"The Bear" Replicants
ID | 13187551 |
---|---|
Movie Name | "The Bear" Replicants |
Release Name | The.Bear.S04E05.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Norwegian |
IMDB ID | 36943997 |
Format | srt |
1
00:00:08,300 --> 00:00:12,094
<i>Jeg sa: "Ja, klart, du kan bli her
mens jeg er borte i helga,</i>
2
00:00:12,095 --> 00:00:14,514
<i>men ikke noe ugagn."</i>
3
00:00:15,098 --> 00:00:18,935
"Selvsagt", sa han.
Jeg sa hvor seriøs jeg var, ikke sant?
4
00:00:18,936 --> 00:00:20,353
Ikke noe ugagn.
5
00:00:20,354 --> 00:00:22,606
Og jeg sa at han måtte vanne plantene.
6
00:00:23,315 --> 00:00:25,733
Gud forby at han skulle noe sprøtt.
7
00:00:25,734 --> 00:00:27,653
Som jeg trodde han ville.
8
00:00:28,862 --> 00:00:31,239
"Du må vanne plantene", sa jeg.
9
00:00:31,240 --> 00:00:33,866
"Du må absolutt vanne denne planten.
10
00:00:33,867 --> 00:00:40,082
En alocasia som tilhørte vår døde mor.
Jeg har pleiet den frisk alene, ok?"
11
00:00:40,791 --> 00:00:42,209
Så han lover meg:
12
00:00:43,794 --> 00:00:46,546
"Ja, jeg skal ta meg av planten."
13
00:00:46,547 --> 00:00:48,548
Han forklarte at han var edru.
14
00:00:48,549 --> 00:00:52,761
Han hadde vært edru i seks måneder,
tre uker, 14 dager, åtte timer.
15
00:00:53,470 --> 00:00:55,347
Han er broren min. Jeg er glad i ham.
16
00:00:56,223 --> 00:00:57,266
Jeg vil drepe ham.
17
00:00:58,976 --> 00:01:00,769
Og være glad i ham og drepe ham igjen.
18
00:01:03,272 --> 00:01:04,398
Jeg valgte å tro ham.
19
00:01:10,112 --> 00:01:11,113
Ja.
20
00:01:12,364 --> 00:01:15,074
Han så på meg som et barn, og sa:
21
00:01:15,075 --> 00:01:18,786
"Jeg er glad i deg.
Jeg skal ikke... Jeg skal vanne plantene.
22
00:01:18,787 --> 00:01:19,871
Ikke noe ugagn."
23
00:01:22,165 --> 00:01:23,457
Jeg trodde ham.
24
00:01:23,458 --> 00:01:25,084
Jeg gjorde det.
25
00:01:25,085 --> 00:01:26,503
Jeg trodde ham.
26
00:01:27,337 --> 00:01:30,299
Og jeg var borte i tre dager.
27
00:01:31,425 --> 00:01:34,928
Herregud.
Og da jeg kom tilbake, åpnet jeg døra.
28
00:01:36,221 --> 00:01:39,307
Og litt ugagn ville vært én ting.
29
00:01:39,308 --> 00:01:40,516
Det var bare ugagn.
30
00:01:40,517 --> 00:01:43,477
Fire nakne personer sov på sofaen min.
31
00:01:43,478 --> 00:01:45,689
Ingen av dem var broren min.
32
00:01:46,356 --> 00:01:47,440
Takk og lov.
33
00:01:47,441 --> 00:01:51,444
Det var ølflasker og brent folie overalt.
34
00:01:51,445 --> 00:01:53,904
Sigaretter og oppkast. Så sa han:
35
00:01:53,905 --> 00:01:56,074
"Nei, det var der før."
36
00:01:57,576 --> 00:02:00,119
Jeg gikk ned gangen og inn på soverommet,
37
00:02:00,120 --> 00:02:04,291
og der på sengen, revet opp overalt, var...
38
00:02:04,791 --> 00:02:06,375
Faktisk ikke det dere tror,
39
00:02:06,376 --> 00:02:07,835
men ketsjup-pakker.
40
00:02:07,836 --> 00:02:12,590
Det var like forvirrende
som det var skremmende.
41
00:02:12,591 --> 00:02:15,344
Og jeg var...
42
00:02:17,137 --> 00:02:19,348
Jeg var knust, kvalm og...
43
00:02:20,724 --> 00:02:24,645
Jeg begynte å få panikk,
for jeg trodde han var død.
44
00:02:25,979 --> 00:02:28,857
Jeg gikk inn på badet,
45
00:02:30,192 --> 00:02:31,777
og der, i badekaret...
46
00:02:33,862 --> 00:02:36,490
lå han fullt påkledd.
47
00:02:37,866 --> 00:02:39,284
Han røykte en sigarett.
48
00:02:41,244 --> 00:02:42,244
Han var lykkelig.
49
00:02:42,245 --> 00:02:45,289
Lykkeligere enn jeg noen gang
har sett ham.
50
00:02:45,290 --> 00:02:48,418
Jeg så på ham og begynte å gråte.
51
00:02:50,671 --> 00:02:51,922
Og...
52
00:02:53,507 --> 00:02:57,385
Han begynte å synge en sang
som mora vår elsket.
53
00:02:57,386 --> 00:02:59,721
En Doris Day-sang. Den heter "Magic".
54
00:03:01,139 --> 00:03:02,307
Kan dere den?
55
00:03:02,891 --> 00:03:04,183
<i>Stjernene forlater himmelen</i>
56
00:03:04,184 --> 00:03:06,185
<i>Og hviler i øynene dine
Det er magi</i>
57
00:03:06,186 --> 00:03:07,269
Ja.
58
00:03:07,270 --> 00:03:10,815
Og jeg stirret på ham, han sang,
59
00:03:10,816 --> 00:03:15,278
og jeg satt på toalettsetet og bare...
60
00:03:15,987 --> 00:03:17,781
Jeg mistet besinnelsen.
61
00:03:18,865 --> 00:03:21,410
Og han kom bort til meg.
62
00:03:22,119 --> 00:03:24,830
Han satt seg ved føttene mine
og så opp på meg.
63
00:03:25,664 --> 00:03:29,876
Han sa: "Georgie, ikke bekymre deg.
Jeg vannet plantene."
64
00:03:31,000 --> 00:03:37,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
65
00:03:38,051 --> 00:03:39,177
Takk.
66
00:04:17,257 --> 00:04:19,426
{\an8}FRANK LLOYD WRIGHT - ARKITEKT
67
00:04:20,385 --> 00:04:21,510
HJEM OG STUDIO
68
00:04:21,511 --> 00:04:23,180
HAR BLITT ET HISTORISK LANDEMERKE
69
00:06:53,830 --> 00:06:55,080
{\an8}Ring når du har tid
70
00:06:55,081 --> 00:06:56,499
{\an8}Pastaen tar livet av meg
71
00:07:01,921 --> 00:07:03,756
{\an8}Brukskonto - $941,72
Sparekonto - $0,00
72
00:07:03,757 --> 00:07:05,842
Kredittverdighet - Dårlig
73
00:07:21,441 --> 00:07:23,109
<i>- Hei, vennen.</i>
- Hei.
74
00:07:23,735 --> 00:07:27,196
Har du sett en stor kniv?
75
00:07:27,197 --> 00:07:29,657
Du høres rar ut.
76
00:07:29,658 --> 00:07:32,868
<i>- Går det bra?</i>
- Det går bra, jeg lover.
77
00:07:32,869 --> 00:07:35,371
- Sykedag.
<i>- Ok, hva trenger du?</i>
78
00:07:35,372 --> 00:07:38,040
- Er du...
<i>- Det går bra. Hva trenger du?</i>
79
00:07:38,041 --> 00:07:41,752
Hvordan ser en stor kniv ut,
bortsett fra en veldig stor kniv?
80
00:07:41,753 --> 00:07:43,212
Glem det. Jeg finner den.
81
00:07:43,213 --> 00:07:45,172
Originale gulv, så rått.
82
00:07:45,173 --> 00:07:47,091
Strålevarme. Kom igjen.
83
00:07:47,092 --> 00:07:48,676
Skap overalt.
84
00:07:48,677 --> 00:07:52,346
Hovedsoverommet er i andre etasje.
Gjesterommet i første.
85
00:07:52,347 --> 00:07:54,599
Søtt kjøkken. Håper dere liker å lage mat.
86
00:07:56,142 --> 00:08:00,729
- Vil du smake dette og være ærlig?
- Selvfølgelig vil jeg være ærlig.
87
00:08:00,730 --> 00:08:02,816
Nei, du vil være snill og kødde.
88
00:08:03,483 --> 00:08:04,983
- Nei.
- Det vil du.
89
00:08:04,984 --> 00:08:09,322
Du vil smiske, som du burde,
men ikke denne gangen.
90
00:08:10,490 --> 00:08:11,740
- Ok?
- Ok.
91
00:08:11,741 --> 00:08:13,535
- Det vil jeg ikke.
- Ok.
92
00:08:14,703 --> 00:08:18,957
{\an8}Farge. En av de enkleste måtene
å se vinens alder på, er på fargen.
93
00:08:22,544 --> 00:08:23,837
De er helt like.
94
00:08:33,847 --> 00:08:35,472
<i>Du høres oppskjørtet ut.</i>
95
00:08:35,473 --> 00:08:38,308
Jeg er opptatt. Jeg bare... Jeg vet ikke.
96
00:08:38,309 --> 00:08:39,393
Jeg savner deg.
97
00:08:39,394 --> 00:08:42,062
<i>- Jeg savner deg også.</i>
- Du har ikke ringt.
98
00:08:42,063 --> 00:08:43,814
Du har ikke sett den?
99
00:08:43,815 --> 00:08:45,482
Jeg ville ikke rørt den.
100
00:08:45,483 --> 00:08:46,775
Dette er et kult nabolag.
101
00:08:46,776 --> 00:08:48,777
Mange skatere flytter hit.
102
00:08:48,778 --> 00:08:51,613
Mange hvite barn
med posete bukser flytter hit,
103
00:08:51,614 --> 00:08:52,990
og det... Dere skjønner.
104
00:08:52,991 --> 00:08:54,868
Det kan være bra, dessverre.
105
00:09:07,005 --> 00:09:08,256
Det suger.
106
00:09:08,965 --> 00:09:09,965
Lyver du?
107
00:09:09,966 --> 00:09:11,051
Jeg lyver.
108
00:09:12,469 --> 00:09:13,470
Hurpe.
109
00:09:18,433 --> 00:09:20,935
HVITT HAV
110
00:09:27,776 --> 00:09:30,444
Ok. God bedring.
Si ifra om du trenger noe.
111
00:09:30,445 --> 00:09:32,988
Jeg må finne den. Beklager.
112
00:09:32,989 --> 00:09:35,450
- Glad i deg.
- Ha det. Jeg er glad i deg også.
113
00:09:36,451 --> 00:09:38,744
Faen. Hvor faen er den?
114
00:09:38,745 --> 00:09:40,496
Sammy Fak la gulvene.
115
00:09:40,497 --> 00:09:42,540
Vent litt. Jeg blir oppringt.
116
00:09:43,792 --> 00:09:45,168
Hvilken adresse er dette?
117
00:09:51,466 --> 00:09:52,883
Herregud.
118
00:09:52,884 --> 00:09:55,970
Fullfør: Oppdatert partneravtale
119
00:10:03,103 --> 00:10:04,729
Når fikk du meglerlisens?
120
00:10:05,480 --> 00:10:08,816
For noen måneder siden mens du var
i København med den sexy fyren.
121
00:10:08,817 --> 00:10:10,317
Er du sjalu?
122
00:10:10,318 --> 00:10:12,821
Nei, det er kult at vi har andre venner.
123
00:10:13,905 --> 00:10:16,950
- Det er sunt.
- Hvor mange hus har du solgt?
124
00:10:17,742 --> 00:10:19,160
Inkludert dette?
125
00:10:20,453 --> 00:10:21,496
Ett.
126
00:10:23,581 --> 00:10:24,624
Går det bra?
127
00:10:25,959 --> 00:10:27,168
Føles lite, hva?
128
00:10:27,669 --> 00:10:28,670
Ja.
129
00:10:29,295 --> 00:10:32,757
Det er skrudd. Det er sprøtt å tenke på
130
00:10:33,633 --> 00:10:36,553
alle de gode stundene
og livet vi hadde her inne.
131
00:10:37,345 --> 00:10:38,346
Ikke sant?
132
00:10:39,013 --> 00:10:40,223
Absolutt.
133
00:10:42,267 --> 00:10:43,976
Vet du hva jeg tenker mye på?
134
00:10:43,977 --> 00:10:45,186
Hva da?
135
00:10:45,854 --> 00:10:49,482
Når du selger et hus,
er det alltid noe ille.
136
00:10:50,525 --> 00:10:51,651
Syns du det?
137
00:10:52,193 --> 00:10:53,194
Ja, som...
138
00:10:54,195 --> 00:10:56,613
Du er tom for penger, noen dør,
139
00:10:56,614 --> 00:10:58,491
du skiller deg, du flytter ut.
140
00:10:59,284 --> 00:11:01,119
Du kan også si at det er bra.
141
00:11:01,703 --> 00:11:03,204
Jeg vet ikke.
142
00:11:03,830 --> 00:11:07,040
Folk får barn, gifter seg, tjener penger
143
00:11:07,041 --> 00:11:09,169
og vil kjøpe noe.
144
00:11:10,420 --> 00:11:11,546
Har ikke tenkt på det.
145
00:11:12,297 --> 00:11:13,297
Jeg vet det.
146
00:11:13,298 --> 00:11:14,716
Fordi jeg er vis.
147
00:11:15,758 --> 00:11:17,302
Derfor kalles det flytting.
148
00:11:19,846 --> 00:11:21,973
Vi går videre.
149
00:11:22,974 --> 00:11:25,267
Som du gikk fra design til eiendom.
150
00:11:25,268 --> 00:11:29,021
Nei. Dette er en bigeskjeft.
Design er ennå lidenskapen min.
151
00:11:29,022 --> 00:11:30,648
Ikke si noe.
152
00:11:31,149 --> 00:11:32,233
Greit.
153
00:11:40,867 --> 00:11:42,201
Er det dette?
154
00:11:42,202 --> 00:11:44,077
- Det er det.
- Nydelig.
155
00:11:44,078 --> 00:11:45,204
God morgen.
156
00:11:45,205 --> 00:11:47,080
- Hva skjer?
- Jeg var dritgod
157
00:11:47,081 --> 00:11:50,375
på et AA-møte.
Hva skjer, sjef? Charles DeValentino.
158
00:11:50,376 --> 00:11:52,211
- Albert Schner.
- Hyggelig.
159
00:11:52,212 --> 00:11:54,630
Hva er dette? Vi trenger mer brød. Har du?
160
00:11:54,631 --> 00:11:56,007
Jeg kommer.
161
00:11:56,507 --> 00:11:58,508
Hva skjer? Christopher Zucchero.
162
00:11:58,509 --> 00:11:59,676
Albert Schner.
163
00:11:59,677 --> 00:12:01,845
Du ligner på en drittsekk jeg kjente.
164
00:12:01,846 --> 00:12:03,681
- Het han Albert?
- Er du en drittsekk?
165
00:12:04,432 --> 00:12:06,266
- Kommer an på dagen.
- Kom igjen.
166
00:12:06,267 --> 00:12:07,352
Ja.
167
00:12:09,062 --> 00:12:10,062
Det er teamet.
168
00:12:10,063 --> 00:12:11,146
Bare dere tre?
169
00:12:11,147 --> 00:12:13,441
Én til matlaging, tre til servering.
170
00:12:14,025 --> 00:12:17,152
Én til rydding
pluss én til matlaging til neste dag.
171
00:12:17,153 --> 00:12:20,072
Så det jeg hører, er at du får seks skift
172
00:12:20,073 --> 00:12:21,949
av tre arbeidere. Riktig?
173
00:12:21,950 --> 00:12:23,033
Korrekt.
174
00:12:23,034 --> 00:12:25,118
Jeg tegnet en vakker pikk nede...
175
00:12:25,119 --> 00:12:26,203
Hvordan går det?
176
00:12:26,204 --> 00:12:28,163
- Brødbilen er utenfor.
- Ja.
177
00:12:28,164 --> 00:12:29,249
Greit.
178
00:12:30,375 --> 00:12:31,375
Du ser bra ut.
179
00:12:31,376 --> 00:12:32,460
Cucinelli?
180
00:12:33,253 --> 00:12:36,588
- Vet ikke hvordan jeg skal ta det.
- Som et kompliment.
181
00:12:36,589 --> 00:12:38,590
- Teddy Fak.
- Albert Schner.
182
00:12:38,591 --> 00:12:39,967
Hyggelig å møte deg.
183
00:12:39,968 --> 00:12:41,386
- Brødbilen.
- Ja.
184
00:12:41,886 --> 00:12:43,513
- Du har sett lokalet.
- Ja.
185
00:12:44,347 --> 00:12:47,641
Spørsmålet mitt er...
Jeg vet det er rom for vekst,
186
00:12:47,642 --> 00:12:51,646
men jeg klarer ikke å finne det.
Jeg prøver å tenke stort.
187
00:12:52,522 --> 00:12:53,731
Det må du ikke.
188
00:12:54,232 --> 00:12:55,565
- Må jeg ikke?
- Nei.
189
00:12:55,566 --> 00:12:58,777
Hva har holdt dere gående så bra
alle disse årene?
190
00:12:58,778 --> 00:13:00,112
Jeg vet ikke.
191
00:13:00,113 --> 00:13:01,197
Å tenke smått.
192
00:13:02,282 --> 00:13:03,282
Hva mener du?
193
00:13:03,283 --> 00:13:04,992
Se på dette stedet.
194
00:13:04,993 --> 00:13:07,661
- Hva er det? Fjorten kvadratmeter?
- Ja.
195
00:13:07,662 --> 00:13:10,497
Ja. Og det er ingen bord,
ingen servitører.
196
00:13:10,498 --> 00:13:13,333
Ikke engang kurver til smørbrødene.
Det er bra,
197
00:13:13,334 --> 00:13:16,670
for dere trenger ikke bruke mye tid
og penger på å rydde.
198
00:13:16,671 --> 00:13:20,424
Og enten matcher dere
eller overgår fjorårets resultat.
199
00:13:20,425 --> 00:13:21,509
Og hvorfor?
200
00:13:22,135 --> 00:13:23,261
Fordi du tenker smått.
201
00:13:24,971 --> 00:13:27,598
Tenk smått, tjen stort.
202
00:13:28,558 --> 00:13:30,309
Noter.
203
00:13:30,310 --> 00:13:32,937
Jeg tegnet en vakker pikk nede. Kom og se.
204
00:14:01,174 --> 00:14:04,135
Greit. Kom igjen.
205
00:14:04,719 --> 00:14:08,013
Klarer jeg dette, er jeg ikke et mareritt
206
00:14:08,014 --> 00:14:10,223
av en jævla fiasko-pyse.
207
00:14:10,224 --> 00:14:11,309
Ok.
208
00:14:12,143 --> 00:14:13,394
I kurva.
209
00:14:14,020 --> 00:14:15,021
Faen.
210
00:14:21,903 --> 00:14:23,361
Ok, best av tre.
211
00:14:23,362 --> 00:14:24,697
Kom igjen.
212
00:14:27,075 --> 00:14:30,285
Tanninene gir nyere viner
bitterhet og struktur.
213
00:14:30,286 --> 00:14:34,081
Eldre viner er mindre bitre,
mer jevne og mer myke.
214
00:14:34,082 --> 00:14:35,458
Ok.
215
00:14:36,876 --> 00:14:39,629
Om du ikke klarer dette,
216
00:14:41,047 --> 00:14:46,469
så er du ikke en pysete taper
og en mareritt-fiasko.
217
00:14:46,969 --> 00:14:48,221
Ja, ok.
218
00:14:50,807 --> 00:14:52,933
Faen ta.
219
00:14:52,934 --> 00:14:54,602
Et øyeblikksbilde.
220
00:14:58,898 --> 00:15:00,607
<i>Han sa til Richie...</i>
221
00:15:00,608 --> 00:15:02,859
<i>"Hvorfor gjør du det?" Og Richie sa...</i>
222
00:15:02,860 --> 00:15:05,320
Ja, baby!
223
00:15:05,321 --> 00:15:08,199
<i>Han sa det til Bill Murray
fordi det var artig...</i>
224
00:15:16,999 --> 00:15:18,291
Hei, chef.
225
00:15:18,292 --> 00:15:19,544
- Hei, chef.
- Hei.
226
00:15:20,419 --> 00:15:21,963
- Jeg hjelper deg.
- Takk.
227
00:15:26,300 --> 00:15:28,970
- Er det alt?
- Dette er alt vi har råd til.
228
00:15:30,555 --> 00:15:31,596
Huff.
229
00:15:31,597 --> 00:15:32,849
Ja, huff.
230
00:15:33,558 --> 00:15:36,351
Jeg ville aldri fortalt deg
hvordan du skal gjøre jobben din.
231
00:15:36,352 --> 00:15:37,853
Aldri.
232
00:15:37,854 --> 00:15:39,689
Du vet at jeg stoler på deg.
233
00:15:40,481 --> 00:15:44,442
Men denne uken er det to komponenter,
og vi har så vidt nok...
234
00:15:44,443 --> 00:15:47,654
- Ja.
- ...til å komme oss gjennom kvelden.
235
00:15:47,655 --> 00:15:50,950
Fortsetter vi sånn,
blir det én komponent neste uke.
236
00:15:51,868 --> 00:15:56,663
Gjør som du vil, men jeg lurer på
om vi gjorde det konsekvent.
237
00:15:56,664 --> 00:15:58,290
- Vi kan få det til å vare.
- Ja.
238
00:15:58,291 --> 00:16:00,960
Jeg har spist alle rettene. Alle er topp.
239
00:16:01,919 --> 00:16:02,920
Hører du meg?
240
00:16:03,629 --> 00:16:05,380
Topp, chef.
241
00:16:05,381 --> 00:16:08,675
Om vi kunne lage det samme,
242
00:16:08,676 --> 00:16:12,095
ville vi blitt bedre og raskere.
243
00:16:12,096 --> 00:16:14,222
Jeg har bare gjort dette i fem år,
244
00:16:14,223 --> 00:16:19,020
og jeg later ikke som jeg vet noe,
men jeg føler at du jakter på noe.
245
00:16:20,062 --> 00:16:23,607
Jeg føler at du er fiksert på noe,
og jeg synes det er kult,
246
00:16:23,608 --> 00:16:28,446
jeg tror vi alle har mål,
men jeg vil bare at du skal vite noe.
247
00:16:30,156 --> 00:16:31,282
Hva da?
248
00:16:32,158 --> 00:16:33,993
Du er best.
249
00:16:35,620 --> 00:16:37,121
Du har ingenting å bevise.
250
00:16:41,000 --> 00:16:42,001
Best.
251
00:16:43,336 --> 00:16:44,337
Greit.
252
00:17:02,313 --> 00:17:07,276
Pappa - I morgen?
253
00:17:11,155 --> 00:17:12,657
- Hei.
- Hei.
254
00:17:13,616 --> 00:17:14,824
Alt vel?
255
00:17:14,825 --> 00:17:16,744
- Vi solgte huset til mora mi.
- Ja?
256
00:17:17,245 --> 00:17:20,289
- Ett poeng til Chester.
- Solgt til den første på visning.
257
00:17:21,707 --> 00:17:22,708
Føles det bra?
258
00:17:24,293 --> 00:17:25,378
Ja.
259
00:17:26,712 --> 00:17:28,714
Greit. Vil du fortelle meg om det?
260
00:17:29,549 --> 00:17:31,758
Dehydrert pære med fiol-karamell.
261
00:17:31,759 --> 00:17:33,969
Bra. Hva er det grønne?
262
00:17:33,970 --> 00:17:35,054
Bladmynte.
263
00:17:35,888 --> 00:17:38,348
Ser kjent ut. Er den klar?
264
00:17:38,349 --> 00:17:39,683
Si det du.
265
00:17:39,684 --> 00:17:41,060
Ok.
266
00:17:57,159 --> 00:18:01,162
Det er nydelig. Du ville styrt med den
resten av livet om du kunne.
267
00:18:01,163 --> 00:18:03,332
- Du glemte en del.
- Hva?
268
00:18:10,423 --> 00:18:11,591
Hvor fikk du den fra?
269
00:18:12,758 --> 00:18:13,759
Jeg tryllet.
270
00:18:27,523 --> 00:18:28,524
Hva tror du?
271
00:18:30,610 --> 00:18:32,068
At den serveres i kveld.
272
00:18:32,069 --> 00:18:34,321
Vet ikke. Jeg trenger litt mer tid.
273
00:18:34,322 --> 00:18:35,740
Nei. Udiskutable punkter.
274
00:18:37,950 --> 00:18:39,367
Vrient å lage fort nok.
275
00:18:39,368 --> 00:18:41,161
- Jeg tenkte ikke på det.
- Ja,
276
00:18:41,162 --> 00:18:42,954
bra jeg skaffet deg hjelp.
277
00:18:42,955 --> 00:18:44,456
Hva slags?
278
00:18:44,457 --> 00:18:45,957
- Kommer inn.
- Ny lærling.
279
00:18:45,958 --> 00:18:47,126
Hvilken lærling?
280
00:18:48,502 --> 00:18:49,712
Steike.
281
00:18:50,588 --> 00:18:51,839
Chef.
282
00:18:52,465 --> 00:18:54,133
Trodde du sa du skaffet hjelp.
283
00:18:55,384 --> 00:18:56,843
- Hei, chef. Smak.
- Ja?
284
00:18:56,844 --> 00:18:57,928
Ja.
285
00:19:11,108 --> 00:19:12,360
Faen ta deg.
286
00:19:15,154 --> 00:19:16,196
- Bravo.
- Greit.
287
00:19:16,197 --> 00:19:18,573
- Husker du opplegget?
- Jeg tror det.
288
00:19:18,574 --> 00:19:19,658
Prøv å holde følge.
289
00:19:19,659 --> 00:19:20,868
Faen ta deg også.
290
00:19:31,212 --> 00:19:32,253
{\an8}BRA MOT FERDIG
291
00:19:32,254 --> 00:19:34,799
{\an8}Jeg har to ord til deg: eiendomsmegler.
292
00:19:36,050 --> 00:19:37,092
Det er ett ord.
293
00:19:37,093 --> 00:19:40,637
Du har et genialt konsept her.
294
00:19:40,638 --> 00:19:43,181
Et enkelt, nydelig, genialt konsept.
295
00:19:43,182 --> 00:19:46,559
Men har vi nådd taket for muligheter her?
296
00:19:46,560 --> 00:19:48,145
Nei, det har dere ikke.
297
00:19:49,271 --> 00:19:52,565
Jeg har ett ord til deg: mini-franchise.
298
00:19:52,566 --> 00:19:54,609
- Sier du at vi bør åpne en til...
- Ja.
299
00:19:54,610 --> 00:19:56,486
Det er akkurat det jeg sier.
300
00:19:56,487 --> 00:19:59,240
Utvidelse gjennom kopi.
301
00:20:00,783 --> 00:20:04,411
- Vet ikke om Berzatto-familien...
- Eb, tuller du? De vil elske det.
302
00:20:04,412 --> 00:20:08,873
Du vet... Behold familiefølelsen.
Ta det sakte. Én butikk av gangen.
303
00:20:08,874 --> 00:20:11,334
Slik kan dere sikre kvalitetskontroll,
304
00:20:11,335 --> 00:20:16,215
og om dere gjør dette riktig,
kan dere bli større enn Arby's.
305
00:20:17,466 --> 00:20:18,591
Jeg vet ikke.
306
00:20:18,592 --> 00:20:21,052
Jo, det gjør du.
307
00:20:21,053 --> 00:20:22,929
Og når du gjør det stort,
308
00:20:22,930 --> 00:20:27,976
tenker du kanskje på gamle Albert her
og spanderer en bit av kaka på ham.
309
00:20:27,977 --> 00:20:31,229
- Biff i dette tilfellet.
- Vi har biff.
310
00:20:31,230 --> 00:20:34,149
Ser du?
Du tenker allerede som en reklamemann.
311
00:20:34,150 --> 00:20:35,275
Jeg elsker det.
312
00:20:35,276 --> 00:20:37,570
Du kan ikke bruke det. Det er McDonald's.
313
00:20:38,779 --> 00:20:40,155
McDonald's. Jeg elsker det.
314
00:20:40,156 --> 00:20:42,282
- Spis ferskt.
- Det er Subway.
315
00:20:42,283 --> 00:20:44,033
- 7-Eleven?
- Hva sier du?
316
00:20:44,034 --> 00:20:45,453
Nevner du bare butikker?
317
00:20:47,204 --> 00:20:48,705
Ok, unnskyld meg.
318
00:20:48,706 --> 00:20:50,039
Avslørt.
319
00:20:50,040 --> 00:20:51,292
Hva gjør du her?
320
00:20:52,960 --> 00:20:58,923
Jeg ble lenger i Chicago, og jeg hørte
at restauranten ikke er så verst.
321
00:20:58,924 --> 00:21:02,720
Har du hørt at de ikke har råd til deg?
322
00:21:03,846 --> 00:21:05,181
Har råd til en lærling.
323
00:21:05,765 --> 00:21:10,101
Ok. Det er veldig snilt,
men jeg har dårlig samvittighet.
324
00:21:10,102 --> 00:21:12,854
Bare fordi du skal skrelle erter for meg
325
00:21:12,855 --> 00:21:14,148
de neste tre ukene.
326
00:21:14,982 --> 00:21:16,608
- Å, jeg trodde...
- Ja.
327
00:21:16,609 --> 00:21:18,943
Jeg ble fortalt
at jeg skulle jobbe med gressløk.
328
00:21:18,944 --> 00:21:20,195
- Er det...
- Gressløk?
329
00:21:20,196 --> 00:21:22,781
- Litt gressløk.
- Ingen gressløk til deg.
330
00:21:22,782 --> 00:21:24,073
Nei.
331
00:21:24,074 --> 00:21:25,366
Jeg bare...
332
00:21:25,367 --> 00:21:27,118
Jeg vet ikke om du er klar.
333
00:21:27,119 --> 00:21:28,203
Skjønner du?
334
00:21:28,204 --> 00:21:29,329
For gressløk?
335
00:21:29,330 --> 00:21:32,541
Sprøtt at det er to stavelser
når du sier det.
336
00:21:33,042 --> 00:21:34,460
Vent, hvordan er dette?
337
00:21:36,170 --> 00:21:38,546
Jeg er en lærling i Chicago.
338
00:21:38,547 --> 00:21:40,507
- Jeg får frysninger.
- Gressløk.
339
00:21:40,508 --> 00:21:41,841
Jeg vil hakke gressløk.
340
00:21:41,842 --> 00:21:43,259
- Forferdelig.
- Ikke bra?
341
00:21:43,260 --> 00:21:45,261
- Det er...
- Ok. Gi meg litt tid.
342
00:21:45,262 --> 00:21:47,222
- Ja.
- Jeg er lærling på min første dag.
343
00:21:47,223 --> 00:21:50,350
Mens du skreller ertene,
kan du øve i hjørnet.
344
00:21:50,351 --> 00:21:53,269
Hvilket skap skal du låse meg inne i?
345
00:21:53,270 --> 00:21:55,855
Der vi gjærer fisken.
346
00:21:55,856 --> 00:21:58,025
Takk. Dette har vært en glede.
347
00:21:59,360 --> 00:22:02,071
Vi ses oppe.
Jeg er fyren som kutter gressløk.
348
00:22:02,738 --> 00:22:04,030
Gressløk.
349
00:22:04,031 --> 00:22:05,824
<i>- No bueno.</i>
- Chicago-gressløk.
350
00:22:05,825 --> 00:22:08,117
- Dårlig på alle måter.
- Ok, jeg går.
351
00:22:08,118 --> 00:22:09,286
Ok, ha det.
352
00:22:16,710 --> 00:22:18,045
Hei, skjerpings.
353
00:22:22,174 --> 00:22:23,968
Vi har bra med reservasjoner.
354
00:22:24,593 --> 00:22:25,885
Anmeldelsen knekte oss ikke.
355
00:22:25,886 --> 00:22:29,139
Anmeldelsen fikk restauranten
til å ikke høres kjedelig ut.
356
00:22:31,225 --> 00:22:32,226
Hvem laget den?
357
00:22:32,893 --> 00:22:33,893
UDISKUTABLE PUNKTER
358
00:22:33,894 --> 00:22:36,437
Chef Carmen. Det er jævla dumt.
359
00:22:36,438 --> 00:22:39,316
Det er utmerket.
Jeg liker folk som setter forventninger.
360
00:22:39,942 --> 00:22:41,318
Flott.
361
00:22:44,864 --> 00:22:46,282
- God morgen.
- God morgen.
362
00:22:47,032 --> 00:22:49,367
- Åpne...
- Jeg vil snakke med deg om en...
363
00:22:49,368 --> 00:22:50,910
- Jeg...
- Beklager, jeg...
364
00:22:50,911 --> 00:22:52,537
- Greit. Bare ta en pause.
- Ok. Ja.
365
00:22:52,538 --> 00:22:54,122
Du... Du først. Beklager.
366
00:22:54,123 --> 00:22:55,583
Nei...
367
00:22:58,752 --> 00:22:59,878
Dette er gamle retter.
368
00:22:59,879 --> 00:23:00,963
Ja.
369
00:23:02,256 --> 00:23:03,340
Dette er
370
00:23:04,925 --> 00:23:06,051
bare gamle retter.
371
00:23:06,844 --> 00:23:08,637
Jeg skulle snakke med deg om det.
372
00:23:09,722 --> 00:23:11,390
Føler du deg skjerpet?
373
00:23:12,224 --> 00:23:13,683
Ser jeg ikke sånn ut?
374
00:23:13,684 --> 00:23:16,603
Du ser ut som du skal stå på den stolen
375
00:23:16,604 --> 00:23:18,688
og si et uhyggelig "faen".
376
00:23:18,689 --> 00:23:22,692
Ja. Kanskje om jeg står på en stol
og roper, kan jeg inspirere folk.
377
00:23:22,693 --> 00:23:23,903
Til hva?
378
00:23:25,321 --> 00:23:26,447
Inspirere dem til...
379
00:23:33,037 --> 00:23:38,875
På The Beef gikk du inn,
og det stedet var jævla kult.
380
00:23:38,876 --> 00:23:43,213
Ok? Det var levende, og du var en del
av det. Det var god stemning der.
381
00:23:44,298 --> 00:23:45,299
Skjønner du?
382
00:23:46,342 --> 00:23:47,343
Hva har du?
383
00:23:55,225 --> 00:23:58,854
Herregud. Nei. Ingenting.
384
00:24:01,106 --> 00:24:02,106
Hva er dette?
385
00:24:02,107 --> 00:24:03,441
En fastsatt meny.
386
00:24:03,442 --> 00:24:05,526
Største hitene de siste månedene.
387
00:24:05,527 --> 00:24:08,155
Vi har seks retter
pluss Marcus' desserter.
388
00:24:09,323 --> 00:24:12,283
Ok. Og når du ombestemmer deg...
389
00:24:12,284 --> 00:24:13,369
Det skal jeg ikke.
390
00:24:15,871 --> 00:24:17,331
Skal jeg tro deg?
391
00:24:18,207 --> 00:24:19,791
Du ombestemmer deg. Endrer menyen.
392
00:24:19,792 --> 00:24:23,629
Ja. Jeg endret menyen for å utfordre
meg selv. Det var urettferdig.
393
00:24:25,339 --> 00:24:26,548
Ok? Det var egoistisk.
394
00:24:27,758 --> 00:24:29,051
Gjorde det ikke bedre.
395
00:24:32,179 --> 00:24:33,263
Jeg vet det.
396
00:24:37,351 --> 00:24:40,187
- Jeg er ikke flink til å være konsekvent.
- Nei.
397
00:24:43,023 --> 00:24:44,358
Ikke jeg heller. Så...
398
00:24:47,319 --> 00:24:48,320
Beklager, Syd.
399
00:24:51,949 --> 00:24:52,950
Kan jeg spørre om noe?
400
00:24:53,993 --> 00:24:54,994
Ja, klart.
401
00:24:56,787 --> 00:24:57,788
Ok.
402
00:24:58,539 --> 00:25:01,249
Datteren min ville ha en dyr teddybjørn,
403
00:25:01,250 --> 00:25:03,209
så jeg sa nei. Ok?
404
00:25:03,210 --> 00:25:04,419
Kjøpte noen andre den?
405
00:25:04,420 --> 00:25:05,879
Stefaren.
406
00:25:06,839 --> 00:25:08,715
- Det er ulovlig.
- Ikke sant?
407
00:25:08,716 --> 00:25:11,593
- Det er ulovlig.
- Ja, ulovlig i mange delstater.
408
00:25:12,803 --> 00:25:13,887
Hvem er stefaren?
409
00:25:14,596 --> 00:25:15,723
Frank.
410
00:25:16,223 --> 00:25:17,224
Hvem er Frank?
411
00:25:19,768 --> 00:25:20,769
Hyggelig fyr.
412
00:25:21,562 --> 00:25:23,063
Det suger.
413
00:25:24,314 --> 00:25:26,357
Vi har Luca nå. Med Marcus.
414
00:25:26,358 --> 00:25:28,234
Så om vi havner i trøbbel...
415
00:25:28,235 --> 00:25:29,318
Vi flytter ham.
416
00:25:29,319 --> 00:25:30,737
Akkurat.
417
00:25:30,738 --> 00:25:32,405
Tre retter til, så er vi...
418
00:25:32,406 --> 00:25:34,073
Vi er klare.
419
00:25:34,074 --> 00:25:35,159
Akkurat.
420
00:25:35,993 --> 00:25:37,452
Lam fremdeles?
421
00:25:37,453 --> 00:25:39,913
For alltid, virker det som. Ja.
422
00:25:41,331 --> 00:25:42,750
Hva er nålen?
423
00:25:44,126 --> 00:25:45,918
- Racingflagg.
- Kjører du løp?
424
00:25:45,919 --> 00:25:47,670
Noen ganger.
425
00:25:47,671 --> 00:25:50,923
Pappas bil. Detroit IndyCar 1992.
426
00:25:50,924 --> 00:25:53,635
Ok. Kjører han?
427
00:25:54,219 --> 00:25:55,471
Nei.
428
00:25:57,014 --> 00:25:58,015
Skjønner.
429
00:25:58,766 --> 00:26:02,310
Jeg vil også være sikker på
at dette er gjensidig.
430
00:26:02,311 --> 00:26:07,356
Jeg vet du har villet snakke med meg,
og jeg vil gi deg rom til å gjøre det.
431
00:26:07,357 --> 00:26:11,110
Ok. Ja. Vel... To ting.
432
00:26:11,111 --> 00:26:12,196
Ok.
433
00:26:12,738 --> 00:26:15,949
Den første er at jeg mistet kniven min.
434
00:26:16,575 --> 00:26:19,202
Og det er veldig irriterende.
435
00:26:19,203 --> 00:26:20,369
Trenger du en kniv?
436
00:26:20,370 --> 00:26:22,413
Kanskje. Ja. Jeg vet ikke.
437
00:26:22,414 --> 00:26:24,165
- Du skal få en kniv.
- Bra.
438
00:26:24,166 --> 00:26:25,625
Ok.
439
00:26:25,626 --> 00:26:27,502
Er Carmen søskenbarnet ditt?
440
00:26:27,503 --> 00:26:29,420
- Nei.
- Men Natalie er det.
441
00:26:29,421 --> 00:26:30,589
Også nei.
442
00:26:31,507 --> 00:26:32,508
Skjønner.
443
00:26:33,467 --> 00:26:35,010
Hva er den andre?
444
00:26:37,930 --> 00:26:39,932
Finnes det en oppdatert avtale?
445
00:26:42,559 --> 00:26:43,560
Ja.
446
00:26:47,314 --> 00:26:50,859
Ok. Vi skrev om et par betingelser.
447
00:26:51,610 --> 00:26:54,988
Og jeg tror dette blir veldig bra.
448
00:26:56,156 --> 00:26:57,156
For alle.
449
00:26:57,157 --> 00:27:01,870
Men det var én ting
jeg ville forklare deg, og...
450
00:27:02,496 --> 00:27:04,081
- Hei.
- Hei.
451
00:27:05,666 --> 00:27:07,543
Det er en baby.
452
00:27:09,211 --> 00:27:11,713
Sophie dette er Bears.
453
00:27:15,217 --> 00:27:16,717
Jeg vet ikke hvem du er.
454
00:27:16,718 --> 00:27:18,845
- Jeg er Luca.
- Natalie.
455
00:27:18,846 --> 00:27:20,638
Trodde Richie ikke skulle ansette.
456
00:27:20,639 --> 00:27:22,306
- Han er lærling.
- Lærling.
457
00:27:22,307 --> 00:27:23,809
Lærling. Flott.
458
00:27:24,560 --> 00:27:26,018
- Hun er liten.
- Hun er liten.
459
00:27:26,019 --> 00:27:27,144
- Så liten.
- Hun er
460
00:27:27,145 --> 00:27:29,397
søtere enn jeg trodde.
461
00:27:29,398 --> 00:27:30,940
- Takk.
- Ja.
462
00:27:30,941 --> 00:27:32,567
Og stille.
463
00:27:32,568 --> 00:27:34,110
Veldig stille.
464
00:27:34,111 --> 00:27:35,361
Hva heter hun?
465
00:27:35,362 --> 00:27:36,988
Sophie.
466
00:27:36,989 --> 00:27:38,072
Sophie Berzatto.
467
00:27:38,073 --> 00:27:39,657
Nei, hun er en Katinsky.
468
00:27:39,658 --> 00:27:42,035
- Ok.
- Hold kjeft, for faen.
469
00:27:43,412 --> 00:27:45,330
Sophie, det er Marcus.
470
00:27:46,248 --> 00:27:48,249
- Vil du holde henne?
- Greit.
471
00:27:48,250 --> 00:27:50,419
- Kan vi holde henne?
- Nei.
472
00:27:51,336 --> 00:27:52,337
Ok.
473
00:27:56,425 --> 00:27:58,301
Der er han. Det er Marcus.
474
00:27:58,302 --> 00:27:59,385
Hva tror du?
475
00:27:59,386 --> 00:28:01,096
Jeg tror vi er bestevenner.
476
00:28:02,431 --> 00:28:03,973
Skal du smile?
477
00:28:03,974 --> 00:28:05,934
Skal du smile til Marcus?
478
00:28:08,645 --> 00:28:09,688
Herregud.
479
00:28:10,731 --> 00:28:12,232
Litt av en øyekontakt.
480
00:28:15,611 --> 00:28:18,363
Er det PC-ens klokke? Den er skremmende.
481
00:28:19,489 --> 00:28:23,075
Hvem er Stevie og Michelle i slekt med?
482
00:28:23,076 --> 00:28:24,410
Vi er ikke der ennå.
483
00:28:24,411 --> 00:28:25,579
Å, faen.
484
00:28:29,958 --> 00:28:31,500
- Jeg har savnet deg.
- Samme her.
485
00:28:31,501 --> 00:28:32,794
Hvor er niesen min?
486
00:28:33,295 --> 00:28:34,670
Der ute med Marcus.
487
00:28:34,671 --> 00:28:35,796
- Ok.
- Gå og se.
488
00:28:35,797 --> 00:28:37,423
Hvem vil smelte provolone
489
00:28:37,424 --> 00:28:39,717
- på en jævla baby nå?
- Ok...
490
00:28:39,718 --> 00:28:41,135
Hei, jeg er Natalie.
491
00:28:41,136 --> 00:28:43,138
Jessica. Jeg jobber her nå.
492
00:28:44,806 --> 00:28:46,182
- Richie?
- Ja?
493
00:28:46,183 --> 00:28:48,225
- Slutt å ansette folk.
- Har sluttet.
494
00:28:48,226 --> 00:28:50,311
- God morgen. Jeg er Rene.
- Rene.
495
00:28:50,312 --> 00:28:51,855
- Garrett.
- Garrett.
496
00:28:52,439 --> 00:28:54,398
Dere to jobber vel også her nå.
497
00:28:54,399 --> 00:28:56,150
De jobber også her nå.
498
00:28:56,151 --> 00:28:59,445
Skjønner.
Noen flære lærlinger eller ansettelser?
499
00:28:59,446 --> 00:29:00,905
Ikke så vidt jeg vet.
500
00:29:00,906 --> 00:29:02,907
Skal vi kalle deg Sugar?
501
00:29:02,908 --> 00:29:04,158
- Natalie.
- Ok.
502
00:29:04,159 --> 00:29:05,869
- Ja. Greit.
- Ja.
503
00:29:06,828 --> 00:29:10,414
Dette er en overraskende
formativ periode i en persons liv.
504
00:29:10,415 --> 00:29:12,625
Bra for henne å være rundt oss to.
505
00:29:12,626 --> 00:29:17,422
Og absorbere noen ferdigheter,
være interessert i produktivitet.
506
00:29:18,215 --> 00:29:19,632
Det stemmer, Sophie.
507
00:29:19,633 --> 00:29:22,927
Ikke se på Carmen.
Da får du et kjøleskapskompleks.
508
00:29:22,928 --> 00:29:25,846
- Ikke snakk dritt til meg via babyen.
- Ikke bann foran babyen.
509
00:29:25,847 --> 00:29:27,682
Jeg skal snakke dritt rett til deg.
510
00:29:27,683 --> 00:29:29,433
- Bryr meg ikke.
- En alliert.
511
00:29:29,434 --> 00:29:32,311
Jeg lærer henne om farene
ved antisosial oppførsel.
512
00:29:32,312 --> 00:29:35,315
Dette nummeret ringer hele tiden.
Jeg tar den.
513
00:29:42,614 --> 00:29:44,365
- Jeg liker babyer.
- Nei.
514
00:29:44,366 --> 00:29:46,367
- Sug sa at jeg kan holde den.
- At vi kan.
515
00:29:46,368 --> 00:29:48,244
- Det er løgn.
- Ikke løgn.
516
00:29:48,245 --> 00:29:49,787
- En løgn.
- Nei. Faks lyver ikke.
517
00:29:49,788 --> 00:29:50,872
Ja.
518
00:29:56,211 --> 00:29:59,798
Ja. Hei, dette nummeret
ringte meg noen ganger. Jeg...
519
00:30:01,466 --> 00:30:02,467
Ja, det er meg.
520
00:30:07,806 --> 00:30:08,807
Ok.
521
00:30:13,311 --> 00:30:14,312
Ok.
522
00:30:17,482 --> 00:30:18,984
Ja. Takk.
523
00:30:26,783 --> 00:30:27,784
Hei, Syd.
524
00:30:29,369 --> 00:30:31,496
Beklager at vi ikke ble ferdige. Jeg...
525
00:30:33,874 --> 00:30:35,041
- Min...
- Hva?
526
00:30:35,042 --> 00:30:36,292
Det var...
527
00:30:36,293 --> 00:30:39,462
Faren min fikk hjerteinfarkt.
528
00:30:39,463 --> 00:30:42,131
- Herregud.
- Han er på sykehuset,
529
00:30:42,132 --> 00:30:46,177
og jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
530
00:30:46,178 --> 00:30:47,720
- Hva?
- Det går bra.
531
00:30:47,721 --> 00:30:52,099
Vi får deg i bilen.
I varebilen. Og jeg blir med deg. Ok?
532
00:30:52,100 --> 00:30:54,435
- Nei.
- Jo.
533
00:30:54,436 --> 00:30:56,562
- Jeg blir med.
- Bli, vær så snill.
534
00:30:56,563 --> 00:30:59,398
- Du kan... Potetene er i ovnen.
- Jeg fikser det.
535
00:30:59,399 --> 00:31:02,443
- Jeg fikser det. Ja.
- Ja. Jeg kan dra alene.
536
00:31:02,444 --> 00:31:05,781
- Er du sikker?
- Ja. Jeg vil... Ja.
537
00:31:07,908 --> 00:31:09,117
Jeg...
538
00:31:10,118 --> 00:31:11,912
Fikk han hjerteinfarkt?
539
00:31:12,829 --> 00:31:13,830
Ja.
540
00:31:17,084 --> 00:31:18,376
Ikke si det til noen.
541
00:31:20,921 --> 00:31:22,004
- Ok.
- Ok.
542
00:31:22,005 --> 00:31:23,089
Vi finner nøkkelen.
543
00:31:23,090 --> 00:31:24,508
- Ok.
- Jeg hjelper deg.
544
00:32:46,464 --> 00:32:48,466
Oversatt av: Magne Hovden
544
00:32:49,305 --> 00:33:49,633
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm