Our Town

ID13187661
Movie NameOur Town
Release Name (1940) Our Town.enh
Year1940
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID32881
Formatsrt
Download ZIP
Download (1940) Our Town.enh.srt
1 00:00:04,564 --> 00:00:06,564 <i>(♫ MUSICAL INTRODUCTION ♫)</i> 2 00:00:10,314 --> 00:00:13,814 Subtitles by mrtinkles OpenSubtitles.org 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:01:50,730 --> 00:01:53,353 NARRATOR: The name of our town is Grover's Corner, New Hampshire. 5 00:01:53,801 --> 00:01:55,801 It's just across the line from Massachussetts. 6 00:01:56,679 --> 00:01:58,779 Latitude is 42 degrees, 40 minutes. 7 00:01:59,560 --> 00:02:01,560 Longitude is 70 degrees, 37 minutes. 8 00:02:03,546 --> 00:02:06,066 Running right through the middle of the town is Main Street. 9 00:02:06,582 --> 00:02:09,140 Cutting across Main Street on the left is the railroad tracks. 10 00:02:09,980 --> 00:02:11,660 Beyond the railroad tracks is Polish town. 11 00:02:12,480 --> 00:02:15,754 You know, foreign folks who come here to work in the mills, 12 00:02:15,779 --> 00:02:18,260 a couple of Canuck families and the Catholic Church. 13 00:02:20,493 --> 00:02:22,759 You can see the steeple of the Congregational Church. 14 00:02:23,263 --> 00:02:25,080 The Presbyterian is just across the street. 15 00:02:25,926 --> 00:02:28,081 The Methodist and the Unitarian are up a block. 16 00:02:28,947 --> 00:02:32,027 The Baptist Church is down in the holler, by the river. 17 00:02:33,640 --> 00:02:35,987 Next to the post office is the town hall. 18 00:02:36,499 --> 00:02:37,540 Jails in the basement. 19 00:02:38,612 --> 00:02:41,126 Brian once made a speech right from those very steps. 20 00:02:42,353 --> 00:02:44,181 It's a nice town, know what I mean? 21 00:02:44,680 --> 00:02:47,570 Nobody very wonderful ever come out of it so far as we know. 22 00:02:48,413 --> 00:02:52,473 The earliest dates on the tombstones up there in the cemetery say 1670. 23 00:02:53,300 --> 00:02:56,820 There are Grovers' and Cartwrights' and Gibbs' and Herseys'. 24 00:02:57,660 --> 00:03:00,112 The same names as you find around here now. 25 00:03:01,020 --> 00:03:02,780 First we'll show you a day in our town. 26 00:03:03,440 --> 00:03:05,878 Not as it is today in the year 1940, 27 00:03:06,518 --> 00:03:08,909 but as it used to be in the year 1901. 28 00:03:09,820 --> 00:03:11,400 All right operator, let's start. 29 00:03:11,691 --> 00:03:13,691 <i>(♫ ♫)</i> 30 00:03:13,960 --> 00:03:17,915 Yes sir, that's the way our town looked back in the year 1901. 31 00:03:18,620 --> 00:03:21,070 Along Main Street is a row of stores with 32 00:03:21,094 --> 00:03:23,300 hitching posts and horse troughs in front of 'em. 33 00:03:24,060 --> 00:03:26,860 The first automobile is going to come along in about five years. 34 00:03:27,960 --> 00:03:30,697 The date is June 7, 1901. 35 00:03:31,520 --> 00:03:32,900 It's just before dawn. 36 00:03:33,145 --> 00:03:35,145 <i>(ROOSTER CROWS)</i> 37 00:03:35,240 --> 00:03:36,903 Hear, just about. 38 00:03:37,640 --> 00:03:40,931 The sky is already beginning to show some streaks of light in it 39 00:03:41,061 --> 00:03:42,991 over there in the east, in back of our mountain. 40 00:03:43,760 --> 00:03:47,146 The morning star gets wonderful bright the moment before it has to go. 41 00:03:48,744 --> 00:03:51,554 The only lights on in the town are in a cottage over in Polish Town 42 00:03:51,586 --> 00:03:53,562 where a mother is just giving birth to twins, 43 00:03:53,873 --> 00:03:55,741 and down in the depot, where Shorty Hawkins 44 00:03:55,766 --> 00:03:58,502 is just getting ready to flag the 545 for Boston. 45 00:03:58,588 --> 00:04:00,136 (TRAIN WHISTLE) 46 00:04:00,546 --> 00:04:02,104 There she is now. 47 00:04:03,652 --> 00:04:05,694 Of course, naturally out in the country all around, 48 00:04:05,719 --> 00:04:07,314 there have been lights on for some time, 49 00:04:07,370 --> 00:04:08,808 what was milking and so on. 50 00:04:08,986 --> 00:04:11,373 But, uh, town folks sleep late. 51 00:04:12,331 --> 00:04:14,203 <i>(♫ ♫)</i> 52 00:04:14,300 --> 00:04:16,820 <i>Here comes Joe Crowell delivering the morning papers.</i> 53 00:04:18,440 --> 00:04:20,680 <i>So, another day has begun.</i> 54 00:04:22,560 --> 00:04:25,220 <i>Here comes Doc Gibbs from that baby case I was telling you about.</i> 55 00:04:26,700 --> 00:04:28,322 <i>And this is Doc Gibbs' house.</i> 56 00:04:28,900 --> 00:04:30,020 <i>His neighbor is Editor Webb</i>. 57 00:04:31,540 --> 00:04:34,062 <i>There's Mrs. Gibbs coming downstairs to get breakfast.</i> 58 00:04:35,540 --> 00:04:40,211 <i>Later on, about 1910, she's going on to visit her daughter Rebecca</i> 59 00:04:40,236 --> 00:04:41,861 <i>in Canton, Ohio.</i> 60 00:04:42,280 --> 00:04:45,588 <i>Mrs. Gibbs is going to die there, pneumonia.</i> 61 00:04:45,824 --> 00:04:48,552 <i>But she's going to be brought back here, and she's going to be buried</i> 62 00:04:48,577 --> 00:04:50,895 <i>in the cemetery right here in our town.</i> 63 00:04:50,920 --> 00:04:53,620 <i>With a whole mess of Gibbs' and Herseys'.</i> 64 00:04:54,840 --> 00:04:57,562 <i>In our town, we like to know the facts about everybody.</i> 65 00:04:58,340 --> 00:05:01,723 <i>And there's Mrs. Webb coming downstairs to get her breakfast too.</i> 66 00:05:03,180 --> 00:05:06,440 <i>Mrs. Webb was a Grover before she married Editor Webb.</i> 67 00:05:06,690 --> 00:05:07,824 <i>Yeah.</i> 68 00:05:08,940 --> 00:05:11,740 Children, children, time to get up. 69 00:05:11,978 --> 00:05:15,517 (SHOUTING) George, Rebecca, Emily, time to get up. 70 00:05:15,560 --> 00:05:16,752 Wally, seven o'clock. 71 00:05:17,604 --> 00:05:19,014 <i>HOWIE: Whoa, Bessie.</i> 72 00:05:22,137 --> 00:05:23,544 (MEOWING) 73 00:05:23,874 --> 00:05:26,341 (JUGS CLANGING) 74 00:05:33,352 --> 00:05:35,032 - Morning, Howie. - Morning, Mrs. Gibbs. 75 00:05:35,089 --> 00:05:36,147 <i>Got here late today.</i> 76 00:05:36,172 --> 00:05:38,297 <i>Yeah, something went wrong with the separator,</i> 77 00:05:38,573 --> 00:05:40,037 don't know what it was. 78 00:05:44,756 --> 00:05:46,701 - There you be. - Thanks Howie. 79 00:05:51,859 --> 00:05:53,359 (MEOWS) 80 00:05:55,444 --> 00:05:56,613 Morning, Mrs. Webb. 81 00:05:56,720 --> 00:05:57,735 Morning, Mr. Newsom. 82 00:06:01,600 --> 00:06:02,810 Mighty fine day. 83 00:06:03,000 --> 00:06:04,030 Yeah. 84 00:06:07,880 --> 00:06:09,080 How's Mrs. Newsom? 85 00:06:09,546 --> 00:06:11,048 (CLANGING) Good. 86 00:06:12,747 --> 00:06:13,747 (SHOUTING) Emily! 87 00:06:13,772 --> 00:06:14,772 Wally! 88 00:06:14,806 --> 00:06:15,806 George! 89 00:06:15,830 --> 00:06:16,830 Rebecca! 90 00:06:22,851 --> 00:06:24,318 (WHINNY) 91 00:06:25,016 --> 00:06:26,224 Come on, gedyap. 92 00:06:27,356 --> 00:06:28,439 Bessie, come on. 93 00:06:29,070 --> 00:06:30,180 What's the matter with you? 94 00:06:31,520 --> 00:06:32,810 Oh, they quit taking milk. 95 00:06:32,835 --> 00:06:33,835 Now come on. 96 00:06:33,860 --> 00:06:34,860 <i>Morning, Howie.</i> 97 00:06:34,891 --> 00:06:37,623 - Morning Doc. - Bessie acting up? 98 00:06:37,752 --> 00:06:40,392 She's all mixed up about the route, ever since the Lockharts stopped 99 00:06:40,416 --> 00:06:41,831 taking a quart of milk a day. 100 00:06:41,856 --> 00:06:43,705 She wants to leav'em a quart just the same. 101 00:06:43,730 --> 00:06:45,313 She keeps scolding me the whole trip. 102 00:06:45,654 --> 00:06:46,665 Somebody sick? 103 00:06:46,690 --> 00:06:48,370 Twins over at Mrs. Goruslawski's. 104 00:06:48,630 --> 00:06:50,750 Oh, twins. This town keeps getting bigger every year. 105 00:06:51,230 --> 00:06:52,450 Come on. Now come on, Bessie. 106 00:06:52,730 --> 00:06:54,190 - <i>Morning, Doc.</i> - Morning, Joe. 107 00:06:54,240 --> 00:06:55,510 Want your paper now? 108 00:06:55,630 --> 00:06:56,730 Yeah, I'll take it. 109 00:06:57,016 --> 00:06:58,288 Anybody been sick, Doc? 110 00:06:58,643 --> 00:07:00,783 No, twins over in Polish Town. 111 00:07:01,136 --> 00:07:03,576 Joe, I see your teacher, Miss Foster, is going to get married. 112 00:07:03,609 --> 00:07:05,149 Yes, sir, to a fellow over in Concord. 113 00:07:05,676 --> 00:07:06,678 I swear. 114 00:07:06,803 --> 00:07:08,203 How do you boys feel about that? 115 00:07:08,250 --> 00:07:10,119 Well, of course, it ain't none of my business. 116 00:07:10,150 --> 00:07:12,438 But I think if a person starts out to be a teacher, 117 00:07:12,485 --> 00:07:13,872 she ought to stay one. 118 00:07:14,650 --> 00:07:16,425 - How's the knee, Joe? - Fine, Doc. 119 00:07:16,470 --> 00:07:17,785 Never think about it at all. 120 00:07:17,930 --> 00:07:20,600 Only like you said, you can always tell when it's going to rain. 121 00:07:20,669 --> 00:07:22,346 What's it telling you today? Going to rain? 122 00:07:22,370 --> 00:07:23,476 - No, sir. - Sure? 123 00:07:23,510 --> 00:07:25,113 - Yes, sir. - Knee never makes a mistake? 124 00:07:25,140 --> 00:07:26,156 No, sir. 125 00:07:26,185 --> 00:07:27,383 - Doc. - Joe. 126 00:07:28,616 --> 00:07:30,923 <i>NARRATOR: I want to tell you something about that boy, Joe Crowell.</i> 127 00:07:31,230 --> 00:07:32,459 <i>Joe was awful smart.</i> 128 00:07:33,110 --> 00:07:34,950 <i>So he got a scholarship to Boston Tech.</i> 129 00:07:35,843 --> 00:07:38,403 <i>Yes, he was going to be a great engineer, Joe was.</i> 130 00:07:38,990 --> 00:07:43,043 <i>But, the war broke out and he died in France.</i> 131 00:07:43,776 --> 00:07:45,738 <i>All that education for nothing.</i> 132 00:07:46,962 --> 00:07:48,051 Everything all right Frank? 133 00:07:48,083 --> 00:07:49,097 Yes. 134 00:07:49,187 --> 00:07:50,540 (DOOR SLAMS) 135 00:07:50,965 --> 00:07:52,480 Yes. I declare, easy as kittens. 136 00:07:52,770 --> 00:07:53,950 Children, hurry up! 137 00:07:54,310 --> 00:07:55,939 George, Rebecca! 138 00:07:57,132 --> 00:07:58,542 Bacon will be ready in a moment. 139 00:07:58,610 --> 00:07:59,989 Sit down, drink your coffee. 140 00:08:01,178 --> 00:08:03,646 You can catch a couple hours of sleep this morning, won’t you? 141 00:08:03,670 --> 00:08:05,334 Miss Wentworth’s coming at 11. 142 00:08:05,470 --> 00:08:07,010 I guess I know what’s it’s about too 143 00:08:07,890 --> 00:08:09,450 Stomach ain’t what it oughta be. 144 00:08:09,530 --> 00:08:11,691 All told, you won't get more than three hours of sleep. 145 00:08:11,716 --> 00:08:13,828 Frank Gibbs, I don't know what's going to become of you. 146 00:08:13,852 --> 00:08:15,730 We should go away someplace and take a rest, 147 00:08:15,756 --> 00:08:17,114 I think it'll do you good. 148 00:08:23,580 --> 00:08:24,840 (SHOUTING) Children, hurry now! 149 00:08:24,960 --> 00:08:26,279 Emily! Wally! 150 00:08:28,866 --> 00:08:30,535 I declare, you'll have to speak to George. 151 00:08:30,560 --> 00:08:33,273 Seems like something’s come over him lately. He’s not helping me at all. 152 00:08:33,298 --> 00:08:34,898 Can’t even get him to cut me some wood. 153 00:08:34,923 --> 00:08:35,973 Is he a sassy to you? 154 00:08:36,320 --> 00:08:37,331 Just whines. 155 00:08:37,460 --> 00:08:39,152 All he thinks about is that old baseball. 156 00:08:39,520 --> 00:08:41,564 George, Rebecca, you'll be late for school. 157 00:08:41,795 --> 00:08:42,795 George! 158 00:08:42,820 --> 00:08:44,833 - George, look sharp! - <i>GEORGE: Yes Paw.</i> 159 00:08:44,858 --> 00:08:46,462 Don't you hear your mother calling you? 160 00:08:46,900 --> 00:08:48,981 Guess I'll go upstairs and catch 40 winks. 161 00:08:49,006 --> 00:08:50,015 <i>Ma!</i> 162 00:08:50,039 --> 00:08:51,499 Ma, what dress shall I wear? 163 00:08:51,636 --> 00:08:53,926 <i>MA: I washed and ironed the blue gingham for you special.</i> 164 00:08:54,519 --> 00:08:56,749 Oh Ma, I hate that dress. 165 00:08:57,331 --> 00:08:58,576 <i>MA: Oh, how touching.</i> 166 00:08:58,800 --> 00:09:02,380 Every day I go to school dressed like a sick turkey. 167 00:09:02,860 --> 00:09:05,300 <i>MA: Oh Rebecca, you always look very nice.</i> 168 00:09:08,276 --> 00:09:09,556 (CRASH) 169 00:09:09,580 --> 00:09:11,500 Ma, George is throwing soap at me. 170 00:09:11,780 --> 00:09:14,380 <i>MA: I’ll come up and slap the both of you, that’s what I’ll do.</i> 171 00:09:15,840 --> 00:09:18,040 Hurry up children, after seven o'clock. 172 00:09:18,065 --> 00:09:19,396 I don't want to call you again. 173 00:09:20,979 --> 00:09:22,979 (THUNDERING DOWN STAIRCASE) 174 00:09:28,020 --> 00:09:29,027 Ma? 175 00:09:29,200 --> 00:09:30,269 <i>Morning, children.</i> 176 00:09:33,153 --> 00:09:34,533 Children, now I won’t have it. 177 00:09:34,578 --> 00:09:37,910 This is just as good as any other meal, and I won’t have you gobbling like wolves. 178 00:09:37,940 --> 00:09:39,513 It'll stunt your growth, that's a fact. 179 00:09:39,538 --> 00:09:40,584 Wally, put your book away. 180 00:09:40,609 --> 00:09:43,533 -Oh, Ma, by ten o'clock I've got to know all about Canada. 181 00:09:44,120 --> 00:09:45,680 <i>MA: You know the rules well as I do.</i> 182 00:09:45,746 --> 00:09:46,784 <i>No books at table.</i> 183 00:09:47,140 --> 00:09:49,540 As for me, I'd rather have my children healthy than bright. 184 00:09:49,900 --> 00:09:50,933 I'm both, Mama. 185 00:09:51,180 --> 00:09:52,198 You know I am. 186 00:09:52,460 --> 00:09:54,340 I'm the brightest girl in school for my age. 187 00:09:54,855 --> 00:09:56,202 I have a wonderful memory. 188 00:09:56,640 --> 00:09:57,655 Eat your breakfast. 189 00:09:59,080 --> 00:10:01,465 Well, I'll speak to your father about it when he's rested. 190 00:10:01,720 --> 00:10:04,180 Seems to me like 25 cents a week's enough for a boy your age. 191 00:10:04,360 --> 00:10:06,190 <i>I declare, I don’t know how you spend it all.</i> 192 00:10:06,220 --> 00:10:07,940 Oh Ma, I got a lot of things to buy. 193 00:10:08,160 --> 00:10:10,180 Strawberry phosphate, that’s what you spend it on. 194 00:10:11,063 --> 00:10:13,395 Well, I don't see how Rebecca comes to have so much money. 195 00:10:13,420 --> 00:10:14,635 She's got more than a dollar. 196 00:10:14,660 --> 00:10:16,177 I've been saving it up gradual. 197 00:10:16,247 --> 00:10:18,821 <i>Well yeah, I think it’s a good thing to spend some now and then.</i> 198 00:10:19,000 --> 00:10:22,840 Ma, you know what I like most in the world, do you? 199 00:10:23,253 --> 00:10:24,253 Money. 200 00:10:24,527 --> 00:10:25,666 <i>MA: Eat your breakfast.</i> 201 00:10:26,921 --> 00:10:28,419 <i>(SCHOOL BELL CLANGS)</i> 202 00:10:28,710 --> 00:10:30,160 That's first bell, gotta go! 203 00:10:30,433 --> 00:10:34,433 <i>(♫ ♫)</i> 204 00:10:36,637 --> 00:10:37,768 Watch your step, Wally! 205 00:10:40,771 --> 00:10:42,473 Bye, Mama! 206 00:10:42,498 --> 00:10:44,077 Goodbye, John! 207 00:10:44,135 --> 00:10:46,135 (GARBLED CONVERSATION) 208 00:10:46,239 --> 00:10:48,206 Now walk fast, and you don’t have to run. 209 00:10:48,238 --> 00:10:50,192 <i>Wally, pull up your pants in the knee.</i> 210 00:10:50,382 --> 00:10:53,005 <i>Remember, send Miss Foster my best congratulations.</i> 211 00:10:53,030 --> 00:10:54,188 <i>Can you remember that?</i> 212 00:10:54,905 --> 00:10:56,577 <i>Rebecca, pick up your feet.</i> 213 00:10:58,724 --> 00:11:02,624 <i>(♫ ♫)</i> 214 00:11:05,588 --> 00:11:08,573 Here chick, chick, chick, chick, chick. 215 00:11:08,765 --> 00:11:10,765 (CLUCKING) 216 00:11:13,076 --> 00:11:15,326 Oh, where did you come from? You don’t belong to me. 217 00:11:15,914 --> 00:11:18,232 What you been scared of? Nobody’s going to hurt you. 218 00:11:18,328 --> 00:11:19,446 <i>Morning, Julia.</i> 219 00:11:19,832 --> 00:11:21,234 <i>Morning Myrtle, how's your cold.</i> 220 00:11:21,307 --> 00:11:23,285 Oh, still got that tickling feeling in my throat. 221 00:11:23,317 --> 00:11:25,878 Told Charles I didn't know if I'd go to choir rehearsal tonight. 222 00:11:25,908 --> 00:11:27,293 Ever try singing over your voice? 223 00:11:27,390 --> 00:11:29,410 Yes. But somehow I can’t do that and stay on key. 224 00:11:30,248 --> 00:11:32,564 Beans have been good this year. Let me help you. 225 00:11:33,396 --> 00:11:35,397 I've decided to put up 40 quarts if kills me. 226 00:11:36,095 --> 00:11:37,272 Children say they hate them, 227 00:11:37,296 --> 00:11:39,544 but I noticed they managed to get them down all winter. 228 00:11:40,246 --> 00:11:43,360 Myrtle, I’ve got to tell you something. If I don't tell somebody, I'll burst. 229 00:11:43,400 --> 00:11:44,408 Why Julia Gibbs. 230 00:11:44,486 --> 00:11:46,647 One of those second-hand furniture men from Boston 231 00:11:46,674 --> 00:11:47,928 came to see me last Friday. 232 00:11:48,110 --> 00:11:50,560 First, I thought it was a patient waiting to see Dr. Gibbs. 233 00:11:50,670 --> 00:11:52,493 But he wormed his way right into my parlor. 234 00:11:52,876 --> 00:11:56,216 Myrtle Webb, he offered me $350 for Grandmother Hersey's highboy, 235 00:11:56,251 --> 00:11:57,384 as I'm sitting here. 236 00:11:57,450 --> 00:11:59,122 Well, you're going to take it, aren't you? 237 00:11:59,249 --> 00:12:00,262 (SIGHS) I don’t know. 238 00:12:00,316 --> 00:12:02,100 You don't know, $350? 239 00:12:02,170 --> 00:12:03,406 Well, what's come over you? 240 00:12:03,710 --> 00:12:06,283 Well, if I could get the doctor to take the money, 241 00:12:06,351 --> 00:12:08,640 and go away someplace on a trip, I'd sell it like that. 242 00:12:09,296 --> 00:12:11,196 You know, it's always been the dream of my life 243 00:12:11,245 --> 00:12:12,407 to see Paris, France. 244 00:12:14,790 --> 00:12:16,018 Crazy, I suppose. 245 00:12:16,765 --> 00:12:19,385 For years, I've been promising myself if we ever had the chance. 246 00:12:19,410 --> 00:12:20,659 How does Doctor feel about it? 247 00:12:20,730 --> 00:12:23,048 Well, I did beat about the bush a little. 248 00:12:23,390 --> 00:12:26,648 Said if I ever got a legacy, that’s the way I put it, 249 00:12:26,710 --> 00:12:27,730 I'd make him take me. 250 00:12:27,890 --> 00:12:28,912 What'd he say? 251 00:12:29,010 --> 00:12:30,248 You know how he is. 252 00:12:30,336 --> 00:12:32,761 Haven't heard a serious word out of him since I've known him. 253 00:12:32,939 --> 00:12:35,957 No he says, might make him discontented with Grover’s Corners 254 00:12:36,034 --> 00:12:37,572 to go traipsing over Europe. 255 00:12:37,597 --> 00:12:39,547 “No, let well enough alone,” he says. 256 00:12:40,110 --> 00:12:43,821 Well, if that secondhand man's real serious about buying it, you sell it Julia. 257 00:12:43,976 --> 00:12:45,158 Then you'll get to see Paris. 258 00:12:45,183 --> 00:12:46,205 (SIGHS) 259 00:12:46,230 --> 00:12:47,970 Just drop a hint from time to time. 260 00:12:47,995 --> 00:12:50,890 That's how I got Mr. Webb to take me to see the Atlantic Ocean, you know. 261 00:12:50,915 --> 00:12:52,032 I'm sorry I mentioned it. 262 00:12:52,316 --> 00:12:55,101 Well it seems to me once in your life, before you die, 263 00:12:55,126 --> 00:12:57,572 you ought to see a country where they don't speak in English 264 00:12:57,597 --> 00:12:58,743 and don't even want to. 265 00:12:58,802 --> 00:12:59,976 <i>NARRATOR: That'll do, ladies.</i> 266 00:13:00,049 --> 00:13:01,270 <i>Thank you very much.</i> 267 00:13:01,616 --> 00:13:03,143 <i>Now, we'll skip a few hours.</i> 268 00:13:04,914 --> 00:13:08,914 <i>(♫ ♫)</i> 269 00:13:11,028 --> 00:13:13,174 Now, before we get on, I think we ought to have 270 00:13:13,199 --> 00:13:15,182 a little more information about the town. 271 00:13:15,320 --> 00:13:18,388 A kind of a scientific account, you might say. 272 00:13:18,900 --> 00:13:22,400 So I've invited Professor Willard of our state university to come here 273 00:13:22,425 --> 00:13:26,107 kind of sketch in a few details of our past history. 274 00:13:31,998 --> 00:13:33,105 <i>There he is now.</i> 275 00:13:34,423 --> 00:13:35,495 Am I late? 276 00:13:35,662 --> 00:13:36,771 Right on time. 277 00:13:37,490 --> 00:13:40,030 May I introduce Professor Willard of our state university? 278 00:13:41,610 --> 00:13:43,856 Now just a few brief words Professor, 279 00:13:43,883 --> 00:13:45,677 unfortunately, our time is limited. 280 00:13:45,775 --> 00:13:47,530 Yes, sir. Let me see. 281 00:13:48,810 --> 00:13:50,094 Grover's Corners. 282 00:13:50,736 --> 00:13:53,581 Grover's Corners lies on the old Pliocene granite 283 00:13:53,606 --> 00:13:55,021 of the Appalachian Range. 284 00:13:55,690 --> 00:13:58,070 I might say that's some of the oldest land in the world. 285 00:13:58,170 --> 00:14:00,142 We're very proud of that around here. 286 00:14:01,450 --> 00:14:03,807 Some highly interesting fossils have been found. 287 00:14:04,250 --> 00:14:05,910 I might say unique fossils. 288 00:14:06,430 --> 00:14:10,096 Two miles north of town in Silas Peckham's cow pasture. 289 00:14:11,088 --> 00:14:14,284 These may be seen in the museum of the university at any time. 290 00:14:14,970 --> 00:14:17,410 Well, that is at any reasonable time. 291 00:14:18,383 --> 00:14:20,524 Shall I tell him about the meteorological conditions, 292 00:14:20,549 --> 00:14:22,219 the mean precipitation, et cetera? 293 00:14:22,251 --> 00:14:24,231 I'm afraid we won't have time for that, Professor. 294 00:14:24,530 --> 00:14:27,645 We might have a few words about the history of man here, though. 295 00:14:28,183 --> 00:14:30,990 - Oh, anthropological data. - Yes. 296 00:14:31,015 --> 00:14:32,236 Let me see. 297 00:14:32,310 --> 00:14:35,118 Early Amerindian stock, Cotahatchee tribes. 298 00:14:35,563 --> 00:14:38,404 No evidences before the 10th century of this era. 299 00:14:38,778 --> 00:14:40,478 Now entirely disappeared. 300 00:14:40,929 --> 00:14:43,358 Possible traces in three families. 301 00:14:43,383 --> 00:14:44,384 (CLEARS THROAT) 302 00:14:44,408 --> 00:14:48,596 Migration in the early 17th century of English brachiocephalic blue-eyed stock, 303 00:14:48,703 --> 00:14:52,723 and since then, some Slav and Mediterranean... 304 00:14:52,877 --> 00:14:54,716 And the population, Professor. 305 00:14:54,763 --> 00:14:58,900 Uh, within the town limits, 2,640. 306 00:14:59,042 --> 00:15:00,090 The po... 307 00:15:01,637 --> 00:15:03,314 Is that so? 308 00:15:03,450 --> 00:15:07,698 In that case, the population at the moment is 2,642. 309 00:15:07,970 --> 00:15:14,142 The postal districts bring in 507 more, making a total of 3,149. 310 00:15:14,757 --> 00:15:17,228 Mortality, birth rates constant. 311 00:15:17,443 --> 00:15:21,784 By McPherson’s gauge, 6.032. 312 00:15:21,809 --> 00:15:23,069 Thank you very much, Professor. 313 00:15:23,094 --> 00:15:24,814 I'm sure we're all very much obliged here. 314 00:15:24,839 --> 00:15:26,254 Not at all sir, not at all. 315 00:15:26,278 --> 00:15:27,338 So move on it. 316 00:15:27,362 --> 00:15:28,682 - Just what we wanted. - Good day. 317 00:15:31,151 --> 00:15:33,760 And now the social and political report. 318 00:15:35,100 --> 00:15:36,118 Oh, Editor Webb! 319 00:15:36,680 --> 00:15:37,719 Mr. Webb! 320 00:15:38,760 --> 00:15:41,128 Charlie Webb's the father of Wally and Emily. 321 00:15:41,606 --> 00:15:44,147 Emily's the smart girl with a good memory. 322 00:15:44,279 --> 00:15:46,071 You know, you saw her at breakfast. 323 00:15:47,420 --> 00:15:49,732 All right Editor Webb, it's your turn now. 324 00:15:49,991 --> 00:15:52,001 Well, I don't have to tell you that we're run here 325 00:15:52,026 --> 00:15:53,511 by a board of selectmen. 326 00:15:54,240 --> 00:15:56,069 All males vote at the age of 21. 327 00:15:56,920 --> 00:15:57,999 Women vote indirect. 328 00:15:58,800 --> 00:16:03,800 Politically, we're 86% Republican, 12% Democrat, 4% Socialist. 329 00:16:04,859 --> 00:16:06,095 The rest, indifferent. 330 00:16:06,727 --> 00:16:10,393 Religiously, we're 85% Protestant, 12% Catholic. 331 00:16:11,380 --> 00:16:12,410 The rest indifferent. 332 00:16:14,171 --> 00:16:16,328 Very ordinary town, if you ask me, but 333 00:16:16,367 --> 00:16:18,466 our young people here seem to like it well enough. 334 00:16:19,240 --> 00:16:21,234 Lots of them settle down right here to live, 335 00:16:21,259 --> 00:16:22,949 even after they've been away to college. 336 00:16:23,024 --> 00:16:24,037 (CLEARS THROAT) 337 00:16:24,459 --> 00:16:27,690 Now, is there anybody in the audience who'd like to ask Editor Webb 338 00:16:27,715 --> 00:16:29,304 any questions about our town? 339 00:16:31,400 --> 00:16:34,315 <i>Is there much drinking in Grover’s Corner?</i> 340 00:16:35,140 --> 00:16:37,877 Well, ma'am, I wouldn't know what you'd call much. 341 00:16:38,380 --> 00:16:41,499 Saturday night, the farm hands meet down at Elery Greenough's stable 342 00:16:41,524 --> 00:16:42,939 and holler some. 343 00:16:43,660 --> 00:16:46,658 We got one or two town drunks, but they're always having 344 00:16:46,683 --> 00:16:48,804 remorses everytime an evangelist comes to town. 345 00:16:50,054 --> 00:16:53,507 No, I'd say that liquor wasn't a regular thing in the home here, 346 00:16:53,738 --> 00:16:54,927 except in the medicine chest. 347 00:16:55,686 --> 00:16:58,098 Quite good for snake bites, you know, always was. 348 00:17:00,912 --> 00:17:02,073 <i>Ah, Mr. Webb.</i> 349 00:17:02,771 --> 00:17:03,781 Yes. 350 00:17:03,806 --> 00:17:09,116 Mr. Webb, is there any culture or love of beauty in Grover’s Corner? 351 00:17:10,147 --> 00:17:11,993 Well, no ma'am, not much. 352 00:17:12,127 --> 00:17:13,590 That is, in the sense you mean. 353 00:17:14,420 --> 00:17:17,456 There are some girls that play the piano with the high school commencement, 354 00:17:17,481 --> 00:17:19,508 but, they ain't happy about it. 355 00:17:20,766 --> 00:17:23,159 No, there ain't much culture. 356 00:17:23,340 --> 00:17:26,477 Robinson Crusoe and the Bible, and Handel's Largo, 357 00:17:26,680 --> 00:17:28,936 we all know that, and Whistler's Mother. 358 00:17:29,573 --> 00:17:31,142 And, that's about as far as we go. 359 00:17:31,580 --> 00:17:32,870 <i>Thank you very much, Mr. Webb.</i> 360 00:17:34,440 --> 00:17:35,804 <i>Is there no one in town aware--</i> 361 00:17:35,842 --> 00:17:38,620 No, I'm sorry, but we haven't time for any more questions. 362 00:17:38,999 --> 00:17:40,603 We must be getting on with the picture. 363 00:17:41,836 --> 00:17:43,575 <i>NARRATOR: It's getting on in the afternoon.</i> 364 00:17:43,606 --> 00:17:46,126 <i>All 2,642 are having dinners.</i> 365 00:17:46,286 --> 00:17:47,664 <i>All the dishes have been washed.</i> 366 00:17:48,759 --> 00:17:51,199 <i>There's an early afternoon calm about the town.</i> 367 00:17:52,740 --> 00:17:54,580 <i>Charlie Webb's going home to mow his lawn.</i> 368 00:17:55,320 --> 00:17:58,080 <i>One man in ten thinks it's a privilege to push his own lawn mower.</i> 369 00:17:59,532 --> 00:18:01,772 The afternoon session of school is over. 370 00:18:03,420 --> 00:18:06,721 Doc Gibbs is in his office tapping people and making them say, ah. 371 00:18:07,080 --> 00:18:08,103 Ahh! 372 00:18:10,870 --> 00:18:12,465 (REEL MOWER WHIRRING) 373 00:18:12,490 --> 00:18:13,498 <i>(CHILDREN INDISTINCT)</i> 374 00:18:13,546 --> 00:18:16,858 <i>EMILY: I have to go home and help my mother. I promised.</i> 375 00:18:18,183 --> 00:18:19,763 Emily, walk simply. 376 00:18:20,110 --> 00:18:21,729 Who do you think you are today? 377 00:18:22,323 --> 00:18:24,323 <i>(♫ ♫)</i> 378 00:18:24,657 --> 00:18:26,564 Papa, you’re terrible. 379 00:18:26,990 --> 00:18:28,768 One minute you tell me to stand up straight, 380 00:18:28,792 --> 00:18:30,654 and the next minute you call me names. 381 00:18:31,170 --> 00:18:32,970 I just don't listen to you. 382 00:18:33,097 --> 00:18:34,547 (KISS) (GIGGLES) 383 00:18:34,773 --> 00:18:38,289 Golly, I never got a kiss from such a great lady before. 384 00:18:39,776 --> 00:18:40,783 <i>Hello, Emily.</i> 385 00:18:41,956 --> 00:18:43,202 Oh, hello. 386 00:18:45,270 --> 00:18:48,382 You made a fine speech in class today. 387 00:18:49,429 --> 00:18:52,228 Well, I was really ready to make a speech 388 00:18:52,262 --> 00:18:53,457 on the Monroe Doctrine, 389 00:18:53,482 --> 00:18:56,745 but at the last minute, Miss Foster made me talk about 390 00:18:56,770 --> 00:18:59,097 the Louisiana Purchase instead. 391 00:18:59,970 --> 00:19:01,930 I worked an awful long time on both of them. 392 00:19:03,130 --> 00:19:04,466 Gee, it's funny Emily. 393 00:19:05,170 --> 00:19:07,987 From my window up there, I can see your head nights 394 00:19:08,914 --> 00:19:10,741 when doing your homework over in your room. 395 00:19:12,203 --> 00:19:13,408 Why can you? 396 00:19:14,270 --> 00:19:16,178 You certainly do stick to it, Emily. 397 00:19:17,109 --> 00:19:19,183 I don't see how you can sit still that long. 398 00:19:19,896 --> 00:19:21,476 I guess you must like school. 399 00:19:22,781 --> 00:19:23,907 Well. 400 00:19:24,698 --> 00:19:27,679 I feel it's just something you have to go through. 401 00:19:28,323 --> 00:19:29,684 What do you think, Emily? 402 00:19:30,110 --> 00:19:31,864 We might work out a kind of telegraph 403 00:19:31,889 --> 00:19:34,772 from your window to mine and you can give me a hint 404 00:19:34,797 --> 00:19:37,416 every once in a while with those algebra problems. 405 00:19:37,695 --> 00:19:38,704 Well-- 406 00:19:39,331 --> 00:19:40,800 Oh, I don't mean the answers, Emily. 407 00:19:40,890 --> 00:19:44,455 Of course not. I mean, just some little hint. 408 00:19:45,630 --> 00:19:48,017 Well, I think hints are allowed, so-- 409 00:19:49,576 --> 00:19:51,247 if you get stuck George, just-- 410 00:19:52,187 --> 00:19:54,695 whistle to me and I'll give you some hints. 411 00:19:56,577 --> 00:20:00,510 Gosh, you’re just naturally bright, I guess. 412 00:20:01,663 --> 00:20:02,816 Well, I-- 413 00:20:03,661 --> 00:20:06,279 I figure it's just the way a person's born. 414 00:20:07,230 --> 00:20:08,238 Yeah. 415 00:20:08,550 --> 00:20:09,579 But you see-- 416 00:20:09,950 --> 00:20:12,268 I want to be a farmer and-- 417 00:20:12,637 --> 00:20:13,954 My Uncle Luke says-- 418 00:20:14,774 --> 00:20:16,063 whenever I’m ready why, 419 00:20:16,290 --> 00:20:18,066 I can come over and work on his farm and, 420 00:20:18,800 --> 00:20:20,089 ...if I’m any good at all, 421 00:20:20,283 --> 00:20:21,912 I can just gradually have it. 422 00:20:22,814 --> 00:20:24,494 You mean the house and everything? 423 00:20:24,736 --> 00:20:25,773 Oh, yeah. 424 00:20:30,962 --> 00:20:31,962 Well, I-- 425 00:20:32,740 --> 00:20:34,936 I guess I better be getting off to the baseball field. 426 00:20:35,366 --> 00:20:36,679 Thanks for the talk, Emily. 427 00:20:38,180 --> 00:20:39,936 - Afternoon, Mrs. Webb. - Hi, George. 428 00:20:40,315 --> 00:20:41,429 So long, Emily. 429 00:20:41,820 --> 00:20:42,906 So long, George. 430 00:20:44,408 --> 00:20:50,408 <i>(♫ ♫)</i> 431 00:21:21,772 --> 00:21:23,498 <i>MRS. WEBB: Emily, what you doing?</i> 432 00:21:24,168 --> 00:21:25,667 Nothing mama. 433 00:21:25,806 --> 00:21:27,016 Well, if you’re doing nothing, 434 00:21:27,041 --> 00:21:29,084 you can come in here and help me with this yarn. 435 00:21:40,740 --> 00:21:44,339 Well, George Gibbs let himself have a real conversation, didn't he? 436 00:21:45,266 --> 00:21:46,357 He's grown up. 437 00:21:46,920 --> 00:21:48,301 How old would George be? 438 00:21:49,473 --> 00:21:50,533 Oh, I don't know. 439 00:21:50,640 --> 00:21:53,818 Let's see, he must be around 17. 440 00:21:54,080 --> 00:21:57,236 Mama, I made a speech in class today. I was very good. 441 00:21:58,032 --> 00:21:59,928 You must recite it to your father at supper. 442 00:22:00,335 --> 00:22:01,375 What was it about? 443 00:22:01,400 --> 00:22:02,946 The Louisiana Purchase. 444 00:22:03,794 --> 00:22:05,730 It was like silk off a spool. 445 00:22:07,102 --> 00:22:09,237 I'm going to make speeches all my life. 446 00:22:09,537 --> 00:22:10,997 You're holding it too tight, Emily. 447 00:22:11,710 --> 00:22:12,827 There, that's better. 448 00:22:14,012 --> 00:22:15,360 - Mama? - Huh? 449 00:22:16,447 --> 00:22:18,579 Will you answer me a question, serious? 450 00:22:19,264 --> 00:22:20,731 Seriously dear, not serious. 451 00:22:21,690 --> 00:22:22,930 Seriously, will you? 452 00:22:23,055 --> 00:22:24,199 Of course, I will. 453 00:22:24,883 --> 00:22:25,892 Mama, 454 00:22:27,532 --> 00:22:28,754 am I good-looking? 455 00:22:29,672 --> 00:22:30,796 Of course you are. 456 00:22:31,147 --> 00:22:33,035 Both of my children have gotten good features. 457 00:22:33,165 --> 00:22:34,674 It'd be a shame if they hadn't. 458 00:22:35,167 --> 00:22:36,855 Oh Mama, that's not what I mean. 459 00:22:37,360 --> 00:22:38,608 What I mean is-- 460 00:22:39,142 --> 00:22:40,489 am I pretty? 461 00:22:41,506 --> 00:22:43,104 I've already told you yes. 462 00:22:43,577 --> 00:22:44,704 Now, that's enough of that. 463 00:22:45,143 --> 00:22:47,059 You got a nice, young pretty face. 464 00:22:47,579 --> 00:22:49,016 Never heard such foolishness. 465 00:22:49,114 --> 00:22:52,217 Oh Mama, you never tell us the truth about anything. 466 00:22:52,307 --> 00:22:53,799 I am telling you the truth. 467 00:22:54,620 --> 00:22:55,686 Mama? 468 00:22:55,879 --> 00:22:57,103 ...were you pretty? 469 00:22:57,976 --> 00:22:59,460 Yes, I was if I do say it. 470 00:23:00,060 --> 00:23:02,797 I was the prettiest girl in town next to Mamie Cartwright. 471 00:23:03,428 --> 00:23:06,252 Oh but, Mama, you've got to say something about me. 472 00:23:07,622 --> 00:23:09,691 Am I pretty enough to get anybody, 473 00:23:10,565 --> 00:23:13,705 well, to get people interested in me? 474 00:23:14,254 --> 00:23:16,124 Emily, you make me tired, now stop it. 475 00:23:16,998 --> 00:23:19,275 You're pretty enough for all normal purposes. 476 00:23:25,036 --> 00:23:26,129 It's evening. 477 00:23:26,842 --> 00:23:28,255 You can hear the choir practicing 478 00:23:28,280 --> 00:23:29,881 in the Congregational Church. 479 00:23:31,238 --> 00:23:33,825 The children are all home doing their schoolwork. 480 00:23:36,194 --> 00:23:39,158 The day is running down like a tired clock. 481 00:23:40,772 --> 00:23:42,665 <i>(CRICKETS CHIRPING)</i> 482 00:23:44,895 --> 00:23:47,609 (CHOIR SINGING) 483 00:24:02,824 --> 00:24:04,824 <i>(CRICKETS CHIRPING)</i> 484 00:24:15,569 --> 00:24:17,262 (SOUND OF IMPACT) 485 00:24:22,765 --> 00:24:27,765 (CHOIR SINGING) 486 00:24:50,735 --> 00:24:56,159 All right, that's better, which ain't no miracle. 487 00:24:57,709 --> 00:24:59,010 <i>Now do it again.</i> 488 00:25:01,039 --> 00:25:02,574 Now remember ladies, 489 00:25:03,841 --> 00:25:06,769 music come into the world to give pleasure. 490 00:25:10,308 --> 00:25:11,743 Now try it again. 491 00:25:13,457 --> 00:25:17,457 (CHOIR SINGING) 492 00:25:20,492 --> 00:25:21,605 Softly. 493 00:25:27,536 --> 00:25:28,629 Softer. 494 00:25:32,518 --> 00:25:33,913 Now listen everybody. 495 00:25:35,199 --> 00:25:39,321 Get it out of your minds that music's only good when it's loud. 496 00:25:41,986 --> 00:25:44,153 You leave loudness to the Methodists. 497 00:25:47,359 --> 00:25:50,295 You couldn't beat them, even if you wanted to. 498 00:25:51,902 --> 00:25:53,316 Once again, now. 499 00:25:54,065 --> 00:25:57,889 Art thou weary, art thou languid? 500 00:25:59,471 --> 00:26:01,814 It's a question, ladies and gentlemen... 501 00:26:03,224 --> 00:26:04,657 ...make it talk. 502 00:26:05,896 --> 00:26:07,527 Oh and remember... 503 00:26:08,493 --> 00:26:10,762 ...on Sunday take the second verse 504 00:26:11,668 --> 00:26:12,911 real soft. 505 00:26:14,770 --> 00:26:17,022 Sort of die out, at the end. 506 00:26:20,289 --> 00:26:21,422 Ready? 507 00:26:21,778 --> 00:26:25,865 (CHOIR SINGING) 508 00:26:36,741 --> 00:26:38,143 Emily! 509 00:26:40,145 --> 00:26:41,574 Oh, hello. 510 00:26:41,853 --> 00:26:42,904 <i>GEORGE: Hello.</i> 511 00:26:45,283 --> 00:26:47,100 I can't work at all. 512 00:26:47,785 --> 00:26:49,420 The moonlight's so terrible. 513 00:26:55,145 --> 00:26:57,428 Emily, did you get the third problem? 514 00:26:58,723 --> 00:27:00,559 <i>- EMILY: Which?</i> - The third. 515 00:27:04,231 --> 00:27:07,714 Well, yes, George, that's the easiest of them all. 516 00:27:09,507 --> 00:27:10,809 <i>GEORGE: I don't see it.</i> 517 00:27:12,411 --> 00:27:15,661 <i>GEORGE: Emily, could you give me a hint?</i> 518 00:27:19,844 --> 00:27:22,454 Well, I'll tell you one thing. 519 00:27:24,262 --> 00:27:26,462 The answer is in yards. 520 00:27:27,761 --> 00:27:31,087 In yards, what do you mean? 521 00:27:32,294 --> 00:27:33,761 Square yards. 522 00:27:34,299 --> 00:27:35,901 Oh, square yards. 523 00:27:36,968 --> 00:27:38,929 <i>EMILY: Yes, George, don't you see?</i> 524 00:27:40,632 --> 00:27:41,731 Yeah. 525 00:27:43,901 --> 00:27:46,003 Square yards of wallpaper. 526 00:27:48,139 --> 00:27:51,522 Oh, I see, square yards of wallpaper. 527 00:27:53,322 --> 00:27:54,596 <i>GEORGE: Thanks a lot, Emily.</i> 528 00:27:55,181 --> 00:27:56,348 You're welcome. 529 00:27:58,899 --> 00:28:00,265 Oh, my. 530 00:28:02,012 --> 00:28:03,814 Isn't the moonlight terrible? 531 00:28:06,364 --> 00:28:08,178 (TRAIN IN DISTANCE) 532 00:28:10,651 --> 00:28:12,301 I think if you hold your breath, 533 00:28:13,090 --> 00:28:15,272 you can hear the train all the way to Contoocook. 534 00:28:23,186 --> 00:28:24,205 Hear it? 535 00:28:25,490 --> 00:28:27,052 Yeah, what do you know? 536 00:28:31,147 --> 00:28:32,235 Well. 537 00:28:33,044 --> 00:28:35,717 I guess I'd better get back now and try to work. 538 00:28:36,261 --> 00:28:37,444 Good night, Emily. 539 00:28:39,624 --> 00:28:40,758 Good night, George. 540 00:28:44,169 --> 00:28:46,678 <i>[Dr. Gibbs] Oh George, can you come down a minute?</i> 541 00:28:46,797 --> 00:28:47,837 Yes, Pa. 542 00:28:49,371 --> 00:28:51,371 (FEET SHUFFLING) 543 00:28:54,205 --> 00:28:56,064 Make yourself comfortable, George. 544 00:28:57,374 --> 00:28:58,604 I'll only keep you a minute. 545 00:29:01,520 --> 00:29:03,616 George, how old are you? 546 00:29:04,398 --> 00:29:07,468 Me, well I'm past seventeen. 547 00:29:08,775 --> 00:29:10,996 What do you want to do after school's over? 548 00:29:12,476 --> 00:29:16,333 You know Pa, I want to be a farmer on Uncle Luke's farm. 549 00:29:18,735 --> 00:29:20,905 And you'll be willing will you, to get up early 550 00:29:20,930 --> 00:29:22,603 and milk and feed the stock? 551 00:29:23,285 --> 00:29:25,377 And you'll be able to hoe and hay all day? 552 00:29:25,476 --> 00:29:26,529 (CLEARS THROAT) 553 00:29:26,826 --> 00:29:29,872 Sure I will, what do you mean Pa? 554 00:29:31,866 --> 00:29:33,476 Well George. 555 00:29:33,878 --> 00:29:35,902 When I was here in the office today, 556 00:29:36,427 --> 00:29:37,746 I heard a funny sound. 557 00:29:39,022 --> 00:29:40,257 What do you think it was? 558 00:29:41,372 --> 00:29:43,040 It was your mother chopping wood. 559 00:29:45,518 --> 00:29:47,834 Now, there you see your mother... 560 00:29:48,759 --> 00:29:51,610 ...getting up early, cooking meals all day, 561 00:29:51,637 --> 00:29:53,265 washing and ironing, 562 00:29:53,630 --> 00:29:55,485 ...and yet she has to go out in the backyard 563 00:29:55,510 --> 00:29:56,967 and chop wood. 564 00:29:57,794 --> 00:30:00,030 I suppose she got tired asking you. 565 00:30:00,959 --> 00:30:02,491 I suppose she just gave up, 566 00:30:02,516 --> 00:30:04,876 and decided it was easier to do it herself. 567 00:30:07,246 --> 00:30:10,021 Yet, you eat her meals. 568 00:30:11,095 --> 00:30:13,438 You put on the clothes she keeps nice for you. 569 00:30:14,685 --> 00:30:16,506 Then you run out and play baseball. 570 00:30:19,311 --> 00:30:22,582 Like she was a hired girl we kept around the house, 571 00:30:22,607 --> 00:30:24,402 but didn't like very much. 572 00:30:25,105 --> 00:30:26,139 (SNIFFLES) 573 00:30:27,959 --> 00:30:30,834 I knew all I had to do was call it to your attention. 574 00:30:31,843 --> 00:30:33,303 (SNIFFLES) 575 00:30:35,373 --> 00:30:37,053 Here's a handkerchief, son. 576 00:30:43,028 --> 00:30:45,186 I wonder what's happened to your mother? 577 00:30:49,107 --> 00:30:51,654 Choir practice never was as late as this before. 578 00:30:53,031 --> 00:30:55,033 It's only half past eight, Pa. 579 00:30:56,782 --> 00:30:58,905 I don't know what she wants in that choir anyway. 580 00:30:59,430 --> 00:31:01,799 She hasn't got any more voice than an old crow. 581 00:31:04,182 --> 00:31:06,917 Traipsing around the street at this hour of the night. 582 00:31:12,896 --> 00:31:15,698 It's just about time you retired, don't you think, George? 583 00:31:17,528 --> 00:31:18,571 Yes, Pa. 584 00:31:34,697 --> 00:31:36,037 (PAPER RUSTLING) 585 00:31:42,093 --> 00:31:43,494 My, it's late. 586 00:31:44,442 --> 00:31:46,842 Real nice choir practice, wasn't it? 587 00:31:47,168 --> 00:31:48,738 Myrtle Webb, look at that moon. 588 00:31:49,540 --> 00:31:50,868 Potato weather, sure. 589 00:31:52,149 --> 00:31:54,929 Well naturally, I didn't want to say a word about it 590 00:31:54,954 --> 00:31:55,963 in front of those others, 591 00:31:56,303 --> 00:31:57,738 but now we're alone, 592 00:31:58,452 --> 00:32:00,949 really, it's the worst scandal that ever was in this town. 593 00:32:00,974 --> 00:32:02,792 - What? - Why, Simon Stimson. 594 00:32:02,930 --> 00:32:04,326 Now, Louella. 595 00:32:04,366 --> 00:32:07,791 But Julia, to have the organist of a church drink, 596 00:32:07,995 --> 00:32:09,874 and drunk year after year. 597 00:32:09,899 --> 00:32:12,856 - Louella. - Julia, you know he was drunk tonight. 598 00:32:12,943 --> 00:32:15,046 Now, Louella, we all know about Mr. Stimson. 599 00:32:15,173 --> 00:32:17,248 We all know about the trouble he's been through, 600 00:32:17,515 --> 00:32:19,072 and Dr. Ferguson knows too, 601 00:32:19,192 --> 00:32:21,737 and if Dr. Ferguson's willing to keep him on his job there 602 00:32:21,763 --> 00:32:23,233 the only thing the rest of us can do 603 00:32:23,258 --> 00:32:24,490 is just not to notice it. 604 00:32:24,543 --> 00:32:25,878 Not to notice it? 605 00:32:26,084 --> 00:32:27,331 But it's getting worse. 606 00:32:27,363 --> 00:32:29,228 No, it ain't Louella, it's getting better. 607 00:32:29,408 --> 00:32:31,539 I've been in that choir twice as long as you have, 608 00:32:31,564 --> 00:32:33,387 and it doesn't happen anywhere near so often. 609 00:32:34,799 --> 00:32:36,011 Oh, my. 610 00:32:36,477 --> 00:32:38,624 I hate to go to bed on a night like this. 611 00:32:39,249 --> 00:32:42,342 - Well, good night Louella. - Good night. 612 00:32:42,367 --> 00:32:44,024 - Good night, Julia. - Good night, Myrtle. 613 00:32:45,043 --> 00:32:46,530 Can you get home all right, Louella? 614 00:32:46,644 --> 00:32:48,338 Oh, it's as bright as day. 615 00:32:48,658 --> 00:32:51,607 I can see Mr. Soames scowling at the window now. 616 00:32:51,747 --> 00:32:53,719 (LAUGHTER) 617 00:32:54,030 --> 00:32:57,741 You'd think we'd been to a dance the way the menfolk carry on. 618 00:32:58,084 --> 00:32:59,157 <i>Good night, Julia.</i> 619 00:32:59,258 --> 00:33:01,347 - Good night, Louella. <i>- LOUELLA: See you on Sunday.</i> 620 00:33:01,407 --> 00:33:02,780 See you then. 621 00:33:08,073 --> 00:33:09,946 Well, we had a real good time. 622 00:33:10,100 --> 00:33:11,123 You're late enough. 623 00:33:11,351 --> 00:33:14,064 Frank, I'm not any later than usual. 624 00:33:15,439 --> 00:33:17,052 <i>(DOOR OPENING)</i> 625 00:33:18,025 --> 00:33:20,778 You stopping to gossip with a lot of hens. 626 00:33:21,018 --> 00:33:22,294 Now don't be grouchy. 627 00:33:25,916 --> 00:33:27,379 Smell my heliotrope. 628 00:33:31,436 --> 00:33:33,096 What'd you do all the time I was away? 629 00:33:33,191 --> 00:33:36,074 Oh, I read as usual. 630 00:33:36,677 --> 00:33:39,609 Well, what did the girls gossip about tonight? 631 00:33:39,696 --> 00:33:41,840 Believe me, Frank, there's something to gossip about. 632 00:33:42,066 --> 00:33:44,336 Simon Stimson, far gone was he? 633 00:33:44,362 --> 00:33:45,629 The worst I've ever seen. 634 00:33:45,936 --> 00:33:47,610 Frank, how's all that going to end? 635 00:33:47,783 --> 00:33:49,755 Dr. Ferguson can't forgive him forever. 636 00:33:50,001 --> 00:33:53,245 I guess I know Simon as well as anybody in this town. 637 00:33:54,445 --> 00:33:57,253 Some people just ain't made for small-town life. 638 00:33:57,843 --> 00:33:59,234 I don't know how that will end, 639 00:34:00,214 --> 00:34:02,999 but there's nothing we can do but leave it alone. 640 00:34:03,521 --> 00:34:05,370 - Get in. - Oh, no, not yet. 641 00:34:06,350 --> 00:34:07,925 Frank, I'm worried about you. 642 00:34:08,622 --> 00:34:09,727 What are you worried about? 643 00:34:09,910 --> 00:34:12,221 Well, I think it's my duty to, 644 00:34:12,314 --> 00:34:15,088 plan for you to get a real rest and change, 645 00:34:15,503 --> 00:34:17,777 and if I get that legacy I'm going to insist upon it. 646 00:34:17,836 --> 00:34:20,226 Now, now, Julie no, 647 00:34:20,279 --> 00:34:22,403 there's no sense in going all over that again. 648 00:34:22,537 --> 00:34:23,999 Come on, it's getting late. 649 00:34:24,885 --> 00:34:27,090 First thing you know, you'll catch a cold. 650 00:34:27,712 --> 00:34:30,125 I gave George a piece of my mind tonight. 651 00:34:30,445 --> 00:34:31,967 I reckon you'll get your wood chopped 652 00:34:32,083 --> 00:34:34,015 (DOOR CLOSING) for a little while anyway. 653 00:34:34,365 --> 00:34:37,255 You know, that Mrs. Fairchild, always locks her front door every night. 654 00:34:37,358 --> 00:34:39,235 All of the people in that part of town do. 655 00:34:39,417 --> 00:34:41,316 They're all getting too citified, 656 00:34:41,889 --> 00:34:43,103 that's the trouble with them. 657 00:34:43,199 --> 00:34:44,318 (WHOOSH) 658 00:34:45,054 --> 00:34:48,219 They haven't got a thing fit to burgle, and everybody knows it. 659 00:34:52,061 --> 00:34:53,306 Good evening, Constable. 660 00:34:54,186 --> 00:34:55,640 Good evening, Mr. Webb. 661 00:34:56,566 --> 00:34:59,311 - Quite a moon. - Yeah. 662 00:35:00,941 --> 00:35:02,148 All quiet tonight? 663 00:35:02,573 --> 00:35:04,666 Simon Stimson is roaming around a little. 664 00:35:05,217 --> 00:35:07,437 I just saw his wife moving about to hunt for him, 665 00:35:08,123 --> 00:35:09,419 so I looked the other way. 666 00:35:11,256 --> 00:35:12,390 There he is now. 667 00:35:13,083 --> 00:35:18,083 <i>(♫ ♫)</i> 668 00:35:31,976 --> 00:35:33,506 Good evening, Simon. 669 00:35:37,794 --> 00:35:39,008 Good evening. 670 00:35:40,149 --> 00:35:42,696 <i>CONSTABLE: Most of the town's settled down for the evening,</i> 671 00:35:44,086 --> 00:35:45,492 <i>guess we'd better do the same.</i> 672 00:35:46,503 --> 00:35:47,838 <i>Can I walk along with you?</i> 673 00:35:57,247 --> 00:35:58,545 Good night. 674 00:36:10,208 --> 00:36:11,711 I don't know how that's going to end. 675 00:36:13,096 --> 00:36:15,249 Oh Bill, if you see my boy smoking cigarettes, 676 00:36:15,744 --> 00:36:17,050 give a word to him, will you? 677 00:36:17,770 --> 00:36:19,284 He thinks a lot of you, Bill. 678 00:36:19,749 --> 00:36:22,059 - I don't think he smokes no cigarettes, Mr. Webb. 679 00:36:22,808 --> 00:36:24,849 Leastways, not more than two or three a year. 680 00:36:25,729 --> 00:36:27,127 Well, I hope not. 681 00:36:27,470 --> 00:36:28,482 Good night, Bill. 682 00:36:28,764 --> 00:36:30,288 Good night, Mr. Webb. 683 00:36:33,036 --> 00:36:35,036 <i>(♫ ♫)</i> 684 00:36:37,306 --> 00:36:38,756 (JIGGLING DOORKNOB) 685 00:36:53,829 --> 00:36:55,122 Who's that up there? 686 00:36:55,909 --> 00:36:57,025 Is that you, Myrtle? 687 00:36:57,366 --> 00:36:59,494 Oh, no it's me Papa. 688 00:37:00,770 --> 00:37:02,151 Why aren't you in bed? 689 00:37:02,806 --> 00:37:04,442 I don't know. 690 00:37:05,640 --> 00:37:07,640 I just can't sleep yet, Papa. 691 00:37:11,142 --> 00:37:13,209 The moonlight's so wonderful, 692 00:37:16,227 --> 00:37:19,350 and the smell of Mrs. Gibbs' heliotrope. 693 00:37:21,492 --> 00:37:22,927 Can you smell it? 694 00:37:25,223 --> 00:37:29,979 Yes, haven't any troubles on your mind, have you, Emily? 695 00:37:30,108 --> 00:37:32,010 Troubles, Papa, no. 696 00:37:32,864 --> 00:37:34,986 Well don't let your mother catch you. 697 00:37:35,273 --> 00:37:36,446 Good night, Emily. 698 00:37:36,507 --> 00:37:38,075 Good night, Papa. 699 00:37:41,675 --> 00:37:43,675 <i>(DOOR CLOSES)</i> 700 00:37:46,855 --> 00:37:48,644 I never told you about that letter 701 00:37:48,677 --> 00:37:51,540 Jane Crawford got from her minister when she was sick. 702 00:37:52,336 --> 00:37:54,137 He wrote Jane a letter, and on the envelope, 703 00:37:54,162 --> 00:37:56,063 the address was like this. 704 00:37:56,454 --> 00:37:58,218 It said, "Jane Crofut" 705 00:37:58,725 --> 00:38:00,292 "The Crofut Farm" 706 00:38:00,805 --> 00:38:02,236 "Grover's Corners" 707 00:38:02,792 --> 00:38:04,419 "Sutton County" 708 00:38:04,667 --> 00:38:05,997 "New Hampshire" 709 00:38:06,340 --> 00:38:08,005 "The United States of America." 710 00:38:08,052 --> 00:38:09,471 What's funny about that? 711 00:38:09,628 --> 00:38:11,432 But listen, it's not finished. 712 00:38:12,073 --> 00:38:14,407 "The United States of America" 713 00:38:14,628 --> 00:38:16,492 "Continent of North America" 714 00:38:17,194 --> 00:38:18,840 "Western Hemisphere" 715 00:38:19,478 --> 00:38:20,704 "the Earth" 716 00:38:21,333 --> 00:38:22,572 "the Solar System" 717 00:38:23,148 --> 00:38:24,327 "the Universe" 718 00:38:24,653 --> 00:38:25,981 "the Mind of God." 719 00:38:26,350 --> 00:38:28,098 That's what it said on the envelope. 720 00:38:29,153 --> 00:38:30,621 Hmm. What do you know? 721 00:38:30,762 --> 00:38:33,057 Yep, and the postman brought it just the same. 722 00:38:36,327 --> 00:38:37,989 What do you know? 723 00:38:39,177 --> 00:38:41,579 (♫ ♫) 724 00:38:47,905 --> 00:38:50,074 (FLY BUZZING) 725 00:39:00,724 --> 00:39:03,482 Well, three years have gone by. 726 00:39:04,258 --> 00:39:06,170 The sun's come up over a thousand times. 727 00:39:06,580 --> 00:39:09,204 Summers and winters have cracked the mountains a little bit more, 728 00:39:09,229 --> 00:39:11,085 and the rain's brought down some of the dirt. 729 00:39:11,575 --> 00:39:13,401 Some babies who weren't even born before 730 00:39:13,426 --> 00:39:15,610 have begun talking regular sentences already, 731 00:39:16,066 --> 00:39:18,315 and some folks who thought they were right young and spry 732 00:39:18,340 --> 00:39:20,465 have discovered they can't bound up a flight of stairs 733 00:39:20,490 --> 00:39:23,407 the way they used to without their hearts fluttering a little. 734 00:39:23,888 --> 00:39:25,870 All that can happen in a thousand days. 735 00:39:26,581 --> 00:39:29,029 Nature's been pushing and contriving in other ways, too. 736 00:39:29,589 --> 00:39:31,836 A number of young people fell in love and got married. 737 00:39:32,882 --> 00:39:34,594 Most everybody in the world gets married. 738 00:39:35,222 --> 00:39:37,334 In this town, there aren't hardly any exceptions. 739 00:39:38,775 --> 00:39:41,671 Most everybody climbs into the grave married. 740 00:39:43,779 --> 00:39:45,666 What you've seen was called "the daily life." 741 00:39:46,088 --> 00:39:48,866 Let's call what you're going to see "love and marriage." 742 00:39:49,473 --> 00:39:52,591 So it's three years later, it's 1904. 743 00:39:53,230 --> 00:39:55,519 It's July 7th just after the high school commencement. 744 00:39:56,493 --> 00:39:58,825 That's the time most young people jump up and get married 745 00:39:59,295 --> 00:40:01,351 as soon as they've passed their final examinations, 746 00:40:01,384 --> 00:40:03,703 in solid geometry and Cicero's orations. 747 00:40:04,832 --> 00:40:07,747 That's the time most young people think themselves fitted to get married. 748 00:40:08,621 --> 00:40:10,355 <i>(THUNDER)</i> It's early morning again, 749 00:40:10,380 --> 00:40:11,681 only this time it's been raining. 750 00:40:11,977 --> 00:40:14,008 It's been thundering and pouring. 751 00:40:15,425 --> 00:40:17,030 I don't know, 752 00:40:17,480 --> 00:40:18,898 it may start in again any moment. 753 00:40:19,431 --> 00:40:22,301 <i>(DISTANT TRAIN)</i> 754 00:40:22,719 --> 00:40:24,614 Yeah, there's the 5:45 for Boston. 755 00:40:25,503 --> 00:40:27,279 <i>There's Si Crowell delivering the papers</i> 756 00:40:27,352 --> 00:40:28,706 <i>like his brother before him.</i> 757 00:40:29,692 --> 00:40:31,227 <i>And there's Mrs. Gibbs,</i> 758 00:40:32,840 --> 00:40:35,400 <i>and Mrs. Webb coming downstairs to get breakfast</i> 759 00:40:35,493 --> 00:40:37,643 <i>just as though this were an ordinary day.</i> 760 00:40:38,215 --> 00:40:40,418 <i>I don't have to point out to the women in the audience</i> 761 00:40:40,576 --> 00:40:42,523 <i>that both these ladies they see before them,</i> 762 00:40:42,653 --> 00:40:45,165 <i>both these ladies have been cooking three meals a day,</i> 763 00:40:45,218 --> 00:40:47,751 <i>one of them for 21 years and the other for 25,</i> 764 00:40:48,091 --> 00:40:50,043 <i>and never took a summer vacation.</i> 765 00:40:51,162 --> 00:40:52,596 <i>They raised two children apiece,</i> 766 00:40:52,691 --> 00:40:53,964 <i>washed, cleaned the house,</i> 767 00:40:54,039 --> 00:40:55,633 <i>and never had a nervous breakdown.</i> 768 00:40:58,135 --> 00:41:00,844 <i>Here comes Howie Newsome and Bessie delivering the milk.</i> 769 00:41:05,756 --> 00:41:07,468 - Morning Howie. - Morning Si. 770 00:41:07,898 --> 00:41:09,556 anything in the paper I ought to know? 771 00:41:09,619 --> 00:41:10,646 Nothing much. 772 00:41:10,723 --> 00:41:13,099 'Cept we're losing about the best baseball pitcher, 773 00:41:13,124 --> 00:41:14,285 Grover's Corners ever had. 774 00:41:14,470 --> 00:41:15,703 George Gibbs, huh? 775 00:41:15,997 --> 00:41:17,221 I don't see how he can give up 776 00:41:17,259 --> 00:41:19,071 a thing like that just to get married. 777 00:41:19,856 --> 00:41:20,916 Would you have, Howie? 778 00:41:20,941 --> 00:41:22,862 Can't say, never had no talent that way. 779 00:41:23,500 --> 00:41:25,429 But in '95 we had a player Si, 780 00:41:25,454 --> 00:41:27,250 that even George Gibbs couldn't have touched, 781 00:41:27,396 --> 00:41:28,599 Name of Hank Todd. 782 00:41:28,756 --> 00:41:30,618 But he went down to Maine to become a parson. 783 00:41:31,465 --> 00:41:33,170 A wonderful ball player. 784 00:41:33,676 --> 00:41:34,911 - Si. - Howie. 785 00:41:37,952 --> 00:41:39,952 (MEOWS) 786 00:41:44,615 --> 00:41:46,004 Morning, Mrs. Gibbs. 787 00:41:46,624 --> 00:41:48,429 <i>- Morning, Howie.</i> - It's too bad it's so wet, 788 00:41:48,454 --> 00:41:49,934 but I guess it's cleared up for good. 789 00:41:49,959 --> 00:41:50,971 I certainly hope it has. 790 00:41:51,007 --> 00:41:53,104 I'm going to have a house full of relations today, Howie. 791 00:41:53,128 --> 00:41:55,590 Looks like I'll need three of milk and two of cream. 792 00:41:55,659 --> 00:41:57,228 Three of milk and two of cream. 793 00:41:57,253 --> 00:41:59,213 My wife says to tell you we hope they'll be happy. 794 00:41:59,238 --> 00:42:00,558 - We know they will. - Thanks a lot, Howie. 795 00:42:00,591 --> 00:42:01,994 Tell your wife, I hope she gets to the wedding. 796 00:42:02,019 --> 00:42:03,913 - Maybe she can, she'll get there if she can. 797 00:42:06,506 --> 00:42:08,460 - Morning, Mrs. Webb. - Morning, Mr. Newsome. 798 00:42:08,603 --> 00:42:10,965 I told you four quarts, but I hope you can spare me another. 799 00:42:11,030 --> 00:42:13,059 Yes, and I brought you a pint of cream too. 800 00:42:13,444 --> 00:42:15,005 Mrs. Newsome told me special to tell you 801 00:42:15,035 --> 00:42:16,721 as how we hope they'll be very happy. 802 00:42:16,921 --> 00:42:17,944 We know they will. 803 00:42:18,214 --> 00:42:20,179 Thank you, Mr. Newsome, and thank Mrs. Newsome. 804 00:42:20,287 --> 00:42:22,027 We're counting on seeing you at the church. 805 00:42:22,068 --> 00:42:24,395 Yes, we hope to get there all right. Wouldn't miss that. 806 00:42:24,420 --> 00:42:25,991 (DOOR CLOSES) 807 00:42:26,664 --> 00:42:28,402 (FOOTFALLS ON STAIRCASE) 808 00:42:29,472 --> 00:42:33,028 Well, Ma, the day's come for losing one of your chicks. 809 00:42:33,068 --> 00:42:35,947 Frank Gibbs, don't you say another word, I feel like crying any minute. 810 00:42:36,200 --> 00:42:37,490 Sit down and drink your coffee. 811 00:42:37,516 --> 00:42:39,291 The groom's upstairs shaving himself, 812 00:42:39,316 --> 00:42:40,929 only there isn't very much to shave. 813 00:42:41,458 --> 00:42:43,734 He's whistling and singing like he was glad to leave us 814 00:42:44,745 --> 00:42:47,385 every now and then saying, "I do" to the mirror. 815 00:42:48,356 --> 00:42:50,416 But it don't sound convincing to me. 816 00:42:50,514 --> 00:42:52,863 I declare Frank, I don't know how he's going to get along. 817 00:42:53,283 --> 00:42:54,958 I've always arranged his clothes for him, 818 00:42:55,261 --> 00:42:56,714 seen to it that his feet were dry, 819 00:42:56,739 --> 00:42:57,896 and he had warm things on. 820 00:42:57,975 --> 00:42:58,975 They're too young, Frank. 821 00:42:59,000 --> 00:43:00,526 Emily will never think of those things. 822 00:43:00,557 --> 00:43:02,355 He'll catch his death of cold within a week. 823 00:43:02,388 --> 00:43:03,893 I remember my wedding morning, Julie. 824 00:43:03,921 --> 00:43:05,052 Don't start that, Frank Gibbs. 825 00:43:05,077 --> 00:43:06,999 I was the scaredest young fellow 826 00:43:07,024 --> 00:43:08,347 in the state of New Hampshire. 827 00:43:08,580 --> 00:43:10,100 Thought I'd made a mistake for sure. 828 00:43:10,675 --> 00:43:12,930 Now when I saw you coming down the aisle 829 00:43:12,997 --> 00:43:15,129 I thought you were the prettiest girl I've ever seen. 830 00:43:15,265 --> 00:43:17,675 The whole trouble was, I'd never seen you before. 831 00:43:18,362 --> 00:43:20,539 There I was, right in the Congregational Church 832 00:43:20,564 --> 00:43:22,268 being married to a total stranger. 833 00:43:22,455 --> 00:43:23,812 Well, how do you think I felt? 834 00:43:23,965 --> 00:43:26,752 I tell you Frank, weddings are perfectly horrible things. 835 00:43:26,792 --> 00:43:28,319 Farces, that's what they are. 836 00:43:28,708 --> 00:43:29,997 (DISHES CLATTER) 837 00:43:30,588 --> 00:43:31,755 Made something for you. 838 00:43:31,967 --> 00:43:33,660 Why Julie Hersey! 839 00:43:34,843 --> 00:43:36,035 French toast. 840 00:43:37,068 --> 00:43:38,363 It ain't hard to make. 841 00:43:38,647 --> 00:43:40,294 Besides, I had to do something. 842 00:43:41,121 --> 00:43:42,759 How did you sleep last night, Julie? 843 00:43:44,735 --> 00:43:46,270 Heard a lot of hours struck off. 844 00:43:46,295 --> 00:43:47,350 (CLEARS THROAT) 845 00:43:47,374 --> 00:43:49,633 I get a shock every time I think of George 846 00:43:49,715 --> 00:43:53,751 setting out as a family man, that great gangling thing. 847 00:43:54,234 --> 00:43:56,117 I tell you Julie, there's nothing in the world 848 00:43:56,170 --> 00:43:57,715 so terrifying as a son. 849 00:43:57,767 --> 00:43:59,486 The relation between a father and a son 850 00:43:59,511 --> 00:44:01,302 is the dangdest, awkwardest - 851 00:44:01,336 --> 00:44:04,488 Well, mother and daughter's no picnic I can tell you. 852 00:44:07,085 --> 00:44:08,378 I do. 853 00:44:09,292 --> 00:44:10,344 I do. 854 00:44:11,045 --> 00:44:12,299 I do, I do. 855 00:44:15,751 --> 00:44:17,359 They'll have a lot of trouble I suppose, 856 00:44:17,384 --> 00:44:18,736 but that's none of our business. 857 00:44:19,048 --> 00:44:21,512 Everybody's got a right to their own trouble. 858 00:44:24,215 --> 00:44:27,603 You know one thing that scared me when I married you? 859 00:44:27,678 --> 00:44:28,989 Go along with you. 860 00:44:29,485 --> 00:44:32,440 I was afraid we didn't have material for conversation 861 00:44:32,467 --> 00:44:34,351 more than would last a few weeks. 862 00:44:34,547 --> 00:44:36,620 (LAUGHING) 863 00:44:39,478 --> 00:44:40,555 I was afraid we'd run out, 864 00:44:40,580 --> 00:44:44,050 and have to eat our meals in silence, that's a fact. 865 00:44:44,928 --> 00:44:48,221 Well, you and I have been conversing for 20 years 866 00:44:48,299 --> 00:44:50,673 without any noticeable barren spells. 867 00:44:50,953 --> 00:44:53,237 Good weather, bad weather, it ain't very choice but, 868 00:44:53,653 --> 00:44:55,490 but, I always find something to say. 869 00:44:56,350 --> 00:44:58,409 Did you hear Rebecca stirring around up there? 870 00:44:58,622 --> 00:45:01,438 No, this is the only day in the year 871 00:45:01,463 --> 00:45:03,519 when she isn't managing everyone's affairs up there. 872 00:45:03,627 --> 00:45:05,926 She's hiding in her room and I have an idea she's crying. 873 00:45:06,853 --> 00:45:08,385 Land Sakes, this has got to stop. 874 00:45:08,533 --> 00:45:11,822 Rebecca, Rebecca, come and eat your breakfast. 875 00:45:15,756 --> 00:45:17,756 (FOOTFALLS ON STAIRCASE) 876 00:45:19,330 --> 00:45:20,539 Good morning, everybody. 877 00:45:20,564 --> 00:45:22,134 Only four more hours to live. 878 00:45:23,534 --> 00:45:25,585 <i>MRS. WEBB: George Gibbs, where re you going?</i> 879 00:45:26,970 --> 00:45:28,939 I'm just stepping across the grass to see my girl. 880 00:45:28,964 --> 00:45:31,255 Now, George, put your rubbers on it's raining torrents. 881 00:45:31,280 --> 00:45:33,808 You don't step out of this house, unless you're prepared for it. 882 00:45:33,896 --> 00:45:35,408 Oh, Ma, it's just a step. 883 00:45:35,448 --> 00:45:37,728 <i>You'll catch your death of cold, and cough all through the service.</i> 884 00:45:37,776 --> 00:45:39,182 - Ah. <i>- George.</i> 885 00:45:39,681 --> 00:45:41,083 Do as your mother tells you. 886 00:45:46,262 --> 00:45:48,451 <i>From tomorrow on, you can kill yourself in all weather,</i> 887 00:45:48,476 --> 00:45:50,962 but when you're in my house, you'll live wisely, thank you. 888 00:45:51,649 --> 00:45:53,322 Maybe Mrs. Webb ain't used to callers 889 00:45:53,347 --> 00:45:54,919 at seven o'clock in the morning. 890 00:45:55,145 --> 00:45:56,560 Here, have a cup of coffee first. 891 00:45:56,678 --> 00:45:57,695 <i>Be back in a minute.</i> 892 00:45:57,720 --> 00:45:59,117 (DOOR CLOSES) 893 00:46:00,449 --> 00:46:01,877 Good morning, Mother Webb. 894 00:46:01,902 --> 00:46:03,027 Goodness, you frightened me. 895 00:46:03,052 --> 00:46:04,122 George, I hate to say it, 896 00:46:04,147 --> 00:46:05,672 but you understand I can't ask you in. 897 00:46:05,739 --> 00:46:07,570 - Why not? - You know as well as I do 898 00:46:07,595 --> 00:46:09,541 a groom can't see his bride on his wedding day, 899 00:46:09,692 --> 00:46:11,172 not 'til he sees her in church first. 900 00:46:11,212 --> 00:46:12,744 Oh, that's just a superstition. 901 00:46:13,338 --> 00:46:15,267 - Good morning, Mr. Webb. - Morning, George. 902 00:46:15,330 --> 00:46:17,170 You don't believe in that superstition, do you? 903 00:46:17,320 --> 00:46:19,577 There's a lot of common sense in superstitions, George. 904 00:46:20,117 --> 00:46:21,839 Millions have followed it, and don't you be 905 00:46:21,864 --> 00:46:23,811 the first to fly in the face of custom. 906 00:46:25,731 --> 00:46:26,735 How's Emily? 907 00:46:26,778 --> 00:46:27,874 She hasn't waked up yet. 908 00:46:27,898 --> 00:46:29,221 Haven't heard a sound out of her. 909 00:46:29,801 --> 00:46:30,805 Emily's asleep. 910 00:46:30,948 --> 00:46:33,484 Well, no wonder, we were up 'til all hours, sewing and packing. 911 00:46:33,986 --> 00:46:35,208 Tell you what I'll do, George. 912 00:46:35,245 --> 00:46:38,134 you sit down here with Mr. Webb for a minute, drink that cup of coffee. 913 00:46:38,159 --> 00:46:39,173 I'll run up and see, 914 00:46:39,205 --> 00:46:41,081 that she doesn't come down, and surprise you. 915 00:46:41,747 --> 00:46:42,763 There's some bacon there. 916 00:46:42,863 --> 00:46:44,100 I won't be too long about it. 917 00:47:13,677 --> 00:47:14,929 Well George, how are you? 918 00:47:16,796 --> 00:47:17,955 Oh I'm fine. 919 00:47:19,268 --> 00:47:20,268 Uhh. 920 00:47:21,385 --> 00:47:22,746 Mr. Webb, 921 00:47:23,848 --> 00:47:26,296 what common sense could there be in a superstition like that? 922 00:47:27,898 --> 00:47:29,374 Well, George, on the wedding morning 923 00:47:29,399 --> 00:47:30,963 a girl's head is full of, 924 00:47:31,645 --> 00:47:33,684 oh you know, clothes and one thing and another. 925 00:47:34,277 --> 00:47:35,732 Don't you think that's probably it? 926 00:47:36,421 --> 00:47:37,523 Oh, yes. 927 00:47:38,593 --> 00:47:39,626 (SOFTLY) Yes. 928 00:47:40,437 --> 00:47:42,181 I guess I never thought of that before. 929 00:47:42,521 --> 00:47:45,175 A girl's apt to be a mite nervous on her wedding day. 930 00:47:47,267 --> 00:47:49,460 Gee, I wish a person could get married 931 00:47:49,485 --> 00:47:52,173 without all that marching up and down. 932 00:47:53,304 --> 00:47:55,519 Every man that's ever lived has felt that way George, 933 00:47:56,929 --> 00:47:58,210 but it hasn't been any use. 934 00:47:59,156 --> 00:48:01,901 It's the womenfolks who built up weddings, my boy. 935 00:48:03,192 --> 00:48:05,359 A man looks mighty small at a wedding George. 936 00:48:05,896 --> 00:48:08,321 All those good women standing shoulder to shoulder 937 00:48:08,346 --> 00:48:11,772 making sure that the knot's tied, in a mighty public way. 938 00:48:14,913 --> 00:48:16,680 But you believe in it, don't you Mr. Webb? 939 00:48:17,534 --> 00:48:18,566 Oh, yes. 940 00:48:18,591 --> 00:48:20,894 Oh yes! Now don't misunderstand me George. 941 00:48:21,500 --> 00:48:22,729 Marriage is a wonderful thing. 942 00:48:22,945 --> 00:48:24,000 A wonderful thing. 943 00:48:24,866 --> 00:48:26,155 Don't you forget that, George. 944 00:48:26,555 --> 00:48:27,586 No sir. 945 00:48:33,190 --> 00:48:34,350 Mr. Webb. 946 00:48:36,033 --> 00:48:37,843 How old were you when you got married? 947 00:48:38,438 --> 00:48:39,971 Well you see I had been to college, 948 00:48:39,996 --> 00:48:41,906 and I'd taken a little time to get settled. 949 00:48:43,234 --> 00:48:45,879 But Mrs. Webb wasn't much older than what Emily is. 950 00:48:46,765 --> 00:48:49,148 Oh, age hasn't much to do with it my boy. 951 00:48:50,474 --> 00:48:52,081 That is compared with 952 00:48:52,734 --> 00:48:53,734 ...other things. 953 00:48:54,925 --> 00:48:56,908 What were you going to say Mr. Webb? 954 00:48:58,906 --> 00:49:00,208 Well, I don't know, uhh. 955 00:49:00,470 --> 00:49:01,835 Was I going to say something? 956 00:49:03,957 --> 00:49:05,004 George! 957 00:49:06,675 --> 00:49:08,051 I was remembering the other night, 958 00:49:08,081 --> 00:49:10,063 the advice my father gave me when I got married. 959 00:49:11,195 --> 00:49:13,797 Yes he said, "Charles" he said. 960 00:49:14,556 --> 00:49:17,008 "Start right off by showing her who's boss." 961 00:49:18,515 --> 00:49:19,930 "Best thing to do is to 962 00:49:19,955 --> 00:49:21,713 ...give an order, about something." 963 00:49:22,213 --> 00:49:23,466 "Even if it don't make sense." 964 00:49:24,764 --> 00:49:26,565 "Just so she'll learn to obey," 965 00:49:26,772 --> 00:49:27,835 ...he said. 966 00:49:28,780 --> 00:49:31,290 Then he said, "If anything about her irritates you, 967 00:49:31,315 --> 00:49:32,399 "conversation or anything, 968 00:49:32,424 --> 00:49:33,825 "get right up and leave the house. 969 00:49:34,134 --> 00:49:35,752 "That will make it clear to her." 970 00:49:36,069 --> 00:49:37,284 And oh yes, he said, 971 00:49:38,589 --> 00:49:40,951 "Never tell your wife how much money you have." 972 00:49:41,404 --> 00:49:42,449 "Never!" 973 00:49:42,865 --> 00:49:44,323 Well, I couldn't exactly do th-- 974 00:49:44,348 --> 00:49:46,096 So I took the opposite of his advice, and 975 00:49:46,267 --> 00:49:47,633 I've been happy ever since. 976 00:49:51,221 --> 00:49:53,166 Let that be a lesson to you, my boy. 977 00:49:53,818 --> 00:49:56,768 Never ask advice of anybody on personal matters. 978 00:49:57,188 --> 00:49:59,489 George, Emily's got to come down and eat her breakfast. 979 00:49:59,514 --> 00:50:00,514 She sends you her love, 980 00:50:00,552 --> 00:50:02,692 but she don't want to lay eyes on you. Goodbye. 981 00:50:05,349 --> 00:50:06,487 Good bye. 982 00:50:07,916 --> 00:50:09,369 (DOOR CLOSING) 983 00:50:10,153 --> 00:50:13,857 Myrtle, I guess you didn't know about that older superstition. 984 00:50:14,083 --> 00:50:15,139 What do you mean, Charles? 985 00:50:15,224 --> 00:50:17,872 Since the caveman, no bridegroom should see his father-in-law 986 00:50:17,897 --> 00:50:19,622 on the day of the wedding, or near it. 987 00:50:19,815 --> 00:50:21,370 Remember that. 988 00:50:24,064 --> 00:50:25,650 <i>(♫ ♫)</i> 989 00:50:26,443 --> 00:50:27,938 Now before we get on with the wedding 990 00:50:28,051 --> 00:50:29,827 I think we should see how it all began, 991 00:50:30,028 --> 00:50:32,219 this plan to spend a lifetime together. 992 00:50:32,823 --> 00:50:36,262 I'm awfully interested in how such big things begin. 993 00:50:37,513 --> 00:50:39,987 You know, you're 21 or 22, and then-- 994 00:50:40,757 --> 00:50:41,864 ...you're 70. 995 00:50:42,320 --> 00:50:44,003 you've been a lawyer for 50 years, 996 00:50:44,493 --> 00:50:46,215 and the white-haired lady beside you 997 00:50:46,240 --> 00:50:48,158 has eaten 50,000 meals with you. 998 00:50:49,075 --> 00:50:50,360 How do such things begin? 999 00:50:51,162 --> 00:50:52,842 Now George and Emily are going to show you 1000 00:50:52,867 --> 00:50:54,733 the conversation they had when they first knew 1001 00:50:54,758 --> 00:50:56,842 as the saying goes, they were meant for one another. 1002 00:50:57,517 --> 00:51:00,161 <i>Now, it all happened last year on the way home from school.</i> 1003 00:51:00,517 --> 00:51:03,173 George had just been elected president of the senior class, 1004 00:51:03,761 --> 00:51:06,142 and Emily had just been elected secretary/treasurer. 1005 00:51:06,612 --> 00:51:08,241 Now, you all know how important that is. 1006 00:51:08,679 --> 00:51:11,381 Emily, can I carry your books home for you? 1007 00:51:12,623 --> 00:51:13,632 Well, uhh... 1008 00:51:14,294 --> 00:51:15,820 Thank you, it isn't far. 1009 00:51:18,055 --> 00:51:20,086 Bob, if I'm late start practice, 1010 00:51:20,119 --> 00:51:21,499 and give Herb some long high ones. 1011 00:51:21,579 --> 00:51:22,973 <i>All right.</i> 1012 00:51:23,833 --> 00:51:25,226 <i>(♫ ♫)</i> 1013 00:51:25,987 --> 00:51:28,327 Awfully glad you were elected too, Emily. 1014 00:51:28,699 --> 00:51:29,772 Thank you. 1015 00:51:31,841 --> 00:51:33,843 Emily, why are you mad at me? 1016 00:51:35,411 --> 00:51:37,047 Oh, I'm not mad at you. 1017 00:51:39,109 --> 00:51:41,018 You've been treating me so funny lately. 1018 00:51:43,403 --> 00:51:44,623 Well, since you asked me, 1019 00:51:44,648 --> 00:51:46,433 I might as well say it right out, George. 1020 00:51:47,922 --> 00:51:49,766 - Goodbye, Miss Cochrane. <i>- Emily.</i> 1021 00:51:49,791 --> 00:51:51,884 - Good bye, Miss Cochrane. <i>- George.</i> 1022 00:51:52,855 --> 00:51:53,912 What is it? 1023 00:51:56,393 --> 00:52:00,590 I don't like the whole change that's come over you this last year. 1024 00:52:03,517 --> 00:52:05,450 I'm sorry if that hurt your feelings, but... 1025 00:52:07,008 --> 00:52:09,553 ...but I've just got to tell the truth and shame the devil. 1026 00:52:10,860 --> 00:52:14,170 Change... what do you mean? 1027 00:52:15,779 --> 00:52:18,434 Well, up to a year ago, I used to like you a lot. 1028 00:52:19,663 --> 00:52:22,085 I used to watch you while you did everything, 1029 00:52:22,966 --> 00:52:25,399 ...because we've been friends for so long, and 1030 00:52:26,362 --> 00:52:29,035 ...then you started spending all your time at baseball, 1031 00:52:29,136 --> 00:52:32,379 and, you never stop to speak to anybody anymore, 1032 00:52:33,188 --> 00:52:34,588 ...not to really speak. 1033 00:52:35,198 --> 00:52:37,856 Not even to your own family you didn't. 1034 00:52:39,202 --> 00:52:40,614 George, it's a fact. 1035 00:52:41,057 --> 00:52:42,998 Since you've been captain, you've got awful 1036 00:52:44,351 --> 00:52:46,293 ...stuck up and conceited, and 1037 00:52:46,919 --> 00:52:48,593 all the girls say so. 1038 00:52:50,113 --> 00:52:51,734 It hurts me to hear them say it, but 1039 00:52:52,594 --> 00:52:55,489 ...but I have to agree with them a little because it's true. 1040 00:52:58,087 --> 00:53:00,063 Oh, gosh Emily, 1041 00:53:01,290 --> 00:53:03,846 I never thought that such a thing was happening to me. 1042 00:53:05,506 --> 00:53:09,674 I guess it's hard for a fella not to have, some faults creep into his character. 1043 00:53:11,383 --> 00:53:14,699 I always expect a man to be perfect, and I think he should be. 1044 00:53:15,544 --> 00:53:20,529 Well I... I don't think it's possible to be perfect, Emily. 1045 00:53:20,670 --> 00:53:22,138 Well, my father is. 1046 00:53:23,246 --> 00:53:25,598 And as far as I can see your father is. 1047 00:53:27,412 --> 00:53:30,347 And there's no reason on earth why you shouldn't be too. 1048 00:53:30,603 --> 00:53:31,730 Hmm. 1049 00:53:32,180 --> 00:53:34,770 I feel that it's just the other way around, that 1050 00:53:35,592 --> 00:53:38,962 ...men aren't naturally good, but girls are. 1051 00:53:40,813 --> 00:53:43,400 Well, you might as well know right now that I'm not perfect. 1052 00:53:45,722 --> 00:53:49,766 It isn't as easy for a girl to be, perfect as a man because 1053 00:53:52,375 --> 00:53:53,425 ...well 1054 00:53:54,462 --> 00:53:57,633 ...we girls are more... nervous. 1055 00:54:00,899 --> 00:54:03,675 Oh now, I'm sorry I said that about you. 1056 00:54:04,754 --> 00:54:06,649 I don't know what made me say it. 1057 00:54:07,136 --> 00:54:09,736 - Emily-- - Now I can see it isn't the truth at all. 1058 00:54:12,109 --> 00:54:14,736 Suddenly I feel, it isn't important anyway. 1059 00:54:16,966 --> 00:54:18,660 <i>(♫ ♫)</i> 1060 00:54:20,396 --> 00:54:21,574 Emily, 1061 00:54:23,753 --> 00:54:26,723 ...would you like an ice cream soda or something, 1062 00:54:26,748 --> 00:54:27,895 before you go home? 1063 00:54:32,883 --> 00:54:34,618 Thank you, I would. 1064 00:54:37,988 --> 00:54:40,365 <i>Hello George, hello Emily.</i> 1065 00:54:40,458 --> 00:54:41,518 Hello, Mr. Morgan. 1066 00:54:41,631 --> 00:54:43,001 No, what can I do for you? 1067 00:54:43,834 --> 00:54:46,254 Why Emily Webb, what you been crying about? 1068 00:54:46,754 --> 00:54:49,207 She got an awful scare, Mr. Morgan, that 1069 00:54:49,640 --> 00:54:51,843 ...that hardware store wagon almost ran over her. 1070 00:54:52,890 --> 00:54:55,605 Everybody says that Tom Hawkins drives like a crazy man. 1071 00:54:56,229 --> 00:54:58,301 Well, here, let me give you a glass of water. 1072 00:54:59,009 --> 00:55:00,802 Gracious, you look all shook up. 1073 00:55:01,202 --> 00:55:03,424 I tell you, you got to look both ways 1074 00:55:03,449 --> 00:55:05,081 before you cross Main Street these days. 1075 00:55:05,660 --> 00:55:07,250 It's getting worse every year. 1076 00:55:08,009 --> 00:55:09,071 What'll you have? 1077 00:55:10,656 --> 00:55:13,026 I'll have a strawberry phosphate, Mr. Morgan. 1078 00:55:13,450 --> 00:55:15,103 Oh no Emily, have a soda with me. 1079 00:55:15,741 --> 00:55:18,889 Well I-- Two strawberry ice cream sodas, Mr. Morgan. 1080 00:55:19,329 --> 00:55:21,885 Two strawberry ice cream sodas. 1081 00:55:23,774 --> 00:55:25,764 Yes sir, I want to tell you something. 1082 00:55:26,136 --> 00:55:28,417 There are 275 horses in Grover's Corners 1083 00:55:28,442 --> 00:55:29,941 this very moment I'm talking to you. 1084 00:55:30,260 --> 00:55:32,016 State inspector was in here yesterday. 1085 00:55:32,526 --> 00:55:34,286 Now with all these automobiles coming along, 1086 00:55:34,311 --> 00:55:36,300 looks to me like the only safe place to stay, 1087 00:55:36,325 --> 00:55:37,643 was to home. 1088 00:55:37,667 --> 00:55:39,949 Gracious, I can remember the time when a dog could lie... 1089 00:55:40,015 --> 00:55:42,137 (FIZZING) ...in the middle of Main Street all day long 1090 00:55:42,162 --> 00:55:44,084 without anything coming along to disturb him. 1091 00:55:45,870 --> 00:55:47,095 There you are. 1092 00:55:47,544 --> 00:55:49,410 <i>Howdy Mrs. Ellis, what can I do for you?</i> 1093 00:55:49,580 --> 00:55:50,580 <i>I've got a prescription.</i> 1094 00:55:50,611 --> 00:55:52,581 <i>Yeah, well let's see.</i> 1095 00:55:52,877 --> 00:55:54,331 <i>It shouldn't take long to fill that.</i> 1096 00:55:54,357 --> 00:55:56,743 <i>You just sit down here, I'll be with you in just a minute.</i> 1097 00:55:57,016 --> 00:55:58,200 It's so expensive. 1098 00:55:58,447 --> 00:56:00,267 No Emily, don't you think about that. 1099 00:56:00,920 --> 00:56:02,584 We're celebrating our election. 1100 00:56:03,740 --> 00:56:06,746 Emily, I want to ask you a favor. 1101 00:56:08,523 --> 00:56:09,523 What? 1102 00:56:11,377 --> 00:56:12,706 If I go away to, 1103 00:56:13,018 --> 00:56:15,007 state agricultural college next year, 1104 00:56:16,814 --> 00:56:19,111 ...will you write me a letter once in a while? 1105 00:56:20,616 --> 00:56:22,218 I certainly will. 1106 00:56:24,781 --> 00:56:26,282 I certainly will, George. 1107 00:56:29,633 --> 00:56:33,243 It certainly seems like being away three years, you'd... 1108 00:56:34,450 --> 00:56:36,006 ...get out of touch with things. 1109 00:56:37,854 --> 00:56:41,984 Maybe letters from Grover's Corners won't seem so interesting after awhile. 1110 00:56:43,216 --> 00:56:45,331 Grover's Corners isn't a very important place 1111 00:56:45,378 --> 00:56:47,992 when you think of all New Hampshire, but 1112 00:56:50,048 --> 00:56:52,297 ...I think it's a very nice town. 1113 00:56:52,411 --> 00:56:53,679 Hmm. 1114 00:56:53,839 --> 00:56:56,378 The day wouldn't come when I wouldn't want to know everything 1115 00:56:56,403 --> 00:56:57,944 about... our town. 1116 00:56:59,161 --> 00:57:00,729 I know that's true, Emily. 1117 00:57:02,232 --> 00:57:06,616 Well... I'll try to make my letters interesting. 1118 00:57:12,235 --> 00:57:15,437 - You know Emily, whenever I meet a farmer, 1119 00:57:15,846 --> 00:57:18,042 I ask him if he thinks it's important to go to 1120 00:57:18,109 --> 00:57:20,050 agricultural school to be a good farmer. 1121 00:57:20,258 --> 00:57:21,386 Why, George? 1122 00:57:21,498 --> 00:57:24,701 Yeah, and some of them even say it's a waste of time, 1123 00:57:24,761 --> 00:57:26,651 and you can get all that stuff anyway 1124 00:57:26,676 --> 00:57:29,582 in the pamphlets the government puts out. 1125 00:57:31,857 --> 00:57:33,493 Uncle Luke's getting pretty old, and 1126 00:57:34,206 --> 00:57:37,375 ...he's about ready for me to start taking over his farm. 1127 00:57:38,399 --> 00:57:40,034 Tomorrow, if I could. 1128 00:57:41,286 --> 00:57:43,628 Oh but George, maybe it's important for you to go 1129 00:57:43,653 --> 00:57:45,008 and learn all that about... 1130 00:57:46,482 --> 00:57:49,904 cattle judging, and soils, and those things. 1131 00:57:51,994 --> 00:57:53,529 Of course, I don't know. 1132 00:57:55,819 --> 00:57:58,958 Emily, I'm going to make up my mind right now. 1133 00:57:59,498 --> 00:58:02,540 I won't go, I'll tell Pa about it tonight. 1134 00:58:02,565 --> 00:58:04,721 But George, you don't have to decide right now, 1135 00:58:04,761 --> 00:58:05,987 it's a whole year away. 1136 00:58:06,753 --> 00:58:11,668 Emily, I'm glad you spoke to me about that fault in my character. 1137 00:58:12,769 --> 00:58:14,439 Everything you said was right, but 1138 00:58:14,811 --> 00:58:16,225 there was one thing wrong with it. 1139 00:58:17,164 --> 00:58:19,024 That's when you said I wasn't noticing people, 1140 00:58:20,476 --> 00:58:21,577 you, for instance. 1141 00:58:23,313 --> 00:58:26,082 You say you were watching me when I did everything. 1142 00:58:27,080 --> 00:58:29,502 I was doing the same thing about you all the time. 1143 00:58:29,974 --> 00:58:30,974 Why? 1144 00:58:31,888 --> 00:58:34,644 Sure, I always thought about you as, 1145 00:58:35,797 --> 00:58:37,675 one of the chief people I though about. 1146 00:58:39,265 --> 00:58:41,865 I always made sure that you were sitting on the bleachers, 1147 00:58:42,691 --> 00:58:44,092 who you were with. 1148 00:58:45,912 --> 00:58:48,843 For three days now, I've been trying to walk home with you, but 1149 00:58:49,420 --> 00:58:51,025 something always got in the way, and 1150 00:58:51,822 --> 00:58:54,906 ...yesterday, I was standing out by the wall waiting for you, and 1151 00:58:56,902 --> 00:58:58,920 ...you walked home with Miss Cochrane. 1152 00:59:03,038 --> 00:59:04,139 Oh, George. 1153 00:59:06,147 --> 00:59:07,507 Life's awful funny. 1154 00:59:07,893 --> 00:59:10,278 - How could I have known that I-- - Emily 1155 00:59:10,331 --> 00:59:12,863 I'm going to tell you why I'm not going to agricultural school. 1156 00:59:14,889 --> 00:59:19,579 I think once you've found a person you're very fond of, 1157 00:59:20,388 --> 00:59:22,381 a person who's fond of you too, 1158 00:59:23,041 --> 00:59:25,975 and likes you well enough to be interested in your character. 1159 00:59:27,844 --> 00:59:30,436 I think that's just as important as college is, and 1160 00:59:31,551 --> 00:59:33,090 ...even more so. 1161 00:59:33,821 --> 00:59:34,989 That's what I think. 1162 00:59:37,259 --> 00:59:39,227 I think it's awfully important too. 1163 00:59:42,565 --> 00:59:43,605 Emily. 1164 00:59:45,208 --> 00:59:46,270 Yes, George. 1165 00:59:48,531 --> 00:59:51,434 Emily, if I do improve, and 1166 00:59:53,188 --> 00:59:54,585 ...make a big change, 1167 00:59:57,872 --> 00:59:59,140 ...would you be, 1168 01:00:00,429 --> 01:00:03,586 ...I mean, could you be-- 1169 01:00:03,707 --> 01:00:07,317 (CRYING) I am now, I always have been. 1170 01:00:12,388 --> 01:00:16,502 So I guess this is a pretty important talk we've been having. 1171 01:00:19,557 --> 01:00:20,564 It is. 1172 01:00:23,325 --> 01:00:24,325 Yes. 1173 01:00:28,364 --> 01:00:29,738 <i>(♫ ♫)</i> 1174 01:00:30,807 --> 01:00:32,275 <i>MR. MORGAN: Good bye, Mrs. Ellis.</i> 1175 01:00:32,300 --> 01:00:34,277 <i>Good day.</i> 1176 01:00:41,422 --> 01:00:44,095 If you'll wait a minute, I'll walk you home. 1177 01:00:55,598 --> 01:00:57,505 - Mr. Morgan. - Yes. 1178 01:00:59,312 --> 01:01:01,908 I'll have to go home and get the money to pay you for this. 1179 01:01:02,482 --> 01:01:05,266 Why, George Gibbs, do you mean to tell me-- 1180 01:01:05,306 --> 01:01:06,877 Mr. Morgan, I had a reason. 1181 01:01:06,950 --> 01:01:10,113 Look, I'll leave my gold watch with you until I get back. 1182 01:01:10,138 --> 01:01:12,243 No, no, you keep your watch George, I'll trust you. 1183 01:01:12,419 --> 01:01:13,772 But I'll be back in five minutes. 1184 01:01:13,797 --> 01:01:15,985 I'll trust you for 10 years, George. 1185 01:01:16,415 --> 01:01:17,968 Not a day more, though. 1186 01:01:18,864 --> 01:01:20,864 (CHCUCKLES) 1187 01:01:23,426 --> 01:01:25,150 Feeling all right now, Emily? 1188 01:01:25,490 --> 01:01:28,065 Oh, yes, thank you Mr. Morgan, it's nothing. 1189 01:01:29,799 --> 01:01:31,041 I'm ready. 1190 01:01:31,401 --> 01:01:33,803 <i>(♫ ♫)</i> 1191 01:01:43,220 --> 01:01:45,668 Well, now to get on with the wedding. 1192 01:01:49,000 --> 01:01:51,454 <i>NARRATOR: There's a lot of things to be said about a wedding.</i> 1193 01:01:51,955 --> 01:01:54,085 <i>We can't get them all into one wedding naturally,</i> 1194 01:01:54,426 --> 01:01:56,259 <i>especially, not a wedding in Grover's Corners</i> 1195 01:01:56,284 --> 01:01:58,339 <i>where weddings are mighty short and plain.</i> 1196 01:01:59,670 --> 01:02:01,908 <i>People think a lot of thoughts during a wedding.</i> 1197 01:02:02,967 --> 01:02:05,962 <i>The bride, the groom, the relatives, and the guests,</i> 1198 01:02:06,836 --> 01:02:07,937 <i>and even the minister.</i> 1199 01:02:09,719 --> 01:02:13,096 <i>Yes, a lot of thoughts go on during a wedding.</i> 1200 01:02:15,856 --> 01:02:18,352 <i>MINISTER: I've married 200 couples in my day.</i> 1201 01:02:19,488 --> 01:02:20,856 <i>M marries N.</i> 1202 01:02:21,977 --> 01:02:23,081 <i>Millions of them.</i> 1203 01:02:24,320 --> 01:02:26,120 <i>The cottage, the go-cart,</i> 1204 01:02:26,556 --> 01:02:28,396 <i>the Sunday afternoon drives in the country,</i> 1205 01:02:28,958 --> 01:02:31,828 <i>the first rheumatism, the grandchildren,</i> 1206 01:02:32,340 --> 01:02:33,474 <i>the second rheumatism,</i> 1207 01:02:33,796 --> 01:02:36,463 <i>the death bed, the reading of the will.</i> 1208 01:02:40,054 --> 01:02:42,464 <i>Once in a thousand times it's interesting.</i> 1209 01:02:44,507 --> 01:02:46,923 <i>MRS. WEBB: I don't know why on earth I should be crying.</i> 1210 01:02:48,156 --> 01:02:50,272 <i>I suppose there's nothing to cry about.</i> 1211 01:02:51,827 --> 01:02:55,039 <i>This morning at breakfast, it just came over me.</i> 1212 01:02:56,339 --> 01:02:58,153 <i>There was Emily, eating her breakfast,</i> 1213 01:02:58,178 --> 01:03:00,139 <i>as she's done for 17 years.</i> 1214 01:03:02,544 --> 01:03:04,279 <i>She's going out of my house.</i> 1215 01:03:05,707 --> 01:03:06,977 <i>I suppose that's it.</i> 1216 01:03:10,404 --> 01:03:12,885 <i>EMILY: I never felt so alone in my whole life.</i> 1217 01:03:14,810 --> 01:03:16,545 <i>I don't want to get married.</i> 1218 01:03:18,368 --> 01:03:20,476 <i>Why can't I stay for awhile as I am?</i> 1219 01:03:22,651 --> 01:03:23,772 <i>Papa darling,</i> 1220 01:03:24,730 --> 01:03:26,423 <i>...don't you remember what you used to say</i> 1221 01:03:26,448 --> 01:03:28,155 <i>all the time, that I was your girl?</i> 1222 01:03:29,544 --> 01:03:30,948 <i>I don't want to get married.</i> 1223 01:03:39,119 --> 01:03:40,522 <i>GEORGE: I'm going to get married.</i> 1224 01:03:41,152 --> 01:03:42,152 <i>I'm grown up.</i> 1225 01:03:43,032 --> 01:03:44,283 <i>I'm getting old.</i> 1226 01:03:44,739 --> 01:03:46,213 <i>I don't want to get old.</i> 1227 01:03:46,726 --> 01:03:48,622 <i>Taking on all these responsibilities.</i> 1228 01:03:49,272 --> 01:03:51,205 <i>Why is everybody pushing me so?</i> 1229 01:03:51,841 --> 01:03:53,544 <i>All I want to do is be a fella.</i> 1230 01:03:54,897 --> 01:03:56,071 <i>and I'm going to get married.</i> 1231 01:03:56,188 --> 01:03:57,275 (DOOR OPENS) 1232 01:04:02,250 --> 01:04:03,996 Cheer up, Ma, I'm getting married. 1233 01:04:05,614 --> 01:04:06,657 Come on Ma. 1234 01:04:07,356 --> 01:04:09,230 Now Ma, you save Thursday night. 1235 01:04:09,509 --> 01:04:11,829 Emily and I will be over for supper every Thursday night. 1236 01:04:11,967 --> 01:04:13,032 You'll see. 1237 01:04:15,960 --> 01:04:17,867 Come on Ma, we've got to get ready for this. 1238 01:04:17,992 --> 01:04:19,010 Got the ring? 1239 01:04:19,035 --> 01:04:20,058 Oh, yes, sir. 1240 01:04:20,602 --> 01:04:21,610 Come on. 1241 01:04:23,800 --> 01:04:28,088 (♫ HERE COMES THE BRIDE PLAYING ♫) 1242 01:05:18,427 --> 01:05:20,396 <i>LOUELLA: It's a lovely wedding.</i> 1243 01:05:20,495 --> 01:05:22,545 <i>Loveliest wedding I ever saw.</i> 1244 01:05:22,999 --> 01:05:25,288 <i>Oh I do love a good wedding, don't you?</i> 1245 01:05:26,235 --> 01:05:28,680 <i>Doesn't she make a lovely bride?</i> 1246 01:05:28,704 --> 01:05:32,704 <i>(♫ ♫)</i> 1247 01:05:39,907 --> 01:05:42,718 Dearly beloved, we are gathered together here 1248 01:05:42,743 --> 01:05:45,587 in the sight of God and in the face of this company 1249 01:05:46,239 --> 01:05:49,743 to join together this man and this woman in holy matrimony. 1250 01:05:50,057 --> 01:05:52,065 Don't know when I've seen such a lovely wedding. 1251 01:05:53,067 --> 01:05:54,168 I always cry. 1252 01:05:55,295 --> 01:05:57,669 I don't know why it is, but I always cry. 1253 01:05:58,461 --> 01:06:00,549 I just like to see young people happy. 1254 01:06:01,270 --> 01:06:03,129 They're such a lovely couple. 1255 01:06:04,340 --> 01:06:06,102 I've never been to such a nice wedding. 1256 01:06:06,629 --> 01:06:08,076 <i>MINISTER: In sickness and in health,</i> 1257 01:06:08,101 --> 01:06:10,513 <i>to love and to cherish 'til death you do part</i> 1258 01:06:11,130 --> 01:06:12,817 <i>according to God's holy ordinance,</i> 1259 01:06:13,176 --> 01:06:15,017 <i>and thereto plight her your troth?</i> 1260 01:06:15,523 --> 01:06:16,524 I do. 1261 01:06:18,484 --> 01:06:20,982 <i>Do you Emily, take George to your wedded husband,</i> 1262 01:06:21,249 --> 01:06:23,353 <i>to have and to hold from this day forward,</i> 1263 01:06:23,783 --> 01:06:26,619 for better, for worse, for richer for poorer, 1264 01:06:27,017 --> 01:06:28,424 in sickness and in health, 1265 01:06:29,077 --> 01:06:31,801 <i>to love and to cherish, 'til death you do part,</i> 1266 01:06:32,248 --> 01:06:34,170 <i>according to God's holy ordinance,</i> 1267 01:06:34,641 --> 01:06:36,323 <i>and thereto plight him your troth?</i> 1268 01:06:38,166 --> 01:06:39,234 I do. 1269 01:06:41,244 --> 01:06:43,638 <i>MINISTER: What token dost thou give of thy sincerity?</i> 1270 01:06:45,151 --> 01:06:47,550 <i>- MINISTER: With this ring - GEORGE: With this ring</i> 1271 01:06:47,701 --> 01:06:50,361 <i>- I thee wed. - I thee wed</i>. 1272 01:06:50,946 --> 01:06:52,188 For as much as George and Emily 1273 01:06:52,213 --> 01:06:54,257 have consented together in holy wedlock, 1274 01:06:54,724 --> 01:06:57,428 and have witnessed the same before God and this company, 1275 01:06:58,074 --> 01:07:00,730 <i>and have declared the same by giving and receiving a ring,</i> 1276 01:07:01,400 --> 01:07:03,947 <i>I pronounce that they are husband and wife.</i> 1277 01:07:04,877 --> 01:07:06,039 <i>Amen.</i> 1278 01:07:15,770 --> 01:07:18,781 Forever and ever, forever and ever. 1279 01:07:20,936 --> 01:07:25,936 <i>(♫ WEDDING MARCH ♫)</i> 1280 01:07:37,649 --> 01:07:39,632 I'll pay you the first of the month like usual. 1281 01:07:39,665 --> 01:07:40,989 See, you, Howie. 1282 01:07:45,468 --> 01:07:48,435 Man his age shouldn't be driving one of those things. 1283 01:07:48,744 --> 01:07:51,724 Not when he's got a lot of young fellas to do it for him. 1284 01:07:52,014 --> 01:07:53,928 Howie likes to deliver the milk himself. 1285 01:07:54,215 --> 01:07:56,071 He says he gets the feel of the town that way. 1286 01:07:56,277 --> 01:07:58,397 You know, in all these years, he never kept a book. 1287 01:07:58,951 --> 01:08:00,456 Carries all the accounts in his head. 1288 01:08:00,525 --> 01:08:01,991 I hear he's been doing so well, 1289 01:08:02,020 --> 01:08:04,016 he's begun locking his front door at nights, 1290 01:08:04,723 --> 01:08:05,866 afraid of burglars. 1291 01:08:06,016 --> 01:08:07,623 Ain't no burglars in this town yet. 1292 01:08:07,816 --> 01:08:10,022 No, but Howie's heard about them. 1293 01:08:10,713 --> 01:08:11,713 Heh! 1294 01:08:12,701 --> 01:08:15,701 <i>(♫ ♫)</i> 1295 01:08:30,312 --> 01:08:32,614 This time, nine years have gone by, friends. 1296 01:08:33,127 --> 01:08:34,824 It's the summer of 1913. 1297 01:08:35,896 --> 01:08:38,073 Gradual changes in Grover's Corners. 1298 01:08:38,969 --> 01:08:40,409 Horses are getting rarer. 1299 01:08:41,103 --> 01:08:43,272 Farmers are coming into town now in Fords. 1300 01:08:44,646 --> 01:08:46,815 Still, you'd be surprised though, on the whole. 1301 01:08:47,869 --> 01:08:50,218 Things don't change much around here. 1302 01:08:50,889 --> 01:08:53,003 <i>(♫ ♫)</i> 1303 01:08:53,639 --> 01:08:55,604 This is an important part of Grover's Corners 1304 01:08:55,629 --> 01:08:57,000 up here on this hilltop. 1305 01:08:57,535 --> 01:09:00,049 Lots of sky, lots of clouds, 1306 01:09:00,510 --> 01:09:03,084 often lots of sun, and moon, and stars. 1307 01:09:05,026 --> 01:09:07,162 Certainly a beautiful spot up here. 1308 01:09:10,640 --> 01:09:12,783 I often wonder why people want to be buried 1309 01:09:12,808 --> 01:09:14,130 in Woodlawn or Brooklyn, 1310 01:09:14,173 --> 01:09:16,680 when they might pass the same time up here in New Hampshire. 1311 01:09:18,538 --> 01:09:23,168 Over here are the old stones, 1660, 1670. 1312 01:09:24,336 --> 01:09:27,983 Strong-minded people who come a long ways to be independent. 1313 01:09:28,711 --> 01:09:30,073 <i>Over here...</i> 1314 01:09:31,572 --> 01:09:33,595 ...are some Civil War veterans. 1315 01:09:33,969 --> 01:09:35,379 Iron flags on their graves. 1316 01:09:36,471 --> 01:09:37,707 New Hampshire boys. 1317 01:09:38,340 --> 01:09:40,768 They had a notion that the Union ought to be kept together, 1318 01:09:41,365 --> 01:09:44,258 although they'd never seen more, than 50 miles of it themselves. 1319 01:09:45,599 --> 01:09:47,744 All they knew was a name friends, 1320 01:09:48,309 --> 01:09:50,378 the United States of America. 1321 01:09:51,567 --> 01:09:54,024 The United States of America... 1322 01:09:54,614 --> 01:09:56,364 ...and they went and died about it. 1323 01:09:56,911 --> 01:10:00,415 <i>(♫ ♫)</i> 1324 01:10:04,947 --> 01:10:06,908 <i>This is the new part of the cemetery.</i> 1325 01:10:08,185 --> 01:10:11,554 <i>There's Mrs. Soames who enjoyed the wedding so much, remember?</i> 1326 01:10:12,826 --> 01:10:14,951 <i>And there's our friend Mrs. Gibbs.</i> 1327 01:10:15,313 --> 01:10:17,838 <i>Yeah, Doc Gibbs lost his wife three years ago,</i> 1328 01:10:17,863 --> 01:10:19,060 just about this time. 1329 01:10:20,415 --> 01:10:21,835 <i>And that little Webb's boy Wallace,</i> 1330 01:10:21,895 --> 01:10:24,633 <i>whose appendix burst on a Boy Scout trip to Crawford Notch.</i> 1331 01:10:26,529 --> 01:10:29,829 <i>There's Mr. Stimson the organist, at the Congregational Church.</i> 1332 01:10:30,473 --> 01:10:32,193 <i>He drank a lot, they used to say.</i> 1333 01:10:33,179 --> 01:10:34,549 <i>Hung himself in the attic.</i> 1334 01:10:34,777 --> 01:10:37,619 <i>They tried to hush it up, but of course it got around.</i> 1335 01:10:37,947 --> 01:10:39,512 <i>He wrote his own epitaph.</i> 1336 01:10:40,082 --> 01:10:43,514 <i>Ain't a verse exactly, it's just a lot of notes.</i> 1337 01:10:44,049 --> 01:10:45,816 <i>I wouldn't know what it was.</i> 1338 01:10:46,697 --> 01:10:49,155 <i>It was all writ up in the Boston papers at the time, though.</i> 1339 01:10:49,291 --> 01:10:51,994 A lot of sorrows kind of quieted down up here too. 1340 01:10:53,071 --> 01:10:55,058 All those important things, 1341 01:10:55,412 --> 01:10:58,072 mother and daughter, husband and wife, 1342 01:10:58,300 --> 01:11:00,646 enemy and enemy, money and miser, 1343 01:11:01,036 --> 01:11:03,205 all those terribly important things, 1344 01:11:04,714 --> 01:11:08,477 here apart, kind of burns away. 1345 01:11:08,619 --> 01:11:09,955 Burns out and what's left? 1346 01:11:10,355 --> 01:11:12,170 And what's left? 1347 01:11:12,252 --> 01:11:14,583 What's left when memory is gone, 1348 01:11:14,646 --> 01:11:16,318 and your identity, Mrs. Smith? 1349 01:11:19,060 --> 01:11:20,495 Something eternal. 1350 01:11:21,636 --> 01:11:25,222 We all know down in our bones that something is eternal, 1351 01:11:25,984 --> 01:11:28,384 and that something has to do with human beings. 1352 01:11:29,398 --> 01:11:31,000 All the greatest people that have lived 1353 01:11:31,039 --> 01:11:33,496 for the past 5,000 years have been telling us that, 1354 01:11:34,169 --> 01:11:37,234 and yet you'd be surprised how we lose sight of that fact. 1355 01:11:38,073 --> 01:11:41,343 There's something eternal about every human being. 1356 01:11:44,580 --> 01:11:48,955 I guess I'm thinking these thoughts today on account of our friend, Emily. 1357 01:11:49,518 --> 01:11:52,621 Another baby's expected down at that happy home we saw started. 1358 01:11:53,649 --> 01:11:55,018 It's Emily's second. 1359 01:11:55,224 --> 01:11:57,872 There's a little boy about six years old, 1360 01:11:58,831 --> 01:12:00,480 but this time, Emily's pretty sick. 1361 01:12:01,680 --> 01:12:05,501 Doc Gibbs is going around these days with a mighty worried face. 1362 01:12:07,803 --> 01:12:11,803 <i>(♫ ♫)</i> 1363 01:12:38,534 --> 01:12:40,603 <i>EMILY: I want to live.</i> 1364 01:12:42,685 --> 01:12:44,253 <i>Oh, I want to live.</i> 1365 01:13:11,667 --> 01:13:13,308 <i>LOUELLA: Who's coming now, Julia?</i> 1366 01:13:14,023 --> 01:13:15,790 <i>MRS. GIBBS: My daughter-in-law, Emily Webb.</i> 1367 01:13:16,644 --> 01:13:17,958 <i>LOUELLA: What ails her?</i> 1368 01:13:18,073 --> 01:13:20,200 <i>MRS. GIBBS: Trouble bringing a baby into the world.</i> 1369 01:13:21,901 --> 01:13:24,178 <i>LOUELLA: Why I remember Emily's wedding.</i> 1370 01:13:24,924 --> 01:13:26,324 <i>Wasn't it a lovely wedding?</i> 1371 01:13:27,756 --> 01:13:30,697 <i>I remember I called on George and Emily at their farm,</i> 1372 01:13:30,722 --> 01:13:32,121 <i>just before I died.</i> 1373 01:13:32,788 --> 01:13:34,917 <i>It's a beautiful farm.</i> 1374 01:13:35,357 --> 01:13:37,926 <i>(♫ ♫)</i> 1375 01:14:11,468 --> 01:14:14,605 MINISTER: Dear friends, as we gather here 1376 01:14:14,630 --> 01:14:16,911 in the last tribute of memory to our loved one... 1377 01:14:17,132 --> 01:14:18,300 <i>EMILY: Hello, Mother Gibbs.</i> 1378 01:14:19,233 --> 01:14:20,669 <i>MRS. GIBBS: Hello, Emily.</i> 1379 01:14:20,945 --> 01:14:22,330 <i>LOUELLA: Hello, Emily.</i> 1380 01:14:23,384 --> 01:14:24,707 <i>EMILY: Hello, Mrs. Soames.</i> 1381 01:14:26,575 --> 01:14:28,310 <i>WALLY: Hello, sis.</i> 1382 01:14:29,611 --> 01:14:30,888 <i>EMILY: Hello, Wally.</i> 1383 01:14:32,280 --> 01:14:35,356 <i>MINISTER: Eternal in the heavens.</i> 1384 01:14:46,361 --> 01:14:48,194 <i>EMILY: Mother Gibbs, they're going.</i> 1385 01:14:48,510 --> 01:14:50,466 <i>MRS. GIBBS: Yes, dear.</i> 1386 01:14:59,483 --> 01:15:04,012 <i>(♫ SOMBER MUSIC ♫)</i> 1387 01:15:10,753 --> 01:15:14,317 <i>EMILY: Father Gibbs is bringing some of my flowers to you, Mother Gibbs.</i> 1388 01:15:25,134 --> 01:15:28,220 <i>EMILY: Mother Gibbs, I never realized how troubled and</i> 1389 01:15:29,333 --> 01:15:30,713 <i>sad he looks.</i> 1390 01:15:31,106 --> 01:15:32,341 <i>I loved him so.</i> 1391 01:15:34,108 --> 01:15:35,325 <i>Father Gibbs?</i> 1392 01:15:37,212 --> 01:15:38,313 <i>Father Gibbs?</i> 1393 01:15:49,310 --> 01:15:53,233 <i>(♫ SOMBER MUSIC ♫)</i> 1394 01:16:01,062 --> 01:16:03,298 <i>EMILY: I'm so tired, Mother Gibbs.</i> 1395 01:16:05,440 --> 01:16:09,143 <i>Mother Gibbs, when does this feeling go away.</i> 1396 01:16:10,846 --> 01:16:12,548 <i>I'm feeling strange here.</i> 1397 01:16:14,550 --> 01:16:16,674 <i>- EMILY: How long does it- - MRS. GIBBS: Hush, dear.</i> 1398 01:16:17,486 --> 01:16:19,726 <i>Just wait and be patient.</i> 1399 01:16:21,556 --> 01:16:23,391 <i>EMILY: How do you do, Mr. Stimson?</i> 1400 01:16:24,592 --> 01:16:26,256 How do you do, Emily? 1401 01:16:27,863 --> 01:16:29,056 Mother Gibbs. 1402 01:16:29,596 --> 01:16:33,175 George and I have made that farm into just the place you ever saw. 1403 01:16:33,899 --> 01:16:35,819 We thought of you all the time. 1404 01:16:36,338 --> 01:16:38,206 We wanted to show you the new barn, and 1405 01:16:39,120 --> 01:16:42,047 the great long cement drinking fountain for the stock. 1406 01:16:42,529 --> 01:16:44,569 We bought that out of the money you left us. 1407 01:16:45,306 --> 01:16:46,362 I did? 1408 01:16:47,783 --> 01:16:49,717 Mother Gibbs, don't you remember, 1409 01:16:50,690 --> 01:16:52,193 the legacy you left us? 1410 01:16:54,054 --> 01:16:56,941 It was more than $350. 1411 01:16:57,945 --> 01:17:01,186 Oh yes, yes Emily. 1412 01:17:05,004 --> 01:17:07,270 It won't be the same to George without me. 1413 01:17:10,672 --> 01:17:12,574 But it's a lovely farm. 1414 01:17:17,205 --> 01:17:19,552 My boy is spending the day at Mrs. Carter's. 1415 01:17:20,877 --> 01:17:22,128 Oh Mr. Carter, 1416 01:17:22,153 --> 01:17:24,428 my little boy is spending the day at your house. 1417 01:17:24,915 --> 01:17:26,082 MR. CARTER: He is? 1418 01:17:26,382 --> 01:17:28,423 EMILY: Yes, he loves it there. 1419 01:17:31,566 --> 01:17:32,669 Mother Gibbs? 1420 01:17:33,729 --> 01:17:36,899 One can go back, in memory, 1421 01:17:37,743 --> 01:17:39,935 and live each of those days over again. 1422 01:17:42,537 --> 01:17:44,974 Why just then for a moment, I was thinking about... 1423 01:17:46,237 --> 01:17:47,608 ...about the farm, 1424 01:17:48,475 --> 01:17:50,464 for a moment I was there, 1425 01:17:50,998 --> 01:17:53,594 and my baby was in my arms as plain as day. 1426 01:17:54,421 --> 01:17:56,585 Yes, but when you've been here longer, 1427 01:17:57,058 --> 01:17:59,963 you'll realize that our life here is to forget all that. 1428 01:18:01,621 --> 01:18:06,418 To think of what is ahead, and be ready for what is ahead. 1429 01:18:08,191 --> 01:18:11,044 But Mother Gibbs, how can I ever forget that life? 1430 01:18:12,402 --> 01:18:14,711 It's all I know, it's all I had. 1431 01:18:17,055 --> 01:18:20,020 One can go back and live all those days over again. 1432 01:18:21,456 --> 01:18:23,158 I feel it, I know it. 1433 01:18:24,313 --> 01:18:29,151 You not only live it, you watch yourself living it. 1434 01:18:31,302 --> 01:18:32,869 I'll choose a happy day. 1435 01:18:33,069 --> 01:18:36,612 Oh Emily, it isn't wise, really it isn't. 1436 01:18:37,302 --> 01:18:40,291 I'll choose the day I first knew I loved George. 1437 01:18:45,766 --> 01:18:47,495 Why should that be painful? 1438 01:18:47,836 --> 01:18:49,771 Because it's the happiest days, 1439 01:18:49,839 --> 01:18:53,233 that are the hardest to relive and to forget. 1440 01:18:55,377 --> 01:18:57,555 But I must, I must. 1441 01:18:58,847 --> 01:19:01,583 Then choose an unimportant day. 1442 01:19:02,699 --> 01:19:05,504 Choose the least important day in your life. 1443 01:19:06,071 --> 01:19:07,930 It will be important enough. 1444 01:19:11,319 --> 01:19:12,487 I'll choose, 1445 01:19:14,222 --> 01:19:15,456 I'll choose... 1446 01:19:16,766 --> 01:19:21,981 <i>MRS. GIBBS: Yes, Emily, think hard, remember.</i> 1447 01:19:24,225 --> 01:19:25,726 I'm remembering. 1448 01:19:28,468 --> 01:19:29,803 I'm remembering. 1449 01:19:31,939 --> 01:19:33,274 (FADING) I'm remembering. 1450 01:19:36,518 --> 01:19:38,186 <i>EMILY: There's Main Street.</i> 1451 01:19:40,628 --> 01:19:42,922 <i>There's Mr. Morgan's drugstore before it changed.</i> 1452 01:19:44,426 --> 01:19:46,581 <i>And there's the livery stable.</i> 1453 01:19:48,663 --> 01:19:50,636 <i>That's the town I knew as a little girl.</i> 1454 01:19:52,267 --> 01:19:53,383 <i>And look.</i> 1455 01:19:54,960 --> 01:19:58,104 <i>There's the old white fence that used to be around our house.</i> 1456 01:19:58,525 --> 01:20:01,516 <i>Oh, I'd forgotten that, I love it so.</i> 1457 01:20:04,507 --> 01:20:08,007 <i>(♫ ♫)</i> 1458 01:20:10,986 --> 01:20:14,287 There's Mama coming downstairs to make breakfast. 1459 01:20:16,595 --> 01:20:18,321 (SHADE ROLLS UP) 1460 01:20:24,699 --> 01:20:25,918 Mama. 1461 01:20:31,147 --> 01:20:35,412 Look, there's Howie Newsome. Well there's Joe Crowell. 1462 01:20:36,244 --> 01:20:37,678 Morning, Howie. 1463 01:20:37,712 --> 01:20:38,884 Morning, Joe. 1464 01:20:39,062 --> 01:20:42,477 <i>MRS. WEBB: Children, Emily, Wally, time to get up.</i> 1465 01:20:43,151 --> 01:20:44,575 Good morning, Mrs. Webb. 1466 01:20:45,348 --> 01:20:48,231 Morning, Mr. Newsome, sure is cold. 1467 01:20:48,496 --> 01:20:51,426 Yes'm, 10 below by my barn Mrs. Webb. 1468 01:20:52,310 --> 01:20:54,006 (MILK JUGS CLANG) 1469 01:20:55,664 --> 01:20:57,719 <i>MRS. WEBB: Keep yourself wrapped up, Mr. Newsome.</i> 1470 01:20:57,826 --> 01:21:01,849 Yes'm. Oh, tell Emily, many happy returns of the day. 1471 01:21:03,722 --> 01:21:04,847 (DOOR CLOSES) 1472 01:21:05,718 --> 01:21:08,810 Now I know, it's my 16th birthday. 1473 01:21:09,857 --> 01:21:11,022 - [Young Emily] Mama, 1474 01:21:11,095 --> 01:21:13,712 <i>YOUNG EMILY: I can't find my blue hair ribbon anywhere.</i> 1475 01:21:13,780 --> 01:21:15,414 Just open your eyes dear, that's all. 1476 01:21:15,439 --> 01:21:18,019 I laid it out special for you on the dresser there. 1477 01:21:18,096 --> 01:21:21,123 If it were a snake, it would bite you. 1478 01:21:23,955 --> 01:21:25,381 Oh, how young Mama looks. 1479 01:21:26,070 --> 01:21:28,056 I didn't know Mama was ever that young. 1480 01:21:28,613 --> 01:21:29,859 <i>MR. WEBB: Good morning, Warren.</i> 1481 01:21:29,884 --> 01:21:30,887 <i>Good Morning, Mr. Webb.</i> 1482 01:21:30,936 --> 01:21:31,936 There's Papa. 1483 01:21:31,961 --> 01:21:32,982 <i>WARREN: You're up early.</i> 1484 01:21:33,007 --> 01:21:34,514 MR. WEBB: Yeah, been back to my old college in New York State 1485 01:21:34,539 --> 01:21:35,560 to make a speech. 1486 01:21:35,585 --> 01:21:36,730 Any news here? 1487 01:21:36,847 --> 01:21:39,521 I was called up this morning to rescue a Polish fella. 1488 01:21:39,546 --> 01:21:40,908 Darn near froze to death he was. 1489 01:21:41,018 --> 01:21:42,362 We'll put that in the paper. 1490 01:21:46,108 --> 01:21:47,149 Morning, Mother. 1491 01:21:47,189 --> 01:21:48,902 Well there you are, back at last. 1492 01:21:48,984 --> 01:21:50,085 How'd it go, Charles? 1493 01:21:50,127 --> 01:21:51,424 Oh, fine, I guess. 1494 01:21:51,920 --> 01:21:53,156 I told them a few things. 1495 01:21:53,893 --> 01:21:55,166 Everything all right here? 1496 01:21:55,313 --> 01:21:57,626 <i>Yes, can't think of anything that happened special.</i> 1497 01:21:57,674 --> 01:21:58,867 <i>It's been mighty cold.</i> 1498 01:21:59,127 --> 01:22:01,377 Howie Newsome says it's 10 below down at his barn. 1499 01:22:01,450 --> 01:22:03,759 Yes, well it's colder than that at Hamilton College. 1500 01:22:04,132 --> 01:22:06,919 Students' ears are falling off, it ain't Christian. 1501 01:22:07,502 --> 01:22:09,113 <i>MR. WEBB: Paper have any mistakes in it?</i> 1502 01:22:09,173 --> 01:22:10,586 <i>MRS. WEBB: Not that I noticed.</i> 1503 01:22:10,986 --> 01:22:13,244 <i>Oh, you can have your coffee when you want it Charles.</i> 1504 01:22:14,899 --> 01:22:16,379 Don't forget, it's Emily's birthday. 1505 01:22:16,404 --> 01:22:17,889 Did you remember to get her anything? 1506 01:22:17,914 --> 01:22:19,199 Got it right here. 1507 01:22:19,735 --> 01:22:20,877 Where's my girl? 1508 01:22:21,069 --> 01:22:22,437 Where's my birthday girl? 1509 01:22:22,477 --> 01:22:25,046 <i>Don't interrupt her now Charles, you can see her at breakfast.</i> 1510 01:22:25,071 --> 01:22:26,525 <i>She's slow enough as it is.</i> 1511 01:22:29,503 --> 01:22:30,985 I can't bear it. 1512 01:22:34,668 --> 01:22:36,470 Why did they ever have to get old? 1513 01:22:39,332 --> 01:22:41,532 Mama, I'm here. 1514 01:22:42,249 --> 01:22:43,693 I'm grown up. 1515 01:22:45,106 --> 01:22:48,675 Oh I love you all... everything. 1516 01:22:50,312 --> 01:22:52,627 I can't look at everything hard enough. 1517 01:22:56,184 --> 01:22:59,520 Hurry up children, seven o'clock, I don't want to call you again. 1518 01:23:02,566 --> 01:23:04,566 <i>(♫ ♫)</i> 1519 01:23:05,220 --> 01:23:07,045 (FOOTFALL ON STAIRS) 1520 01:23:08,275 --> 01:23:09,610 Morning, Mama. 1521 01:23:11,233 --> 01:23:13,837 Well now dear, a happy birthday to my girl, 1522 01:23:13,862 --> 01:23:15,250 and many happy returns. 1523 01:23:15,438 --> 01:23:17,424 A surprise is waiting for you on the table there. 1524 01:23:17,477 --> 01:23:19,608 Oh Mama, you shouldn't have. 1525 01:23:19,694 --> 01:23:20,906 I can't, I can't. 1526 01:23:21,843 --> 01:23:22,934 Birthday or no birthday, 1527 01:23:22,959 --> 01:23:24,799 I want you to eat your breakfast good and slow. 1528 01:23:24,824 --> 01:23:26,784 I want you to grow up and be a good, strong girl. 1529 01:23:26,842 --> 01:23:28,912 That in the blue package is from your Aunt Carrie. 1530 01:23:28,989 --> 01:23:30,662 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1531 01:23:30,714 --> 01:23:32,010 <i>- GEORGE: Good morning.</i> - George. 1532 01:23:32,047 --> 01:23:33,448 <i>YOUNG EMILY: Good morning, George.</i> 1533 01:23:33,473 --> 01:23:35,327 I brought this over for your birthday, Emily. 1534 01:23:35,690 --> 01:23:37,459 Many happy returns of the day. 1535 01:23:37,580 --> 01:23:38,746 Thank you. 1536 01:23:39,034 --> 01:23:40,613 It's only a photograph album. 1537 01:23:40,934 --> 01:23:42,357 George, I'd forgotten. 1538 01:23:42,417 --> 01:23:44,181 Oh, it's beautiful. 1539 01:23:44,375 --> 01:23:46,568 Oh, it's just an album. 1540 01:23:47,558 --> 01:23:49,762 I'm going out to my Uncle Luke's farm today. 1541 01:23:50,199 --> 01:23:51,826 I like it out there. 1542 01:23:51,906 --> 01:23:55,710 George, we grew up and we're married, don't you remember? 1543 01:23:56,001 --> 01:23:57,774 Uncle Luke gave you the farm. 1544 01:23:58,497 --> 01:24:00,048 Well, good bye. 1545 01:24:00,308 --> 01:24:01,761 <i>YOUNG EMILY: Good bye and thanks.</i> 1546 01:24:01,881 --> 01:24:03,081 (DOOR CLOSES) 1547 01:24:03,414 --> 01:24:04,637 Chew this bacon good and slow. 1548 01:24:04,662 --> 01:24:06,588 It will help keep you warm on a cold day. 1549 01:24:09,180 --> 01:24:10,184 Mama, 1550 01:24:11,263 --> 01:24:14,215 just look at me for one minute as though you really saw me. 1551 01:24:15,849 --> 01:24:18,486 Mama, 12 years have gone by. 1552 01:24:19,600 --> 01:24:20,655 I'm dead. 1553 01:24:22,575 --> 01:24:24,706 I married George Gibbs, Mama. 1554 01:24:26,274 --> 01:24:27,742 Wally's dead, too. 1555 01:24:27,937 --> 01:24:29,884 Mama, his appendix burst 1556 01:24:29,924 --> 01:24:31,587 on a camping trip to Crawford Notch. 1557 01:24:32,018 --> 01:24:34,373 We felt just terrible about it, don't you remember? 1558 01:24:37,826 --> 01:24:40,109 Just for a moment now, we're all together. 1559 01:24:41,941 --> 01:24:44,379 Mama, let's be happy just for a moment. 1560 01:24:45,794 --> 01:24:47,429 Let's look at one another! 1561 01:24:49,110 --> 01:24:50,404 <i>MRS. WEBB: That in the yellow package,</i> 1562 01:24:50,431 --> 01:24:51,546 <i>is something I found in the attic</i> 1563 01:24:51,571 --> 01:24:52,947 <i>among your grandmother's things.</i> 1564 01:24:53,040 --> 01:24:54,368 <i>You're old enough to wear it now,</i> 1565 01:24:54,393 --> 01:24:55,767 <i>and I thought maybe you'd like it.</i> 1566 01:24:56,094 --> 01:24:58,180 <i>YOUNG EMILY: Oh, and this is from you.</i> 1567 01:24:58,406 --> 01:25:01,414 <i>YOUNG EMILY: It's lovely, it's just what I wanted,</i> 1568 01:25:01,992 --> 01:25:02,995 <i>it's beautiful.</i> 1569 01:25:03,020 --> 01:25:04,389 <i>MRS. WEBB: I hoped you'd like it.</i> 1570 01:25:05,347 --> 01:25:07,142 <i>MRS. WEBB: Wally has a present for you, too.</i> 1571 01:25:07,255 --> 01:25:08,713 <i>He made it at manual-training class.</i> 1572 01:25:08,738 --> 01:25:10,313 <i>Be sure and make a fuss over it.</i> 1573 01:25:10,748 --> 01:25:12,819 Your father's got a surprise for you too. 1574 01:25:13,902 --> 01:25:15,456 I don't know what it is myself. 1575 01:25:16,403 --> 01:25:17,510 There he comes. 1576 01:25:18,120 --> 01:25:20,628 <i>MR. WEBB: Where's my girl, where's my birthday girl?</i> 1577 01:25:20,740 --> 01:25:22,764 I can't, I can't go on. 1578 01:25:24,186 --> 01:25:27,665 <i>(♫ ♫)</i> 1579 01:25:29,137 --> 01:25:30,784 It goes so fast. 1580 01:25:33,842 --> 01:25:36,344 We don't have time to look at one another. 1581 01:25:43,785 --> 01:25:44,979 I didn't realize. 1582 01:25:49,858 --> 01:25:51,493 All that was going on... 1583 01:25:54,328 --> 01:25:55,632 ...and we never noticed. 1584 01:25:59,452 --> 01:26:01,259 Must I go back to my grave? 1585 01:26:02,310 --> 01:26:03,329 Wait. 1586 01:26:05,839 --> 01:26:07,107 One more look. 1587 01:26:11,805 --> 01:26:12,989 Good bye. 1588 01:26:15,536 --> 01:26:16,871 Good bye, world. 1589 01:26:19,220 --> 01:26:21,113 Good bye, Grover's Corners. 1590 01:26:22,257 --> 01:26:23,721 Mama, Papa. 1591 01:26:26,461 --> 01:26:28,696 Good bye to clocks ticking, 1592 01:26:30,131 --> 01:26:33,004 my butternut tree and Mama's sunflowers. 1593 01:26:34,769 --> 01:26:38,577 Food and coffee, and new-ironed dresses, 1594 01:26:38,602 --> 01:26:43,278 and hot baths, and sleeping and waking up! 1595 01:26:43,609 --> 01:26:45,209 <i>(♫ CRESCENDO ♫)</i> 1596 01:26:45,480 --> 01:26:49,053 Oh earth, you're too wonderful for anybody to realize it. 1597 01:26:51,608 --> 01:26:54,802 Do any human beings ever realize life while they live it, 1598 01:26:55,223 --> 01:26:56,825 every, every minute? 1599 01:26:59,566 --> 01:27:02,005 I want to live, I want to live, I want to live! 1600 01:27:02,299 --> 01:27:04,303 <i>MR. GIBBS: Of course you do Emily, of course.</i> 1601 01:27:08,703 --> 01:27:11,206 <i>(BABY CRYING)</i> 1602 01:27:16,042 --> 01:27:17,677 (KNOCKS) 1603 01:27:27,858 --> 01:27:29,858 <i>(BABY CRYING)</i> 1604 01:27:32,126 --> 01:27:34,562 <i>(♫ ♫)</i> 1605 01:27:46,036 --> 01:27:48,314 Most everybody's asleep in Grover's Corners. 1606 01:27:48,949 --> 01:27:50,818 Oh, there are a few lights on. 1607 01:27:51,117 --> 01:27:52,384 <i>(TRAIN WHISTLES)</i> 1608 01:27:52,871 --> 01:27:53,897 Down at the depot, 1609 01:27:53,922 --> 01:27:56,619 Shorty Hawkins has just watched the Albany train go by, and, 1610 01:27:57,396 --> 01:27:59,865 of course out on George and Emily's farm, 1611 01:28:00,455 --> 01:28:01,569 <i>they're still up.</i> 1612 01:28:02,190 --> 01:28:04,376 <i>Talking over the new baby, I suppose.</i> 1613 01:28:05,497 --> 01:28:08,077 <i>It's like what one of those Midwestern poets said,</i> 1614 01:28:08,864 --> 01:28:10,693 <i>"You got to love life to have life,</i> 1615 01:28:11,249 --> 01:28:13,354 <i>"and you got to have life to love life."</i> 1616 01:28:15,255 --> 01:28:20,255 <i>(♫ ♫)</i> 1617 01:28:21,509 --> 01:28:23,244 <i>(BELL RINGS)</i> 1618 01:28:23,730 --> 01:28:25,401 Eleven o'clock in Grover's Corners. 1619 01:28:26,587 --> 01:28:28,454 Tomorrow is another day. 1620 01:28:29,730 --> 01:28:31,732 Everybody's resting in Grover's Corners. 1621 01:28:33,068 --> 01:28:34,794 You get a good rest too. 1622 01:28:36,241 --> 01:28:38,984 <i>(♫ ♫)</i> 1623 01:28:44,999 --> 01:28:46,291 Good night. 1624 01:28:50,584 --> 01:28:56,670 <i>(♫ FINI ♫)</i> 1625 01:29:00,934 --> 01:29:04,434 Subtitles by mrtinkles OpenSubtitles.org 1625 01:29:05,305 --> 01:30:05,385 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org