Superman: The Mad Scientist
ID | 13187620 |
---|---|
Movie Name | Superman: The Mad Scientist |
Release Name | Superman - 01 - Superman [DarkDream] |
Year | 1941 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 34247 |
Format | srt |
1
00:00:10,880 --> 00:00:12,300
Olha! No céu!
2
00:00:12,380 --> 00:00:14,140
- É um pássaro! - É um avião!
3
00:00:14,220 --> 00:00:16,050
É o Super-Homem!
4
00:00:20,640 --> 00:00:27,650
Super-Homem de Max Fleischer
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
6
00:00:59,810 --> 00:01:02,140
Nos confins infinitos do universo,
7
00:01:02,230 --> 00:01:04,940
Era uma vez um planeta conhecido como Krypton.
8
00:01:05,020 --> 00:01:08,650
Um planeta que brilhava como uma estrela verde nos céus distantes.
9
00:01:08,730 --> 00:01:12,150
A civilização deles era muito avançada e gerou uma raça de super-homens
10
00:01:12,280 --> 00:01:14,530
cujos poderes mentais e físicos foram desenvolvidos
11
00:01:14,610 --> 00:01:16,990
ao máximo absoluto da perfeição humana.
12
00:01:17,070 --> 00:01:21,580
Mas chegou um dia em que terremotos gigantescos ameaçaram destruir Krypton.
13
00:01:21,660 --> 00:01:24,500
Um dos grandes cientistas, sentindo que o fim se aproximava
14
00:01:24,580 --> 00:01:26,620
Colocou seu filho recém-nascido em uma pequena nave
15
00:01:26,710 --> 00:01:30,590
e lançou-o em direção à Terra no instante em que Krypton explodiu.
16
00:01:35,300 --> 00:01:38,010
A nave acelerou pelo espaço estelar.
17
00:01:38,090 --> 00:01:40,640
pousando com segurança na Terra com sua preciosa carga,
18
00:01:40,720 --> 00:01:42,970
o único sobrevivente de Krypton.
19
00:01:43,060 --> 00:01:47,310
Um motorista que passava encontrou o menino ileso e o levou para um orfanato.
20
00:01:47,400 --> 00:01:49,860
À medida que os anos passavam e a criança crescia
21
00:01:49,940 --> 00:01:52,690
descobriu seus incríveis poderes físicos.
22
00:01:52,780 --> 00:01:54,610
Mais rápido que uma bala.
23
00:01:55,280 --> 00:01:57,200
Mais potente que uma locomotiva.
24
00:01:57,990 --> 00:02:00,870
Capaz de pular os edifícios mais altos.
25
00:02:00,950 --> 00:02:03,870
O garoto de Krypton agora é o Homem de Aço:
26
00:02:03,950 --> 00:02:05,540
Super-Homem.
27
00:02:05,620 --> 00:02:08,540
Para melhor utilizar seus incríveis poderes.
28
00:02:08,630 --> 00:02:11,040
em uma batalha sem fim pela verdadeira justiça,
29
00:02:11,130 --> 00:02:13,840
Super-Homem assumiu a identidade de Clark Kent,
30
00:02:13,920 --> 00:02:17,340
um repórter tímido de um grande jornal metropolitano.
31
00:02:21,260 --> 00:02:24,470
EDITOR-CHEFE
32
00:02:26,850 --> 00:02:30,690
Kent, quero te ver. Acabei de receber outro bilhete ameaçador.
33
00:02:30,770 --> 00:02:32,400
Muito bem, Sr. White.
34
00:02:32,480 --> 00:02:35,190
Lois, mais uma nota do Cientista Louco.
35
00:02:35,280 --> 00:02:36,820
Estou indo, chefe.
36
00:02:39,200 --> 00:02:42,530
Preste atenção a este aviso. Ele planeja atacar hoje à noite.
37
00:02:43,950 --> 00:02:45,790
"Tenham cuidado, tolos.
38
00:02:45,870 --> 00:02:49,710
Meu Raio de Eletrotanásia atingirá hoje à noite às 12:00.
39
00:02:49,790 --> 00:02:52,920
Destruição total virá para aqueles que zombaram de mim.
40
00:02:53,000 --> 00:02:55,300
e eles não ouviram meus avisos.
41
00:02:55,380 --> 00:02:58,010
"Cuidado, atacarei à meia-noite."
42
00:02:58,090 --> 00:03:00,720
Esse cara louco pode ser perigoso.
43
00:03:00,800 --> 00:03:03,510
Kent ajude Lois a encontrá-lo.
44
00:03:03,600 --> 00:03:06,100
- Ela pode pescar nisso. - Sim, senhor.
45
00:03:06,180 --> 00:03:09,980
Chefe, gostaria de ter a oportunidade de descobrir isso sozinha.
46
00:03:11,230 --> 00:03:13,020
- Bem... - Obrigado, chefe.
47
00:03:13,520 --> 00:03:15,730
Mas Lois...
48
00:03:16,730 --> 00:03:19,780
Chefe, você não acha que essa é uma missão perigosa?
49
00:03:52,690 --> 00:03:55,110
Chegou a hora.
50
00:05:06,300 --> 00:05:08,180
Sou repórter de...
51
00:05:25,280 --> 00:05:28,450
Então você quer uma história?
52
00:05:28,530 --> 00:05:31,160
Vou te contar a maior história de destruição
53
00:05:31,240 --> 00:05:33,580
que o mundo já conheceu.
54
00:06:00,770 --> 00:06:03,530
O que você acha dessa história, Srta. Lane?
55
00:06:08,700 --> 00:06:11,410
Atenção. Cumprindo sua promessa, o Cientista Louco,
56
00:06:11,490 --> 00:06:14,200
cujos avisos mantiveram a cidade em estado de terror,
57
00:06:14,290 --> 00:06:17,250
lançado à destruição ao bater da meia-noite.
58
00:06:17,330 --> 00:06:22,000
O impacto mortal de seu misterioso ataque destruiu a famosa Tower Bridge,
59
00:06:22,090 --> 00:06:24,760
jogando carros e pedestres no rio.
60
00:06:24,840 --> 00:06:28,300
{\an5}A polícia alertou a todos
61
00:06:24,840 --> 00:06:28,300
{\an5}que fiquem em casa.
62
00:06:28,380 --> 00:06:30,800
{\an5}Isso parece um trabalho para o Super-Homem.
63
00:06:31,390 --> 00:06:33,390
DEPÓSITO
64
00:07:55,850 --> 00:07:58,060
É o Super-Homem!
65
00:08:36,050 --> 00:08:39,180
Não acredito! Ele não é humano!
66
00:10:06,140 --> 00:10:07,600
SUPER-HOMEM CAPTURA O CIENTISTA LOUCO
67
00:10:07,690 --> 00:10:08,560
POR LOIS LANE
68
00:10:08,650 --> 00:10:10,650
SUPERMAN DESAPARECE, PÚBLICO FICA PERplexo
69
00:10:10,730 --> 00:10:12,650
A IDENTIDADE DO SUPERMAN PERMANECE UM MISTÉRIO
70
00:10:12,730 --> 00:10:15,070
{\an5}Parabéns, Lois,
71
00:10:12,730 --> 00:10:15,070
{\an5}Foi uma ótima matéria.
72
00:10:15,150 --> 00:10:17,280
{\an5}Sim, chefe, graças ao Super-Homem.
73
00:10:18,305 --> 00:11:18,599
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje