The Silent Army

ID13187576
Movie NameThe Silent Army
Release NameWit.Licht.2008.1800p.BluRay.x264-HDEX
Year2008
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID1189008
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:52,917 --> 00:02:55,458 Abu, de maïs. 3 00:03:08,000 --> 00:03:11,792 Abu, kom 's. Ik heb iets voor je. 4 00:03:28,042 --> 00:03:29,917 Een verrassing. 5 00:03:40,042 --> 00:03:43,625 Maar hij heeft geen stroom. - Nee, hij is van hout. 6 00:03:43,834 --> 00:03:45,750 Echt mahoniehout. 7 00:04:00,250 --> 00:04:02,459 Papa, jij bent de beste. 8 00:04:11,125 --> 00:04:12,667 Mooi. 9 00:04:12,917 --> 00:04:14,209 Kom, we gaan. 10 00:04:14,584 --> 00:04:16,917 Dag, pap. 11 00:04:17,125 --> 00:04:20,292 Breng iets lekkers voor me mee. - Oké. 12 00:04:26,584 --> 00:04:29,500 Mag ik alvast naar Tommy toe? - Goed. 13 00:04:30,000 --> 00:04:31,292 Dag, mam. 14 00:05:16,125 --> 00:05:22,209 <i>Het leger heeft bevestigd dat er een grenspost is aangevallen door rebellen.</i> 15 00:05:52,792 --> 00:05:54,500 Schieten, schieten! 16 00:06:00,167 --> 00:06:01,334 Tommy! 17 00:06:01,542 --> 00:06:02,834 Abu! 18 00:06:09,209 --> 00:06:10,750 Kijk, Tommy. 19 00:06:13,750 --> 00:06:16,542 Heeft m'n vader speciaal voor ons gemaakt. 20 00:06:16,750 --> 00:06:20,000 Maar... - Ik weet 't. Geen batterijen. 21 00:06:20,209 --> 00:06:23,209 Geeft niks. Jij de jouwe, ik de mijne. 22 00:06:24,542 --> 00:06:26,834 Houten batterijen. 23 00:06:30,500 --> 00:06:32,959 Kijk, ik heb hem! 24 00:06:41,834 --> 00:06:43,750 Mag ik met de jouwe? 25 00:06:55,917 --> 00:06:59,500 Ik moet naar school. Speel jij maar verder. 26 00:07:09,167 --> 00:07:13,625 Je blouse... En je hebt je niet gewassen. - Vergeten! 27 00:07:19,000 --> 00:07:20,459 Mafilu... 28 00:07:21,375 --> 00:07:24,625 Kan je dit gauw even naar Thomas brengen? 29 00:07:27,625 --> 00:07:29,625 Waarom is Abu niet naar school? 30 00:07:29,834 --> 00:07:31,875 Na de oogst gaat ie weer. 31 00:07:32,292 --> 00:07:34,792 Nu moet hij z'n moeder helpen. 32 00:07:35,000 --> 00:07:38,875 School is belangrijk voor een kind. Voor z'n toekomst. 33 00:07:41,334 --> 00:07:43,417 Een moeder is belangrijk voor een kind. 34 00:07:48,209 --> 00:07:52,834 <i>Voormalig minister van defensie Michael Obeke, hier op archiefbeelden...</i> 35 00:07:53,042 --> 00:07:55,834 <i>...schuwt al vier jaar de publiciteit.</i> 36 00:07:56,042 --> 00:08:00,542 <i>De afgelopen tien jaar heeft zijn guerrillastrijd...</i> 37 00:08:00,750 --> 00:08:06,292 <i>....Al 50.000 levens gekost. En 2 miljoen mensen zijn op de vlucht geslagen.</i> 38 00:08:06,500 --> 00:08:11,542 <i>Ik heb geen bommen, landmijnen of munitie. Niets van dat al.</i> 39 00:08:11,750 --> 00:08:15,042 <i>Ik heb alleen mijn satelliettelefoon.</i> 40 00:08:16,084 --> 00:08:17,375 <i>Zie je?</i> 41 00:08:30,250 --> 00:08:32,667 Te laat. - Waarom? 42 00:08:35,667 --> 00:08:38,209 Thomas, aan het werk. 43 00:08:38,417 --> 00:08:40,959 En jij, wegwezen! 44 00:10:03,584 --> 00:10:06,584 Fijn om hier te zijn. - Dank u wel. 45 00:10:12,500 --> 00:10:15,750 Petro, breng kaarsen. En zet de generator aan. 46 00:10:15,959 --> 00:10:20,542 Alles onder controle, mensen. Hou de kerstsfeer erin. 47 00:10:21,834 --> 00:10:23,792 Even zingen. 48 00:10:58,584 --> 00:11:01,751 Hak de horens eraf, veeg z'n kont... 49 00:19:14,293 --> 00:19:19,251 Strijdmakkers, jullie zijn vrijwillig toegetreden tot het Heilige Leger. 50 00:19:19,751 --> 00:19:24,209 Jullie willen vechten voor een vaderland zonder corruptie en hebzucht. 51 00:19:24,418 --> 00:19:26,168 Tegen de valse regering... 52 00:19:26,376 --> 00:19:31,209 ...die haar onderdanen tot mieren maakt die je kunt verdelgen met een spuitbus. 53 00:19:32,918 --> 00:19:36,918 Maar jullie hebben ook gekozen voor een nieuwe familie. 54 00:19:37,418 --> 00:19:40,293 Met broers en zusters... 55 00:19:41,001 --> 00:19:43,959 ...en een zorgzame vader. 56 00:19:44,876 --> 00:19:48,584 Die jullie onoverwinnelijk maakt. En onsterfelijk. 57 00:19:49,168 --> 00:19:51,209 Jullie mogen me 'papa' noemen. 58 00:19:54,668 --> 00:19:56,709 Hoe noemen jullie me? 59 00:19:58,334 --> 00:19:59,376 Ik hoor niks. 60 00:20:03,251 --> 00:20:06,168 Kom op, dat kan beter. Harder. 61 00:20:07,209 --> 00:20:08,793 Harder. 62 00:20:13,084 --> 00:20:14,459 Harder! 63 00:20:14,668 --> 00:20:16,043 Laat horen! 64 00:20:18,626 --> 00:20:20,668 Zeg 'papa'. 65 00:20:41,959 --> 00:20:43,001 Wacht. 66 00:20:53,459 --> 00:20:56,376 Dit moest kip zijn, geen biefstuk. - Hoezo? 67 00:21:01,459 --> 00:21:03,126 Gooi maar weg. 68 00:21:05,418 --> 00:21:08,543 Sorry, probleempje in de keuken. 69 00:21:08,751 --> 00:21:12,584 Een drankje van het huis? - Een goede fles wijn, graag. 70 00:21:12,793 --> 00:21:14,876 De beste die ik heb, meneer. 71 00:21:17,334 --> 00:21:20,418 Geef ze de goedkoopste wijn die we hebben. 72 00:21:53,668 --> 00:21:55,709 De wijn heeft 'kurk', zeggen ze. 73 00:21:57,626 --> 00:22:00,168 Ik gooi 'm wel weg. Haal Thomas. 74 00:22:37,293 --> 00:22:38,876 Ben je bang? 75 00:22:41,084 --> 00:22:42,668 Ben je bang? 76 00:22:42,876 --> 00:22:45,334 Ja. - Ja, sir! 77 00:22:56,876 --> 00:23:00,001 En? - Ik kan 'm nergens vinden. 78 00:23:00,834 --> 00:23:02,584 Heb je al binnen gezocht? 79 00:23:24,584 --> 00:23:27,043 Hebben jullie Thomas gezien? 80 00:23:30,459 --> 00:23:33,084 Kan je op het schoolplein kijken? 81 00:23:34,501 --> 00:23:36,668 Is Thomas bij jullie? 82 00:23:41,501 --> 00:23:43,001 Ik ben een beetje ongerust. 83 00:23:49,751 --> 00:23:52,209 Waar? Waar heb je hem gevonden? 84 00:23:54,334 --> 00:23:55,959 In Anna's kamer? 85 00:25:58,751 --> 00:26:03,293 Ik kan u niets over die ontvoerde kinderen zeggen. Het onderzoek loopt. 86 00:26:03,501 --> 00:26:07,210 Ik geef je extra geld, voor noodgevallen. 87 00:26:07,418 --> 00:26:09,376 Sleutels van het huis. 88 00:26:10,918 --> 00:26:12,793 Jullie zijn veilig hier. - Dank u. 89 00:26:29,626 --> 00:26:31,918 En zijn vader is vermoord! 90 00:26:32,126 --> 00:26:34,960 Denkt u dat de ontvoeringen het probleem zijn? 91 00:26:35,168 --> 00:26:37,793 Het echte probleem is armoede. 92 00:26:38,543 --> 00:26:42,376 Mensen vermoorden hun oma voor een homp brood. 93 00:26:43,543 --> 00:26:47,751 Laat mij mijn werk doen en gaat u thuis taartjes bakken... 94 00:26:47,960 --> 00:26:49,626 ...of wat u ook doet voor de kost. 95 00:26:49,835 --> 00:26:51,960 Wat kan ik doen om Abu te vinden? 96 00:26:52,168 --> 00:26:57,001 U denkt met één leven de hele mensheid te redden? 97 00:26:57,210 --> 00:26:59,168 Daar bent u tevreden mee? 98 00:29:33,585 --> 00:29:35,835 Wat wil je? - Vuurtje. 99 00:30:12,835 --> 00:30:15,126 Deze heilige olie... 100 00:30:15,335 --> 00:30:19,043 ...doe ik op je voorhoofd, dan kan ik altijd alles zien. 101 00:30:19,251 --> 00:30:23,251 Alles in jullie hoofd. 102 00:30:27,126 --> 00:30:29,918 Alles wat jullie denken. 103 00:30:31,585 --> 00:30:34,251 Zodat ik alles kan horen. 104 00:30:36,043 --> 00:30:37,835 Overal. 105 00:30:39,335 --> 00:30:41,418 Altijd en overal. 106 00:30:42,293 --> 00:30:43,876 Alles. 107 00:30:56,876 --> 00:30:59,376 Iemand wil naar huis. 108 00:31:00,210 --> 00:31:02,001 Zeg 't tegen papa. 109 00:31:02,835 --> 00:31:04,335 Wie wil er naar huis? 110 00:31:07,335 --> 00:31:08,876 Zeg 't tegen papa. 111 00:31:11,960 --> 00:31:13,126 Jij? 112 00:31:13,751 --> 00:31:15,210 Kom. 113 00:31:16,585 --> 00:31:19,501 Jullie zijn allemaal soldaten in een oorlog. 114 00:31:25,210 --> 00:31:27,460 Deze soldaat vecht niet. 115 00:31:28,168 --> 00:31:30,043 Ze wil naar huis. 116 00:31:31,668 --> 00:31:34,085 Hoe noemen we zo'n soldaat? 117 00:31:34,293 --> 00:31:35,793 Een verrader. 118 00:31:37,002 --> 00:31:39,043 En wat doen we met verraders? 119 00:31:45,043 --> 00:31:46,793 Die maken we dood. 120 00:31:57,460 --> 00:31:58,752 Jij daar... 121 00:32:15,085 --> 00:32:16,835 Maak haar dood. 122 00:32:17,043 --> 00:32:19,252 Nee... - Maak haar dood. 123 00:32:22,335 --> 00:32:23,710 Maak haar dood. 124 00:32:28,252 --> 00:32:32,710 Nu hebben we een verrader en een lafaard. 125 00:32:33,252 --> 00:32:37,543 Met goede training kan een verrader nog een soldaat worden. 126 00:32:37,752 --> 00:32:42,335 Maar in de handen van een lafaard wordt elk wapen een banaan. 127 00:32:44,918 --> 00:32:47,335 Nu mag jij hem doodmaken. 128 00:32:50,002 --> 00:32:51,460 Maak hem dood. 129 00:32:52,585 --> 00:32:54,168 Maak hem dood! 130 00:32:56,377 --> 00:32:58,210 Maak hem dood! 131 00:33:01,668 --> 00:33:05,002 Vermoord die lafaard! 132 00:35:04,293 --> 00:35:05,793 Uitstappen. 133 00:35:11,127 --> 00:35:12,585 Blijf staan. 134 00:35:13,210 --> 00:35:14,252 Papieren. 135 00:35:18,085 --> 00:35:20,002 Probeert u mij om te kopen? 136 00:35:20,835 --> 00:35:23,252 Nee, ik zoek alleen... - U moet een pasje hebben. 137 00:35:23,460 --> 00:35:25,127 Dit is militair gebied. 138 00:35:25,335 --> 00:35:27,293 Zij mogen doorlopen. 139 00:35:27,502 --> 00:35:31,752 Vluchtelingen, ja. Bent u een vluchteling? 140 00:35:31,960 --> 00:35:34,877 Nee, ik ben op zoek naar de ACR Child Rescue. 141 00:35:35,085 --> 00:35:38,085 Bent u kindsoldaat? - Nee, ik... 142 00:35:38,293 --> 00:35:40,127 Is hij kindsoldaat? 143 00:35:40,877 --> 00:35:43,168 Nee. - Dan hebt u hier niets te zoeken. 144 00:37:41,293 --> 00:37:45,585 Bosco, neem de stoelen en dozen ook mee. - Oké, doe ik. 145 00:37:48,335 --> 00:37:50,210 Kan ik met Bosco aan de slag? 146 00:37:51,127 --> 00:37:55,043 Dit is Eduard. Hij zoekt een vermist kind. 147 00:38:05,877 --> 00:38:07,043 Ik versta 'm niet. 148 00:38:07,252 --> 00:38:09,043 Kan ik nu gaan? 149 00:41:02,752 --> 00:41:06,752 Een speciaal toetje. Coupe Eduard Extra Plus. 150 00:41:07,627 --> 00:41:09,085 Geweldig. 151 00:41:12,419 --> 00:41:14,377 Mijn vriend, de kok. 152 00:42:18,752 --> 00:42:21,460 O, ik heb geen idee. 153 00:42:23,502 --> 00:42:25,669 Heb je 'm nooit ontmoet? 154 00:42:26,794 --> 00:42:28,419 Jawel. 155 00:42:30,835 --> 00:42:34,585 Ik heb een interview met 'm gemaakt. Lang geleden. 156 00:42:34,794 --> 00:42:37,585 Dat beroemde, met die telefoon? 157 00:42:37,835 --> 00:42:40,960 "Ik heb geen wapens, alleen een satelliettelefoon." 158 00:42:41,169 --> 00:42:45,502 Beroemd weet ik niet. Maar wel het enige. 159 00:42:46,877 --> 00:42:50,252 Vertel 's, hoe heb je Obeke gevonden? 160 00:42:51,294 --> 00:42:55,877 Dat kan ik natuurlijk niet zeggen. - Natuurlijk... Waarom niet? 161 00:42:57,752 --> 00:43:01,919 Discretie is het paspoort van een journalist. Vooral in Afrika. 162 00:43:03,544 --> 00:43:06,377 Kan je een jongetje voor me zoeken? 163 00:43:06,585 --> 00:43:10,502 Sorry, ik neem geen standpunten in. Ik laat ze alleen zien. 164 00:43:10,710 --> 00:43:13,627 Jezus, dit gaat over kinderen! 165 00:43:13,835 --> 00:43:19,710 Jij maakt je zorgen om kinderen. Anderen om de natuur, het klimaat of files. 166 00:43:19,919 --> 00:43:23,335 Mijn zorg is het andermans zorgen goed te laten zien. 167 00:43:23,544 --> 00:43:25,669 Alsjeblieft, help me Obeke te vinden. 168 00:43:25,877 --> 00:43:28,919 En jou van een of ander schuldgevoel verlossen? 169 00:43:29,210 --> 00:43:30,877 Nee, dank je. 170 00:43:31,085 --> 00:43:35,419 Waarom is Afrika altijd het speeltje van blanken die alles beter weten? 171 00:43:35,627 --> 00:43:39,127 Afrika is niet beter of slechter dan enig ander continent. 172 00:43:43,669 --> 00:43:45,294 Bedankt voor het bier. 173 00:43:45,627 --> 00:43:47,002 Tot vanavond. 174 00:43:48,085 --> 00:43:50,002 Hier zit een goed verhaal in. 175 00:43:50,210 --> 00:43:53,085 Hier zijn talloze goede verhalen, meneer. 176 00:43:56,669 --> 00:43:58,294 Ha, hoe heet je? 177 00:43:58,710 --> 00:44:00,627 Wat is je probleem? 178 00:44:14,044 --> 00:44:17,377 Spreek je Acholi? - Nee, Luganda. 179 00:44:17,585 --> 00:44:19,710 Hoe heet je? - Abu. 180 00:44:20,502 --> 00:44:22,210 Ik ben Memba. 181 00:44:22,752 --> 00:44:25,002 Ben je moe? - Ja. 182 00:44:25,210 --> 00:44:27,710 En 200 vlindermijnen. 183 00:44:34,960 --> 00:44:37,252 Ik hou van papa. Jij? 184 00:44:38,002 --> 00:44:40,877 Ja, hij ziet al onze gedachten. 185 00:44:42,210 --> 00:44:44,002 Zullen we ontsnappen? 186 00:44:44,210 --> 00:44:46,294 En twintig AK-47's. 187 00:44:47,794 --> 00:44:49,877 Hij ziet alles. 188 00:44:56,127 --> 00:44:57,752 Nu niet meer. 189 00:45:04,294 --> 00:45:06,419 Dat kost zes of zeven dagen. 190 00:45:10,377 --> 00:45:11,960 Laten we ontsnappen. 191 00:45:12,169 --> 00:45:14,627 Stil, we steken de rivier over. 192 00:45:15,752 --> 00:45:17,335 Breek het kamp op. 193 00:45:18,710 --> 00:45:20,002 Vooruit, luiwammesen. 194 00:45:20,377 --> 00:45:24,877 Wanneer? Nu? - Nee, als we een dorp overvallen. 195 00:45:26,502 --> 00:45:28,961 Vooruit, soldaten! 196 00:45:31,294 --> 00:45:33,461 Jullie tweeën, hier komen. 197 00:45:35,377 --> 00:45:39,544 Oké, we gaan. Alles opruimen. Pak de tent in. 198 00:45:48,586 --> 00:45:50,836 Abu, de telefoon. 199 00:45:53,711 --> 00:45:56,086 Weet jij een nummer? - Wat voor nummer? 200 00:45:56,502 --> 00:45:58,461 Een nummer voor hulp. 201 00:46:13,169 --> 00:46:15,252 Sorry, ik weet geen nummer. 202 00:46:15,836 --> 00:46:17,627 Denk na. 203 00:46:24,794 --> 00:46:26,627 Ik weet er een. 204 00:46:26,836 --> 00:46:29,919 Zeg dat ze de politie bellen. Het leger. 205 00:46:30,127 --> 00:46:32,586 We gaan Nagitu overvallen. Vooruit! 206 00:46:32,794 --> 00:46:34,294 Vlug! 207 00:47:02,169 --> 00:47:04,544 <i>Met de helpdesk van Gamestation.</i> 208 00:47:04,752 --> 00:47:06,502 Hallo, mevrouw. Hoort u me? 209 00:47:06,711 --> 00:47:10,377 <i>Toets 1 voor informatie over nieuwe producten.</i> 210 00:47:11,544 --> 00:47:14,294 <i>Toets 2 voor algemene informatie.</i> 211 00:47:16,086 --> 00:47:17,336 Vlug! 212 00:47:18,877 --> 00:47:20,711 Schiet op. 213 00:47:26,086 --> 00:47:29,294 <i>Toets 3 voor een ouderslot.</i> 214 00:47:39,961 --> 00:47:40,961 Pak de wapens. 215 00:47:41,169 --> 00:47:45,211 <i>Toets 6 om terug te keren naar het hoofdmenu.</i> 216 00:47:45,419 --> 00:47:48,211 <i>Bedankt dat u Gamestation hebt gekozen.</i> 217 00:47:48,461 --> 00:47:50,127 Wacht, jullie. 218 00:47:53,961 --> 00:47:57,627 Nee, papa. Ik heb de telefoon niet aangeraakt. 219 00:47:58,086 --> 00:48:00,627 Ik hou van u. Echt waar. 220 00:48:01,836 --> 00:48:05,127 Hij wou de politie bellen. Hij is de verrader. 221 00:48:06,419 --> 00:48:08,127 Hij liegt, papa. 222 00:48:12,169 --> 00:48:14,586 Jij liegt, of jij liegt. 223 00:48:15,586 --> 00:48:17,419 Ik kom er wel achter. 224 00:48:18,419 --> 00:48:20,002 Geef me de geweren. 225 00:48:20,211 --> 00:48:24,002 God zal me helpen, zoals Hij jullie zal helpen. 226 00:48:25,211 --> 00:48:26,711 Eén van jullie. 227 00:54:05,211 --> 00:54:07,128 Bosco, blijf je erbij? 228 00:54:20,919 --> 00:54:23,086 Ik ken Abu niet. 229 00:54:23,711 --> 00:54:26,794 Ze geven ons nieuwe namen in de bush. 230 00:54:27,003 --> 00:54:28,919 De mijne was... 231 00:54:40,044 --> 00:54:42,294 We wisten nooit waar we waren. 232 00:54:42,503 --> 00:54:44,961 We liepen dag en nacht. 233 00:54:46,253 --> 00:54:48,461 Altijd door de jungle. 234 00:54:48,669 --> 00:54:51,836 We vielen dorpen aan die we niet kenden. 235 00:54:52,586 --> 00:54:57,711 Was er een plek waar jullie altijd terugkwamen? Een soort basiskamp? 236 00:54:58,586 --> 00:55:02,086 Twee of drie keer kregen we wapens. 237 00:55:02,294 --> 00:55:04,253 Kogels en mijnen. 238 00:55:04,461 --> 00:55:06,669 Op dezelfde plek? 239 00:55:07,544 --> 00:55:11,211 Elk jaar, met het vliegtuig... 240 00:55:11,878 --> 00:55:14,003 ...zelfde plek. 241 00:55:24,878 --> 00:55:26,628 Zelfde mensen. 242 00:55:54,003 --> 00:55:56,003 We zijn klaar. Dank je. 243 00:55:56,211 --> 00:55:58,503 Hoog in de lucht. 244 00:55:58,711 --> 00:56:01,336 Het vliegtuig? Is dat hoog in de lucht? 245 00:56:01,544 --> 00:56:04,336 Gooit het wapens naar beneden? - Nee, de plek. 246 00:56:04,544 --> 00:56:06,628 De plek is hoog in de lucht? 247 00:56:09,961 --> 00:56:11,378 Hoog in de lucht. 248 00:56:48,086 --> 00:56:50,128 Hallo, wacht even! 249 00:56:51,253 --> 00:56:54,669 Bedoel je dit met hoog in de lucht? - Ja, hoog in de lucht. 250 00:56:58,169 --> 00:56:59,794 Bosco, waar is dit? 251 00:57:00,003 --> 00:57:02,253 Lijkt op Okollo plateau. - Wat? 252 00:57:06,128 --> 00:57:08,044 De 'Vluchtelingen-snelweg'. 253 00:59:01,419 --> 00:59:04,669 Maar zijn auto staat er nog. - Hij heeft een jeep meegenomen. 254 00:59:04,878 --> 00:59:07,086 Wat kan ik daaraan doen? 255 00:59:07,461 --> 00:59:09,419 Hij denkt dat ie Moeder Theresa is. 256 00:59:09,628 --> 00:59:12,628 Hij gaat naar het oosten, naar Okollo. 257 00:59:13,753 --> 00:59:16,586 Dat is niet richting strand. - Weet ik. 258 00:59:16,794 --> 00:59:20,586 We moeten hem terughalen voordat... - Nee, ik niet. 259 00:59:20,794 --> 00:59:24,711 Ik moet m'n werk afmaken in de stad. Nee, nee. 260 00:59:24,920 --> 00:59:28,878 Niemand moet daarheen gaan. Niet zonder leger. 261 00:59:33,878 --> 00:59:36,378 Mijn vader is Abu gaan zoeken. 262 01:02:46,961 --> 01:02:49,003 Iedereen naar buiten! 263 01:02:50,503 --> 01:02:51,711 In de rij! 264 01:02:53,836 --> 01:02:54,878 Bind ze vast! 265 01:03:07,170 --> 01:03:09,045 Zo is wel diep genoeg. 266 01:03:09,253 --> 01:03:11,670 Weet je het zeker? - Nee. 267 01:03:17,628 --> 01:03:19,336 Voorzichtig. 268 01:03:26,753 --> 01:03:29,003 Fat Boy, kom snel. 269 01:03:33,836 --> 01:03:37,045 Rocky Five! Een auto! 270 01:07:32,045 --> 01:07:34,753 Er liggen dekens in de auto. 271 01:08:29,128 --> 01:08:32,045 Ga naar kantoor en neem de kinderen mee. 272 01:08:32,253 --> 01:08:34,337 Kom morgen terug. 273 01:08:34,545 --> 01:08:35,962 Hoe bedoel je? 274 01:08:36,170 --> 01:08:39,295 Nee, dit is rebellengebied. 275 01:08:39,503 --> 01:08:40,920 Je kan niet verder. 276 01:08:41,128 --> 01:08:43,295 Hij heeft niets te eten of te drinken. Hij gaat dood. 277 01:08:43,503 --> 01:08:47,587 Valerie, je breekt de regels die je mij hebt geleerd. 278 01:08:51,378 --> 01:08:54,128 Waag je leven niet voor die egoïstische gek. 279 01:08:54,337 --> 01:08:57,628 Die gek probeert een jongen te redden. 280 01:08:57,837 --> 01:08:59,670 Om de verkeerde redenen. 281 01:09:00,295 --> 01:09:02,212 Wat kunnen mij 'redenen' schelen! 282 01:09:04,087 --> 01:09:06,670 Het gaat erom wàt we doen, niet waarom. 283 01:09:06,878 --> 01:09:10,753 Er zijn al genoeg mensen met briljante redenen om niets te doen. 284 01:09:13,420 --> 01:09:17,462 Zeg z'n zoon niet ongerust te zijn. En kom morgen terug. 285 01:09:23,295 --> 01:09:24,878 Alsjeblieft. 286 01:10:01,295 --> 01:10:04,087 Lever morgen de spullen af op de vaste plek. 287 01:10:04,295 --> 01:10:05,878 Kan me niet schelen. 288 01:10:07,212 --> 01:10:08,670 Stop! 289 01:10:13,545 --> 01:10:14,753 Laat 'm vallen. 290 01:10:20,462 --> 01:10:22,462 Laat je handen zien. 291 01:10:24,587 --> 01:10:26,837 Laat je handen zien, nu meteen! 292 01:10:28,378 --> 01:10:30,003 Houden zo. 293 01:10:30,212 --> 01:10:33,670 Ik stuur soldaten naar de rivier, oké? 294 01:10:33,920 --> 01:10:35,170 Wegwezen nu! 295 01:10:37,503 --> 01:10:40,712 Soldaat, vanaf nu ben je officier Lion. 296 01:11:22,128 --> 01:11:23,628 Help me! 297 01:11:23,837 --> 01:11:25,795 Stil maar. 298 01:11:29,878 --> 01:11:31,462 Hier is water. 299 01:11:50,170 --> 01:11:51,587 Het spijt me. 300 01:11:52,920 --> 01:11:56,128 Het spijt me, mama. 301 01:11:59,545 --> 01:12:01,378 Het komt goed. 302 01:12:05,878 --> 01:12:07,837 Ik hou van je, mama. 303 01:12:10,212 --> 01:12:12,128 Het komt goed. 304 01:12:22,628 --> 01:12:24,628 Het komt allemaal goed. 305 01:15:48,754 --> 01:15:50,795 Hoezo, geen taarten? 306 01:15:51,004 --> 01:15:56,712 Het spijt me. Ze zijn er over 20 minuutjes. 307 01:18:28,545 --> 01:18:29,920 Niet schieten. 308 01:18:31,504 --> 01:18:32,795 Niet schieten. 309 01:18:33,920 --> 01:18:35,045 Ik ben een vriend. 310 01:18:37,462 --> 01:18:39,254 Ik zoek meneer Obeke. 311 01:19:16,337 --> 01:19:18,254 Witte man! 312 01:19:19,504 --> 01:19:21,087 Witte man! 313 01:19:36,837 --> 01:19:39,837 Beste vriend, je draagt een zware last. 314 01:19:40,045 --> 01:19:42,670 Heel zwaar. Zestig kilo. 315 01:20:06,420 --> 01:20:09,170 Papa... gevangene! 316 01:20:23,837 --> 01:20:25,587 Meneer Obeke... 317 01:20:25,796 --> 01:20:27,754 Ik ben het: Eduard. 318 01:20:28,296 --> 01:20:30,004 Van restaurant JouJou. 319 01:20:57,046 --> 01:20:58,296 Schoft. 320 01:20:58,504 --> 01:21:02,712 U kunt hem niet laten gaan. Hij heeft me gezien. Hij kent me. 321 01:21:02,921 --> 01:21:05,087 Je bent journalist. 322 01:21:05,296 --> 01:21:08,921 Je doet je werk. Je mag iedereen interviewen. 323 01:21:09,129 --> 01:21:13,379 Hij heeft het kamp gezien. Hij is niet gek. - Nee, jij bent gek. 324 01:21:13,587 --> 01:21:16,546 Weet je dan niet dat één dode blanke... 325 01:21:16,754 --> 01:21:19,587 ...gevaarlijker is dan duizend zwarte lijken? 326 01:21:19,796 --> 01:21:23,421 Ik wil geen problemen met het Westen. Ik maak 'm niet dood. 327 01:21:23,629 --> 01:21:25,462 Wil jij 'm doodmaken? 328 01:21:28,212 --> 01:21:31,254 Misschien is dit geen vraag. 329 01:21:34,421 --> 01:21:35,962 Misschien is dit een bevel. 330 01:21:39,962 --> 01:21:42,046 Maar... - Zie je? 331 01:21:42,254 --> 01:21:46,962 Doden is niet zo makkelijk. Het vergt veel overtuiging en wilskracht. 332 01:21:47,171 --> 01:21:51,254 Die man is een vriend. Ik behandel hem als gast. 333 01:21:51,462 --> 01:21:54,587 Ik moet weten wat hij komt doen. - Dat weet ik. 334 01:21:55,254 --> 01:21:58,462 Ik dood geen mensen. Mensen doden zichzelf. 335 01:22:10,462 --> 01:22:11,879 Zitten! 336 01:22:19,462 --> 01:22:20,671 Wie ben je? 337 01:22:21,879 --> 01:22:23,587 Wat wil je? 338 01:22:23,796 --> 01:22:27,046 Ik ben Eduard, van restaurant JouJou. 339 01:22:27,254 --> 01:22:30,046 'Mijn vriend de kok'. Weet u nog? 340 01:22:31,254 --> 01:22:32,879 Wat wil je? 341 01:22:33,087 --> 01:22:37,462 Ik zoek een jongen die is ontvoerd door de rebellen. 342 01:22:37,671 --> 01:22:40,754 Hij heet Abu. - Hier zijn geen jongens. 343 01:22:40,962 --> 01:22:42,629 Alleen mannen. 344 01:22:43,462 --> 01:22:46,504 Hier zijn geen rebellen, alleen soldaten. 345 01:22:56,712 --> 01:22:57,837 Hier. 346 01:23:01,671 --> 01:23:04,171 Pak aan. Voor voedsel. 347 01:23:14,004 --> 01:23:16,587 Hoe heet die jongen die je zoekt? 348 01:23:18,004 --> 01:23:19,587 Hij heet Abu. 349 01:23:21,171 --> 01:23:22,879 Goedenacht. 350 01:23:24,421 --> 01:23:27,087 Hoe heten jullie, soldaten? Jij! 351 01:23:27,296 --> 01:23:28,462 Soldaat Pirate. 352 01:23:29,754 --> 01:23:31,462 Soldaat Cheetah. 353 01:23:32,171 --> 01:23:33,754 Soldaat Uhuru. 354 01:23:34,421 --> 01:23:36,129 Soldaat Atari. 355 01:23:37,379 --> 01:23:39,129 Soldaat Fat Boy. 356 01:23:40,504 --> 01:23:42,462 Officier Lion. - Dat is 'm. 357 01:23:43,629 --> 01:23:45,546 Kennen jullie ene Abu? 358 01:23:47,421 --> 01:23:49,171 Nou? - Nee, papa! 359 01:23:52,254 --> 01:23:54,921 Weet je iets speciaals van hem? 360 01:23:55,129 --> 01:23:56,921 Zijn leeftijd, zijn dorp? 361 01:23:57,129 --> 01:24:00,296 Dat is 'm. - De naam van zijn ouders, enig houvast? 362 01:24:00,504 --> 01:24:03,171 Hij staat daar. - Hoe heet je ook alweer? 363 01:24:04,129 --> 01:24:05,796 Dat weet u best. 364 01:24:06,004 --> 01:24:07,962 Je jongen is er niet. 365 01:24:08,337 --> 01:24:13,296 Daar staat hij. Dat is Abu. - O ja, meneer Dat-Weet-U-Best? 366 01:24:15,212 --> 01:24:17,171 Kom hier, officier Lion. 367 01:24:19,587 --> 01:24:20,879 Ja, papa? 368 01:24:21,087 --> 01:24:22,587 Ken je deze man? - Nee, papa. 369 01:24:22,796 --> 01:24:25,754 Hoe weet je dat zonder hem aan te kijken? 370 01:24:31,129 --> 01:24:32,587 Nee, papa. 371 01:24:35,296 --> 01:24:40,171 Tja, mijn vriend de kok... Je bent helemaal voor niets gekomen. 372 01:24:40,379 --> 01:24:45,921 Misschien is die 'Uba' door het leger meegenomen. Ben je daar al geweest? 373 01:24:46,962 --> 01:24:52,046 Ga mee naar m'n tent. Iets drinken en een potje toepen. 374 01:24:56,796 --> 01:24:59,004 Hoe staat het leven, Eduard? 375 01:25:00,712 --> 01:25:04,004 Officier Lion, breng hem naar m'n tent. 376 01:25:04,212 --> 01:25:05,837 Soldaten ingerukt. 377 01:25:17,796 --> 01:25:19,462 Hoe meer, hoe beter. 378 01:25:21,754 --> 01:25:23,879 Tshalobe larven? 379 01:25:24,087 --> 01:25:26,129 Uitpersen in zijn thee. 380 01:25:41,837 --> 01:25:44,129 Doe er extra veel suiker in. 381 01:25:46,337 --> 01:25:50,212 Weet je, Eduard... Ik leid geen restaurant. 382 01:25:50,837 --> 01:25:52,671 Ik leid een leger. 383 01:25:53,171 --> 01:25:55,921 Jij wil je mensen een leuke avond bezorgen. 384 01:25:56,129 --> 01:25:59,087 Ik wil ze een leuk leven geven. 385 01:25:59,796 --> 01:26:02,671 Jij moet... aardig zijn. 386 01:26:02,879 --> 01:26:05,046 Ik moet hard zijn. 387 01:26:06,171 --> 01:26:09,046 En jij valt vast met een glimlach in slaap. 388 01:26:10,171 --> 01:26:11,921 Ik huil. 389 01:26:14,462 --> 01:26:16,671 Geen potje toepen. 390 01:26:16,879 --> 01:26:18,296 Je moet gaan. 391 01:26:18,504 --> 01:26:21,462 Officier Lion en twee soldaten brengen je naar Nagitu. 392 01:26:21,671 --> 01:26:24,712 Ze mogen met je mee naar huis, als ze dat willen. 393 01:26:27,421 --> 01:26:32,254 Die soldaten hoeft niet. Alleen officier Lion. Ik vind 't wel. 394 01:26:32,462 --> 01:26:36,296 Ik waak over de veiligheid van mijn gasten, vooral de jouwe. 395 01:26:36,504 --> 01:26:39,921 Ama, geef onze gast een kop thee. 396 01:26:43,171 --> 01:26:46,379 Hoe is 't met je vrouw? Nog altijd even vrolijk? 397 01:26:49,629 --> 01:26:51,337 Prima. 398 01:26:52,004 --> 01:26:53,879 En, al kinderen? 399 01:26:55,879 --> 01:26:57,837 Geen kinderen, beste vriend? 400 01:26:59,837 --> 01:27:01,879 Jullie blanken zijn lui. 401 01:27:02,087 --> 01:27:05,546 Wat voeren jullie 's nachts uit? Slapen zeker? 402 01:27:07,546 --> 01:27:10,921 Doe je vrouw de groeten als je haar ziet. 403 01:27:11,337 --> 01:27:15,921 Het was altijd een eer om voor u te koken. Vooral uw speciale toetje. 404 01:27:16,129 --> 01:27:19,629 Coupe Eduard Extra Plus. - Extra Plus, ja. 405 01:27:20,712 --> 01:27:22,546 Generaal Obeke... 406 01:27:23,171 --> 01:27:24,879 U kunt me zo vermoorden. 407 01:27:25,088 --> 01:27:28,213 U bent een machtig man. Ik ben maar een kok. 408 01:27:29,254 --> 01:27:33,171 Toch heb ik u gevonden. Ik ben gekomen zonder wapen. 409 01:27:34,921 --> 01:27:37,088 Ik heb mensenkennis. 410 01:27:37,296 --> 01:27:41,338 U bent een man van eer. Ooit wordt u president van dit land. 411 01:27:41,546 --> 01:27:44,046 Eén ding, als ik zo vrij mag zijn. 412 01:27:44,796 --> 01:27:47,754 Uw leger is vol kinderen. 413 01:27:48,463 --> 01:27:51,588 Dat maakt geen goede indruk in de rest van de wereld. 414 01:27:53,171 --> 01:27:55,338 Kinderen moeten geen oorlog voeren. 415 01:27:56,046 --> 01:27:58,088 Laat ze gaan, alstublieft. 416 01:28:03,004 --> 01:28:06,379 Leer je geschiedenislessen, mijn vriend de kok. 417 01:28:08,379 --> 01:28:12,171 Hoe oud waren jullie soldaten in Vietnam? In Irak? 418 01:28:13,046 --> 01:28:15,338 Zeventien, achttien, negentien? 419 01:28:15,546 --> 01:28:18,713 Zwarte kinderen zijn eerder groot dan blanke. 420 01:28:19,338 --> 01:28:21,046 Weet je waarom? 421 01:28:21,254 --> 01:28:23,838 Omdat wij eerder doodgaan. 422 01:28:24,046 --> 01:28:27,921 Op dit continent word je hooguit 45. 423 01:28:28,338 --> 01:28:31,921 De helft van jullie tijd, de helft van jullie leven. 424 01:28:32,713 --> 01:28:34,379 En weet je waarom? 425 01:28:34,588 --> 01:28:37,504 Omdat jullie je rijkdom niet willen delen. 426 01:28:37,713 --> 01:28:42,129 Rijkdommen die je van ons hebt gestolen en nog steeds stelen. 427 01:28:43,588 --> 01:28:48,129 Op dit continent ben ik een stokoude man die elk moment kan doodgaan. 428 01:28:48,379 --> 01:28:49,963 Net als jij. 429 01:28:51,254 --> 01:28:53,629 Als je zwart zou zijn, natuurlijk. 430 01:28:56,379 --> 01:29:00,338 Mijn soldaten zijn geen kinderen, maar jonge volwassenen. 431 01:29:00,921 --> 01:29:03,921 Te vergelijken met blanke mannen van veertig. 432 01:29:07,213 --> 01:29:10,254 Laten we drinken, voordat ik echt boos word. 433 01:29:11,671 --> 01:29:14,838 Op een betere toekomst voor Afrika. En voor mij. 434 01:29:15,129 --> 01:29:17,713 Papa, ze komen eraan! 435 01:29:28,546 --> 01:29:30,463 Laten we drinken. 436 01:29:36,629 --> 01:29:38,838 Niet te zoet, de thee? 437 01:29:40,963 --> 01:29:42,546 O, Ama... 438 01:29:44,254 --> 01:29:47,838 Zeg Eduard 's gedag. Hij gaat ons verlaten. 439 01:29:50,504 --> 01:29:53,754 Mond open. Laat 't hem zien. 440 01:29:53,963 --> 01:29:57,338 Haar tong is eruit gesneden door het regeringsleger. 441 01:29:59,504 --> 01:30:01,254 Zeg Eduard gedag. 442 01:30:09,754 --> 01:30:13,129 Ama zegt: We zien elkaar weer in het Heilige Koninkrijk. 443 01:30:13,338 --> 01:30:17,379 En wees niet verbaasd als Onze Lieve Heer zwart is. 444 01:30:18,213 --> 01:30:21,671 Officier Lion, breng onze gast naar Nagitu. 445 01:30:46,421 --> 01:30:51,421 Zet rookvlaggen op. Naar de landingsbaan! 446 01:32:35,796 --> 01:32:37,463 Het is goed! 447 01:33:15,838 --> 01:33:18,213 Niet roken, man. Ben je gek? 448 01:33:28,338 --> 01:33:30,421 Doe je geweer aan de andere kant. 449 01:33:32,088 --> 01:33:33,129 Hoor je me? 450 01:34:10,296 --> 01:34:12,504 Het is goed. 451 01:34:16,296 --> 01:34:18,754 Abu, kom terug. Wat doe je? 452 01:34:21,755 --> 01:34:22,796 Kom terug! 453 01:34:32,463 --> 01:34:35,380 Na het werk komt de beloning. 454 01:34:37,671 --> 01:34:39,338 Laten we plezier maken. 455 01:34:41,380 --> 01:34:44,005 Geen alcohol in mijn kamp. 456 01:34:47,088 --> 01:34:48,546 Proost. 457 01:34:50,671 --> 01:34:54,088 Abu, wat is er? 458 01:34:54,505 --> 01:34:55,838 Wat doe je? 459 01:35:07,463 --> 01:35:10,171 Stop, verspil geen kogels! 460 01:35:10,921 --> 01:35:13,213 We willen geen problemen door blanken neer te schieten. 461 01:35:13,421 --> 01:35:15,671 Wat wil je nu weer, mijn vriend de kok? 462 01:35:15,880 --> 01:35:17,546 Voel je je wel goed? 463 01:35:17,755 --> 01:35:21,338 Ik wil dat vliegtuig. - Niet van mij. Vraag 't de heren. 464 01:35:22,505 --> 01:35:25,338 Waarom schiet je niet? - Hij is al half dood. 465 01:35:26,921 --> 01:35:29,755 Neem het vliegtuig. Wat nog meer? 466 01:35:29,963 --> 01:35:31,838 Goeie reis. 467 01:35:32,046 --> 01:35:34,213 Ik wil de kinderen mee. 468 01:35:35,130 --> 01:35:36,796 Geen kind wil met jou mee. 469 01:35:37,005 --> 01:35:38,630 Ik snap 't niet. 470 01:35:38,838 --> 01:35:41,880 Hij heeft vergiftigde thee gedronken. 471 01:35:42,713 --> 01:35:46,171 Hij zal een natuurlijke, pijnlijke dood sterven. 472 01:35:49,046 --> 01:35:51,255 Ze houden allemaal van hun papa. 473 01:35:51,713 --> 01:35:53,796 Ik wil Ama meenemen. 474 01:35:54,005 --> 01:35:55,755 Neem maar mee. 475 01:35:56,296 --> 01:35:59,380 Maar ze is geen maagd meer. Sorry. 476 01:36:02,046 --> 01:36:03,588 Kom, Ama! 477 01:36:53,755 --> 01:36:55,213 Ama... 478 01:36:56,088 --> 01:36:57,921 Niet doen! 479 01:37:13,546 --> 01:37:16,921 Als je dit doet, zal ik je ouders voor eeuwig pijnigen. 480 01:37:38,796 --> 01:37:40,630 Je draagt ons kind. 481 01:37:47,338 --> 01:37:49,171 Doe mijn kind niks aan! 482 01:38:08,463 --> 01:38:10,255 Geef die granaat. 483 01:38:13,213 --> 01:38:16,505 Geef die granaat aan mij, Ama. 484 01:38:18,630 --> 01:38:19,880 Geef hier. 485 01:38:27,838 --> 01:38:29,505 Schiet haar dood! 486 01:40:31,296 --> 01:40:33,255 Abu, we zijn veilig! 487 01:40:38,255 --> 01:40:39,963 Vlieg terug! 488 01:40:40,171 --> 01:40:41,755 We gaan naar huis. 489 01:40:41,963 --> 01:40:43,963 Nee, de piloot moet terug! 490 01:40:44,171 --> 01:40:46,171 Laat dat pistool zakken. - Nee! 491 01:40:46,380 --> 01:40:48,088 Ik schiet je dood! 492 01:40:51,838 --> 01:40:53,838 Ik schiet je dood! 493 01:41:05,588 --> 01:41:08,505 Zeg wat er is. - Ik wil niet naar huis! 494 01:41:09,088 --> 01:41:11,421 Wat is er? - Kan ik niet zeggen! 495 01:41:35,797 --> 01:41:38,088 Kom mee! - Ga! Ik kom eraan! 496 01:41:57,255 --> 01:41:58,672 Papa! 497 01:42:09,422 --> 01:42:11,588 Kom hier! 498 01:42:12,672 --> 01:42:14,380 Kom hier, jongen. 499 01:42:20,213 --> 01:42:22,297 Kan het niet zeggen... 500 01:42:24,172 --> 01:42:26,130 Kan het niet zeggen... 501 01:42:42,463 --> 01:42:43,838 Maak hem dood! 502 01:42:47,088 --> 01:42:48,463 Nee! 503 01:42:48,922 --> 01:42:51,963 Abu, doe wat ze zeggen. 504 01:42:52,547 --> 01:42:55,380 Ik kan jou toch niet vermoorden, papa. 505 01:42:56,380 --> 01:42:58,338 Vooruit, jongen. Je kan 't best. 506 01:42:58,838 --> 01:43:01,380 Ik wil jou niet zien sterven, m'n zoon. 507 01:43:01,963 --> 01:43:04,963 Ik kan jou niet zien sterven. 508 01:43:05,172 --> 01:43:07,713 Ik doe m'n ogen dicht. 509 01:43:07,922 --> 01:43:10,005 En als ik ze weer opendoe... 510 01:43:10,797 --> 01:43:13,463 ...ga ik iets moois zien... 511 01:43:13,672 --> 01:43:16,297 ...een helder wit licht. 512 01:43:16,505 --> 01:43:18,255 En jij gaat verder leven. 513 01:43:18,463 --> 01:43:22,088 Jij gaat verder leven in deze wereld van God. 514 01:43:23,255 --> 01:43:25,797 Abu, jij bent de beste. 515 01:43:28,463 --> 01:43:29,838 Schiet op, jongen! 516 01:43:33,755 --> 01:43:35,505 Mijn grote zoon... 517 01:43:35,922 --> 01:43:37,588 Schiet op, jongen! 518 01:43:55,088 --> 01:43:57,505 Help me, alsjeblieft... 519 01:44:53,922 --> 01:44:55,797 Dag, Mafilu. 520 01:44:58,088 --> 01:44:59,963 Verwacht niet te veel. 521 01:45:00,172 --> 01:45:02,963 Misschien kan hij 't aan, misschien niet. 522 01:45:03,172 --> 01:45:06,047 Bij ons heeft hij 't heel goed gedaan. 523 01:45:06,255 --> 01:45:08,547 En meestal is hij vrolijk. 524 01:45:09,255 --> 01:45:14,672 Maar hij kan ook heel gesloten zijn. Afstandelijk. 525 01:45:16,463 --> 01:45:18,797 We moeten maar zien, hé? 526 01:45:52,630 --> 01:45:54,297 Goed zo! 527 01:45:55,588 --> 01:45:57,422 Een, twee, drie! 528 01:45:59,547 --> 01:46:01,255 Springen! 529 01:48:00,880 --> 01:48:02,088 Tommy! 529 01:48:03,305 --> 01:49:03,739 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm