
Det er ingen steder i verden
jeg heller vil være enn her med dere.
404
00:24:51,406 --> 00:24:53,658
Vi er i den heldige stillingen
405
00:24:53,658 --> 00:24:57,412
at vi kan overvelde stort i kveld.
406
00:24:57,412 --> 00:25:00,540
Men for å gjøre det
må vi lese noen tanker.
407
00:25:00,540 --> 00:25:02,709
- Neil, hvordan gjør vi det?
- Vi tolker rommet.
408
00:25:02,709 --> 00:25:03,960
Ja, hvordan gjør vi det?
409
00:25:03,960 --> 00:25:07,631
Vi leser ansiktsuttrykk,
lytter etter verbale tegn.
410
00:25:07,631 --> 00:25:10,050
Vi må være inni folks hoder.
411
00:25:10,050 --> 00:25:13,970
Vi stiller spørsmål, ikke for mange.
Vi er jævlig greie.
412
00:25:13,970 --> 00:25:16,848
Vi husker navn. Vi husker alt.
413
00:25:16,848 --> 00:25:19,392
Når vi går inn i rommet,
414
00:25:19,392 --> 00:25:23,980
trer vi inn i en tilstand
med dyp, forhøyet følsomhet.
415
00:25:24,564 --> 00:25:28,818
Hvem husker hva Vasudeva, fergemannen,
416
00:25:28,818 --> 00:25:31,905
sa til Siddhartha
på bredden av Gangeselven?
417
00:25:32,739 --> 00:25:36,326
Han hvisket: "Hør bedre etter."
418
00:25:37,285 --> 00:25:38,662
Det er det vi skal gjøre.
419
00:25:38,662 --> 00:25:42,290
Han sa også at vannglass alltid er fulle.
420
00:25:42,290 --> 00:25:46,336
Om noen reiser seg,
blir servietten brettet og lagt på stolen.
421
00:25:46,336 --> 00:25:50,382
Om noen ser lei ut, gjør dem u-leie.
422
00:25:50,382 --> 00:25:54,135
Om maten tar for lang tid,
få maten til å ikke ta for lang tid.
423
00:25:54,135 --> 00:25:56,304
Om noen ser kald ut,
hva hadde du gjort, Gary?
424
00:25:56,304 --> 00:25:58,723
- Vi gjør dem ikke kalde.
- Stemmer.
425
00:25:58,723 --> 00:26:00,225
Men ikke tving dem til å spørre.
426
00:26:01,226 --> 00:26:03,353
Lytt. Følg med.
427
00:26:03,687 --> 00:26:05,021
Utfør.
428
00:26:05,021 --> 00:26:07,065
Vi skal være bedre i kveld.
429
00:26:07,065 --> 00:26:11,319
Forkunnskap skaper luksus.
430
00:26:13,154 --> 00:26:13,989
Ja.
431
00:26:15,365 --> 00:26:16,199
Ja.
432
00:26:17,117 --> 00:26:20,870
Faen meg abrakadabra.
433
00:26:20,870 --> 00:26:23,331
- Fetter?
- Ja, nydelig. Takk, fetter.
434
00:26:23,331 --> 00:26:24,291
Ja.
435
00:26:24,291 --> 00:26:29,337
I kveld er det generalprøve.
436
00:26:30,171 --> 00:26:33,049
Den er designet for å finne sprekkene.
437
00:26:33,800 --> 00:26:35,802
Vi skal ha en smaksmeny.
438
00:26:35,802 --> 00:26:39,639
Det er ni retter.
Det er den beste måten å øve på.
439
00:26:39,764 --> 00:26:40,765
Det blir sprøtt
440
00:26:41,308 --> 00:26:43,560
og overveldende. Det er poenget.
441
00:26:43,560 --> 00:26:47,230
Ikke klikk, ikke bli overveldet.
442
00:26:47,230 --> 00:26:50,734
Jeg vil at dere skal konsentrere dere.
443
00:26:51,526 --> 00:26:53,236
- Greit?
- Ja!
444
00:26:53,236 --> 00:26:56,114
Ja. Vi kommer til å gjøre feil,
så vi kan lære av dem.
445
00:26:56,114 --> 00:26:58,116
Alle er her for å lære.
446
00:26:58,116 --> 00:27:02,203
Jeg vil minne gjestene på
at de ikke får regninger i kveld.
447
00:27:02,203 --> 00:27:04,289
Vi har Gary og Neil her borte.
448
00:27:04,289 --> 00:27:07,083
De er kapteinene våre.
De kommer til å flyte rundt.
449
00:27:07,083 --> 00:27:09,461
Nat skal være hovmester.
450
00:27:09,461 --> 00:27:11,755
Jeg er på kjøkkenet om dere trenger noe.
451
00:27:11,755 --> 00:27:13,089
Takk, folkens.
452
00:27:13,089 --> 00:27:15,133
- Tusen takk.
- Kokk.
453
00:27:15,717 --> 00:27:17,719
Hei. Beklager at jeg er sen.
454
00:27:17,719 --> 00:27:21,056
Menyen blir som skrevet,
455
00:27:21,056 --> 00:27:26,102
utenom eskaroll,
som skal byttes ut med sikori.
456
00:27:26,102 --> 00:27:29,689
Og vi har et nytt tillegg på menyen:
457
00:27:29,689 --> 00:27:32,734
cannoli med mortadella-pølse og parmesan
458
00:27:32,734 --> 00:27:36,279
med mostarda-"kaviar".
459
00:27:36,279 --> 00:27:39,199
Kaviar, det er ikke egentlig... Takk.
460
00:27:40,033 --> 00:27:43,495
Og vi har knust pistasj på.
461
00:27:43,495 --> 00:27:47,874
Om dere har spørsmål,
spør meg eller kjøkkensjefen,
462
00:27:47,874 --> 00:27:49,501
men, ja, takk.
463
00:27:49,501 --> 00:27:50,835
- Ja vel!
- Takk.
464
00:27:50,835 --> 00:27:51,753
Høres bra ut.
465
00:27:51,753 --> 00:27:55,924
En siste påminnelse: Alltid kommuniser.
466
00:27:55,924 --> 00:27:58,301
Jeg vil at de i front skal vite
hva de bak driver med,
467
00:27:58,301 --> 00:28:01,262
og jeg vil at de bak
skal vite hva de i front gjør hele tiden.
468
00:28:01,262 --> 00:28:04,265
Hold tilbakemeldingene i gang.
469
00:28:04,265 --> 00:28:06,851
Og, ja, 25 minutter til åpning.
470
00:28:06,851 --> 00:28:08,603
- Vi setter i gang!
- Service!
471
00:28:08,603 --> 00:28:09,979
Takk, folkens!
472
00:28:09,979 --> 00:28:12,774
Takk! Kom igjen.
473
00:28:12,774 --> 00:28:14,359
- Ja.
- Vi fikser det.
474
00:28:14,359 --> 00:28:16,152
Husker du? Jeg visste det ikke.
475
00:28:37,841 --> 00:28:39,843
Jeg er spent, men redd.
476
00:28:39,843 --> 00:28:41,344
- Men jeg er så spent.
- Jeg vet det.
477
00:28:41,344 --> 00:28:43,179
Slutt å snakke. Du beveger deg for mye.
478
00:28:43,179 --> 00:28:45,765
Og jeg ser bra ut,
så du burde kalle meg "kokk".
479
00:28:45,765 --> 00:28:48,101
Jeg skal kalle deg idiot,
for det er det du er.
480
00:28:48,101 --> 00:28:49,769
Fak, jeg finner ingen skrutrekker.
481
00:28:49,769 --> 00:28:52,272
Ser det ut som om jeg vet
hvor du finner det?
482
00:28:52,272 --> 00:28:54,065
Jeg er servitør nå.
483
00:28:54,190 --> 00:28:56,735
- Du har forandret deg.
- Visst faen har han forandret seg.
484
00:28:56,735 --> 00:29:00,447
Jeg er annerledes nå. Jeg er servitør
og vet ikke hvor skrutrekkerne er.
485
00:29:00,447 --> 00:29:02,323
- Ja, drit i skrutrekkere.
- Drit i dem.
486
00:29:02,323 --> 00:29:04,117
- Greit. Jeg går...
- Tuller. Kom.
487
00:29:04,117 --> 00:29:05,994
Her. Jeg har en.
488
00:29:05,994 --> 00:29:07,245
Respekt. Takk.
489
00:29:07,245 --> 00:29:08,371
- Carmen.
- Ja?
490
00:29:09,038 --> 00:29:10,623
Kommer Claire Bear i kveld?
491
00:29:11,124 --> 00:29:13,209
Ja, jeg tror hun gjør det.
492
00:29:13,209 --> 00:29:16,671
Vi elsker henne. Hun er grei.
493
00:29:16,671 --> 00:29:18,673
Ja, jeg liker Claire, fetter.
494
00:29:19,674 --> 00:29:21,134
Ja. Jeg liker henne også.
495
00:29:24,554 --> 00:29:25,555
Dere er kjekke.
496
00:29:25,555 --> 00:29:28,308
- Bra jobbet. Ha det. Vi sees der ute.
- Takk.
497
00:29:28,308 --> 00:29:30,310
Vi ser bra ut.
498
00:29:34,731 --> 00:29:36,024
Jeg skal lese tankene dine.
499
00:29:36,024 --> 00:29:38,693
- Al Capone-greier.
- Du.
500
00:29:41,946 --> 00:29:43,490
- Syd?
- Ja?
501
00:29:43,490 --> 00:29:45,950
- Kan du hjelpe meg?
- Ja.
502
00:29:45,950 --> 00:29:46,868
Takk.
503
00:29:51,414 --> 00:29:54,584
Det er litt ujevnt.
Kan du gå under her og holde oppe platen?
504
00:29:54,584 --> 00:29:55,835
Ja. Greit.
505
00:29:55,835 --> 00:29:56,961
Går det bra?
506
00:29:58,171 --> 00:29:59,214
- Ja.
- Ja.
507
00:29:59,214 --> 00:30:00,173
Takk.
508
00:30:03,510 --> 00:30:05,720
- Herregud. Unnskyld.
- Nei. Går det bra?
509
00:30:05,720 --> 00:30:06,888
- Ja.
- Bra.
510
00:30:10,809 --> 00:30:11,851
Du...
511
00:30:14,646 --> 00:30:16,231
Du fortjener fullt fokus fra meg.
512
00:30:18,149 --> 00:30:19,484
Og jeg beklager.
513
00:30:19,484 --> 00:30:21,569
- Nei, ikke.
- Det er bare...
514
00:30:22,862 --> 00:30:26,074
- Det er ikke Claires feil.
- Jeg mener ikke det.
515
00:30:26,074 --> 00:30:28,201
- Jeg vet det.
- Greit.
516
00:30:28,201 --> 00:30:30,620
Jeg sier bare
at jeg ikke bør dele oppmerksomheten min.
517
00:30:30,620 --> 00:30:34,249
Den burde ikke måtte deles.
Jeg forstår det.
518
00:30:35,875 --> 00:30:40,213
Jeg vil ikke du skal tro
jeg var sjalu eller bitter eller noe,
519
00:30:40,213 --> 00:30:43,591
- for det er ikke tilfelle.
- Nei.
520
00:30:43,591 --> 00:30:46,010
Takk for at du sier det. Jeg var ikke...
521
00:30:47,095 --> 00:30:49,722
Hun er veldig hyggelig.
Hun er sikkert flott.
522
00:30:49,722 --> 00:30:52,225
Hun er det. Hun er flott.
523
00:30:52,350 --> 00:30:53,434
Ja vel?
524
00:30:56,229 --> 00:30:57,188
Ja.
525
00:30:58,982 --> 00:31:01,734
Ja, hun er så flott
at det skremmer livet av meg.
526
00:31:04,904 --> 00:31:08,908
Jeg vet ikke.
Da jeg sa de greiene... Jeg vet ikke.
527
00:31:10,285 --> 00:31:14,539
Jeg var redd, og alt kom ut feil.
528
00:31:15,331 --> 00:31:16,666
Hva er du redd for?
529
00:31:19,335 --> 00:31:23,590
Kan du ta den siden? Jeg holder det oppe.
530
00:31:23,590 --> 00:31:26,134
- Ja.
- Bare si mer.
531
00:31:31,598 --> 00:31:34,225
- Greit. Bedre?
- Ja.
532
00:31:34,976 --> 00:31:35,894
Vær så god.
533
00:31:39,856 --> 00:31:41,232
Jeg vet ikke. Jeg er vel...
534
00:31:43,026 --> 00:31:46,112
Jeg er vel redd for at
535
00:31:46,112 --> 00:31:49,949
jeg ikke har som skal til
for å ikke kødde til dette.
536
00:31:50,074 --> 00:31:51,910
Du kommer ikke til å kødde det til.
537
00:31:53,578 --> 00:31:55,163
Jeg kødder til ting.
538
00:31:56,164 --> 00:31:59,334
Jeg gjør det hele tiden. Hver dag.
539
00:31:59,334 --> 00:32:00,793
Ja, men ikke...
540
00:32:03,421 --> 00:32:04,464
Ikke sånn.
541
00:32:09,385 --> 00:32:11,179
- Du kunne gjort det uten meg.
- Nei.
542
00:32:11,179 --> 00:32:12,180
Jo.
543
00:32:13,097 --> 00:32:15,475
Jeg vil ikke gjøre det uten deg.
544
00:32:18,019 --> 00:32:18,937
Du vet,
545
00:32:20,688 --> 00:32:22,148
du gjør meg bedre til dette.
546
00:32:25,735 --> 00:32:27,320
Du gjør meg bedre til dette.
547
00:32:32,742 --> 00:32:34,535
Du elsker fortsatt å lage mat, hva?
548
00:32:36,412 --> 00:32:37,747
- Ja.
- Ja.
549
00:32:44,170 --> 00:32:47,882
- Den beste delen av dagen...
- Ja?
550
00:32:47,882 --> 00:32:49,634
Jeg laget omelett til Nat.
551
00:32:51,636 --> 00:32:53,221
Du elsker å ta vare på folk.
552
00:32:55,098 --> 00:32:56,432
Ja, jeg gjør vel det.
553
00:32:57,892 --> 00:32:59,143
Hva var i omeletten?
554
00:33:00,561 --> 00:33:05,358
Boursin, og jeg brukte gressløk
og potetgull på toppen.
555
00:33:05,358 --> 00:33:06,985
- Ja vel?
- Ja.
556
00:33:06,985 --> 00:33:09,696
- Hva slags potetgull?
- Rømme og løk.
557
00:33:09,696 --> 00:33:11,906
- Faen.
- Ja. Med riller?
558
00:33:11,906 --> 00:33:15,159
- Den var sikkert god.
- Den var nydelig.
559
00:33:15,159 --> 00:33:17,704
Bra.
560
00:33:23,668 --> 00:33:25,086
Hva om ingen kommer?
561
00:33:29,716 --> 00:33:30,800
Da kommer det ingen.
562
00:33:32,510 --> 00:33:37,306
Og om de kommer og maten er ekkel?
563
00:33:39,392 --> 00:33:40,727
Da jobber vi med det.
564
00:33:43,563 --> 00:33:45,231
Og hva om jeg bare...
565
00:33:47,442 --> 00:33:50,862
...stivner helt?
566
00:33:50,862 --> 00:33:55,450
Bare kødder det til og mislykkes?
567
00:33:56,784 --> 00:33:58,077
Det tillater jeg ikke.
568
00:34:09,047 --> 00:34:11,674
- Jeg har den greia jeg ville gi deg.
- Ja.
569
00:34:28,691 --> 00:34:30,485
Vennen min hjalp meg.
570
00:34:32,528 --> 00:34:36,282
- Jeffrey. Godkjenner du denne?
- Ja.
571
00:34:40,703 --> 00:34:41,954
Du er ikke alene, Syd.
572
00:34:45,833 --> 00:34:46,918
Ikke du heller.
573
00:35:36,425 --> 00:35:39,387
Fem minutter til åpning. På med lysene!
574
00:35:39,387 --> 00:35:40,638
Ja.
575
00:35:40,638 --> 00:35:42,265
Smaker vi på alt igjen?
576
00:35:42,265 --> 00:35:43,850
Knepp opp skjorta, takk.
577
00:35:43,850 --> 00:35:45,434
Hent smøret fra hyllen.
578
00:35:45,434 --> 00:35:46,477
- Ja.
- Ja.
579
00:35:46,477 --> 00:35:47,603
Bak deg.
580
00:35:47,603 --> 00:35:50,273
Åpne denne.
Sett den bort. Raskt, er du snill.
581
00:35:50,273 --> 00:35:52,775
- Grill, varmt.
- Ja.
582
00:35:52,775 --> 00:35:55,361
Tempererte biffer.
Jeg vil ha timere på alle stasjoner.
583
00:35:55,361 --> 00:35:56,779
Til stasjonene deres. Nå.
584
00:35:56,779 --> 00:36:00,032
Alle fiskeleveranser av sju fisker
skal være porsjonert og klare.
585
00:36:00,032 --> 00:36:01,284
- Smakte du?
- Ja.
586
00:36:01,284 --> 00:36:02,410
Hjørne!
587
00:36:02,410 --> 00:36:03,661
Hvorfor ser jeg på deg?
588
00:36:03,661 --> 00:36:04,662
PARM TIL CARM
589
00:36:04,662 --> 00:36:06,289
Parm til Carm.
590
00:36:06,289 --> 00:36:08,916
- Hun slapp oss ikke inn foran.
- Bra.
591
00:36:12,420 --> 00:36:13,838
- Bucatini, porsjonert?
- Ja.
592
00:36:13,838 --> 00:36:15,089
- Tilbake med pancetta?
- Ja.
593
00:36:15,089 --> 00:36:17,300
- Alle brett vasket og polert?
- Ja!
594
00:36:17,300 --> 00:36:19,051
- Kom deg ut.
- Det var min plass!
595
00:36:19,051 --> 00:36:20,178
Vi møttes i køen.
596
00:36:22,263 --> 00:36:24,974
Carm, du ser bra ut.
597
00:36:26,851 --> 00:36:28,394
Jeg bør begynne på nytt, hva?
598
00:36:29,353 --> 00:36:30,980
Nei. Den er nydelig.
599
00:36:30,980 --> 00:36:32,231
- Fetter! Fronten!
- Ja.
600
00:36:32,231 --> 00:36:33,357
Takk, Jeffrey!
601
00:36:33,357 --> 00:36:37,778
Jeff, jeg har fortsatt å bruke kniven din.
Beklager at jeg ikke ga den tilbake.
602
00:36:37,778 --> 00:36:40,948
Jeg husker ikke at jeg ba om den. Takk.
603
00:36:43,159 --> 00:36:44,493
- Alt i orden?
- Hei.
604
00:36:44,493 --> 00:36:45,620
Bra.
605
00:36:45,620 --> 00:36:47,955
- Bra?
- Bra.
606
00:36:48,998 --> 00:36:49,874
Greit.
607
00:36:50,750 --> 00:36:52,043
Femten minutters intervall.
608
00:36:52,043 --> 00:36:53,794
Tretti minutter til det er fullt.
609
00:36:53,794 --> 00:36:55,796
Førtifem minutter til vi er i knipe.
610
00:36:56,797 --> 00:36:58,090
Til fyren?
611
00:37:00,343 --> 00:37:01,636
Til fyren.
612
00:37:03,679 --> 00:37:05,556
Vår seiers mor...
613
00:37:05,556 --> 00:37:06,724
Be for oss.
614
00:37:10,186 --> 00:37:11,020
Sydney!
615
00:37:13,314 --> 00:37:14,148
Hei.
616
00:37:15,524 --> 00:37:16,567
Klar?
617
00:37:17,318 --> 00:37:18,236
Carm?
618
00:37:19,028 --> 00:37:20,905
Det er din skute nå, kaptein.
619
00:37:24,325 --> 00:37:26,160
Bare si fra.
620
00:37:32,208 --> 00:37:33,668
La det stå til.
621
00:38:24,677 --> 00:38:26,679
Norske tekster: Heidi Rabbevåg
621
00:38:27,305 --> 00:39:27,820
Reklamér for ditt produkt her.
Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.