The Silent Army
ID | 13187576 |
---|---|
Movie Name | The Silent Army |
Release Name | Wit.Licht.2008.1800p.BluRay.x264-HDEX |
Year | 2008 |
Kind | movie |
Language | Dutch |
IMDB ID | 1189008 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:52,917 --> 00:02:55,458
Abu, de maïs.
3
00:03:08,000 --> 00:03:11,792
Abu, kom 's. Ik heb iets voor je.
4
00:03:28,042 --> 00:03:29,917
Een verrassing.
5
00:03:40,042 --> 00:03:43,625
Maar hij heeft geen stroom.
- Nee, hij is van hout.
6
00:03:43,834 --> 00:03:45,750
Echt mahoniehout.
7
00:04:00,250 --> 00:04:02,459
Papa, jij bent de beste.
8
00:04:11,125 --> 00:04:12,667
Mooi.
9
00:04:12,917 --> 00:04:14,209
Kom, we gaan.
10
00:04:14,584 --> 00:04:16,917
Dag, pap.
11
00:04:17,125 --> 00:04:20,292
Breng iets lekkers voor me mee.
- Oké.
12
00:04:26,584 --> 00:04:29,500
Mag ik alvast naar Tommy toe?
- Goed.
13
00:04:30,000 --> 00:04:31,292
Dag, mam.
14
00:05:16,125 --> 00:05:22,209
<i>Het leger heeft bevestigd dat er een
grenspost is aangevallen door rebellen.</i>
15
00:05:52,792 --> 00:05:54,500
Schieten, schieten!
16
00:06:00,167 --> 00:06:01,334
Tommy!
17
00:06:01,542 --> 00:06:02,834
Abu!
18
00:06:09,209 --> 00:06:10,750
Kijk, Tommy.
19
00:06:13,750 --> 00:06:16,542
Heeft m'n vader speciaal
voor ons gemaakt.
20
00:06:16,750 --> 00:06:20,000
Maar...
- Ik weet 't. Geen batterijen.
21
00:06:20,209 --> 00:06:23,209
Geeft niks.
Jij de jouwe, ik de mijne.
22
00:06:24,542 --> 00:06:26,834
Houten batterijen.
23
00:06:30,500 --> 00:06:32,959
Kijk, ik heb hem!
24
00:06:41,834 --> 00:06:43,750
Mag ik met de jouwe?
25
00:06:55,917 --> 00:06:59,500
Ik moet naar school.
Speel jij maar verder.
26
00:07:09,167 --> 00:07:13,625
Je blouse... En je hebt je niet gewassen.
- Vergeten!
27
00:07:19,000 --> 00:07:20,459
Mafilu...
28
00:07:21,375 --> 00:07:24,625
Kan je dit gauw even
naar Thomas brengen?
29
00:07:27,625 --> 00:07:29,625
Waarom is Abu niet naar school?
30
00:07:29,834 --> 00:07:31,875
Na de oogst gaat ie weer.
31
00:07:32,292 --> 00:07:34,792
Nu moet hij z'n moeder helpen.
32
00:07:35,000 --> 00:07:38,875
School is belangrijk voor een kind.
Voor z'n toekomst.
33
00:07:41,334 --> 00:07:43,417
Een moeder is belangrijk voor een kind.
34
00:07:48,209 --> 00:07:52,834
<i>Voormalig minister van defensie
Michael Obeke, hier op archiefbeelden...</i>
35
00:07:53,042 --> 00:07:55,834
<i>...schuwt al vier jaar de publiciteit.</i>
36
00:07:56,042 --> 00:08:00,542
<i>De afgelopen tien jaar
heeft zijn guerrillastrijd...</i>
37
00:08:00,750 --> 00:08:06,292
<i>....Al 50.000 levens gekost. En 2 miljoen
mensen zijn op de vlucht geslagen.</i>
38
00:08:06,500 --> 00:08:11,542
<i>Ik heb geen bommen, landmijnen
of munitie. Niets van dat al.</i>
39
00:08:11,750 --> 00:08:15,042
<i>Ik heb alleen mijn satelliettelefoon.</i>
40
00:08:16,084 --> 00:08:17,375
<i>Zie je?</i>
41
00:08:30,250 --> 00:08:32,667
Te laat.
- Waarom?
42
00:08:35,667 --> 00:08:38,209
Thomas, aan het werk.
43
00:08:38,417 --> 00:08:40,959
En jij, wegwezen!
44
00:10:03,584 --> 00:10:06,584
Fijn om hier te zijn.
- Dank u wel.
45
00:10:12,500 --> 00:10:15,750
Petro, breng kaarsen.
En zet de generator aan.
46
00:10:15,959 --> 00:10:20,542
Alles onder controle, mensen.
Hou de kerstsfeer erin.
47
00:10:21,834 --> 00:10:23,792
Even zingen.
48
00:10:58,584 --> 00:11:01,751
Hak de horens eraf, veeg z'n kont...
49
00:19:14,293 --> 00:19:19,251
Strijdmakkers, jullie zijn vrijwillig
toegetreden tot het Heilige Leger.
50
00:19:19,751 --> 00:19:24,209
Jullie willen vechten voor een vaderland
zonder corruptie en hebzucht.
51
00:19:24,418 --> 00:19:26,168
Tegen de valse regering...
52
00:19:26,376 --> 00:19:31,209
...die haar onderdanen tot mieren maakt
die je kunt verdelgen met een spuitbus.
53
00:19:32,918 --> 00:19:36,918
Maar jullie hebben ook gekozen
voor een nieuwe familie.
54
00:19:37,418 --> 00:19:40,293
Met broers en zusters...
55
00:19:41,001 --> 00:19:43,959
...en een zorgzame vader.
56
00:19:44,876 --> 00:19:48,584
Die jullie onoverwinnelijk maakt.
En onsterfelijk.
57
00:19:49,168 --> 00:19:51,209
Jullie mogen me 'papa' noemen.
58
00:19:54,668 --> 00:19:56,709
Hoe noemen jullie me?
59
00:19:58,334 --> 00:19:59,376
Ik hoor niks.
60
00:20:03,251 --> 00:20:06,168
Kom op, dat kan beter. Harder.
61
00:20:07,209 --> 00:20:08,793
Harder.
62
00:20:13,084 --> 00:20:14,459
Harder!
63
00:20:14,668 --> 00:20:16,043
Laat horen!
64
00:20:18,626 --> 00:20:20,668
Zeg 'papa'.
65
00:20:41,959 --> 00:20:43,001
Wacht.
66
00:20:53,459 --> 00:20:56,376
Dit moest kip zijn, geen biefstuk.
- Hoezo?
67
00:21:01,459 --> 00:21:03,126
Gooi maar weg.
68
00:21:05,418 --> 00:21:08,543
Sorry, probleempje in de keuken.
69
00:21:08,751 --> 00:21:12,584
Een drankje van het huis?
- Een goede fles wijn, graag.
70
00:21:12,793 --> 00:21:14,876
De beste die ik heb, meneer.
71
00:21:17,334 --> 00:21:20,418
Geef ze de goedkoopste wijn
die we hebben.
72
00:21:53,668 --> 00:21:55,709
De wijn heeft 'kurk', zeggen ze.
73
00:21:57,626 --> 00:22:00,168
Ik gooi 'm wel weg. Haal Thomas.
74
00:22:37,293 --> 00:22:38,876
Ben je bang?
75
00:22:41,084 --> 00:22:42,668
Ben je bang?
76
00:22:42,876 --> 00:22:45,334
Ja.
- Ja, sir!
77
00:22:56,876 --> 00:23:00,001
En?
- Ik kan 'm nergens vinden.
78
00:23:00,834 --> 00:23:02,584
Heb je al binnen gezocht?
79
00:23:24,584 --> 00:23:27,043
Hebben jullie Thomas gezien?
80
00:23:30,459 --> 00:23:33,084
Kan je op het schoolplein kijken?
81
00:23:34,501 --> 00:23:36,668
Is Thomas bij jullie?
82
00:23:41,501 --> 00:23:43,001
Ik ben een beetje ongerust.
83
00:23:49,751 --> 00:23:52,209
Waar? Waar heb je hem gevonden?
84
00:23:54,334 --> 00:23:55,959
In Anna's kamer?
85
00:25:58,751 --> 00:26:03,293
Ik kan u niets over die ontvoerde kinderen
zeggen. Het onderzoek loopt.
86
00:26:03,501 --> 00:26:07,210
Ik geef je extra geld, voor noodgevallen.
87
00:26:07,418 --> 00:26:09,376
Sleutels van het huis.
88
00:26:10,918 --> 00:26:12,793
Jullie zijn veilig hier.
- Dank u.
89
00:26:29,626 --> 00:26:31,918
En zijn vader is vermoord!
90
00:26:32,126 --> 00:26:34,960
Denkt u dat de ontvoeringen
het probleem zijn?
91
00:26:35,168 --> 00:26:37,793
Het echte probleem is armoede.
92
00:26:38,543 --> 00:26:42,376
Mensen vermoorden hun oma
voor een homp brood.
93
00:26:43,543 --> 00:26:47,751
Laat mij mijn werk doen
en gaat u thuis taartjes bakken...
94
00:26:47,960 --> 00:26:49,626
...of wat u ook doet voor de kost.
95
00:26:49,835 --> 00:26:51,960
Wat kan ik doen om Abu te vinden?
96
00:26:52,168 --> 00:26:57,001
U denkt met één leven
de hele mensheid te redden?
97
00:26:57,210 --> 00:26:59,168
Daar bent u tevreden mee?
98
00:29:33,585 --> 00:29:35,835
Wat wil je?
- Vuurtje.
99
00:30:12,835 --> 00:30:15,126
Deze heilige olie...
100
00:30:15,335 --> 00:30:19,043
...doe ik op je voorhoofd,
dan kan ik altijd alles zien.
101
00:30:19,251 --> 00:30:23,251
Alles in jullie hoofd.
102
00:30:27,126 --> 00:30:29,918
Alles wat jullie denken.
103
00:30:31,585 --> 00:30:34,251
Zodat ik alles kan horen.
104
00:30:36,043 --> 00:30:37,835
Overal.
105
00:30:39,335 --> 00:30:41,418
Altijd en overal.
106
00:30:42,293 --> 00:30:43,876
Alles.
107
00:30:56,876 --> 00:30:59,376
Iemand wil naar huis.
108
00:31:00,210 --> 00:31:02,001
Zeg 't tegen papa.
109
00:31:02,835 --> 00:31:04,335
Wie wil er naar huis?
110
00:31:07,335 --> 00:31:08,876
Zeg 't tegen papa.
111
00:31:11,960 --> 00:31:13,126
Jij?
112
00:31:13,751 --> 00:31:15,210
Kom.
113
00:31:16,585 --> 00:31:19,501
Jullie zijn allemaal soldaten
in een oorlog.
114
00:31:25,210 --> 00:31:27,460
Deze soldaat vecht niet.
115
00:31:28,168 --> 00:31:30,043
Ze wil naar huis.
116
00:31:31,668 --> 00:31:34,085
Hoe noemen we zo'n soldaat?
117
00:31:34,293 --> 00:31:35,793
Een verrader.
118
00:31:37,002 --> 00:31:39,043
En wat doen we met verraders?
119
00:31:45,043 --> 00:31:46,793
Die maken we dood.
120
00:31:57,460 --> 00:31:58,752
Jij daar...
121
00:32:15,085 --> 00:32:16,835
Maak haar dood.
122
00:32:17,043 --> 00:32:19,252
Nee...
- Maak haar dood.
123
00:32:22,335 --> 00:32:23,710
Maak haar dood.
124
00:32:28,252 --> 00:32:32,710
Nu hebben we een verrader
en een lafaard.
125
00:32:33,252 --> 00:32:37,543
Met goede training kan een verrader
nog een soldaat worden.
126
00:32:37,752 --> 00:32:42,335
Maar in de handen van een lafaard
wordt elk wapen een banaan.
127
00:32:44,918 --> 00:32:47,335
Nu mag jij hem doodmaken.
128
00:32:50,002 --> 00:32:51,460
Maak hem dood.
129
00:32:52,585 --> 00:32:54,168
Maak hem dood!
130
00:32:56,377 --> 00:32:58,210
Maak hem dood!
131
00:33:01,668 --> 00:33:05,002
Vermoord die lafaard!
132
00:35:04,293 --> 00:35:05,793
Uitstappen.
133
00:35:11,127 --> 00:35:12,585
Blijf staan.
134
00:35:13,210 --> 00:35:14,252
Papieren.
135
00:35:18,085 --> 00:35:20,002
Probeert u mij om te kopen?
136
00:35:20,835 --> 00:35:23,252
Nee, ik zoek alleen...
- U moet een pasje hebben.
137
00:35:23,460 --> 00:35:25,127
Dit is militair gebied.
138
00:35:25,335 --> 00:35:27,293
Zij mogen doorlopen.
139
00:35:27,502 --> 00:35:31,752
Vluchtelingen, ja.
Bent u een vluchteling?
140
00:35:31,960 --> 00:35:34,877
Nee, ik ben op zoek
naar de ACR Child Rescue.
141
00:35:35,085 --> 00:35:38,085
Bent u kindsoldaat?
- Nee, ik...
142
00:35:38,293 --> 00:35:40,127
Is hij kindsoldaat?
143
00:35:40,877 --> 00:35:43,168
Nee.
- Dan hebt u hier niets te zoeken.
144
00:37:41,293 --> 00:37:45,585
Bosco, neem de stoelen en dozen ook mee.
- Oké, doe ik.
145
00:37:48,335 --> 00:37:50,210
Kan ik met Bosco aan de slag?
146
00:37:51,127 --> 00:37:55,043
Dit is Eduard. Hij zoekt een vermist kind.
147
00:38:05,877 --> 00:38:07,043
Ik versta 'm niet.
148
00:38:07,252 --> 00:38:09,043
Kan ik nu gaan?
149
00:41:02,752 --> 00:41:06,752
Een speciaal toetje.
Coupe Eduard Extra Plus.
150
00:41:07,627 --> 00:41:09,085
Geweldig.
151
00:41:12,419 --> 00:41:14,377
Mijn vriend, de kok.
152
00:42:18,752 --> 00:42:21,460
O, ik heb geen idee.
153
00:42:23,502 --> 00:42:25,669
Heb je 'm nooit ontmoet?
154
00:42:26,794 --> 00:42:28,419
Jawel.
155
00:42:30,835 --> 00:42:34,585
Ik heb een interview met 'm gemaakt.
Lang geleden.
156
00:42:34,794 --> 00:42:37,585
Dat beroemde, met die telefoon?
157
00:42:37,835 --> 00:42:40,960
"Ik heb geen wapens,
alleen een satelliettelefoon."
158
00:42:41,169 --> 00:42:45,502
Beroemd weet ik niet.
Maar wel het enige.
159
00:42:46,877 --> 00:42:50,252
Vertel 's, hoe heb je Obeke gevonden?
160
00:42:51,294 --> 00:42:55,877
Dat kan ik natuurlijk niet zeggen.
- Natuurlijk... Waarom niet?
161
00:42:57,752 --> 00:43:01,919
Discretie is het paspoort van
een journalist. Vooral in Afrika.
162
00:43:03,544 --> 00:43:06,377
Kan je een jongetje voor me zoeken?
163
00:43:06,585 --> 00:43:10,502
Sorry, ik neem geen standpunten in.
Ik laat ze alleen zien.
164
00:43:10,710 --> 00:43:13,627
Jezus, dit gaat over kinderen!
165
00:43:13,835 --> 00:43:19,710
Jij maakt je zorgen om kinderen. Anderen
om de natuur, het klimaat of files.
166
00:43:19,919 --> 00:43:23,335
Mijn zorg is het
andermans zorgen goed te laten zien.
167
00:43:23,544 --> 00:43:25,669
Alsjeblieft, help me Obeke te vinden.
168
00:43:25,877 --> 00:43:28,919
En jou van een of ander schuldgevoel
verlossen?
169
00:43:29,210 --> 00:43:30,877
Nee, dank je.
170
00:43:31,085 --> 00:43:35,419
Waarom is Afrika altijd het speeltje
van blanken die alles beter weten?
171
00:43:35,627 --> 00:43:39,127
Afrika is niet beter of slechter
dan enig ander continent.
172
00:43:43,669 --> 00:43:45,294
Bedankt voor het bier.
173
00:43:45,627 --> 00:43:47,002
Tot vanavond.
174
00:43:48,085 --> 00:43:50,002
Hier zit een goed verhaal in.
175
00:43:50,210 --> 00:43:53,085
Hier zijn talloze goede verhalen, meneer.
176
00:43:56,669 --> 00:43:58,294
Ha, hoe heet je?
177
00:43:58,710 --> 00:44:00,627
Wat is je probleem?
178
00:44:14,044 --> 00:44:17,377
Spreek je Acholi?
- Nee, Luganda.
179
00:44:17,585 --> 00:44:19,710
Hoe heet je?
- Abu.
180
00:44:20,502 --> 00:44:22,210
Ik ben Memba.
181
00:44:22,752 --> 00:44:25,002
Ben je moe?
- Ja.
182
00:44:25,210 --> 00:44:27,710
En 200 vlindermijnen.
183
00:44:34,960 --> 00:44:37,252
Ik hou van papa. Jij?
184
00:44:38,002 --> 00:44:40,877
Ja, hij ziet al onze gedachten.
185
00:44:42,210 --> 00:44:44,002
Zullen we ontsnappen?
186
00:44:44,210 --> 00:44:46,294
En twintig AK-47's.
187
00:44:47,794 --> 00:44:49,877
Hij ziet alles.
188
00:44:56,127 --> 00:44:57,752
Nu niet meer.
189
00:45:04,294 --> 00:45:06,419
Dat kost zes of zeven dagen.
190
00:45:10,377 --> 00:45:11,960
Laten we ontsnappen.
191
00:45:12,169 --> 00:45:14,627
Stil, we steken de rivier over.
192
00:45:15,752 --> 00:45:17,335
Breek het kamp op.
193
00:45:18,710 --> 00:45:20,002
Vooruit, luiwammesen.
194
00:45:20,377 --> 00:45:24,877
Wanneer? Nu?
- Nee, als we een dorp overvallen.
195
00:45:26,502 --> 00:45:28,961
Vooruit, soldaten!
196
00:45:31,294 --> 00:45:33,461
Jullie tweeën, hier komen.
197
00:45:35,377 --> 00:45:39,544
Oké, we gaan.
Alles opruimen. Pak de tent in.
198
00:45:48,586 --> 00:45:50,836
Abu, de telefoon.
199
00:45:53,711 --> 00:45:56,086
Weet jij een nummer?
- Wat voor nummer?
200
00:45:56,502 --> 00:45:58,461
Een nummer voor hulp.
201
00:46:13,169 --> 00:46:15,252
Sorry, ik weet geen nummer.
202
00:46:15,836 --> 00:46:17,627
Denk na.
203
00:46:24,794 --> 00:46:26,627
Ik weet er een.
204
00:46:26,836 --> 00:46:29,919
Zeg dat ze de politie bellen.
Het leger.
205
00:46:30,127 --> 00:46:32,586
We gaan Nagitu overvallen. Vooruit!
206
00:46:32,794 --> 00:46:34,294
Vlug!
207
00:47:02,169 --> 00:47:04,544
<i>Met de helpdesk van Gamestation.</i>
208
00:47:04,752 --> 00:47:06,502
Hallo, mevrouw. Hoort u me?
209
00:47:06,711 --> 00:47:10,377
<i>Toets 1 voor informatie
over nieuwe producten.</i>
210
00:47:11,544 --> 00:47:14,294
<i>Toets 2 voor algemene informatie.</i>
211
00:47:16,086 --> 00:47:17,336
Vlug!
212
00:47:18,877 --> 00:47:20,711
Schiet op.
213
00:47:26,086 --> 00:47:29,294
<i>Toets 3 voor een ouderslot.</i>
214
00:47:39,961 --> 00:47:40,961
Pak de wapens.
215
00:47:41,169 --> 00:47:45,211
<i>Toets 6 om terug te keren
naar het hoofdmenu.</i>
216
00:47:45,419 --> 00:47:48,211
<i>Bedankt dat u Gamestation hebt gekozen.</i>
217
00:47:48,461 --> 00:47:50,127
Wacht, jullie.
218
00:47:53,961 --> 00:47:57,627
Nee, papa.
Ik heb de telefoon niet aangeraakt.
219
00:47:58,086 --> 00:48:00,627
Ik hou van u. Echt waar.
220
00:48:01,836 --> 00:48:05,127
Hij wou de politie bellen.
Hij is de verrader.
221
00:48:06,419 --> 00:48:08,127
Hij liegt, papa.
222
00:48:12,169 --> 00:48:14,586
Jij liegt, of jij liegt.
223
00:48:15,586 --> 00:48:17,419
Ik kom er wel achter.
224
00:48:18,419 --> 00:48:20,002
Geef me de geweren.
225
00:48:20,211 --> 00:48:24,002
God zal me helpen,
zoals Hij jullie zal helpen.
226
00:48:25,211 --> 00:48:26,711
Eén van jullie.
227
00:54:05,211 --> 00:54:07,128
Bosco, blijf je erbij?
228
00:54:20,919 --> 00:54:23,086
Ik ken Abu niet.
229
00:54:23,711 --> 00:54:26,794
Ze geven ons nieuwe namen
in de bush.
230
00:54:27,003 --> 00:54:28,919
De mijne was...
231
00:54:40,044 --> 00:54:42,294
We wisten nooit waar we waren.
232
00:54:42,503 --> 00:54:44,961
We liepen dag en nacht.
233
00:54:46,253 --> 00:54:48,461
Altijd door de jungle.
234
00:54:48,669 --> 00:54:51,836
We vielen dorpen aan
die we niet kenden.
235
00:54:52,586 --> 00:54:57,711
Was er een plek waar jullie altijd
terugkwamen? Een soort basiskamp?
236
00:54:58,586 --> 00:55:02,086
Twee of drie keer kregen we wapens.
237
00:55:02,294 --> 00:55:04,253
Kogels en mijnen.
238
00:55:04,461 --> 00:55:06,669
Op dezelfde plek?
239
00:55:07,544 --> 00:55:11,211
Elk jaar, met het vliegtuig...
240
00:55:11,878 --> 00:55:14,003
...zelfde plek.
241
00:55:24,878 --> 00:55:26,628
Zelfde mensen.
242
00:55:54,003 --> 00:55:56,003
We zijn klaar. Dank je.
243
00:55:56,211 --> 00:55:58,503
Hoog in de lucht.
244
00:55:58,711 --> 00:56:01,336
Het vliegtuig? Is dat hoog in de lucht?
245
00:56:01,544 --> 00:56:04,336
Gooit het wapens naar beneden?
- Nee, de plek.
246
00:56:04,544 --> 00:56:06,628
De plek is hoog in de lucht?
247
00:56:09,961 --> 00:56:11,378
Hoog in de lucht.
248
00:56:48,086 --> 00:56:50,128
Hallo, wacht even!
249
00:56:51,253 --> 00:56:54,669
Bedoel je dit met hoog in de lucht?
- Ja, hoog in de lucht.
250
00:56:58,169 --> 00:56:59,794
Bosco, waar is dit?
251
00:57:00,003 --> 00:57:02,253
Lijkt op Okollo plateau.
- Wat?
252
00:57:06,128 --> 00:57:08,044
De 'Vluchtelingen-snelweg'.
253
00:59:01,419 --> 00:59:04,669
Maar zijn auto staat er nog.
- Hij heeft een jeep meegenomen.
254
00:59:04,878 --> 00:59:07,086
Wat kan ik daaraan doen?
255
00:59:07,461 --> 00:59:09,419
Hij denkt dat ie Moeder Theresa is.
256
00:59:09,628 --> 00:59:12,628
Hij gaat naar het oosten, naar Okollo.
257
00:59:13,753 --> 00:59:16,586
Dat is niet richting strand.
- Weet ik.
258
00:59:16,794 --> 00:59:20,586
We moeten hem terughalen voordat...
- Nee, ik niet.
259
00:59:20,794 --> 00:59:24,711
Ik moet m'n werk afmaken in de stad.
Nee, nee.
260
00:59:24,920 --> 00:59:28,878
Niemand moet daarheen gaan.
Niet zonder leger.
261
00:59:33,878 --> 00:59:36,378
Mijn vader is Abu gaan zoeken.
262
01:02:46,961 --> 01:02:49,003
Iedereen naar buiten!
263
01:02:50,503 --> 01:02:51,711
In de rij!
264
01:02:53,836 --> 01:02:54,878
Bind ze vast!
265
01:03:07,170 --> 01:03:09,045
Zo is wel diep genoeg.
266
01:03:09,253 --> 01:03:11,670
Weet je het zeker?
- Nee.
267
01:03:17,628 --> 01:03:19,336
Voorzichtig.
268
01:03:26,753 --> 01:03:29,003
Fat Boy, kom snel.
269
01:03:33,836 --> 01:03:37,045
Rocky Five! Een auto!
270
01:07:32,045 --> 01:07:34,753
Er liggen dekens in de auto.
271
01:08:29,128 --> 01:08:32,045
Ga naar kantoor en
neem de kinderen mee.
272
01:08:32,253 --> 01:08:34,337
Kom morgen terug.
273
01:08:34,545 --> 01:08:35,962
Hoe bedoel je?
274
01:08:36,170 --> 01:08:39,295
Nee, dit is rebellengebied.
275
01:08:39,503 --> 01:08:40,920
Je kan niet verder.
276
01:08:41,128 --> 01:08:43,295
Hij heeft niets te eten of te drinken.
Hij gaat dood.
277
01:08:43,503 --> 01:08:47,587
Valerie, je breekt de regels
die je mij hebt geleerd.
278
01:08:51,378 --> 01:08:54,128
Waag je leven niet
voor die egoïstische gek.
279
01:08:54,337 --> 01:08:57,628
Die gek probeert een jongen te redden.
280
01:08:57,837 --> 01:08:59,670
Om de verkeerde redenen.
281
01:09:00,295 --> 01:09:02,212
Wat kunnen mij 'redenen' schelen!
282
01:09:04,087 --> 01:09:06,670
Het gaat erom wàt we doen,
niet waarom.
283
01:09:06,878 --> 01:09:10,753
Er zijn al genoeg mensen met
briljante redenen om niets te doen.
284
01:09:13,420 --> 01:09:17,462
Zeg z'n zoon niet ongerust te zijn.
En kom morgen terug.
285
01:09:23,295 --> 01:09:24,878
Alsjeblieft.
286
01:10:01,295 --> 01:10:04,087
Lever morgen de spullen af
op de vaste plek.
287
01:10:04,295 --> 01:10:05,878
Kan me niet schelen.
288
01:10:07,212 --> 01:10:08,670
Stop!
289
01:10:13,545 --> 01:10:14,753
Laat 'm vallen.
290
01:10:20,462 --> 01:10:22,462
Laat je handen zien.
291
01:10:24,587 --> 01:10:26,837
Laat je handen zien, nu meteen!
292
01:10:28,378 --> 01:10:30,003
Houden zo.
293
01:10:30,212 --> 01:10:33,670
Ik stuur soldaten naar de rivier, oké?
294
01:10:33,920 --> 01:10:35,170
Wegwezen nu!
295
01:10:37,503 --> 01:10:40,712
Soldaat, vanaf nu ben je officier Lion.
296
01:11:22,128 --> 01:11:23,628
Help me!
297
01:11:23,837 --> 01:11:25,795
Stil maar.
298
01:11:29,878 --> 01:11:31,462
Hier is water.
299
01:11:50,170 --> 01:11:51,587
Het spijt me.
300
01:11:52,920 --> 01:11:56,128
Het spijt me, mama.
301
01:11:59,545 --> 01:12:01,378
Het komt goed.
302
01:12:05,878 --> 01:12:07,837
Ik hou van je, mama.
303
01:12:10,212 --> 01:12:12,128
Het komt goed.
304
01:12:22,628 --> 01:12:24,628
Het komt allemaal goed.
305
01:15:48,754 --> 01:15:50,795
Hoezo, geen taarten?
306
01:15:51,004 --> 01:15:56,712
Het spijt me.
Ze zijn er over 20 minuutjes.
307
01:18:28,545 --> 01:18:29,920
Niet schieten.
308
01:18:31,504 --> 01:18:32,795
Niet schieten.
309
01:18:33,920 --> 01:18:35,045
Ik ben een vriend.
310
01:18:37,462 --> 01:18:39,254
Ik zoek meneer Obeke.
311
01:19:16,337 --> 01:19:18,254
Witte man!
312
01:19:19,504 --> 01:19:21,087
Witte man!
313
01:19:36,837 --> 01:19:39,837
Beste vriend, je draagt een zware last.
314
01:19:40,045 --> 01:19:42,670
Heel zwaar. Zestig kilo.
315
01:20:06,420 --> 01:20:09,170
Papa... gevangene!
316
01:20:23,837 --> 01:20:25,587
Meneer Obeke...
317
01:20:25,796 --> 01:20:27,754
Ik ben het: Eduard.
318
01:20:28,296 --> 01:20:30,004
Van restaurant JouJou.
319
01:20:57,046 --> 01:20:58,296
Schoft.
320
01:20:58,504 --> 01:21:02,712
U kunt hem niet laten gaan.
Hij heeft me gezien. Hij kent me.
321
01:21:02,921 --> 01:21:05,087
Je bent journalist.
322
01:21:05,296 --> 01:21:08,921
Je doet je werk.
Je mag iedereen interviewen.
323
01:21:09,129 --> 01:21:13,379
Hij heeft het kamp gezien. Hij is niet gek.
- Nee, jij bent gek.
324
01:21:13,587 --> 01:21:16,546
Weet je dan niet dat één dode blanke...
325
01:21:16,754 --> 01:21:19,587
...gevaarlijker is
dan duizend zwarte lijken?
326
01:21:19,796 --> 01:21:23,421
Ik wil geen problemen met het Westen.
Ik maak 'm niet dood.
327
01:21:23,629 --> 01:21:25,462
Wil jij 'm doodmaken?
328
01:21:28,212 --> 01:21:31,254
Misschien is dit geen vraag.
329
01:21:34,421 --> 01:21:35,962
Misschien is dit een bevel.
330
01:21:39,962 --> 01:21:42,046
Maar...
- Zie je?
331
01:21:42,254 --> 01:21:46,962
Doden is niet zo makkelijk.
Het vergt veel overtuiging en wilskracht.
332
01:21:47,171 --> 01:21:51,254
Die man is een vriend.
Ik behandel hem als gast.
333
01:21:51,462 --> 01:21:54,587
Ik moet weten wat hij komt doen.
- Dat weet ik.
334
01:21:55,254 --> 01:21:58,462
Ik dood geen mensen.
Mensen doden zichzelf.
335
01:22:10,462 --> 01:22:11,879
Zitten!
336
01:22:19,462 --> 01:22:20,671
Wie ben je?
337
01:22:21,879 --> 01:22:23,587
Wat wil je?
338
01:22:23,796 --> 01:22:27,046
Ik ben Eduard, van restaurant JouJou.
339
01:22:27,254 --> 01:22:30,046
'Mijn vriend de kok'. Weet u nog?
340
01:22:31,254 --> 01:22:32,879
Wat wil je?
341
01:22:33,087 --> 01:22:37,462
Ik zoek een jongen die is ontvoerd
door de rebellen.
342
01:22:37,671 --> 01:22:40,754
Hij heet Abu.
- Hier zijn geen jongens.
343
01:22:40,962 --> 01:22:42,629
Alleen mannen.
344
01:22:43,462 --> 01:22:46,504
Hier zijn geen rebellen, alleen soldaten.
345
01:22:56,712 --> 01:22:57,837
Hier.
346
01:23:01,671 --> 01:23:04,171
Pak aan. Voor voedsel.
347
01:23:14,004 --> 01:23:16,587
Hoe heet die jongen die je zoekt?
348
01:23:18,004 --> 01:23:19,587
Hij heet Abu.
349
01:23:21,171 --> 01:23:22,879
Goedenacht.
350
01:23:24,421 --> 01:23:27,087
Hoe heten jullie, soldaten? Jij!
351
01:23:27,296 --> 01:23:28,462
Soldaat Pirate.
352
01:23:29,754 --> 01:23:31,462
Soldaat Cheetah.
353
01:23:32,171 --> 01:23:33,754
Soldaat Uhuru.
354
01:23:34,421 --> 01:23:36,129
Soldaat Atari.
355
01:23:37,379 --> 01:23:39,129
Soldaat Fat Boy.
356
01:23:40,504 --> 01:23:42,462
Officier Lion.
- Dat is 'm.
357
01:23:43,629 --> 01:23:45,546
Kennen jullie ene Abu?
358
01:23:47,421 --> 01:23:49,171
Nou?
- Nee, papa!
359
01:23:52,254 --> 01:23:54,921
Weet je iets speciaals van hem?
360
01:23:55,129 --> 01:23:56,921
Zijn leeftijd, zijn dorp?
361
01:23:57,129 --> 01:24:00,296
Dat is 'm.
- De naam van zijn ouders, enig houvast?
362
01:24:00,504 --> 01:24:03,171
Hij staat daar.
- Hoe heet je ook alweer?
363
01:24:04,129 --> 01:24:05,796
Dat weet u best.
364
01:24:06,004 --> 01:24:07,962
Je jongen is er niet.
365
01:24:08,337 --> 01:24:13,296
Daar staat hij. Dat is Abu.
- O ja, meneer Dat-Weet-U-Best?
366
01:24:15,212 --> 01:24:17,171
Kom hier, officier Lion.
367
01:24:19,587 --> 01:24:20,879
Ja, papa?
368
01:24:21,087 --> 01:24:22,587
Ken je deze man?
- Nee, papa.
369
01:24:22,796 --> 01:24:25,754
Hoe weet je dat
zonder hem aan te kijken?
370
01:24:31,129 --> 01:24:32,587
Nee, papa.
371
01:24:35,296 --> 01:24:40,171
Tja, mijn vriend de kok...
Je bent helemaal voor niets gekomen.
372
01:24:40,379 --> 01:24:45,921
Misschien is die 'Uba' door het leger
meegenomen. Ben je daar al geweest?
373
01:24:46,962 --> 01:24:52,046
Ga mee naar m'n tent.
Iets drinken en een potje toepen.
374
01:24:56,796 --> 01:24:59,004
Hoe staat het leven, Eduard?
375
01:25:00,712 --> 01:25:04,004
Officier Lion, breng hem naar m'n tent.
376
01:25:04,212 --> 01:25:05,837
Soldaten ingerukt.
377
01:25:17,796 --> 01:25:19,462
Hoe meer, hoe beter.
378
01:25:21,754 --> 01:25:23,879
Tshalobe larven?
379
01:25:24,087 --> 01:25:26,129
Uitpersen in zijn thee.
380
01:25:41,837 --> 01:25:44,129
Doe er extra veel suiker in.
381
01:25:46,337 --> 01:25:50,212
Weet je, Eduard...
Ik leid geen restaurant.
382
01:25:50,837 --> 01:25:52,671
Ik leid een leger.
383
01:25:53,171 --> 01:25:55,921
Jij wil je mensen
een leuke avond bezorgen.
384
01:25:56,129 --> 01:25:59,087
Ik wil ze een leuk leven geven.
385
01:25:59,796 --> 01:26:02,671
Jij moet... aardig zijn.
386
01:26:02,879 --> 01:26:05,046
Ik moet hard zijn.
387
01:26:06,171 --> 01:26:09,046
En jij valt vast
met een glimlach in slaap.
388
01:26:10,171 --> 01:26:11,921
Ik huil.
389
01:26:14,462 --> 01:26:16,671
Geen potje toepen.
390
01:26:16,879 --> 01:26:18,296
Je moet gaan.
391
01:26:18,504 --> 01:26:21,462
Officier Lion en twee soldaten
brengen je naar Nagitu.
392
01:26:21,671 --> 01:26:24,712
Ze mogen met je mee naar huis,
als ze dat willen.
393
01:26:27,421 --> 01:26:32,254
Die soldaten hoeft niet.
Alleen officier Lion. Ik vind 't wel.
394
01:26:32,462 --> 01:26:36,296
Ik waak over de veiligheid van
mijn gasten, vooral de jouwe.
395
01:26:36,504 --> 01:26:39,921
Ama, geef onze gast een kop thee.
396
01:26:43,171 --> 01:26:46,379
Hoe is 't met je vrouw?
Nog altijd even vrolijk?
397
01:26:49,629 --> 01:26:51,337
Prima.
398
01:26:52,004 --> 01:26:53,879
En, al kinderen?
399
01:26:55,879 --> 01:26:57,837
Geen kinderen, beste vriend?
400
01:26:59,837 --> 01:27:01,879
Jullie blanken zijn lui.
401
01:27:02,087 --> 01:27:05,546
Wat voeren jullie 's nachts uit?
Slapen zeker?
402
01:27:07,546 --> 01:27:10,921
Doe je vrouw de groeten
als je haar ziet.
403
01:27:11,337 --> 01:27:15,921
Het was altijd een eer om voor u te koken.
Vooral uw speciale toetje.
404
01:27:16,129 --> 01:27:19,629
Coupe Eduard Extra Plus.
- Extra Plus, ja.
405
01:27:20,712 --> 01:27:22,546
Generaal Obeke...
406
01:27:23,171 --> 01:27:24,879
U kunt me zo vermoorden.
407
01:27:25,088 --> 01:27:28,213
U bent een machtig man.
Ik ben maar een kok.
408
01:27:29,254 --> 01:27:33,171
Toch heb ik u gevonden.
Ik ben gekomen zonder wapen.
409
01:27:34,921 --> 01:27:37,088
Ik heb mensenkennis.
410
01:27:37,296 --> 01:27:41,338
U bent een man van eer.
Ooit wordt u president van dit land.
411
01:27:41,546 --> 01:27:44,046
Eén ding, als ik zo vrij mag zijn.
412
01:27:44,796 --> 01:27:47,754
Uw leger is vol kinderen.
413
01:27:48,463 --> 01:27:51,588
Dat maakt geen goede indruk
in de rest van de wereld.
414
01:27:53,171 --> 01:27:55,338
Kinderen moeten geen oorlog voeren.
415
01:27:56,046 --> 01:27:58,088
Laat ze gaan, alstublieft.
416
01:28:03,004 --> 01:28:06,379
Leer je geschiedenislessen,
mijn vriend de kok.
417
01:28:08,379 --> 01:28:12,171
Hoe oud waren jullie soldaten
in Vietnam? In Irak?
418
01:28:13,046 --> 01:28:15,338
Zeventien, achttien, negentien?
419
01:28:15,546 --> 01:28:18,713
Zwarte kinderen zijn eerder groot
dan blanke.
420
01:28:19,338 --> 01:28:21,046
Weet je waarom?
421
01:28:21,254 --> 01:28:23,838
Omdat wij eerder doodgaan.
422
01:28:24,046 --> 01:28:27,921
Op dit continent word je hooguit 45.
423
01:28:28,338 --> 01:28:31,921
De helft van jullie tijd,
de helft van jullie leven.
424
01:28:32,713 --> 01:28:34,379
En weet je waarom?
425
01:28:34,588 --> 01:28:37,504
Omdat jullie je rijkdom niet willen delen.
426
01:28:37,713 --> 01:28:42,129
Rijkdommen die je van ons hebt gestolen
en nog steeds stelen.
427
01:28:43,588 --> 01:28:48,129
Op dit continent ben ik een stokoude man
die elk moment kan doodgaan.
428
01:28:48,379 --> 01:28:49,963
Net als jij.
429
01:28:51,254 --> 01:28:53,629
Als je zwart zou zijn, natuurlijk.
430
01:28:56,379 --> 01:29:00,338
Mijn soldaten zijn geen kinderen,
maar jonge volwassenen.
431
01:29:00,921 --> 01:29:03,921
Te vergelijken met blanke mannen
van veertig.
432
01:29:07,213 --> 01:29:10,254
Laten we drinken,
voordat ik echt boos word.
433
01:29:11,671 --> 01:29:14,838
Op een betere toekomst voor Afrika.
En voor mij.
434
01:29:15,129 --> 01:29:17,713
Papa, ze komen eraan!
435
01:29:28,546 --> 01:29:30,463
Laten we drinken.
436
01:29:36,629 --> 01:29:38,838
Niet te zoet, de thee?
437
01:29:40,963 --> 01:29:42,546
O, Ama...
438
01:29:44,254 --> 01:29:47,838
Zeg Eduard 's gedag.
Hij gaat ons verlaten.
439
01:29:50,504 --> 01:29:53,754
Mond open. Laat 't hem zien.
440
01:29:53,963 --> 01:29:57,338
Haar tong is eruit gesneden
door het regeringsleger.
441
01:29:59,504 --> 01:30:01,254
Zeg Eduard gedag.
442
01:30:09,754 --> 01:30:13,129
Ama zegt: We zien elkaar weer
in het Heilige Koninkrijk.
443
01:30:13,338 --> 01:30:17,379
En wees niet verbaasd
als Onze Lieve Heer zwart is.
444
01:30:18,213 --> 01:30:21,671
Officier Lion, breng onze gast
naar Nagitu.
445
01:30:46,421 --> 01:30:51,421
Zet rookvlaggen op.
Naar de landingsbaan!
446
01:32:35,796 --> 01:32:37,463
Het is goed!
447
01:33:15,838 --> 01:33:18,213
Niet roken, man. Ben je gek?
448
01:33:28,338 --> 01:33:30,421
Doe je geweer aan de andere kant.
449
01:33:32,088 --> 01:33:33,129
Hoor je me?
450
01:34:10,296 --> 01:34:12,504
Het is goed.
451
01:34:16,296 --> 01:34:18,754
Abu, kom terug. Wat doe je?
452
01:34:21,755 --> 01:34:22,796
Kom terug!
453
01:34:32,463 --> 01:34:35,380
Na het werk komt de beloning.
454
01:34:37,671 --> 01:34:39,338
Laten we plezier maken.
455
01:34:41,380 --> 01:34:44,005
Geen alcohol in mijn kamp.
456
01:34:47,088 --> 01:34:48,546
Proost.
457
01:34:50,671 --> 01:34:54,088
Abu, wat is er?
458
01:34:54,505 --> 01:34:55,838
Wat doe je?
459
01:35:07,463 --> 01:35:10,171
Stop, verspil geen kogels!
460
01:35:10,921 --> 01:35:13,213
We willen geen problemen
door blanken neer te schieten.
461
01:35:13,421 --> 01:35:15,671
Wat wil je nu weer, mijn vriend de kok?
462
01:35:15,880 --> 01:35:17,546
Voel je je wel goed?
463
01:35:17,755 --> 01:35:21,338
Ik wil dat vliegtuig.
- Niet van mij. Vraag 't de heren.
464
01:35:22,505 --> 01:35:25,338
Waarom schiet je niet?
- Hij is al half dood.
465
01:35:26,921 --> 01:35:29,755
Neem het vliegtuig. Wat nog meer?
466
01:35:29,963 --> 01:35:31,838
Goeie reis.
467
01:35:32,046 --> 01:35:34,213
Ik wil de kinderen mee.
468
01:35:35,130 --> 01:35:36,796
Geen kind wil met jou mee.
469
01:35:37,005 --> 01:35:38,630
Ik snap 't niet.
470
01:35:38,838 --> 01:35:41,880
Hij heeft vergiftigde thee gedronken.
471
01:35:42,713 --> 01:35:46,171
Hij zal een natuurlijke, pijnlijke dood
sterven.
472
01:35:49,046 --> 01:35:51,255
Ze houden allemaal van hun papa.
473
01:35:51,713 --> 01:35:53,796
Ik wil Ama meenemen.
474
01:35:54,005 --> 01:35:55,755
Neem maar mee.
475
01:35:56,296 --> 01:35:59,380
Maar ze is geen maagd meer. Sorry.
476
01:36:02,046 --> 01:36:03,588
Kom, Ama!
477
01:36:53,755 --> 01:36:55,213
Ama...
478
01:36:56,088 --> 01:36:57,921
Niet doen!
479
01:37:13,546 --> 01:37:16,921
Als je dit doet, zal ik je ouders
voor eeuwig pijnigen.
480
01:37:38,796 --> 01:37:40,630
Je draagt ons kind.
481
01:37:47,338 --> 01:37:49,171
Doe mijn kind niks aan!
482
01:38:08,463 --> 01:38:10,255
Geef die granaat.
483
01:38:13,213 --> 01:38:16,505
Geef die granaat aan mij, Ama.
484
01:38:18,630 --> 01:38:19,880
Geef hier.
485
01:38:27,838 --> 01:38:29,505
Schiet haar dood!
486
01:40:31,296 --> 01:40:33,255
Abu, we zijn veilig!
487
01:40:38,255 --> 01:40:39,963
Vlieg terug!
488
01:40:40,171 --> 01:40:41,755
We gaan naar huis.
489
01:40:41,963 --> 01:40:43,963
Nee, de piloot moet terug!
490
01:40:44,171 --> 01:40:46,171
Laat dat pistool zakken.
- Nee!
491
01:40:46,380 --> 01:40:48,088
Ik schiet je dood!
492
01:40:51,838 --> 01:40:53,838
Ik schiet je dood!
493
01:41:05,588 --> 01:41:08,505
Zeg wat er is.
- Ik wil niet naar huis!
494
01:41:09,088 --> 01:41:11,421
Wat is er?
- Kan ik niet zeggen!
495
01:41:35,797 --> 01:41:38,088
Kom mee!
- Ga! Ik kom eraan!
496
01:41:57,255 --> 01:41:58,672
Papa!
497
01:42:09,422 --> 01:42:11,588
Kom hier!
498
01:42:12,672 --> 01:42:14,380
Kom hier, jongen.
499
01:42:20,213 --> 01:42:22,297
Kan het niet zeggen...
500
01:42:24,172 --> 01:42:26,130
Kan het niet zeggen...
501
01:42:42,463 --> 01:42:43,838
Maak hem dood!
502
01:42:47,088 --> 01:42:48,463
Nee!
503
01:42:48,922 --> 01:42:51,963
Abu, doe wat ze zeggen.
504
01:42:52,547 --> 01:42:55,380
Ik kan jou toch niet vermoorden, papa.
505
01:42:56,380 --> 01:42:58,338
Vooruit, jongen. Je kan 't best.
506
01:42:58,838 --> 01:43:01,380
Ik wil jou niet zien sterven, m'n zoon.
507
01:43:01,963 --> 01:43:04,963
Ik kan jou niet zien sterven.
508
01:43:05,172 --> 01:43:07,713
Ik doe m'n ogen dicht.
509
01:43:07,922 --> 01:43:10,005
En als ik ze weer opendoe...
510
01:43:10,797 --> 01:43:13,463
...ga ik iets moois zien...
511
01:43:13,672 --> 01:43:16,297
...een helder wit licht.
512
01:43:16,505 --> 01:43:18,255
En jij gaat verder leven.
513
01:43:18,463 --> 01:43:22,088
Jij gaat verder leven
in deze wereld van God.
514
01:43:23,255 --> 01:43:25,797
Abu, jij bent de beste.
515
01:43:28,463 --> 01:43:29,838
Schiet op, jongen!
516
01:43:33,755 --> 01:43:35,505
Mijn grote zoon...
517
01:43:35,922 --> 01:43:37,588
Schiet op, jongen!
518
01:43:55,088 --> 01:43:57,505
Help me, alsjeblieft...
519
01:44:53,922 --> 01:44:55,797
Dag, Mafilu.
520
01:44:58,088 --> 01:44:59,963
Verwacht niet te veel.
521
01:45:00,172 --> 01:45:02,963
Misschien kan hij 't aan,
misschien niet.
522
01:45:03,172 --> 01:45:06,047
Bij ons heeft hij 't heel goed gedaan.
523
01:45:06,255 --> 01:45:08,547
En meestal is hij vrolijk.
524
01:45:09,255 --> 01:45:14,672
Maar hij kan ook heel gesloten zijn.
Afstandelijk.
525
01:45:16,463 --> 01:45:18,797
We moeten maar zien, hé?
526
01:45:52,630 --> 01:45:54,297
Goed zo!
527
01:45:55,588 --> 01:45:57,422
Een, twee, drie!
528
01:45:59,547 --> 01:46:01,255
Springen!
529
01:48:00,880 --> 01:48:02,088
Tommy!
529
01:48:03,305 --> 01:49:03,739
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm