"The Bear" Forever

ID13187545
Movie Name"The Bear" Forever
Release NameThe.Bear.S03E10.Forever.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-NTb
Year2024
Kindtv
LanguageNorwegian
IMDB ID32330866
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,425 --> 00:00:09,426 Hjørnet. 2 00:00:12,303 --> 00:00:15,890 Pokker. Faen. 3 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Støtter du oss og blir VIP medlem, får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org 4 00:00:37,370 --> 00:00:38,538 - God morgen. - Chef. 5 00:00:38,538 --> 00:00:40,040 - Hvordan går det? - God morgen. 6 00:00:40,040 --> 00:00:41,332 - Alt bra? - Chef. 7 00:00:41,833 --> 00:00:43,877 - Alt bra? - Bare bra, chef. 8 00:00:43,877 --> 00:00:45,211 Takk. 9 00:00:46,337 --> 00:00:47,797 - God morgen. - God morgen. 10 00:00:47,797 --> 00:00:49,966 - Hvordan går det? - Bra, chef. 11 00:00:49,966 --> 00:00:51,092 - Bra? - Ja. 12 00:00:52,719 --> 00:00:54,804 - Første uke? - Første dag. 13 00:00:54,804 --> 00:00:55,889 - Jaså? - Ja, chef. 14 00:00:55,889 --> 00:01:00,393 Og souschefene har satt deg på ansattmåltidet? 15 00:01:00,393 --> 00:01:01,478 Ja, chef. 16 00:01:01,478 --> 00:01:03,521 Mye press, særlig grillet kylling. 17 00:01:03,521 --> 00:01:05,190 - Det er press. - Ja, vi elsker det. 18 00:01:05,190 --> 00:01:07,567 Skal jeg hjelpe deg med å komme i gang? 19 00:01:07,567 --> 00:01:08,651 - Gjerne. - Bra. 20 00:01:09,319 --> 00:01:13,615 Jeg skal vise deg hvordan man fjerner ønskebeinet. 21 00:01:13,615 --> 00:01:15,325 - Ja. - Kjenner du beinet? 22 00:01:15,325 --> 00:01:16,910 - Ja. - Det er på begge sider. 23 00:01:16,910 --> 00:01:20,163 - Du vet da du var barn? - Ja. Ønsk deg noe. 24 00:01:20,163 --> 00:01:22,832 Vi tok ut ønskebeinet, hang det opp 25 00:01:22,832 --> 00:01:26,294 for å tørke over natten. Så satt vi med brødrene eller mora vår 26 00:01:26,294 --> 00:01:30,215 for å se hvem som ville bli den heldige. 27 00:01:30,215 --> 00:01:33,218 Jeg skraper bare med knivspissen. 28 00:01:33,218 --> 00:01:37,514 Du hører det. Du kjenner det, ikke sant? 29 00:01:37,514 --> 00:01:39,933 Vibrasjonen på kniven høres ut som 30 00:01:41,392 --> 00:01:44,938 når tannpleieren renser tennene mine. 31 00:01:46,397 --> 00:01:47,857 - Forstått? - Ja, chef. 32 00:01:49,317 --> 00:01:50,735 Jeg kan dra det ut. 33 00:01:52,237 --> 00:01:54,364 - Ser du det nå? - Ja. 34 00:01:54,864 --> 00:01:55,865 Sånn. 35 00:01:55,865 --> 00:01:56,950 - Ønskebeinet. - Perfekt. 36 00:01:56,950 --> 00:01:58,076 Spar det til i morgen. 37 00:01:58,576 --> 00:02:00,370 - Nå skal vi surre den. - Ok. 38 00:02:00,370 --> 00:02:02,705 Start under pavens nese. 39 00:02:02,705 --> 00:02:04,124 - Pavens nese? - Her. 40 00:02:04,124 --> 00:02:05,583 Så krysser du den over. 41 00:02:06,960 --> 00:02:08,419 Lag et åttetall. 42 00:02:08,419 --> 00:02:10,130 - Du ser vel åttetallet? - Ja. 43 00:02:10,130 --> 00:02:12,674 Stram til og dytt inn. 44 00:02:14,384 --> 00:02:19,305 Jeg holder tomlene mot vingene. 45 00:02:21,391 --> 00:02:25,520 Snu den og ta den under vingene. 46 00:02:25,520 --> 00:02:26,729 Vikle den rundt. 47 00:02:26,729 --> 00:02:28,481 - Ser du nakken? - Chef. 48 00:02:28,481 --> 00:02:32,902 Vikle den rundt nakken. Veldig enkelt. Sørg for å stramme. 49 00:02:34,737 --> 00:02:35,738 Skyv det tilbake. 50 00:02:35,738 --> 00:02:38,992 - Ser du hvor fin fuglen er? - Ja. Nydelig. 51 00:02:38,992 --> 00:02:40,910 Hvorfor kalles det pavens nese? 52 00:02:40,910 --> 00:02:41,995 - Pavens nese. - Ja. 53 00:02:41,995 --> 00:02:45,290 Det finnes flere historier, men den jeg liker best, 54 00:02:45,290 --> 00:02:46,916 er den jeg har hørt mest. 55 00:02:46,916 --> 00:02:49,919 Det var en gang i England, 56 00:02:49,919 --> 00:02:55,425 under kong Jakob III. 57 00:02:55,925 --> 00:03:00,471 Landet opplevde en motstand mot katolisismen, 58 00:03:00,471 --> 00:03:05,810 så de kalte rumpa til fuglen for pavens nese 59 00:03:05,810 --> 00:03:08,771 som en nedlatende kommentar om paven. 60 00:03:09,939 --> 00:03:12,150 Sånn. Så strammer vi. 61 00:03:13,526 --> 00:03:14,527 Nydelig. 62 00:03:15,278 --> 00:03:17,947 Du har vært her i 23 år, ikke sant? 63 00:03:17,947 --> 00:03:20,450 Tjuetre år. Det føles som det var i går... 64 00:03:20,450 --> 00:03:21,367 Ja. 65 00:03:21,367 --> 00:03:23,953 ...at jeg jobbet for den franske kokken Roland Henin. 66 00:03:23,953 --> 00:03:27,290 Jeg laget ansattmaten, så det du gjør her i dag 67 00:03:27,290 --> 00:03:28,791 - er samme greie. - Ja. 68 00:03:28,791 --> 00:03:30,835 Han kom til meg en dag og sa: 69 00:03:30,835 --> 00:03:32,837 "Thomas, vet du hvorfor kokker lager mat?" 70 00:03:32,837 --> 00:03:35,173 Jeg prøvde å tenke. 71 00:03:35,173 --> 00:03:38,134 Han sa: "Vi lager mat for å ernære folk." 72 00:03:38,676 --> 00:03:41,930 Folk kaller meg chef, men yrket vårt er matlaging. 73 00:03:41,930 --> 00:03:45,433 For meg er det et fantastisk yrke, 74 00:03:45,433 --> 00:03:50,813 for vi tar del i andres liv på en betydningsfull måte. 75 00:03:50,813 --> 00:03:52,482 - Ja. - Det må du aldri glemme. 76 00:03:52,482 --> 00:03:54,984 Vi er her i dag på grunn av de som kom før oss. 77 00:03:54,984 --> 00:03:57,445 - Dette er din første dag. - Chef. 78 00:03:58,029 --> 00:04:02,075 Du vil ha et ettermæle når du forlater restauranten. 79 00:04:02,075 --> 00:04:05,578 Husk dette. Kom hit hver eneste dag 80 00:04:05,578 --> 00:04:08,915 og prøv å være litt bedre enn dagen før. 81 00:04:08,915 --> 00:04:12,418 - Litt bedre. Liten innsats. - Ja. 82 00:04:12,418 --> 00:04:16,005 Det vil bygge på seg i løpet av årene du er her, 83 00:04:16,005 --> 00:04:18,591 og du forlater restauranten med utdanning, 84 00:04:18,591 --> 00:04:21,261 erfaring, kompetanse og en vei fremover. 85 00:04:21,928 --> 00:04:23,638 Du ernærer deg selv. 86 00:04:23,638 --> 00:04:25,932 Du ernærer teamet du lager mat for. 87 00:04:25,932 --> 00:04:27,475 Du vil ernære gjestene våre. 88 00:04:27,475 --> 00:04:30,019 Vi ernærer også bønder, fiskere, samlere 89 00:04:30,019 --> 00:04:33,815 og gartnere, som gir oss disse fantastiske ingrediensene. 90 00:04:33,815 --> 00:04:35,733 - Selvsagt. - Husk det. 91 00:04:35,733 --> 00:04:37,902 - Det handler om ernæring. - Chef. 92 00:04:38,695 --> 00:04:39,696 Du skal få fortsette. 93 00:04:39,696 --> 00:04:41,072 - Takk, chef. - Takk. 94 00:05:47,221 --> 00:05:48,389 Tre Michelin-stjerner 95 00:05:54,645 --> 00:05:56,397 {\an8}DESSERTER FOR VAKRE TIL Å SPISE 96 00:06:04,405 --> 00:06:06,824 {\an8}Tidligere Noma-chef åpner eksklusiv tacorestaurant 97 00:06:11,913 --> 00:06:13,081 {\an8}KØBENHAVN TIL BRONX 98 00:06:14,332 --> 00:06:15,500 EN DAG I LIVET TIL GUIDARA 99 00:06:20,463 --> 00:06:21,672 Første filippinske restaurant 100 00:07:06,592 --> 00:07:07,593 Chef. 101 00:07:26,863 --> 00:07:29,782 - Se hvem som er her. - Kompis! 102 00:07:31,617 --> 00:07:33,995 Tilbake der vi startet. 103 00:07:33,995 --> 00:07:35,955 Så du at vi har hengt opp skjorta di? 104 00:07:35,955 --> 00:07:38,958 - Pensjonert? - Raskeste noensinne. 105 00:07:38,958 --> 00:07:41,210 - Jeg er beæret. - Nei, vi er det. 106 00:07:41,210 --> 00:07:42,712 Visst faen er dere det. 107 00:07:42,712 --> 00:07:45,131 - Jeg er en legende. - Det er legenden min. 108 00:07:45,131 --> 00:07:47,800 - Og hans legendariske fire dager. - Fem. 109 00:07:47,800 --> 00:07:52,221 Jeg liker å tro at om jeg hadde blitt, ville talentet mitt blomstret. 110 00:07:52,221 --> 00:07:54,307 Så vi ville pensjonert skjorta di uansett. 111 00:07:54,307 --> 00:07:55,850 Det stemmer. 112 00:07:55,850 --> 00:07:57,977 Så du sparte oss for litt tid. 113 00:07:57,977 --> 00:08:01,355 - Ja, fordi hvert sekund teller. - Jeg liker det han sier. 114 00:08:05,234 --> 00:08:07,195 Kan jeg spørre om ballongen? 115 00:08:07,195 --> 00:08:11,407 - Var det meningen å ha eplesmak? - Den ble endret et par ganger, men ja. 116 00:08:11,407 --> 00:08:13,117 Det fantes mozzarella også? 117 00:08:13,117 --> 00:08:14,035 - Riktig. - Ja. 118 00:08:14,035 --> 00:08:16,662 Jeg sluttet nettopp. 119 00:08:17,747 --> 00:08:20,625 Det var på tide. Smakssansen takker deg sikkert. 120 00:08:20,625 --> 00:08:23,544 Jeg har ikke merket noen forskjell ennå. 121 00:08:24,587 --> 00:08:27,089 Hva skjer med Malcolm? Hva er det med håret? 122 00:08:27,089 --> 00:08:29,592 Hadde jeg visst at han ville klippe seg, 123 00:08:29,592 --> 00:08:31,177 ville jeg ha gjort det. 124 00:08:36,641 --> 00:08:39,060 Hva skjer? Vet dere hvor dere skal? 125 00:08:39,060 --> 00:08:41,771 - Det har ikke gått opp for oss ennå. - Ja. 126 00:08:41,771 --> 00:08:43,689 - Det ordner seg. - Jeg vet det. 127 00:08:43,689 --> 00:08:45,233 Det vet jeg at det gjør. 128 00:08:45,733 --> 00:08:48,611 Kan jeg henge her under service? 129 00:08:49,403 --> 00:08:51,906 - Vil du ikke sitte der ute? - Nei. Drit i det. 130 00:08:51,906 --> 00:08:53,115 Selvsagt. 131 00:08:57,370 --> 00:08:59,413 - Puten... - Lavendelputen. 132 00:08:59,413 --> 00:09:01,624 - Lavendelputen. - Ja, lavendelputen. 133 00:09:01,624 --> 00:09:02,708 Hvordan lages den? 134 00:09:02,708 --> 00:09:05,795 Er den gjennomboret på forhånd, eller tar du hull? 135 00:09:05,795 --> 00:09:07,964 - Du tar hull etterpå. - Tar hull. Ok. 136 00:09:07,964 --> 00:09:13,344 Apropos hull, jeg har tenkt på nåler... 137 00:09:13,844 --> 00:09:15,846 Så trøffeleksplosjonen, 138 00:09:15,846 --> 00:09:18,599 sprøytes den inn eller lager du den med pastaen? 139 00:09:18,599 --> 00:09:21,018 Med pastaen. Den lages med pastaen. 140 00:09:21,018 --> 00:09:22,728 Den eksploderer så mye. 141 00:09:22,728 --> 00:09:25,731 Jeg trodde kanskje den ble sprøytet inn. 142 00:09:25,731 --> 00:09:28,067 Hvordan går det med restauranten? 143 00:09:28,067 --> 00:09:30,194 - Gir meg juling som vanlig. - Ja. 144 00:09:30,695 --> 00:09:33,990 Jeg har vært adrenalinjunkie hele livet, 145 00:09:33,990 --> 00:09:38,160 men det kommer ikke gratis. Jeg vil ikke bøte med vettet mitt lenger. 146 00:09:38,160 --> 00:09:39,704 Det forstår jeg. 147 00:09:44,917 --> 00:09:47,295 Da starter siste service. Vil du lede? 148 00:09:48,296 --> 00:09:51,132 - Nei takk, jeg er pensjonert. - Kan jeg gjøre det? 149 00:09:51,966 --> 00:09:53,342 Kjør på, chef Jess. 150 00:09:55,636 --> 00:09:57,388 Igjen, nåler. 151 00:09:58,973 --> 00:10:02,518 Varm potet, kald potet, for de har nåler. 152 00:10:02,518 --> 00:10:03,603 - Det stemmer. - Ja. 153 00:10:03,603 --> 00:10:04,854 - Vel... - Skrell den. 154 00:10:04,854 --> 00:10:06,897 Ja. Hva var ideen der? 155 00:10:06,897 --> 00:10:09,442 Hvordan kom du på den retten? 156 00:10:09,442 --> 00:10:13,195 - Jeg har aldri sett noe lignende. - Ja. Jeg må gå. 157 00:10:13,779 --> 00:10:14,780 Så klart. 158 00:10:21,621 --> 00:10:23,331 Hvorfor snakket jeg om nåler? 159 00:10:41,098 --> 00:10:42,099 - Hei. - Hei. 160 00:10:42,099 --> 00:10:43,517 - Hvordan går det? - Bra. 161 00:10:43,517 --> 00:10:45,311 Bra? Jeg tror vi... 162 00:10:45,311 --> 00:10:46,646 - Ja, her borte. - Ja. 163 00:10:47,146 --> 00:10:49,190 Folkens. Dette er chef Sydney. 164 00:10:49,190 --> 00:10:50,566 Ja. Si hei. 165 00:10:50,566 --> 00:10:51,817 Det er Luca, Syd. 166 00:10:51,817 --> 00:10:53,361 - Hei. Bra. - Hei. Står til? 167 00:10:53,361 --> 00:10:54,570 - Will. Syd. - Hyggelig. 168 00:10:54,570 --> 00:10:56,113 - Hei. - Hyggelig. 169 00:10:58,282 --> 00:10:59,283 Hei, dere. 170 00:11:05,790 --> 00:11:07,375 Tjueto, gå. 171 00:11:07,917 --> 00:11:09,752 Tjuetre, gå! 172 00:11:09,752 --> 00:11:12,213 - Tjuefire, gå! - Chef! 173 00:11:12,213 --> 00:11:14,173 Nitten, fire stykk. 174 00:11:14,173 --> 00:11:18,135 - Bord 35, servering. - Chef! 175 00:11:18,135 --> 00:11:21,764 Det er en av de første rettene jeg laget her, 176 00:11:21,764 --> 00:11:25,309 og det er brutalt å servere den til dere. 177 00:11:25,309 --> 00:11:27,144 Så vær snille. 178 00:11:27,144 --> 00:11:29,689 Demp stemmen når dere snakker dritt. 179 00:11:29,689 --> 00:11:31,691 Ingen flekker? 180 00:11:32,942 --> 00:11:35,236 Neste gang du har 15 sekunder, trykk på knappen. 181 00:11:35,236 --> 00:11:36,696 Signer avtalen, Syd. 182 00:11:41,450 --> 00:11:47,665 <i>Jeg husker første gang jeg ropte "servering" for min aller første rett,</i> 183 00:11:47,665 --> 00:11:52,753 <i>og det var både det beste og det mest skremmende øyeblikket i livet.</i> 184 00:11:52,753 --> 00:11:56,674 <i>Jeg fulgte den med blikket fra benken og gjennom hele restauranten</i> 185 00:11:56,674 --> 00:11:59,885 <i>og ventet på at taket skulle kollapse. Det var grusomt.</i> 186 00:12:01,470 --> 00:12:03,514 Husker du din? 187 00:12:03,514 --> 00:12:04,849 - Min første rett? - Ja. 188 00:12:04,849 --> 00:12:05,975 Du store. 189 00:12:05,975 --> 00:12:07,059 Den var grusom. 190 00:12:08,602 --> 00:12:11,313 - Opplevelsen eller retten? - Retten var grusom. 191 00:12:12,231 --> 00:12:16,277 Nå er dessertene mine så forenklet, 192 00:12:16,986 --> 00:12:21,115 og den retten hadde tolv elementer. 193 00:12:21,115 --> 00:12:23,117 Min var maisbrød-iskrem. 194 00:12:23,117 --> 00:12:25,286 Jeg jobbet for han her. 195 00:12:25,286 --> 00:12:31,250 Han testet meg. På hvor mange måter kan iskrem smake som maisbrød? 196 00:12:31,876 --> 00:12:35,129 Mange måneder med ulike måter. 197 00:12:35,129 --> 00:12:37,298 Derfor ble jeg besatt av iskrem. 198 00:12:37,298 --> 00:12:39,341 Det visste jeg ikke. Så kult. 199 00:12:39,341 --> 00:12:41,927 Ting man lærer når man spiser ute med ektefellen. 200 00:12:43,179 --> 00:12:46,432 - Takler du det ikke? Er det for mye? Svar. - Jeg takler det. 201 00:12:46,432 --> 00:12:48,559 "Jeg takler det, chef." 202 00:12:48,559 --> 00:12:50,227 - Hvorfor restaurant? - Hvorfor ikke? 203 00:12:50,227 --> 00:12:52,730 Får vi en dårlig vurdering, må jeg trekke meg. 204 00:12:52,730 --> 00:12:57,985 Min første rett var en myk sjokoladeganache. 205 00:12:57,985 --> 00:13:02,865 Jeg laget ulike klatter. Jeg viste den til Alex, og han bare... 206 00:13:03,616 --> 00:13:06,452 Han tok et bilde og lastet det opp på Twitter, 207 00:13:06,452 --> 00:13:11,040 og han sa: "Jeg har sett verdens beste ganache. 208 00:13:11,665 --> 00:13:13,876 Innovasjon finnes ennå." 209 00:13:13,876 --> 00:13:17,129 Hjertet mitt sank. Jeg tenkte: "Du store." 210 00:13:17,129 --> 00:13:21,258 Den følelsen av å skape noe nytt var evigvarende. 211 00:13:21,258 --> 00:13:23,385 Og når en du respekterer sier... 212 00:13:23,385 --> 00:13:24,720 - Bekrefter det. - Ja. 213 00:13:24,720 --> 00:13:26,430 - ..."Den er klar." - Ja. 214 00:13:26,430 --> 00:13:29,225 - Ikke at bare du sier det. - Ja. 215 00:13:29,225 --> 00:13:31,143 Den er ikke klar ennå. 216 00:13:31,143 --> 00:13:34,271 Den blir menyen vår. Ditt fingeravtrykk er vår meny. 217 00:13:34,271 --> 00:13:35,898 - Den følelsen. - Ja. 218 00:13:35,898 --> 00:13:40,152 Det at han la den ut og ga deg anerkjennelse for den. 219 00:13:40,152 --> 00:13:41,821 Det er ikke vanlig. 220 00:13:41,821 --> 00:13:46,909 Den største feilen er å jobbe for en dårlig sjef. 221 00:13:46,909 --> 00:13:52,248 Det gir deg kulturen du velger å skape. 222 00:13:52,248 --> 00:13:54,792 Den må bli bra eller fjernes. 223 00:13:54,792 --> 00:13:56,085 <i>Du endret på alt.</i> 224 00:13:56,085 --> 00:13:57,503 - Syd! - Jeg prøvde å... 225 00:13:57,503 --> 00:14:00,548 Selv om du er i Napa, betyr det ikke at du kan gi faen. 226 00:14:01,465 --> 00:14:06,595 Folk sier at jeg saboterer og ødelegger for meg selv. 227 00:14:07,096 --> 00:14:10,516 Jeg trenger den frykten for å få ting gjort. 228 00:14:10,516 --> 00:14:13,936 Deadlinefrykten må fyre opp under meg. 229 00:14:13,936 --> 00:14:16,814 Har noen brukt forhåndsbestill-funksjonen? 230 00:14:17,815 --> 00:14:20,776 - Faen. - Ikke si det sånn. 231 00:14:20,776 --> 00:14:23,612 Vi deler historier. Jeg var bare nysgjerrig. 232 00:14:23,612 --> 00:14:26,782 Jeg husker at jeg klippet håret midt i service. 233 00:14:26,782 --> 00:14:27,867 Og... 234 00:14:29,910 --> 00:14:33,289 - Nei, dette er... - Det er sprøtt. 235 00:14:33,289 --> 00:14:34,415 Dette er sprøtt. 236 00:14:34,415 --> 00:14:37,376 Barbersalongen var rett rundt hjørnet. 237 00:14:37,376 --> 00:14:40,212 - Jeg tenkte... - Du fikset stasjonen og dro? 238 00:14:40,212 --> 00:14:42,715 Jeg fikset stasjonen. Jeg hadde min nummer to. 239 00:14:42,715 --> 00:14:45,551 Jeg sa: "Ta deg av dette. Straks tilbake." 240 00:14:45,551 --> 00:14:50,431 Da jeg kom tilbake, sa Wylie: "Hvor har du vært?" 241 00:14:50,931 --> 00:14:54,184 Jeg sa: "Jeg har en greie for et blad." 242 00:14:54,184 --> 00:14:56,979 Han sa: "Bladet heter <i>Dessert Professional.</i> 243 00:14:56,979 --> 00:14:59,023 Var det profesjonelt å dra?" 244 00:15:00,065 --> 00:15:01,859 Det var sprøtt. 245 00:15:01,859 --> 00:15:04,236 Viktigste lærdom fra Wylie Dufresne: 246 00:15:04,236 --> 00:15:06,655 Ikke dra under service for å klippe deg. 247 00:15:06,655 --> 00:15:08,949 Det var pre-service. Det var ikke... 248 00:15:08,949 --> 00:15:13,954 Du gjør det fortsatt litt... Det var pre-service. 249 00:15:13,954 --> 00:15:15,956 - Det var pre-service. - Rett rundt hjørnet. 250 00:15:15,956 --> 00:15:17,416 Det var ikke helt feil. 251 00:15:17,416 --> 00:15:19,668 Jeg synes faktisk det var feil. 252 00:15:19,668 --> 00:15:21,337 Nummer to hadde kontrollen. 253 00:15:21,337 --> 00:15:23,672 <i>Vil du gå ut? Blir det litt mye?</i> 254 00:15:23,672 --> 00:15:25,132 Vi kan åpne en restaurant. 255 00:15:25,132 --> 00:15:26,759 - Hvem er "vi"? - Vi to, Mike. 256 00:15:26,759 --> 00:15:28,510 Stopp så Carmy holder tritt. 257 00:15:28,510 --> 00:15:29,929 Stenger etter tre måneder 258 00:15:29,929 --> 00:15:34,433 Vi pleide å ha julienne-konkurranser. Det var litt dumt. 259 00:15:34,433 --> 00:15:37,478 Jeg var ny og ville vise hva jeg var god for. 260 00:15:37,478 --> 00:15:39,063 Få litt respekt. 261 00:15:39,063 --> 00:15:42,232 Jeg skar meg på andre eller tredje kutt. 262 00:15:42,232 --> 00:15:45,110 - Pokker. - De var så greie mot meg. 263 00:15:45,110 --> 00:15:47,404 Det var så flaut, men de var greie. 264 00:15:52,576 --> 00:15:53,744 Bare fortsett. 265 00:15:53,744 --> 00:15:57,790 En fra restauranten, jeg glemmer det aldri, teipet meg opp 266 00:15:57,790 --> 00:16:01,126 sendte meg tilbake, for det var rett før service. 267 00:16:01,126 --> 00:16:03,253 Det ga meg selvtillit. 268 00:16:03,253 --> 00:16:09,802 Det føltes som jeg hadde gjort meg fortjent til å være der. 269 00:16:09,802 --> 00:16:11,095 Eller noe nært selvtillit. 270 00:16:11,095 --> 00:16:16,392 Det er også en følelse av at alle vet at du tåler det. 271 00:16:16,392 --> 00:16:18,686 Du gir deg ikke. 272 00:16:18,686 --> 00:16:20,437 - Akkurat. - Du er med. 273 00:16:20,437 --> 00:16:24,358 Jeg ble besatt av det kontrollerte kaoset. 274 00:16:24,358 --> 00:16:26,151 Det organiserte vanviddet. 275 00:16:26,151 --> 00:16:30,614 Tanken på at alle livets opplevelser 276 00:16:30,614 --> 00:16:33,450 kan skje samtidig under samme tak. 277 00:16:33,450 --> 00:16:37,079 Og du får være dirigenten. 278 00:16:37,621 --> 00:16:41,709 Da jeg var tolv ba pappa meg om å skrive ned målene i livet. 279 00:16:41,709 --> 00:16:44,628 Jeg ville åpne en restaurant i New York City. 280 00:16:44,628 --> 00:16:47,798 "Jeg vil ha fest hver eneste kveld resten av livet." 281 00:16:47,798 --> 00:16:53,637 - Derfor er du alene. Du takler det ikke. - Du er så spesiell og fantastisk. 282 00:16:53,637 --> 00:16:58,017 - Du er ikke tøff. Du er talentløs. - Jeg elsker deg. 283 00:16:58,017 --> 00:17:00,853 - Du har tenkt mye på dette. <i>- Jeg elsker deg.</i> 284 00:17:00,853 --> 00:17:02,479 - Servering, for faen! - Servering! 285 00:17:03,105 --> 00:17:06,734 Jeg ville bli kokk, for på ungdomsskolen 286 00:17:06,734 --> 00:17:11,321 hadde jeg en mat og helse-time og lagde en dessert. 287 00:17:11,321 --> 00:17:13,866 Da jeg serverte dem... 288 00:17:13,866 --> 00:17:18,328 Følelsen av at de fikk kontakt med maten, den var så magisk. 289 00:17:18,328 --> 00:17:21,331 Ingen i klasserommet visste hvem jeg var, 290 00:17:21,331 --> 00:17:24,043 men de var knyttet til meg via maten. 291 00:17:24,043 --> 00:17:27,504 Da tenkte jeg at jeg ville gjøre det resten av livet. 292 00:17:27,504 --> 00:17:29,965 Det føltes bare... ok. 293 00:17:30,466 --> 00:17:33,218 - Ja. - Jeg bare elsker mat. 294 00:17:33,218 --> 00:17:37,097 Det handlet om å lage noe med hendene, 295 00:17:37,097 --> 00:17:40,934 lage noe fantastisk som jeg er stolt av som andre kan nyte 296 00:17:42,311 --> 00:17:43,645 i et flyktig øyeblikk. 297 00:17:43,645 --> 00:17:44,730 Som musikk. 298 00:17:45,314 --> 00:17:50,277 Desserten på Sanchez med Negroni-iskrem. Det er noe av det beste jeg har smakt. 299 00:17:50,277 --> 00:17:55,741 Jeg føler meg som en bedrager. Jeg er ikke like glad i å lage mat som resten. 300 00:17:57,117 --> 00:18:01,080 Jeg har alltid villet lage ting for andre. 301 00:18:01,080 --> 00:18:06,376 Foreldrene mine hadde det ikke bra under oppveksten. 302 00:18:06,376 --> 00:18:12,925 Jeg visste at jeg kunne lage noe som ville gi dem glede. 303 00:18:12,925 --> 00:18:14,885 Det var det jeg ble avhengig av, 304 00:18:14,885 --> 00:18:19,056 og jeg søker bifall fra andre hver eneste dag. 305 00:18:19,056 --> 00:18:20,432 Og ja. 306 00:18:20,933 --> 00:18:24,603 På Elske serverer vi maten til alle som kommer og spiser, 307 00:18:24,603 --> 00:18:29,024 og det har gitt det lille ekstra som jeg elsker. 308 00:18:29,024 --> 00:18:31,026 Det betyr mye for dem. 309 00:18:31,026 --> 00:18:33,570 Og at de blir stamgjester, eller... 310 00:18:34,071 --> 00:18:36,824 Det gjør matlagingen enda mer spesiell. 311 00:18:36,824 --> 00:18:37,950 Jeg elsker det. 312 00:18:37,950 --> 00:18:40,577 - Det er noe edelt i dette. - Ja. 313 00:18:40,577 --> 00:18:44,832 Vi hjelper folk med å feire deres viktigste øyeblikk i livet. 314 00:18:44,832 --> 00:18:47,918 <i>Vi kan gi dem muligheten, selv i bare noen timer,</i> 315 00:18:47,918 --> 00:18:50,003 <i>til å glemme vanskelige tider.</i> 316 00:18:50,003 --> 00:18:52,714 <i>Vi kan gjøre verden til et bedre sted.</i> 317 00:18:52,714 --> 00:18:54,049 <i>Alle i dette rommet</i> 318 00:18:54,049 --> 00:18:56,593 <i>har en mulighet, kanskje også et ansvar,</i> 319 00:18:56,593 --> 00:18:59,263 <i>til å skape vår egen magiske verden</i> 320 00:18:59,263 --> 00:19:03,392 i en verden som trenger stadig mer magi. 321 00:19:03,392 --> 00:19:06,562 Hver gang jeg er i ferd med å bli utbrent, 322 00:19:06,562 --> 00:19:10,399 minner jeg meg selv på at det er det som er bransjen vår. 323 00:19:11,275 --> 00:19:13,861 - Ti, 36. Ikke kødd med tallene. - Start. Åtte, 13, 36. 324 00:19:13,861 --> 00:19:16,363 <i>- Tre, 52, 14. - Åtte, 13, 29. Unnskyld.</i> 325 00:19:16,363 --> 00:19:18,282 <i>Om sausen skiller seg er du også ødelagt?</i> 326 00:19:18,282 --> 00:19:19,283 Faen! 327 00:19:19,283 --> 00:19:22,494 Jeg har møtt tusenvis som ikke elsker restauranter. 328 00:19:22,494 --> 00:19:24,204 - De vil elske vår. - Hvorfor? 329 00:19:24,204 --> 00:19:25,581 Fordi den er vår. 330 00:19:25,581 --> 00:19:27,875 - Av og til må man gi opp. <i>- Du burde vært død.</i> 331 00:19:27,875 --> 00:19:29,501 <i>- Si: "Ja, chef." - Ja, chef.</i> 332 00:19:29,501 --> 00:19:32,921 <i>Raska på. Hvorfor er du så jævlig treig?</i> 333 00:19:32,921 --> 00:19:34,631 Hvorfor kødder du med meg? 334 00:19:34,631 --> 00:19:37,676 <i>Du er mislykket. Broren din hater deg. Dra til helvete.</i> 335 00:19:37,676 --> 00:19:39,094 Hva skal vi kalle den? 336 00:19:43,015 --> 00:19:46,894 Jeg glemte skjeen. Jeg måtte bruke Rolexen min. 337 00:19:52,149 --> 00:19:56,069 Jeg skal være kjapp. Jeg vil takke dere for at dere kom. 338 00:19:57,237 --> 00:19:59,323 Det er hyggelig å se dere igjen. 339 00:20:02,993 --> 00:20:06,496 Dere har alle spilt en rolle for å holde dette stedet i gang, 340 00:20:06,496 --> 00:20:08,582 og det er jeg evig takknemlig for. 341 00:20:09,374 --> 00:20:12,336 Jeg hadde aldri trodd at jeg ville stå her. 342 00:20:13,837 --> 00:20:17,758 Her forleden tenkte jeg på da jeg begynte å lage mat profesjonelt. 343 00:20:18,759 --> 00:20:22,679 Jeg var garde-manger på et brasseri i London. 344 00:20:22,679 --> 00:20:26,683 Kjøkkenet var åpent, så jeg så alle gjestene som kom inn, 345 00:20:26,683 --> 00:20:29,228 og skremmende nok så de også meg. 346 00:20:30,479 --> 00:20:35,442 Jeg jobbet der i sju år. Jeg jobbet meg opp til kjøkkensjef. 347 00:20:35,442 --> 00:20:39,071 I løpet av den tiden, skjedde det noe vakkert. 348 00:20:40,239 --> 00:20:43,617 Stamgjestene kom inn med barna og tenåringene sine, 349 00:20:44,117 --> 00:20:47,913 og jeg så barna bli tenåringer. 350 00:20:48,413 --> 00:20:52,251 Jeg så tenåringene bli voksne. 351 00:20:52,793 --> 00:20:54,378 Jeg så familier som vokste. 352 00:20:54,378 --> 00:20:57,089 Folk giftet seg, folk fikk barn, 353 00:20:57,089 --> 00:21:00,884 og jeg ble kjent med dem og feiret sammen med dem. 354 00:21:00,884 --> 00:21:05,097 Folk snakker ofte om restauranter. 355 00:21:05,097 --> 00:21:08,684 Hva er historien bak? 356 00:21:08,684 --> 00:21:13,855 Hvilken innvirkning har den? Hvem har jobbet der? 357 00:21:13,855 --> 00:21:17,150 Hvilke priser har de fått? Hva med den som er "chef"? 358 00:21:17,818 --> 00:21:20,779 Det jeg har lært gjennom årene, 359 00:21:21,280 --> 00:21:26,034 på alle stedene jeg har jobbet, er at folk ikke husker maten. 360 00:21:26,576 --> 00:21:27,577 Unnskyld. 361 00:21:28,203 --> 00:21:30,789 De husker folket. 362 00:21:31,415 --> 00:21:35,294 Jeg ville bare si at jeg er takknemlig for at dere er her. 363 00:21:35,794 --> 00:21:38,505 Og takk. 364 00:21:39,256 --> 00:21:40,340 - Takk. - Hør, hør. 365 00:21:42,259 --> 00:21:43,427 Tusen takk. 366 00:21:48,015 --> 00:21:49,891 Tre til 21. 367 00:21:49,891 --> 00:21:51,810 Nitten er klar. 368 00:21:51,810 --> 00:21:55,689 Tjuefire klar om fem. Kjør på. Hvert sekund teller. 369 00:21:55,689 --> 00:21:57,190 Chef! 370 00:21:58,900 --> 00:22:02,029 - Jess, kan jeg spørre deg om noe? - Kjør på. 371 00:22:05,532 --> 00:22:08,368 - Er det en hemmelighet? - Hva da? 372 00:22:09,036 --> 00:22:11,663 Hvordan man holder seg gira. 373 00:22:11,663 --> 00:22:13,665 Gira som i inspirert? 374 00:22:14,583 --> 00:22:17,836 - Ja. Inspirert. - Jeg skulle ønske det. 375 00:22:19,713 --> 00:22:23,925 - Så det er ikke det? - Det er ikke en hemmelighet. 376 00:22:25,677 --> 00:22:28,472 Hvordan gjør du det? 377 00:22:29,306 --> 00:22:32,726 Jeg omringer meg selv med folk som er bedre enn meg. 378 00:22:33,226 --> 00:22:35,145 Og når du ikke er på jobb? 379 00:22:35,145 --> 00:22:36,480 Jeg mente ikke på jobb. 380 00:22:39,149 --> 00:22:41,610 - Kanskje det er hemmeligheten. - Ja. 381 00:22:41,610 --> 00:22:42,944 Ikke si det til noen. 382 00:22:45,614 --> 00:22:46,615 Servering. 383 00:22:58,919 --> 00:23:00,337 Den var nostalgisk. 384 00:23:00,921 --> 00:23:02,214 Jobbet du med den? 385 00:23:03,090 --> 00:23:07,302 Jeg og Carmy renset sikkert ti millioner sånne erter, 386 00:23:08,095 --> 00:23:10,847 dag inn, dag ut, som roboter. 387 00:23:10,847 --> 00:23:14,976 - Rensende roboter. - Det er den tøffeste typen. 388 00:23:16,686 --> 00:23:18,188 Så det er en traumerett. 389 00:23:19,606 --> 00:23:21,983 Det er absolutt en traumerett. 390 00:23:23,193 --> 00:23:25,946 Det verste er at jeg har en dessertversjon. 391 00:23:25,946 --> 00:23:27,906 - Jaså? - Ja. 392 00:23:27,906 --> 00:23:29,491 Panna cotta med sukkererter. 393 00:23:30,492 --> 00:23:33,620 Så du har gjenbrukt traumet ditt. 394 00:23:33,620 --> 00:23:35,080 Det er det man må gjøre. 395 00:23:39,042 --> 00:23:40,502 Carm. Går det bra? 396 00:23:42,129 --> 00:23:43,338 Du stirrer. 397 00:23:43,338 --> 00:23:45,382 Du stirrer skikkelig. 398 00:23:45,382 --> 00:23:46,550 Hva? 399 00:23:46,550 --> 00:23:47,884 Hvem stirrer du på? 400 00:23:48,677 --> 00:23:50,971 Den jævla drittsekken der borte. 401 00:23:50,971 --> 00:23:52,597 - Hvem? - Han i hjørnet. 402 00:23:52,597 --> 00:23:54,057 Ikke se nå. 403 00:23:54,975 --> 00:23:57,269 - David Fields. - Pokker. Fra Empire. 404 00:23:57,269 --> 00:23:58,937 - Ja. Han er en drittsekk. - Ja. 405 00:23:58,937 --> 00:24:01,898 Han er den verste og en av de beste kokkene i verden. 406 00:24:01,898 --> 00:24:04,234 Han pleide å være en av de beste. 407 00:24:04,234 --> 00:24:05,402 Drittsekk. 408 00:24:06,486 --> 00:24:07,487 Jævel. 409 00:24:08,238 --> 00:24:14,202 Han gjorde meg mentalt syk. Død på innsiden. Kald. Slår det aldri av. 410 00:24:15,120 --> 00:24:17,914 Gjør mer før kl. 10.00 enn andre gjør på et helt liv. 411 00:24:19,416 --> 00:24:23,545 Jeg tror ikke han sover, spiser eller elsker. 412 00:24:24,212 --> 00:24:27,048 Han hater pepper av en grunn jeg aldri vil forstå. 413 00:24:27,048 --> 00:24:29,676 Og han reiser seg. 414 00:24:29,676 --> 00:24:31,845 - Carm. Carmy. - Carm. Carmen. 415 00:24:37,767 --> 00:24:39,519 Kommer det til å ende godt? 416 00:24:40,312 --> 00:24:42,647 - Sikkert ikke. - Jeg tipper nei. 417 00:24:49,070 --> 00:24:50,238 Chef. 418 00:24:50,989 --> 00:24:52,157 - Chef. - Hei. 419 00:24:52,157 --> 00:24:54,534 Står til, Bergazzo? 420 00:25:02,125 --> 00:25:05,504 Jeg har alltid lurt på hva jeg ville si om jeg så deg igjen. 421 00:25:09,049 --> 00:25:10,467 Greit. Få høre. 422 00:25:12,844 --> 00:25:15,180 Etter "dra til helvete" har jeg ikke stort. 423 00:25:17,349 --> 00:25:18,600 Dra til helvete? 424 00:25:19,434 --> 00:25:20,852 Ja, det stemmer. 425 00:25:22,812 --> 00:25:24,064 For noe spesielt? 426 00:25:24,064 --> 00:25:26,733 Nei, bare fordi du er deg. 427 00:25:30,862 --> 00:25:34,032 Skjønner. Dette var hyggelig. 428 00:25:36,159 --> 00:25:37,494 Så disse er her fortsatt? 429 00:25:41,331 --> 00:25:42,749 Jeg tenker for mye på deg. 430 00:25:47,712 --> 00:25:48,922 Jeg tenker ikke på deg. 431 00:25:51,967 --> 00:25:56,221 - Hvorfor er du sånn en drittsekk? - Hvordan er jeg det? 432 00:25:56,221 --> 00:25:57,806 Har du en halvtime? 433 00:25:57,806 --> 00:25:58,974 Vær så god. 434 00:26:00,141 --> 00:26:02,269 Vær så god for hva da? 435 00:26:03,436 --> 00:26:05,772 Du var en ok chef da du startet hos meg, 436 00:26:06,606 --> 00:26:08,525 og når du dro, var du utmerket. 437 00:26:08,525 --> 00:26:09,859 Så vær så god. 438 00:26:14,531 --> 00:26:19,160 Du ga meg magesår, panikkanfall og mareritt, 439 00:26:21,204 --> 00:26:23,748 Du vet vel det? Forstår du det? 440 00:26:25,333 --> 00:26:28,086 Jeg ga deg selvtillit, lederskap og dyktighet. 441 00:26:28,587 --> 00:26:29,838 Det funket. 442 00:26:31,631 --> 00:26:37,971 - Jeg er helt forskrekket. - Du må roe deg ned. 443 00:26:46,896 --> 00:26:49,441 - Livet mitt stoppet. - Det er vel poenget? 444 00:26:49,941 --> 00:26:51,276 Er det poenget? 445 00:26:51,276 --> 00:26:54,112 Du ville være fantastisk. Du ville være fremragende. 446 00:26:54,112 --> 00:26:55,780 Så du kvittet deg med alt tullet, 447 00:26:55,780 --> 00:27:00,410 du konsentrerte deg og fokuserte, og du ble fantastisk. 448 00:27:00,410 --> 00:27:01,620 Du ble fremragende. 449 00:27:03,955 --> 00:27:08,710 Det fungerte. Du er her. Se på alt dette. 450 00:27:14,299 --> 00:27:15,508 Nå skal jeg pisse. 451 00:27:29,731 --> 00:27:30,982 Faen. 452 00:28:15,819 --> 00:28:17,320 Skal du være her en stund? 453 00:28:18,321 --> 00:28:19,739 - Noen måneder, ja. - Jøss. 454 00:28:20,240 --> 00:28:23,660 Søsteren min er her, og det er lenge siden. 455 00:28:24,786 --> 00:28:26,913 - Hva med deg? Har du søsken? - Nei. 456 00:28:27,664 --> 00:28:29,791 - Jøss. Enebarn. - Det stemmer. 457 00:28:30,291 --> 00:28:34,045 - Har det vært vanskelig? - Nei. 458 00:28:34,879 --> 00:28:36,965 - Ikke? - Jeg fikk all oppmerksomheten. 459 00:28:38,299 --> 00:28:41,219 - Ja, det skjønner jeg. - Ja. 460 00:28:41,219 --> 00:28:45,432 Men får du ikke alt det negative også? 461 00:28:45,432 --> 00:28:48,351 Helt ærlig, nei. 462 00:28:48,852 --> 00:28:50,270 - Jøss. - Beklager. 463 00:28:50,270 --> 00:28:51,855 - Det er bra. - Ja. 464 00:28:53,940 --> 00:28:55,275 Ja, selvsagt. Det... 465 00:28:56,234 --> 00:29:00,613 Det beviser at det ikke trenger å være brutalt. Det kan være mer... 466 00:29:01,114 --> 00:29:03,867 - Normalt? - Normalt. 467 00:29:03,867 --> 00:29:05,785 Ja. Roligere. 468 00:29:05,785 --> 00:29:07,120 - Ja. - Det høres bra ut. 469 00:29:07,120 --> 00:29:08,288 Ja. 470 00:29:09,247 --> 00:29:11,416 Liker du å ha søsken? 471 00:29:13,501 --> 00:29:15,336 Ja. Jeg mener... 472 00:29:17,630 --> 00:29:21,760 For oss var det fint å ha en 473 00:29:21,760 --> 00:29:25,805 som går gjennom nøyaktig det samme som deg, 474 00:29:26,306 --> 00:29:28,767 så når ting føles vanvittige, 475 00:29:28,767 --> 00:29:32,812 føler du deg mindre vanvittig. 476 00:29:35,064 --> 00:29:39,903 Og hvis ting var bra, så hadde du på en måte bevis. 477 00:29:39,903 --> 00:29:42,322 Du visste at det var bra. 478 00:29:42,322 --> 00:29:44,616 Akkurat. Ja. 479 00:29:47,869 --> 00:29:50,497 - Er dere gode venner? - Ja. 480 00:29:50,497 --> 00:29:53,833 Vi var bestevenner, men mistet kontakten litt. 481 00:29:53,833 --> 00:29:56,252 - Det er fint å gjenoppta den. - Ja. 482 00:29:56,920 --> 00:30:00,507 Særlig når det er som en bestevenn 483 00:30:00,507 --> 00:30:03,134 du var sammen med hver eneste dag, 484 00:30:03,134 --> 00:30:07,806 og når man gjennomgikk en slags kamp sammen. 485 00:30:10,767 --> 00:30:12,936 Har du noen sånne i livet ditt? 486 00:30:15,104 --> 00:30:16,314 Kanskje faren min. 487 00:30:17,065 --> 00:30:18,525 Bortsett fra faren din? 488 00:30:20,401 --> 00:30:23,196 Hei, Syd. Hei, Lucas. 489 00:30:23,196 --> 00:30:25,448 Driver du fortsatt med matlaging? 490 00:30:26,032 --> 00:30:29,369 Chef Adam, legger du fortsatt igjen fingeravtrykk overalt? 491 00:30:30,036 --> 00:30:32,664 En vits om flekker. Den var ny. 492 00:30:32,664 --> 00:30:33,748 Tusen takk. 493 00:30:33,748 --> 00:30:36,459 Sydney, får jeg låne deg litt? 494 00:30:36,459 --> 00:30:37,627 Så klart. 495 00:30:41,464 --> 00:30:42,715 - Glad i deg. - Ditto. 496 00:30:46,970 --> 00:30:48,555 - Hei. - Hei, Adam. Hva skjer? 497 00:30:48,555 --> 00:30:49,722 Hei. 498 00:30:51,850 --> 00:30:54,394 - Har du snakket med Carmy? - Nei, ikke ennå. 499 00:30:54,394 --> 00:30:56,479 Greit. 500 00:30:56,479 --> 00:30:59,607 - Gi meg beskjed om jeg må lete... - Ja. 501 00:30:59,607 --> 00:31:01,025 Nei, jeg skjønner det. 502 00:31:01,526 --> 00:31:05,029 - Jeg... du vet. - Ja. Greit. 503 00:31:06,322 --> 00:31:07,323 Jeg vet bare... 504 00:31:07,824 --> 00:31:10,201 - Det er en stor endring. - Ja. 505 00:31:10,201 --> 00:31:12,287 Jeg visste ikke om du hadde snakket med ham. 506 00:31:12,287 --> 00:31:17,000 Jeg har ikke funnet riktig tidspunkt. 507 00:31:17,000 --> 00:31:18,543 Det finnes ikke. 508 00:31:19,210 --> 00:31:20,295 - Nei. - Ja. 509 00:31:20,295 --> 00:31:21,379 Ja. 510 00:31:22,589 --> 00:31:25,133 - Du er fortsatt interessert? - Ja. 511 00:31:25,133 --> 00:31:26,217 Det er bra. 512 00:31:26,217 --> 00:31:28,678 Jeg har lyst til å sette i gang. 513 00:31:28,678 --> 00:31:31,764 Absolutt. Det skjønner jeg. 514 00:31:32,432 --> 00:31:33,850 Jeg har begynt å se på lokaler. 515 00:31:33,850 --> 00:31:36,352 - Jøss. - Det er spennende. 516 00:31:36,352 --> 00:31:39,147 Selvsagt. Det er helt sykt. 517 00:31:39,147 --> 00:31:40,565 - Det er stort. - Ja. 518 00:31:41,399 --> 00:31:42,400 - Bra. - Ja. 519 00:31:50,408 --> 00:31:52,452 - Bare gi meg beskjed. - Ja, selvsagt. 520 00:31:52,452 --> 00:31:55,038 - Greit. Vi går ut. - Ja. 521 00:31:55,038 --> 00:31:57,457 - Jeg er rett bak deg. - Takk, chef. 522 00:32:31,115 --> 00:32:32,200 Hei, gamle venn. 523 00:32:32,784 --> 00:32:34,285 Hei, chef. 524 00:32:34,285 --> 00:32:35,662 Har du fått nok? 525 00:32:35,662 --> 00:32:40,750 Nei, det er fantastisk. Jeg trengte bare litt luft. 526 00:32:40,750 --> 00:32:42,502 - Jeg også. - Ja. 527 00:32:44,379 --> 00:32:45,797 Har du sluttet? 528 00:32:45,797 --> 00:32:48,216 Ja. Hva med deg? 529 00:32:48,216 --> 00:32:49,384 Jeg har nettopp startet. 530 00:32:50,343 --> 00:32:51,970 - Rett og rimelig. - Ja. 531 00:32:59,852 --> 00:33:02,021 - Det er stille. - Ja, det er nydelig. 532 00:33:02,689 --> 00:33:07,151 På sene kvelder pleide jeg å komme ut og se på byggingen av den der. 533 00:33:07,151 --> 00:33:10,279 Jeg så hele bygningen bli bygd. 534 00:33:10,279 --> 00:33:11,489 - Jaså? - Ja. 535 00:33:11,489 --> 00:33:12,907 Det er som Jenga. 536 00:33:13,533 --> 00:33:14,784 - Stressende. - Ja. 537 00:33:15,576 --> 00:33:17,495 Da de kom med kranen, tenkte jeg: "Faen." 538 00:33:17,495 --> 00:33:19,247 Det er sprøtt. 539 00:33:19,247 --> 00:33:20,540 Galskap. 540 00:33:25,086 --> 00:33:26,087 Chef, jeg... 541 00:33:28,923 --> 00:33:32,427 Jeg har aldri fortalt deg hvor mye jeg lærte her. 542 00:33:33,094 --> 00:33:34,262 Hvor mye lærte du? 543 00:33:35,388 --> 00:33:36,472 Veldig mye. 544 00:33:38,016 --> 00:33:39,017 Takk. 545 00:33:39,017 --> 00:33:40,810 Jeg lærte også masse. 546 00:33:40,810 --> 00:33:41,978 - Ja? - Ja. 547 00:33:41,978 --> 00:33:45,732 Jeg lærte at jeg vil sove lenger. Jeg vil dra mer til London. 548 00:33:46,232 --> 00:33:47,525 Jeg vil dra på fest. 549 00:33:48,026 --> 00:33:49,485 Jeg vil treffe folk. 550 00:33:51,696 --> 00:33:53,448 - Leve. - Nettopp. 551 00:33:54,699 --> 00:33:58,536 - Er det derfor du stenger? - Ja, sir. 552 00:34:02,457 --> 00:34:04,584 Men jeg har gjort alt jeg ville gjøre 553 00:34:04,584 --> 00:34:07,712 slik jeg ville gjøre dem og med de jeg ville gjøre dem med. 554 00:34:07,712 --> 00:34:10,506 Jeg kan ikke be om mer enn det. 555 00:34:12,800 --> 00:34:13,801 Hørt. 556 00:34:15,428 --> 00:34:18,931 - Og nå starter du. - Ja. 557 00:34:20,641 --> 00:34:23,686 - Det føles som det har tatt en evighet. - Målstreken forskyves stadig. 558 00:34:23,686 --> 00:34:25,688 - Ja, det skjer vel? - Ja. 559 00:34:26,481 --> 00:34:29,067 Jeg har hørt at restauranten er fantastisk. 560 00:34:29,609 --> 00:34:35,281 - Gratulerer, Carmen. - Takk. Det var hyggelig sagt. 561 00:34:37,075 --> 00:34:39,494 Det er et mirakel at sånne steder finnes. 562 00:34:40,078 --> 00:34:41,079 Definitivt. 563 00:34:46,209 --> 00:34:48,544 - Kan jeg spørre deg om noe? - Så klart. 564 00:34:52,131 --> 00:34:57,970 Hva ville du sagt til deg selv da du var der jeg er nå? 565 00:34:58,930 --> 00:35:00,640 Jeg vet. 566 00:35:03,309 --> 00:35:04,352 Det er vanskelig. 567 00:35:07,146 --> 00:35:11,234 Jeg tror ikke det er noe man kan si som vil utgjøre en forskjell. 568 00:35:12,944 --> 00:35:16,447 Jeg ville sagt at du ikke vet hva du driver med, 569 00:35:16,447 --> 00:35:18,241 så derfor er du uovervinnelig. 570 00:35:23,955 --> 00:35:25,456 Kan jeg spørre deg om noe? 571 00:35:26,165 --> 00:35:27,166 Kjør på. 572 00:35:27,792 --> 00:35:29,335 - Neste gang vi møtes... - Ja? 573 00:35:29,335 --> 00:35:30,920 ...kan du kalle meg Andrea? 574 00:35:32,964 --> 00:35:35,133 - Ja, chef. - Takk. 575 00:35:47,061 --> 00:35:49,063 HVERT SEKUND TELLER 576 00:36:21,971 --> 00:36:23,055 Utrolig stille. 577 00:36:31,898 --> 00:36:33,649 - Chef. - Takk, chef. 578 00:36:47,663 --> 00:36:49,498 Kom, så stikker vi. 579 00:37:13,648 --> 00:37:14,732 Herregud! 580 00:37:25,785 --> 00:37:26,744 Hei! 581 00:37:54,272 --> 00:37:56,107 - Det er ille. - Hvor ille? 582 00:37:58,734 --> 00:38:02,697 Andrea Terry er i fryseren min, og jeg har bare vafler og pizza. 583 00:38:02,697 --> 00:38:05,574 Dette er utrolig. Andrea Terry elsker det. 584 00:38:05,574 --> 00:38:07,243 Vi kan ha denne oppå. 585 00:38:09,662 --> 00:38:10,746 Er det et trekk? 586 00:38:10,746 --> 00:38:13,457 - Vi spiller om 500 dollar. - Nei! 587 00:38:14,917 --> 00:38:17,420 Eggo-vafler, chef! 588 00:38:17,420 --> 00:38:20,256 Hva faen er det? Det havner i ermet. 589 00:38:21,632 --> 00:38:23,676 Service, kjerringer! 590 00:38:38,316 --> 00:38:40,026 The Beef utvikler seg med byen 591 00:39:16,896 --> 00:39:19,231 Kan du ta denne? Jeg skal... Takk. 592 00:39:19,732 --> 00:39:21,275 Jeg henter noe utenfor. 593 00:40:41,647 --> 00:40:44,400 {\an8}Restaurantvurdering - The Bear 594 00:40:47,153 --> 00:40:51,365 forvirrende - utmerket - kulinarisk innovativt - slurvete - ukonsekvent 595 00:40:52,408 --> 00:40:55,161 nydelig - kompleks - skuffet overstekt - gammelt - talent 596 00:40:57,663 --> 00:40:59,331 Helvete. 597 00:41:14,013 --> 00:41:21,020 FORTSETTELSE FØLGER 598 00:42:41,517 --> 00:42:43,519 Oversatt av: Mari Hegstad Rowland 598 00:42:44,305 --> 00:43:44,672 Reklamér for ditt produkt her. Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.