The Passion of the Christ

ID13187553
Movie NameThe Passion of the Christ
Release NameThe.Passion.of.the.Christ.2004.Theatrical.Hybrid.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON
Year2004
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID335345
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:21,475 --> 00:02:23,561 Peter. 3 00:02:26,522 --> 00:02:29,400 You could not watch even one hour with me? 4 00:02:30,067 --> 00:02:32,486 Master, what has happened to you? 5 00:02:32,570 --> 00:02:34,113 Should I call the others, Lord? 6 00:02:34,739 --> 00:02:38,826 No, John. I don't want them to see me like this. 7 00:02:38,909 --> 00:02:41,495 Are you in danger? Should we flee, Master? 8 00:02:42,079 --> 00:02:44,999 Stay here. Watch... 9 00:02:46,459 --> 00:02:47,626 ...pray. 10 00:03:02,683 --> 00:03:04,852 What is wrong with him? 11 00:03:05,686 --> 00:03:07,772 He seems afraid. 12 00:03:08,189 --> 00:03:11,734 He had spoken about danger while we ate... 13 00:03:12,276 --> 00:03:15,237 He mentioned betrayal and... 14 00:03:36,467 --> 00:03:37,593 Thirty. 15 00:03:38,135 --> 00:03:40,054 Thirty, Judas. 16 00:03:40,471 --> 00:03:44,892 That was the agreement between me and you? 17 00:03:45,559 --> 00:03:46,685 Yes. 18 00:04:31,188 --> 00:04:33,065 Where? 19 00:04:34,358 --> 00:04:36,652 Where is he? 20 00:05:10,561 --> 00:05:13,689 Hear me, Father. 21 00:05:15,816 --> 00:05:20,738 Rise up, defend me. 22 00:05:25,784 --> 00:05:30,623 Save me from the traps they set for me. 23 00:05:51,894 --> 00:05:54,897 Do you really believe... 24 00:05:55,272 --> 00:06:01,362 ...that one man can bear the full burden of sin? 25 00:06:02,613 --> 00:06:04,949 Shelter me, O Lord. 26 00:06:06,951 --> 00:06:08,702 I trust in you. 27 00:06:11,956 --> 00:06:15,292 In you I take refuge. 28 00:06:19,338 --> 00:06:26,178 No one man can carry this burden, I tell you. 29 00:06:27,388 --> 00:06:29,848 It is far too heavy. 30 00:06:30,307 --> 00:06:34,270 Saving their souls is too costly. 31 00:06:35,187 --> 00:06:38,649 No one. Ever. 32 00:06:40,067 --> 00:06:41,360 No. 33 00:06:42,653 --> 00:06:43,821 Never. 34 00:06:46,198 --> 00:06:50,578 Father, you can do all things. 35 00:06:53,581 --> 00:06:58,127 If it is possible, let this chalice pass from me... 36 00:07:01,672 --> 00:07:07,136 But let your will be done, not mine. 37 00:07:36,332 --> 00:07:37,958 Who is your father? 38 00:07:44,715 --> 00:07:46,634 Who are you? 39 00:09:46,003 --> 00:09:47,379 Who are you looking for? 40 00:09:52,676 --> 00:09:55,179 We're looking for Jesus of Nazareth. 41 00:10:00,225 --> 00:10:01,310 I am he. 42 00:10:29,963 --> 00:10:31,673 Hail, Rabbi! 43 00:10:44,853 --> 00:10:46,271 Judas... 44 00:10:47,147 --> 00:10:52,069 ...you betray the Son of Man with a kiss? 45 00:12:52,314 --> 00:12:53,523 Peter! 46 00:12:56,109 --> 00:12:57,194 Put it down! 47 00:12:58,153 --> 00:13:03,158 Those who live by the sword shall die by the sword. 48 00:13:12,042 --> 00:13:13,377 Put it down. 49 00:13:47,577 --> 00:13:50,122 Malchus! Get up! 50 00:13:50,580 --> 00:13:52,416 We've got him. Let's go! 51 00:14:12,436 --> 00:14:14,771 What, Mary? What is it? 52 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 Listen... 53 00:14:23,905 --> 00:14:28,910 "Why is this night different from every other night?" 54 00:14:33,040 --> 00:14:38,962 "Because once we were slaves, and we are slaves no longer..." 55 00:14:49,973 --> 00:14:51,058 They've seized him! 56 00:16:21,523 --> 00:16:25,443 Everyone you can, hear? To the courtyard of the High Priest. 57 00:16:26,236 --> 00:16:27,696 Quick! Go! 58 00:17:58,244 --> 00:17:59,996 Halt! Not so fast. 59 00:18:01,039 --> 00:18:03,583 This is not your party, you toothless vermin. 60 00:18:10,674 --> 00:18:11,841 Peter... 61 00:18:23,019 --> 00:18:27,023 Hey! What's going on here? 62 00:18:27,107 --> 00:18:28,900 In there! Stop them! 63 00:18:29,484 --> 00:18:31,027 They've arrested him! 64 00:18:31,528 --> 00:18:34,322 In secret! In the night! 65 00:18:34,656 --> 00:18:36,992 To hide their crime from you! 66 00:18:37,325 --> 00:18:38,451 Stop them! 67 00:18:38,827 --> 00:18:41,287 What are you yelling about, woman? 68 00:18:41,705 --> 00:18:42,998 Who have they arrested? 69 00:18:44,207 --> 00:18:45,458 Jesus. 70 00:18:45,834 --> 00:18:47,210 Jesus of Nazareth! 71 00:18:47,377 --> 00:18:48,712 Shut up! 72 00:18:56,219 --> 00:18:57,220 She's crazy. 73 00:18:58,138 --> 00:19:03,351 A criminal. Brought in for questioning, that's all. 74 00:19:04,561 --> 00:19:06,479 Broke the temple laws. 75 00:19:15,363 --> 00:19:17,282 I see... 76 00:19:18,450 --> 00:19:22,370 Better go tell him there's more trouble brewing. 77 00:19:22,704 --> 00:19:23,705 Tell who? 78 00:19:25,123 --> 00:19:26,750 Abenader, you idiot. 79 00:19:27,500 --> 00:19:28,877 Get going! 80 00:19:30,837 --> 00:19:31,880 Go! 81 00:20:15,131 --> 00:20:16,341 Jesus... 82 00:20:33,858 --> 00:20:35,026 Are you hungry? 83 00:20:37,987 --> 00:20:39,489 Yes, I am. 84 00:20:47,664 --> 00:20:50,708 This is certainly a tall table! 85 00:20:52,001 --> 00:20:53,002 Who is it for? 86 00:20:53,503 --> 00:20:54,838 A rich man. 87 00:20:57,423 --> 00:21:00,510 Does he like to eat standing up? 88 00:21:02,428 --> 00:21:06,015 No. He prefers to eat like... so. 89 00:21:07,392 --> 00:21:10,395 Tall table, tall chairs! 90 00:21:11,062 --> 00:21:13,606 Well, I haven't made them yet. 91 00:21:29,747 --> 00:21:31,708 This will never catch on! 92 00:21:32,709 --> 00:21:34,335 Oh, no, you don't! 93 00:21:34,711 --> 00:21:38,131 Take off that dirty apron before you come in. 94 00:21:41,176 --> 00:21:43,261 And wash your hands. 95 00:22:10,246 --> 00:22:12,624 It has begun, Lord. 96 00:22:16,628 --> 00:22:18,379 So be it. 97 00:22:49,244 --> 00:22:50,703 Sir, there's trouble at... 98 00:22:50,787 --> 00:22:53,248 What, in the middle of the night, Abenader? 99 00:22:53,414 --> 00:22:54,582 I'm sorry. 100 00:22:54,666 --> 00:22:55,792 What's the problem? 101 00:22:56,459 --> 00:22:58,127 Trouble within the walls. 102 00:22:58,503 --> 00:23:01,714 Caiphas had some prophet arrested. 103 00:23:01,965 --> 00:23:03,007 Who? 104 00:23:03,883 --> 00:23:05,551 Some Galilean. 105 00:23:05,969 --> 00:23:08,554 The Pharisees apparently hate the man. 106 00:23:08,638 --> 00:23:11,474 A Galilean? Who are you talking about? 107 00:23:12,642 --> 00:23:15,478 Who is this beggar you bring to us? 108 00:23:16,312 --> 00:23:19,274 ...chained up like a condemned man. 109 00:23:19,899 --> 00:23:23,403 He's Jesus, the Nazarene troublemaker. 110 00:23:25,488 --> 00:23:27,240 You're Jesus of Nazareth? 111 00:23:28,825 --> 00:23:31,828 They say you're a king. 112 00:23:32,328 --> 00:23:33,913 Where is this kingdom of yours? 113 00:23:34,455 --> 00:23:37,417 What line of kings do you descend from? 114 00:23:37,667 --> 00:23:39,002 Speak up! 115 00:23:40,712 --> 00:23:44,215 You're just the son of some obscure carpenter, no? 116 00:23:45,967 --> 00:23:48,303 Some say you're Elijah. 117 00:23:49,262 --> 00:23:52,015 But he was carried off to heaven in a chariot! 118 00:23:53,599 --> 00:23:55,977 Why don't you say something? 119 00:23:56,769 --> 00:24:01,357 You've been brought here as a blasphemer! 120 00:24:02,650 --> 00:24:04,861 What do you say to that? 121 00:24:05,236 --> 00:24:07,155 Defend yourself. 122 00:24:12,785 --> 00:24:15,496 I have spoken openly to everyone. 123 00:24:16,080 --> 00:24:23,046 I've taught in the temple where we all gather. 124 00:24:23,629 --> 00:24:26,466 Ask those who have heard what I have to say. 125 00:24:27,425 --> 00:24:30,928 Is that how you address the high priest? 126 00:24:31,763 --> 00:24:33,097 ...with arrogance? 127 00:24:47,528 --> 00:24:49,405 If I have spoken evil... 128 00:24:50,073 --> 00:24:52,492 ...tell me what evil I have said. 129 00:24:53,910 --> 00:24:56,662 But if not, why do you hit me? 130 00:25:00,375 --> 00:25:03,086 Yes, we'll listen to those who heard your blasphemies. 131 00:25:04,170 --> 00:25:05,171 Good! 132 00:25:07,799 --> 00:25:09,717 Let's hear them. 133 00:25:10,301 --> 00:25:13,304 He cures the sick by magic! 134 00:25:14,430 --> 00:25:16,724 With the help of devils! 135 00:25:18,017 --> 00:25:19,685 I've seen it. 136 00:25:20,770 --> 00:25:25,775 He casts out devils, with the help of devils. 137 00:25:30,738 --> 00:25:35,451 He calls himself the king of the Jews! 138 00:25:37,578 --> 00:25:40,623 No, he calls himself the son of God! 139 00:25:41,124 --> 00:25:44,293 He said he would destroy the temple... 140 00:25:45,128 --> 00:25:48,214 ...and rebuild it in three days! 141 00:25:49,841 --> 00:25:51,801 Worse! 142 00:25:52,635 --> 00:25:55,513 He claims he's the bread of life! 143 00:25:55,930 --> 00:26:00,685 And if we don't eat his flesh or drink his blood... 144 00:26:01,227 --> 00:26:03,813 ...we won't inherit eternal life. 145 00:26:04,564 --> 00:26:06,315 Silence! 146 00:26:07,316 --> 00:26:10,903 You're all under this man's spell. 147 00:26:11,487 --> 00:26:15,783 Either offer proof of his wrongdoing... 148 00:26:18,411 --> 00:26:20,246 ...or be quiet! 149 00:26:20,705 --> 00:26:24,917 This entire proceeding is an outrage. 150 00:26:25,585 --> 00:26:30,006 All I've heard from these witnesses is mindless contradiction! 151 00:26:41,767 --> 00:26:44,020 Who called this meeting anyway? 152 00:26:44,479 --> 00:26:46,314 And at this hour of the night? 153 00:26:46,689 --> 00:26:50,359 Where are the other members of the council? 154 00:26:50,902 --> 00:26:52,153 Get him out of here! 155 00:26:55,698 --> 00:26:56,782 Get out! 156 00:26:57,200 --> 00:27:00,995 A travesty! That's what this is, a beastly travesty! 157 00:27:09,045 --> 00:27:11,547 Haven't you anything to say? 158 00:27:12,256 --> 00:27:13,966 No answer to these accusations? 159 00:27:16,886 --> 00:27:20,932 I ask you now... 160 00:27:21,891 --> 00:27:23,935 ...Jesus of Nazareth... 161 00:27:25,061 --> 00:27:29,315 Tell us, are you the Messiah? 162 00:27:30,983 --> 00:27:34,904 ...the son of the living God? 163 00:27:46,541 --> 00:27:48,376 I AM... 164 00:27:49,585 --> 00:27:52,713 and you will see the Son of Man seated at the right hand of power 165 00:27:54,090 --> 00:27:57,218 ...and coming on the clouds of heaven. 166 00:28:01,597 --> 00:28:03,808 Blasphemy! 167 00:28:05,893 --> 00:28:11,148 You heard him. There's no need for witnesses! 168 00:28:12,441 --> 00:28:17,446 Your verdict. What is your verdict? 169 00:28:19,740 --> 00:28:21,826 Death! 170 00:29:14,587 --> 00:29:17,882 Haven't I seen you in the company of the Galilean? 171 00:29:18,299 --> 00:29:20,718 Yes! You're one of his disciples! 172 00:29:21,385 --> 00:29:23,429 I recognize you! 173 00:29:23,846 --> 00:29:26,849 Quiet! I've never met the man. I don't know him. 174 00:29:27,558 --> 00:29:30,478 You are Peter! One of the disciples of Jesus. 175 00:29:35,107 --> 00:29:38,235 I don't know the man! You are wrong! 176 00:29:39,278 --> 00:29:40,446 Stop! Stop! 177 00:29:40,780 --> 00:29:42,114 I've seen you before! 178 00:29:42,531 --> 00:29:44,867 Stop him! He's one of them! 179 00:29:46,994 --> 00:29:49,664 You're wrong, damn you! 180 00:29:50,498 --> 00:29:53,417 I swear I don't know the man. 181 00:29:54,293 --> 00:29:57,630 I've never seen him before. 182 00:30:06,138 --> 00:30:12,603 Wherever you go, Lord, I will follow. 183 00:30:15,231 --> 00:30:19,735 To prison, even to death. 184 00:30:23,739 --> 00:30:26,242 Amen, I say to you... 185 00:30:28,953 --> 00:30:31,956 ...before the cock crows... 186 00:30:34,583 --> 00:30:37,586 ...three times you will deny me. 187 00:31:01,569 --> 00:31:02,945 Peter? 188 00:31:18,878 --> 00:31:21,464 No, no... I am unworthy! 189 00:31:22,381 --> 00:31:25,926 I have denied him, Mother! 190 00:31:26,969 --> 00:31:30,473 Denied him three times. 191 00:31:42,860 --> 00:31:46,781 Let's go! You take care of it. 192 00:31:50,576 --> 00:31:53,829 Let him pass. He's harmless. 193 00:31:55,790 --> 00:31:57,625 Release him! 194 00:31:59,335 --> 00:32:01,253 Take back the silver. 195 00:32:01,670 --> 00:32:03,130 Here! 196 00:32:05,466 --> 00:32:09,094 I've sinned, betrayed innocent blood. 197 00:32:11,722 --> 00:32:16,143 Take back your silver. I don't want it! 198 00:32:16,811 --> 00:32:21,816 If you think you've betrayed innocent blood, that's your affair. 199 00:32:22,983 --> 00:32:24,985 Take your money and go. 200 00:32:26,779 --> 00:32:27,822 Now go! 201 00:32:54,598 --> 00:32:56,350 What's wrong? Are you all right? 202 00:32:57,142 --> 00:32:59,228 Look at his mouth. Hey, can we look at it? 203 00:32:59,562 --> 00:33:01,730 You need help? Can we help? 204 00:33:02,773 --> 00:33:04,483 He's bleeding! Look! Blood! 205 00:33:07,486 --> 00:33:10,656 Leave me alone... 206 00:33:11,615 --> 00:33:12,825 ...you little satans! 207 00:33:13,909 --> 00:33:17,204 Aha! Cursing! Are you cursed? 208 00:33:17,288 --> 00:33:18,998 He's cursed! 209 00:33:19,415 --> 00:33:21,375 Yes, a curse! It's inside him, look! 210 00:33:33,929 --> 00:33:37,057 Watch out, it's like burning oil from his bones! 211 00:33:41,604 --> 00:33:45,441 Get away from me! Leave me alone! 212 00:38:03,782 --> 00:38:07,161 Don't condemn this Galilean. 213 00:38:07,452 --> 00:38:08,871 He's holy. 214 00:38:09,663 --> 00:38:11,874 You will only bring trouble on yourself. 215 00:38:12,124 --> 00:38:15,169 Do you want to know my idea of trouble, Claudia? 216 00:38:15,544 --> 00:38:18,380 This stinking outpost, that filthy rabble out there. 217 00:39:03,467 --> 00:39:06,386 Do you always punish your prisoners before they're judged? 218 00:39:06,803 --> 00:39:07,846 Governor... 219 00:39:07,930 --> 00:39:10,515 What accusations do you bring against this man? 220 00:39:12,309 --> 00:39:13,602 Well... 221 00:39:14,353 --> 00:39:18,315 If he weren't a malefactor, we wouldn't have brought him before you. 222 00:39:18,649 --> 00:39:20,275 That's not what I asked. 223 00:39:20,817 --> 00:39:23,195 Why don't you judge him according to your own laws? 224 00:39:23,695 --> 00:39:30,744 Consul, you know it's unlawful for us to condemn any man to death. 225 00:39:31,870 --> 00:39:32,955 To death? 226 00:39:33,622 --> 00:39:36,750 What has this man done to merit such a penalty? 227 00:39:37,125 --> 00:39:38,961 He has violated our Sabbath, Consul. 228 00:39:41,338 --> 00:39:42,422 Go on... 229 00:39:42,631 --> 00:39:44,466 He has seduced the people... 230 00:39:44,675 --> 00:39:48,136 ...taught foul, disgusting doctrines. 231 00:39:50,472 --> 00:39:53,850 Isn't he the prophet you welcomed into Jerusalem only five days ago? 232 00:39:54,351 --> 00:39:58,814 And now you want him dead? Can any of you explain this madness to me? 233 00:40:08,740 --> 00:40:10,242 Your Excellency, please... 234 00:40:11,994 --> 00:40:17,124 So far the high priest hasn't told you this man's greatest crime. 235 00:40:18,250 --> 00:40:24,840 He has become the leader of a large and dangerous sect who hail him as the Son of David! 236 00:40:26,174 --> 00:40:30,345 He claims that he is the Messiah... 237 00:40:30,846 --> 00:40:33,515 ...the king promised to the Jews. 238 00:40:34,766 --> 00:40:39,771 He has forbidden his followers to pay tribute to the emperor, Consul! 239 00:40:46,570 --> 00:40:48,071 Bring him here! 240 00:41:20,187 --> 00:41:21,229 Go! 241 00:41:27,235 --> 00:41:28,320 Drink. 242 00:41:41,625 --> 00:41:44,628 Are you the king of the Jews? 243 00:41:47,255 --> 00:41:49,925 Does this question come from you? 244 00:41:50,300 --> 00:41:55,305 Or do you ask me this because others have told you that is what I am? 245 00:41:56,932 --> 00:42:00,018 Why would I ask you that? 246 00:42:00,894 --> 00:42:02,437 Am I a Jew? 247 00:42:03,105 --> 00:42:08,110 Your high priests, your own people delivered you up to me. 248 00:42:08,610 --> 00:42:10,320 They want me to have you executed. 249 00:42:10,654 --> 00:42:12,864 Why? What have you done? 250 00:42:15,826 --> 00:42:17,661 Are you a king? 251 00:42:21,706 --> 00:42:24,543 My kingdom is not of this world. 252 00:42:25,377 --> 00:42:31,883 If it were, do you think my followers would have let them and me over? 253 00:42:33,260 --> 00:42:34,678 Then you are a king? 254 00:42:37,139 --> 00:42:39,808 That is why I was born. 255 00:42:40,976 --> 00:42:43,812 To give testimony to the truth. 256 00:42:44,354 --> 00:42:49,359 All men who hear the truth hear my voice. 257 00:42:51,153 --> 00:42:52,654 Truth! 258 00:42:57,159 --> 00:42:59,369 What is truth? 259 00:43:25,437 --> 00:43:29,441 I have questioned this prisoner, and I find no cause in him. 260 00:43:40,160 --> 00:43:41,745 This man is a Galilean, is he not? 261 00:43:43,038 --> 00:43:44,039 He is. 262 00:43:44,414 --> 00:43:46,708 Then he is King Herod's subject. 263 00:43:47,709 --> 00:43:49,377 Let Herod judge him. 264 00:43:49,836 --> 00:43:50,837 Governor... 265 00:43:50,921 --> 00:43:52,047 Hand him over. 266 00:44:15,487 --> 00:44:17,239 Jesus of Nazareth! 267 00:44:17,864 --> 00:44:18,865 Where? 268 00:44:24,204 --> 00:44:25,497 Where is he? 269 00:44:32,712 --> 00:44:34,256 This... 270 00:44:35,840 --> 00:44:37,300 ...is Jesus of Nazareth? 271 00:44:43,640 --> 00:44:46,601 Is it true that you restore sight to the blind? 272 00:44:50,272 --> 00:44:52,065 ...raise men from the dead? 273 00:45:08,915 --> 00:45:13,128 Where do you get your power? 274 00:45:19,467 --> 00:45:24,472 Are you the one whose birth was foretold? 275 00:45:31,021 --> 00:45:32,897 Answer me! 276 00:45:33,857 --> 00:45:35,317 Are you a king? 277 00:45:40,780 --> 00:45:46,703 How about me? Will you work a little miracle for me? 278 00:46:03,011 --> 00:46:06,681 Take this stupid fool out of my sight. 279 00:46:07,182 --> 00:46:10,226 He's not guilty of a crime, he's just crazy. 280 00:46:12,187 --> 00:46:15,482 Give him a fool's homage... 281 00:46:38,171 --> 00:46:40,048 What is truth, Claudia? 282 00:46:40,715 --> 00:46:45,512 Do you hear it, recognize it when it is spoken? 283 00:46:46,221 --> 00:46:48,431 Yes, I do. 284 00:46:50,642 --> 00:46:51,893 Don't you? 285 00:46:52,185 --> 00:46:53,853 How? 286 00:46:54,521 --> 00:46:56,481 Can you tell me? 287 00:47:05,657 --> 00:47:10,537 If you will not hear the truth, no one can tell you. 288 00:47:12,163 --> 00:47:13,957 Truth... 289 00:47:15,458 --> 00:47:18,753 Do you want to know what my truth is, Claudia? 290 00:47:19,921 --> 00:47:24,884 I've been putting down rebellions in this rotten outpost for eleven years. 291 00:47:25,593 --> 00:47:31,641 If I don't condemn this man, I know Caiphas will start a rebellion. 292 00:47:32,600 --> 00:47:36,062 If I do condemn him, then his followers may. 293 00:47:36,896 --> 00:47:38,731 Either way, there will be bloodshed. 294 00:47:39,315 --> 00:47:42,652 Caesar has warned me, Claudia. Warned me twice. 295 00:47:43,486 --> 00:47:47,198 He swore that the next time the blood would be mine. 296 00:47:47,824 --> 00:47:49,534 That is my truth! 297 00:47:54,414 --> 00:47:59,419 Herod refuses to condemn the man. They're bringing him back here. 298 00:48:00,003 --> 00:48:02,589 We're going to need reinforcements. 299 00:48:02,964 --> 00:48:05,258 I don't want to cause an uprising. 300 00:48:06,843 --> 00:48:08,845 There is already an uprising. 301 00:48:34,329 --> 00:48:37,999 King Herod found no cause in this man. 302 00:48:40,168 --> 00:48:43,004 Neither do I. 303 00:48:49,177 --> 00:48:52,347 Men! Attend to the crowd! 304 00:49:05,360 --> 00:49:06,736 Quiet! 305 00:49:07,111 --> 00:49:10,698 Have you no respect for our Roman procurator? 306 00:49:18,039 --> 00:49:22,418 As you know, every year I release a criminal back to you. 307 00:49:23,378 --> 00:49:26,548 We are now holding a notorious murderer... 308 00:49:27,590 --> 00:49:29,050 ...Barabbas. 309 00:49:45,733 --> 00:49:48,987 Which of the two men would you have me release to you? 310 00:49:49,279 --> 00:49:51,239 ...the murderer Barabbas? 311 00:49:51,447 --> 00:49:53,408 ...or Jesus, called the Messiah? 312 00:49:53,950 --> 00:49:58,204 He is not the Messiah! He is an imposter! A blasphemer! 313 00:49:59,372 --> 00:50:01,249 Free Barabbas! 314 00:50:17,682 --> 00:50:22,687 Again I ask you: which of these two men should I release to you? 315 00:50:23,104 --> 00:50:25,440 Free Barabbas! 316 00:50:41,331 --> 00:50:42,999 Free him. 317 00:51:17,325 --> 00:51:20,828 What would you have me do with Jesus the Nazarene? 318 00:51:21,704 --> 00:51:23,581 Have him crucified! 319 00:51:39,347 --> 00:51:40,390 No! 320 00:51:40,848 --> 00:51:42,517 I will chastise him... 321 00:51:43,101 --> 00:51:44,936 ...but then I will set him free. 322 00:51:49,357 --> 00:51:52,151 See to it that the punishment is severe, Abenader. 323 00:51:52,694 --> 00:51:55,863 But don't let them kill the man. 324 00:53:17,528 --> 00:53:19,655 My heart is ready, Father... 325 00:53:20,448 --> 00:53:22,450 ...my heart is ready. 326 00:57:46,547 --> 00:57:48,632 My son... 327 00:57:50,384 --> 00:57:54,889 ...when, where, how... 328 00:57:57,016 --> 00:58:00,770 ...will you choose to be delivered of this? 329 01:02:21,989 --> 01:02:24,325 If the world hates you... 330 01:02:25,159 --> 01:02:30,164 ...remember that it has hated me first. 331 01:02:35,919 --> 01:02:39,798 Remember also that no servant is greater than his master. 332 01:02:41,175 --> 01:02:46,347 If they persecuted me, they will persecute you. 333 01:02:48,223 --> 01:02:50,017 You must not be afraid. 334 01:02:50,809 --> 01:02:53,520 The Helper will come... 335 01:02:54,646 --> 01:02:58,942 ...who reveals the truth about God... 336 01:03:02,029 --> 01:03:04,865 ...and who comes from the Father. 337 01:03:11,580 --> 01:03:13,791 Stop! 338 01:03:15,918 --> 01:03:19,880 Enough! Your orders were to punish this man... 339 01:03:23,384 --> 01:03:26,303 ...not to scourge him to death! 340 01:03:32,684 --> 01:03:34,853 Take him away. 341 01:03:36,730 --> 01:03:38,107 Get going! 342 01:03:47,741 --> 01:03:49,284 Get him out of here! 343 01:05:21,001 --> 01:05:22,753 Your majesty... 344 01:05:23,253 --> 01:05:25,005 Take care of it. 345 01:05:25,839 --> 01:05:27,341 A beautiful rose bush. 346 01:05:31,303 --> 01:05:34,515 Look at him... king of the worms! 347 01:05:35,516 --> 01:05:37,684 Hail, wormy king! 348 01:05:40,229 --> 01:05:42,481 A color fit for a king! 349 01:07:59,534 --> 01:08:01,620 We're here to pay our respects. 350 01:08:03,163 --> 01:08:05,499 A leader for our brotherhood! 351 01:08:55,090 --> 01:08:56,842 Behold the man. 352 01:09:00,137 --> 01:09:02,264 Crucify him! 353 01:09:12,858 --> 01:09:15,736 Isn't this enough? Look at him! 354 01:09:15,944 --> 01:09:17,738 Crucify him! 355 01:09:32,294 --> 01:09:33,795 Shall I crucify your king? 356 01:09:35,255 --> 01:09:38,133 We have no king but Caesar! 357 01:09:41,011 --> 01:09:42,929 Speak to me. 358 01:09:43,013 --> 01:09:46,725 I have the power to crucify you, or else to set you free. 359 01:09:51,772 --> 01:10:00,280 You have no power over me except what is given you from above. 360 01:10:03,408 --> 01:10:11,416 Therefore, it is he who delivered me to you who has the greater sin. 361 01:10:13,794 --> 01:10:18,882 If you free him, Governor, you are no friend of Caesar's. 362 01:10:22,302 --> 01:10:24,387 You must crucify him! 363 01:11:56,229 --> 01:12:00,525 It is you who want to crucify him, not I. Look you to it. 364 01:12:01,067 --> 01:12:03,904 I am innocent of this man's blood. 365 01:12:22,923 --> 01:12:23,965 Abenader... 366 01:12:29,638 --> 01:12:32,223 Do as they wish. 367 01:13:05,799 --> 01:13:10,720 I am your servant, Father. Your servant, and the son of your handmaid. 368 01:13:11,638 --> 01:13:16,643 Why do you embrace your cross, fool? 369 01:13:20,647 --> 01:13:23,483 All right, your highness, let's move! 370 01:14:58,578 --> 01:15:01,080 Help me get near him. 371 01:15:04,083 --> 01:15:06,419 This way. 372 01:15:55,885 --> 01:15:58,263 This way, Mother. 373 01:16:37,510 --> 01:16:39,137 Mother... 374 01:17:40,239 --> 01:17:41,741 Mother... 375 01:18:17,652 --> 01:18:19,612 I'm here... 376 01:18:23,074 --> 01:18:25,076 I'm here... 377 01:18:35,294 --> 01:18:39,799 See, mother, I make all things new. 378 01:19:10,413 --> 01:19:11,748 Who is that? 379 01:19:11,914 --> 01:19:12,957 Who? 380 01:19:14,667 --> 01:19:16,210 She's the Galilean's mother. 381 01:19:16,836 --> 01:19:18,004 Let's go. 382 01:19:20,673 --> 01:19:21,716 Come on! 383 01:20:32,453 --> 01:20:34,580 Don't fret, my daughter. 384 01:20:35,248 --> 01:20:37,500 Don't fret. 385 01:21:07,405 --> 01:21:08,781 Are you blind? 386 01:21:09,824 --> 01:21:13,244 Can't you see, he can't go on? 387 01:21:17,498 --> 01:21:19,000 Help him! 388 01:21:37,894 --> 01:21:39,228 You! 389 01:21:39,729 --> 01:21:44,317 Yes, you! Get over here! 390 01:21:50,740 --> 01:21:51,782 What do you want from me? 391 01:21:52,325 --> 01:21:55,536 This criminal can't carry his cross by himself anymore. 392 01:21:55,828 --> 01:21:58,122 You will help him! Now get going! 393 01:21:59,415 --> 01:22:03,044 I can't do that. It's none of my business. Get someone else! 394 01:22:03,586 --> 01:22:05,922 Help him! He is a holy man. 395 01:22:06,339 --> 01:22:08,174 Do as I tell you. Now move! Let's go! 396 01:22:12,970 --> 01:22:19,393 All right, but remember, I'm an innocent man, forced to carry the cross of a condemned man. 397 01:22:20,770 --> 01:22:23,272 Stay here. Wait for me. 398 01:24:19,472 --> 01:24:22,141 Permit me, my Lord. 399 01:24:52,296 --> 01:24:58,594 Who do you think you are? Get away from here. 400 01:24:59,428 --> 01:25:01,013 Impossible people! 401 01:25:11,023 --> 01:25:13,192 Someone stop this! 402 01:25:28,666 --> 01:25:32,294 Stop! Stop! 403 01:25:39,802 --> 01:25:42,847 Leave him alone! 404 01:25:49,603 --> 01:25:54,567 If you don't stop, I won't carry that cross one more step. 405 01:25:55,151 --> 01:25:58,154 I don't care what you do to me! 406 01:26:03,576 --> 01:26:06,579 All right, all right, let's get moving. 407 01:26:07,079 --> 01:26:09,915 We don't have all day. Let's go! 408 01:26:16,297 --> 01:26:17,965 Let's go... 409 01:26:18,424 --> 01:26:20,092 ...Jew! 410 01:28:58,417 --> 01:29:00,044 Almost there. 411 01:29:06,300 --> 01:29:08,385 We're nearly there. 412 01:29:23,275 --> 01:29:25,277 Almost done. 413 01:29:35,454 --> 01:29:39,792 You have heard it said... 414 01:29:41,210 --> 01:29:44,588 ...you shall love your neighbor and hate your enemy. 415 01:29:46,298 --> 01:29:48,467 But I say to you... 416 01:29:49,885 --> 01:29:54,890 ...love your enemies and pray for those who persecute you. 417 01:29:57,643 --> 01:30:00,896 For if you love only those who love you... 418 01:30:04,441 --> 01:30:07,194 ...what reward is there in that? 419 01:31:03,709 --> 01:31:06,044 I am the good shepherd. 420 01:31:06,879 --> 01:31:09,423 I lay down my life for my sheep. 421 01:31:10,132 --> 01:31:13,218 No one takes my life from me... 422 01:31:13,844 --> 01:31:15,846 but I lay it down of my own accord. 423 01:31:16,388 --> 01:31:18,557 I have power to lay it down... 424 01:31:18,974 --> 01:31:22,519 ...and power to take it up again. 425 01:31:25,189 --> 01:31:27,107 This command is from my Father. 426 01:32:07,439 --> 01:32:11,985 Get away now, you're free to go. Go on! Go on! 427 01:32:20,118 --> 01:32:23,831 You can get up now! 428 01:33:02,870 --> 01:33:06,123 Get up, your majesty. 429 01:33:06,915 --> 01:33:09,126 Can't you get up? 430 01:33:10,460 --> 01:33:12,838 We haven't got all day. 431 01:33:21,930 --> 01:33:23,515 Come on, move! We're ready. 432 01:33:23,682 --> 01:33:25,559 Get up, your highness. 433 01:35:10,580 --> 01:35:12,124 You are my friends. 434 01:35:13,500 --> 01:35:18,505 There is no greater love than for a man to lay down his life for his friends. 435 01:36:17,314 --> 01:36:19,858 I cannot be with you much longer, my friends. 436 01:36:20,192 --> 01:36:25,864 You cannot go where I am going. 437 01:36:26,323 --> 01:36:29,701 My commandment to you after I am gone is this... 438 01:36:31,411 --> 01:36:41,379 Love one another. As I have loved you, so love one another. 439 01:37:04,736 --> 01:37:07,405 You believe in me. 440 01:37:11,076 --> 01:37:19,584 You know that I am the Way, the Truth, and the Life. 441 01:37:21,294 --> 01:37:25,882 And no one comes to the Father but by me. 442 01:37:31,012 --> 01:37:33,181 Further out... 443 01:37:39,980 --> 01:37:43,483 Idiots! Let me show you how to do it. 444 01:37:43,817 --> 01:37:44,901 Like this! 445 01:38:03,420 --> 01:38:07,966 There! No, get in there. Hold the hand open like this. 446 01:38:08,466 --> 01:38:11,011 Father, forgive them... 447 01:39:00,977 --> 01:39:07,192 Father, Father, my Father... my God... 448 01:39:11,029 --> 01:39:14,199 They don't know... they don't know... 449 01:39:17,953 --> 01:39:24,251 Stupid mongrels! Turn the wood over on its face, idiots! 450 01:40:52,422 --> 01:41:00,055 Take this and eat. This is my body which is given up for you. 451 01:42:44,576 --> 01:42:46,911 Take this and drink. 452 01:42:49,205 --> 01:42:52,083 This is my blood of the new covenant... 453 01:42:53,168 --> 01:42:57,422 ...which is given for you and for many, for the forgiveness of sins. 454 01:42:57,922 --> 01:42:59,924 Do this in memory of me. 455 01:43:29,537 --> 01:43:34,542 If you are the son of God, why don't you save yourself? 456 01:43:36,544 --> 01:43:43,218 Prove to us you are who you say you are. 457 01:44:01,819 --> 01:44:07,742 You said you could destroy the temple and rebuild it in three days, 458 01:44:08,618 --> 01:44:12,539 ...and yet you cannot come down from that cross. 459 01:44:12,789 --> 01:44:15,333 If he is the Messiah... 460 01:44:16,584 --> 01:44:21,047 ...I say let him come down from the cross... 461 01:44:22,257 --> 01:44:24,842 ...so that we may see and believe. 462 01:44:34,352 --> 01:44:37,480 Father, forgive them... 463 01:44:40,692 --> 01:44:44,779 ...they know not what they do. 464 01:44:48,658 --> 01:44:50,660 Listen... 465 01:44:51,995 --> 01:44:55,206 ...he prays for you. 466 01:45:10,054 --> 01:45:15,893 We deserve this, Gesmas, but he does not. 467 01:45:18,521 --> 01:45:25,278 I have sinned, and my punishment is just. 468 01:45:26,070 --> 01:45:30,074 You would be justified in condemning me. 469 01:45:31,868 --> 01:45:40,418 I ask only that you remember me, Lord, when you enter your kingdom. 470 01:45:43,004 --> 01:45:54,265 Amen, I tell you, on this day you shall be with me in paradise. 471 01:49:09,794 --> 01:49:11,671 I thirst. 472 01:49:46,372 --> 01:49:48,874 Flesh of my flesh... 473 01:49:51,252 --> 01:49:54,297 ...heart of my heart... 474 01:49:56,048 --> 01:50:01,053 My son, let me die with you. 475 01:50:04,640 --> 01:50:06,350 Woman... 476 01:50:07,602 --> 01:50:11,063 ...behold your son. 477 01:50:18,321 --> 01:50:20,573 Son, behold... 478 01:50:25,995 --> 01:50:27,955 ...your mother. 479 01:50:37,923 --> 01:50:40,926 There is no one left. 480 01:50:42,136 --> 01:50:47,058 No one, Jesus! 481 01:50:57,234 --> 01:51:00,738 My God... 482 01:51:13,959 --> 01:51:17,963 ...why have you forsaken me? 483 01:51:36,607 --> 01:51:39,443 It is accomplished. 484 01:52:01,549 --> 01:52:09,974 Father, into your hands... I commend... my spirit. 485 01:54:03,212 --> 01:54:05,297 Cassius! Hurry! 486 01:54:05,840 --> 01:54:07,299 He's dead! 487 01:54:09,051 --> 01:54:10,553 Make sure! 487 01:54:11,305 --> 01:55:11,376 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm