"The Bear" Forever
ID | 13187545 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Forever |
Release Name | The.Bear.S03E10.Forever.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-NTb |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 32330866 |
Format | srt |
1
00:00:08,425 --> 00:00:09,426
Hjørnet.
2
00:00:12,303 --> 00:00:15,890
Pokker. Faen.
3
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Støtter du oss og blir VIP medlem,
får du også fjernet annonsene fra www.OpenSubtitles.org
4
00:00:37,370 --> 00:00:38,538
- God morgen.
- Chef.
5
00:00:38,538 --> 00:00:40,040
- Hvordan går det?
- God morgen.
6
00:00:40,040 --> 00:00:41,332
- Alt bra?
- Chef.
7
00:00:41,833 --> 00:00:43,877
- Alt bra?
- Bare bra, chef.
8
00:00:43,877 --> 00:00:45,211
Takk.
9
00:00:46,337 --> 00:00:47,797
- God morgen.
- God morgen.
10
00:00:47,797 --> 00:00:49,966
- Hvordan går det?
- Bra, chef.
11
00:00:49,966 --> 00:00:51,092
- Bra?
- Ja.
12
00:00:52,719 --> 00:00:54,804
- Første uke?
- Første dag.
13
00:00:54,804 --> 00:00:55,889
- Jaså?
- Ja, chef.
14
00:00:55,889 --> 00:01:00,393
Og souschefene har satt deg
på ansattmåltidet?
15
00:01:00,393 --> 00:01:01,478
Ja, chef.
16
00:01:01,478 --> 00:01:03,521
Mye press, særlig grillet kylling.
17
00:01:03,521 --> 00:01:05,190
- Det er press.
- Ja, vi elsker det.
18
00:01:05,190 --> 00:01:07,567
Skal jeg hjelpe deg
med å komme i gang?
19
00:01:07,567 --> 00:01:08,651
- Gjerne.
- Bra.
20
00:01:09,319 --> 00:01:13,615
Jeg skal vise deg
hvordan man fjerner ønskebeinet.
21
00:01:13,615 --> 00:01:15,325
- Ja.
- Kjenner du beinet?
22
00:01:15,325 --> 00:01:16,910
- Ja.
- Det er på begge sider.
23
00:01:16,910 --> 00:01:20,163
- Du vet da du var barn?
- Ja. Ønsk deg noe.
24
00:01:20,163 --> 00:01:22,832
Vi tok ut ønskebeinet, hang det opp
25
00:01:22,832 --> 00:01:26,294
for å tørke over natten.
Så satt vi med brødrene eller mora vår
26
00:01:26,294 --> 00:01:30,215
for å se hvem som ville bli den heldige.
27
00:01:30,215 --> 00:01:33,218
Jeg skraper bare med knivspissen.
28
00:01:33,218 --> 00:01:37,514
Du hører det. Du kjenner det, ikke sant?
29
00:01:37,514 --> 00:01:39,933
Vibrasjonen på kniven høres ut som
30
00:01:41,392 --> 00:01:44,938
når tannpleieren renser tennene mine.
31
00:01:46,397 --> 00:01:47,857
- Forstått?
- Ja, chef.
32
00:01:49,317 --> 00:01:50,735
Jeg kan dra det ut.
33
00:01:52,237 --> 00:01:54,364
- Ser du det nå?
- Ja.
34
00:01:54,864 --> 00:01:55,865
Sånn.
35
00:01:55,865 --> 00:01:56,950
- Ønskebeinet.
- Perfekt.
36
00:01:56,950 --> 00:01:58,076
Spar det til i morgen.
37
00:01:58,576 --> 00:02:00,370
- Nå skal vi surre den.
- Ok.
38
00:02:00,370 --> 00:02:02,705
Start under pavens nese.
39
00:02:02,705 --> 00:02:04,124
- Pavens nese?
- Her.
40
00:02:04,124 --> 00:02:05,583
Så krysser du den over.
41
00:02:06,960 --> 00:02:08,419
Lag et åttetall.
42
00:02:08,419 --> 00:02:10,130
- Du ser vel åttetallet?
- Ja.
43
00:02:10,130 --> 00:02:12,674
Stram til og dytt inn.
44
00:02:14,384 --> 00:02:19,305
Jeg holder tomlene mot vingene.
45
00:02:21,391 --> 00:02:25,520
Snu den og ta den under vingene.
46
00:02:25,520 --> 00:02:26,729
Vikle den rundt.
47
00:02:26,729 --> 00:02:28,481
- Ser du nakken?
- Chef.
48
00:02:28,481 --> 00:02:32,902
Vikle den rundt nakken.
Veldig enkelt. Sørg for å stramme.
49
00:02:34,737 --> 00:02:35,738
Skyv det tilbake.
50
00:02:35,738 --> 00:02:38,992
- Ser du hvor fin fuglen er?
- Ja. Nydelig.
51
00:02:38,992 --> 00:02:40,910
Hvorfor kalles det pavens nese?
52
00:02:40,910 --> 00:02:41,995
- Pavens nese.
- Ja.
53
00:02:41,995 --> 00:02:45,290
Det finnes flere historier,
men den jeg liker best,
54
00:02:45,290 --> 00:02:46,916
er den jeg har hørt mest.
55
00:02:46,916 --> 00:02:49,919
Det var en gang i England,
56
00:02:49,919 --> 00:02:55,425
under kong Jakob III.
57
00:02:55,925 --> 00:03:00,471
Landet opplevde
en motstand mot katolisismen,
58
00:03:00,471 --> 00:03:05,810
så de kalte rumpa til fuglen
for pavens nese
59
00:03:05,810 --> 00:03:08,771
som en nedlatende kommentar om paven.
60
00:03:09,939 --> 00:03:12,150
Sånn. Så strammer vi.
61
00:03:13,526 --> 00:03:14,527
Nydelig.
62
00:03:15,278 --> 00:03:17,947
Du har vært her i 23 år, ikke sant?
63
00:03:17,947 --> 00:03:20,450
Tjuetre år. Det føles som det var i går...
64
00:03:20,450 --> 00:03:21,367
Ja.
65
00:03:21,367 --> 00:03:23,953
...at jeg jobbet for
den franske kokken Roland Henin.
66
00:03:23,953 --> 00:03:27,290
Jeg laget ansattmaten,
så det du gjør her i dag
67
00:03:27,290 --> 00:03:28,791
- er samme greie.
- Ja.
68
00:03:28,791 --> 00:03:30,835
Han kom til meg en dag og sa:
69
00:03:30,835 --> 00:03:32,837
"Thomas, vet du hvorfor kokker lager mat?"
70
00:03:32,837 --> 00:03:35,173
Jeg prøvde å tenke.
71
00:03:35,173 --> 00:03:38,134
Han sa: "Vi lager mat for å ernære folk."
72
00:03:38,676 --> 00:03:41,930
Folk kaller meg chef,
men yrket vårt er matlaging.
73
00:03:41,930 --> 00:03:45,433
For meg er det et fantastisk yrke,
74
00:03:45,433 --> 00:03:50,813
for vi tar del i andres liv
på en betydningsfull måte.
75
00:03:50,813 --> 00:03:52,482
- Ja.
- Det må du aldri glemme.
76
00:03:52,482 --> 00:03:54,984
Vi er her i dag
på grunn av de som kom før oss.
77
00:03:54,984 --> 00:03:57,445
- Dette er din første dag.
- Chef.
78
00:03:58,029 --> 00:04:02,075
Du vil ha et ettermæle
når du forlater restauranten.
79
00:04:02,075 --> 00:04:05,578
Husk dette. Kom hit hver eneste dag
80
00:04:05,578 --> 00:04:08,915
og prøv å være litt bedre enn dagen før.
81
00:04:08,915 --> 00:04:12,418
- Litt bedre. Liten innsats.
- Ja.
82
00:04:12,418 --> 00:04:16,005
Det vil bygge på seg
i løpet av årene du er her,
83
00:04:16,005 --> 00:04:18,591
og du forlater restauranten med utdanning,
84
00:04:18,591 --> 00:04:21,261
erfaring, kompetanse og en vei fremover.
85
00:04:21,928 --> 00:04:23,638
Du ernærer deg selv.
86
00:04:23,638 --> 00:04:25,932
Du ernærer teamet du lager mat for.
87
00:04:25,932 --> 00:04:27,475
Du vil ernære gjestene våre.
88
00:04:27,475 --> 00:04:30,019
Vi ernærer også bønder, fiskere, samlere
89
00:04:30,019 --> 00:04:33,815
og gartnere, som gir oss
disse fantastiske ingrediensene.
90
00:04:33,815 --> 00:04:35,733
- Selvsagt.
- Husk det.
91
00:04:35,733 --> 00:04:37,902
- Det handler om ernæring.
- Chef.
92
00:04:38,695 --> 00:04:39,696
Du skal få fortsette.
93
00:04:39,696 --> 00:04:41,072
- Takk, chef.
- Takk.
94
00:05:47,221 --> 00:05:48,389
Tre Michelin-stjerner
95
00:05:54,645 --> 00:05:56,397
{\an8}DESSERTER FOR VAKRE TIL Å SPISE
96
00:06:04,405 --> 00:06:06,824
{\an8}Tidligere Noma-chef
åpner eksklusiv tacorestaurant
97
00:06:11,913 --> 00:06:13,081
{\an8}KØBENHAVN TIL BRONX
98
00:06:14,332 --> 00:06:15,500
EN DAG I LIVET TIL GUIDARA
99
00:06:20,463 --> 00:06:21,672
Første filippinske restaurant
100
00:07:06,592 --> 00:07:07,593
Chef.
101
00:07:26,863 --> 00:07:29,782
- Se hvem som er her.
- Kompis!
102
00:07:31,617 --> 00:07:33,995
Tilbake der vi startet.
103
00:07:33,995 --> 00:07:35,955
Så du at vi har hengt opp skjorta di?
104
00:07:35,955 --> 00:07:38,958
- Pensjonert?
- Raskeste noensinne.
105
00:07:38,958 --> 00:07:41,210
- Jeg er beæret.
- Nei, vi er det.
106
00:07:41,210 --> 00:07:42,712
Visst faen er dere det.
107
00:07:42,712 --> 00:07:45,131
- Jeg er en legende.
- Det er legenden min.
108
00:07:45,131 --> 00:07:47,800
- Og hans legendariske fire dager.
- Fem.
109
00:07:47,800 --> 00:07:52,221
Jeg liker å tro at om jeg hadde blitt,
ville talentet mitt blomstret.
110
00:07:52,221 --> 00:07:54,307
Så vi ville pensjonert skjorta di uansett.
111
00:07:54,307 --> 00:07:55,850
Det stemmer.
112
00:07:55,850 --> 00:07:57,977
Så du sparte oss for litt tid.
113
00:07:57,977 --> 00:08:01,355
- Ja, fordi hvert sekund teller.
- Jeg liker det han sier.
114
00:08:05,234 --> 00:08:07,195
Kan jeg spørre om ballongen?
115
00:08:07,195 --> 00:08:11,407
- Var det meningen å ha eplesmak?
- Den ble endret et par ganger, men ja.
116
00:08:11,407 --> 00:08:13,117
Det fantes mozzarella også?
117
00:08:13,117 --> 00:08:14,035
- Riktig.
- Ja.
118
00:08:14,035 --> 00:08:16,662
Jeg sluttet nettopp.
119
00:08:17,747 --> 00:08:20,625
Det var på tide.
Smakssansen takker deg sikkert.
120
00:08:20,625 --> 00:08:23,544
Jeg har ikke merket noen forskjell ennå.
121
00:08:24,587 --> 00:08:27,089
Hva skjer med Malcolm?
Hva er det med håret?
122
00:08:27,089 --> 00:08:29,592
Hadde jeg visst at han ville klippe seg,
123
00:08:29,592 --> 00:08:31,177
ville jeg ha gjort det.
124
00:08:36,641 --> 00:08:39,060
Hva skjer? Vet dere hvor dere skal?
125
00:08:39,060 --> 00:08:41,771
- Det har ikke gått opp for oss ennå.
- Ja.
126
00:08:41,771 --> 00:08:43,689
- Det ordner seg.
- Jeg vet det.
127
00:08:43,689 --> 00:08:45,233
Det vet jeg at det gjør.
128
00:08:45,733 --> 00:08:48,611
Kan jeg henge her under service?
129
00:08:49,403 --> 00:08:51,906
- Vil du ikke sitte der ute?
- Nei. Drit i det.
130
00:08:51,906 --> 00:08:53,115
Selvsagt.
131
00:08:57,370 --> 00:08:59,413
- Puten...
- Lavendelputen.
132
00:08:59,413 --> 00:09:01,624
- Lavendelputen.
- Ja, lavendelputen.
133
00:09:01,624 --> 00:09:02,708
Hvordan lages den?
134
00:09:02,708 --> 00:09:05,795
Er den gjennomboret på forhånd,
eller tar du hull?
135
00:09:05,795 --> 00:09:07,964
- Du tar hull etterpå.
- Tar hull. Ok.
136
00:09:07,964 --> 00:09:13,344
Apropos hull, jeg har tenkt på nåler...
137
00:09:13,844 --> 00:09:15,846
Så trøffeleksplosjonen,
138
00:09:15,846 --> 00:09:18,599
sprøytes den inn
eller lager du den med pastaen?
139
00:09:18,599 --> 00:09:21,018
Med pastaen. Den lages med pastaen.
140
00:09:21,018 --> 00:09:22,728
Den eksploderer så mye.
141
00:09:22,728 --> 00:09:25,731
Jeg trodde kanskje den ble sprøytet inn.
142
00:09:25,731 --> 00:09:28,067
Hvordan går det med restauranten?
143
00:09:28,067 --> 00:09:30,194
- Gir meg juling som vanlig.
- Ja.
144
00:09:30,695 --> 00:09:33,990
Jeg har vært adrenalinjunkie hele livet,
145
00:09:33,990 --> 00:09:38,160
men det kommer ikke gratis.
Jeg vil ikke bøte med vettet mitt lenger.
146
00:09:38,160 --> 00:09:39,704
Det forstår jeg.
147
00:09:44,917 --> 00:09:47,295
Da starter siste service. Vil du lede?
148
00:09:48,296 --> 00:09:51,132
- Nei takk, jeg er pensjonert.
- Kan jeg gjøre det?
149
00:09:51,966 --> 00:09:53,342
Kjør på, chef Jess.
150
00:09:55,636 --> 00:09:57,388
Igjen, nåler.
151
00:09:58,973 --> 00:10:02,518
Varm potet, kald potet, for de har nåler.
152
00:10:02,518 --> 00:10:03,603
- Det stemmer.
- Ja.
153
00:10:03,603 --> 00:10:04,854
- Vel...
- Skrell den.
154
00:10:04,854 --> 00:10:06,897
Ja. Hva var ideen der?
155
00:10:06,897 --> 00:10:09,442
Hvordan kom du på den retten?
156
00:10:09,442 --> 00:10:13,195
- Jeg har aldri sett noe lignende.
- Ja. Jeg må gå.
157
00:10:13,779 --> 00:10:14,780
Så klart.
158
00:10:21,621 --> 00:10:23,331
Hvorfor snakket jeg om nåler?
159
00:10:41,098 --> 00:10:42,099
- Hei.
- Hei.
160
00:10:42,099 --> 00:10:43,517
- Hvordan går det?
- Bra.
161
00:10:43,517 --> 00:10:45,311
Bra? Jeg tror vi...
162
00:10:45,311 --> 00:10:46,646
- Ja, her borte.
- Ja.
163
00:10:47,146 --> 00:10:49,190
Folkens. Dette er chef Sydney.
164
00:10:49,190 --> 00:10:50,566
Ja. Si hei.
165
00:10:50,566 --> 00:10:51,817
Det er Luca, Syd.
166
00:10:51,817 --> 00:10:53,361
- Hei. Bra.
- Hei. Står til?
167
00:10:53,361 --> 00:10:54,570
- Will. Syd.
- Hyggelig.
168
00:10:54,570 --> 00:10:56,113
- Hei.
- Hyggelig.
169
00:10:58,282 --> 00:10:59,283
Hei, dere.
170
00:11:05,790 --> 00:11:07,375
Tjueto, gå.
171
00:11:07,917 --> 00:11:09,752
Tjuetre, gå!
172
00:11:09,752 --> 00:11:12,213
- Tjuefire, gå!
- Chef!
173
00:11:12,213 --> 00:11:14,173
Nitten, fire stykk.
174
00:11:14,173 --> 00:11:18,135
- Bord 35, servering.
- Chef!
175
00:11:18,135 --> 00:11:21,764
Det er en av de første rettene
jeg laget her,
176
00:11:21,764 --> 00:11:25,309
og det er brutalt å servere den til dere.
177
00:11:25,309 --> 00:11:27,144
Så vær snille.
178
00:11:27,144 --> 00:11:29,689
Demp stemmen når dere snakker dritt.
179
00:11:29,689 --> 00:11:31,691
Ingen flekker?
180
00:11:32,942 --> 00:11:35,236
Neste gang du har 15 sekunder,
trykk på knappen.
181
00:11:35,236 --> 00:11:36,696
Signer avtalen, Syd.
182
00:11:41,450 --> 00:11:47,665
<i>Jeg husker første gang jeg ropte
"servering" for min aller første rett,</i>
183
00:11:47,665 --> 00:11:52,753
<i>og det var både det beste
og det mest skremmende øyeblikket i livet.</i>
184
00:11:52,753 --> 00:11:56,674
<i>Jeg fulgte den med blikket fra benken
og gjennom hele restauranten</i>
185
00:11:56,674 --> 00:11:59,885
<i>og ventet på at taket skulle kollapse.
Det var grusomt.</i>
186
00:12:01,470 --> 00:12:03,514
Husker du din?
187
00:12:03,514 --> 00:12:04,849
- Min første rett?
- Ja.
188
00:12:04,849 --> 00:12:05,975
Du store.
189
00:12:05,975 --> 00:12:07,059
Den var grusom.
190
00:12:08,602 --> 00:12:11,313
- Opplevelsen eller retten?
- Retten var grusom.
191
00:12:12,231 --> 00:12:16,277
Nå er dessertene mine så forenklet,
192
00:12:16,986 --> 00:12:21,115
og den retten hadde tolv elementer.
193
00:12:21,115 --> 00:12:23,117
Min var maisbrød-iskrem.
194
00:12:23,117 --> 00:12:25,286
Jeg jobbet for han her.
195
00:12:25,286 --> 00:12:31,250
Han testet meg. På hvor mange måter
kan iskrem smake som maisbrød?
196
00:12:31,876 --> 00:12:35,129
Mange måneder med ulike måter.
197
00:12:35,129 --> 00:12:37,298
Derfor ble jeg besatt av iskrem.
198
00:12:37,298 --> 00:12:39,341
Det visste jeg ikke. Så kult.
199
00:12:39,341 --> 00:12:41,927
Ting man lærer
når man spiser ute med ektefellen.
200
00:12:43,179 --> 00:12:46,432
- Takler du det ikke? Er det for mye? Svar.
- Jeg takler det.
201
00:12:46,432 --> 00:12:48,559
"Jeg takler det, chef."
202
00:12:48,559 --> 00:12:50,227
- Hvorfor restaurant?
- Hvorfor ikke?
203
00:12:50,227 --> 00:12:52,730
Får vi en dårlig vurdering,
må jeg trekke meg.
204
00:12:52,730 --> 00:12:57,985
Min første rett var
en myk sjokoladeganache.
205
00:12:57,985 --> 00:13:02,865
Jeg laget ulike klatter.
Jeg viste den til Alex, og han bare...
206
00:13:03,616 --> 00:13:06,452
Han tok et bilde
og lastet det opp på Twitter,
207
00:13:06,452 --> 00:13:11,040
og han sa:
"Jeg har sett verdens beste ganache.
208
00:13:11,665 --> 00:13:13,876
Innovasjon finnes ennå."
209
00:13:13,876 --> 00:13:17,129
Hjertet mitt sank. Jeg tenkte: "Du store."
210
00:13:17,129 --> 00:13:21,258
Den følelsen av å skape noe nytt
var evigvarende.
211
00:13:21,258 --> 00:13:23,385
Og når en du respekterer sier...
212
00:13:23,385 --> 00:13:24,720
- Bekrefter det.
- Ja.
213
00:13:24,720 --> 00:13:26,430
- ..."Den er klar."
- Ja.
214
00:13:26,430 --> 00:13:29,225
- Ikke at bare du sier det.
- Ja.
215
00:13:29,225 --> 00:13:31,143
Den er ikke klar ennå.
216
00:13:31,143 --> 00:13:34,271
Den blir menyen vår.
Ditt fingeravtrykk er vår meny.
217
00:13:34,271 --> 00:13:35,898
- Den følelsen.
- Ja.
218
00:13:35,898 --> 00:13:40,152
Det at han la den ut
og ga deg anerkjennelse for den.
219
00:13:40,152 --> 00:13:41,821
Det er ikke vanlig.
220
00:13:41,821 --> 00:13:46,909
Den største feilen er
å jobbe for en dårlig sjef.
221
00:13:46,909 --> 00:13:52,248
Det gir deg kulturen du velger å skape.
222
00:13:52,248 --> 00:13:54,792
Den må bli bra eller fjernes.
223
00:13:54,792 --> 00:13:56,085
<i>Du endret på alt.</i>
224
00:13:56,085 --> 00:13:57,503
- Syd!
- Jeg prøvde å...
225
00:13:57,503 --> 00:14:00,548
Selv om du er i Napa,
betyr det ikke at du kan gi faen.
226
00:14:01,465 --> 00:14:06,595
Folk sier at jeg saboterer
og ødelegger for meg selv.
227
00:14:07,096 --> 00:14:10,516
Jeg trenger den frykten
for å få ting gjort.
228
00:14:10,516 --> 00:14:13,936
Deadlinefrykten må fyre opp under meg.
229
00:14:13,936 --> 00:14:16,814
Har noen brukt forhåndsbestill-funksjonen?
230
00:14:17,815 --> 00:14:20,776
- Faen.
- Ikke si det sånn.
231
00:14:20,776 --> 00:14:23,612
Vi deler historier.
Jeg var bare nysgjerrig.
232
00:14:23,612 --> 00:14:26,782
Jeg husker at jeg klippet håret
midt i service.
233
00:14:26,782 --> 00:14:27,867
Og...
234
00:14:29,910 --> 00:14:33,289
- Nei, dette er...
- Det er sprøtt.
235
00:14:33,289 --> 00:14:34,415
Dette er sprøtt.
236
00:14:34,415 --> 00:14:37,376
Barbersalongen var rett rundt hjørnet.
237
00:14:37,376 --> 00:14:40,212
- Jeg tenkte...
- Du fikset stasjonen og dro?
238
00:14:40,212 --> 00:14:42,715
Jeg fikset stasjonen.
Jeg hadde min nummer to.
239
00:14:42,715 --> 00:14:45,551
Jeg sa: "Ta deg av dette. Straks tilbake."
240
00:14:45,551 --> 00:14:50,431
Da jeg kom tilbake,
sa Wylie: "Hvor har du vært?"
241
00:14:50,931 --> 00:14:54,184
Jeg sa: "Jeg har en greie for et blad."
242
00:14:54,184 --> 00:14:56,979
Han sa:
"Bladet heter <i>Dessert Professional.</i>
243
00:14:56,979 --> 00:14:59,023
Var det profesjonelt å dra?"
244
00:15:00,065 --> 00:15:01,859
Det var sprøtt.
245
00:15:01,859 --> 00:15:04,236
Viktigste lærdom fra Wylie Dufresne:
246
00:15:04,236 --> 00:15:06,655
Ikke dra under service for å klippe deg.
247
00:15:06,655 --> 00:15:08,949
Det var pre-service. Det var ikke...
248
00:15:08,949 --> 00:15:13,954
Du gjør det fortsatt litt...
Det var pre-service.
249
00:15:13,954 --> 00:15:15,956
- Det var pre-service.
- Rett rundt hjørnet.
250
00:15:15,956 --> 00:15:17,416
Det var ikke helt feil.
251
00:15:17,416 --> 00:15:19,668
Jeg synes faktisk det var feil.
252
00:15:19,668 --> 00:15:21,337
Nummer to hadde kontrollen.
253
00:15:21,337 --> 00:15:23,672
<i>Vil du gå ut? Blir det litt mye?</i>
254
00:15:23,672 --> 00:15:25,132
Vi kan åpne en restaurant.
255
00:15:25,132 --> 00:15:26,759
- Hvem er "vi"?
- Vi to, Mike.
256
00:15:26,759 --> 00:15:28,510
Stopp så Carmy holder tritt.
257
00:15:28,510 --> 00:15:29,929
Stenger etter tre måneder
258
00:15:29,929 --> 00:15:34,433
Vi pleide å ha julienne-konkurranser.
Det var litt dumt.
259
00:15:34,433 --> 00:15:37,478
Jeg var ny
og ville vise hva jeg var god for.
260
00:15:37,478 --> 00:15:39,063
Få litt respekt.
261
00:15:39,063 --> 00:15:42,232
Jeg skar meg på andre eller tredje kutt.
262
00:15:42,232 --> 00:15:45,110
- Pokker.
- De var så greie mot meg.
263
00:15:45,110 --> 00:15:47,404
Det var så flaut, men de var greie.
264
00:15:52,576 --> 00:15:53,744
Bare fortsett.
265
00:15:53,744 --> 00:15:57,790
En fra restauranten,
jeg glemmer det aldri, teipet meg opp
266
00:15:57,790 --> 00:16:01,126
sendte meg tilbake,
for det var rett før service.
267
00:16:01,126 --> 00:16:03,253
Det ga meg selvtillit.
268
00:16:03,253 --> 00:16:09,802
Det føltes som jeg hadde
gjort meg fortjent til å være der.
269
00:16:09,802 --> 00:16:11,095
Eller noe nært selvtillit.
270
00:16:11,095 --> 00:16:16,392
Det er også en følelse av
at alle vet at du tåler det.
271
00:16:16,392 --> 00:16:18,686
Du gir deg ikke.
272
00:16:18,686 --> 00:16:20,437
- Akkurat.
- Du er med.
273
00:16:20,437 --> 00:16:24,358
Jeg ble besatt av det kontrollerte kaoset.
274
00:16:24,358 --> 00:16:26,151
Det organiserte vanviddet.
275
00:16:26,151 --> 00:16:30,614
Tanken på at alle livets opplevelser
276
00:16:30,614 --> 00:16:33,450
kan skje samtidig under samme tak.
277
00:16:33,450 --> 00:16:37,079
Og du får være dirigenten.
278
00:16:37,621 --> 00:16:41,709
Da jeg var tolv ba pappa meg
om å skrive ned målene i livet.
279
00:16:41,709 --> 00:16:44,628
Jeg ville åpne en restaurant
i New York City.
280
00:16:44,628 --> 00:16:47,798
"Jeg vil ha fest hver eneste kveld
resten av livet."
281
00:16:47,798 --> 00:16:53,637
- Derfor er du alene. Du takler det ikke.
- Du er så spesiell og fantastisk.
282
00:16:53,637 --> 00:16:58,017
- Du er ikke tøff. Du er talentløs.
- Jeg elsker deg.
283
00:16:58,017 --> 00:17:00,853
- Du har tenkt mye på dette.
<i>- Jeg elsker deg.</i>
284
00:17:00,853 --> 00:17:02,479
- Servering, for faen!
- Servering!
285
00:17:03,105 --> 00:17:06,734
Jeg ville bli kokk, for på ungdomsskolen
286
00:17:06,734 --> 00:17:11,321
hadde jeg en mat og helse-time
og lagde en dessert.
287
00:17:11,321 --> 00:17:13,866
Da jeg serverte dem...
288
00:17:13,866 --> 00:17:18,328
Følelsen av at de fikk kontakt med maten,
den var så magisk.
289
00:17:18,328 --> 00:17:21,331
Ingen i klasserommet visste hvem jeg var,
290
00:17:21,331 --> 00:17:24,043
men de var knyttet til meg via maten.
291
00:17:24,043 --> 00:17:27,504
Da tenkte jeg
at jeg ville gjøre det resten av livet.
292
00:17:27,504 --> 00:17:29,965
Det føltes bare... ok.
293
00:17:30,466 --> 00:17:33,218
- Ja.
- Jeg bare elsker mat.
294
00:17:33,218 --> 00:17:37,097
Det handlet om å lage noe med hendene,
295
00:17:37,097 --> 00:17:40,934
lage noe fantastisk
som jeg er stolt av som andre kan nyte
296
00:17:42,311 --> 00:17:43,645
i et flyktig øyeblikk.
297
00:17:43,645 --> 00:17:44,730
Som musikk.
298
00:17:45,314 --> 00:17:50,277
Desserten på Sanchez med Negroni-iskrem.
Det er noe av det beste jeg har smakt.
299
00:17:50,277 --> 00:17:55,741
Jeg føler meg som en bedrager. Jeg er ikke
like glad i å lage mat som resten.
300
00:17:57,117 --> 00:18:01,080
Jeg har alltid villet lage ting for andre.
301
00:18:01,080 --> 00:18:06,376
Foreldrene mine hadde det ikke bra
under oppveksten.
302
00:18:06,376 --> 00:18:12,925
Jeg visste at jeg kunne lage noe
som ville gi dem glede.
303
00:18:12,925 --> 00:18:14,885
Det var det jeg ble avhengig av,
304
00:18:14,885 --> 00:18:19,056
og jeg søker bifall fra andre
hver eneste dag.
305
00:18:19,056 --> 00:18:20,432
Og ja.
306
00:18:20,933 --> 00:18:24,603
På Elske serverer vi maten
til alle som kommer og spiser,
307
00:18:24,603 --> 00:18:29,024
og det har gitt det lille ekstra
som jeg elsker.
308
00:18:29,024 --> 00:18:31,026
Det betyr mye for dem.
309
00:18:31,026 --> 00:18:33,570
Og at de blir stamgjester, eller...
310
00:18:34,071 --> 00:18:36,824
Det gjør matlagingen enda mer spesiell.
311
00:18:36,824 --> 00:18:37,950
Jeg elsker det.
312
00:18:37,950 --> 00:18:40,577
- Det er noe edelt i dette.
- Ja.
313
00:18:40,577 --> 00:18:44,832
Vi hjelper folk med å feire
deres viktigste øyeblikk i livet.
314
00:18:44,832 --> 00:18:47,918
<i>Vi kan gi dem muligheten,
selv i bare noen timer,</i>
315
00:18:47,918 --> 00:18:50,003
<i>til å glemme vanskelige tider.</i>
316
00:18:50,003 --> 00:18:52,714
<i>Vi kan gjøre verden til et bedre sted.</i>
317
00:18:52,714 --> 00:18:54,049
<i>Alle i dette rommet</i>
318
00:18:54,049 --> 00:18:56,593
<i>har en mulighet, kanskje også et ansvar,</i>
319
00:18:56,593 --> 00:18:59,263
<i>til å skape vår egen magiske verden</i>
320
00:18:59,263 --> 00:19:03,392
i en verden som trenger stadig mer magi.
321
00:19:03,392 --> 00:19:06,562
Hver gang jeg er i ferd med å bli utbrent,
322
00:19:06,562 --> 00:19:10,399
minner jeg meg selv på
at det er det som er bransjen vår.
323
00:19:11,275 --> 00:19:13,861
- Ti, 36. Ikke kødd med tallene.
- Start. Åtte, 13, 36.
324
00:19:13,861 --> 00:19:16,363
<i>- Tre, 52, 14.
- Åtte, 13, 29. Unnskyld.</i>
325
00:19:16,363 --> 00:19:18,282
<i>Om sausen skiller seg
er du også ødelagt?</i>
326
00:19:18,282 --> 00:19:19,283
Faen!
327
00:19:19,283 --> 00:19:22,494
Jeg har møtt tusenvis
som ikke elsker restauranter.
328
00:19:22,494 --> 00:19:24,204
- De vil elske vår.
- Hvorfor?
329
00:19:24,204 --> 00:19:25,581
Fordi den er vår.
330
00:19:25,581 --> 00:19:27,875
- Av og til må man gi opp.
<i>- Du burde vært død.</i>
331
00:19:27,875 --> 00:19:29,501
<i>- Si: "Ja, chef."
- Ja, chef.</i>
332
00:19:29,501 --> 00:19:32,921
<i>Raska på. Hvorfor er du så jævlig treig?</i>
333
00:19:32,921 --> 00:19:34,631
Hvorfor kødder du med meg?
334
00:19:34,631 --> 00:19:37,676
<i>Du er mislykket. Broren din hater deg.
Dra til helvete.</i>
335
00:19:37,676 --> 00:19:39,094
Hva skal vi kalle den?
336
00:19:43,015 --> 00:19:46,894
Jeg glemte skjeen.
Jeg måtte bruke Rolexen min.
337
00:19:52,149 --> 00:19:56,069
Jeg skal være kjapp.
Jeg vil takke dere for at dere kom.
338
00:19:57,237 --> 00:19:59,323
Det er hyggelig å se dere igjen.
339
00:20:02,993 --> 00:20:06,496
Dere har alle spilt en rolle
for å holde dette stedet i gang,
340
00:20:06,496 --> 00:20:08,582
og det er jeg evig takknemlig for.
341
00:20:09,374 --> 00:20:12,336
Jeg hadde aldri trodd
at jeg ville stå her.
342
00:20:13,837 --> 00:20:17,758
Her forleden tenkte jeg på
da jeg begynte å lage mat profesjonelt.
343
00:20:18,759 --> 00:20:22,679
Jeg var garde-manger
på et brasseri i London.
344
00:20:22,679 --> 00:20:26,683
Kjøkkenet var åpent,
så jeg så alle gjestene som kom inn,
345
00:20:26,683 --> 00:20:29,228
og skremmende nok så de også meg.
346
00:20:30,479 --> 00:20:35,442
Jeg jobbet der i sju år.
Jeg jobbet meg opp til kjøkkensjef.
347
00:20:35,442 --> 00:20:39,071
I løpet av den tiden,
skjedde det noe vakkert.
348
00:20:40,239 --> 00:20:43,617
Stamgjestene kom inn
med barna og tenåringene sine,
349
00:20:44,117 --> 00:20:47,913
og jeg så barna bli tenåringer.
350
00:20:48,413 --> 00:20:52,251
Jeg så tenåringene bli voksne.
351
00:20:52,793 --> 00:20:54,378
Jeg så familier som vokste.
352
00:20:54,378 --> 00:20:57,089
Folk giftet seg, folk fikk barn,
353
00:20:57,089 --> 00:21:00,884
og jeg ble kjent med dem
og feiret sammen med dem.
354
00:21:00,884 --> 00:21:05,097
Folk snakker ofte om restauranter.
355
00:21:05,097 --> 00:21:08,684
Hva er historien bak?
356
00:21:08,684 --> 00:21:13,855
Hvilken innvirkning har den?
Hvem har jobbet der?
357
00:21:13,855 --> 00:21:17,150
Hvilke priser har de fått?
Hva med den som er "chef"?
358
00:21:17,818 --> 00:21:20,779
Det jeg har lært gjennom årene,
359
00:21:21,280 --> 00:21:26,034
på alle stedene jeg har jobbet,
er at folk ikke husker maten.
360
00:21:26,576 --> 00:21:27,577
Unnskyld.
361
00:21:28,203 --> 00:21:30,789
De husker folket.
362
00:21:31,415 --> 00:21:35,294
Jeg ville bare si
at jeg er takknemlig for at dere er her.
363
00:21:35,794 --> 00:21:38,505
Og takk.
364
00:21:39,256 --> 00:21:40,340
- Takk.
- Hør, hør.
365
00:21:42,259 --> 00:21:43,427
Tusen takk.
366
00:21:48,015 --> 00:21:49,891
Tre til 21.
367
00:21:49,891 --> 00:21:51,810
Nitten er klar.
368
00:21:51,810 --> 00:21:55,689
Tjuefire klar om fem.
Kjør på. Hvert sekund teller.
369
00:21:55,689 --> 00:21:57,190
Chef!
370
00:21:58,900 --> 00:22:02,029
- Jess, kan jeg spørre deg om noe?
- Kjør på.
371
00:22:05,532 --> 00:22:08,368
- Er det en hemmelighet?
- Hva da?
372
00:22:09,036 --> 00:22:11,663
Hvordan man holder seg gira.
373
00:22:11,663 --> 00:22:13,665
Gira som i inspirert?
374
00:22:14,583 --> 00:22:17,836
- Ja. Inspirert.
- Jeg skulle ønske det.
375
00:22:19,713 --> 00:22:23,925
- Så det er ikke det?
- Det er ikke en hemmelighet.
376
00:22:25,677 --> 00:22:28,472
Hvordan gjør du det?
377
00:22:29,306 --> 00:22:32,726
Jeg omringer meg selv
med folk som er bedre enn meg.
378
00:22:33,226 --> 00:22:35,145
Og når du ikke er på jobb?
379
00:22:35,145 --> 00:22:36,480
Jeg mente ikke på jobb.
380
00:22:39,149 --> 00:22:41,610
- Kanskje det er hemmeligheten.
- Ja.
381
00:22:41,610 --> 00:22:42,944
Ikke si det til noen.
382
00:22:45,614 --> 00:22:46,615
Servering.
383
00:22:58,919 --> 00:23:00,337
Den var nostalgisk.
384
00:23:00,921 --> 00:23:02,214
Jobbet du med den?
385
00:23:03,090 --> 00:23:07,302
Jeg og Carmy renset
sikkert ti millioner sånne erter,
386
00:23:08,095 --> 00:23:10,847
dag inn, dag ut, som roboter.
387
00:23:10,847 --> 00:23:14,976
- Rensende roboter.
- Det er den tøffeste typen.
388
00:23:16,686 --> 00:23:18,188
Så det er en traumerett.
389
00:23:19,606 --> 00:23:21,983
Det er absolutt en traumerett.
390
00:23:23,193 --> 00:23:25,946
Det verste er
at jeg har en dessertversjon.
391
00:23:25,946 --> 00:23:27,906
- Jaså?
- Ja.
392
00:23:27,906 --> 00:23:29,491
Panna cotta med sukkererter.
393
00:23:30,492 --> 00:23:33,620
Så du har gjenbrukt traumet ditt.
394
00:23:33,620 --> 00:23:35,080
Det er det man må gjøre.
395
00:23:39,042 --> 00:23:40,502
Carm. Går det bra?
396
00:23:42,129 --> 00:23:43,338
Du stirrer.
397
00:23:43,338 --> 00:23:45,382
Du stirrer skikkelig.
398
00:23:45,382 --> 00:23:46,550
Hva?
399
00:23:46,550 --> 00:23:47,884
Hvem stirrer du på?
400
00:23:48,677 --> 00:23:50,971
Den jævla drittsekken der borte.
401
00:23:50,971 --> 00:23:52,597
- Hvem?
- Han i hjørnet.
402
00:23:52,597 --> 00:23:54,057
Ikke se nå.
403
00:23:54,975 --> 00:23:57,269
- David Fields.
- Pokker. Fra Empire.
404
00:23:57,269 --> 00:23:58,937
- Ja. Han er en drittsekk.
- Ja.
405
00:23:58,937 --> 00:24:01,898
Han er den verste
og en av de beste kokkene i verden.
406
00:24:01,898 --> 00:24:04,234
Han pleide å være en av de beste.
407
00:24:04,234 --> 00:24:05,402
Drittsekk.
408
00:24:06,486 --> 00:24:07,487
Jævel.
409
00:24:08,238 --> 00:24:14,202
Han gjorde meg mentalt syk.
Død på innsiden. Kald. Slår det aldri av.
410
00:24:15,120 --> 00:24:17,914
Gjør mer før kl. 10.00
enn andre gjør på et helt liv.
411
00:24:19,416 --> 00:24:23,545
Jeg tror ikke han sover,
spiser eller elsker.
412
00:24:24,212 --> 00:24:27,048
Han hater pepper
av en grunn jeg aldri vil forstå.
413
00:24:27,048 --> 00:24:29,676
Og han reiser seg.
414
00:24:29,676 --> 00:24:31,845
- Carm. Carmy.
- Carm. Carmen.
415
00:24:37,767 --> 00:24:39,519
Kommer det til å ende godt?
416
00:24:40,312 --> 00:24:42,647
- Sikkert ikke.
- Jeg tipper nei.
417
00:24:49,070 --> 00:24:50,238
Chef.
418
00:24:50,989 --> 00:24:52,157
- Chef.
- Hei.
419
00:24:52,157 --> 00:24:54,534
Står til, Bergazzo?
420
00:25:02,125 --> 00:25:05,504
Jeg har alltid lurt på
hva jeg ville si om jeg så deg igjen.
421
00:25:09,049 --> 00:25:10,467
Greit. Få høre.
422
00:25:12,844 --> 00:25:15,180
Etter "dra til helvete"
har jeg ikke stort.
423
00:25:17,349 --> 00:25:18,600
Dra til helvete?
424
00:25:19,434 --> 00:25:20,852
Ja, det stemmer.
425
00:25:22,812 --> 00:25:24,064
For noe spesielt?
426
00:25:24,064 --> 00:25:26,733
Nei, bare fordi du er deg.
427
00:25:30,862 --> 00:25:34,032
Skjønner. Dette var hyggelig.
428
00:25:36,159 --> 00:25:37,494
Så disse er her fortsatt?
429
00:25:41,331 --> 00:25:42,749
Jeg tenker for mye på deg.
430
00:25:47,712 --> 00:25:48,922
Jeg tenker ikke på deg.
431
00:25:51,967 --> 00:25:56,221
- Hvorfor er du sånn en drittsekk?
- Hvordan er jeg det?
432
00:25:56,221 --> 00:25:57,806
Har du en halvtime?
433
00:25:57,806 --> 00:25:58,974
Vær så god.
434
00:26:00,141 --> 00:26:02,269
Vær så god for hva da?
435
00:26:03,436 --> 00:26:05,772
Du var en ok chef
da du startet hos meg,
436
00:26:06,606 --> 00:26:08,525
og når du dro, var du utmerket.
437
00:26:08,525 --> 00:26:09,859
Så vær så god.
438
00:26:14,531 --> 00:26:19,160
Du ga meg magesår,
panikkanfall og mareritt,
439
00:26:21,204 --> 00:26:23,748
Du vet vel det? Forstår du det?
440
00:26:25,333 --> 00:26:28,086
Jeg ga deg selvtillit,
lederskap og dyktighet.
441
00:26:28,587 --> 00:26:29,838
Det funket.
442
00:26:31,631 --> 00:26:37,971
- Jeg er helt forskrekket.
- Du må roe deg ned.
443
00:26:46,896 --> 00:26:49,441
- Livet mitt stoppet.
- Det er vel poenget?
444
00:26:49,941 --> 00:26:51,276
Er det poenget?
445
00:26:51,276 --> 00:26:54,112
Du ville være fantastisk.
Du ville være fremragende.
446
00:26:54,112 --> 00:26:55,780
Så du kvittet deg med alt tullet,
447
00:26:55,780 --> 00:27:00,410
du konsentrerte deg og fokuserte,
og du ble fantastisk.
448
00:27:00,410 --> 00:27:01,620
Du ble fremragende.
449
00:27:03,955 --> 00:27:08,710
Det fungerte. Du er her. Se på alt dette.
450
00:27:14,299 --> 00:27:15,508
Nå skal jeg pisse.
451
00:27:29,731 --> 00:27:30,982
Faen.
452
00:28:15,819 --> 00:28:17,320
Skal du være her en stund?
453
00:28:18,321 --> 00:28:19,739
- Noen måneder, ja.
- Jøss.
454
00:28:20,240 --> 00:28:23,660
Søsteren min er her,
og det er lenge siden.
455
00:28:24,786 --> 00:28:26,913
- Hva med deg? Har du søsken?
- Nei.
456
00:28:27,664 --> 00:28:29,791
- Jøss. Enebarn.
- Det stemmer.
457
00:28:30,291 --> 00:28:34,045
- Har det vært vanskelig?
- Nei.
458
00:28:34,879 --> 00:28:36,965
- Ikke?
- Jeg fikk all oppmerksomheten.
459
00:28:38,299 --> 00:28:41,219
- Ja, det skjønner jeg.
- Ja.
460
00:28:41,219 --> 00:28:45,432
Men får du ikke alt det negative også?
461
00:28:45,432 --> 00:28:48,351
Helt ærlig, nei.
462
00:28:48,852 --> 00:28:50,270
- Jøss.
- Beklager.
463
00:28:50,270 --> 00:28:51,855
- Det er bra.
- Ja.
464
00:28:53,940 --> 00:28:55,275
Ja, selvsagt. Det...
465
00:28:56,234 --> 00:29:00,613
Det beviser at det ikke
trenger å være brutalt. Det kan være mer...
466
00:29:01,114 --> 00:29:03,867
- Normalt?
- Normalt.
467
00:29:03,867 --> 00:29:05,785
Ja. Roligere.
468
00:29:05,785 --> 00:29:07,120
- Ja.
- Det høres bra ut.
469
00:29:07,120 --> 00:29:08,288
Ja.
470
00:29:09,247 --> 00:29:11,416
Liker du å ha søsken?
471
00:29:13,501 --> 00:29:15,336
Ja. Jeg mener...
472
00:29:17,630 --> 00:29:21,760
For oss var det fint å ha en
473
00:29:21,760 --> 00:29:25,805
som går gjennom nøyaktig
det samme som deg,
474
00:29:26,306 --> 00:29:28,767
så når ting føles vanvittige,
475
00:29:28,767 --> 00:29:32,812
føler du deg mindre vanvittig.
476
00:29:35,064 --> 00:29:39,903
Og hvis ting var bra,
så hadde du på en måte bevis.
477
00:29:39,903 --> 00:29:42,322
Du visste at det var bra.
478
00:29:42,322 --> 00:29:44,616
Akkurat. Ja.
479
00:29:47,869 --> 00:29:50,497
- Er dere gode venner?
- Ja.
480
00:29:50,497 --> 00:29:53,833
Vi var bestevenner,
men mistet kontakten litt.
481
00:29:53,833 --> 00:29:56,252
- Det er fint å gjenoppta den.
- Ja.
482
00:29:56,920 --> 00:30:00,507
Særlig når det er som en bestevenn
483
00:30:00,507 --> 00:30:03,134
du var sammen med hver eneste dag,
484
00:30:03,134 --> 00:30:07,806
og når man gjennomgikk
en slags kamp sammen.
485
00:30:10,767 --> 00:30:12,936
Har du noen sånne i livet ditt?
486
00:30:15,104 --> 00:30:16,314
Kanskje faren min.
487
00:30:17,065 --> 00:30:18,525
Bortsett fra faren din?
488
00:30:20,401 --> 00:30:23,196
Hei, Syd. Hei, Lucas.
489
00:30:23,196 --> 00:30:25,448
Driver du fortsatt med matlaging?
490
00:30:26,032 --> 00:30:29,369
Chef Adam, legger du fortsatt igjen
fingeravtrykk overalt?
491
00:30:30,036 --> 00:30:32,664
En vits om flekker. Den var ny.
492
00:30:32,664 --> 00:30:33,748
Tusen takk.
493
00:30:33,748 --> 00:30:36,459
Sydney, får jeg låne deg litt?
494
00:30:36,459 --> 00:30:37,627
Så klart.
495
00:30:41,464 --> 00:30:42,715
- Glad i deg.
- Ditto.
496
00:30:46,970 --> 00:30:48,555
- Hei.
- Hei, Adam. Hva skjer?
497
00:30:48,555 --> 00:30:49,722
Hei.
498
00:30:51,850 --> 00:30:54,394
- Har du snakket med Carmy?
- Nei, ikke ennå.
499
00:30:54,394 --> 00:30:56,479
Greit.
500
00:30:56,479 --> 00:30:59,607
- Gi meg beskjed om jeg må lete...
- Ja.
501
00:30:59,607 --> 00:31:01,025
Nei, jeg skjønner det.
502
00:31:01,526 --> 00:31:05,029
- Jeg... du vet.
- Ja. Greit.
503
00:31:06,322 --> 00:31:07,323
Jeg vet bare...
504
00:31:07,824 --> 00:31:10,201
- Det er en stor endring.
- Ja.
505
00:31:10,201 --> 00:31:12,287
Jeg visste ikke
om du hadde snakket med ham.
506
00:31:12,287 --> 00:31:17,000
Jeg har ikke funnet riktig tidspunkt.
507
00:31:17,000 --> 00:31:18,543
Det finnes ikke.
508
00:31:19,210 --> 00:31:20,295
- Nei.
- Ja.
509
00:31:20,295 --> 00:31:21,379
Ja.
510
00:31:22,589 --> 00:31:25,133
- Du er fortsatt interessert?
- Ja.
511
00:31:25,133 --> 00:31:26,217
Det er bra.
512
00:31:26,217 --> 00:31:28,678
Jeg har lyst til å sette i gang.
513
00:31:28,678 --> 00:31:31,764
Absolutt. Det skjønner jeg.
514
00:31:32,432 --> 00:31:33,850
Jeg har begynt å se på lokaler.
515
00:31:33,850 --> 00:31:36,352
- Jøss.
- Det er spennende.
516
00:31:36,352 --> 00:31:39,147
Selvsagt. Det er helt sykt.
517
00:31:39,147 --> 00:31:40,565
- Det er stort.
- Ja.
518
00:31:41,399 --> 00:31:42,400
- Bra.
- Ja.
519
00:31:50,408 --> 00:31:52,452
- Bare gi meg beskjed.
- Ja, selvsagt.
520
00:31:52,452 --> 00:31:55,038
- Greit. Vi går ut.
- Ja.
521
00:31:55,038 --> 00:31:57,457
- Jeg er rett bak deg.
- Takk, chef.
522
00:32:31,115 --> 00:32:32,200
Hei, gamle venn.
523
00:32:32,784 --> 00:32:34,285
Hei, chef.
524
00:32:34,285 --> 00:32:35,662
Har du fått nok?
525
00:32:35,662 --> 00:32:40,750
Nei, det er fantastisk.
Jeg trengte bare litt luft.
526
00:32:40,750 --> 00:32:42,502
- Jeg også.
- Ja.
527
00:32:44,379 --> 00:32:45,797
Har du sluttet?
528
00:32:45,797 --> 00:32:48,216
Ja. Hva med deg?
529
00:32:48,216 --> 00:32:49,384
Jeg har nettopp startet.
530
00:32:50,343 --> 00:32:51,970
- Rett og rimelig.
- Ja.
531
00:32:59,852 --> 00:33:02,021
- Det er stille.
- Ja, det er nydelig.
532
00:33:02,689 --> 00:33:07,151
På sene kvelder pleide jeg å komme ut
og se på byggingen av den der.
533
00:33:07,151 --> 00:33:10,279
Jeg så hele bygningen bli bygd.
534
00:33:10,279 --> 00:33:11,489
- Jaså?
- Ja.
535
00:33:11,489 --> 00:33:12,907
Det er som Jenga.
536
00:33:13,533 --> 00:33:14,784
- Stressende.
- Ja.
537
00:33:15,576 --> 00:33:17,495
Da de kom med kranen, tenkte jeg: "Faen."
538
00:33:17,495 --> 00:33:19,247
Det er sprøtt.
539
00:33:19,247 --> 00:33:20,540
Galskap.
540
00:33:25,086 --> 00:33:26,087
Chef, jeg...
541
00:33:28,923 --> 00:33:32,427
Jeg har aldri fortalt deg
hvor mye jeg lærte her.
542
00:33:33,094 --> 00:33:34,262
Hvor mye lærte du?
543
00:33:35,388 --> 00:33:36,472
Veldig mye.
544
00:33:38,016 --> 00:33:39,017
Takk.
545
00:33:39,017 --> 00:33:40,810
Jeg lærte også masse.
546
00:33:40,810 --> 00:33:41,978
- Ja?
- Ja.
547
00:33:41,978 --> 00:33:45,732
Jeg lærte at jeg vil sove lenger.
Jeg vil dra mer til London.
548
00:33:46,232 --> 00:33:47,525
Jeg vil dra på fest.
549
00:33:48,026 --> 00:33:49,485
Jeg vil treffe folk.
550
00:33:51,696 --> 00:33:53,448
- Leve.
- Nettopp.
551
00:33:54,699 --> 00:33:58,536
- Er det derfor du stenger?
- Ja, sir.
552
00:34:02,457 --> 00:34:04,584
Men jeg har gjort alt jeg ville gjøre
553
00:34:04,584 --> 00:34:07,712
slik jeg ville gjøre dem
og med de jeg ville gjøre dem med.
554
00:34:07,712 --> 00:34:10,506
Jeg kan ikke be om mer enn det.
555
00:34:12,800 --> 00:34:13,801
Hørt.
556
00:34:15,428 --> 00:34:18,931
- Og nå starter du.
- Ja.
557
00:34:20,641 --> 00:34:23,686
- Det føles som det har tatt en evighet.
- Målstreken forskyves stadig.
558
00:34:23,686 --> 00:34:25,688
- Ja, det skjer vel?
- Ja.
559
00:34:26,481 --> 00:34:29,067
Jeg har hørt
at restauranten er fantastisk.
560
00:34:29,609 --> 00:34:35,281
- Gratulerer, Carmen.
- Takk. Det var hyggelig sagt.
561
00:34:37,075 --> 00:34:39,494
Det er et mirakel at sånne steder finnes.
562
00:34:40,078 --> 00:34:41,079
Definitivt.
563
00:34:46,209 --> 00:34:48,544
- Kan jeg spørre deg om noe?
- Så klart.
564
00:34:52,131 --> 00:34:57,970
Hva ville du sagt til deg selv
da du var der jeg er nå?
565
00:34:58,930 --> 00:35:00,640
Jeg vet.
566
00:35:03,309 --> 00:35:04,352
Det er vanskelig.
567
00:35:07,146 --> 00:35:11,234
Jeg tror ikke det er noe man kan si
som vil utgjøre en forskjell.
568
00:35:12,944 --> 00:35:16,447
Jeg ville sagt
at du ikke vet hva du driver med,
569
00:35:16,447 --> 00:35:18,241
så derfor er du uovervinnelig.
570
00:35:23,955 --> 00:35:25,456
Kan jeg spørre deg om noe?
571
00:35:26,165 --> 00:35:27,166
Kjør på.
572
00:35:27,792 --> 00:35:29,335
- Neste gang vi møtes...
- Ja?
573
00:35:29,335 --> 00:35:30,920
...kan du kalle meg Andrea?
574
00:35:32,964 --> 00:35:35,133
- Ja, chef.
- Takk.
575
00:35:47,061 --> 00:35:49,063
HVERT SEKUND TELLER
576
00:36:21,971 --> 00:36:23,055
Utrolig stille.
577
00:36:31,898 --> 00:36:33,649
- Chef.
- Takk, chef.
578
00:36:47,663 --> 00:36:49,498
Kom, så stikker vi.
579
00:37:13,648 --> 00:37:14,732
Herregud!
580
00:37:25,785 --> 00:37:26,744
Hei!
581
00:37:54,272 --> 00:37:56,107
- Det er ille.
- Hvor ille?
582
00:37:58,734 --> 00:38:02,697
Andrea Terry er i fryseren min,
og jeg har bare vafler og pizza.
583
00:38:02,697 --> 00:38:05,574
Dette er utrolig. Andrea Terry elsker det.
584
00:38:05,574 --> 00:38:07,243
Vi kan ha denne oppå.
585
00:38:09,662 --> 00:38:10,746
Er det et trekk?
586
00:38:10,746 --> 00:38:13,457
- Vi spiller om 500 dollar.
- Nei!
587
00:38:14,917 --> 00:38:17,420
Eggo-vafler, chef!
588
00:38:17,420 --> 00:38:20,256
Hva faen er det? Det havner i ermet.
589
00:38:21,632 --> 00:38:23,676
Service, kjerringer!
590
00:38:38,316 --> 00:38:40,026
The Beef utvikler seg med byen
591
00:39:16,896 --> 00:39:19,231
Kan du ta denne? Jeg skal... Takk.
592
00:39:19,732 --> 00:39:21,275
Jeg henter noe utenfor.
593
00:40:41,647 --> 00:40:44,400
{\an8}Restaurantvurdering - The Bear
594
00:40:47,153 --> 00:40:51,365
forvirrende - utmerket - kulinarisk
innovativt - slurvete - ukonsekvent
595
00:40:52,408 --> 00:40:55,161
nydelig - kompleks - skuffet
overstekt - gammelt - talent
596
00:40:57,663 --> 00:40:59,331
Helvete.
597
00:41:14,013 --> 00:41:21,020
FORTSETTELSE FØLGER
598
00:42:41,517 --> 00:42:43,519
Oversatt av: Mari Hegstad Rowland
598
00:42:44,305 --> 00:43:44,672
Reklamér for ditt produkt her.
Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag.