Our Town
ID | 13187661 |
---|---|
Movie Name | Our Town |
Release Name | (1940) Our Town.enh |
Year | 1940 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 32881 |
Format | srt |
1
00:00:04,564 --> 00:00:06,564
<i>(♫ MUSICAL INTRODUCTION ♫)</i>
2
00:00:10,314 --> 00:00:13,814
Subtitles by mrtinkles
OpenSubtitles.org
3
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
4
00:01:50,730 --> 00:01:53,353
NARRATOR: The name of our town
is Grover's Corner, New Hampshire.
5
00:01:53,801 --> 00:01:55,801
It's just across the line
from Massachussetts.
6
00:01:56,679 --> 00:01:58,779
Latitude is 42 degrees, 40 minutes.
7
00:01:59,560 --> 00:02:01,560
Longitude is 70 degrees, 37 minutes.
8
00:02:03,546 --> 00:02:06,066
Running right through the middle
of the town is Main Street.
9
00:02:06,582 --> 00:02:09,140
Cutting across Main Street on the left
is the railroad tracks.
10
00:02:09,980 --> 00:02:11,660
Beyond the railroad tracks
is Polish town.
11
00:02:12,480 --> 00:02:15,754
You know, foreign folks who come here
to work in the mills,
12
00:02:15,779 --> 00:02:18,260
a couple of Canuck families
and the Catholic Church.
13
00:02:20,493 --> 00:02:22,759
You can see the steeple
of the Congregational Church.
14
00:02:23,263 --> 00:02:25,080
The Presbyterian
is just across the street.
15
00:02:25,926 --> 00:02:28,081
The Methodist and the Unitarian
are up a block.
16
00:02:28,947 --> 00:02:32,027
The Baptist Church is down in the holler,
by the river.
17
00:02:33,640 --> 00:02:35,987
Next to the post office
is the town hall.
18
00:02:36,499 --> 00:02:37,540
Jails in the basement.
19
00:02:38,612 --> 00:02:41,126
Brian once made a speech
right from those very steps.
20
00:02:42,353 --> 00:02:44,181
It's a nice town,
know what I mean?
21
00:02:44,680 --> 00:02:47,570
Nobody very wonderful ever come out of it
so far as we know.
22
00:02:48,413 --> 00:02:52,473
The earliest dates on the tombstones
up there in the cemetery say 1670.
23
00:02:53,300 --> 00:02:56,820
There are Grovers' and Cartwrights' and
Gibbs' and Herseys'.
24
00:02:57,660 --> 00:03:00,112
The same names as you find
around here now.
25
00:03:01,020 --> 00:03:02,780
First we'll show you
a day in our town.
26
00:03:03,440 --> 00:03:05,878
Not as it is today
in the year 1940,
27
00:03:06,518 --> 00:03:08,909
but as it used to be
in the year 1901.
28
00:03:09,820 --> 00:03:11,400
All right operator, let's start.
29
00:03:11,691 --> 00:03:13,691
<i>(♫ ♫)</i>
30
00:03:13,960 --> 00:03:17,915
Yes sir, that's the way our town looked
back in the year 1901.
31
00:03:18,620 --> 00:03:21,070
Along Main Street
is a row of stores with
32
00:03:21,094 --> 00:03:23,300
hitching posts and horse
troughs in front of 'em.
33
00:03:24,060 --> 00:03:26,860
The first automobile is going to come along
in about five years.
34
00:03:27,960 --> 00:03:30,697
The date is June 7, 1901.
35
00:03:31,520 --> 00:03:32,900
It's just before dawn.
36
00:03:33,145 --> 00:03:35,145
<i>(ROOSTER CROWS)</i>
37
00:03:35,240 --> 00:03:36,903
Hear, just about.
38
00:03:37,640 --> 00:03:40,931
The sky is already beginning to show
some streaks of light in it
39
00:03:41,061 --> 00:03:42,991
over there in the east,
in back of our mountain.
40
00:03:43,760 --> 00:03:47,146
The morning star gets wonderful bright
the moment before it has to go.
41
00:03:48,744 --> 00:03:51,554
The only lights on in the town
are in a cottage over in Polish Town
42
00:03:51,586 --> 00:03:53,562
where a mother
is just giving birth to twins,
43
00:03:53,873 --> 00:03:55,741
and down in the depot,
where Shorty Hawkins
44
00:03:55,766 --> 00:03:58,502
is just getting ready to flag
the 545 for Boston.
45
00:03:58,588 --> 00:04:00,136
(TRAIN WHISTLE)
46
00:04:00,546 --> 00:04:02,104
There she is now.
47
00:04:03,652 --> 00:04:05,694
Of course, naturally
out in the country all around,
48
00:04:05,719 --> 00:04:07,314
there have been lights on
for some time,
49
00:04:07,370 --> 00:04:08,808
what was milking and so on.
50
00:04:08,986 --> 00:04:11,373
But, uh, town folks sleep late.
51
00:04:12,331 --> 00:04:14,203
<i>(♫ ♫)</i>
52
00:04:14,300 --> 00:04:16,820
<i>Here comes Joe Crowell
delivering the morning papers.</i>
53
00:04:18,440 --> 00:04:20,680
<i>So, another day has begun.</i>
54
00:04:22,560 --> 00:04:25,220
<i>Here comes Doc Gibbs from that baby case
I was telling you about.</i>
55
00:04:26,700 --> 00:04:28,322
<i>And this is Doc Gibbs' house.</i>
56
00:04:28,900 --> 00:04:30,020
<i>His neighbor is Editor Webb</i>.
57
00:04:31,540 --> 00:04:34,062
<i>There's Mrs. Gibbs coming downstairs
to get breakfast.</i>
58
00:04:35,540 --> 00:04:40,211
<i>Later on, about 1910, she's going on
to visit her daughter Rebecca</i>
59
00:04:40,236 --> 00:04:41,861
<i>in Canton, Ohio.</i>
60
00:04:42,280 --> 00:04:45,588
<i>Mrs. Gibbs is going to
die there, pneumonia.</i>
61
00:04:45,824 --> 00:04:48,552
<i>But she's going to be brought back here,
and she's going to be buried</i>
62
00:04:48,577 --> 00:04:50,895
<i>in the cemetery
right here in our town.</i>
63
00:04:50,920 --> 00:04:53,620
<i>With a whole mess of Gibbs' and Herseys'.</i>
64
00:04:54,840 --> 00:04:57,562
<i>In our town, we like to know the facts
about everybody.</i>
65
00:04:58,340 --> 00:05:01,723
<i>And there's Mrs. Webb coming downstairs
to get her breakfast too.</i>
66
00:05:03,180 --> 00:05:06,440
<i>Mrs. Webb was a Grover
before she married Editor Webb.</i>
67
00:05:06,690 --> 00:05:07,824
<i>Yeah.</i>
68
00:05:08,940 --> 00:05:11,740
Children, children,
time to get up.
69
00:05:11,978 --> 00:05:15,517
(SHOUTING) George, Rebecca, Emily,
time to get up.
70
00:05:15,560 --> 00:05:16,752
Wally, seven o'clock.
71
00:05:17,604 --> 00:05:19,014
<i>HOWIE: Whoa, Bessie.</i>
72
00:05:22,137 --> 00:05:23,544
(MEOWING)
73
00:05:23,874 --> 00:05:26,341
(JUGS CLANGING)
74
00:05:33,352 --> 00:05:35,032
- Morning, Howie.
- Morning, Mrs. Gibbs.
75
00:05:35,089 --> 00:05:36,147
<i>Got here late today.</i>
76
00:05:36,172 --> 00:05:38,297
<i>Yeah, something went wrong
with the separator,</i>
77
00:05:38,573 --> 00:05:40,037
don't know what it was.
78
00:05:44,756 --> 00:05:46,701
- There you be.
- Thanks Howie.
79
00:05:51,859 --> 00:05:53,359
(MEOWS)
80
00:05:55,444 --> 00:05:56,613
Morning, Mrs. Webb.
81
00:05:56,720 --> 00:05:57,735
Morning, Mr. Newsom.
82
00:06:01,600 --> 00:06:02,810
Mighty fine day.
83
00:06:03,000 --> 00:06:04,030
Yeah.
84
00:06:07,880 --> 00:06:09,080
How's Mrs. Newsom?
85
00:06:09,546 --> 00:06:11,048
(CLANGING)
Good.
86
00:06:12,747 --> 00:06:13,747
(SHOUTING)
Emily!
87
00:06:13,772 --> 00:06:14,772
Wally!
88
00:06:14,806 --> 00:06:15,806
George!
89
00:06:15,830 --> 00:06:16,830
Rebecca!
90
00:06:22,851 --> 00:06:24,318
(WHINNY)
91
00:06:25,016 --> 00:06:26,224
Come on, gedyap.
92
00:06:27,356 --> 00:06:28,439
Bessie, come on.
93
00:06:29,070 --> 00:06:30,180
What's the matter with you?
94
00:06:31,520 --> 00:06:32,810
Oh, they quit taking milk.
95
00:06:32,835 --> 00:06:33,835
Now come on.
96
00:06:33,860 --> 00:06:34,860
<i>Morning, Howie.</i>
97
00:06:34,891 --> 00:06:37,623
- Morning Doc.
- Bessie acting up?
98
00:06:37,752 --> 00:06:40,392
She's all mixed up about the route,
ever since the Lockharts stopped
99
00:06:40,416 --> 00:06:41,831
taking a quart of milk a day.
100
00:06:41,856 --> 00:06:43,705
She wants to leav'em a quart
just the same.
101
00:06:43,730 --> 00:06:45,313
She keeps scolding me
the whole trip.
102
00:06:45,654 --> 00:06:46,665
Somebody sick?
103
00:06:46,690 --> 00:06:48,370
Twins over at Mrs. Goruslawski's.
104
00:06:48,630 --> 00:06:50,750
Oh, twins. This town keeps getting bigger
every year.
105
00:06:51,230 --> 00:06:52,450
Come on. Now come on, Bessie.
106
00:06:52,730 --> 00:06:54,190
- <i>Morning, Doc.</i>
- Morning, Joe.
107
00:06:54,240 --> 00:06:55,510
Want your paper now?
108
00:06:55,630 --> 00:06:56,730
Yeah, I'll take it.
109
00:06:57,016 --> 00:06:58,288
Anybody been sick, Doc?
110
00:06:58,643 --> 00:07:00,783
No, twins over in Polish Town.
111
00:07:01,136 --> 00:07:03,576
Joe, I see your teacher, Miss Foster,
is going to get married.
112
00:07:03,609 --> 00:07:05,149
Yes, sir, to a fellow
over in Concord.
113
00:07:05,676 --> 00:07:06,678
I swear.
114
00:07:06,803 --> 00:07:08,203
How do you boys feel about that?
115
00:07:08,250 --> 00:07:10,119
Well, of course,
it ain't none of my business.
116
00:07:10,150 --> 00:07:12,438
But I think if a person
starts out to be a teacher,
117
00:07:12,485 --> 00:07:13,872
she ought to stay one.
118
00:07:14,650 --> 00:07:16,425
- How's the knee, Joe?
- Fine, Doc.
119
00:07:16,470 --> 00:07:17,785
Never think about it at all.
120
00:07:17,930 --> 00:07:20,600
Only like you said, you can always tell
when it's going to rain.
121
00:07:20,669 --> 00:07:22,346
What's it telling you today?
Going to rain?
122
00:07:22,370 --> 00:07:23,476
- No, sir.
- Sure?
123
00:07:23,510 --> 00:07:25,113
- Yes, sir.
- Knee never makes a mistake?
124
00:07:25,140 --> 00:07:26,156
No, sir.
125
00:07:26,185 --> 00:07:27,383
- Doc.
- Joe.
126
00:07:28,616 --> 00:07:30,923
<i>NARRATOR: I want to tell you something
about that boy, Joe Crowell.</i>
127
00:07:31,230 --> 00:07:32,459
<i>Joe was awful smart.</i>
128
00:07:33,110 --> 00:07:34,950
<i>So he got a scholarship
to Boston Tech.</i>
129
00:07:35,843 --> 00:07:38,403
<i>Yes, he was going to be
a great engineer, Joe was.</i>
130
00:07:38,990 --> 00:07:43,043
<i>But, the war broke out and
he died in France.</i>
131
00:07:43,776 --> 00:07:45,738
<i>All that education for nothing.</i>
132
00:07:46,962 --> 00:07:48,051
Everything all right Frank?
133
00:07:48,083 --> 00:07:49,097
Yes.
134
00:07:49,187 --> 00:07:50,540
(DOOR SLAMS)
135
00:07:50,965 --> 00:07:52,480
Yes. I declare, easy as kittens.
136
00:07:52,770 --> 00:07:53,950
Children, hurry up!
137
00:07:54,310 --> 00:07:55,939
George, Rebecca!
138
00:07:57,132 --> 00:07:58,542
Bacon will be ready in a moment.
139
00:07:58,610 --> 00:07:59,989
Sit down, drink your coffee.
140
00:08:01,178 --> 00:08:03,646
You can catch a couple hours of sleep
this morning, won’t you?
141
00:08:03,670 --> 00:08:05,334
Miss Wentworth’s coming at 11.
142
00:08:05,470 --> 00:08:07,010
I guess I know
what’s it’s about too
143
00:08:07,890 --> 00:08:09,450
Stomach ain’t what it oughta be.
144
00:08:09,530 --> 00:08:11,691
All told, you won't get
more than three hours of sleep.
145
00:08:11,716 --> 00:08:13,828
Frank Gibbs, I don't know
what's going to become of you.
146
00:08:13,852 --> 00:08:15,730
We should go away someplace and
take a rest,
147
00:08:15,756 --> 00:08:17,114
I think it'll do you good.
148
00:08:23,580 --> 00:08:24,840
(SHOUTING)
Children, hurry now!
149
00:08:24,960 --> 00:08:26,279
Emily! Wally!
150
00:08:28,866 --> 00:08:30,535
I declare,
you'll have to speak to George.
151
00:08:30,560 --> 00:08:33,273
Seems like something’s come over him lately.
He’s not helping me at all.
152
00:08:33,298 --> 00:08:34,898
Can’t even get him
to cut me some wood.
153
00:08:34,923 --> 00:08:35,973
Is he a sassy to you?
154
00:08:36,320 --> 00:08:37,331
Just whines.
155
00:08:37,460 --> 00:08:39,152
All he thinks about
is that old baseball.
156
00:08:39,520 --> 00:08:41,564
George, Rebecca,
you'll be late for school.
157
00:08:41,795 --> 00:08:42,795
George!
158
00:08:42,820 --> 00:08:44,833
- George, look sharp!
- <i>GEORGE: Yes Paw.</i>
159
00:08:44,858 --> 00:08:46,462
Don't you hear
your mother calling you?
160
00:08:46,900 --> 00:08:48,981
Guess I'll go upstairs and
catch 40 winks.
161
00:08:49,006 --> 00:08:50,015
<i>Ma!</i>
162
00:08:50,039 --> 00:08:51,499
Ma, what dress shall I wear?
163
00:08:51,636 --> 00:08:53,926
<i>MA: I washed and ironed
the blue gingham for you special.</i>
164
00:08:54,519 --> 00:08:56,749
Oh Ma, I hate that dress.
165
00:08:57,331 --> 00:08:58,576
<i>MA: Oh, how touching.</i>
166
00:08:58,800 --> 00:09:02,380
Every day I go to school
dressed like a sick turkey.
167
00:09:02,860 --> 00:09:05,300
<i>MA: Oh Rebecca,
you always look very nice.</i>
168
00:09:08,276 --> 00:09:09,556
(CRASH)
169
00:09:09,580 --> 00:09:11,500
Ma, George is throwing soap at me.
170
00:09:11,780 --> 00:09:14,380
<i>MA: I’ll come up and slap the both of you,
that’s what I’ll do.</i>
171
00:09:15,840 --> 00:09:18,040
Hurry up children,
after seven o'clock.
172
00:09:18,065 --> 00:09:19,396
I don't want to call you again.
173
00:09:20,979 --> 00:09:22,979
(THUNDERING DOWN STAIRCASE)
174
00:09:28,020 --> 00:09:29,027
Ma?
175
00:09:29,200 --> 00:09:30,269
<i>Morning, children.</i>
176
00:09:33,153 --> 00:09:34,533
Children, now I won’t have it.
177
00:09:34,578 --> 00:09:37,910
This is just as good as any other meal,
and I won’t have you gobbling like wolves.
178
00:09:37,940 --> 00:09:39,513
It'll stunt your growth,
that's a fact.
179
00:09:39,538 --> 00:09:40,584
Wally, put your book away.
180
00:09:40,609 --> 00:09:43,533
-Oh, Ma, by ten o'clock
I've got to know all about Canada.
181
00:09:44,120 --> 00:09:45,680
<i>MA: You know the rules well as I do.</i>
182
00:09:45,746 --> 00:09:46,784
<i>No books at table.</i>
183
00:09:47,140 --> 00:09:49,540
As for me, I'd rather have my children
healthy than bright.
184
00:09:49,900 --> 00:09:50,933
I'm both, Mama.
185
00:09:51,180 --> 00:09:52,198
You know I am.
186
00:09:52,460 --> 00:09:54,340
I'm the brightest girl in school
for my age.
187
00:09:54,855 --> 00:09:56,202
I have a wonderful memory.
188
00:09:56,640 --> 00:09:57,655
Eat your breakfast.
189
00:09:59,080 --> 00:10:01,465
Well, I'll speak to your father about it
when he's rested.
190
00:10:01,720 --> 00:10:04,180
Seems to me like 25 cents a week's
enough for a boy your age.
191
00:10:04,360 --> 00:10:06,190
<i>I declare, I don’t know how
you spend it all.</i>
192
00:10:06,220 --> 00:10:07,940
Oh Ma, I got a lot of things to buy.
193
00:10:08,160 --> 00:10:10,180
Strawberry phosphate,
that’s what you spend it on.
194
00:10:11,063 --> 00:10:13,395
Well, I don't see how Rebecca
comes to have so much money.
195
00:10:13,420 --> 00:10:14,635
She's got more than a dollar.
196
00:10:14,660 --> 00:10:16,177
I've been saving it up gradual.
197
00:10:16,247 --> 00:10:18,821
<i>Well yeah, I think it’s a good thing
to spend some now and then.</i>
198
00:10:19,000 --> 00:10:22,840
Ma, you know what I like most in the world,
do you?
199
00:10:23,253 --> 00:10:24,253
Money.
200
00:10:24,527 --> 00:10:25,666
<i>MA: Eat your breakfast.</i>
201
00:10:26,921 --> 00:10:28,419
<i>(SCHOOL BELL CLANGS)</i>
202
00:10:28,710 --> 00:10:30,160
That's first bell, gotta go!
203
00:10:30,433 --> 00:10:34,433
<i>(♫ ♫)</i>
204
00:10:36,637 --> 00:10:37,768
Watch your step, Wally!
205
00:10:40,771 --> 00:10:42,473
Bye, Mama!
206
00:10:42,498 --> 00:10:44,077
Goodbye, John!
207
00:10:44,135 --> 00:10:46,135
(GARBLED CONVERSATION)
208
00:10:46,239 --> 00:10:48,206
Now walk fast,
and you don’t have to run.
209
00:10:48,238 --> 00:10:50,192
<i>Wally, pull up your pants
in the knee.</i>
210
00:10:50,382 --> 00:10:53,005
<i>Remember, send Miss Foster
my best congratulations.</i>
211
00:10:53,030 --> 00:10:54,188
<i>Can you remember that?</i>
212
00:10:54,905 --> 00:10:56,577
<i>Rebecca, pick up your feet.</i>
213
00:10:58,724 --> 00:11:02,624
<i>(♫ ♫)</i>
214
00:11:05,588 --> 00:11:08,573
Here chick, chick, chick,
chick, chick.
215
00:11:08,765 --> 00:11:10,765
(CLUCKING)
216
00:11:13,076 --> 00:11:15,326
Oh, where did you come from?
You don’t belong to me.
217
00:11:15,914 --> 00:11:18,232
What you been scared of?
Nobody’s going to hurt you.
218
00:11:18,328 --> 00:11:19,446
<i>Morning, Julia.</i>
219
00:11:19,832 --> 00:11:21,234
<i>Morning Myrtle, how's your cold.</i>
220
00:11:21,307 --> 00:11:23,285
Oh, still got that tickling feeling
in my throat.
221
00:11:23,317 --> 00:11:25,878
Told Charles I didn't know
if I'd go to choir rehearsal tonight.
222
00:11:25,908 --> 00:11:27,293
Ever try singing
over your voice?
223
00:11:27,390 --> 00:11:29,410
Yes. But somehow I can’t do that
and stay on key.
224
00:11:30,248 --> 00:11:32,564
Beans have been good this year.
Let me help you.
225
00:11:33,396 --> 00:11:35,397
I've decided to put up 40 quarts
if kills me.
226
00:11:36,095 --> 00:11:37,272
Children say they hate them,
227
00:11:37,296 --> 00:11:39,544
but I noticed they managed
to get them down all winter.
228
00:11:40,246 --> 00:11:43,360
Myrtle, I’ve got to tell you something.
If I don't tell somebody, I'll burst.
229
00:11:43,400 --> 00:11:44,408
Why Julia Gibbs.
230
00:11:44,486 --> 00:11:46,647
One of those second-hand
furniture men from Boston
231
00:11:46,674 --> 00:11:47,928
came to see me last Friday.
232
00:11:48,110 --> 00:11:50,560
First, I thought it was a patient
waiting to see Dr. Gibbs.
233
00:11:50,670 --> 00:11:52,493
But he wormed his way
right into my parlor.
234
00:11:52,876 --> 00:11:56,216
Myrtle Webb, he offered me $350
for Grandmother Hersey's highboy,
235
00:11:56,251 --> 00:11:57,384
as I'm sitting here.
236
00:11:57,450 --> 00:11:59,122
Well, you're going to take it,
aren't you?
237
00:11:59,249 --> 00:12:00,262
(SIGHS)
I don’t know.
238
00:12:00,316 --> 00:12:02,100
You don't know, $350?
239
00:12:02,170 --> 00:12:03,406
Well, what's come over you?
240
00:12:03,710 --> 00:12:06,283
Well, if I could get the doctor
to take the money,
241
00:12:06,351 --> 00:12:08,640
and go away someplace on a trip,
I'd sell it like that.
242
00:12:09,296 --> 00:12:11,196
You know, it's always been
the dream of my life
243
00:12:11,245 --> 00:12:12,407
to see Paris, France.
244
00:12:14,790 --> 00:12:16,018
Crazy, I suppose.
245
00:12:16,765 --> 00:12:19,385
For years, I've been promising myself
if we ever had the chance.
246
00:12:19,410 --> 00:12:20,659
How does Doctor feel about it?
247
00:12:20,730 --> 00:12:23,048
Well, I did beat about the bush a little.
248
00:12:23,390 --> 00:12:26,648
Said if I ever got a legacy,
that’s the way I put it,
249
00:12:26,710 --> 00:12:27,730
I'd make him take me.
250
00:12:27,890 --> 00:12:28,912
What'd he say?
251
00:12:29,010 --> 00:12:30,248
You know how he is.
252
00:12:30,336 --> 00:12:32,761
Haven't heard a serious word out of him
since I've known him.
253
00:12:32,939 --> 00:12:35,957
No he says, might make him discontented
with Grover’s Corners
254
00:12:36,034 --> 00:12:37,572
to go traipsing over Europe.
255
00:12:37,597 --> 00:12:39,547
“No, let well enough alone,” he says.
256
00:12:40,110 --> 00:12:43,821
Well, if that secondhand man's real serious
about buying it, you sell it Julia.
257
00:12:43,976 --> 00:12:45,158
Then you'll get to see Paris.
258
00:12:45,183 --> 00:12:46,205
(SIGHS)
259
00:12:46,230 --> 00:12:47,970
Just drop a hint
from time to time.
260
00:12:47,995 --> 00:12:50,890
That's how I got Mr. Webb to take me to see
the Atlantic Ocean, you know.
261
00:12:50,915 --> 00:12:52,032
I'm sorry I mentioned it.
262
00:12:52,316 --> 00:12:55,101
Well it seems to me once in your life,
before you die,
263
00:12:55,126 --> 00:12:57,572
you ought to see a country
where they don't speak in English
264
00:12:57,597 --> 00:12:58,743
and don't even want to.
265
00:12:58,802 --> 00:12:59,976
<i>NARRATOR: That'll do, ladies.</i>
266
00:13:00,049 --> 00:13:01,270
<i>Thank you very much.</i>
267
00:13:01,616 --> 00:13:03,143
<i>Now, we'll skip a few hours.</i>
268
00:13:04,914 --> 00:13:08,914
<i>(♫ ♫)</i>
269
00:13:11,028 --> 00:13:13,174
Now, before we get on,
I think we ought to have
270
00:13:13,199 --> 00:13:15,182
a little more information
about the town.
271
00:13:15,320 --> 00:13:18,388
A kind of a scientific account,
you might say.
272
00:13:18,900 --> 00:13:22,400
So I've invited Professor Willard
of our state university to come here
273
00:13:22,425 --> 00:13:26,107
kind of sketch in a few details
of our past history.
274
00:13:31,998 --> 00:13:33,105
<i>There he is now.</i>
275
00:13:34,423 --> 00:13:35,495
Am I late?
276
00:13:35,662 --> 00:13:36,771
Right on time.
277
00:13:37,490 --> 00:13:40,030
May I introduce Professor Willard
of our state university?
278
00:13:41,610 --> 00:13:43,856
Now just a few brief words Professor,
279
00:13:43,883 --> 00:13:45,677
unfortunately, our time is limited.
280
00:13:45,775 --> 00:13:47,530
Yes, sir. Let me see.
281
00:13:48,810 --> 00:13:50,094
Grover's Corners.
282
00:13:50,736 --> 00:13:53,581
Grover's Corners lies on
the old Pliocene granite
283
00:13:53,606 --> 00:13:55,021
of the Appalachian Range.
284
00:13:55,690 --> 00:13:58,070
I might say that's some of the oldest land
in the world.
285
00:13:58,170 --> 00:14:00,142
We're very proud of that around here.
286
00:14:01,450 --> 00:14:03,807
Some highly interesting fossils
have been found.
287
00:14:04,250 --> 00:14:05,910
I might say unique fossils.
288
00:14:06,430 --> 00:14:10,096
Two miles north of town
in Silas Peckham's cow pasture.
289
00:14:11,088 --> 00:14:14,284
These may be seen in the museum
of the university at any time.
290
00:14:14,970 --> 00:14:17,410
Well, that is at any reasonable time.
291
00:14:18,383 --> 00:14:20,524
Shall I tell him about
the meteorological conditions,
292
00:14:20,549 --> 00:14:22,219
the mean precipitation,
et cetera?
293
00:14:22,251 --> 00:14:24,231
I'm afraid we won't have time
for that, Professor.
294
00:14:24,530 --> 00:14:27,645
We might have a few words about
the history of man here, though.
295
00:14:28,183 --> 00:14:30,990
- Oh, anthropological data.
- Yes.
296
00:14:31,015 --> 00:14:32,236
Let me see.
297
00:14:32,310 --> 00:14:35,118
Early Amerindian stock,
Cotahatchee tribes.
298
00:14:35,563 --> 00:14:38,404
No evidences before the 10th century
of this era.
299
00:14:38,778 --> 00:14:40,478
Now entirely disappeared.
300
00:14:40,929 --> 00:14:43,358
Possible traces in three families.
301
00:14:43,383 --> 00:14:44,384
(CLEARS THROAT)
302
00:14:44,408 --> 00:14:48,596
Migration in the early 17th century of
English brachiocephalic blue-eyed stock,
303
00:14:48,703 --> 00:14:52,723
and since then,
some Slav and Mediterranean...
304
00:14:52,877 --> 00:14:54,716
And the population, Professor.
305
00:14:54,763 --> 00:14:58,900
Uh, within the town limits, 2,640.
306
00:14:59,042 --> 00:15:00,090
The po...
307
00:15:01,637 --> 00:15:03,314
Is that so?
308
00:15:03,450 --> 00:15:07,698
In that case, the population
at the moment is 2,642.
309
00:15:07,970 --> 00:15:14,142
The postal districts bring in 507 more,
making a total of 3,149.
310
00:15:14,757 --> 00:15:17,228
Mortality, birth rates constant.
311
00:15:17,443 --> 00:15:21,784
By McPherson’s gauge, 6.032.
312
00:15:21,809 --> 00:15:23,069
Thank you very much, Professor.
313
00:15:23,094 --> 00:15:24,814
I'm sure we're all
very much obliged here.
314
00:15:24,839 --> 00:15:26,254
Not at all sir, not at all.
315
00:15:26,278 --> 00:15:27,338
So move on it.
316
00:15:27,362 --> 00:15:28,682
- Just what we wanted.
- Good day.
317
00:15:31,151 --> 00:15:33,760
And now the social and political report.
318
00:15:35,100 --> 00:15:36,118
Oh, Editor Webb!
319
00:15:36,680 --> 00:15:37,719
Mr. Webb!
320
00:15:38,760 --> 00:15:41,128
Charlie Webb's the father
of Wally and Emily.
321
00:15:41,606 --> 00:15:44,147
Emily's the smart girl
with a good memory.
322
00:15:44,279 --> 00:15:46,071
You know, you saw her
at breakfast.
323
00:15:47,420 --> 00:15:49,732
All right Editor Webb,
it's your turn now.
324
00:15:49,991 --> 00:15:52,001
Well, I don't have to tell you
that we're run here
325
00:15:52,026 --> 00:15:53,511
by a board of selectmen.
326
00:15:54,240 --> 00:15:56,069
All males vote at the age of 21.
327
00:15:56,920 --> 00:15:57,999
Women vote indirect.
328
00:15:58,800 --> 00:16:03,800
Politically, we're 86% Republican,
12% Democrat, 4% Socialist.
329
00:16:04,859 --> 00:16:06,095
The rest, indifferent.
330
00:16:06,727 --> 00:16:10,393
Religiously, we're 85% Protestant,
12% Catholic.
331
00:16:11,380 --> 00:16:12,410
The rest indifferent.
332
00:16:14,171 --> 00:16:16,328
Very ordinary town,
if you ask me, but
333
00:16:16,367 --> 00:16:18,466
our young people here
seem to like it well enough.
334
00:16:19,240 --> 00:16:21,234
Lots of them settle down
right here to live,
335
00:16:21,259 --> 00:16:22,949
even after they've been
away to college.
336
00:16:23,024 --> 00:16:24,037
(CLEARS THROAT)
337
00:16:24,459 --> 00:16:27,690
Now, is there anybody in the audience
who'd like to ask Editor Webb
338
00:16:27,715 --> 00:16:29,304
any questions about our town?
339
00:16:31,400 --> 00:16:34,315
<i>Is there much drinking
in Grover’s Corner?</i>
340
00:16:35,140 --> 00:16:37,877
Well, ma'am, I wouldn't know
what you'd call much.
341
00:16:38,380 --> 00:16:41,499
Saturday night, the farm hands meet
down at Elery Greenough's stable
342
00:16:41,524 --> 00:16:42,939
and holler some.
343
00:16:43,660 --> 00:16:46,658
We got one or two town drunks,
but they're always having
344
00:16:46,683 --> 00:16:48,804
remorses everytime
an evangelist comes to town.
345
00:16:50,054 --> 00:16:53,507
No, I'd say that liquor wasn't
a regular thing in the home here,
346
00:16:53,738 --> 00:16:54,927
except in the medicine chest.
347
00:16:55,686 --> 00:16:58,098
Quite good for snake bites,
you know, always was.
348
00:17:00,912 --> 00:17:02,073
<i>Ah, Mr. Webb.</i>
349
00:17:02,771 --> 00:17:03,781
Yes.
350
00:17:03,806 --> 00:17:09,116
Mr. Webb, is there any culture
or love of beauty in Grover’s Corner?
351
00:17:10,147 --> 00:17:11,993
Well, no ma'am, not much.
352
00:17:12,127 --> 00:17:13,590
That is, in the sense you mean.
353
00:17:14,420 --> 00:17:17,456
There are some girls that play the piano
with the high school commencement,
354
00:17:17,481 --> 00:17:19,508
but, they ain't happy about it.
355
00:17:20,766 --> 00:17:23,159
No, there ain't much culture.
356
00:17:23,340 --> 00:17:26,477
Robinson Crusoe and the Bible,
and Handel's Largo,
357
00:17:26,680 --> 00:17:28,936
we all know that,
and Whistler's Mother.
358
00:17:29,573 --> 00:17:31,142
And, that's about
as far as we go.
359
00:17:31,580 --> 00:17:32,870
<i>Thank you very much, Mr. Webb.</i>
360
00:17:34,440 --> 00:17:35,804
<i>Is there no one in town aware--</i>
361
00:17:35,842 --> 00:17:38,620
No, I'm sorry, but we haven't time
for any more questions.
362
00:17:38,999 --> 00:17:40,603
We must be getting on with the picture.
363
00:17:41,836 --> 00:17:43,575
<i>NARRATOR: It's getting on
in the afternoon.</i>
364
00:17:43,606 --> 00:17:46,126
<i>All 2,642 are having dinners.</i>
365
00:17:46,286 --> 00:17:47,664
<i>All the dishes have been washed.</i>
366
00:17:48,759 --> 00:17:51,199
<i>There's an early afternoon calm
about the town.</i>
367
00:17:52,740 --> 00:17:54,580
<i>Charlie Webb's going home
to mow his lawn.</i>
368
00:17:55,320 --> 00:17:58,080
<i>One man in ten thinks it's a privilege
to push his own lawn mower.</i>
369
00:17:59,532 --> 00:18:01,772
The afternoon session of school is over.
370
00:18:03,420 --> 00:18:06,721
Doc Gibbs is in his office tapping people
and making them say, ah.
371
00:18:07,080 --> 00:18:08,103
Ahh!
372
00:18:10,870 --> 00:18:12,465
(REEL MOWER WHIRRING)
373
00:18:12,490 --> 00:18:13,498
<i>(CHILDREN INDISTINCT)</i>
374
00:18:13,546 --> 00:18:16,858
<i>EMILY: I have to go home
and help my mother. I promised.</i>
375
00:18:18,183 --> 00:18:19,763
Emily, walk simply.
376
00:18:20,110 --> 00:18:21,729
Who do you think you are today?
377
00:18:22,323 --> 00:18:24,323
<i>(♫ ♫)</i>
378
00:18:24,657 --> 00:18:26,564
Papa, you’re terrible.
379
00:18:26,990 --> 00:18:28,768
One minute you tell me
to stand up straight,
380
00:18:28,792 --> 00:18:30,654
and the next minute
you call me names.
381
00:18:31,170 --> 00:18:32,970
I just don't listen to you.
382
00:18:33,097 --> 00:18:34,547
(KISS)
(GIGGLES)
383
00:18:34,773 --> 00:18:38,289
Golly, I never got a kiss
from such a great lady before.
384
00:18:39,776 --> 00:18:40,783
<i>Hello, Emily.</i>
385
00:18:41,956 --> 00:18:43,202
Oh, hello.
386
00:18:45,270 --> 00:18:48,382
You made a fine speech in class today.
387
00:18:49,429 --> 00:18:52,228
Well, I was really ready
to make a speech
388
00:18:52,262 --> 00:18:53,457
on the Monroe Doctrine,
389
00:18:53,482 --> 00:18:56,745
but at the last minute,
Miss Foster made me talk about
390
00:18:56,770 --> 00:18:59,097
the Louisiana Purchase instead.
391
00:18:59,970 --> 00:19:01,930
I worked an awful long time
on both of them.
392
00:19:03,130 --> 00:19:04,466
Gee, it's funny Emily.
393
00:19:05,170 --> 00:19:07,987
From my window up there,
I can see your head nights
394
00:19:08,914 --> 00:19:10,741
when doing your homework
over in your room.
395
00:19:12,203 --> 00:19:13,408
Why can you?
396
00:19:14,270 --> 00:19:16,178
You certainly do stick to it, Emily.
397
00:19:17,109 --> 00:19:19,183
I don't see how
you can sit still that long.
398
00:19:19,896 --> 00:19:21,476
I guess you must like school.
399
00:19:22,781 --> 00:19:23,907
Well.
400
00:19:24,698 --> 00:19:27,679
I feel it's just something
you have to go through.
401
00:19:28,323 --> 00:19:29,684
What do you think, Emily?
402
00:19:30,110 --> 00:19:31,864
We might work out
a kind of telegraph
403
00:19:31,889 --> 00:19:34,772
from your window to mine
and you can give me a hint
404
00:19:34,797 --> 00:19:37,416
every once in a while
with those algebra problems.
405
00:19:37,695 --> 00:19:38,704
Well--
406
00:19:39,331 --> 00:19:40,800
Oh, I don't mean the answers, Emily.
407
00:19:40,890 --> 00:19:44,455
Of course not.
I mean, just some little hint.
408
00:19:45,630 --> 00:19:48,017
Well, I think hints are allowed, so--
409
00:19:49,576 --> 00:19:51,247
if you get stuck George, just--
410
00:19:52,187 --> 00:19:54,695
whistle to me and
I'll give you some hints.
411
00:19:56,577 --> 00:20:00,510
Gosh, you’re just naturally bright,
I guess.
412
00:20:01,663 --> 00:20:02,816
Well, I--
413
00:20:03,661 --> 00:20:06,279
I figure it's just the way
a person's born.
414
00:20:07,230 --> 00:20:08,238
Yeah.
415
00:20:08,550 --> 00:20:09,579
But you see--
416
00:20:09,950 --> 00:20:12,268
I want to be a farmer and--
417
00:20:12,637 --> 00:20:13,954
My Uncle Luke says--
418
00:20:14,774 --> 00:20:16,063
whenever I’m ready why,
419
00:20:16,290 --> 00:20:18,066
I can come over and
work on his farm and,
420
00:20:18,800 --> 00:20:20,089
...if I’m any good at all,
421
00:20:20,283 --> 00:20:21,912
I can just gradually have it.
422
00:20:22,814 --> 00:20:24,494
You mean the house and everything?
423
00:20:24,736 --> 00:20:25,773
Oh, yeah.
424
00:20:30,962 --> 00:20:31,962
Well, I--
425
00:20:32,740 --> 00:20:34,936
I guess I better be getting off
to the baseball field.
426
00:20:35,366 --> 00:20:36,679
Thanks for the talk, Emily.
427
00:20:38,180 --> 00:20:39,936
- Afternoon, Mrs. Webb.
- Hi, George.
428
00:20:40,315 --> 00:20:41,429
So long, Emily.
429
00:20:41,820 --> 00:20:42,906
So long, George.
430
00:20:44,408 --> 00:20:50,408
<i>(♫ ♫)</i>
431
00:21:21,772 --> 00:21:23,498
<i>MRS. WEBB: Emily, what you doing?</i>
432
00:21:24,168 --> 00:21:25,667
Nothing mama.
433
00:21:25,806 --> 00:21:27,016
Well, if you’re doing nothing,
434
00:21:27,041 --> 00:21:29,084
you can come in here and
help me with this yarn.
435
00:21:40,740 --> 00:21:44,339
Well, George Gibbs let himself
have a real conversation, didn't he?
436
00:21:45,266 --> 00:21:46,357
He's grown up.
437
00:21:46,920 --> 00:21:48,301
How old would George be?
438
00:21:49,473 --> 00:21:50,533
Oh, I don't know.
439
00:21:50,640 --> 00:21:53,818
Let's see, he must be around 17.
440
00:21:54,080 --> 00:21:57,236
Mama, I made a speech in class today.
I was very good.
441
00:21:58,032 --> 00:21:59,928
You must recite it
to your father at supper.
442
00:22:00,335 --> 00:22:01,375
What was it about?
443
00:22:01,400 --> 00:22:02,946
The Louisiana Purchase.
444
00:22:03,794 --> 00:22:05,730
It was like silk off a spool.
445
00:22:07,102 --> 00:22:09,237
I'm going to make speeches all my life.
446
00:22:09,537 --> 00:22:10,997
You're holding it too tight, Emily.
447
00:22:11,710 --> 00:22:12,827
There, that's better.
448
00:22:14,012 --> 00:22:15,360
- Mama?
- Huh?
449
00:22:16,447 --> 00:22:18,579
Will you answer me a question,
serious?
450
00:22:19,264 --> 00:22:20,731
Seriously dear, not serious.
451
00:22:21,690 --> 00:22:22,930
Seriously, will you?
452
00:22:23,055 --> 00:22:24,199
Of course, I will.
453
00:22:24,883 --> 00:22:25,892
Mama,
454
00:22:27,532 --> 00:22:28,754
am I good-looking?
455
00:22:29,672 --> 00:22:30,796
Of course you are.
456
00:22:31,147 --> 00:22:33,035
Both of my children have gotten
good features.
457
00:22:33,165 --> 00:22:34,674
It'd be a shame if they hadn't.
458
00:22:35,167 --> 00:22:36,855
Oh Mama, that's not what I mean.
459
00:22:37,360 --> 00:22:38,608
What I mean is--
460
00:22:39,142 --> 00:22:40,489
am I pretty?
461
00:22:41,506 --> 00:22:43,104
I've already told you yes.
462
00:22:43,577 --> 00:22:44,704
Now, that's enough of that.
463
00:22:45,143 --> 00:22:47,059
You got a nice, young pretty face.
464
00:22:47,579 --> 00:22:49,016
Never heard such foolishness.
465
00:22:49,114 --> 00:22:52,217
Oh Mama, you never tell us
the truth about anything.
466
00:22:52,307 --> 00:22:53,799
I am telling you the truth.
467
00:22:54,620 --> 00:22:55,686
Mama?
468
00:22:55,879 --> 00:22:57,103
...were you pretty?
469
00:22:57,976 --> 00:22:59,460
Yes, I was if I do say it.
470
00:23:00,060 --> 00:23:02,797
I was the prettiest girl in town
next to Mamie Cartwright.
471
00:23:03,428 --> 00:23:06,252
Oh but, Mama, you've got to say something
about me.
472
00:23:07,622 --> 00:23:09,691
Am I pretty enough to get anybody,
473
00:23:10,565 --> 00:23:13,705
well, to get people interested in me?
474
00:23:14,254 --> 00:23:16,124
Emily, you make me tired,
now stop it.
475
00:23:16,998 --> 00:23:19,275
You're pretty enough
for all normal purposes.
476
00:23:25,036 --> 00:23:26,129
It's evening.
477
00:23:26,842 --> 00:23:28,255
You can hear the choir practicing
478
00:23:28,280 --> 00:23:29,881
in the Congregational Church.
479
00:23:31,238 --> 00:23:33,825
The children are all home
doing their schoolwork.
480
00:23:36,194 --> 00:23:39,158
The day is running down
like a tired clock.
481
00:23:40,772 --> 00:23:42,665
<i>(CRICKETS CHIRPING)</i>
482
00:23:44,895 --> 00:23:47,609
(CHOIR SINGING)
483
00:24:02,824 --> 00:24:04,824
<i>(CRICKETS CHIRPING)</i>
484
00:24:15,569 --> 00:24:17,262
(SOUND OF IMPACT)
485
00:24:22,765 --> 00:24:27,765
(CHOIR SINGING)
486
00:24:50,735 --> 00:24:56,159
All right, that's better,
which ain't no miracle.
487
00:24:57,709 --> 00:24:59,010
<i>Now do it again.</i>
488
00:25:01,039 --> 00:25:02,574
Now remember ladies,
489
00:25:03,841 --> 00:25:06,769
music come into the world
to give pleasure.
490
00:25:10,308 --> 00:25:11,743
Now try it again.
491
00:25:13,457 --> 00:25:17,457
(CHOIR SINGING)
492
00:25:20,492 --> 00:25:21,605
Softly.
493
00:25:27,536 --> 00:25:28,629
Softer.
494
00:25:32,518 --> 00:25:33,913
Now listen everybody.
495
00:25:35,199 --> 00:25:39,321
Get it out of your minds
that music's only good when it's loud.
496
00:25:41,986 --> 00:25:44,153
You leave loudness
to the Methodists.
497
00:25:47,359 --> 00:25:50,295
You couldn't beat them,
even if you wanted to.
498
00:25:51,902 --> 00:25:53,316
Once again, now.
499
00:25:54,065 --> 00:25:57,889
Art thou weary, art thou languid?
500
00:25:59,471 --> 00:26:01,814
It's a question, ladies and gentlemen...
501
00:26:03,224 --> 00:26:04,657
...make it talk.
502
00:26:05,896 --> 00:26:07,527
Oh and remember...
503
00:26:08,493 --> 00:26:10,762
...on Sunday take the second verse
504
00:26:11,668 --> 00:26:12,911
real soft.
505
00:26:14,770 --> 00:26:17,022
Sort of die out, at the end.
506
00:26:20,289 --> 00:26:21,422
Ready?
507
00:26:21,778 --> 00:26:25,865
(CHOIR SINGING)
508
00:26:36,741 --> 00:26:38,143
Emily!
509
00:26:40,145 --> 00:26:41,574
Oh, hello.
510
00:26:41,853 --> 00:26:42,904
<i>GEORGE: Hello.</i>
511
00:26:45,283 --> 00:26:47,100
I can't work at all.
512
00:26:47,785 --> 00:26:49,420
The moonlight's so terrible.
513
00:26:55,145 --> 00:26:57,428
Emily, did you get the third problem?
514
00:26:58,723 --> 00:27:00,559
<i>- EMILY: Which?</i>
- The third.
515
00:27:04,231 --> 00:27:07,714
Well, yes, George,
that's the easiest of them all.
516
00:27:09,507 --> 00:27:10,809
<i>GEORGE: I don't see it.</i>
517
00:27:12,411 --> 00:27:15,661
<i>GEORGE: Emily,
could you give me a hint?</i>
518
00:27:19,844 --> 00:27:22,454
Well, I'll tell you one thing.
519
00:27:24,262 --> 00:27:26,462
The answer is in yards.
520
00:27:27,761 --> 00:27:31,087
In yards, what do you mean?
521
00:27:32,294 --> 00:27:33,761
Square yards.
522
00:27:34,299 --> 00:27:35,901
Oh, square yards.
523
00:27:36,968 --> 00:27:38,929
<i>EMILY: Yes, George,
don't you see?</i>
524
00:27:40,632 --> 00:27:41,731
Yeah.
525
00:27:43,901 --> 00:27:46,003
Square yards of wallpaper.
526
00:27:48,139 --> 00:27:51,522
Oh, I see,
square yards of wallpaper.
527
00:27:53,322 --> 00:27:54,596
<i>GEORGE: Thanks a lot, Emily.</i>
528
00:27:55,181 --> 00:27:56,348
You're welcome.
529
00:27:58,899 --> 00:28:00,265
Oh, my.
530
00:28:02,012 --> 00:28:03,814
Isn't the moonlight terrible?
531
00:28:06,364 --> 00:28:08,178
(TRAIN IN DISTANCE)
532
00:28:10,651 --> 00:28:12,301
I think if you hold your breath,
533
00:28:13,090 --> 00:28:15,272
you can hear the train
all the way to Contoocook.
534
00:28:23,186 --> 00:28:24,205
Hear it?
535
00:28:25,490 --> 00:28:27,052
Yeah, what do you know?
536
00:28:31,147 --> 00:28:32,235
Well.
537
00:28:33,044 --> 00:28:35,717
I guess I'd better get back now
and try to work.
538
00:28:36,261 --> 00:28:37,444
Good night, Emily.
539
00:28:39,624 --> 00:28:40,758
Good night, George.
540
00:28:44,169 --> 00:28:46,678
<i>[Dr. Gibbs] Oh George,
can you come down a minute?</i>
541
00:28:46,797 --> 00:28:47,837
Yes, Pa.
542
00:28:49,371 --> 00:28:51,371
(FEET SHUFFLING)
543
00:28:54,205 --> 00:28:56,064
Make yourself comfortable, George.
544
00:28:57,374 --> 00:28:58,604
I'll only keep you a minute.
545
00:29:01,520 --> 00:29:03,616
George, how old are you?
546
00:29:04,398 --> 00:29:07,468
Me, well I'm past seventeen.
547
00:29:08,775 --> 00:29:10,996
What do you want to do
after school's over?
548
00:29:12,476 --> 00:29:16,333
You know Pa, I want to be a farmer
on Uncle Luke's farm.
549
00:29:18,735 --> 00:29:20,905
And you'll be willing will you,
to get up early
550
00:29:20,930 --> 00:29:22,603
and milk and feed the stock?
551
00:29:23,285 --> 00:29:25,377
And you'll be able to
hoe and hay all day?
552
00:29:25,476 --> 00:29:26,529
(CLEARS THROAT)
553
00:29:26,826 --> 00:29:29,872
Sure I will, what do you mean Pa?
554
00:29:31,866 --> 00:29:33,476
Well George.
555
00:29:33,878 --> 00:29:35,902
When I was here in the office today,
556
00:29:36,427 --> 00:29:37,746
I heard a funny sound.
557
00:29:39,022 --> 00:29:40,257
What do you think it was?
558
00:29:41,372 --> 00:29:43,040
It was your mother chopping wood.
559
00:29:45,518 --> 00:29:47,834
Now, there you see your mother...
560
00:29:48,759 --> 00:29:51,610
...getting up early,
cooking meals all day,
561
00:29:51,637 --> 00:29:53,265
washing and ironing,
562
00:29:53,630 --> 00:29:55,485
...and yet she has to go out
in the backyard
563
00:29:55,510 --> 00:29:56,967
and chop wood.
564
00:29:57,794 --> 00:30:00,030
I suppose she got tired asking you.
565
00:30:00,959 --> 00:30:02,491
I suppose she just gave up,
566
00:30:02,516 --> 00:30:04,876
and decided it was easier
to do it herself.
567
00:30:07,246 --> 00:30:10,021
Yet, you eat her meals.
568
00:30:11,095 --> 00:30:13,438
You put on the clothes
she keeps nice for you.
569
00:30:14,685 --> 00:30:16,506
Then you run out and play baseball.
570
00:30:19,311 --> 00:30:22,582
Like she was a hired girl
we kept around the house,
571
00:30:22,607 --> 00:30:24,402
but didn't like very much.
572
00:30:25,105 --> 00:30:26,139
(SNIFFLES)
573
00:30:27,959 --> 00:30:30,834
I knew all I had to do
was call it to your attention.
574
00:30:31,843 --> 00:30:33,303
(SNIFFLES)
575
00:30:35,373 --> 00:30:37,053
Here's a handkerchief, son.
576
00:30:43,028 --> 00:30:45,186
I wonder what's happened
to your mother?
577
00:30:49,107 --> 00:30:51,654
Choir practice never was as late
as this before.
578
00:30:53,031 --> 00:30:55,033
It's only half past eight, Pa.
579
00:30:56,782 --> 00:30:58,905
I don't know what she wants
in that choir anyway.
580
00:30:59,430 --> 00:31:01,799
She hasn't got any more voice
than an old crow.
581
00:31:04,182 --> 00:31:06,917
Traipsing around the street
at this hour of the night.
582
00:31:12,896 --> 00:31:15,698
It's just about time you retired,
don't you think, George?
583
00:31:17,528 --> 00:31:18,571
Yes, Pa.
584
00:31:34,697 --> 00:31:36,037
(PAPER RUSTLING)
585
00:31:42,093 --> 00:31:43,494
My, it's late.
586
00:31:44,442 --> 00:31:46,842
Real nice choir practice, wasn't it?
587
00:31:47,168 --> 00:31:48,738
Myrtle Webb, look at that moon.
588
00:31:49,540 --> 00:31:50,868
Potato weather, sure.
589
00:31:52,149 --> 00:31:54,929
Well naturally,
I didn't want to say a word about it
590
00:31:54,954 --> 00:31:55,963
in front of those others,
591
00:31:56,303 --> 00:31:57,738
but now we're alone,
592
00:31:58,452 --> 00:32:00,949
really, it's the worst scandal
that ever was in this town.
593
00:32:00,974 --> 00:32:02,792
- What?
- Why, Simon Stimson.
594
00:32:02,930 --> 00:32:04,326
Now, Louella.
595
00:32:04,366 --> 00:32:07,791
But Julia, to have
the organist of a church drink,
596
00:32:07,995 --> 00:32:09,874
and drunk year after year.
597
00:32:09,899 --> 00:32:12,856
- Louella.
- Julia, you know he was drunk tonight.
598
00:32:12,943 --> 00:32:15,046
Now, Louella,
we all know about Mr. Stimson.
599
00:32:15,173 --> 00:32:17,248
We all know about the trouble
he's been through,
600
00:32:17,515 --> 00:32:19,072
and Dr. Ferguson knows too,
601
00:32:19,192 --> 00:32:21,737
and if Dr. Ferguson's willing
to keep him on his job there
602
00:32:21,763 --> 00:32:23,233
the only thing
the rest of us can do
603
00:32:23,258 --> 00:32:24,490
is just not to notice it.
604
00:32:24,543 --> 00:32:25,878
Not to notice it?
605
00:32:26,084 --> 00:32:27,331
But it's getting worse.
606
00:32:27,363 --> 00:32:29,228
No, it ain't Louella,
it's getting better.
607
00:32:29,408 --> 00:32:31,539
I've been in that choir
twice as long as you have,
608
00:32:31,564 --> 00:32:33,387
and it doesn't happen
anywhere near so often.
609
00:32:34,799 --> 00:32:36,011
Oh, my.
610
00:32:36,477 --> 00:32:38,624
I hate to go to bed
on a night like this.
611
00:32:39,249 --> 00:32:42,342
- Well, good night Louella.
- Good night.
612
00:32:42,367 --> 00:32:44,024
- Good night, Julia.
- Good night, Myrtle.
613
00:32:45,043 --> 00:32:46,530
Can you get home all right, Louella?
614
00:32:46,644 --> 00:32:48,338
Oh, it's as bright as day.
615
00:32:48,658 --> 00:32:51,607
I can see Mr. Soames scowling
at the window now.
616
00:32:51,747 --> 00:32:53,719
(LAUGHTER)
617
00:32:54,030 --> 00:32:57,741
You'd think we'd been to a dance
the way the menfolk carry on.
618
00:32:58,084 --> 00:32:59,157
<i>Good night, Julia.</i>
619
00:32:59,258 --> 00:33:01,347
- Good night, Louella.
<i>- LOUELLA: See you on Sunday.</i>
620
00:33:01,407 --> 00:33:02,780
See you then.
621
00:33:08,073 --> 00:33:09,946
Well, we had a real good time.
622
00:33:10,100 --> 00:33:11,123
You're late enough.
623
00:33:11,351 --> 00:33:14,064
Frank, I'm not any later than usual.
624
00:33:15,439 --> 00:33:17,052
<i>(DOOR OPENING)</i>
625
00:33:18,025 --> 00:33:20,778
You stopping to gossip
with a lot of hens.
626
00:33:21,018 --> 00:33:22,294
Now don't be grouchy.
627
00:33:25,916 --> 00:33:27,379
Smell my heliotrope.
628
00:33:31,436 --> 00:33:33,096
What'd you do all the time I was away?
629
00:33:33,191 --> 00:33:36,074
Oh, I read as usual.
630
00:33:36,677 --> 00:33:39,609
Well, what did the girls
gossip about tonight?
631
00:33:39,696 --> 00:33:41,840
Believe me, Frank,
there's something to gossip about.
632
00:33:42,066 --> 00:33:44,336
Simon Stimson, far gone was he?
633
00:33:44,362 --> 00:33:45,629
The worst I've ever seen.
634
00:33:45,936 --> 00:33:47,610
Frank, how's all that going to end?
635
00:33:47,783 --> 00:33:49,755
Dr. Ferguson
can't forgive him forever.
636
00:33:50,001 --> 00:33:53,245
I guess I know Simon
as well as anybody in this town.
637
00:33:54,445 --> 00:33:57,253
Some people just ain't made
for small-town life.
638
00:33:57,843 --> 00:33:59,234
I don't know how that will end,
639
00:34:00,214 --> 00:34:02,999
but there's nothing we can do
but leave it alone.
640
00:34:03,521 --> 00:34:05,370
- Get in.
- Oh, no, not yet.
641
00:34:06,350 --> 00:34:07,925
Frank, I'm worried about you.
642
00:34:08,622 --> 00:34:09,727
What are you worried about?
643
00:34:09,910 --> 00:34:12,221
Well, I think it's my duty to,
644
00:34:12,314 --> 00:34:15,088
plan for you to get a real rest
and change,
645
00:34:15,503 --> 00:34:17,777
and if I get that legacy
I'm going to insist upon it.
646
00:34:17,836 --> 00:34:20,226
Now, now, Julie no,
647
00:34:20,279 --> 00:34:22,403
there's no sense
in going all over that again.
648
00:34:22,537 --> 00:34:23,999
Come on, it's getting late.
649
00:34:24,885 --> 00:34:27,090
First thing you know,
you'll catch a cold.
650
00:34:27,712 --> 00:34:30,125
I gave George
a piece of my mind tonight.
651
00:34:30,445 --> 00:34:31,967
I reckon you'll get
your wood chopped
652
00:34:32,083 --> 00:34:34,015
(DOOR CLOSING)
for a little while anyway.
653
00:34:34,365 --> 00:34:37,255
You know, that Mrs. Fairchild,
always locks her front door every night.
654
00:34:37,358 --> 00:34:39,235
All of the people
in that part of town do.
655
00:34:39,417 --> 00:34:41,316
They're all getting too citified,
656
00:34:41,889 --> 00:34:43,103
that's the trouble with them.
657
00:34:43,199 --> 00:34:44,318
(WHOOSH)
658
00:34:45,054 --> 00:34:48,219
They haven't got a thing fit to burgle,
and everybody knows it.
659
00:34:52,061 --> 00:34:53,306
Good evening, Constable.
660
00:34:54,186 --> 00:34:55,640
Good evening, Mr. Webb.
661
00:34:56,566 --> 00:34:59,311
- Quite a moon.
- Yeah.
662
00:35:00,941 --> 00:35:02,148
All quiet tonight?
663
00:35:02,573 --> 00:35:04,666
Simon Stimson is
roaming around a little.
664
00:35:05,217 --> 00:35:07,437
I just saw his wife moving about
to hunt for him,
665
00:35:08,123 --> 00:35:09,419
so I looked the other way.
666
00:35:11,256 --> 00:35:12,390
There he is now.
667
00:35:13,083 --> 00:35:18,083
<i>(♫ ♫)</i>
668
00:35:31,976 --> 00:35:33,506
Good evening, Simon.
669
00:35:37,794 --> 00:35:39,008
Good evening.
670
00:35:40,149 --> 00:35:42,696
<i>CONSTABLE: Most of the town's
settled down for the evening,</i>
671
00:35:44,086 --> 00:35:45,492
<i>guess we'd better do the same.</i>
672
00:35:46,503 --> 00:35:47,838
<i>Can I walk along with you?</i>
673
00:35:57,247 --> 00:35:58,545
Good night.
674
00:36:10,208 --> 00:36:11,711
I don't know how that's going to end.
675
00:36:13,096 --> 00:36:15,249
Oh Bill, if you see my boy
smoking cigarettes,
676
00:36:15,744 --> 00:36:17,050
give a word to him, will you?
677
00:36:17,770 --> 00:36:19,284
He thinks a lot of you, Bill.
678
00:36:19,749 --> 00:36:22,059
- I don't think he smokes no cigarettes,
Mr. Webb.
679
00:36:22,808 --> 00:36:24,849
Leastways, not more
than two or three a year.
680
00:36:25,729 --> 00:36:27,127
Well, I hope not.
681
00:36:27,470 --> 00:36:28,482
Good night, Bill.
682
00:36:28,764 --> 00:36:30,288
Good night, Mr. Webb.
683
00:36:33,036 --> 00:36:35,036
<i>(♫ ♫)</i>
684
00:36:37,306 --> 00:36:38,756
(JIGGLING DOORKNOB)
685
00:36:53,829 --> 00:36:55,122
Who's that up there?
686
00:36:55,909 --> 00:36:57,025
Is that you, Myrtle?
687
00:36:57,366 --> 00:36:59,494
Oh, no it's me Papa.
688
00:37:00,770 --> 00:37:02,151
Why aren't you in bed?
689
00:37:02,806 --> 00:37:04,442
I don't know.
690
00:37:05,640 --> 00:37:07,640
I just can't sleep yet, Papa.
691
00:37:11,142 --> 00:37:13,209
The moonlight's so wonderful,
692
00:37:16,227 --> 00:37:19,350
and the smell
of Mrs. Gibbs' heliotrope.
693
00:37:21,492 --> 00:37:22,927
Can you smell it?
694
00:37:25,223 --> 00:37:29,979
Yes, haven't any troubles on your mind,
have you, Emily?
695
00:37:30,108 --> 00:37:32,010
Troubles, Papa, no.
696
00:37:32,864 --> 00:37:34,986
Well don't let your mother catch you.
697
00:37:35,273 --> 00:37:36,446
Good night, Emily.
698
00:37:36,507 --> 00:37:38,075
Good night, Papa.
699
00:37:41,675 --> 00:37:43,675
<i>(DOOR CLOSES)</i>
700
00:37:46,855 --> 00:37:48,644
I never told you about that letter
701
00:37:48,677 --> 00:37:51,540
Jane Crawford got from her minister
when she was sick.
702
00:37:52,336 --> 00:37:54,137
He wrote Jane a letter,
and on the envelope,
703
00:37:54,162 --> 00:37:56,063
the address was like this.
704
00:37:56,454 --> 00:37:58,218
It said, "Jane Crofut"
705
00:37:58,725 --> 00:38:00,292
"The Crofut Farm"
706
00:38:00,805 --> 00:38:02,236
"Grover's Corners"
707
00:38:02,792 --> 00:38:04,419
"Sutton County"
708
00:38:04,667 --> 00:38:05,997
"New Hampshire"
709
00:38:06,340 --> 00:38:08,005
"The United States of America."
710
00:38:08,052 --> 00:38:09,471
What's funny about that?
711
00:38:09,628 --> 00:38:11,432
But listen, it's not finished.
712
00:38:12,073 --> 00:38:14,407
"The United States of America"
713
00:38:14,628 --> 00:38:16,492
"Continent of North America"
714
00:38:17,194 --> 00:38:18,840
"Western Hemisphere"
715
00:38:19,478 --> 00:38:20,704
"the Earth"
716
00:38:21,333 --> 00:38:22,572
"the Solar System"
717
00:38:23,148 --> 00:38:24,327
"the Universe"
718
00:38:24,653 --> 00:38:25,981
"the Mind of God."
719
00:38:26,350 --> 00:38:28,098
That's what it said on the envelope.
720
00:38:29,153 --> 00:38:30,621
Hmm. What do you know?
721
00:38:30,762 --> 00:38:33,057
Yep, and the postman brought it
just the same.
722
00:38:36,327 --> 00:38:37,989
What do you know?
723
00:38:39,177 --> 00:38:41,579
(♫ ♫)
724
00:38:47,905 --> 00:38:50,074
(FLY BUZZING)
725
00:39:00,724 --> 00:39:03,482
Well, three years have gone by.
726
00:39:04,258 --> 00:39:06,170
The sun's come up
over a thousand times.
727
00:39:06,580 --> 00:39:09,204
Summers and winters have cracked
the mountains a little bit more,
728
00:39:09,229 --> 00:39:11,085
and the rain's brought down
some of the dirt.
729
00:39:11,575 --> 00:39:13,401
Some babies
who weren't even born before
730
00:39:13,426 --> 00:39:15,610
have begun
talking regular sentences already,
731
00:39:16,066 --> 00:39:18,315
and some folks who thought
they were right young and spry
732
00:39:18,340 --> 00:39:20,465
have discovered they can't
bound up a flight of stairs
733
00:39:20,490 --> 00:39:23,407
the way they used to
without their hearts fluttering a little.
734
00:39:23,888 --> 00:39:25,870
All that can happen
in a thousand days.
735
00:39:26,581 --> 00:39:29,029
Nature's been pushing and
contriving in other ways, too.
736
00:39:29,589 --> 00:39:31,836
A number of young people
fell in love and got married.
737
00:39:32,882 --> 00:39:34,594
Most everybody in the world
gets married.
738
00:39:35,222 --> 00:39:37,334
In this town, there aren't hardly
any exceptions.
739
00:39:38,775 --> 00:39:41,671
Most everybody
climbs into the grave married.
740
00:39:43,779 --> 00:39:45,666
What you've seen was called
"the daily life."
741
00:39:46,088 --> 00:39:48,866
Let's call what you're going to see
"love and marriage."
742
00:39:49,473 --> 00:39:52,591
So it's three years later, it's 1904.
743
00:39:53,230 --> 00:39:55,519
It's July 7th just after
the high school commencement.
744
00:39:56,493 --> 00:39:58,825
That's the time most young people
jump up and get married
745
00:39:59,295 --> 00:40:01,351
as soon as they've passed
their final examinations,
746
00:40:01,384 --> 00:40:03,703
in solid geometry and
Cicero's orations.
747
00:40:04,832 --> 00:40:07,747
That's the time most young people
think themselves fitted to get married.
748
00:40:08,621 --> 00:40:10,355
<i>(THUNDER)</i>
It's early morning again,
749
00:40:10,380 --> 00:40:11,681
only this time
it's been raining.
750
00:40:11,977 --> 00:40:14,008
It's been thundering and pouring.
751
00:40:15,425 --> 00:40:17,030
I don't know,
752
00:40:17,480 --> 00:40:18,898
it may start in again any moment.
753
00:40:19,431 --> 00:40:22,301
<i>(DISTANT TRAIN)</i>
754
00:40:22,719 --> 00:40:24,614
Yeah, there's the 5:45
for Boston.
755
00:40:25,503 --> 00:40:27,279
<i>There's Si Crowell
delivering the papers</i>
756
00:40:27,352 --> 00:40:28,706
<i>like his brother before him.</i>
757
00:40:29,692 --> 00:40:31,227
<i>And there's Mrs. Gibbs,</i>
758
00:40:32,840 --> 00:40:35,400
<i>and Mrs. Webb coming downstairs
to get breakfast</i>
759
00:40:35,493 --> 00:40:37,643
<i>just as though
this were an ordinary day.</i>
760
00:40:38,215 --> 00:40:40,418
<i>I don't have to point out
to the women in the audience</i>
761
00:40:40,576 --> 00:40:42,523
<i>that both these ladies they see
before them,</i>
762
00:40:42,653 --> 00:40:45,165
<i>both these ladies have been cooking
three meals a day,</i>
763
00:40:45,218 --> 00:40:47,751
<i>one of them for 21 years
and the other for 25,</i>
764
00:40:48,091 --> 00:40:50,043
<i>and never took a summer vacation.</i>
765
00:40:51,162 --> 00:40:52,596
<i>They raised two children apiece,</i>
766
00:40:52,691 --> 00:40:53,964
<i>washed, cleaned the house,</i>
767
00:40:54,039 --> 00:40:55,633
<i>and never had a nervous breakdown.</i>
768
00:40:58,135 --> 00:41:00,844
<i>Here comes Howie Newsome and Bessie
delivering the milk.</i>
769
00:41:05,756 --> 00:41:07,468
- Morning Howie.
- Morning Si.
770
00:41:07,898 --> 00:41:09,556
anything in the paper I ought to know?
771
00:41:09,619 --> 00:41:10,646
Nothing much.
772
00:41:10,723 --> 00:41:13,099
'Cept we're losing
about the best baseball pitcher,
773
00:41:13,124 --> 00:41:14,285
Grover's Corners ever had.
774
00:41:14,470 --> 00:41:15,703
George Gibbs, huh?
775
00:41:15,997 --> 00:41:17,221
I don't see how he can give up
776
00:41:17,259 --> 00:41:19,071
a thing like that just to get married.
777
00:41:19,856 --> 00:41:20,916
Would you have, Howie?
778
00:41:20,941 --> 00:41:22,862
Can't say, never had no talent
that way.
779
00:41:23,500 --> 00:41:25,429
But in '95 we had a player Si,
780
00:41:25,454 --> 00:41:27,250
that even George Gibbs
couldn't have touched,
781
00:41:27,396 --> 00:41:28,599
Name of Hank Todd.
782
00:41:28,756 --> 00:41:30,618
But he went down to Maine
to become a parson.
783
00:41:31,465 --> 00:41:33,170
A wonderful ball player.
784
00:41:33,676 --> 00:41:34,911
- Si.
- Howie.
785
00:41:37,952 --> 00:41:39,952
(MEOWS)
786
00:41:44,615 --> 00:41:46,004
Morning, Mrs. Gibbs.
787
00:41:46,624 --> 00:41:48,429
<i>- Morning, Howie.</i>
- It's too bad it's so wet,
788
00:41:48,454 --> 00:41:49,934
but I guess it's
cleared up for good.
789
00:41:49,959 --> 00:41:50,971
I certainly hope it has.
790
00:41:51,007 --> 00:41:53,104
I'm going to have
a house full of relations today, Howie.
791
00:41:53,128 --> 00:41:55,590
Looks like I'll need three of milk
and two of cream.
792
00:41:55,659 --> 00:41:57,228
Three of milk and two of cream.
793
00:41:57,253 --> 00:41:59,213
My wife says to tell you
we hope they'll be happy.
794
00:41:59,238 --> 00:42:00,558
- We know they will.
- Thanks a lot, Howie.
795
00:42:00,591 --> 00:42:01,994
Tell your wife,
I hope she gets to the wedding.
796
00:42:02,019 --> 00:42:03,913
- Maybe she can,
she'll get there if she can.
797
00:42:06,506 --> 00:42:08,460
- Morning, Mrs. Webb.
- Morning, Mr. Newsome.
798
00:42:08,603 --> 00:42:10,965
I told you four quarts,
but I hope you can spare me another.
799
00:42:11,030 --> 00:42:13,059
Yes, and I brought you
a pint of cream too.
800
00:42:13,444 --> 00:42:15,005
Mrs. Newsome told me special
to tell you
801
00:42:15,035 --> 00:42:16,721
as how we hope
they'll be very happy.
802
00:42:16,921 --> 00:42:17,944
We know they will.
803
00:42:18,214 --> 00:42:20,179
Thank you, Mr. Newsome,
and thank Mrs. Newsome.
804
00:42:20,287 --> 00:42:22,027
We're counting on seeing you
at the church.
805
00:42:22,068 --> 00:42:24,395
Yes, we hope to get there all right.
Wouldn't miss that.
806
00:42:24,420 --> 00:42:25,991
(DOOR CLOSES)
807
00:42:26,664 --> 00:42:28,402
(FOOTFALLS ON STAIRCASE)
808
00:42:29,472 --> 00:42:33,028
Well, Ma, the day's come
for losing one of your chicks.
809
00:42:33,068 --> 00:42:35,947
Frank Gibbs, don't you say another word,
I feel like crying any minute.
810
00:42:36,200 --> 00:42:37,490
Sit down and drink your coffee.
811
00:42:37,516 --> 00:42:39,291
The groom's upstairs shaving himself,
812
00:42:39,316 --> 00:42:40,929
only there isn't very much to shave.
813
00:42:41,458 --> 00:42:43,734
He's whistling and singing
like he was glad to leave us
814
00:42:44,745 --> 00:42:47,385
every now and then saying,
"I do" to the mirror.
815
00:42:48,356 --> 00:42:50,416
But it don't sound convincing to me.
816
00:42:50,514 --> 00:42:52,863
I declare Frank, I don't know how
he's going to get along.
817
00:42:53,283 --> 00:42:54,958
I've always arranged his clothes
for him,
818
00:42:55,261 --> 00:42:56,714
seen to it that his feet were dry,
819
00:42:56,739 --> 00:42:57,896
and he had warm things on.
820
00:42:57,975 --> 00:42:58,975
They're too young, Frank.
821
00:42:59,000 --> 00:43:00,526
Emily will never think of those things.
822
00:43:00,557 --> 00:43:02,355
He'll catch his death of cold
within a week.
823
00:43:02,388 --> 00:43:03,893
I remember my wedding morning, Julie.
824
00:43:03,921 --> 00:43:05,052
Don't start that, Frank Gibbs.
825
00:43:05,077 --> 00:43:06,999
I was the scaredest young fellow
826
00:43:07,024 --> 00:43:08,347
in the state of New Hampshire.
827
00:43:08,580 --> 00:43:10,100
Thought I'd made a mistake for sure.
828
00:43:10,675 --> 00:43:12,930
Now when I saw you
coming down the aisle
829
00:43:12,997 --> 00:43:15,129
I thought you were the prettiest girl
I've ever seen.
830
00:43:15,265 --> 00:43:17,675
The whole trouble was,
I'd never seen you before.
831
00:43:18,362 --> 00:43:20,539
There I was,
right in the Congregational Church
832
00:43:20,564 --> 00:43:22,268
being married to a total stranger.
833
00:43:22,455 --> 00:43:23,812
Well, how do you think I felt?
834
00:43:23,965 --> 00:43:26,752
I tell you Frank,
weddings are perfectly horrible things.
835
00:43:26,792 --> 00:43:28,319
Farces, that's what they are.
836
00:43:28,708 --> 00:43:29,997
(DISHES CLATTER)
837
00:43:30,588 --> 00:43:31,755
Made something for you.
838
00:43:31,967 --> 00:43:33,660
Why Julie Hersey!
839
00:43:34,843 --> 00:43:36,035
French toast.
840
00:43:37,068 --> 00:43:38,363
It ain't hard to make.
841
00:43:38,647 --> 00:43:40,294
Besides, I had to do something.
842
00:43:41,121 --> 00:43:42,759
How did you sleep last night, Julie?
843
00:43:44,735 --> 00:43:46,270
Heard a lot of hours struck off.
844
00:43:46,295 --> 00:43:47,350
(CLEARS THROAT)
845
00:43:47,374 --> 00:43:49,633
I get a shock
every time I think of George
846
00:43:49,715 --> 00:43:53,751
setting out as a family man,
that great gangling thing.
847
00:43:54,234 --> 00:43:56,117
I tell you Julie,
there's nothing in the world
848
00:43:56,170 --> 00:43:57,715
so terrifying as a son.
849
00:43:57,767 --> 00:43:59,486
The relation between
a father and a son
850
00:43:59,511 --> 00:44:01,302
is the dangdest, awkwardest -
851
00:44:01,336 --> 00:44:04,488
Well, mother and daughter's
no picnic I can tell you.
852
00:44:07,085 --> 00:44:08,378
I do.
853
00:44:09,292 --> 00:44:10,344
I do.
854
00:44:11,045 --> 00:44:12,299
I do, I do.
855
00:44:15,751 --> 00:44:17,359
They'll have a lot of trouble
I suppose,
856
00:44:17,384 --> 00:44:18,736
but that's none of our business.
857
00:44:19,048 --> 00:44:21,512
Everybody's got a right
to their own trouble.
858
00:44:24,215 --> 00:44:27,603
You know one thing that scared me
when I married you?
859
00:44:27,678 --> 00:44:28,989
Go along with you.
860
00:44:29,485 --> 00:44:32,440
I was afraid we didn't have material
for conversation
861
00:44:32,467 --> 00:44:34,351
more than would last a few weeks.
862
00:44:34,547 --> 00:44:36,620
(LAUGHING)
863
00:44:39,478 --> 00:44:40,555
I was afraid we'd run out,
864
00:44:40,580 --> 00:44:44,050
and have to eat our meals
in silence, that's a fact.
865
00:44:44,928 --> 00:44:48,221
Well, you and I have been conversing
for 20 years
866
00:44:48,299 --> 00:44:50,673
without any noticeable barren spells.
867
00:44:50,953 --> 00:44:53,237
Good weather, bad weather,
it ain't very choice but,
868
00:44:53,653 --> 00:44:55,490
but, I always find something to say.
869
00:44:56,350 --> 00:44:58,409
Did you hear Rebecca
stirring around up there?
870
00:44:58,622 --> 00:45:01,438
No, this is the only day in the year
871
00:45:01,463 --> 00:45:03,519
when she isn't managing
everyone's affairs up there.
872
00:45:03,627 --> 00:45:05,926
She's hiding in her room and
I have an idea she's crying.
873
00:45:06,853 --> 00:45:08,385
Land Sakes, this has got to stop.
874
00:45:08,533 --> 00:45:11,822
Rebecca, Rebecca,
come and eat your breakfast.
875
00:45:15,756 --> 00:45:17,756
(FOOTFALLS ON STAIRCASE)
876
00:45:19,330 --> 00:45:20,539
Good morning, everybody.
877
00:45:20,564 --> 00:45:22,134
Only four more hours to live.
878
00:45:23,534 --> 00:45:25,585
<i>MRS. WEBB: George Gibbs,
where re you going?</i>
879
00:45:26,970 --> 00:45:28,939
I'm just stepping across the grass
to see my girl.
880
00:45:28,964 --> 00:45:31,255
Now, George, put your rubbers on
it's raining torrents.
881
00:45:31,280 --> 00:45:33,808
You don't step out of this house,
unless you're prepared for it.
882
00:45:33,896 --> 00:45:35,408
Oh, Ma, it's just a step.
883
00:45:35,448 --> 00:45:37,728
<i>You'll catch your death of cold,
and cough all through the service.</i>
884
00:45:37,776 --> 00:45:39,182
- Ah.
<i>- George.</i>
885
00:45:39,681 --> 00:45:41,083
Do as your mother tells you.
886
00:45:46,262 --> 00:45:48,451
<i>From tomorrow on, you can kill yourself
in all weather,</i>
887
00:45:48,476 --> 00:45:50,962
but when you're in my house,
you'll live wisely, thank you.
888
00:45:51,649 --> 00:45:53,322
Maybe Mrs. Webb ain't used to callers
889
00:45:53,347 --> 00:45:54,919
at seven o'clock in the morning.
890
00:45:55,145 --> 00:45:56,560
Here, have a cup of coffee first.
891
00:45:56,678 --> 00:45:57,695
<i>Be back in a minute.</i>
892
00:45:57,720 --> 00:45:59,117
(DOOR CLOSES)
893
00:46:00,449 --> 00:46:01,877
Good morning, Mother Webb.
894
00:46:01,902 --> 00:46:03,027
Goodness, you frightened me.
895
00:46:03,052 --> 00:46:04,122
George, I hate to say it,
896
00:46:04,147 --> 00:46:05,672
but you understand I can't ask you in.
897
00:46:05,739 --> 00:46:07,570
- Why not?
- You know as well as I do
898
00:46:07,595 --> 00:46:09,541
a groom can't see his bride
on his wedding day,
899
00:46:09,692 --> 00:46:11,172
not 'til he sees her in church first.
900
00:46:11,212 --> 00:46:12,744
Oh, that's just a superstition.
901
00:46:13,338 --> 00:46:15,267
- Good morning, Mr. Webb.
- Morning, George.
902
00:46:15,330 --> 00:46:17,170
You don't believe in that superstition,
do you?
903
00:46:17,320 --> 00:46:19,577
There's a lot of common
sense in superstitions, George.
904
00:46:20,117 --> 00:46:21,839
Millions have followed it,
and don't you be
905
00:46:21,864 --> 00:46:23,811
the first to fly
in the face of custom.
906
00:46:25,731 --> 00:46:26,735
How's Emily?
907
00:46:26,778 --> 00:46:27,874
She hasn't waked up yet.
908
00:46:27,898 --> 00:46:29,221
Haven't heard a sound out of her.
909
00:46:29,801 --> 00:46:30,805
Emily's asleep.
910
00:46:30,948 --> 00:46:33,484
Well, no wonder, we were up 'til all hours,
sewing and packing.
911
00:46:33,986 --> 00:46:35,208
Tell you what I'll do, George.
912
00:46:35,245 --> 00:46:38,134
you sit down here with Mr. Webb
for a minute, drink that cup of coffee.
913
00:46:38,159 --> 00:46:39,173
I'll run up and see,
914
00:46:39,205 --> 00:46:41,081
that she doesn't come down,
and surprise you.
915
00:46:41,747 --> 00:46:42,763
There's some bacon there.
916
00:46:42,863 --> 00:46:44,100
I won't be too long about it.
917
00:47:13,677 --> 00:47:14,929
Well George, how are you?
918
00:47:16,796 --> 00:47:17,955
Oh I'm fine.
919
00:47:19,268 --> 00:47:20,268
Uhh.
920
00:47:21,385 --> 00:47:22,746
Mr. Webb,
921
00:47:23,848 --> 00:47:26,296
what common sense could there be
in a superstition like that?
922
00:47:27,898 --> 00:47:29,374
Well, George, on the wedding morning
923
00:47:29,399 --> 00:47:30,963
a girl's head is full of,
924
00:47:31,645 --> 00:47:33,684
oh you know, clothes and
one thing and another.
925
00:47:34,277 --> 00:47:35,732
Don't you think that's probably it?
926
00:47:36,421 --> 00:47:37,523
Oh, yes.
927
00:47:38,593 --> 00:47:39,626
(SOFTLY)
Yes.
928
00:47:40,437 --> 00:47:42,181
I guess I never thought of that before.
929
00:47:42,521 --> 00:47:45,175
A girl's apt to be a mite nervous
on her wedding day.
930
00:47:47,267 --> 00:47:49,460
Gee, I wish a person could get married
931
00:47:49,485 --> 00:47:52,173
without all that marching up and down.
932
00:47:53,304 --> 00:47:55,519
Every man that's ever lived
has felt that way George,
933
00:47:56,929 --> 00:47:58,210
but it hasn't been any use.
934
00:47:59,156 --> 00:48:01,901
It's the womenfolks
who built up weddings, my boy.
935
00:48:03,192 --> 00:48:05,359
A man looks mighty small
at a wedding George.
936
00:48:05,896 --> 00:48:08,321
All those good women standing
shoulder to shoulder
937
00:48:08,346 --> 00:48:11,772
making sure that the knot's tied,
in a mighty public way.
938
00:48:14,913 --> 00:48:16,680
But you believe in it,
don't you Mr. Webb?
939
00:48:17,534 --> 00:48:18,566
Oh, yes.
940
00:48:18,591 --> 00:48:20,894
Oh yes!
Now don't misunderstand me George.
941
00:48:21,500 --> 00:48:22,729
Marriage is a wonderful thing.
942
00:48:22,945 --> 00:48:24,000
A wonderful thing.
943
00:48:24,866 --> 00:48:26,155
Don't you forget that, George.
944
00:48:26,555 --> 00:48:27,586
No sir.
945
00:48:33,190 --> 00:48:34,350
Mr. Webb.
946
00:48:36,033 --> 00:48:37,843
How old were you when you got married?
947
00:48:38,438 --> 00:48:39,971
Well you see I had been to college,
948
00:48:39,996 --> 00:48:41,906
and I'd taken a little time
to get settled.
949
00:48:43,234 --> 00:48:45,879
But Mrs. Webb wasn't much older
than what Emily is.
950
00:48:46,765 --> 00:48:49,148
Oh, age hasn't much to do with it
my boy.
951
00:48:50,474 --> 00:48:52,081
That is compared with
952
00:48:52,734 --> 00:48:53,734
...other things.
953
00:48:54,925 --> 00:48:56,908
What were you going to say Mr. Webb?
954
00:48:58,906 --> 00:49:00,208
Well, I don't know, uhh.
955
00:49:00,470 --> 00:49:01,835
Was I going to say something?
956
00:49:03,957 --> 00:49:05,004
George!
957
00:49:06,675 --> 00:49:08,051
I was remembering the other night,
958
00:49:08,081 --> 00:49:10,063
the advice my father gave me
when I got married.
959
00:49:11,195 --> 00:49:13,797
Yes he said, "Charles" he said.
960
00:49:14,556 --> 00:49:17,008
"Start right off
by showing her who's boss."
961
00:49:18,515 --> 00:49:19,930
"Best thing to do is to
962
00:49:19,955 --> 00:49:21,713
...give an order, about something."
963
00:49:22,213 --> 00:49:23,466
"Even if it don't make sense."
964
00:49:24,764 --> 00:49:26,565
"Just so she'll learn to obey,"
965
00:49:26,772 --> 00:49:27,835
...he said.
966
00:49:28,780 --> 00:49:31,290
Then he said, "If anything
about her irritates you,
967
00:49:31,315 --> 00:49:32,399
"conversation or anything,
968
00:49:32,424 --> 00:49:33,825
"get right up and leave the house.
969
00:49:34,134 --> 00:49:35,752
"That will make it clear to her."
970
00:49:36,069 --> 00:49:37,284
And oh yes, he said,
971
00:49:38,589 --> 00:49:40,951
"Never tell your wife
how much money you have."
972
00:49:41,404 --> 00:49:42,449
"Never!"
973
00:49:42,865 --> 00:49:44,323
Well, I couldn't exactly do th--
974
00:49:44,348 --> 00:49:46,096
So I took the opposite of his advice, and
975
00:49:46,267 --> 00:49:47,633
I've been happy ever since.
976
00:49:51,221 --> 00:49:53,166
Let that be a lesson to you, my boy.
977
00:49:53,818 --> 00:49:56,768
Never ask advice of anybody
on personal matters.
978
00:49:57,188 --> 00:49:59,489
George, Emily's got to come down
and eat her breakfast.
979
00:49:59,514 --> 00:50:00,514
She sends you her love,
980
00:50:00,552 --> 00:50:02,692
but she don't want
to lay eyes on you. Goodbye.
981
00:50:05,349 --> 00:50:06,487
Good bye.
982
00:50:07,916 --> 00:50:09,369
(DOOR CLOSING)
983
00:50:10,153 --> 00:50:13,857
Myrtle, I guess you didn't know
about that older superstition.
984
00:50:14,083 --> 00:50:15,139
What do you mean, Charles?
985
00:50:15,224 --> 00:50:17,872
Since the caveman, no bridegroom
should see his father-in-law
986
00:50:17,897 --> 00:50:19,622
on the day of the wedding,
or near it.
987
00:50:19,815 --> 00:50:21,370
Remember that.
988
00:50:24,064 --> 00:50:25,650
<i>(♫ ♫)</i>
989
00:50:26,443 --> 00:50:27,938
Now before we get on with the wedding
990
00:50:28,051 --> 00:50:29,827
I think we should see how it all began,
991
00:50:30,028 --> 00:50:32,219
this plan to spend a lifetime together.
992
00:50:32,823 --> 00:50:36,262
I'm awfully interested
in how such big things begin.
993
00:50:37,513 --> 00:50:39,987
You know, you're 21 or 22,
and then--
994
00:50:40,757 --> 00:50:41,864
...you're 70.
995
00:50:42,320 --> 00:50:44,003
you've been a lawyer for 50 years,
996
00:50:44,493 --> 00:50:46,215
and the white-haired lady beside you
997
00:50:46,240 --> 00:50:48,158
has eaten 50,000 meals with you.
998
00:50:49,075 --> 00:50:50,360
How do such things begin?
999
00:50:51,162 --> 00:50:52,842
Now George and Emily
are going to show you
1000
00:50:52,867 --> 00:50:54,733
the conversation they had
when they first knew
1001
00:50:54,758 --> 00:50:56,842
as the saying goes,
they were meant for one another.
1002
00:50:57,517 --> 00:51:00,161
<i>Now, it all happened last year
on the way home from school.</i>
1003
00:51:00,517 --> 00:51:03,173
George had just been elected president
of the senior class,
1004
00:51:03,761 --> 00:51:06,142
and Emily had just been elected
secretary/treasurer.
1005
00:51:06,612 --> 00:51:08,241
Now, you all know
how important that is.
1006
00:51:08,679 --> 00:51:11,381
Emily, can I carry your books
home for you?
1007
00:51:12,623 --> 00:51:13,632
Well, uhh...
1008
00:51:14,294 --> 00:51:15,820
Thank you, it isn't far.
1009
00:51:18,055 --> 00:51:20,086
Bob, if I'm late start practice,
1010
00:51:20,119 --> 00:51:21,499
and give Herb some long high ones.
1011
00:51:21,579 --> 00:51:22,973
<i>All right.</i>
1012
00:51:23,833 --> 00:51:25,226
<i>(♫ ♫)</i>
1013
00:51:25,987 --> 00:51:28,327
Awfully glad
you were elected too, Emily.
1014
00:51:28,699 --> 00:51:29,772
Thank you.
1015
00:51:31,841 --> 00:51:33,843
Emily, why are you mad at me?
1016
00:51:35,411 --> 00:51:37,047
Oh, I'm not mad at you.
1017
00:51:39,109 --> 00:51:41,018
You've been treating me
so funny lately.
1018
00:51:43,403 --> 00:51:44,623
Well, since you asked me,
1019
00:51:44,648 --> 00:51:46,433
I might as well
say it right out, George.
1020
00:51:47,922 --> 00:51:49,766
- Goodbye, Miss Cochrane.
<i>- Emily.</i>
1021
00:51:49,791 --> 00:51:51,884
- Good bye, Miss Cochrane.
<i>- George.</i>
1022
00:51:52,855 --> 00:51:53,912
What is it?
1023
00:51:56,393 --> 00:52:00,590
I don't like the whole change
that's come over you this last year.
1024
00:52:03,517 --> 00:52:05,450
I'm sorry if that hurt your feelings,
but...
1025
00:52:07,008 --> 00:52:09,553
...but I've just got to tell the truth
and shame the devil.
1026
00:52:10,860 --> 00:52:14,170
Change... what do you mean?
1027
00:52:15,779 --> 00:52:18,434
Well, up to a year ago,
I used to like you a lot.
1028
00:52:19,663 --> 00:52:22,085
I used to watch you
while you did everything,
1029
00:52:22,966 --> 00:52:25,399
...because we've been friends
for so long, and
1030
00:52:26,362 --> 00:52:29,035
...then you started spending
all your time at baseball,
1031
00:52:29,136 --> 00:52:32,379
and, you never stop
to speak to anybody anymore,
1032
00:52:33,188 --> 00:52:34,588
...not to really speak.
1033
00:52:35,198 --> 00:52:37,856
Not even to your own family
you didn't.
1034
00:52:39,202 --> 00:52:40,614
George, it's a fact.
1035
00:52:41,057 --> 00:52:42,998
Since you've been captain,
you've got awful
1036
00:52:44,351 --> 00:52:46,293
...stuck up and conceited, and
1037
00:52:46,919 --> 00:52:48,593
all the girls say so.
1038
00:52:50,113 --> 00:52:51,734
It hurts me to hear them say it, but
1039
00:52:52,594 --> 00:52:55,489
...but I have to agree with them a little
because it's true.
1040
00:52:58,087 --> 00:53:00,063
Oh, gosh Emily,
1041
00:53:01,290 --> 00:53:03,846
I never thought that such a thing
was happening to me.
1042
00:53:05,506 --> 00:53:09,674
I guess it's hard for a fella not to have,
some faults creep into his character.
1043
00:53:11,383 --> 00:53:14,699
I always expect a man to be perfect,
and I think he should be.
1044
00:53:15,544 --> 00:53:20,529
Well I... I don't think it's possible
to be perfect, Emily.
1045
00:53:20,670 --> 00:53:22,138
Well, my father is.
1046
00:53:23,246 --> 00:53:25,598
And as far as I can see
your father is.
1047
00:53:27,412 --> 00:53:30,347
And there's no reason on earth
why you shouldn't be too.
1048
00:53:30,603 --> 00:53:31,730
Hmm.
1049
00:53:32,180 --> 00:53:34,770
I feel that it's just
the other way around, that
1050
00:53:35,592 --> 00:53:38,962
...men aren't naturally good,
but girls are.
1051
00:53:40,813 --> 00:53:43,400
Well, you might as well know right now
that I'm not perfect.
1052
00:53:45,722 --> 00:53:49,766
It isn't as easy for a girl to be,
perfect as a man because
1053
00:53:52,375 --> 00:53:53,425
...well
1054
00:53:54,462 --> 00:53:57,633
...we girls are more... nervous.
1055
00:54:00,899 --> 00:54:03,675
Oh now, I'm sorry I said that
about you.
1056
00:54:04,754 --> 00:54:06,649
I don't know what made me say it.
1057
00:54:07,136 --> 00:54:09,736
- Emily--
- Now I can see it isn't the truth at all.
1058
00:54:12,109 --> 00:54:14,736
Suddenly I feel,
it isn't important anyway.
1059
00:54:16,966 --> 00:54:18,660
<i>(♫ ♫)</i>
1060
00:54:20,396 --> 00:54:21,574
Emily,
1061
00:54:23,753 --> 00:54:26,723
...would you like an ice cream soda
or something,
1062
00:54:26,748 --> 00:54:27,895
before you go home?
1063
00:54:32,883 --> 00:54:34,618
Thank you, I would.
1064
00:54:37,988 --> 00:54:40,365
<i>Hello George, hello Emily.</i>
1065
00:54:40,458 --> 00:54:41,518
Hello, Mr. Morgan.
1066
00:54:41,631 --> 00:54:43,001
No, what can I do for you?
1067
00:54:43,834 --> 00:54:46,254
Why Emily Webb,
what you been crying about?
1068
00:54:46,754 --> 00:54:49,207
She got an awful scare,
Mr. Morgan, that
1069
00:54:49,640 --> 00:54:51,843
...that hardware store wagon
almost ran over her.
1070
00:54:52,890 --> 00:54:55,605
Everybody says that Tom Hawkins
drives like a crazy man.
1071
00:54:56,229 --> 00:54:58,301
Well, here, let me give you
a glass of water.
1072
00:54:59,009 --> 00:55:00,802
Gracious, you look all shook up.
1073
00:55:01,202 --> 00:55:03,424
I tell you, you got to look both ways
1074
00:55:03,449 --> 00:55:05,081
before you cross Main Street
these days.
1075
00:55:05,660 --> 00:55:07,250
It's getting worse every year.
1076
00:55:08,009 --> 00:55:09,071
What'll you have?
1077
00:55:10,656 --> 00:55:13,026
I'll have a strawberry phosphate,
Mr. Morgan.
1078
00:55:13,450 --> 00:55:15,103
Oh no Emily, have a soda with me.
1079
00:55:15,741 --> 00:55:18,889
Well I-- Two strawberry ice
cream sodas, Mr. Morgan.
1080
00:55:19,329 --> 00:55:21,885
Two strawberry ice cream sodas.
1081
00:55:23,774 --> 00:55:25,764
Yes sir,
I want to tell you something.
1082
00:55:26,136 --> 00:55:28,417
There are 275 horses
in Grover's Corners
1083
00:55:28,442 --> 00:55:29,941
this very moment I'm talking to you.
1084
00:55:30,260 --> 00:55:32,016
State inspector
was in here yesterday.
1085
00:55:32,526 --> 00:55:34,286
Now with all these automobiles
coming along,
1086
00:55:34,311 --> 00:55:36,300
looks to me
like the only safe place to stay,
1087
00:55:36,325 --> 00:55:37,643
was to home.
1088
00:55:37,667 --> 00:55:39,949
Gracious, I can remember the time
when a dog could lie...
1089
00:55:40,015 --> 00:55:42,137
(FIZZING) ...in the middle of Main Street
all day long
1090
00:55:42,162 --> 00:55:44,084
without anything coming along
to disturb him.
1091
00:55:45,870 --> 00:55:47,095
There you are.
1092
00:55:47,544 --> 00:55:49,410
<i>Howdy Mrs. Ellis,
what can I do for you?</i>
1093
00:55:49,580 --> 00:55:50,580
<i>I've got a prescription.</i>
1094
00:55:50,611 --> 00:55:52,581
<i>Yeah, well let's see.</i>
1095
00:55:52,877 --> 00:55:54,331
<i>It shouldn't take long to fill that.</i>
1096
00:55:54,357 --> 00:55:56,743
<i>You just sit down here,
I'll be with you in just a minute.</i>
1097
00:55:57,016 --> 00:55:58,200
It's so expensive.
1098
00:55:58,447 --> 00:56:00,267
No Emily,
don't you think about that.
1099
00:56:00,920 --> 00:56:02,584
We're celebrating our election.
1100
00:56:03,740 --> 00:56:06,746
Emily, I want to ask you a favor.
1101
00:56:08,523 --> 00:56:09,523
What?
1102
00:56:11,377 --> 00:56:12,706
If I go away to,
1103
00:56:13,018 --> 00:56:15,007
state agricultural college next year,
1104
00:56:16,814 --> 00:56:19,111
...will you write me a letter
once in a while?
1105
00:56:20,616 --> 00:56:22,218
I certainly will.
1106
00:56:24,781 --> 00:56:26,282
I certainly will, George.
1107
00:56:29,633 --> 00:56:33,243
It certainly seems
like being away three years, you'd...
1108
00:56:34,450 --> 00:56:36,006
...get out of touch with things.
1109
00:56:37,854 --> 00:56:41,984
Maybe letters from Grover's Corners
won't seem so interesting after awhile.
1110
00:56:43,216 --> 00:56:45,331
Grover's Corners
isn't a very important place
1111
00:56:45,378 --> 00:56:47,992
when you think
of all New Hampshire, but
1112
00:56:50,048 --> 00:56:52,297
...I think it's a very nice town.
1113
00:56:52,411 --> 00:56:53,679
Hmm.
1114
00:56:53,839 --> 00:56:56,378
The day wouldn't come
when I wouldn't want to know everything
1115
00:56:56,403 --> 00:56:57,944
about... our town.
1116
00:56:59,161 --> 00:57:00,729
I know that's true, Emily.
1117
00:57:02,232 --> 00:57:06,616
Well... I'll try to make
my letters interesting.
1118
00:57:12,235 --> 00:57:15,437
- You know Emily,
whenever I meet a farmer,
1119
00:57:15,846 --> 00:57:18,042
I ask him if
he thinks it's important to go to
1120
00:57:18,109 --> 00:57:20,050
agricultural school
to be a good farmer.
1121
00:57:20,258 --> 00:57:21,386
Why, George?
1122
00:57:21,498 --> 00:57:24,701
Yeah, and some of them even say
it's a waste of time,
1123
00:57:24,761 --> 00:57:26,651
and you can get
all that stuff anyway
1124
00:57:26,676 --> 00:57:29,582
in the pamphlets
the government puts out.
1125
00:57:31,857 --> 00:57:33,493
Uncle Luke's getting pretty old, and
1126
00:57:34,206 --> 00:57:37,375
...he's about ready for me
to start taking over his farm.
1127
00:57:38,399 --> 00:57:40,034
Tomorrow, if I could.
1128
00:57:41,286 --> 00:57:43,628
Oh but George, maybe it's important
for you to go
1129
00:57:43,653 --> 00:57:45,008
and learn all that about...
1130
00:57:46,482 --> 00:57:49,904
cattle judging, and soils,
and those things.
1131
00:57:51,994 --> 00:57:53,529
Of course, I don't know.
1132
00:57:55,819 --> 00:57:58,958
Emily, I'm going to
make up my mind right now.
1133
00:57:59,498 --> 00:58:02,540
I won't go, I'll tell Pa
about it tonight.
1134
00:58:02,565 --> 00:58:04,721
But George,
you don't have to decide right now,
1135
00:58:04,761 --> 00:58:05,987
it's a whole year away.
1136
00:58:06,753 --> 00:58:11,668
Emily, I'm glad you spoke to me
about that fault in my character.
1137
00:58:12,769 --> 00:58:14,439
Everything you said was right, but
1138
00:58:14,811 --> 00:58:16,225
there was one thing wrong with it.
1139
00:58:17,164 --> 00:58:19,024
That's when you said
I wasn't noticing people,
1140
00:58:20,476 --> 00:58:21,577
you, for instance.
1141
00:58:23,313 --> 00:58:26,082
You say you were watching me
when I did everything.
1142
00:58:27,080 --> 00:58:29,502
I was doing the same thing
about you all the time.
1143
00:58:29,974 --> 00:58:30,974
Why?
1144
00:58:31,888 --> 00:58:34,644
Sure, I always thought about you as,
1145
00:58:35,797 --> 00:58:37,675
one of the chief people
I though about.
1146
00:58:39,265 --> 00:58:41,865
I always made sure
that you were sitting on the bleachers,
1147
00:58:42,691 --> 00:58:44,092
who you were with.
1148
00:58:45,912 --> 00:58:48,843
For three days now,
I've been trying to walk home with you, but
1149
00:58:49,420 --> 00:58:51,025
something always got in the way, and
1150
00:58:51,822 --> 00:58:54,906
...yesterday, I was standing out by the wall
waiting for you, and
1151
00:58:56,902 --> 00:58:58,920
...you walked home
with Miss Cochrane.
1152
00:59:03,038 --> 00:59:04,139
Oh, George.
1153
00:59:06,147 --> 00:59:07,507
Life's awful funny.
1154
00:59:07,893 --> 00:59:10,278
- How could I have known that I--
- Emily
1155
00:59:10,331 --> 00:59:12,863
I'm going to tell you why
I'm not going to agricultural school.
1156
00:59:14,889 --> 00:59:19,579
I think once you've found a person
you're very fond of,
1157
00:59:20,388 --> 00:59:22,381
a person who's fond of you too,
1158
00:59:23,041 --> 00:59:25,975
and likes you well enough
to be interested in your character.
1159
00:59:27,844 --> 00:59:30,436
I think that's
just as important as college is, and
1160
00:59:31,551 --> 00:59:33,090
...even more so.
1161
00:59:33,821 --> 00:59:34,989
That's what I think.
1162
00:59:37,259 --> 00:59:39,227
I think it's awfully important too.
1163
00:59:42,565 --> 00:59:43,605
Emily.
1164
00:59:45,208 --> 00:59:46,270
Yes, George.
1165
00:59:48,531 --> 00:59:51,434
Emily, if I do improve, and
1166
00:59:53,188 --> 00:59:54,585
...make a big change,
1167
00:59:57,872 --> 00:59:59,140
...would you be,
1168
01:00:00,429 --> 01:00:03,586
...I mean, could you be--
1169
01:00:03,707 --> 01:00:07,317
(CRYING) I am now,
I always have been.
1170
01:00:12,388 --> 01:00:16,502
So I guess this is a pretty important talk
we've been having.
1171
01:00:19,557 --> 01:00:20,564
It is.
1172
01:00:23,325 --> 01:00:24,325
Yes.
1173
01:00:28,364 --> 01:00:29,738
<i>(♫ ♫)</i>
1174
01:00:30,807 --> 01:00:32,275
<i>MR. MORGAN: Good bye, Mrs. Ellis.</i>
1175
01:00:32,300 --> 01:00:34,277
<i>Good day.</i>
1176
01:00:41,422 --> 01:00:44,095
If you'll wait a minute,
I'll walk you home.
1177
01:00:55,598 --> 01:00:57,505
- Mr. Morgan.
- Yes.
1178
01:00:59,312 --> 01:01:01,908
I'll have to go home and get the money
to pay you for this.
1179
01:01:02,482 --> 01:01:05,266
Why, George Gibbs,
do you mean to tell me--
1180
01:01:05,306 --> 01:01:06,877
Mr. Morgan, I had a reason.
1181
01:01:06,950 --> 01:01:10,113
Look, I'll leave my gold watch with you
until I get back.
1182
01:01:10,138 --> 01:01:12,243
No, no, you keep your watch George,
I'll trust you.
1183
01:01:12,419 --> 01:01:13,772
But I'll be back in five minutes.
1184
01:01:13,797 --> 01:01:15,985
I'll trust you for 10 years, George.
1185
01:01:16,415 --> 01:01:17,968
Not a day more, though.
1186
01:01:18,864 --> 01:01:20,864
(CHCUCKLES)
1187
01:01:23,426 --> 01:01:25,150
Feeling all right now, Emily?
1188
01:01:25,490 --> 01:01:28,065
Oh, yes, thank you Mr. Morgan,
it's nothing.
1189
01:01:29,799 --> 01:01:31,041
I'm ready.
1190
01:01:31,401 --> 01:01:33,803
<i>(♫ ♫)</i>
1191
01:01:43,220 --> 01:01:45,668
Well, now to get on with the wedding.
1192
01:01:49,000 --> 01:01:51,454
<i>NARRATOR: There's a lot of things to be said
about a wedding.</i>
1193
01:01:51,955 --> 01:01:54,085
<i>We can't get them all
into one wedding naturally,</i>
1194
01:01:54,426 --> 01:01:56,259
<i>especially, not a wedding
in Grover's Corners</i>
1195
01:01:56,284 --> 01:01:58,339
<i>where weddings are mighty short
and plain.</i>
1196
01:01:59,670 --> 01:02:01,908
<i>People think a lot of thoughts
during a wedding.</i>
1197
01:02:02,967 --> 01:02:05,962
<i>The bride, the groom,
the relatives, and the guests,</i>
1198
01:02:06,836 --> 01:02:07,937
<i>and even the minister.</i>
1199
01:02:09,719 --> 01:02:13,096
<i>Yes, a lot of thoughts go on
during a wedding.</i>
1200
01:02:15,856 --> 01:02:18,352
<i>MINISTER: I've married 200 couples
in my day.</i>
1201
01:02:19,488 --> 01:02:20,856
<i>M marries N.</i>
1202
01:02:21,977 --> 01:02:23,081
<i>Millions of them.</i>
1203
01:02:24,320 --> 01:02:26,120
<i>The cottage, the go-cart,</i>
1204
01:02:26,556 --> 01:02:28,396
<i>the Sunday afternoon drives
in the country,</i>
1205
01:02:28,958 --> 01:02:31,828
<i>the first rheumatism,
the grandchildren,</i>
1206
01:02:32,340 --> 01:02:33,474
<i>the second rheumatism,</i>
1207
01:02:33,796 --> 01:02:36,463
<i>the death bed,
the reading of the will.</i>
1208
01:02:40,054 --> 01:02:42,464
<i>Once in a thousand times
it's interesting.</i>
1209
01:02:44,507 --> 01:02:46,923
<i>MRS. WEBB: I don't know why on earth
I should be crying.</i>
1210
01:02:48,156 --> 01:02:50,272
<i>I suppose
there's nothing to cry about.</i>
1211
01:02:51,827 --> 01:02:55,039
<i>This morning at breakfast,
it just came over me.</i>
1212
01:02:56,339 --> 01:02:58,153
<i>There was Emily,
eating her breakfast,</i>
1213
01:02:58,178 --> 01:03:00,139
<i>as she's done for 17 years.</i>
1214
01:03:02,544 --> 01:03:04,279
<i>She's going out of my house.</i>
1215
01:03:05,707 --> 01:03:06,977
<i>I suppose that's it.</i>
1216
01:03:10,404 --> 01:03:12,885
<i>EMILY: I never felt so alone
in my whole life.</i>
1217
01:03:14,810 --> 01:03:16,545
<i>I don't want to get married.</i>
1218
01:03:18,368 --> 01:03:20,476
<i>Why can't I stay for awhile
as I am?</i>
1219
01:03:22,651 --> 01:03:23,772
<i>Papa darling,</i>
1220
01:03:24,730 --> 01:03:26,423
<i>...don't you remember
what you used to say</i>
1221
01:03:26,448 --> 01:03:28,155
<i>all the time, that I was your girl?</i>
1222
01:03:29,544 --> 01:03:30,948
<i>I don't want to get married.</i>
1223
01:03:39,119 --> 01:03:40,522
<i>GEORGE: I'm going to get married.</i>
1224
01:03:41,152 --> 01:03:42,152
<i>I'm grown up.</i>
1225
01:03:43,032 --> 01:03:44,283
<i>I'm getting old.</i>
1226
01:03:44,739 --> 01:03:46,213
<i>I don't want to get old.</i>
1227
01:03:46,726 --> 01:03:48,622
<i>Taking on all these responsibilities.</i>
1228
01:03:49,272 --> 01:03:51,205
<i>Why is everybody pushing me so?</i>
1229
01:03:51,841 --> 01:03:53,544
<i>All I want to do is be a fella.</i>
1230
01:03:54,897 --> 01:03:56,071
<i>and I'm going to get married.</i>
1231
01:03:56,188 --> 01:03:57,275
(DOOR OPENS)
1232
01:04:02,250 --> 01:04:03,996
Cheer up, Ma, I'm getting married.
1233
01:04:05,614 --> 01:04:06,657
Come on Ma.
1234
01:04:07,356 --> 01:04:09,230
Now Ma, you save Thursday night.
1235
01:04:09,509 --> 01:04:11,829
Emily and I will be over for supper
every Thursday night.
1236
01:04:11,967 --> 01:04:13,032
You'll see.
1237
01:04:15,960 --> 01:04:17,867
Come on Ma,
we've got to get ready for this.
1238
01:04:17,992 --> 01:04:19,010
Got the ring?
1239
01:04:19,035 --> 01:04:20,058
Oh, yes, sir.
1240
01:04:20,602 --> 01:04:21,610
Come on.
1241
01:04:23,800 --> 01:04:28,088
(♫ HERE COMES THE BRIDE PLAYING ♫)
1242
01:05:18,427 --> 01:05:20,396
<i>LOUELLA: It's a lovely wedding.</i>
1243
01:05:20,495 --> 01:05:22,545
<i>Loveliest wedding I ever saw.</i>
1244
01:05:22,999 --> 01:05:25,288
<i>Oh I do love a good wedding,
don't you?</i>
1245
01:05:26,235 --> 01:05:28,680
<i>Doesn't she make a lovely bride?</i>
1246
01:05:28,704 --> 01:05:32,704
<i>(♫ ♫)</i>
1247
01:05:39,907 --> 01:05:42,718
Dearly beloved,
we are gathered together here
1248
01:05:42,743 --> 01:05:45,587
in the sight of God
and in the face of this company
1249
01:05:46,239 --> 01:05:49,743
to join together this man and this woman
in holy matrimony.
1250
01:05:50,057 --> 01:05:52,065
Don't know when I've seen
such a lovely wedding.
1251
01:05:53,067 --> 01:05:54,168
I always cry.
1252
01:05:55,295 --> 01:05:57,669
I don't know why it is,
but I always cry.
1253
01:05:58,461 --> 01:06:00,549
I just like to see
young people happy.
1254
01:06:01,270 --> 01:06:03,129
They're such a lovely couple.
1255
01:06:04,340 --> 01:06:06,102
I've never been
to such a nice wedding.
1256
01:06:06,629 --> 01:06:08,076
<i>MINISTER: In sickness and in health,</i>
1257
01:06:08,101 --> 01:06:10,513
<i>to love and to cherish
'til death you do part</i>
1258
01:06:11,130 --> 01:06:12,817
<i>according to God's holy ordinance,</i>
1259
01:06:13,176 --> 01:06:15,017
<i>and thereto plight her your troth?</i>
1260
01:06:15,523 --> 01:06:16,524
I do.
1261
01:06:18,484 --> 01:06:20,982
<i>Do you Emily, take George
to your wedded husband,</i>
1262
01:06:21,249 --> 01:06:23,353
<i>to have and to hold
from this day forward,</i>
1263
01:06:23,783 --> 01:06:26,619
for better, for worse,
for richer for poorer,
1264
01:06:27,017 --> 01:06:28,424
in sickness and in health,
1265
01:06:29,077 --> 01:06:31,801
<i>to love and to cherish,
'til death you do part,</i>
1266
01:06:32,248 --> 01:06:34,170
<i>according to God's holy ordinance,</i>
1267
01:06:34,641 --> 01:06:36,323
<i>and thereto plight him your troth?</i>
1268
01:06:38,166 --> 01:06:39,234
I do.
1269
01:06:41,244 --> 01:06:43,638
<i>MINISTER: What token dost thou give
of thy sincerity?</i>
1270
01:06:45,151 --> 01:06:47,550
<i>- MINISTER: With this ring
- GEORGE: With this ring</i>
1271
01:06:47,701 --> 01:06:50,361
<i>- I thee wed.
- I thee wed</i>.
1272
01:06:50,946 --> 01:06:52,188
For as much as George and Emily
1273
01:06:52,213 --> 01:06:54,257
have consented together
in holy wedlock,
1274
01:06:54,724 --> 01:06:57,428
and have witnessed the same
before God and this company,
1275
01:06:58,074 --> 01:07:00,730
<i>and have declared the same
by giving and receiving a ring,</i>
1276
01:07:01,400 --> 01:07:03,947
<i>I pronounce that they are
husband and wife.</i>
1277
01:07:04,877 --> 01:07:06,039
<i>Amen.</i>
1278
01:07:15,770 --> 01:07:18,781
Forever and ever,
forever and ever.
1279
01:07:20,936 --> 01:07:25,936
<i>(♫ WEDDING MARCH ♫)</i>
1280
01:07:37,649 --> 01:07:39,632
I'll pay you the first of the month
like usual.
1281
01:07:39,665 --> 01:07:40,989
See, you, Howie.
1282
01:07:45,468 --> 01:07:48,435
Man his age shouldn't be
driving one of those things.
1283
01:07:48,744 --> 01:07:51,724
Not when he's got a lot of young fellas
to do it for him.
1284
01:07:52,014 --> 01:07:53,928
Howie likes
to deliver the milk himself.
1285
01:07:54,215 --> 01:07:56,071
He says he gets
the feel of the town that way.
1286
01:07:56,277 --> 01:07:58,397
You know, in all these years,
he never kept a book.
1287
01:07:58,951 --> 01:08:00,456
Carries all the accounts
in his head.
1288
01:08:00,525 --> 01:08:01,991
I hear he's been doing so well,
1289
01:08:02,020 --> 01:08:04,016
he's begun locking
his front door at nights,
1290
01:08:04,723 --> 01:08:05,866
afraid of burglars.
1291
01:08:06,016 --> 01:08:07,623
Ain't no burglars in this town yet.
1292
01:08:07,816 --> 01:08:10,022
No, but Howie's heard about them.
1293
01:08:10,713 --> 01:08:11,713
Heh!
1294
01:08:12,701 --> 01:08:15,701
<i>(♫ ♫)</i>
1295
01:08:30,312 --> 01:08:32,614
This time, nine years have gone by,
friends.
1296
01:08:33,127 --> 01:08:34,824
It's the summer of 1913.
1297
01:08:35,896 --> 01:08:38,073
Gradual changes
in Grover's Corners.
1298
01:08:38,969 --> 01:08:40,409
Horses are getting rarer.
1299
01:08:41,103 --> 01:08:43,272
Farmers are coming into town now
in Fords.
1300
01:08:44,646 --> 01:08:46,815
Still, you'd be surprised though,
on the whole.
1301
01:08:47,869 --> 01:08:50,218
Things don't change much
around here.
1302
01:08:50,889 --> 01:08:53,003
<i>(♫ ♫)</i>
1303
01:08:53,639 --> 01:08:55,604
This is an important part
of Grover's Corners
1304
01:08:55,629 --> 01:08:57,000
up here on this hilltop.
1305
01:08:57,535 --> 01:09:00,049
Lots of sky, lots of clouds,
1306
01:09:00,510 --> 01:09:03,084
often lots of sun, and moon,
and stars.
1307
01:09:05,026 --> 01:09:07,162
Certainly a beautiful spot up here.
1308
01:09:10,640 --> 01:09:12,783
I often wonder why people
want to be buried
1309
01:09:12,808 --> 01:09:14,130
in Woodlawn or Brooklyn,
1310
01:09:14,173 --> 01:09:16,680
when they might pass the same time up here
in New Hampshire.
1311
01:09:18,538 --> 01:09:23,168
Over here are the old stones,
1660, 1670.
1312
01:09:24,336 --> 01:09:27,983
Strong-minded people who come a long ways
to be independent.
1313
01:09:28,711 --> 01:09:30,073
<i>Over here...</i>
1314
01:09:31,572 --> 01:09:33,595
...are some Civil War veterans.
1315
01:09:33,969 --> 01:09:35,379
Iron flags on their graves.
1316
01:09:36,471 --> 01:09:37,707
New Hampshire boys.
1317
01:09:38,340 --> 01:09:40,768
They had a notion that the Union
ought to be kept together,
1318
01:09:41,365 --> 01:09:44,258
although they'd never seen more,
than 50 miles of it themselves.
1319
01:09:45,599 --> 01:09:47,744
All they knew was a name friends,
1320
01:09:48,309 --> 01:09:50,378
the United States of America.
1321
01:09:51,567 --> 01:09:54,024
The United States of America...
1322
01:09:54,614 --> 01:09:56,364
...and they went and died about it.
1323
01:09:56,911 --> 01:10:00,415
<i>(♫ ♫)</i>
1324
01:10:04,947 --> 01:10:06,908
<i>This is the new part of the cemetery.</i>
1325
01:10:08,185 --> 01:10:11,554
<i>There's Mrs. Soames
who enjoyed the wedding so much, remember?</i>
1326
01:10:12,826 --> 01:10:14,951
<i>And there's our friend Mrs. Gibbs.</i>
1327
01:10:15,313 --> 01:10:17,838
<i>Yeah, Doc Gibbs lost his wife
three years ago,</i>
1328
01:10:17,863 --> 01:10:19,060
just about this time.
1329
01:10:20,415 --> 01:10:21,835
<i>And that little Webb's boy Wallace,</i>
1330
01:10:21,895 --> 01:10:24,633
<i>whose appendix burst
on a Boy Scout trip to Crawford Notch.</i>
1331
01:10:26,529 --> 01:10:29,829
<i>There's Mr. Stimson the organist,
at the Congregational Church.</i>
1332
01:10:30,473 --> 01:10:32,193
<i>He drank a lot, they used to say.</i>
1333
01:10:33,179 --> 01:10:34,549
<i>Hung himself in the attic.</i>
1334
01:10:34,777 --> 01:10:37,619
<i>They tried to hush it up,
but of course it got around.</i>
1335
01:10:37,947 --> 01:10:39,512
<i>He wrote his own epitaph.</i>
1336
01:10:40,082 --> 01:10:43,514
<i>Ain't a verse exactly,
it's just a lot of notes.</i>
1337
01:10:44,049 --> 01:10:45,816
<i>I wouldn't know what it was.</i>
1338
01:10:46,697 --> 01:10:49,155
<i>It was all writ up in the Boston papers
at the time, though.</i>
1339
01:10:49,291 --> 01:10:51,994
A lot of sorrows kind of quieted down
up here too.
1340
01:10:53,071 --> 01:10:55,058
All those important things,
1341
01:10:55,412 --> 01:10:58,072
mother and daughter,
husband and wife,
1342
01:10:58,300 --> 01:11:00,646
enemy and enemy,
money and miser,
1343
01:11:01,036 --> 01:11:03,205
all those terribly important things,
1344
01:11:04,714 --> 01:11:08,477
here apart, kind of burns away.
1345
01:11:08,619 --> 01:11:09,955
Burns out and what's left?
1346
01:11:10,355 --> 01:11:12,170
And what's left?
1347
01:11:12,252 --> 01:11:14,583
What's left when memory is gone,
1348
01:11:14,646 --> 01:11:16,318
and your identity, Mrs. Smith?
1349
01:11:19,060 --> 01:11:20,495
Something eternal.
1350
01:11:21,636 --> 01:11:25,222
We all know down in our bones
that something is eternal,
1351
01:11:25,984 --> 01:11:28,384
and that something has to do
with human beings.
1352
01:11:29,398 --> 01:11:31,000
All the greatest people
that have lived
1353
01:11:31,039 --> 01:11:33,496
for the past 5,000 years
have been telling us that,
1354
01:11:34,169 --> 01:11:37,234
and yet you'd be surprised
how we lose sight of that fact.
1355
01:11:38,073 --> 01:11:41,343
There's something eternal
about every human being.
1356
01:11:44,580 --> 01:11:48,955
I guess I'm thinking these thoughts today
on account of our friend, Emily.
1357
01:11:49,518 --> 01:11:52,621
Another baby's expected
down at that happy home we saw started.
1358
01:11:53,649 --> 01:11:55,018
It's Emily's second.
1359
01:11:55,224 --> 01:11:57,872
There's a little boy
about six years old,
1360
01:11:58,831 --> 01:12:00,480
but this time, Emily's pretty sick.
1361
01:12:01,680 --> 01:12:05,501
Doc Gibbs is going around these days
with a mighty worried face.
1362
01:12:07,803 --> 01:12:11,803
<i>(♫ ♫)</i>
1363
01:12:38,534 --> 01:12:40,603
<i>EMILY: I want to live.</i>
1364
01:12:42,685 --> 01:12:44,253
<i>Oh, I want to live.</i>
1365
01:13:11,667 --> 01:13:13,308
<i>LOUELLA: Who's coming now, Julia?</i>
1366
01:13:14,023 --> 01:13:15,790
<i>MRS. GIBBS: My daughter-in-law,
Emily Webb.</i>
1367
01:13:16,644 --> 01:13:17,958
<i>LOUELLA: What ails her?</i>
1368
01:13:18,073 --> 01:13:20,200
<i>MRS. GIBBS: Trouble bringing a baby
into the world.</i>
1369
01:13:21,901 --> 01:13:24,178
<i>LOUELLA: Why I remember
Emily's wedding.</i>
1370
01:13:24,924 --> 01:13:26,324
<i>Wasn't it a lovely wedding?</i>
1371
01:13:27,756 --> 01:13:30,697
<i>I remember I called on
George and Emily at their farm,</i>
1372
01:13:30,722 --> 01:13:32,121
<i>just before I died.</i>
1373
01:13:32,788 --> 01:13:34,917
<i>It's a beautiful farm.</i>
1374
01:13:35,357 --> 01:13:37,926
<i>(♫ ♫)</i>
1375
01:14:11,468 --> 01:14:14,605
MINISTER: Dear friends,
as we gather here
1376
01:14:14,630 --> 01:14:16,911
in the last tribute of memory
to our loved one...
1377
01:14:17,132 --> 01:14:18,300
<i>EMILY: Hello, Mother Gibbs.</i>
1378
01:14:19,233 --> 01:14:20,669
<i>MRS. GIBBS: Hello, Emily.</i>
1379
01:14:20,945 --> 01:14:22,330
<i>LOUELLA: Hello, Emily.</i>
1380
01:14:23,384 --> 01:14:24,707
<i>EMILY: Hello, Mrs. Soames.</i>
1381
01:14:26,575 --> 01:14:28,310
<i>WALLY: Hello, sis.</i>
1382
01:14:29,611 --> 01:14:30,888
<i>EMILY: Hello, Wally.</i>
1383
01:14:32,280 --> 01:14:35,356
<i>MINISTER: Eternal in the heavens.</i>
1384
01:14:46,361 --> 01:14:48,194
<i>EMILY: Mother Gibbs, they're going.</i>
1385
01:14:48,510 --> 01:14:50,466
<i>MRS. GIBBS: Yes, dear.</i>
1386
01:14:59,483 --> 01:15:04,012
<i>(♫ SOMBER MUSIC ♫)</i>
1387
01:15:10,753 --> 01:15:14,317
<i>EMILY: Father Gibbs is bringing
some of my flowers to you, Mother Gibbs.</i>
1388
01:15:25,134 --> 01:15:28,220
<i>EMILY: Mother Gibbs, I never realized
how troubled and</i>
1389
01:15:29,333 --> 01:15:30,713
<i>sad he looks.</i>
1390
01:15:31,106 --> 01:15:32,341
<i>I loved him so.</i>
1391
01:15:34,108 --> 01:15:35,325
<i>Father Gibbs?</i>
1392
01:15:37,212 --> 01:15:38,313
<i>Father Gibbs?</i>
1393
01:15:49,310 --> 01:15:53,233
<i>(♫ SOMBER MUSIC ♫)</i>
1394
01:16:01,062 --> 01:16:03,298
<i>EMILY: I'm so tired, Mother Gibbs.</i>
1395
01:16:05,440 --> 01:16:09,143
<i>Mother Gibbs, when does
this feeling go away.</i>
1396
01:16:10,846 --> 01:16:12,548
<i>I'm feeling strange here.</i>
1397
01:16:14,550 --> 01:16:16,674
<i>- EMILY: How long does it-
- MRS. GIBBS: Hush, dear.</i>
1398
01:16:17,486 --> 01:16:19,726
<i>Just wait and be patient.</i>
1399
01:16:21,556 --> 01:16:23,391
<i>EMILY: How do you do,
Mr. Stimson?</i>
1400
01:16:24,592 --> 01:16:26,256
How do you do, Emily?
1401
01:16:27,863 --> 01:16:29,056
Mother Gibbs.
1402
01:16:29,596 --> 01:16:33,175
George and I have made that farm into
just the place you ever saw.
1403
01:16:33,899 --> 01:16:35,819
We thought of you all the time.
1404
01:16:36,338 --> 01:16:38,206
We wanted to show you
the new barn, and
1405
01:16:39,120 --> 01:16:42,047
the great long cement drinking fountain
for the stock.
1406
01:16:42,529 --> 01:16:44,569
We bought that out of the money
you left us.
1407
01:16:45,306 --> 01:16:46,362
I did?
1408
01:16:47,783 --> 01:16:49,717
Mother Gibbs, don't you remember,
1409
01:16:50,690 --> 01:16:52,193
the legacy you left us?
1410
01:16:54,054 --> 01:16:56,941
It was more than $350.
1411
01:16:57,945 --> 01:17:01,186
Oh yes, yes Emily.
1412
01:17:05,004 --> 01:17:07,270
It won't be the same to George
without me.
1413
01:17:10,672 --> 01:17:12,574
But it's a lovely farm.
1414
01:17:17,205 --> 01:17:19,552
My boy is spending the day
at Mrs. Carter's.
1415
01:17:20,877 --> 01:17:22,128
Oh Mr. Carter,
1416
01:17:22,153 --> 01:17:24,428
my little boy is spending the day
at your house.
1417
01:17:24,915 --> 01:17:26,082
MR. CARTER: He is?
1418
01:17:26,382 --> 01:17:28,423
EMILY: Yes, he loves it there.
1419
01:17:31,566 --> 01:17:32,669
Mother Gibbs?
1420
01:17:33,729 --> 01:17:36,899
One can go back, in memory,
1421
01:17:37,743 --> 01:17:39,935
and live each of those days
over again.
1422
01:17:42,537 --> 01:17:44,974
Why just then for a moment,
I was thinking about...
1423
01:17:46,237 --> 01:17:47,608
...about the farm,
1424
01:17:48,475 --> 01:17:50,464
for a moment I was there,
1425
01:17:50,998 --> 01:17:53,594
and my baby was in my arms
as plain as day.
1426
01:17:54,421 --> 01:17:56,585
Yes, but when you've been here longer,
1427
01:17:57,058 --> 01:17:59,963
you'll realize that our life here
is to forget all that.
1428
01:18:01,621 --> 01:18:06,418
To think of what is ahead,
and be ready for what is ahead.
1429
01:18:08,191 --> 01:18:11,044
But Mother Gibbs, how can I ever
forget that life?
1430
01:18:12,402 --> 01:18:14,711
It's all I know, it's all I had.
1431
01:18:17,055 --> 01:18:20,020
One can go back
and live all those days over again.
1432
01:18:21,456 --> 01:18:23,158
I feel it, I know it.
1433
01:18:24,313 --> 01:18:29,151
You not only live it,
you watch yourself living it.
1434
01:18:31,302 --> 01:18:32,869
I'll choose a happy day.
1435
01:18:33,069 --> 01:18:36,612
Oh Emily, it isn't wise,
really it isn't.
1436
01:18:37,302 --> 01:18:40,291
I'll choose the day
I first knew I loved George.
1437
01:18:45,766 --> 01:18:47,495
Why should that be painful?
1438
01:18:47,836 --> 01:18:49,771
Because it's the happiest days,
1439
01:18:49,839 --> 01:18:53,233
that are the hardest to relive
and to forget.
1440
01:18:55,377 --> 01:18:57,555
But I must, I must.
1441
01:18:58,847 --> 01:19:01,583
Then choose an unimportant day.
1442
01:19:02,699 --> 01:19:05,504
Choose the least important day
in your life.
1443
01:19:06,071 --> 01:19:07,930
It will be important enough.
1444
01:19:11,319 --> 01:19:12,487
I'll choose,
1445
01:19:14,222 --> 01:19:15,456
I'll choose...
1446
01:19:16,766 --> 01:19:21,981
<i>MRS. GIBBS: Yes, Emily,
think hard, remember.</i>
1447
01:19:24,225 --> 01:19:25,726
I'm remembering.
1448
01:19:28,468 --> 01:19:29,803
I'm remembering.
1449
01:19:31,939 --> 01:19:33,274
(FADING)
I'm remembering.
1450
01:19:36,518 --> 01:19:38,186
<i>EMILY: There's Main Street.</i>
1451
01:19:40,628 --> 01:19:42,922
<i>There's Mr. Morgan's drugstore
before it changed.</i>
1452
01:19:44,426 --> 01:19:46,581
<i>And there's the livery stable.</i>
1453
01:19:48,663 --> 01:19:50,636
<i>That's the town I knew
as a little girl.</i>
1454
01:19:52,267 --> 01:19:53,383
<i>And look.</i>
1455
01:19:54,960 --> 01:19:58,104
<i>There's the old white fence
that used to be around our house.</i>
1456
01:19:58,525 --> 01:20:01,516
<i>Oh, I'd forgotten that, I love it so.</i>
1457
01:20:04,507 --> 01:20:08,007
<i>(♫ ♫)</i>
1458
01:20:10,986 --> 01:20:14,287
There's Mama coming downstairs
to make breakfast.
1459
01:20:16,595 --> 01:20:18,321
(SHADE ROLLS UP)
1460
01:20:24,699 --> 01:20:25,918
Mama.
1461
01:20:31,147 --> 01:20:35,412
Look, there's Howie Newsome.
Well there's Joe Crowell.
1462
01:20:36,244 --> 01:20:37,678
Morning, Howie.
1463
01:20:37,712 --> 01:20:38,884
Morning, Joe.
1464
01:20:39,062 --> 01:20:42,477
<i>MRS. WEBB: Children, Emily, Wally,
time to get up.</i>
1465
01:20:43,151 --> 01:20:44,575
Good morning, Mrs. Webb.
1466
01:20:45,348 --> 01:20:48,231
Morning, Mr. Newsome,
sure is cold.
1467
01:20:48,496 --> 01:20:51,426
Yes'm, 10 below by my barn Mrs. Webb.
1468
01:20:52,310 --> 01:20:54,006
(MILK JUGS CLANG)
1469
01:20:55,664 --> 01:20:57,719
<i>MRS. WEBB: Keep yourself
wrapped up, Mr. Newsome.</i>
1470
01:20:57,826 --> 01:21:01,849
Yes'm. Oh, tell Emily,
many happy returns of the day.
1471
01:21:03,722 --> 01:21:04,847
(DOOR CLOSES)
1472
01:21:05,718 --> 01:21:08,810
Now I know, it's my 16th birthday.
1473
01:21:09,857 --> 01:21:11,022
- [Young Emily] Mama,
1474
01:21:11,095 --> 01:21:13,712
<i>YOUNG EMILY: I can't find
my blue hair ribbon anywhere.</i>
1475
01:21:13,780 --> 01:21:15,414
Just open your eyes dear,
that's all.
1476
01:21:15,439 --> 01:21:18,019
I laid it out special for you
on the dresser there.
1477
01:21:18,096 --> 01:21:21,123
If it were a snake,
it would bite you.
1478
01:21:23,955 --> 01:21:25,381
Oh, how young Mama looks.
1479
01:21:26,070 --> 01:21:28,056
I didn't know Mama
was ever that young.
1480
01:21:28,613 --> 01:21:29,859
<i>MR. WEBB: Good morning, Warren.</i>
1481
01:21:29,884 --> 01:21:30,887
<i>Good Morning, Mr. Webb.</i>
1482
01:21:30,936 --> 01:21:31,936
There's Papa.
1483
01:21:31,961 --> 01:21:32,982
<i>WARREN: You're up early.</i>
1484
01:21:33,007 --> 01:21:34,514
MR. WEBB: Yeah, been back to my old college
in New York State
1485
01:21:34,539 --> 01:21:35,560
to make a speech.
1486
01:21:35,585 --> 01:21:36,730
Any news here?
1487
01:21:36,847 --> 01:21:39,521
I was called up this morning
to rescue a Polish fella.
1488
01:21:39,546 --> 01:21:40,908
Darn near froze to death he was.
1489
01:21:41,018 --> 01:21:42,362
We'll put that in the paper.
1490
01:21:46,108 --> 01:21:47,149
Morning, Mother.
1491
01:21:47,189 --> 01:21:48,902
Well there you are, back at last.
1492
01:21:48,984 --> 01:21:50,085
How'd it go, Charles?
1493
01:21:50,127 --> 01:21:51,424
Oh, fine, I guess.
1494
01:21:51,920 --> 01:21:53,156
I told them a few things.
1495
01:21:53,893 --> 01:21:55,166
Everything all right here?
1496
01:21:55,313 --> 01:21:57,626
<i>Yes, can't think of anything
that happened special.</i>
1497
01:21:57,674 --> 01:21:58,867
<i>It's been mighty cold.</i>
1498
01:21:59,127 --> 01:22:01,377
Howie Newsome says
it's 10 below down at his barn.
1499
01:22:01,450 --> 01:22:03,759
Yes, well it's colder than that
at Hamilton College.
1500
01:22:04,132 --> 01:22:06,919
Students' ears are falling off,
it ain't Christian.
1501
01:22:07,502 --> 01:22:09,113
<i>MR. WEBB: Paper have
any mistakes in it?</i>
1502
01:22:09,173 --> 01:22:10,586
<i>MRS. WEBB: Not that I noticed.</i>
1503
01:22:10,986 --> 01:22:13,244
<i>Oh, you can have your coffee
when you want it Charles.</i>
1504
01:22:14,899 --> 01:22:16,379
Don't forget, it's Emily's birthday.
1505
01:22:16,404 --> 01:22:17,889
Did you remember to get her anything?
1506
01:22:17,914 --> 01:22:19,199
Got it right here.
1507
01:22:19,735 --> 01:22:20,877
Where's my girl?
1508
01:22:21,069 --> 01:22:22,437
Where's my birthday girl?
1509
01:22:22,477 --> 01:22:25,046
<i>Don't interrupt her now Charles,
you can see her at breakfast.</i>
1510
01:22:25,071 --> 01:22:26,525
<i>She's slow enough as it is.</i>
1511
01:22:29,503 --> 01:22:30,985
I can't bear it.
1512
01:22:34,668 --> 01:22:36,470
Why did they ever have to get old?
1513
01:22:39,332 --> 01:22:41,532
Mama, I'm here.
1514
01:22:42,249 --> 01:22:43,693
I'm grown up.
1515
01:22:45,106 --> 01:22:48,675
Oh I love you all... everything.
1516
01:22:50,312 --> 01:22:52,627
I can't look at everything
hard enough.
1517
01:22:56,184 --> 01:22:59,520
Hurry up children, seven o'clock,
I don't want to call you again.
1518
01:23:02,566 --> 01:23:04,566
<i>(♫ ♫)</i>
1519
01:23:05,220 --> 01:23:07,045
(FOOTFALL ON STAIRS)
1520
01:23:08,275 --> 01:23:09,610
Morning, Mama.
1521
01:23:11,233 --> 01:23:13,837
Well now dear,
a happy birthday to my girl,
1522
01:23:13,862 --> 01:23:15,250
and many happy returns.
1523
01:23:15,438 --> 01:23:17,424
A surprise is waiting for you
on the table there.
1524
01:23:17,477 --> 01:23:19,608
Oh Mama, you shouldn't have.
1525
01:23:19,694 --> 01:23:20,906
I can't, I can't.
1526
01:23:21,843 --> 01:23:22,934
Birthday or no birthday,
1527
01:23:22,959 --> 01:23:24,799
I want you to eat your breakfast
good and slow.
1528
01:23:24,824 --> 01:23:26,784
I want you to grow up
and be a good, strong girl.
1529
01:23:26,842 --> 01:23:28,912
That in the blue package
is from your Aunt Carrie.
1530
01:23:28,989 --> 01:23:30,662
(DOOR OPENS AND CLOSES)
1531
01:23:30,714 --> 01:23:32,010
<i>- GEORGE: Good morning.</i>
- George.
1532
01:23:32,047 --> 01:23:33,448
<i>YOUNG EMILY: Good morning, George.</i>
1533
01:23:33,473 --> 01:23:35,327
I brought this over
for your birthday, Emily.
1534
01:23:35,690 --> 01:23:37,459
Many happy returns of the day.
1535
01:23:37,580 --> 01:23:38,746
Thank you.
1536
01:23:39,034 --> 01:23:40,613
It's only a photograph album.
1537
01:23:40,934 --> 01:23:42,357
George, I'd forgotten.
1538
01:23:42,417 --> 01:23:44,181
Oh, it's beautiful.
1539
01:23:44,375 --> 01:23:46,568
Oh, it's just an album.
1540
01:23:47,558 --> 01:23:49,762
I'm going out to
my Uncle Luke's farm today.
1541
01:23:50,199 --> 01:23:51,826
I like it out there.
1542
01:23:51,906 --> 01:23:55,710
George, we grew up and we're married,
don't you remember?
1543
01:23:56,001 --> 01:23:57,774
Uncle Luke gave you the farm.
1544
01:23:58,497 --> 01:24:00,048
Well, good bye.
1545
01:24:00,308 --> 01:24:01,761
<i>YOUNG EMILY: Good bye and thanks.</i>
1546
01:24:01,881 --> 01:24:03,081
(DOOR CLOSES)
1547
01:24:03,414 --> 01:24:04,637
Chew this bacon good and slow.
1548
01:24:04,662 --> 01:24:06,588
It will help keep you warm
on a cold day.
1549
01:24:09,180 --> 01:24:10,184
Mama,
1550
01:24:11,263 --> 01:24:14,215
just look at me for one minute
as though you really saw me.
1551
01:24:15,849 --> 01:24:18,486
Mama, 12 years have gone by.
1552
01:24:19,600 --> 01:24:20,655
I'm dead.
1553
01:24:22,575 --> 01:24:24,706
I married George Gibbs, Mama.
1554
01:24:26,274 --> 01:24:27,742
Wally's dead, too.
1555
01:24:27,937 --> 01:24:29,884
Mama, his appendix burst
1556
01:24:29,924 --> 01:24:31,587
on a camping trip to Crawford Notch.
1557
01:24:32,018 --> 01:24:34,373
We felt just terrible about it,
don't you remember?
1558
01:24:37,826 --> 01:24:40,109
Just for a moment now,
we're all together.
1559
01:24:41,941 --> 01:24:44,379
Mama, let's be happy
just for a moment.
1560
01:24:45,794 --> 01:24:47,429
Let's look at one another!
1561
01:24:49,110 --> 01:24:50,404
<i>MRS. WEBB: That in the yellow package,</i>
1562
01:24:50,431 --> 01:24:51,546
<i>is something I found in the attic</i>
1563
01:24:51,571 --> 01:24:52,947
<i>among your grandmother's things.</i>
1564
01:24:53,040 --> 01:24:54,368
<i>You're old enough to wear it now,</i>
1565
01:24:54,393 --> 01:24:55,767
<i>and I thought maybe you'd like it.</i>
1566
01:24:56,094 --> 01:24:58,180
<i>YOUNG EMILY: Oh,
and this is from you.</i>
1567
01:24:58,406 --> 01:25:01,414
<i>YOUNG EMILY: It's lovely,
it's just what I wanted,</i>
1568
01:25:01,992 --> 01:25:02,995
<i>it's beautiful.</i>
1569
01:25:03,020 --> 01:25:04,389
<i>MRS. WEBB: I hoped you'd like it.</i>
1570
01:25:05,347 --> 01:25:07,142
<i>MRS. WEBB: Wally has a present
for you, too.</i>
1571
01:25:07,255 --> 01:25:08,713
<i>He made it at manual-training class.</i>
1572
01:25:08,738 --> 01:25:10,313
<i>Be sure and make a fuss over it.</i>
1573
01:25:10,748 --> 01:25:12,819
Your father's got a surprise
for you too.
1574
01:25:13,902 --> 01:25:15,456
I don't know what it is myself.
1575
01:25:16,403 --> 01:25:17,510
There he comes.
1576
01:25:18,120 --> 01:25:20,628
<i>MR. WEBB: Where's my girl,
where's my birthday girl?</i>
1577
01:25:20,740 --> 01:25:22,764
I can't, I can't go on.
1578
01:25:24,186 --> 01:25:27,665
<i>(♫ ♫)</i>
1579
01:25:29,137 --> 01:25:30,784
It goes so fast.
1580
01:25:33,842 --> 01:25:36,344
We don't have time to look
at one another.
1581
01:25:43,785 --> 01:25:44,979
I didn't realize.
1582
01:25:49,858 --> 01:25:51,493
All that was going on...
1583
01:25:54,328 --> 01:25:55,632
...and we never noticed.
1584
01:25:59,452 --> 01:26:01,259
Must I go back to my grave?
1585
01:26:02,310 --> 01:26:03,329
Wait.
1586
01:26:05,839 --> 01:26:07,107
One more look.
1587
01:26:11,805 --> 01:26:12,989
Good bye.
1588
01:26:15,536 --> 01:26:16,871
Good bye, world.
1589
01:26:19,220 --> 01:26:21,113
Good bye, Grover's Corners.
1590
01:26:22,257 --> 01:26:23,721
Mama, Papa.
1591
01:26:26,461 --> 01:26:28,696
Good bye to clocks ticking,
1592
01:26:30,131 --> 01:26:33,004
my butternut tree
and Mama's sunflowers.
1593
01:26:34,769 --> 01:26:38,577
Food and coffee,
and new-ironed dresses,
1594
01:26:38,602 --> 01:26:43,278
and hot baths,
and sleeping and waking up!
1595
01:26:43,609 --> 01:26:45,209
<i>(♫ CRESCENDO ♫)</i>
1596
01:26:45,480 --> 01:26:49,053
Oh earth, you're too wonderful
for anybody to realize it.
1597
01:26:51,608 --> 01:26:54,802
Do any human beings ever realize life
while they live it,
1598
01:26:55,223 --> 01:26:56,825
every, every minute?
1599
01:26:59,566 --> 01:27:02,005
I want to live, I want to live,
I want to live!
1600
01:27:02,299 --> 01:27:04,303
<i>MR. GIBBS: Of course you do Emily,
of course.</i>
1601
01:27:08,703 --> 01:27:11,206
<i>(BABY CRYING)</i>
1602
01:27:16,042 --> 01:27:17,677
(KNOCKS)
1603
01:27:27,858 --> 01:27:29,858
<i>(BABY CRYING)</i>
1604
01:27:32,126 --> 01:27:34,562
<i>(♫ ♫)</i>
1605
01:27:46,036 --> 01:27:48,314
Most everybody's asleep
in Grover's Corners.
1606
01:27:48,949 --> 01:27:50,818
Oh, there are a few lights on.
1607
01:27:51,117 --> 01:27:52,384
<i>(TRAIN WHISTLES)</i>
1608
01:27:52,871 --> 01:27:53,897
Down at the depot,
1609
01:27:53,922 --> 01:27:56,619
Shorty Hawkins has just watched
the Albany train go by, and,
1610
01:27:57,396 --> 01:27:59,865
of course out
on George and Emily's farm,
1611
01:28:00,455 --> 01:28:01,569
<i>they're still up.</i>
1612
01:28:02,190 --> 01:28:04,376
<i>Talking over the new baby,
I suppose.</i>
1613
01:28:05,497 --> 01:28:08,077
<i>It's like what one of those
Midwestern poets said,</i>
1614
01:28:08,864 --> 01:28:10,693
<i>"You got to love life
to have life,</i>
1615
01:28:11,249 --> 01:28:13,354
<i>"and you got to have life
to love life."</i>
1616
01:28:15,255 --> 01:28:20,255
<i>(♫ ♫)</i>
1617
01:28:21,509 --> 01:28:23,244
<i>(BELL RINGS)</i>
1618
01:28:23,730 --> 01:28:25,401
Eleven o'clock in Grover's Corners.
1619
01:28:26,587 --> 01:28:28,454
Tomorrow is another day.
1620
01:28:29,730 --> 01:28:31,732
Everybody's resting
in Grover's Corners.
1621
01:28:33,068 --> 01:28:34,794
You get a good rest too.
1622
01:28:36,241 --> 01:28:38,984
<i>(♫ ♫)</i>
1623
01:28:44,999 --> 01:28:46,291
Good night.
1624
01:28:50,584 --> 01:28:56,670
<i>(♫ FINI ♫)</i>
1625
01:29:00,934 --> 01:29:04,434
Subtitles by mrtinkles
OpenSubtitles.org
1625
01:29:05,305 --> 01:30:05,385
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org