"The Bear" Violet
ID | 13187537 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Violet |
Release Name | The.Bear.S03E04.Violet.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-NTb |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 32330865 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,013
<i>Hei.</i>
3
00:00:14,806 --> 00:00:16,307
<i>Vet du hvilken dag det er?</i>
4
00:00:20,145 --> 00:00:21,146
Det er onsdag.
5
00:00:21,813 --> 00:00:24,983
- Jeg måtte tenke meg godt om.
- Jeg hadde ingen anelse.
6
00:00:26,401 --> 00:00:27,902
Skjer det med deg?
7
00:00:27,902 --> 00:00:28,987
Hele tiden.
8
00:00:30,405 --> 00:00:31,406
Med meg også.
9
00:00:34,784 --> 00:00:38,288
Jeg likte onsdager da jeg var liten.
10
00:00:40,165 --> 00:00:42,167
Fordi du var halvveis gjennom uka?
11
00:00:45,837 --> 00:00:48,423
- Jeg skal si deg noe.
- Ja?
12
00:00:48,423 --> 00:00:51,426
- Jeg må være ærlig. Jeg liker mandager.
- Mandager?
13
00:00:53,261 --> 00:00:54,512
Alt er mulig.
14
00:00:55,013 --> 00:00:56,014
Nettopp.
15
00:00:58,516 --> 00:01:00,602
Ok. Favorittdag?
16
00:01:05,607 --> 00:01:06,608
Ikke søndager?
17
00:01:07,942 --> 00:01:09,194
Angst for uka.
18
00:01:10,361 --> 00:01:11,613
Restauranten er stengt.
19
00:01:12,781 --> 00:01:13,782
Forklar.
20
00:01:14,282 --> 00:01:19,120
Angst for at jeg ikke har noe å gjøre.
21
00:01:22,874 --> 00:01:25,627
Du har vanskelig for
å slå av alt om natten.
22
00:01:27,295 --> 00:01:28,797
Det er som en summing.
23
00:01:28,797 --> 00:01:31,132
Det er umulig å stenge av.
24
00:01:31,633 --> 00:01:33,134
- Det er umulig.
- Ja.
25
00:01:33,134 --> 00:01:34,219
Ja.
26
00:01:54,656 --> 00:01:55,657
Ditt...
27
00:01:56,407 --> 00:01:59,744
- Hjertet ditt slår raskt. Går det bra?
- Det går kjempebra.
28
00:02:01,412 --> 00:02:02,413
Er du sikker?
29
00:02:03,832 --> 00:02:04,833
Jeg er sikker.
30
00:02:06,251 --> 00:02:08,753
- Går det bra?
- Ja, det går bra.
31
00:02:08,753 --> 00:02:11,089
Skal vi spørre om det fem ganger til?
32
00:02:11,840 --> 00:02:14,175
- Ok.
- Ok.
33
00:02:25,186 --> 00:02:27,438
- Kan jeg spørre deg om noe?
- Ja.
34
00:02:27,939 --> 00:02:29,190
Hva faen er dette?
35
00:02:30,859 --> 00:02:31,860
Hva skjedde?
36
00:02:31,860 --> 00:02:33,945
Jeg tok tak i en varm kjele.
37
00:02:36,531 --> 00:02:39,534
Du må ha vært hardhendt,
for det er dypt.
38
00:02:40,201 --> 00:02:42,120
Ja, jeg fulgte ikke med.
39
00:02:44,455 --> 00:02:48,209
Gjorde det så vondt
at det overhodet ikke gjorde vondt?
40
00:02:50,461 --> 00:02:51,462
Ja.
41
00:02:57,468 --> 00:02:58,553
Ei...
42
00:02:58,553 --> 00:03:04,475
Ei jente kom inn 4. juli med kutt overalt.
43
00:03:05,643 --> 00:03:07,145
Det er den verste dagen.
44
00:03:07,145 --> 00:03:10,064
Den og Saint Patrick's Day.
45
00:03:10,064 --> 00:03:12,233
- Er det sant?
- Ja.
46
00:03:12,734 --> 00:03:16,237
- Hva er verste tid på en restaurant?
- Lørdag kl. 20.15.
47
00:03:17,322 --> 00:03:21,826
Ta det og gang det med helvete.
48
00:03:21,826 --> 00:03:22,911
Ok.
49
00:03:25,413 --> 00:03:27,415
Men denne jenta kom inn...
50
00:03:29,584 --> 00:03:31,252
Hun var så vakker.
51
00:03:32,170 --> 00:03:33,338
Hun var 17 år.
52
00:03:33,338 --> 00:03:37,425
Hun hadde vært på fest og danset, og...
53
00:03:40,261 --> 00:03:42,013
Det var skikkelig ille.
54
00:03:43,848 --> 00:03:44,849
Hva skjedde?
55
00:03:47,101 --> 00:03:53,358
Hun snublet og falt
på et glassbord, og det bare...
56
00:03:55,276 --> 00:03:56,778
Det skar gjennom henne,
57
00:03:56,778 --> 00:04:00,198
og hun hadde kutt på armene,
58
00:04:00,198 --> 00:04:03,701
ryggen og magen
59
00:04:03,701 --> 00:04:05,453
De var overalt. Hun blødde.
60
00:04:05,453 --> 00:04:08,206
Vi fant ikke ut hva kilden var,
61
00:04:08,206 --> 00:04:14,128
og hun visste ikke hva som hadde skjedd.
62
00:04:14,128 --> 00:04:15,713
Hun visste ikke hvor hun var.
63
00:04:16,214 --> 00:04:22,762
Og det var så travelt,
så jeg leste journalen hennes feil.
64
00:04:22,762 --> 00:04:23,846
Ja?
65
00:04:23,846 --> 00:04:25,890
Hun var allergisk mot penicillin.
66
00:04:26,391 --> 00:04:28,393
Hun fikk sjokk, og det var...
67
00:04:29,310 --> 00:04:30,979
- Det var dritskummelt.
- Fy søren.
68
00:04:30,979 --> 00:04:32,063
- Ja.
- Ja.
69
00:04:32,063 --> 00:04:34,649
Vi ga henne epinefrin, og...
70
00:04:39,237 --> 00:04:40,321
Jeg følte...
71
00:04:40,321 --> 00:04:42,407
Det var helt grusomt.
72
00:04:42,407 --> 00:04:45,660
Operasjonen tok evigheter.
73
00:04:45,660 --> 00:04:48,746
Da hun kom ut,
74
00:04:48,746 --> 00:04:53,167
var hun dekket av sting og hudlim.
75
00:04:53,167 --> 00:04:59,090
Hun ville få arr over hele kroppen.
76
00:05:01,509 --> 00:05:02,510
Men da hun...
77
00:05:02,510 --> 00:05:04,178
Da hun endelig våknet, så...
78
00:05:05,596 --> 00:05:08,182
Hun greide ikke å slutte å le.
79
00:05:10,935 --> 00:05:15,940
- Hvorfor?
- Jeg tror ikke det gjorde vondt ennå.
80
00:07:34,120 --> 00:07:36,706
Partnerskapsavtale for The Bear
81
00:07:36,706 --> 00:07:40,293
Bruk denne lenken til å se
og signere partnerskapsavtalen.
82
00:08:14,368 --> 00:08:17,205
Greit. Bare si det. Hva synes du?
83
00:08:17,205 --> 00:08:19,957
Den er kjempefin.
84
00:08:22,210 --> 00:08:23,211
Pappa.
85
00:08:24,462 --> 00:08:25,463
Vennen min.
86
00:08:26,297 --> 00:08:28,799
Kan du si hva du faktisk synes?
87
00:08:31,469 --> 00:08:34,722
Jeg synes den er liten,
88
00:08:35,973 --> 00:08:38,976
den er dyr og det er lenger unna jobb.
89
00:08:38,976 --> 00:08:40,811
Ok. Vel, jeg...
90
00:08:40,811 --> 00:08:42,647
Du er ganske negativ.
91
00:08:43,147 --> 00:08:44,649
Jeg er ikke negativ.
92
00:08:44,649 --> 00:08:47,568
Du kan bo hos meg og spare penger.
93
00:08:48,069 --> 00:08:50,571
Jeg får lønnstillegg, så...
94
00:08:50,571 --> 00:08:53,616
Du har ikke sagt hva som står
i partnerskapsavtalen.
95
00:08:53,616 --> 00:08:56,744
Gud. Jeg kan ikke det, fordi...
96
00:08:56,744 --> 00:09:00,748
De justerer den ennå, så jeg kan ikke det.
Nat har ikke sendt den.
97
00:09:00,748 --> 00:09:02,333
Har du kjent på veggene?
98
00:09:03,084 --> 00:09:05,169
- De er tynne.
- Nei, jeg har ikke det.
99
00:09:05,169 --> 00:09:06,671
- De er tynne.
- De er bra
100
00:09:06,671 --> 00:09:11,259
Jeg vet ikke hva som er mest skrøpelig:
veggene eller partnerskapsavtalen?
101
00:09:13,010 --> 00:09:15,096
Skal jeg drepe deg? Jeg kan det.
102
00:09:15,096 --> 00:09:16,180
Den er tynn.
103
00:09:16,180 --> 00:09:18,516
- Tynn er greit.
- Sydney, den er tynn.
104
00:09:18,516 --> 00:09:21,435
- Slutt. Du bare sier ting.
- Jeg gjør ikke det.
105
00:09:22,770 --> 00:09:23,771
Ikke det?
106
00:09:27,024 --> 00:09:30,528
Jeg synes du forhaster deg.
107
00:09:31,612 --> 00:09:33,864
Du vil ikke at jeg skal flytte ut.
108
00:09:35,032 --> 00:09:36,117
Det er ikke det.
109
00:09:36,117 --> 00:09:38,202
Jeg vil at du skal ta deg god tid.
110
00:09:38,202 --> 00:09:41,539
Jeg kan ikke det,
for jeg har signert leiekontrakten.
111
00:09:45,293 --> 00:09:46,294
Sydney.
112
00:09:52,466 --> 00:09:54,302
Vi må finne en sofa til deg.
113
00:09:55,553 --> 00:09:58,222
- Jeg vil ha en L-formet en.
- Nei. Bruktbutikken.
114
00:09:58,222 --> 00:10:00,266
- Bruktbutikken.
- Det er greit.
115
00:10:00,266 --> 00:10:01,851
God morgen, <i>zabka.</i>
116
00:10:02,685 --> 00:10:05,521
- Er du våken?
- Ja.
117
00:10:06,188 --> 00:10:08,274
- Ja?
- Ja.
118
00:10:09,275 --> 00:10:12,862
- Vet du hvem du høres ut som? Fetter Neil.
- Ja.
119
00:10:15,031 --> 00:10:16,449
Det blir gøy i dag.
120
00:10:17,116 --> 00:10:19,952
Frank skal ta deg med
til Vitenskapsmuseet.
121
00:10:20,953 --> 00:10:22,204
Hva er Frank?
122
00:10:22,705 --> 00:10:23,956
Hva er Frank?
123
00:10:23,956 --> 00:10:26,125
Ja. Hvem er Frank?
124
00:10:26,125 --> 00:10:27,710
Frank er mammas forlovede.
125
00:10:28,377 --> 00:10:31,297
- Hva skal jeg kalle ham?
- Jeg vet ikke.
126
00:10:31,297 --> 00:10:32,882
Kall ham det du vil.
127
00:10:33,716 --> 00:10:37,136
- Han er ikke onkelen min, som Carmy.
- Ingen er som Carmy.
128
00:10:39,055 --> 00:10:40,306
Men du liker Frank?
129
00:10:40,806 --> 00:10:41,807
Bra.
130
00:10:43,809 --> 00:10:45,978
Alt er litt annerledes, ikke sant?
131
00:10:47,146 --> 00:10:48,397
Og du er helt alene.
132
00:10:48,397 --> 00:10:52,568
- Jeg er ikke alene. Jeg er med deg.
- Ikke når du ikke er det.
133
00:10:53,986 --> 00:10:55,488
Tror du jeg er alene?
134
00:10:55,488 --> 00:10:57,073
Mamma gjør det.
135
00:10:57,823 --> 00:11:02,244
Sa hun "alene" eller "ensom"?
136
00:11:02,745 --> 00:11:04,246
Jeg vet ikke.
137
00:11:05,164 --> 00:11:06,832
Det går bra med meg.
138
00:11:08,167 --> 00:11:09,835
Kan jeg få hundre lys?
139
00:11:09,835 --> 00:11:11,170
Nå?
140
00:11:11,170 --> 00:11:13,255
- Nei, på bursdagskaken min.
- Ja.
141
00:11:13,255 --> 00:11:15,591
Om to måneder skal du få 100 lys.
142
00:11:16,258 --> 00:11:18,761
Jeg har bare sagt det til deg og tante DD.
143
00:11:19,762 --> 00:11:22,765
- Når møtte du tante DD?
- På butikken med mamma.
144
00:11:24,016 --> 00:11:25,267
Jøss. Ok.
145
00:11:26,519 --> 00:11:28,020
Hun kommer i bryllupet.
146
00:11:29,021 --> 00:11:30,773
Kommer tante DD i bryllupet?
147
00:11:31,524 --> 00:11:34,777
Fantastisk. Det er kjempebra.
148
00:11:37,029 --> 00:11:40,533
- Ja.
- Ja.
149
00:11:43,953 --> 00:11:50,876
- Ja.
- Ja.
150
00:11:50,876 --> 00:11:52,962
- Glad i deg.
- Glad i deg.
151
00:12:19,280 --> 00:12:20,448
Hei.
152
00:12:24,785 --> 00:12:26,203
Hva tenker du på?
153
00:12:27,705 --> 00:12:29,540
Jeg lovte å se henne før...
154
00:12:33,210 --> 00:12:35,963
Hva sier man? "Finn DD før DD finner deg"?
155
00:12:36,464 --> 00:12:37,882
- Er det sånn?
- Jeg tror det.
156
00:12:37,882 --> 00:12:38,966
Ok.
157
00:12:42,636 --> 00:12:44,638
Er du sikker på
at det er greit at jeg drar?
158
00:12:44,638 --> 00:12:45,973
- Jeg vil det.
- Ja?
159
00:12:45,973 --> 00:12:47,057
- Ja.
- Ok.
160
00:12:47,975 --> 00:12:49,727
Jeg er tilbake om en uke.
161
00:12:50,394 --> 00:12:52,480
- Vi kan snakkes på FaceTime.
- Ja.
162
00:12:56,650 --> 00:12:57,651
To uker til.
163
00:12:59,737 --> 00:13:00,988
- To uker?
- Ja.
164
00:13:05,451 --> 00:13:06,744
Hei.
165
00:13:15,169 --> 00:13:16,629
Røyket hvitløk.
166
00:13:19,340 --> 00:13:20,758
Hei, Jerry.
167
00:13:20,758 --> 00:13:22,092
God morgen, Tina.
168
00:13:23,344 --> 00:13:24,345
Fint å se deg.
169
00:13:25,137 --> 00:13:27,014
- Er det alt?
- Det er alt.
170
00:13:27,014 --> 00:13:29,266
- Det er ganske dødt.
- Ja.
171
00:13:29,266 --> 00:13:31,769
Det er færre måneder
man kan dyrke grønnsaker.
172
00:13:31,769 --> 00:13:34,271
Det betyr at det er færre gårder.
173
00:13:34,772 --> 00:13:38,192
Før kunne man kjøpe
alt man trengte til hele menyen her.
174
00:13:38,192 --> 00:13:39,360
Alt på ett sted.
175
00:13:39,944 --> 00:13:42,530
"Det som vokser sammen, går sammen."
176
00:13:43,739 --> 00:13:45,825
"Det som vokser sammen, går sammen."
177
00:13:47,284 --> 00:13:49,620
Ja. Takk, Jerry.
178
00:13:50,120 --> 00:13:52,206
- Ta vare på deg selv.
- Du også.
179
00:13:52,706 --> 00:13:54,583
- Gjør det mer elegant.
- Den til høyre?
180
00:13:54,583 --> 00:13:57,002
- Den ser løs ut.
- Den er litt vinklet.
181
00:13:57,002 --> 00:13:59,505
- Gjør det jevnt.
- Vi gjør det jevnt.
182
00:13:59,505 --> 00:14:01,465
- Det er bra.
- Tror du Bear vil like det?
183
00:14:01,465 --> 00:14:03,425
- Han vil elske det.
- Jeg tror også det.
184
00:14:03,425 --> 00:14:05,261
- Carm, vil du se?
- Kom hit!
185
00:14:05,261 --> 00:14:07,263
- Hjelp meg ut!
- Hjelp!
186
00:14:07,263 --> 00:14:09,014
- Nei!
- Vær så snill!
187
00:14:09,014 --> 00:14:10,599
Hold kjeft! Jeg vil ikke.
188
00:14:10,599 --> 00:14:14,103
- Det er fint her inne.
- Det er kjølig.
189
00:14:14,103 --> 00:14:16,564
Hjelp oss med å hjelpe deg!
190
00:14:16,564 --> 00:14:17,815
- Kommer!
- Han kommer.
191
00:14:17,815 --> 00:14:19,108
- Du ser bra ut.
- Du også.
192
00:14:19,108 --> 00:14:21,110
- Har du lokomotiv på slipset?
- Fint, sant?
193
00:14:21,110 --> 00:14:22,278
- Det er fint.
- Ja.
194
00:14:22,278 --> 00:14:23,487
- Hva er det?
- Bear.
195
00:14:23,487 --> 00:14:24,822
La meg...
196
00:14:24,822 --> 00:14:27,157
- Nei. Alle større matkritikere...
- La meg!
197
00:14:27,908 --> 00:14:29,660
Alle større matkritikere.
198
00:14:40,087 --> 00:14:42,673
{\an8}- Jeg hater denne følelsen.
- Hvilken følelse?
199
00:14:42,673 --> 00:14:44,383
- Ja, hvilken?
<i>- Ta oss dit.</i>
200
00:14:44,383 --> 00:14:47,928
<i>- Jeg trodde du ville gjøre det bedre.
- Kanskje du har makset ut talentet.</i>
201
00:14:48,846 --> 00:14:49,847
Jeg vet ikke.
202
00:14:52,057 --> 00:14:54,643
Dette ser bra ut.
Det er smart. Bra jobbet.
203
00:14:54,643 --> 00:14:55,978
- Ted...
- Chef.
204
00:14:55,978 --> 00:14:58,564
Kan du hjelpe Ebra med å skjære opp brød?
205
00:14:58,564 --> 00:14:59,648
Beæret. Absolutt.
206
00:14:59,648 --> 00:15:00,858
- Og du.
- Ja?
207
00:15:00,858 --> 00:15:03,360
Legg dem i en perm ved vertinnen.
208
00:15:03,360 --> 00:15:05,446
Ja, ikke noe problem.
209
00:15:05,446 --> 00:15:07,364
- Takk for at du kom.
- Takk.
210
00:15:07,364 --> 00:15:08,449
Ja. Takk.
211
00:15:16,957 --> 00:15:19,710
- Jeg er stolt av oss.
- Jeg er så stolt av oss.
212
00:15:20,210 --> 00:15:23,422
Hvis noen av dem kommer inn i bygget...
213
00:15:23,422 --> 00:15:25,966
- Ja?
- ...må du innse at det er kode rød.
214
00:15:25,966 --> 00:15:27,176
- Kode rød.
- Kode rød.
215
00:15:27,176 --> 00:15:28,427
Rød. Absolutt.
216
00:15:28,427 --> 00:15:30,512
Hva om de allerede har vært her?
217
00:15:30,512 --> 00:15:32,556
Umulig. Jeg har lagt alle på minnet.
218
00:15:32,556 --> 00:15:34,808
- Jeg skrev dem ut nettopp.
- Jeg gjorde det først.
219
00:15:34,808 --> 00:15:36,310
- Det gir mening.
- Ja.
220
00:15:36,310 --> 00:15:37,853
- Hukommelsen din er bra.
- Best.
221
00:15:37,853 --> 00:15:39,730
- Den er best.
- Jeg har den beste.
222
00:15:39,730 --> 00:15:41,065
- Helt ærlig...
- Ted!
223
00:15:41,065 --> 00:15:42,399
- Ja?
- Ebra.
224
00:15:42,399 --> 00:15:43,484
Ok!
225
00:15:43,484 --> 00:15:46,403
Jeg tror Bear begynner å respektere meg.
226
00:15:46,403 --> 00:15:48,322
- Nei.
- Som en mann, ikke en venn.
227
00:15:48,322 --> 00:15:53,369
Da hadde han gitt meg den informasjonen,
for det er mye informasjon å sitte på.
228
00:15:53,369 --> 00:15:54,703
- Ja.
- Han må si ting.
229
00:15:54,703 --> 00:15:57,081
Han hadde sagt det til meg,
bestevennen hans.
230
00:15:57,081 --> 00:15:59,416
Jeg ville fortalt deg
at han respekterte deg.
231
00:15:59,416 --> 00:16:01,752
- Han har ikke sagt noe?
- Han har ikke det.
232
00:16:01,752 --> 00:16:03,545
- Jeg jobber faktisk her.
- Det er best.
233
00:16:03,545 --> 00:16:05,297
- Glad i deg.
- Glad i deg.
234
00:16:06,048 --> 00:16:08,384
- Jeg skal hjelpe Ebra med brødet.
- Gå.
235
00:16:08,384 --> 00:16:10,135
Ja, skjær opp... Hold kjeft.
236
00:16:11,637 --> 00:16:13,639
En dobbeldip for Eli V.
237
00:16:15,933 --> 00:16:17,434
Fire kurver til Robert.
238
00:16:18,310 --> 00:16:19,603
- Endelig.
- Eli V!
239
00:16:19,603 --> 00:16:22,439
- Hva skjer her?
- Jeg kommer straks.
240
00:16:22,439 --> 00:16:24,149
- Cheech.
- Står til, Carmen?
241
00:16:24,149 --> 00:16:28,278
- Hold den røyken unna vinduet mitt.
- Du har greier overalt.
242
00:16:28,278 --> 00:16:33,409
Jeg får halsbrann bare av å se på dette.
Du må lage sandwichen skikkelig.
243
00:16:33,409 --> 00:16:34,827
Full, ikke overfylt.
244
00:16:34,827 --> 00:16:36,829
-"Full, ikke overfylt."
- Drit i kurvene.
245
00:16:36,829 --> 00:16:41,000
Folk er svin, de er rasshøl.
De ødelegger dem. Kvitt deg med dem.
246
00:16:41,000 --> 00:16:43,752
Jeg tok meg av vinduet, Chucky posene.
247
00:16:43,752 --> 00:16:46,714
Mikey fikset kassen.
Det var som <i>General Hospital.</i>
248
00:16:47,297 --> 00:16:49,800
- Jeg jobbet på et sykehus.
- Jaså?
249
00:16:49,800 --> 00:16:51,218
Mange døde.
250
00:16:51,218 --> 00:16:53,095
Du er en morbid jævel.
251
00:16:56,807 --> 00:16:59,101
Hvilket dyr hadde du villet være?
252
00:17:00,769 --> 00:17:02,521
- Hest.
- Hest?
253
00:17:03,397 --> 00:17:05,149
-"Hav-hest."
- En "hav-hest"?
254
00:17:05,149 --> 00:17:06,275
Ja.
255
00:17:06,275 --> 00:17:07,484
Hva ville du vært?
256
00:17:10,029 --> 00:17:12,072
- Fem...
- En larve.
257
00:17:13,407 --> 00:17:14,575
- Hvorfor?
- Jeg vet ikke.
258
00:17:14,575 --> 00:17:16,994
Det var det første jeg kom på.
259
00:17:16,994 --> 00:17:18,579
- Kan jeg endre svaret?
- Ja.
260
00:17:19,830 --> 00:17:21,331
Jeg ville vært en rev.
261
00:17:21,331 --> 00:17:22,583
Det høres gøy ut.
262
00:17:23,083 --> 00:17:24,418
De er så fine.
263
00:17:25,252 --> 00:17:26,962
- Er det her?
- Jepp.
264
00:17:26,962 --> 00:17:29,798
- Er det bare vitenskap?
- Og industri. Det er faktisk gøy.
265
00:17:29,798 --> 00:17:31,759
- Hei.
- Står til, Frank?
266
00:17:31,759 --> 00:17:33,469
Hei, Rich. Hei, vennen.
267
00:17:33,469 --> 00:17:34,636
Står til, Waldo?
268
00:17:35,596 --> 00:17:36,597
Waldo?
269
00:17:37,514 --> 00:17:40,851
Ja. Waldo.
Pappa sa at jeg kan kalle deg hva jeg vil.
270
00:17:40,851 --> 00:17:42,603
Ja, jeg sa det.
271
00:17:43,479 --> 00:17:44,730
Da blir det Waldo.
272
00:17:44,730 --> 00:17:47,858
Moren din la igjen
en overraskelse på benken.
273
00:17:47,858 --> 00:17:50,360
Vil du gå inn?
Jeg må snakke med faren din.
274
00:17:50,360 --> 00:17:51,779
- Ja.
- Har du tid?
275
00:17:51,779 --> 00:17:52,863
Glad i deg.
276
00:17:54,281 --> 00:17:57,284
- Ja. Så klart.
- Jeg kommer straks.
277
00:17:59,369 --> 00:18:00,370
Hva skjer?
278
00:18:03,373 --> 00:18:08,378
Hun spurte meg hva hun skulle kalle deg.
279
00:18:08,378 --> 00:18:11,381
Fetter eller steperson eller noe sånt, så...
280
00:18:11,381 --> 00:18:14,218
- Nå er det Waldo.
- Det kunne vært verre.
281
00:18:14,718 --> 00:18:18,722
- Bedre enn drittsekk.
- Ja. Bedre enn drittsekk.
282
00:18:23,143 --> 00:18:24,144
Hva er det?
283
00:18:27,648 --> 00:18:32,653
Jeg er faktisk litt nervøs,
og det er sprøtt.
284
00:18:36,740 --> 00:18:38,158
Hva er du nervøs for?
285
00:18:42,037 --> 00:18:43,872
Jeg vil snakke med deg om noe,
286
00:18:46,458 --> 00:18:48,460
men jeg vet ikke hvordan jeg...
287
00:18:50,921 --> 00:18:52,422
Bare kom med det, Frank.
288
00:18:57,845 --> 00:18:59,847
Jeg har dårlig samvittighet.
289
00:19:02,182 --> 00:19:05,686
- For hva da?
- Dårlig samvittighet for...
290
00:19:12,192 --> 00:19:16,196
Jeg burde snakket med deg
før jeg fridde til Tiff.
291
00:19:18,448 --> 00:19:22,661
- Jeg er ikke faren hennes.
- Nei, men
292
00:19:23,829 --> 00:19:26,707
jeg burde ha snakket med deg.
293
00:19:27,791 --> 00:19:30,627
Datteren din er fantastisk.
294
00:19:31,378 --> 00:19:32,713
- Jeg vet det.
- Ja.
295
00:19:32,713 --> 00:19:34,464
Og Tiff er...
296
00:19:34,464 --> 00:19:36,633
- Også fantastisk.
- Ja.
297
00:19:39,219 --> 00:19:40,888
Jeg burde vært en gentleman.
298
00:19:45,809 --> 00:19:48,937
- Du ser godt ut, forresten.
- Takk.
299
00:19:51,315 --> 00:19:52,316
Ja.
300
00:19:52,816 --> 00:19:54,359
Jeg burde ha sagt noe.
301
00:19:54,359 --> 00:19:56,778
- Du trenger ikke min tillatelse.
- Jeg vet det.
302
00:19:56,778 --> 00:20:01,033
Jeg vet også at dette er litt rart.
303
00:20:01,783 --> 00:20:05,120
Jeg vil ikke gjøre det rarere.
Jeg vil at det skal være bra.
304
00:20:05,787 --> 00:20:08,874
Vi vil nok tilbringe
mye tid sammen, så jeg...
305
00:20:09,625 --> 00:20:11,043
Jeg liker det, ment...
306
00:20:11,043 --> 00:20:12,127
Samme det.
307
00:20:12,127 --> 00:20:14,213
Jeg snakker for mye, så...
308
00:20:18,091 --> 00:20:22,179
- Hvor lenge har du hatt dette huset?
- Tre år.
309
00:20:24,264 --> 00:20:27,267
- Det er nydelig.
- Takk.
310
00:20:28,936 --> 00:20:32,940
- Fikk du hjelp av foreldrene dine?
- Nei.
311
00:20:32,940 --> 00:20:36,526
Nei, de er lærere og skilt,
312
00:20:36,526 --> 00:20:40,697
og det var kanskje derfor jeg følte...
Jeg vet ikke.
313
00:20:40,697 --> 00:20:42,783
Er du sikker på at det er greit?
314
00:20:45,869 --> 00:20:46,870
Jeg er sikker.
315
00:20:48,956 --> 00:20:50,207
Det setter jeg pris på.
316
00:20:53,210 --> 00:20:54,544
Du kommer vel?
317
00:20:55,671 --> 00:20:58,340
- Du har ikke svart.
- Jeg har vært opptatt.
318
00:20:58,340 --> 00:20:59,424
Jeg skjønner det.
319
00:20:59,424 --> 00:21:01,760
The Bear skal være fantastisk,
320
00:21:01,760 --> 00:21:04,263
og vi venter på at du skal si
når vi kan komme.
321
00:21:04,263 --> 00:21:06,974
- Når det er perfekt.
- Når det er perfekt.
322
00:21:26,159 --> 00:21:27,160
Sydney.
323
00:21:29,246 --> 00:21:30,998
Jeg heter Adam Shapiro.
324
00:21:30,998 --> 00:21:33,333
- Jeg er...
- Fra Ever.
325
00:21:33,333 --> 00:21:34,751
- Ja.
- Ja. Hei.
326
00:21:34,751 --> 00:21:36,253
Hyggelig å treffe deg.
327
00:21:36,253 --> 00:21:37,838
- Ja. Hyggelig.
- Ja.
328
00:21:37,838 --> 00:21:39,423
Det er rart. Jeg...
329
00:21:39,423 --> 00:21:41,842
Jeg burde sikkert ikke si dette
330
00:21:41,842 --> 00:21:45,178
og jeg vet det er tidlig,
men jeg snek meg inn på The Bear.
331
00:21:46,847 --> 00:21:47,848
Når?
332
00:21:47,848 --> 00:21:49,099
For to uker siden.
333
00:21:49,099 --> 00:21:51,768
Hvordan unngikk du Carmen og Richie?
334
00:21:51,768 --> 00:21:55,856
- De var opptatt med å kjefte på hverandre.
- Så klart.
335
00:21:55,856 --> 00:21:58,942
- Det er flaut.
- Nei, det går bra.
336
00:21:58,942 --> 00:22:03,655
Jeg har vært ute for det samme.
Bortsett fra det, var stemningen perfekt.
337
00:22:03,655 --> 00:22:06,074
Jeg var der med venner,
så det var under radaren.
338
00:22:06,074 --> 00:22:09,536
Ja. Jeg vil ikke engang spørre
hvordan maten var.
339
00:22:09,536 --> 00:22:10,620
Chef,
340
00:22:12,122 --> 00:22:13,123
den var utmerket.
341
00:22:14,916 --> 00:22:16,501
- Takk.
- Seriøst. Utmerket.
342
00:22:16,501 --> 00:22:20,547
Det var en kamskjellrett
som var uten sidestykke,
343
00:22:20,547 --> 00:22:21,882
og den føltes ny.
344
00:22:22,674 --> 00:22:24,092
Ny, som i...
345
00:22:24,092 --> 00:22:26,678
Som i ikke Carmy.
346
00:22:28,889 --> 00:22:31,892
Det var begge to, så...
347
00:22:31,892 --> 00:22:33,977
Akkurat. Den var kjempegod.
348
00:22:34,728 --> 00:22:39,816
Takk. Jeg trodde ikke
det var det du skulle si.
349
00:22:39,816 --> 00:22:41,610
Hva trodde du jeg skulle si?
350
00:22:41,610 --> 00:22:43,195
Jeg vet ikke.
351
00:22:43,695 --> 00:22:45,697
Det har vært en lang måned.
352
00:22:46,365 --> 00:22:47,366
Så ille?
353
00:22:47,366 --> 00:22:49,618
Nei, bare... restauranter.
354
00:22:49,618 --> 00:22:51,703
Hvorfor gjør vi dette mot oss selv?
355
00:22:51,703 --> 00:22:53,288
- Fordi vi er gale.
- Ja.
356
00:22:54,039 --> 00:22:59,711
- Hva var denne månedens galskap?
- Typen som går i arv.
357
00:23:00,962 --> 00:23:01,963
Skjønner.
358
00:23:02,464 --> 00:23:05,884
Jeg er sent ute, så jeg bør vel gå.
359
00:23:05,884 --> 00:23:06,968
- Jeg også.
- Ok.
360
00:23:06,968 --> 00:23:08,220
Du må stikke innom.
361
00:23:08,220 --> 00:23:09,721
- Gjerne.
- Du er velkommen.
362
00:23:09,721 --> 00:23:11,390
- Det hadde vært fint.
- Ja.
363
00:23:11,890 --> 00:23:13,642
- Hyggelig å treffe deg.
- Deg også.
364
00:23:13,642 --> 00:23:15,227
- Ha det.
- Ok.
365
00:23:34,413 --> 00:23:35,414
- Takk.
- Ja.
366
00:23:36,164 --> 00:23:37,416
- Går det bra?
- Ja.
367
00:23:42,087 --> 00:23:43,088
Pokker.
368
00:23:43,588 --> 00:23:44,589
La meg.
369
00:23:45,090 --> 00:23:46,341
Takk. Grapefrukt.
370
00:23:46,341 --> 00:23:47,426
Ja.
371
00:23:48,844 --> 00:23:50,345
- Leste du dette?
- Ja.
372
00:23:52,264 --> 00:23:53,265
Allehånden.
373
00:23:53,265 --> 00:23:55,350
Vi beholder den...
374
00:23:55,350 --> 00:23:57,936
- Takk. Flott.
- ...men den trenger mer krydder, syrlighet.
375
00:23:57,936 --> 00:23:59,271
Ok. Vel...
376
00:23:59,771 --> 00:24:02,274
- Har noen sett den fargerike teipen?
- Nei.
377
00:24:02,274 --> 00:24:05,402
- Nei.
- Nei? Ok.
378
00:24:05,402 --> 00:24:06,486
Hva endret du på?
379
00:24:07,112 --> 00:24:08,613
Jeg fjernet habaneroen.
380
00:24:09,114 --> 00:24:11,032
Det var hele poenget med retten.
381
00:24:11,032 --> 00:24:14,286
Vi endret det til scotch bonnet,
som også er pepper, så...
382
00:24:14,286 --> 00:24:15,912
Jeg vet at det er pepper.
383
00:24:15,912 --> 00:24:19,958
- Poenget er at du endret på den.
- Kan du ikke smake før du blir sint?
384
00:24:19,958 --> 00:24:22,544
- Du kan endre tilbake.
- Jeg er ikke sint.
385
00:24:22,544 --> 00:24:23,628
Jeg er bare...
386
00:24:24,713 --> 00:24:26,965
Du kan ikke bare endre... Vet du hva?
387
00:24:26,965 --> 00:24:28,550
Jeg vet at det er godt.
388
00:24:28,550 --> 00:24:31,386
Jeg vet at det er bedre.
Det er ikke poenget.
389
00:24:31,386 --> 00:24:34,473
Poenget er noe du ikke vil snakke om,
390
00:24:34,473 --> 00:24:38,560
og det viser at det faktisk er poenget.
391
00:24:39,561 --> 00:24:43,231
Kommunikasjonen mellom kjøkkenet
og restauranten ødelegger alt.
392
00:24:43,231 --> 00:24:44,900
Richie er gal, så...
393
00:24:44,900 --> 00:24:46,485
Ja vel,
394
00:24:47,569 --> 00:24:49,988
men for fem minutter siden
395
00:24:49,988 --> 00:24:52,073
ba jeg Nat om å skrive ut menyer
396
00:24:52,073 --> 00:24:55,660
fordi vi ble begge fortalt
at menyen var ferdig.
397
00:24:56,161 --> 00:25:02,501
Fortalte du henne eller noen andre
at menyen ikke var ferdig?
398
00:25:02,501 --> 00:25:04,085
At det ville bli endringer?
399
00:25:07,339 --> 00:25:10,675
- Nei. Det er dårlig kommunikasjon.
- Ja. Takk.
400
00:25:17,224 --> 00:25:18,475
Fikk du stedet?
401
00:25:19,768 --> 00:25:21,019
Ja.
402
00:25:21,019 --> 00:25:22,521
Det er bra. Gratulerer.
403
00:25:22,521 --> 00:25:23,605
Takk.
404
00:25:28,902 --> 00:25:31,071
Røyker du fortsatt ikke?
405
00:25:31,071 --> 00:25:32,405
Røyker fortsatt ikke.
406
00:25:33,490 --> 00:25:35,242
Har det gått tre uker nå?
407
00:25:35,242 --> 00:25:37,244
- Førtien dager.
- Ok.
408
00:25:38,203 --> 00:25:39,204
Savner du det?
409
00:25:39,204 --> 00:25:40,789
Ja, hvert tiende sekund.
410
00:25:46,086 --> 00:25:48,088
- Hva synes faren din om stedet?
- Pokker.
411
00:25:49,172 --> 00:25:50,340
- Går det bra?
- Ja.
412
00:25:50,840 --> 00:25:52,842
Det går rundt. Gå bort dit.
413
00:25:59,474 --> 00:26:00,475
Ja?
414
00:26:00,976 --> 00:26:01,977
Greit.
415
00:26:05,981 --> 00:26:06,982
Ikke god?
416
00:26:08,066 --> 00:26:09,067
Den er grusom.
417
00:26:09,067 --> 00:26:10,443
Jeg liker den.
418
00:26:16,616 --> 00:26:18,368
- Hvordan går det?
- Greit.
419
00:26:18,368 --> 00:26:19,619
Bra.
420
00:26:19,619 --> 00:26:20,704
Hva skjer?
421
00:26:21,204 --> 00:26:23,707
Jeg leser om stjernesystemet.
422
00:26:24,332 --> 00:26:27,085
Jeg visste ikke
at du var opptatt av astrologi.
423
00:26:27,877 --> 00:26:30,797
Visste du at stjerner bestemmer
om en restaurant
424
00:26:30,797 --> 00:26:32,966
er verdt en gå-, kjøre eller flytur?
425
00:26:32,966 --> 00:26:34,050
Nei.
426
00:26:34,551 --> 00:26:37,679
Ja. De er basert på smak, kreativitet.
427
00:26:37,679 --> 00:26:39,639
Én stjerne er utmerket.
428
00:26:39,639 --> 00:26:42,642
- Hva er to stjerner?
- To stjerner er bedre.
429
00:26:45,729 --> 00:26:48,189
Natalie, kan jeg få si noe?
430
00:26:48,773 --> 00:26:50,025
- Ja.
- Takk.
431
00:26:50,525 --> 00:26:54,571
Nå snakker jeg for meg selv,
og jeg gir blanke faen
432
00:26:54,571 --> 00:26:59,909
i de gastronomiske tendensene
til noen støvete franske markedsførere.
433
00:27:00,744 --> 00:27:05,081
Jeg er en Pirelli-mann.
Det har jeg vært lenge.
434
00:27:05,081 --> 00:27:08,335
Goodyear er sikkert mer praktisk
til vinteren i Chicago,
435
00:27:08,335 --> 00:27:10,170
men jævla Michelin <i>mangia cazzo.</i>
436
00:27:10,170 --> 00:27:13,173
Jeg skal si det til dem. Hva er det?
437
00:27:14,007 --> 00:27:16,760
Zen Garden. Kyoto, Filosofiens sti.
438
00:27:16,760 --> 00:27:18,219
Forklar.
439
00:27:20,388 --> 00:27:24,893
En regissør jeg beundrer var der.
440
00:27:24,893 --> 00:27:27,437
Da han kom hit, sa han:
441
00:27:27,437 --> 00:27:30,190
"Hva er dette?
En steinhaug og kjemmet sand?"
442
00:27:30,190 --> 00:27:35,779
Han visste ikke hva han skulle synes,
men så begynte han å innse at...
443
00:27:35,779 --> 00:27:37,656
Ja. At steinene er mennesker.
444
00:27:37,656 --> 00:27:39,491
Og vi er alle adskilte.
445
00:27:40,283 --> 00:27:41,618
- Ja.
- Ja.
446
00:27:41,618 --> 00:27:43,453
Ja, for faen. Nettopp.
447
00:27:43,453 --> 00:27:48,625
Og at hagen er
en illustrasjon av menneskets natur,
448
00:27:48,625 --> 00:27:53,213
og at vi alle er alene i verden.
449
00:27:55,674 --> 00:27:56,758
Hvordan visste du det?
450
00:27:56,758 --> 00:27:57,842
Pete.
451
00:27:57,842 --> 00:27:59,344
Han er Friedkin-fan.
452
00:28:00,387 --> 00:28:04,891
Filmene hans fungerer på flere nivåer.
453
00:28:07,310 --> 00:28:08,812
Jeg skal dra dit en dag.
454
00:28:08,812 --> 00:28:09,979
Ta med deg Pete.
455
00:28:11,022 --> 00:28:17,696
Vi kan snakkes nærmere om det.
Hvordan går det med niesen min?
456
00:28:20,031 --> 00:28:21,032
Hun er her snart.
457
00:28:21,700 --> 00:28:23,952
Hva var det?
458
00:28:26,454 --> 00:28:27,455
Få høre.
459
00:28:28,957 --> 00:28:29,958
Jeg bare...
460
00:28:34,212 --> 00:28:38,216
Jeg tenker på hvordan
jeg ikke lar det som...
461
00:28:41,886 --> 00:28:43,138
Det som er her inne...
462
00:28:44,764 --> 00:28:46,766
Hvordan jeg ikke lar det påvirke henne.
463
00:28:49,769 --> 00:28:51,771
Jeg tenker på det hele tiden.
464
00:28:53,314 --> 00:28:54,315
Gjør du?
465
00:28:56,443 --> 00:28:59,446
- Jeg finner ingen løsning. Du?
- Ingenting.
466
00:29:03,908 --> 00:29:06,244
- Hvordan går det med Evie?
- Bra.
467
00:29:06,745 --> 00:29:07,746
Ja?
468
00:29:13,126 --> 00:29:16,212
Tror du det er best
at jeg trekker meg unna?
469
00:29:17,589 --> 00:29:18,590
Hva mener du?
470
00:29:19,507 --> 00:29:25,180
Jeg vil ikke trekke meg unna,
men blir hun forvirret av det?
471
00:29:25,180 --> 00:29:28,767
Alle snakker om at Frank er så flott, og...
472
00:29:31,352 --> 00:29:35,690
Kanskje det er rart at jeg er der.
473
00:29:36,858 --> 00:29:40,862
Nei, det hadde vært rart
om du ikke var der.
474
00:29:42,614 --> 00:29:45,241
- Ja?
- Ja.
475
00:29:46,743 --> 00:29:47,911
Hva tenker hun?
476
00:29:48,411 --> 00:29:50,663
- Tiff?
- Nei. Evie.
477
00:29:53,625 --> 00:29:54,876
Hun tror jeg er alene.
478
00:29:59,631 --> 00:30:00,632
Er du det?
479
00:30:05,386 --> 00:30:06,638
Greide vi uken?
480
00:30:09,849 --> 00:30:10,850
I morgen.
481
00:30:10,850 --> 00:30:13,019
Hva skjer i morgen?
482
00:30:13,019 --> 00:30:15,021
I morgen ville vi greid uken.
483
00:30:15,855 --> 00:30:17,357
- Faen.
- Ja.
484
00:30:17,357 --> 00:30:19,359
En dag for sent, 5000 for lite.
485
00:30:19,359 --> 00:30:20,944
Alltid.
486
00:30:20,944 --> 00:30:23,029
Om og om igjen.
487
00:30:23,029 --> 00:30:24,697
Jimmy får spader.
488
00:30:25,698 --> 00:30:26,699
Hvem ringer meg?
489
00:30:30,453 --> 00:30:31,704
Dette er Natalie.
490
00:30:34,833 --> 00:30:36,584
Bilder? Til hva?
491
00:30:36,584 --> 00:30:37,669
Skjær her.
492
00:30:38,294 --> 00:30:41,130
Ser du hvor fint det er under pavens nese?
493
00:30:41,798 --> 00:30:45,385
- Hvorfor sier de pavens nese?
- Hva ligner det på?
494
00:30:45,927 --> 00:30:47,554
Chef Sydney, et ord.
495
00:30:47,554 --> 00:30:48,638
Hva er det?
496
00:30:48,638 --> 00:30:51,724
Hvorfor kommer <i>Tribune</i> for å ta bilder?
497
00:30:55,645 --> 00:30:56,646
Pokker.
498
00:30:58,690 --> 00:31:00,692
Hvorfor sier chef Carmen "pokker"?
499
00:31:00,692 --> 00:31:02,777
Fordi vi blir vurdert.
500
00:31:04,863 --> 00:31:05,864
I kveld?
501
00:31:07,532 --> 00:31:09,117
De har allerede vært her.
502
00:31:16,165 --> 00:31:17,500
Pokker.
503
00:31:25,466 --> 00:31:26,467
Jepp.
504
00:32:55,598 --> 00:32:57,600
Oversatt av: Mari Hegstad Rowland
504
00:32:58,305 --> 00:33:58,268