"The Bear" Replicants

ID13187551
Movie Name"The Bear" Replicants
Release NameThe.Bear.S04E05.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Year2025
Kindtv
LanguageNorwegian
IMDB ID36943997
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,300 --> 00:00:12,094 <i>Jeg sa: "Ja, klart, du kan bli her mens jeg er borte i helga,</i> 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,514 <i>men ikke noe ugagn."</i> 3 00:00:15,098 --> 00:00:18,935 "Selvsagt", sa han. Jeg sa hvor seriøs jeg var, ikke sant? 4 00:00:18,936 --> 00:00:20,353 Ikke noe ugagn. 5 00:00:20,354 --> 00:00:22,606 Og jeg sa at han måtte vanne plantene. 6 00:00:23,315 --> 00:00:25,733 Gud forby at han skulle noe sprøtt. 7 00:00:25,734 --> 00:00:27,653 Som jeg trodde han ville. 8 00:00:28,862 --> 00:00:31,239 "Du må vanne plantene", sa jeg. 9 00:00:31,240 --> 00:00:33,866 "Du må absolutt vanne denne planten. 10 00:00:33,867 --> 00:00:40,082 En alocasia som tilhørte vår døde mor. Jeg har pleiet den frisk alene, ok?" 11 00:00:40,791 --> 00:00:42,209 Så han lover meg: 12 00:00:43,794 --> 00:00:46,546 "Ja, jeg skal ta meg av planten." 13 00:00:46,547 --> 00:00:48,548 Han forklarte at han var edru. 14 00:00:48,549 --> 00:00:52,761 Han hadde vært edru i seks måneder, tre uker, 14 dager, åtte timer. 15 00:00:53,470 --> 00:00:55,347 Han er broren min. Jeg er glad i ham. 16 00:00:56,223 --> 00:00:57,266 Jeg vil drepe ham. 17 00:00:58,976 --> 00:01:00,769 Og være glad i ham og drepe ham igjen. 18 00:01:03,272 --> 00:01:04,398 Jeg valgte å tro ham. 19 00:01:10,112 --> 00:01:11,113 Ja. 20 00:01:12,364 --> 00:01:15,074 Han så på meg som et barn, og sa: 21 00:01:15,075 --> 00:01:18,786 "Jeg er glad i deg. Jeg skal ikke... Jeg skal vanne plantene. 22 00:01:18,787 --> 00:01:19,871 Ikke noe ugagn." 23 00:01:22,165 --> 00:01:23,457 Jeg trodde ham. 24 00:01:23,458 --> 00:01:25,084 Jeg gjorde det. 25 00:01:25,085 --> 00:01:26,503 Jeg trodde ham. 26 00:01:27,337 --> 00:01:30,299 Og jeg var borte i tre dager. 27 00:01:31,425 --> 00:01:34,928 Herregud. Og da jeg kom tilbake, åpnet jeg døra. 28 00:01:36,221 --> 00:01:39,307 Og litt ugagn ville vært én ting. 29 00:01:39,308 --> 00:01:40,516 Det var bare ugagn. 30 00:01:40,517 --> 00:01:43,477 Fire nakne personer sov på sofaen min. 31 00:01:43,478 --> 00:01:45,689 Ingen av dem var broren min. 32 00:01:46,356 --> 00:01:47,440 Takk og lov. 33 00:01:47,441 --> 00:01:51,444 Det var ølflasker og brent folie overalt. 34 00:01:51,445 --> 00:01:53,904 Sigaretter og oppkast. Så sa han: 35 00:01:53,905 --> 00:01:56,074 "Nei, det var der før." 36 00:01:57,576 --> 00:02:00,119 Jeg gikk ned gangen og inn på soverommet, 37 00:02:00,120 --> 00:02:04,291 og der på sengen, revet opp overalt, var... 38 00:02:04,791 --> 00:02:06,375 Faktisk ikke det dere tror, 39 00:02:06,376 --> 00:02:07,835 men ketsjup-pakker. 40 00:02:07,836 --> 00:02:12,590 Det var like forvirrende som det var skremmende. 41 00:02:12,591 --> 00:02:15,344 Og jeg var... 42 00:02:17,137 --> 00:02:19,348 Jeg var knust, kvalm og... 43 00:02:20,724 --> 00:02:24,645 Jeg begynte å få panikk, for jeg trodde han var død. 44 00:02:25,979 --> 00:02:28,857 Jeg gikk inn på badet, 45 00:02:30,192 --> 00:02:31,777 og der, i badekaret... 46 00:02:33,862 --> 00:02:36,490 lå han fullt påkledd. 47 00:02:37,866 --> 00:02:39,284 Han røykte en sigarett. 48 00:02:41,244 --> 00:02:42,244 Han var lykkelig. 49 00:02:42,245 --> 00:02:45,289 Lykkeligere enn jeg noen gang har sett ham. 50 00:02:45,290 --> 00:02:48,418 Jeg så på ham og begynte å gråte. 51 00:02:50,671 --> 00:02:51,922 Og... 52 00:02:53,507 --> 00:02:57,385 Han begynte å synge en sang som mora vår elsket. 53 00:02:57,386 --> 00:02:59,721 En Doris Day-sang. Den heter "Magic". 54 00:03:01,139 --> 00:03:02,307 Kan dere den? 55 00:03:02,891 --> 00:03:04,183 <i>Stjernene forlater himmelen</i> 56 00:03:04,184 --> 00:03:06,185 <i>Og hviler i øynene dine Det er magi</i> 57 00:03:06,186 --> 00:03:07,269 Ja. 58 00:03:07,270 --> 00:03:10,815 Og jeg stirret på ham, han sang, 59 00:03:10,816 --> 00:03:15,278 og jeg satt på toalettsetet og bare... 60 00:03:15,987 --> 00:03:17,781 Jeg mistet besinnelsen. 61 00:03:18,865 --> 00:03:21,410 Og han kom bort til meg. 62 00:03:22,119 --> 00:03:24,830 Han satt seg ved føttene mine og så opp på meg. 63 00:03:25,664 --> 00:03:29,876 Han sa: "Georgie, ikke bekymre deg. Jeg vannet plantene." 64 00:03:31,000 --> 00:03:37,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 65 00:03:38,051 --> 00:03:39,177 Takk. 66 00:04:17,257 --> 00:04:19,426 {\an8}FRANK LLOYD WRIGHT - ARKITEKT 67 00:04:20,385 --> 00:04:21,510 HJEM OG STUDIO 68 00:04:21,511 --> 00:04:23,180 HAR BLITT ET HISTORISK LANDEMERKE 69 00:06:53,830 --> 00:06:55,080 {\an8}Ring når du har tid 70 00:06:55,081 --> 00:06:56,499 {\an8}Pastaen tar livet av meg 71 00:07:01,921 --> 00:07:03,756 {\an8}Brukskonto - $941,72 Sparekonto - $0,00 72 00:07:03,757 --> 00:07:05,842 Kredittverdighet - Dårlig 73 00:07:21,441 --> 00:07:23,109 <i>- Hei, vennen.</i> - Hei. 74 00:07:23,735 --> 00:07:27,196 Har du sett en stor kniv? 75 00:07:27,197 --> 00:07:29,657 Du høres rar ut. 76 00:07:29,658 --> 00:07:32,868 <i>- Går det bra?</i> - Det går bra, jeg lover. 77 00:07:32,869 --> 00:07:35,371 - Sykedag. <i>- Ok, hva trenger du?</i> 78 00:07:35,372 --> 00:07:38,040 - Er du... <i>- Det går bra. Hva trenger du?</i> 79 00:07:38,041 --> 00:07:41,752 Hvordan ser en stor kniv ut, bortsett fra en veldig stor kniv? 80 00:07:41,753 --> 00:07:43,212 Glem det. Jeg finner den. 81 00:07:43,213 --> 00:07:45,172 Originale gulv, så rått. 82 00:07:45,173 --> 00:07:47,091 Strålevarme. Kom igjen. 83 00:07:47,092 --> 00:07:48,676 Skap overalt. 84 00:07:48,677 --> 00:07:52,346 Hovedsoverommet er i andre etasje. Gjesterommet i første. 85 00:07:52,347 --> 00:07:54,599 Søtt kjøkken. Håper dere liker å lage mat. 86 00:07:56,142 --> 00:08:00,729 - Vil du smake dette og være ærlig? - Selvfølgelig vil jeg være ærlig. 87 00:08:00,730 --> 00:08:02,816 Nei, du vil være snill og kødde. 88 00:08:03,483 --> 00:08:04,983 - Nei. - Det vil du. 89 00:08:04,984 --> 00:08:09,322 Du vil smiske, som du burde, men ikke denne gangen. 90 00:08:10,490 --> 00:08:11,740 - Ok? - Ok. 91 00:08:11,741 --> 00:08:13,535 - Det vil jeg ikke. - Ok. 92 00:08:14,703 --> 00:08:18,957 {\an8}Farge. En av de enkleste måtene å se vinens alder på, er på fargen. 93 00:08:22,544 --> 00:08:23,837 De er helt like. 94 00:08:33,847 --> 00:08:35,472 <i>Du høres oppskjørtet ut.</i> 95 00:08:35,473 --> 00:08:38,308 Jeg er opptatt. Jeg bare... Jeg vet ikke. 96 00:08:38,309 --> 00:08:39,393 Jeg savner deg. 97 00:08:39,394 --> 00:08:42,062 <i>- Jeg savner deg også.</i> - Du har ikke ringt. 98 00:08:42,063 --> 00:08:43,814 Du har ikke sett den? 99 00:08:43,815 --> 00:08:45,482 Jeg ville ikke rørt den. 100 00:08:45,483 --> 00:08:46,775 Dette er et kult nabolag. 101 00:08:46,776 --> 00:08:48,777 Mange skatere flytter hit. 102 00:08:48,778 --> 00:08:51,613 Mange hvite barn med posete bukser flytter hit, 103 00:08:51,614 --> 00:08:52,990 og det... Dere skjønner. 104 00:08:52,991 --> 00:08:54,868 Det kan være bra, dessverre. 105 00:09:07,005 --> 00:09:08,256 Det suger. 106 00:09:08,965 --> 00:09:09,965 Lyver du? 107 00:09:09,966 --> 00:09:11,051 Jeg lyver. 108 00:09:12,469 --> 00:09:13,470 Hurpe. 109 00:09:18,433 --> 00:09:20,935 HVITT HAV 110 00:09:27,776 --> 00:09:30,444 Ok. God bedring. Si ifra om du trenger noe. 111 00:09:30,445 --> 00:09:32,988 Jeg må finne den. Beklager. 112 00:09:32,989 --> 00:09:35,450 - Glad i deg. - Ha det. Jeg er glad i deg også. 113 00:09:36,451 --> 00:09:38,744 Faen. Hvor faen er den? 114 00:09:38,745 --> 00:09:40,496 Sammy Fak la gulvene. 115 00:09:40,497 --> 00:09:42,540 Vent litt. Jeg blir oppringt. 116 00:09:43,792 --> 00:09:45,168 Hvilken adresse er dette? 117 00:09:51,466 --> 00:09:52,883 Herregud. 118 00:09:52,884 --> 00:09:55,970 Fullfør: Oppdatert partneravtale 119 00:10:03,103 --> 00:10:04,729 Når fikk du meglerlisens? 120 00:10:05,480 --> 00:10:08,816 For noen måneder siden mens du var i København med den sexy fyren. 121 00:10:08,817 --> 00:10:10,317 Er du sjalu? 122 00:10:10,318 --> 00:10:12,821 Nei, det er kult at vi har andre venner. 123 00:10:13,905 --> 00:10:16,950 - Det er sunt. - Hvor mange hus har du solgt? 124 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 Inkludert dette? 125 00:10:20,453 --> 00:10:21,496 Ett. 126 00:10:23,581 --> 00:10:24,624 Går det bra? 127 00:10:25,959 --> 00:10:27,168 Føles lite, hva? 128 00:10:27,669 --> 00:10:28,670 Ja. 129 00:10:29,295 --> 00:10:32,757 Det er skrudd. Det er sprøtt å tenke på 130 00:10:33,633 --> 00:10:36,553 alle de gode stundene og livet vi hadde her inne. 131 00:10:37,345 --> 00:10:38,346 Ikke sant? 132 00:10:39,013 --> 00:10:40,223 Absolutt. 133 00:10:42,267 --> 00:10:43,976 Vet du hva jeg tenker mye på? 134 00:10:43,977 --> 00:10:45,186 Hva da? 135 00:10:45,854 --> 00:10:49,482 Når du selger et hus, er det alltid noe ille. 136 00:10:50,525 --> 00:10:51,651 Syns du det? 137 00:10:52,193 --> 00:10:53,194 Ja, som... 138 00:10:54,195 --> 00:10:56,613 Du er tom for penger, noen dør, 139 00:10:56,614 --> 00:10:58,491 du skiller deg, du flytter ut. 140 00:10:59,284 --> 00:11:01,119 Du kan også si at det er bra. 141 00:11:01,703 --> 00:11:03,204 Jeg vet ikke. 142 00:11:03,830 --> 00:11:07,040 Folk får barn, gifter seg, tjener penger 143 00:11:07,041 --> 00:11:09,169 og vil kjøpe noe. 144 00:11:10,420 --> 00:11:11,546 Har ikke tenkt på det. 145 00:11:12,297 --> 00:11:13,297 Jeg vet det. 146 00:11:13,298 --> 00:11:14,716 Fordi jeg er vis. 147 00:11:15,758 --> 00:11:17,302 Derfor kalles det flytting. 148 00:11:19,846 --> 00:11:21,973 Vi går videre. 149 00:11:22,974 --> 00:11:25,267 Som du gikk fra design til eiendom. 150 00:11:25,268 --> 00:11:29,021 Nei. Dette er en bigeskjeft. Design er ennå lidenskapen min. 151 00:11:29,022 --> 00:11:30,648 Ikke si noe. 152 00:11:31,149 --> 00:11:32,233 Greit. 153 00:11:40,867 --> 00:11:42,201 Er det dette? 154 00:11:42,202 --> 00:11:44,077 - Det er det. - Nydelig. 155 00:11:44,078 --> 00:11:45,204 God morgen. 156 00:11:45,205 --> 00:11:47,080 - Hva skjer? - Jeg var dritgod 157 00:11:47,081 --> 00:11:50,375 på et AA-møte. Hva skjer, sjef? Charles DeValentino. 158 00:11:50,376 --> 00:11:52,211 - Albert Schner. - Hyggelig. 159 00:11:52,212 --> 00:11:54,630 Hva er dette? Vi trenger mer brød. Har du? 160 00:11:54,631 --> 00:11:56,007 Jeg kommer. 161 00:11:56,507 --> 00:11:58,508 Hva skjer? Christopher Zucchero. 162 00:11:58,509 --> 00:11:59,676 Albert Schner. 163 00:11:59,677 --> 00:12:01,845 Du ligner på en drittsekk jeg kjente. 164 00:12:01,846 --> 00:12:03,681 - Het han Albert? - Er du en drittsekk? 165 00:12:04,432 --> 00:12:06,266 - Kommer an på dagen. - Kom igjen. 166 00:12:06,267 --> 00:12:07,352 Ja. 167 00:12:09,062 --> 00:12:10,062 Det er teamet. 168 00:12:10,063 --> 00:12:11,146 Bare dere tre? 169 00:12:11,147 --> 00:12:13,441 Én til matlaging, tre til servering. 170 00:12:14,025 --> 00:12:17,152 Én til rydding pluss én til matlaging til neste dag. 171 00:12:17,153 --> 00:12:20,072 Så det jeg hører, er at du får seks skift 172 00:12:20,073 --> 00:12:21,949 av tre arbeidere. Riktig? 173 00:12:21,950 --> 00:12:23,033 Korrekt. 174 00:12:23,034 --> 00:12:25,118 Jeg tegnet en vakker pikk nede... 175 00:12:25,119 --> 00:12:26,203 Hvordan går det? 176 00:12:26,204 --> 00:12:28,163 - Brødbilen er utenfor. - Ja. 177 00:12:28,164 --> 00:12:29,249 Greit. 178 00:12:30,375 --> 00:12:31,375 Du ser bra ut. 179 00:12:31,376 --> 00:12:32,460 Cucinelli? 180 00:12:33,253 --> 00:12:36,588 - Vet ikke hvordan jeg skal ta det. - Som et kompliment. 181 00:12:36,589 --> 00:12:38,590 - Teddy Fak. - Albert Schner. 182 00:12:38,591 --> 00:12:39,967 Hyggelig å møte deg. 183 00:12:39,968 --> 00:12:41,386 - Brødbilen. - Ja. 184 00:12:41,886 --> 00:12:43,513 - Du har sett lokalet. - Ja. 185 00:12:44,347 --> 00:12:47,641 Spørsmålet mitt er... Jeg vet det er rom for vekst, 186 00:12:47,642 --> 00:12:51,646 men jeg klarer ikke å finne det. Jeg prøver å tenke stort. 187 00:12:52,522 --> 00:12:53,731 Det må du ikke. 188 00:12:54,232 --> 00:12:55,565 - Må jeg ikke? - Nei. 189 00:12:55,566 --> 00:12:58,777 Hva har holdt dere gående så bra alle disse årene? 190 00:12:58,778 --> 00:13:00,112 Jeg vet ikke. 191 00:13:00,113 --> 00:13:01,197 Å tenke smått. 192 00:13:02,282 --> 00:13:03,282 Hva mener du? 193 00:13:03,283 --> 00:13:04,992 Se på dette stedet. 194 00:13:04,993 --> 00:13:07,661 - Hva er det? Fjorten kvadratmeter? - Ja. 195 00:13:07,662 --> 00:13:10,497 Ja. Og det er ingen bord, ingen servitører. 196 00:13:10,498 --> 00:13:13,333 Ikke engang kurver til smørbrødene. Det er bra, 197 00:13:13,334 --> 00:13:16,670 for dere trenger ikke bruke mye tid og penger på å rydde. 198 00:13:16,671 --> 00:13:20,424 Og enten matcher dere eller overgår fjorårets resultat. 199 00:13:20,425 --> 00:13:21,509 Og hvorfor? 200 00:13:22,135 --> 00:13:23,261 Fordi du tenker smått. 201 00:13:24,971 --> 00:13:27,598 Tenk smått, tjen stort. 202 00:13:28,558 --> 00:13:30,309 Noter. 203 00:13:30,310 --> 00:13:32,937 Jeg tegnet en vakker pikk nede. Kom og se. 204 00:14:01,174 --> 00:14:04,135 Greit. Kom igjen. 205 00:14:04,719 --> 00:14:08,013 Klarer jeg dette, er jeg ikke et mareritt 206 00:14:08,014 --> 00:14:10,223 av en jævla fiasko-pyse. 207 00:14:10,224 --> 00:14:11,309 Ok. 208 00:14:12,143 --> 00:14:13,394 I kurva. 209 00:14:14,020 --> 00:14:15,021 Faen. 210 00:14:21,903 --> 00:14:23,361 Ok, best av tre. 211 00:14:23,362 --> 00:14:24,697 Kom igjen. 212 00:14:27,075 --> 00:14:30,285 Tanninene gir nyere viner bitterhet og struktur. 213 00:14:30,286 --> 00:14:34,081 Eldre viner er mindre bitre, mer jevne og mer myke. 214 00:14:34,082 --> 00:14:35,458 Ok. 215 00:14:36,876 --> 00:14:39,629 Om du ikke klarer dette, 216 00:14:41,047 --> 00:14:46,469 så er du ikke en pysete taper og en mareritt-fiasko. 217 00:14:46,969 --> 00:14:48,221 Ja, ok. 218 00:14:50,807 --> 00:14:52,933 Faen ta. 219 00:14:52,934 --> 00:14:54,602 Et øyeblikksbilde. 220 00:14:58,898 --> 00:15:00,607 <i>Han sa til Richie...</i> 221 00:15:00,608 --> 00:15:02,859 <i>"Hvorfor gjør du det?" Og Richie sa...</i> 222 00:15:02,860 --> 00:15:05,320 Ja, baby! 223 00:15:05,321 --> 00:15:08,199 <i>Han sa det til Bill Murray fordi det var artig...</i> 224 00:15:16,999 --> 00:15:18,291 Hei, chef. 225 00:15:18,292 --> 00:15:19,544 - Hei, chef. - Hei. 226 00:15:20,419 --> 00:15:21,963 - Jeg hjelper deg. - Takk. 227 00:15:26,300 --> 00:15:28,970 - Er det alt? - Dette er alt vi har råd til. 228 00:15:30,555 --> 00:15:31,596 Huff. 229 00:15:31,597 --> 00:15:32,849 Ja, huff. 230 00:15:33,558 --> 00:15:36,351 Jeg ville aldri fortalt deg hvordan du skal gjøre jobben din. 231 00:15:36,352 --> 00:15:37,853 Aldri. 232 00:15:37,854 --> 00:15:39,689 Du vet at jeg stoler på deg. 233 00:15:40,481 --> 00:15:44,442 Men denne uken er det to komponenter, og vi har så vidt nok... 234 00:15:44,443 --> 00:15:47,654 - Ja. - ...til å komme oss gjennom kvelden. 235 00:15:47,655 --> 00:15:50,950 Fortsetter vi sånn, blir det én komponent neste uke. 236 00:15:51,868 --> 00:15:56,663 Gjør som du vil, men jeg lurer på om vi gjorde det konsekvent. 237 00:15:56,664 --> 00:15:58,290 - Vi kan få det til å vare. - Ja. 238 00:15:58,291 --> 00:16:00,960 Jeg har spist alle rettene. Alle er topp. 239 00:16:01,919 --> 00:16:02,920 Hører du meg? 240 00:16:03,629 --> 00:16:05,380 Topp, chef. 241 00:16:05,381 --> 00:16:08,675 Om vi kunne lage det samme, 242 00:16:08,676 --> 00:16:12,095 ville vi blitt bedre og raskere. 243 00:16:12,096 --> 00:16:14,222 Jeg har bare gjort dette i fem år, 244 00:16:14,223 --> 00:16:19,020 og jeg later ikke som jeg vet noe, men jeg føler at du jakter på noe. 245 00:16:20,062 --> 00:16:23,607 Jeg føler at du er fiksert på noe, og jeg synes det er kult, 246 00:16:23,608 --> 00:16:28,446 jeg tror vi alle har mål, men jeg vil bare at du skal vite noe. 247 00:16:30,156 --> 00:16:31,282 Hva da? 248 00:16:32,158 --> 00:16:33,993 Du er best. 249 00:16:35,620 --> 00:16:37,121 Du har ingenting å bevise. 250 00:16:41,000 --> 00:16:42,001 Best. 251 00:16:43,336 --> 00:16:44,337 Greit. 252 00:17:02,313 --> 00:17:07,276 Pappa - I morgen? 253 00:17:11,155 --> 00:17:12,657 - Hei. - Hei. 254 00:17:13,616 --> 00:17:14,824 Alt vel? 255 00:17:14,825 --> 00:17:16,744 - Vi solgte huset til mora mi. - Ja? 256 00:17:17,245 --> 00:17:20,289 - Ett poeng til Chester. - Solgt til den første på visning. 257 00:17:21,707 --> 00:17:22,708 Føles det bra? 258 00:17:24,293 --> 00:17:25,378 Ja. 259 00:17:26,712 --> 00:17:28,714 Greit. Vil du fortelle meg om det? 260 00:17:29,549 --> 00:17:31,758 Dehydrert pære med fiol-karamell. 261 00:17:31,759 --> 00:17:33,969 Bra. Hva er det grønne? 262 00:17:33,970 --> 00:17:35,054 Bladmynte. 263 00:17:35,888 --> 00:17:38,348 Ser kjent ut. Er den klar? 264 00:17:38,349 --> 00:17:39,683 Si det du. 265 00:17:39,684 --> 00:17:41,060 Ok. 266 00:17:57,159 --> 00:18:01,162 Det er nydelig. Du ville styrt med den resten av livet om du kunne. 267 00:18:01,163 --> 00:18:03,332 - Du glemte en del. - Hva? 268 00:18:10,423 --> 00:18:11,591 Hvor fikk du den fra? 269 00:18:12,758 --> 00:18:13,759 Jeg tryllet. 270 00:18:27,523 --> 00:18:28,524 Hva tror du? 271 00:18:30,610 --> 00:18:32,068 At den serveres i kveld. 272 00:18:32,069 --> 00:18:34,321 Vet ikke. Jeg trenger litt mer tid. 273 00:18:34,322 --> 00:18:35,740 Nei. Udiskutable punkter. 274 00:18:37,950 --> 00:18:39,367 Vrient å lage fort nok. 275 00:18:39,368 --> 00:18:41,161 - Jeg tenkte ikke på det. - Ja, 276 00:18:41,162 --> 00:18:42,954 bra jeg skaffet deg hjelp. 277 00:18:42,955 --> 00:18:44,456 Hva slags? 278 00:18:44,457 --> 00:18:45,957 - Kommer inn. - Ny lærling. 279 00:18:45,958 --> 00:18:47,126 Hvilken lærling? 280 00:18:48,502 --> 00:18:49,712 Steike. 281 00:18:50,588 --> 00:18:51,839 Chef. 282 00:18:52,465 --> 00:18:54,133 Trodde du sa du skaffet hjelp. 283 00:18:55,384 --> 00:18:56,843 - Hei, chef. Smak. - Ja? 284 00:18:56,844 --> 00:18:57,928 Ja. 285 00:19:11,108 --> 00:19:12,360 Faen ta deg. 286 00:19:15,154 --> 00:19:16,196 - Bravo. - Greit. 287 00:19:16,197 --> 00:19:18,573 - Husker du opplegget? - Jeg tror det. 288 00:19:18,574 --> 00:19:19,658 Prøv å holde følge. 289 00:19:19,659 --> 00:19:20,868 Faen ta deg også. 290 00:19:31,212 --> 00:19:32,253 {\an8}BRA MOT FERDIG 291 00:19:32,254 --> 00:19:34,799 {\an8}Jeg har to ord til deg: eiendomsmegler. 292 00:19:36,050 --> 00:19:37,092 Det er ett ord. 293 00:19:37,093 --> 00:19:40,637 Du har et genialt konsept her. 294 00:19:40,638 --> 00:19:43,181 Et enkelt, nydelig, genialt konsept. 295 00:19:43,182 --> 00:19:46,559 Men har vi nådd taket for muligheter her? 296 00:19:46,560 --> 00:19:48,145 Nei, det har dere ikke. 297 00:19:49,271 --> 00:19:52,565 Jeg har ett ord til deg: mini-franchise. 298 00:19:52,566 --> 00:19:54,609 - Sier du at vi bør åpne en til... - Ja. 299 00:19:54,610 --> 00:19:56,486 Det er akkurat det jeg sier. 300 00:19:56,487 --> 00:19:59,240 Utvidelse gjennom kopi. 301 00:20:00,783 --> 00:20:04,411 - Vet ikke om Berzatto-familien... - Eb, tuller du? De vil elske det. 302 00:20:04,412 --> 00:20:08,873 Du vet... Behold familiefølelsen. Ta det sakte. Én butikk av gangen. 303 00:20:08,874 --> 00:20:11,334 Slik kan dere sikre kvalitetskontroll, 304 00:20:11,335 --> 00:20:16,215 og om dere gjør dette riktig, kan dere bli større enn Arby's. 305 00:20:17,466 --> 00:20:18,591 Jeg vet ikke. 306 00:20:18,592 --> 00:20:21,052 Jo, det gjør du. 307 00:20:21,053 --> 00:20:22,929 Og når du gjør det stort, 308 00:20:22,930 --> 00:20:27,976 tenker du kanskje på gamle Albert her og spanderer en bit av kaka på ham. 309 00:20:27,977 --> 00:20:31,229 - Biff i dette tilfellet. - Vi har biff. 310 00:20:31,230 --> 00:20:34,149 Ser du? Du tenker allerede som en reklamemann. 311 00:20:34,150 --> 00:20:35,275 Jeg elsker det. 312 00:20:35,276 --> 00:20:37,570 Du kan ikke bruke det. Det er McDonald's. 313 00:20:38,779 --> 00:20:40,155 McDonald's. Jeg elsker det. 314 00:20:40,156 --> 00:20:42,282 - Spis ferskt. - Det er Subway. 315 00:20:42,283 --> 00:20:44,033 - 7-Eleven? - Hva sier du? 316 00:20:44,034 --> 00:20:45,453 Nevner du bare butikker? 317 00:20:47,204 --> 00:20:48,705 Ok, unnskyld meg. 318 00:20:48,706 --> 00:20:50,039 Avslørt. 319 00:20:50,040 --> 00:20:51,292 Hva gjør du her? 320 00:20:52,960 --> 00:20:58,923 Jeg ble lenger i Chicago, og jeg hørte at restauranten ikke er så verst. 321 00:20:58,924 --> 00:21:02,720 Har du hørt at de ikke har råd til deg? 322 00:21:03,846 --> 00:21:05,181 Har råd til en lærling. 323 00:21:05,765 --> 00:21:10,101 Ok. Det er veldig snilt, men jeg har dårlig samvittighet. 324 00:21:10,102 --> 00:21:12,854 Bare fordi du skal skrelle erter for meg 325 00:21:12,855 --> 00:21:14,148 de neste tre ukene. 326 00:21:14,982 --> 00:21:16,608 - Å, jeg trodde... - Ja. 327 00:21:16,609 --> 00:21:18,943 Jeg ble fortalt at jeg skulle jobbe med gressløk. 328 00:21:18,944 --> 00:21:20,195 - Er det... - Gressløk? 329 00:21:20,196 --> 00:21:22,781 - Litt gressløk. - Ingen gressløk til deg. 330 00:21:22,782 --> 00:21:24,073 Nei. 331 00:21:24,074 --> 00:21:25,366 Jeg bare... 332 00:21:25,367 --> 00:21:27,118 Jeg vet ikke om du er klar. 333 00:21:27,119 --> 00:21:28,203 Skjønner du? 334 00:21:28,204 --> 00:21:29,329 For gressløk? 335 00:21:29,330 --> 00:21:32,541 Sprøtt at det er to stavelser når du sier det. 336 00:21:33,042 --> 00:21:34,460 Vent, hvordan er dette? 337 00:21:36,170 --> 00:21:38,546 Jeg er en lærling i Chicago. 338 00:21:38,547 --> 00:21:40,507 - Jeg får frysninger. - Gressløk. 339 00:21:40,508 --> 00:21:41,841 Jeg vil hakke gressløk. 340 00:21:41,842 --> 00:21:43,259 - Forferdelig. - Ikke bra? 341 00:21:43,260 --> 00:21:45,261 - Det er... - Ok. Gi meg litt tid. 342 00:21:45,262 --> 00:21:47,222 - Ja. - Jeg er lærling på min første dag. 343 00:21:47,223 --> 00:21:50,350 Mens du skreller ertene, kan du øve i hjørnet. 344 00:21:50,351 --> 00:21:53,269 Hvilket skap skal du låse meg inne i? 345 00:21:53,270 --> 00:21:55,855 Der vi gjærer fisken. 346 00:21:55,856 --> 00:21:58,025 Takk. Dette har vært en glede. 347 00:21:59,360 --> 00:22:02,071 Vi ses oppe. Jeg er fyren som kutter gressløk. 348 00:22:02,738 --> 00:22:04,030 Gressløk. 349 00:22:04,031 --> 00:22:05,824 <i>- No bueno.</i> - Chicago-gressløk. 350 00:22:05,825 --> 00:22:08,117 - Dårlig på alle måter. - Ok, jeg går. 351 00:22:08,118 --> 00:22:09,286 Ok, ha det. 352 00:22:16,710 --> 00:22:18,045 Hei, skjerpings. 353 00:22:22,174 --> 00:22:23,968 Vi har bra med reservasjoner. 354 00:22:24,593 --> 00:22:25,885 Anmeldelsen knekte oss ikke. 355 00:22:25,886 --> 00:22:29,139 Anmeldelsen fikk restauranten til å ikke høres kjedelig ut. 356 00:22:31,225 --> 00:22:32,226 Hvem laget den? 357 00:22:32,893 --> 00:22:33,893 UDISKUTABLE PUNKTER 358 00:22:33,894 --> 00:22:36,437 Chef Carmen. Det er jævla dumt. 359 00:22:36,438 --> 00:22:39,316 Det er utmerket. Jeg liker folk som setter forventninger. 360 00:22:39,942 --> 00:22:41,318 Flott. 361 00:22:44,864 --> 00:22:46,282 - God morgen. - God morgen. 362 00:22:47,032 --> 00:22:49,367 - Åpne... - Jeg vil snakke med deg om en... 363 00:22:49,368 --> 00:22:50,910 - Jeg... - Beklager, jeg... 364 00:22:50,911 --> 00:22:52,537 - Greit. Bare ta en pause. - Ok. Ja. 365 00:22:52,538 --> 00:22:54,122 Du... Du først. Beklager. 366 00:22:54,123 --> 00:22:55,583 Nei... 367 00:22:58,752 --> 00:22:59,878 Dette er gamle retter. 368 00:22:59,879 --> 00:23:00,963 Ja. 369 00:23:02,256 --> 00:23:03,340 Dette er 370 00:23:04,925 --> 00:23:06,051 bare gamle retter. 371 00:23:06,844 --> 00:23:08,637 Jeg skulle snakke med deg om det. 372 00:23:09,722 --> 00:23:11,390 Føler du deg skjerpet? 373 00:23:12,224 --> 00:23:13,683 Ser jeg ikke sånn ut? 374 00:23:13,684 --> 00:23:16,603 Du ser ut som du skal stå på den stolen 375 00:23:16,604 --> 00:23:18,688 og si et uhyggelig "faen". 376 00:23:18,689 --> 00:23:22,692 Ja. Kanskje om jeg står på en stol og roper, kan jeg inspirere folk. 377 00:23:22,693 --> 00:23:23,903 Til hva? 378 00:23:25,321 --> 00:23:26,447 Inspirere dem til... 379 00:23:33,037 --> 00:23:38,875 På The Beef gikk du inn, og det stedet var jævla kult. 380 00:23:38,876 --> 00:23:43,213 Ok? Det var levende, og du var en del av det. Det var god stemning der. 381 00:23:44,298 --> 00:23:45,299 Skjønner du? 382 00:23:46,342 --> 00:23:47,343 Hva har du? 383 00:23:55,225 --> 00:23:58,854 Herregud. Nei. Ingenting. 384 00:24:01,106 --> 00:24:02,106 Hva er dette? 385 00:24:02,107 --> 00:24:03,441 En fastsatt meny. 386 00:24:03,442 --> 00:24:05,526 Største hitene de siste månedene. 387 00:24:05,527 --> 00:24:08,155 Vi har seks retter pluss Marcus' desserter. 388 00:24:09,323 --> 00:24:12,283 Ok. Og når du ombestemmer deg... 389 00:24:12,284 --> 00:24:13,369 Det skal jeg ikke. 390 00:24:15,871 --> 00:24:17,331 Skal jeg tro deg? 391 00:24:18,207 --> 00:24:19,791 Du ombestemmer deg. Endrer menyen. 392 00:24:19,792 --> 00:24:23,629 Ja. Jeg endret menyen for å utfordre meg selv. Det var urettferdig. 393 00:24:25,339 --> 00:24:26,548 Ok? Det var egoistisk. 394 00:24:27,758 --> 00:24:29,051 Gjorde det ikke bedre. 395 00:24:32,179 --> 00:24:33,263 Jeg vet det. 396 00:24:37,351 --> 00:24:40,187 - Jeg er ikke flink til å være konsekvent. - Nei. 397 00:24:43,023 --> 00:24:44,358 Ikke jeg heller. Så... 398 00:24:47,319 --> 00:24:48,320 Beklager, Syd. 399 00:24:51,949 --> 00:24:52,950 Kan jeg spørre om noe? 400 00:24:53,993 --> 00:24:54,994 Ja, klart. 401 00:24:56,787 --> 00:24:57,788 Ok. 402 00:24:58,539 --> 00:25:01,249 Datteren min ville ha en dyr teddybjørn, 403 00:25:01,250 --> 00:25:03,209 så jeg sa nei. Ok? 404 00:25:03,210 --> 00:25:04,419 Kjøpte noen andre den? 405 00:25:04,420 --> 00:25:05,879 Stefaren. 406 00:25:06,839 --> 00:25:08,715 - Det er ulovlig. - Ikke sant? 407 00:25:08,716 --> 00:25:11,593 - Det er ulovlig. - Ja, ulovlig i mange delstater. 408 00:25:12,803 --> 00:25:13,887 Hvem er stefaren? 409 00:25:14,596 --> 00:25:15,723 Frank. 410 00:25:16,223 --> 00:25:17,224 Hvem er Frank? 411 00:25:19,768 --> 00:25:20,769 Hyggelig fyr. 412 00:25:21,562 --> 00:25:23,063 Det suger. 413 00:25:24,314 --> 00:25:26,357 Vi har Luca nå. Med Marcus. 414 00:25:26,358 --> 00:25:28,234 Så om vi havner i trøbbel... 415 00:25:28,235 --> 00:25:29,318 Vi flytter ham. 416 00:25:29,319 --> 00:25:30,737 Akkurat. 417 00:25:30,738 --> 00:25:32,405 Tre retter til, så er vi... 418 00:25:32,406 --> 00:25:34,073 Vi er klare. 419 00:25:34,074 --> 00:25:35,159 Akkurat. 420 00:25:35,993 --> 00:25:37,452 Lam fremdeles? 421 00:25:37,453 --> 00:25:39,913 For alltid, virker det som. Ja. 422 00:25:41,331 --> 00:25:42,750 Hva er nålen? 423 00:25:44,126 --> 00:25:45,918 - Racingflagg. - Kjører du løp? 424 00:25:45,919 --> 00:25:47,670 Noen ganger. 425 00:25:47,671 --> 00:25:50,923 Pappas bil. Detroit IndyCar 1992. 426 00:25:50,924 --> 00:25:53,635 Ok. Kjører han? 427 00:25:54,219 --> 00:25:55,471 Nei. 428 00:25:57,014 --> 00:25:58,015 Skjønner. 429 00:25:58,766 --> 00:26:02,310 Jeg vil også være sikker på at dette er gjensidig. 430 00:26:02,311 --> 00:26:07,356 Jeg vet du har villet snakke med meg, og jeg vil gi deg rom til å gjøre det. 431 00:26:07,357 --> 00:26:11,110 Ok. Ja. Vel... To ting. 432 00:26:11,111 --> 00:26:12,196 Ok. 433 00:26:12,738 --> 00:26:15,949 Den første er at jeg mistet kniven min. 434 00:26:16,575 --> 00:26:19,202 Og det er veldig irriterende. 435 00:26:19,203 --> 00:26:20,369 Trenger du en kniv? 436 00:26:20,370 --> 00:26:22,413 Kanskje. Ja. Jeg vet ikke. 437 00:26:22,414 --> 00:26:24,165 - Du skal få en kniv. - Bra. 438 00:26:24,166 --> 00:26:25,625 Ok. 439 00:26:25,626 --> 00:26:27,502 Er Carmen søskenbarnet ditt? 440 00:26:27,503 --> 00:26:29,420 - Nei. - Men Natalie er det. 441 00:26:29,421 --> 00:26:30,589 Også nei. 442 00:26:31,507 --> 00:26:32,508 Skjønner. 443 00:26:33,467 --> 00:26:35,010 Hva er den andre? 444 00:26:37,930 --> 00:26:39,932 Finnes det en oppdatert avtale? 445 00:26:42,559 --> 00:26:43,560 Ja. 446 00:26:47,314 --> 00:26:50,859 Ok. Vi skrev om et par betingelser. 447 00:26:51,610 --> 00:26:54,988 Og jeg tror dette blir veldig bra. 448 00:26:56,156 --> 00:26:57,156 For alle. 449 00:26:57,157 --> 00:27:01,870 Men det var én ting jeg ville forklare deg, og... 450 00:27:02,496 --> 00:27:04,081 - Hei. - Hei. 451 00:27:05,666 --> 00:27:07,543 Det er en baby. 452 00:27:09,211 --> 00:27:11,713 Sophie dette er Bears. 453 00:27:15,217 --> 00:27:16,717 Jeg vet ikke hvem du er. 454 00:27:16,718 --> 00:27:18,845 - Jeg er Luca. - Natalie. 455 00:27:18,846 --> 00:27:20,638 Trodde Richie ikke skulle ansette. 456 00:27:20,639 --> 00:27:22,306 - Han er lærling. - Lærling. 457 00:27:22,307 --> 00:27:23,809 Lærling. Flott. 458 00:27:24,560 --> 00:27:26,018 - Hun er liten. - Hun er liten. 459 00:27:26,019 --> 00:27:27,144 - Så liten. - Hun er 460 00:27:27,145 --> 00:27:29,397 søtere enn jeg trodde. 461 00:27:29,398 --> 00:27:30,940 - Takk. - Ja. 462 00:27:30,941 --> 00:27:32,567 Og stille. 463 00:27:32,568 --> 00:27:34,110 Veldig stille. 464 00:27:34,111 --> 00:27:35,361 Hva heter hun? 465 00:27:35,362 --> 00:27:36,988 Sophie. 466 00:27:36,989 --> 00:27:38,072 Sophie Berzatto. 467 00:27:38,073 --> 00:27:39,657 Nei, hun er en Katinsky. 468 00:27:39,658 --> 00:27:42,035 - Ok. - Hold kjeft, for faen. 469 00:27:43,412 --> 00:27:45,330 Sophie, det er Marcus. 470 00:27:46,248 --> 00:27:48,249 - Vil du holde henne? - Greit. 471 00:27:48,250 --> 00:27:50,419 - Kan vi holde henne? - Nei. 472 00:27:51,336 --> 00:27:52,337 Ok. 473 00:27:56,425 --> 00:27:58,301 Der er han. Det er Marcus. 474 00:27:58,302 --> 00:27:59,385 Hva tror du? 475 00:27:59,386 --> 00:28:01,096 Jeg tror vi er bestevenner. 476 00:28:02,431 --> 00:28:03,973 Skal du smile? 477 00:28:03,974 --> 00:28:05,934 Skal du smile til Marcus? 478 00:28:08,645 --> 00:28:09,688 Herregud. 479 00:28:10,731 --> 00:28:12,232 Litt av en øyekontakt. 480 00:28:15,611 --> 00:28:18,363 Er det PC-ens klokke? Den er skremmende. 481 00:28:19,489 --> 00:28:23,075 Hvem er Stevie og Michelle i slekt med? 482 00:28:23,076 --> 00:28:24,410 Vi er ikke der ennå. 483 00:28:24,411 --> 00:28:25,579 Å, faen. 484 00:28:29,958 --> 00:28:31,500 - Jeg har savnet deg. - Samme her. 485 00:28:31,501 --> 00:28:32,794 Hvor er niesen min? 486 00:28:33,295 --> 00:28:34,670 Der ute med Marcus. 487 00:28:34,671 --> 00:28:35,796 - Ok. - Gå og se. 488 00:28:35,797 --> 00:28:37,423 Hvem vil smelte provolone 489 00:28:37,424 --> 00:28:39,717 - på en jævla baby nå? - Ok... 490 00:28:39,718 --> 00:28:41,135 Hei, jeg er Natalie. 491 00:28:41,136 --> 00:28:43,138 Jessica. Jeg jobber her nå. 492 00:28:44,806 --> 00:28:46,182 - Richie? - Ja? 493 00:28:46,183 --> 00:28:48,225 - Slutt å ansette folk. - Har sluttet. 494 00:28:48,226 --> 00:28:50,311 - God morgen. Jeg er Rene. - Rene. 495 00:28:50,312 --> 00:28:51,855 - Garrett. - Garrett. 496 00:28:52,439 --> 00:28:54,398 Dere to jobber vel også her nå. 497 00:28:54,399 --> 00:28:56,150 De jobber også her nå. 498 00:28:56,151 --> 00:28:59,445 Skjønner. Noen flære lærlinger eller ansettelser? 499 00:28:59,446 --> 00:29:00,905 Ikke så vidt jeg vet. 500 00:29:00,906 --> 00:29:02,907 Skal vi kalle deg Sugar? 501 00:29:02,908 --> 00:29:04,158 - Natalie. - Ok. 502 00:29:04,159 --> 00:29:05,869 - Ja. Greit. - Ja. 503 00:29:06,828 --> 00:29:10,414 Dette er en overraskende formativ periode i en persons liv. 504 00:29:10,415 --> 00:29:12,625 Bra for henne å være rundt oss to. 505 00:29:12,626 --> 00:29:17,422 Og absorbere noen ferdigheter, være interessert i produktivitet. 506 00:29:18,215 --> 00:29:19,632 Det stemmer, Sophie. 507 00:29:19,633 --> 00:29:22,927 Ikke se på Carmen. Da får du et kjøleskapskompleks. 508 00:29:22,928 --> 00:29:25,846 - Ikke snakk dritt til meg via babyen. - Ikke bann foran babyen. 509 00:29:25,847 --> 00:29:27,682 Jeg skal snakke dritt rett til deg. 510 00:29:27,683 --> 00:29:29,433 - Bryr meg ikke. - En alliert. 511 00:29:29,434 --> 00:29:32,311 Jeg lærer henne om farene ved antisosial oppførsel. 512 00:29:32,312 --> 00:29:35,315 Dette nummeret ringer hele tiden. Jeg tar den. 513 00:29:42,614 --> 00:29:44,365 - Jeg liker babyer. - Nei. 514 00:29:44,366 --> 00:29:46,367 - Sug sa at jeg kan holde den. - At vi kan. 515 00:29:46,368 --> 00:29:48,244 - Det er løgn. - Ikke løgn. 516 00:29:48,245 --> 00:29:49,787 - En løgn. - Nei. Faks lyver ikke. 517 00:29:49,788 --> 00:29:50,872 Ja. 518 00:29:56,211 --> 00:29:59,798 Ja. Hei, dette nummeret ringte meg noen ganger. Jeg... 519 00:30:01,466 --> 00:30:02,467 Ja, det er meg. 520 00:30:07,806 --> 00:30:08,807 Ok. 521 00:30:13,311 --> 00:30:14,312 Ok. 522 00:30:17,482 --> 00:30:18,984 Ja. Takk. 523 00:30:26,783 --> 00:30:27,784 Hei, Syd. 524 00:30:29,369 --> 00:30:31,496 Beklager at vi ikke ble ferdige. Jeg... 525 00:30:33,874 --> 00:30:35,041 - Min... - Hva? 526 00:30:35,042 --> 00:30:36,292 Det var... 527 00:30:36,293 --> 00:30:39,462 Faren min fikk hjerteinfarkt. 528 00:30:39,463 --> 00:30:42,131 - Herregud. - Han er på sykehuset, 529 00:30:42,132 --> 00:30:46,177 og jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 530 00:30:46,178 --> 00:30:47,720 - Hva? - Det går bra. 531 00:30:47,721 --> 00:30:52,099 Vi får deg i bilen. I varebilen. Og jeg blir med deg. Ok? 532 00:30:52,100 --> 00:30:54,435 - Nei. - Jo. 533 00:30:54,436 --> 00:30:56,562 - Jeg blir med. - Bli, vær så snill. 534 00:30:56,563 --> 00:30:59,398 - Du kan... Potetene er i ovnen. - Jeg fikser det. 535 00:30:59,399 --> 00:31:02,443 - Jeg fikser det. Ja. - Ja. Jeg kan dra alene. 536 00:31:02,444 --> 00:31:05,781 - Er du sikker? - Ja. Jeg vil... Ja. 537 00:31:07,908 --> 00:31:09,117 Jeg... 538 00:31:10,118 --> 00:31:11,912 Fikk han hjerteinfarkt? 539 00:31:12,829 --> 00:31:13,830 Ja. 540 00:31:17,084 --> 00:31:18,376 Ikke si det til noen. 541 00:31:20,921 --> 00:31:22,004 - Ok. - Ok. 542 00:31:22,005 --> 00:31:23,089 Vi finner nøkkelen. 543 00:31:23,090 --> 00:31:24,508 - Ok. - Jeg hjelper deg. 544 00:32:46,464 --> 00:32:48,466 Oversatt av: Magne Hovden 544 00:32:49,305 --> 00:33:49,633 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm