How to Train Your Dragon
ID | 13187668 |
---|---|
Movie Name | How to Train Your Dragon |
Release Name | How to Train Your Dragon |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Estonian |
IMDB ID | 26743210 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:34,482 --> 00:00:37,244
See on Berk.
3
00:00:37,382 --> 00:00:41,558
Kaardil nii kauge asukoht, et seda justkui poleks olemaski.
4
00:00:42,904 --> 00:00:44,285
Minu küla?
5
00:00:44,423 --> 00:00:46,632
Kui sõnadesse panna, vastupidav.
6
00:00:46,770 --> 00:00:48,151
See on siin olnud generatsioone,
7
00:00:48,289 --> 00:00:50,878
kuid iga maja on uus.
8
00:00:51,016 --> 00:00:52,604
Õhk on karge, vesi on puhas,
9
00:00:52,742 --> 00:00:55,365
ning vaated pole midagi mille üle kurta.
10
00:00:55,503 --> 00:00:58,403
Ainsad miinused on kahjurid.
11
00:01:06,100 --> 00:01:09,310
Nagu teate, enamikus kohtades on hiired või sääsed.
12
00:01:09,448 --> 00:01:10,622
Meil on...
13
00:01:16,731 --> 00:01:18,561
Draakonid.
14
00:01:22,427 --> 00:01:24,670
Enamus inimesi lahkuksid siit.
15
00:01:24,808 --> 00:01:26,224
Mitte meie.
16
00:01:26,362 --> 00:01:27,984
Me oleme Viikingid.
17
00:01:28,122 --> 00:01:29,917
Me ei põgene võitluste eest. Me alustame neid.
18
00:01:30,055 --> 00:01:31,677
- Hei! Kokutis!
- Õhtust.
19
00:01:31,815 --> 00:01:32,851
Mine koju!
20
00:01:32,989 --> 00:01:34,301
Ma kohe, kui ma, ee...
21
00:01:34,439 --> 00:01:36,751
Sa oled tee peal ees. Jälle!
22
00:01:39,513 --> 00:01:41,101
Kokutis, mängi surnut!
23
00:01:41,239 --> 00:01:42,757
Nagu näete, draakonid on olnud...
24
00:01:42,895 --> 00:01:44,276
pisut probleemiks.
25
00:01:44,414 --> 00:01:46,830
Siin ja, noh, igal pool.
26
00:01:46,968 --> 00:01:50,144
Nii me otsustasimegi nendega võitlusse minna.
27
00:01:50,282 --> 00:01:52,836
Kuidas meil sellega läheb?
28
00:01:52,974 --> 00:01:54,631
Ee...
29
00:01:58,739 --> 00:02:00,327
- Vau!
- Mida sa teed?
30
00:02:00,465 --> 00:02:02,984
Mida ta jälle väljas teeb?
31
00:02:03,123 --> 00:02:04,814
Mine sisse. Mine!
32
00:02:04,952 --> 00:02:07,541
See on Üüratu Stoik,
33
00:02:07,679 --> 00:02:08,818
hõimupealik.
34
00:02:10,785 --> 00:02:12,546
Öeldakse, et kui ta beebi oli,
35
00:02:12,684 --> 00:02:14,996
tõmbas ta draakoni pea puhtalt õlgade otsast ära.
36
00:02:15,135 --> 00:02:16,998
Kas ma usun seda?
37
00:02:18,517 --> 00:02:20,416
- Muidugi usun.
- Mis meil siin on?
38
00:02:20,554 --> 00:02:24,144
Kronklid, Napsajad, Skrillid, Lukk-Sakk-Seljad...
39
00:02:24,282 --> 00:02:26,146
Snorti märkas Koledat Õudust.
40
00:02:26,284 --> 00:02:27,388
Kas Öiseid Raevusid on?
41
00:02:27,526 --> 00:02:28,700
Seni mitte ühtegi, Pealik.
42
00:02:28,838 --> 00:02:30,598
Hästi.
43
00:02:30,736 --> 00:02:32,359
- Järgnege mulle.
- HÜRL: Selge, Pealik.
44
00:02:32,497 --> 00:02:34,395
Tulge, te närakad!
45
00:02:34,533 --> 00:02:36,535
HÜRL:
Kuulsite teda. Tulge, poisid.
46
00:02:39,814 --> 00:02:41,333
Oh. Jälle väljas?
47
00:02:41,471 --> 00:02:43,301
Teeskle lihtsalt, et mind pole siin.
48
00:02:43,439 --> 00:02:45,199
Ma olen kadunud enne, kui jõuad öelda...
49
00:02:45,337 --> 00:02:47,236
Mitte nii kiiresti!
50
00:02:47,374 --> 00:02:48,651
Lase olla, palun?
51
00:02:48,789 --> 00:02:50,549
See vahetatava käega
52
00:02:50,687 --> 00:02:52,551
targutajast kivipea on Gobber.
53
00:02:52,689 --> 00:02:53,966
Võta. Mine nüüd.
54
00:02:54,104 --> 00:02:55,934
Ma olen olnud tema õpipoiss
55
00:02:56,072 --> 00:02:57,556
- juba väiksest peale.
- Ma hoian sul silma peal.
56
00:02:57,694 --> 00:02:59,040
Ma ei tohiks praegu väljas olla.
57
00:02:59,179 --> 00:03:01,595
Ha! Millal see sind peatanud on?
58
00:03:04,494 --> 00:03:05,875
Valvake toiduladusid.
59
00:03:06,013 --> 00:03:07,877
- Jah, Pealik.
- Kaitske karja.
60
00:03:08,015 --> 00:03:09,223
HÜRL:
Jah, Stoik.
61
00:03:09,361 --> 00:03:11,121
Ja hoidke kõrvad lahti Öiste Raevude suhtes.
62
00:03:20,200 --> 00:03:21,891
Haamer.
63
00:03:29,105 --> 00:03:30,555
Tuletõrje!
64
00:03:30,693 --> 00:03:32,246
Ah, tuletõrje.
65
00:03:32,384 --> 00:03:34,144
Berk’i lahedad lapsed.
66
00:03:34,283 --> 00:03:37,286
Nad saavad võitluses osaleda.
67
00:03:37,424 --> 00:03:39,391
Kutid, tulge eest ära!
68
00:03:40,254 --> 00:03:41,600
Aga nad pole keegi
69
00:03:41,738 --> 00:03:43,084
ilma oma kaptenita,
70
00:03:43,223 --> 00:03:45,949
meie põlvkonna säravaima täheta.
71
00:03:46,087 --> 00:03:48,987
Hämmastav pingutamata.
72
00:03:49,125 --> 00:03:51,507
See, kes nad kõik üle trumpab.
73
00:03:52,715 --> 00:03:55,096
Astrid.
74
00:04:08,248 --> 00:04:09,904
Mida?
75
00:04:10,042 --> 00:04:11,699
Ee...
76
00:04:11,837 --> 00:04:14,254
Kas sa ei peaks mitte voodis olema?
77
00:04:16,463 --> 00:04:18,016
Tule nüüd, tagasi tööle!
78
00:04:19,259 --> 00:04:20,777
Tead, ma peaksin seal väljas olema.
79
00:04:20,915 --> 00:04:22,710
Näitama oma asju, jätma oma märgi maha.
80
00:04:22,848 --> 00:04:25,299
Sa oled maha jätnud palju märke, kõik valedesse kohtadesse.
81
00:04:25,437 --> 00:04:27,474
Anna mulle 2 minutit.
Ma-ma võtan draakoni maha.
82
00:04:27,612 --> 00:04:30,304
Mu elu läheb kordades paremaks.
83
00:04:30,442 --> 00:04:31,926
Ma võin isegi tüdruksõbra saada.
84
00:04:32,064 --> 00:04:33,342
Su seljataga on Lukk-Sakk-Selg!
85
00:04:33,480 --> 00:04:34,826
Astrid?
86
00:04:34,964 --> 00:04:36,448
Aga ta on tõeline viiking.
87
00:04:36,586 --> 00:04:37,829
Sa ei oska haamrit kasutada.
88
00:04:37,967 --> 00:04:39,658
Sa ei oska kirvest kasutada.
89
00:04:39,796 --> 00:04:41,488
Sa ei oska isegi ühte neist visata.
90
00:04:41,626 --> 00:04:43,938
Näe, aga see... see viskab selle minu eest.
91
00:04:44,076 --> 00:04:46,147
- Oh, veel üks.
- See on täielikult ümber kujundatud.
92
00:04:46,286 --> 00:04:47,701
See-see on...
93
00:04:47,839 --> 00:04:49,289
- Ohoo!
- Uhh!
94
00:04:49,427 --> 00:04:51,325
See on, ee...
95
00:04:51,463 --> 00:04:53,569
kaheraudne.
96
00:04:53,707 --> 00:04:55,881
Näed, see siin... just sellest ma räägingi.
97
00:04:56,019 --> 00:04:58,367
Okei, see on kerge kalib... kerge kalibreerimise probleem.
98
00:04:58,505 --> 00:05:00,334
Kui sa tahad kunagi sinna välja saada
99
00:05:00,472 --> 00:05:03,337
ja hakata draakonitega võitlema, pead sa lõpetama kõik...
100
00:05:03,475 --> 00:05:04,994
kõik selle.
101
00:05:05,132 --> 00:05:06,306
Sa viipasid just mulle tervenisti.
102
00:05:06,444 --> 00:05:08,963
Jah. Lõpeta olemast nii sina ise.
103
00:05:09,101 --> 00:05:10,689
Oh...
104
00:05:10,827 --> 00:05:12,104
Oh, jaa.
105
00:05:12,242 --> 00:05:14,521
Teie, härra, mängite ohtlikku mängu.
106
00:05:14,659 --> 00:05:16,661
Kas hoida seda kontrolli all?
107
00:05:16,799 --> 00:05:18,352
Sellel on tagajärjed.
108
00:05:18,490 --> 00:05:21,769
Noh, ma proovin oma õnne.
109
00:05:22,667 --> 00:05:25,221
Mõõk – terita. Kohe.
110
00:05:26,809 --> 00:05:29,570
Ühel päeval ma saan sinna välja.
111
00:05:29,708 --> 00:05:33,678
Kuna draakonite tapmine on siinkandis kõige olulisem.
112
00:05:34,713 --> 00:05:36,370
Kronklid on tugevad.
113
00:05:36,508 --> 00:05:39,477
Ühe mahavõtmine peaks mu vähemalt nähtavale tooma.
114
00:05:41,720 --> 00:05:43,619
Lukk-Sakk-Selg?
115
00:05:43,757 --> 00:05:46,000
Eksootiline, põnev.
116
00:05:47,243 --> 00:05:49,659
Kaks pead, kahekordne au.
117
00:05:50,695 --> 00:05:52,282
Napsaja pea mahavõtmine
118
00:05:52,421 --> 00:05:54,008
näitaks neile kindlasti, et ma kuulun siia.
119
00:06:00,360 --> 00:06:01,533
Tulge nüüd, kutid!
120
00:06:01,671 --> 00:06:03,259
Nad leidsid lambad!
121
00:06:03,397 --> 00:06:05,986
Siis andke tuld kõigega, mis meil on.
122
00:06:09,886 --> 00:06:11,543
Ja siis on veel
123
00:06:11,681 --> 00:06:13,442
Kole Õudus.
124
00:06:15,616 --> 00:06:17,238
Uuesti laadida!
125
00:06:17,377 --> 00:06:18,757
Ainult parimad Viikingid lähevad neid püüdma.
126
00:06:24,729 --> 00:06:26,282
Aga suurim saak
127
00:06:26,420 --> 00:06:29,492
on draakon, keda keegi pole näinud.
128
00:06:29,630 --> 00:06:31,943
- Me nimetame seda...
- Öine Raev!
129
00:06:32,081 --> 00:06:33,807
Hüppa!
130
00:06:37,431 --> 00:06:39,709
Ja meil on Öine Raev.
131
00:06:39,847 --> 00:06:43,575
Kunagi ei varasta toitu, kunagi ei näita end.
132
00:06:43,713 --> 00:06:45,543
Ja kunagi ei lase mööda.
133
00:06:48,580 --> 00:06:50,271
Aeg on, et vana Gobber üle võtaks.
134
00:06:52,929 --> 00:06:54,517
Jää siia.
135
00:06:54,655 --> 00:06:56,312
Siia. Mõtlen seda tõsiselt.
136
00:06:56,450 --> 00:06:58,418
Mitte keegi ei ole kunagi Öist Raevu tappa suutnud.
137
00:06:58,556 --> 00:07:00,420
Rünnake!
138
00:07:00,558 --> 00:07:02,767
Seepärast mina kavatsengi olla esimene.
139
00:07:04,907 --> 00:07:07,185
- Sina jälle? Mine tagasi sisse!
- Ma teen selle omale eesmärgiks.
140
00:07:07,323 --> 00:07:08,945
Sa tapad ennast ära, Kokutis!
141
00:07:09,083 --> 00:07:10,982
Ma tean! Vabandust.
142
00:07:15,538 --> 00:07:17,920
Anna mulle see!
143
00:07:22,580 --> 00:07:24,374
Pea meeles!
144
00:07:24,513 --> 00:07:27,101
Sellel Napsajal on veel natuke särtsu sees.
145
00:07:37,318 --> 00:07:39,148
Tule nüüd!
146
00:07:39,286 --> 00:07:41,530
Anna mulle midagi, mida lasta.
Anna mulle midagi, mida lasta.
147
00:07:43,670 --> 00:07:45,465
Tule nüüd, näita ennast.
148
00:07:57,235 --> 00:07:59,617
Ma sain talle pihta.
149
00:08:04,967 --> 00:08:06,520
Ma sain talle pihta!
150
00:08:06,658 --> 00:08:09,040
Kas keegi nägi seda?
151
00:08:10,179 --> 00:08:11,698
Peale sinu.
152
00:08:15,149 --> 00:08:17,013
Oh, jumalad!
153
00:08:18,359 --> 00:08:21,708
Spitelout, ära lase sel põgeneda.
154
00:08:21,846 --> 00:08:23,606
Suur tänu.
155
00:08:48,700 --> 00:08:50,150
Sul on kõik otsas.
156
00:08:50,288 --> 00:08:52,911
Vaatame, millest sa veel tehtud oled.
157
00:09:10,342 --> 00:09:12,759
Jah, seda ma arvasingi.
158
00:09:14,657 --> 00:09:17,591
Oh, ja veel üks asi, mida teada.
159
00:09:20,283 --> 00:09:22,044
Vaata ette!
160
00:09:31,467 --> 00:09:34,228
Vabandust, isa.
161
00:09:36,265 --> 00:09:38,612
Vaadake ette!
162
00:09:50,106 --> 00:09:51,970
Okei, aga ma tabasin Öist Raevu.
163
00:09:53,627 --> 00:09:54,973
Isa, see ei ole nagu iga teine kord.
164
00:09:55,111 --> 00:09:56,526
Ma tõesti tabasin ühte!
165
00:09:56,665 --> 00:09:59,081
Jah, draakon, keda keegi pole kunagi näinud.
166
00:09:59,219 --> 00:10:01,152
Sest see kasutab ööd oma kamuflaažina.
167
00:10:01,290 --> 00:10:03,464
Kui sa kissitad, näed sa seda tähtede ees liikumas.
168
00:10:03,603 --> 00:10:06,467
- Nii ma selle alla lasingi.
- Lõpeta!
169
00:10:07,365 --> 00:10:08,780
Lõpeta.
170
00:10:09,816 --> 00:10:12,508
Iga kord, kui sa õue astud, juhtub katastroof.
171
00:10:12,646 --> 00:10:16,788
Kas sa ei näe, et mul on suuremaid probleeme?
172
00:10:16,926 --> 00:10:18,134
Talv on peagi siin,
173
00:10:18,272 --> 00:10:20,654
ning mul on terve küla vaja toita!
174
00:10:20,792 --> 00:10:22,345
Sinu ja minu vahel, küla võiks veidi
175
00:10:22,483 --> 00:10:24,313
vähem süüa saada.
176
00:10:24,451 --> 00:10:26,729
See ei ole nali, Kokutis!
177
00:10:26,867 --> 00:10:29,698
Miks sa ei suuda kõige lihtsamaid käske täita?
178
00:10:29,836 --> 00:10:31,872
Sest ma ei suuda ennast peatada.
179
00:10:32,010 --> 00:10:36,290
Okei? Ma näen draakonit ja ma pean lihtsalt... selle tapma.
180
00:10:36,428 --> 00:10:38,499
Tead, see on... see olen mina.
181
00:10:40,329 --> 00:10:42,676
Sa oled palju asju, poeg,
182
00:10:42,814 --> 00:10:45,610
kuid draakonitapja pole üks neist.
183
00:10:48,855 --> 00:10:50,960
Mine tagasi majja.
184
00:10:51,098 --> 00:10:52,928
Veendu, et ta sinna jääb.
185
00:10:53,756 --> 00:10:55,516
Kui palju üks inimene asju sassi ajada saab?
186
00:10:55,655 --> 00:10:58,036
Keegi teine oleks praeguseks saarelt minema saadetud.
187
00:10:58,174 --> 00:11:01,039
Ma arvan, et pealiku pojaks olemisel on omad eelised.
188
00:11:02,178 --> 00:11:04,111
Kui mitte pealiku pärast, siis...
189
00:11:05,043 --> 00:11:09,461
Igatahes, mu isa on minu üle super uhke, nii et...
190
00:11:11,049 --> 00:11:12,085
Isa, ma lihtsalt rääkisin...
191
00:11:12,223 --> 00:11:13,707
Ära räägi minuga avalikult.
192
00:11:15,467 --> 00:11:16,986
Tead, ma tõesti tabasin ühte.
193
00:11:17,124 --> 00:11:18,574
Muidugi sa tabasid, Kokutis.
194
00:11:18,712 --> 00:11:19,886
Ta ei kuula kunagi.
195
00:11:20,024 --> 00:11:21,232
Noh, see jookseb perekonnas.
196
00:11:21,370 --> 00:11:23,510
Ja-ja kui ta seda teeb,
197
00:11:23,648 --> 00:11:26,202
on see alati pettunud kulmukortsutusega,
198
00:11:26,340 --> 00:11:27,963
nagu keegi oleks unustanud liha hautisesse panna.
199
00:11:28,101 --> 00:11:29,619
Ma olen seda pilku näinud.
200
00:11:29,758 --> 00:11:34,141
Oi. Sa mõtled sellest täiesti valesti, eks?
201
00:11:34,279 --> 00:11:36,419
See ei ole niivõrd see, milline sa välja näed.
202
00:11:36,557 --> 00:11:38,974
See on see, mis sinu sees on, mida ta ei talu.
203
00:11:40,147 --> 00:11:42,253
Aitäh kokkuvõtte eest.
204
00:11:42,391 --> 00:11:45,290
O-Oota. Mõte on...
205
00:11:45,428 --> 00:11:48,362
lõpeta nii kõvasti proovimine olla keegi, kes sa ei ole.
206
00:11:50,226 --> 00:11:52,608
Ma tahan lihtsalt olla üks teist.
207
00:11:59,511 --> 00:12:01,065
Ma tean, et sa tahad.
208
00:12:27,919 --> 00:12:31,681
Keegi ei öelnud, et see kerge on!
209
00:12:33,442 --> 00:12:35,133
Kuid kas ma võin teile meelde tuletada,
210
00:12:35,271 --> 00:12:40,104
et me oleme kõik parimate draakonivõitlejate järeltulijad,
211
00:12:40,242 --> 00:12:43,555
kõigist paikadest, kuhu viikingid on reisinud,
212
00:12:43,693 --> 00:12:46,110
kes kogunesid siia, sest nad teadsid,
213
00:12:46,248 --> 00:12:48,457
et oleme olulise
214
00:12:48,595 --> 00:12:51,425
draakonipesa lähedal.
215
00:12:52,357 --> 00:12:54,187
Kui me saame selle enda kätte,
216
00:12:54,325 --> 00:12:56,672
saame need saatanlikud draakonid igaveseks hävitada.
217
00:12:56,810 --> 00:12:59,192
Kätte saada? Me ei suuda seda isegi leida.
218
00:12:59,330 --> 00:13:00,400
Täpselt.
219
00:13:00,538 --> 00:13:01,781
See pesa hakkab üha rohkem ja rohkem
220
00:13:01,919 --> 00:13:03,299
muinasjutu moodi kõlama.
221
00:13:03,437 --> 00:13:04,818
Me oleme väsinud.
222
00:13:04,956 --> 00:13:06,268
Ja mis meil sellest ette näidata on, eks?
223
00:13:06,406 --> 00:13:07,614
Mitte midagi!
224
00:13:07,752 --> 00:13:08,822
Meil on eesmärk.
225
00:13:08,960 --> 00:13:10,651
Oh, ole nüüd.
226
00:13:10,790 --> 00:13:14,034
Me oleme Berk'i sõdalased,
227
00:13:14,172 --> 00:13:17,866
kõige karmim, sitkeim hõim siinpool päikest.
228
00:13:19,384 --> 00:13:21,524
Ei?
229
00:13:21,662 --> 00:13:23,388
Phlegma.
230
00:13:23,526 --> 00:13:27,876
Me nägime, kuidas sa üksi Lukk-Sakk-Selja maha võtsid.
231
00:13:28,014 --> 00:13:30,361
Jah, sa küll kaotasid jala selle võitluse käigus,
232
00:13:30,499 --> 00:13:33,053
aga sa tulid võitjana välja, eks ole?
233
00:13:33,191 --> 00:13:34,537
- Noh...
- Jah, tulid küll.
234
00:13:34,675 --> 00:13:38,162
Retcha, teie inimesed tulid Kaug-Idast.
235
00:13:38,300 --> 00:13:41,648
Fungi, teie omad kaugelt Siiditeelt.
236
00:13:41,786 --> 00:13:43,650
Loogi, teie inimesed tulid
237
00:13:43,788 --> 00:13:46,377
Bláland'i päikeseküpsetelt rannikutelt.
238
00:13:46,515 --> 00:13:47,999
Ja vaadake meid.
239
00:13:48,137 --> 00:13:50,001
Me oleme ikka siin. Me võitleme ikka.
240
00:13:50,139 --> 00:13:53,315
Me hoiame ikka üksteise seljatagust.
241
00:13:53,453 --> 00:13:56,180
Nii et kas me pakime tõesti asjad kokku ja läheme koju,
242
00:13:56,318 --> 00:13:57,871
samal ajal kui need elajad
243
00:13:58,009 --> 00:14:01,737
on ikka veel ohuks kõigile meie maadele?
244
00:14:01,875 --> 00:14:03,256
Kas need oleme meie?
245
00:14:03,394 --> 00:14:05,120
- Ei.
- Kas oleme?
246
00:14:05,258 --> 00:14:06,638
- Ei.
- Kas oleme?!
247
00:14:06,776 --> 00:14:07,639
Ei!
248
00:14:07,777 --> 00:14:08,917
Kas oleme?!
249
00:14:09,055 --> 00:14:10,677
Ei!
250
00:14:10,815 --> 00:14:11,747
Kas oleme?
251
00:14:11,885 --> 00:14:14,232
Ee, ei, Pealik, ma arvan, et mitte.
252
00:14:14,370 --> 00:14:16,372
Seda ma arvasingi.
253
00:14:19,444 --> 00:14:22,862
Vanem Gothi, anna meile märk.
254
00:14:23,000 --> 00:14:25,692
Kas meil on võimalus pesa leida enne,
255
00:14:25,830 --> 00:14:27,590
kui jää tuleb?
256
00:14:46,437 --> 00:14:48,818
See on kõik, mida ma vajan.
257
00:14:51,028 --> 00:14:54,065
Tagasi udusse me läheme.
258
00:14:54,203 --> 00:14:55,411
Olgu, kõik kes te siin olete.
259
00:14:55,549 --> 00:14:57,275
Valmistage laevad ette!
260
00:14:57,413 --> 00:14:58,311
Lähme!
261
00:15:09,391 --> 00:15:12,946
Kas ma võtan kaasa oma ämbrikäe selleks ajaks, kui nad meie laevad põletavad,
262
00:15:13,084 --> 00:15:16,536
või oma ujumiskäe selleks ajaks, kui nad need uputavad?
263
00:15:20,920 --> 00:15:23,267
Mitte nii kiiresti, Gobber.
264
00:15:24,993 --> 00:15:27,857
Mul pole aega selle aasta uustulnukaid treenida,
265
00:15:27,996 --> 00:15:29,100
nii et sa teed seda.
266
00:15:29,238 --> 00:15:30,791
Ah, vana üleminekuriitus.
267
00:15:30,930 --> 00:15:32,932
Kokutis sai just täisealiseks, eks ole?
268
00:15:33,070 --> 00:15:35,037
Ma mõtlesin teisi.
269
00:15:35,175 --> 00:15:37,557
Jah, nii et kui ma hõivatud olen, siis tema katab putka.
270
00:15:37,695 --> 00:15:40,353
Sulatatud teras, žiletiteravad terad,
271
00:15:40,491 --> 00:15:41,526
palju vaba aega.
272
00:15:41,664 --> 00:15:42,976
Mis saaks valesti minna?
273
00:15:43,114 --> 00:15:44,667
Oeh, mida ma temaga teen, Gobber?
274
00:15:44,805 --> 00:15:47,256
Saada ta treeningusse.
275
00:15:47,394 --> 00:15:49,155
Ei. Ma mõtlen tõsiselt.
276
00:15:49,293 --> 00:15:50,673
Jah, mina ka.
277
00:15:50,811 --> 00:15:52,917
Poiss tahab seda rohkem kui midagi muud.
278
00:15:53,055 --> 00:15:54,988
Usu või ära usu,
279
00:15:55,126 --> 00:15:57,163
see noormees tahab sind tegelikult uhkeks teha.
280
00:15:57,301 --> 00:15:59,717
Aga tal on omaenda tahe.
281
00:15:59,855 --> 00:16:01,719
Selle sai ta oma emalt.
282
00:16:01,857 --> 00:16:03,307
Vaata, mis temaga juhtus.
283
00:16:03,445 --> 00:16:04,791
Jah, sest Valka oli see kangekaelne.
284
00:16:04,929 --> 00:16:06,724
- Vaata, kui ma poisike olin...
- Oeh, hakkab pihta.
285
00:16:06,862 --> 00:16:09,071
M-ma täitsin käske. Eks? Ma töötasin kõvasti.
286
00:16:09,209 --> 00:16:12,212
Sest ma uskusin sellesse, mida viiking suudab teha.
287
00:16:12,350 --> 00:16:14,352
Purustada mägesid,
288
00:16:14,490 --> 00:16:17,148
tasandada metsi, taltsutada meresid.
289
00:16:17,286 --> 00:16:21,187
Ma teadsin, mis ma olin ja kelleks ma pidin saama.
290
00:16:22,015 --> 00:16:25,674
Kokutis on... ta pole selline poiss.
291
00:16:25,812 --> 00:16:30,196
Mis võimalus tal on minu jälgedes käia?
292
00:16:30,334 --> 00:16:31,714
Jah.
293
00:16:36,340 --> 00:16:38,652
Sa ei saa teda peatada, Stoik.
294
00:16:38,790 --> 00:16:40,758
Sa saad teda ainult ette valmistada.
295
00:16:40,896 --> 00:16:42,484
Sest tõde on see,
296
00:16:42,622 --> 00:16:44,658
et me ei ole alati olemas, et teda kaitsta.
297
00:16:45,556 --> 00:16:47,592
Ta nagunii läheb jälle sinna välja tagasi.
298
00:16:47,730 --> 00:16:50,457
Ta on tõenäoliselt juba praegu seal väljas.
299
00:17:22,144 --> 00:17:25,423
Kuidas ma suutsin terve draakoni ära kaotada?!
300
00:18:25,966 --> 00:18:27,244
Ma tegin seda.
301
00:18:29,280 --> 00:18:30,523
Ma tegin seda!
302
00:18:39,463 --> 00:18:42,190
Oeh, miks sa ei oleks võinud surnud olla?
303
00:18:44,330 --> 00:18:46,608
Nüüd ma pean su tapma.
304
00:20:44,173 --> 00:20:45,416
Kokutis.
305
00:20:46,624 --> 00:20:49,248
Isa. Ee...
306
00:20:50,904 --> 00:20:53,597
Kuule, ma pean sinuga rääkima, isa.
307
00:20:55,530 --> 00:20:58,153
Mul on ka sinuga vaja rääkida, poeg.
308
00:21:00,466 --> 00:21:01,846
Olen otsustanud, et ma ei taha
309
00:21:01,984 --> 00:21:02,951
- võidelda draakonitega.
- Arvan, et on aeg
310
00:21:03,089 --> 00:21:03,814
et sa õpiksid draakonitega võitlema.
311
00:21:03,952 --> 00:21:04,780
Mida?
312
00:21:04,918 --> 00:21:06,057
Noh, ütle sina esimesena.
313
00:21:06,195 --> 00:21:07,473
Ei, ei, ei, ei. Sina-sina ütle esimesena.
314
00:21:07,611 --> 00:21:09,958
Sinu soov täitub.
315
00:21:10,096 --> 00:21:11,442
Draakonikoolitus.
316
00:21:11,580 --> 00:21:13,237
Alustad hommikul.
317
00:21:14,894 --> 00:21:16,620
Oeh, mees, ma oleks tõesti pidanud esimesena minema.
318
00:21:16,758 --> 00:21:18,518
Tead, sest ma-ma mõtlesin,
319
00:21:18,656 --> 00:21:21,314
meil on üleküllus draakonivastaste viikingitega,
320
00:21:21,452 --> 00:21:23,040
aga kas meil on piisavalt leiba tegevaid viikingeid või...
321
00:21:23,178 --> 00:21:24,524
Sul läheb seda vaja.
322
00:21:25,318 --> 00:21:28,148
Isa... ma ei taha draakonitega võidelda.
323
00:21:28,287 --> 00:21:29,633
Ole nüüd.
324
00:21:29,771 --> 00:21:31,324
Tahad küll.
325
00:21:31,462 --> 00:21:32,877
Ei, las ma sõnastan ümber.
326
00:21:33,015 --> 00:21:34,638
Ma ei suuda draakoneid tappa.
327
00:21:34,776 --> 00:21:36,260
Aga varsti sa suudad.
328
00:21:36,398 --> 00:21:38,538
Ei, ma olen täiesti kindel, et ei suuda.
329
00:21:38,676 --> 00:21:41,610
On aeg, Kokutis.
330
00:21:43,819 --> 00:21:46,374
Ee... kas sa ei kuule mind?
331
00:21:46,512 --> 00:21:48,859
Kas sa ei kuule mind?!
332
00:21:54,658 --> 00:21:58,040
Leegiproov on koht, kus viikingid sünnivad.
333
00:21:58,834 --> 00:22:03,460
Kus vormitakse kangelasi,
kus sünnivad tulevased pealikud.
334
00:22:04,357 --> 00:22:07,222
Mina... mina ei ole neist ükski.
335
00:22:08,568 --> 00:22:10,743
Ma ei ole nagu sina, isa.
336
00:22:15,955 --> 00:22:17,646
Kuula.
337
00:22:21,029 --> 00:22:23,756
Kui sa kannad seda kirvest,
338
00:22:23,894 --> 00:22:26,034
kannad sa meid kõiki endaga.
339
00:22:26,172 --> 00:22:27,898
See tähendab, et sa kõnnid nagu meie,
340
00:22:28,036 --> 00:22:31,384
räägid nagu meie,
mõtled nagu meie.
341
00:22:31,522 --> 00:22:35,284
Ei mingit... seda enam.
342
00:22:36,113 --> 00:22:38,218
Sa just viitasid kogu mulle.
343
00:22:38,357 --> 00:22:39,806
Kas sobib?
344
00:22:39,944 --> 00:22:41,394
See vestlus tundub väga ühepoolne.
345
00:22:41,532 --> 00:22:43,879
Kas sobib?
346
00:22:45,985 --> 00:22:47,193
Sobib.
347
00:22:47,331 --> 00:22:48,884
Hästi.
348
00:22:55,028 --> 00:22:56,409
Treeni kõvasti.
349
00:22:58,618 --> 00:23:00,413
Ma tulen tagasi.
350
00:23:03,865 --> 00:23:05,418
Ilmselt.
351
00:23:09,974 --> 00:23:11,769
Ja ma olen siin.
352
00:23:13,461 --> 00:23:15,048
Võib-olla.
353
00:23:19,294 --> 00:23:22,953
Tere tulemast Leegiproovile.
354
00:23:36,484 --> 00:23:39,418
Hetk, mida me kõik oleme oodanud.
355
00:23:39,556 --> 00:23:41,972
Ma pean lihtsalt leidma koha oma kuju jaoks.
356
00:23:42,110 --> 00:23:43,974
See näeb alt vaadatuna palju suurem välja.
357
00:23:44,112 --> 00:23:46,597
Kas te suudate uskuda, et me tõesti siin seisame?
358
00:23:46,735 --> 00:23:49,911
Siin tappis pealik Greybile Sosistava Surma.
359
00:23:50,049 --> 00:23:51,153
Jah, ja siin tapab pealik Tuffnut
360
00:23:51,291 --> 00:23:52,603
kõik muu.
361
00:23:52,741 --> 00:23:53,984
- Vaata ja õpi.
- Mees, Ma ei jõua ära oodata,
362
00:23:54,122 --> 00:23:55,882
et saaksin mõne legendaarse sõjavigastuse!
363
00:23:56,020 --> 00:23:58,644
Jah, nagu hästi suure haava üle terve oma näo.
364
00:23:58,782 --> 00:24:00,059
- Pea mind igavaks...
- Igav.
365
00:24:00,197 --> 00:24:01,578
...aga ma olen lihtsalt põnevil,
366
00:24:01,716 --> 00:24:03,959
et näha päris elavaid draakoneid lähedalt.
367
00:24:04,097 --> 00:24:07,031
Tead, ma saaksin hakkama ka ilma
püsivate vigastuste ja...
368
00:24:07,169 --> 00:24:08,792
Oh, kus on selles au?
369
00:24:08,930 --> 00:24:10,379
Jah, see on ainult lõbus, kui sa saad sellest armi.
370
00:24:10,518 --> 00:24:12,830
Ma tean, eks?
371
00:24:13,797 --> 00:24:14,763
Valu.
372
00:24:14,901 --> 00:24:16,109
Armastan seda.
373
00:24:16,247 --> 00:24:18,042
Oh, tore. Kes ta sisse lasi?
374
00:24:18,180 --> 00:24:20,666
Mm, ma arvan, et issi tõmbas natuke niite, ah?
375
00:24:20,804 --> 00:24:22,495
Kas te pole mitte natuke liiga vanad, et siin olla?
376
00:24:22,633 --> 00:24:24,186
- Ai.
- Oota, mida sa ütlesid, nolgus?
377
00:24:24,324 --> 00:24:25,464
Mida sa ütlesid? Kas sa saad seda uuesti öelda?
378
00:24:26,637 --> 00:24:28,190
Jah, tundlik teema.
379
00:24:28,328 --> 00:24:30,020
Nad on draakonikoolitusel paar korda läbi kukkunud.
380
00:24:30,158 --> 00:24:31,987
Um, tegelikult neli korda.
381
00:24:32,125 --> 00:24:33,782
Jah, ja seda nimetatakse kinni hoidmiseks.
382
00:24:33,920 --> 00:24:35,853
Nagu liiga väärtuslik, et lahti lasta.
383
00:24:35,991 --> 00:24:38,373
Päris tundlik, Kokutis.
384
00:24:38,511 --> 00:24:39,892
Muide, kena nimi.
385
00:24:40,030 --> 00:24:41,652
Sinu nimi on Snotlout.
386
00:24:41,790 --> 00:24:42,757
Täpselt.
387
00:24:42,895 --> 00:24:44,931
See on mehelik viikinginimi.
388
00:24:45,069 --> 00:24:46,346
Tõlgitakse vanadest tekstidest kui
389
00:24:46,485 --> 00:24:48,003
"see, kes peksab tati
välja..."
390
00:24:48,141 --> 00:24:49,557
Ole vait.
391
00:24:49,695 --> 00:24:51,041
Hakkame pihta.
392
00:24:51,179 --> 00:24:52,905
Neetud lapsed.
393
00:24:53,802 --> 00:24:57,357
Te olete nüüd viimased, kes liituvad
selle ajatu traditsiooniga.
394
00:24:57,496 --> 00:24:59,532
Iga varbanäksija,
kes on sündinud meie hõimu,
395
00:24:59,670 --> 00:25:01,707
peab ühel päeval sellel areenil ellu jääma,
396
00:25:01,845 --> 00:25:04,951
kui nad loodavad kunagi võidelda
koos ülejäänutega.
397
00:25:06,021 --> 00:25:08,023
See saab olema kurnav.
398
00:25:10,198 --> 00:25:13,891
Ja see saab olema
väga, väga ohtlik.
399
00:25:14,892 --> 00:25:19,241
Aga kes iganes kõige paremini teeb, võidab
Tipp-Tapja tiitli.
400
00:25:20,691 --> 00:25:23,038
Ja sellega...
401
00:25:23,176 --> 00:25:26,559
Ja sellega au
tappa oma esimene draakon
402
00:25:26,697 --> 00:25:29,148
terve küla ees.
403
00:25:29,286 --> 00:25:31,253
Pole suuremat au.
404
00:25:32,496 --> 00:25:33,773
Mida?
405
00:25:33,911 --> 00:25:35,603
Kokutis tappis juba
Öise Raevu,
406
00:25:35,741 --> 00:25:38,019
kas see siis, nagu, mis,
diskvalifitseerib ta või...?
407
00:25:38,157 --> 00:25:40,504
Oh, ära pane teda tähele.
408
00:25:40,642 --> 00:25:42,057
Sa oled kõhn.
409
00:25:42,195 --> 00:25:43,611
Sa oled nõrk.
410
00:25:43,749 --> 00:25:45,820
See teeb sind vähem sihtmärgiks.
411
00:25:45,958 --> 00:25:47,304
Nad näevad sind nagu kerget saaki.
412
00:25:47,442 --> 00:25:48,754
Pole pingutust väärt.
413
00:25:48,892 --> 00:25:52,067
Nad lähevad rohkem, ee...
414
00:25:52,205 --> 00:25:54,035
Viikingi moodi teismeliste järele.
415
00:25:55,899 --> 00:25:58,418
Nende uste taga on vaid
mõned paljudest liikidest,
416
00:25:58,557 --> 00:25:59,765
millega te õpite võitlema.
417
00:25:59,903 --> 00:26:02,215
Surmav Napsaja.
418
00:26:02,353 --> 00:26:03,976
Rünnak kaheksa, soomus kuusteist.
419
00:26:04,114 --> 00:26:05,115
Kohutav Lukk-Sakk-Selg.
420
00:26:05,253 --> 00:26:06,357
Pluss üksteist hiilimine, korda kaks.
421
00:26:06,495 --> 00:26:07,945
Koletislik Õudusunenägu.
422
00:26:08,083 --> 00:26:09,878
- Tulejõud viisteist.
- Kohutav Terror.
423
00:26:10,016 --> 00:26:12,122
- Rünnak kaheksa, mürk kaksteist!
- Kas sa lõpetaksid selle!
424
00:26:13,433 --> 00:26:15,090
Sa suur villakott.
425
00:26:17,403 --> 00:26:20,268
Ja lõpuks, kohutav Kronkel.
426
00:26:20,406 --> 00:26:22,408
Lõualuu tugevus kaheksa.
427
00:26:25,584 --> 00:26:27,965
Ee, hei, suur mees, kas sa ei peaks, nagu,
428
00:26:28,103 --> 00:26:29,864
meile enne midagi õpetama?
429
00:26:30,002 --> 00:26:32,936
Mina usun õppimisse töö käigus.
430
00:26:36,284 --> 00:26:38,562
Täna on kõik kaitse kohta.
431
00:26:40,115 --> 00:26:41,669
Kui sind tulistatakse, oled väljas.
432
00:26:41,807 --> 00:26:43,429
Või, tead küll, surnud.
433
00:26:43,567 --> 00:26:45,086
Mis on siis esimene asi, mida sa vajad?
434
00:26:45,224 --> 00:26:46,846
- Kilp!
- Kilp, jah. Mine.
435
00:26:46,984 --> 00:26:48,537
- Tulge mu eest ära.
- See on minu!
436
00:26:48,676 --> 00:26:51,610
Kilp on sinu kõige tähtsam varustus.
437
00:26:52,956 --> 00:26:56,097
Kui sa pead valima relva ja kilbi vahel...
438
00:26:56,960 --> 00:26:58,340
Pane see lihtsalt maha.
439
00:26:58,478 --> 00:26:59,997
Võta kilp.
440
00:27:00,135 --> 00:27:01,033
- Anna see!
- Minu, minu, minu!
441
00:27:01,171 --> 00:27:02,275
Leia endale oma kilp!
442
00:27:06,555 --> 00:27:09,489
Ruffnut, Tuffnut, te olete väljas.
443
00:27:10,318 --> 00:27:13,355
Kilbid on head veel ühe asja jaoks: müra.
444
00:27:13,493 --> 00:27:16,151
Tee palju müra, et draakoni sihtimist segada.
445
00:27:18,671 --> 00:27:22,261
Pea meeles, kõigil draakonitel on piiratud arv laske.
446
00:27:22,399 --> 00:27:24,090
Mitu lasku on Kronklil?
447
00:27:24,228 --> 00:27:25,713
Ooh, ooh! Kuus!
448
00:27:25,851 --> 00:27:27,162
Kuus, jah.
449
00:27:27,300 --> 00:27:28,681
See on üks igaühe jaoks teist.
450
00:27:28,819 --> 00:27:30,579
Kuigi, huvitav fakt,
451
00:27:30,718 --> 00:27:33,410
erinevate piirkondade kivid erinevad mineraalses koostises...
452
00:27:36,827 --> 00:27:38,518
Mida sa teed...
Mida sa teed?
453
00:27:38,657 --> 00:27:40,969
Mida sa teed?
Mine sinna!
454
00:27:42,177 --> 00:27:43,903
Kalapea, sa oled väljas.
455
00:27:45,042 --> 00:27:46,734
- Neli lasku jäänud.
- Jah.
456
00:27:46,872 --> 00:27:48,736
Me oleme põhimõtteliselt selle asja staarid.
457
00:27:48,874 --> 00:27:50,392
Peaaegu nagu me oleksimegi kokku loodud.
458
00:27:50,530 --> 00:27:52,015
See on väljalangemismäng, geenius.
459
00:27:52,153 --> 00:27:54,086
On ainult üks Tipp-Tapja.
460
00:27:57,468 --> 00:27:59,505
Snotlout, sinu jaoks on kõik.
461
00:27:59,643 --> 00:28:01,024
Kolm lasku.
462
00:28:01,162 --> 00:28:03,267
Tundub, et ainult sina ja mina, ah?
463
00:28:03,405 --> 00:28:05,269
Ei. Ainult mina.
464
00:28:06,098 --> 00:28:08,169
Hei! Silmad minule!
465
00:28:15,314 --> 00:28:17,765
Jah. Tubli, Astrid.
466
00:28:17,903 --> 00:28:20,250
Kaks lasku jäänud.
467
00:28:20,388 --> 00:28:21,769
Oeh, ole nüüd.
468
00:28:23,356 --> 00:28:25,427
Kokutis, sa oled väljas.
469
00:28:25,565 --> 00:28:26,705
- Üks lask jäänud.
- Hei, vaata ette!
470
00:28:28,741 --> 00:28:30,847
Kokutis!
471
00:28:32,987 --> 00:28:35,299
Õppetund lõppenud.
472
00:28:39,787 --> 00:28:42,617
Tagasi voodisse, sa ülekasvanud vorst.
473
00:28:49,348 --> 00:28:55,319
Pea meeles, draakon alati, alati...
474
00:28:56,700 --> 00:28:58,909
...valib tapmise.
475
00:29:12,923 --> 00:29:15,029
Miks sa siis ei valinud?
476
00:30:20,819 --> 00:30:22,475
Olgu.
477
00:31:13,941 --> 00:31:15,494
Huh.
478
00:31:31,441 --> 00:31:33,339
Vaatame üle, kas sobib?
479
00:31:33,477 --> 00:31:35,859
Mis Astrid täna ringis valesti tegi?
480
00:31:35,997 --> 00:31:37,481
Ma ajastasin oma saltoga sukeldumise valesti.
481
00:31:37,619 --> 00:31:39,311
See oli lohakas. See ajas mu tagurpidi kukerpalli sassi.
482
00:31:39,449 --> 00:31:41,416
- Uh, jah. Me panime tähele.
- Hei.
483
00:31:41,554 --> 00:31:43,936
Hoia mu tüdrukust eemale. Selge?
484
00:31:44,074 --> 00:31:45,593
- Ta üritab anda endast parima.
- Jah.
485
00:31:45,731 --> 00:31:47,629
Ära piina ennast. Sa saad sellega hakkama.
486
00:31:47,767 --> 00:31:49,459
Lihtsalt järgi järgmine kord minu eeskuju.
487
00:31:49,597 --> 00:31:51,461
Astridil on õigus.
488
00:31:51,599 --> 00:31:53,566
Te peate olema enda vastu karmid.
489
00:31:53,704 --> 00:31:56,052
Piisab ühest nõrgast lülist.
490
00:31:57,570 --> 00:32:00,090
Sa siis said hakkama?
491
00:32:01,436 --> 00:32:03,818
Te peate seda tõsiselt võtma hakkama,
492
00:32:03,956 --> 00:32:05,820
sest me elame lahinguväljal.
493
00:32:05,958 --> 00:32:08,961
Ja juhul kui te pole märganud, siis teine pool võidab.
494
00:32:09,099 --> 00:32:11,239
Te vajate iga eelist, mis te saate.
495
00:32:11,377 --> 00:32:13,932
Nii et kui sa pole oma kodutööd teinud,
496
00:32:14,070 --> 00:32:15,830
lubage mul teile esitleda...
497
00:32:20,939 --> 00:32:22,561
...Draakonite Raamatut.
498
00:32:24,114 --> 00:32:27,014
Kõik, mida me teame
iga draakoni kohta, keda me teame.
499
00:32:27,842 --> 00:32:29,948
Iga teie hõim tõi oma tarkuse
500
00:32:30,086 --> 00:32:32,191
ja kogemused nendele lehekülgedele.
501
00:32:33,503 --> 00:32:35,470
See on meie kõige püham asi.
502
00:32:37,990 --> 00:32:40,959
Täna öösel draakonirünnakuid ei ole, nii et õppige.
503
00:32:42,546 --> 00:32:43,892
Sa mõtled lugeda?
504
00:32:44,031 --> 00:32:45,929
Ma olen seda lugenud nagu sada korda.
505
00:32:46,067 --> 00:32:48,311
Seal on Põletaja, kes pritsib su nägu keeva veega.
506
00:32:48,449 --> 00:32:51,141
Ja siis on, um, veel üks...
507
00:32:51,279 --> 00:32:53,074
Miks ma peaksin lugema sõnu,
508
00:32:53,212 --> 00:32:56,181
kui ma võin lihtsalt tappa asju, mille kohta sõnad mulle asju räägivad?
509
00:32:56,319 --> 00:32:57,803
Eks? Ma mõtlen, et ma olen selline tüüp,
510
00:32:57,941 --> 00:32:59,770
kelle kohta teised tüübid kirjutavad sõnaraamatuid.
511
00:32:59,908 --> 00:33:01,772
Tore.
512
00:33:01,910 --> 00:33:03,602
- SNOTLOUT ja TUFFNUT: Poisid!
- Aga ärge muretsege.
513
00:33:03,740 --> 00:33:06,156
Ma olen siin kõigi teie
draakonitega seotud küsimuste jaoks, okei?
514
00:33:06,294 --> 00:33:07,468
Teooriad, statistika.
515
00:33:07,606 --> 00:33:10,781
Ma olen isegi teinud,
um, kaarte, um...
516
00:33:12,093 --> 00:33:13,474
Sa võid minult kõike küsida.
517
00:33:13,612 --> 00:33:14,509
- Lõpeta minu jälitamine.
- Siin.
518
00:33:14,647 --> 00:33:15,579
Kuidas nüüd? Proovi mind nüüd.
519
00:33:15,717 --> 00:33:17,685
Absoluutselt mitte.
520
00:33:25,451 --> 00:33:27,039
Niisiis...
521
00:33:27,177 --> 00:33:30,422
Kõlab nagu õudne, verine, hea aeg, eks?
522
00:33:31,354 --> 00:33:32,458
Loe seda.
523
00:33:32,596 --> 00:33:34,460
Sa tead, ee...
524
00:33:34,598 --> 00:33:37,049
võib-olla nad pole nii halvad, kui me arvame.
525
00:33:39,534 --> 00:33:41,847
Kas sa oled päriselt hull, või sa lihtsalt teeskleid seda?
526
00:33:41,985 --> 00:33:44,401
Kas-kas on... kas on kolmas võimalus?
527
00:33:45,885 --> 00:33:47,991
Draakonite hävitamine on põhjus, miks me siin oleme.
528
00:33:48,129 --> 00:33:50,787
See on põhjus, miks parimad meie hõimudest kokku tulid.
529
00:33:50,925 --> 00:33:54,032
Sest jah, draakonid on nii halvad, kui me arvame.
530
00:33:54,170 --> 00:33:55,930
Jah, ma tean. Ma lihtsalt ütlen,
531
00:33:56,068 --> 00:33:57,759
võib-olla oleme meie osa probleemist.
532
00:33:57,897 --> 00:34:01,798
Sa tead, tungides nende maadele, süües nende toitu.
533
00:34:06,596 --> 00:34:08,149
Vau.
534
00:34:08,287 --> 00:34:10,255
Sa elad teises maailmas, kas pole?
535
00:34:10,393 --> 00:34:11,773
Mida?
536
00:34:11,911 --> 00:34:14,224
Lihtsalt kulged, võttes kõike iseenesestmõistetavana.
537
00:34:14,362 --> 00:34:15,605
Noh, ma ei arva, et...
538
00:34:15,743 --> 00:34:16,813
Kunagi ei pea millegi eest tööd tegema,
539
00:34:16,951 --> 00:34:18,159
kunagi ei pea pingutama, et jalga ukse vahele saada.
540
00:34:18,297 --> 00:34:20,161
Noh, tea seda.
541
00:34:20,299 --> 00:34:22,163
Ma tulen eimillestki.
542
00:34:22,301 --> 00:34:26,409
Ei mingit pealiku isa, ei mingeid abikäsi, ei mingeid vabandusi.
543
00:34:26,547 --> 00:34:28,342
Ma ei karda rasket tööd.
544
00:34:28,480 --> 00:34:29,998
Ma olen valmis tegema kõike, mis on vaja, et töö tehtud saaks,
545
00:34:30,137 --> 00:34:31,759
mis antud juhul tähendab draakonite hävitamist
546
00:34:31,897 --> 00:34:33,588
kõigi hüvanguks.
547
00:34:34,520 --> 00:34:35,797
Jah.
548
00:34:36,695 --> 00:34:37,903
Sa tead, mis veel?
549
00:34:38,041 --> 00:34:40,768
Ma-ma kardan...
kardan küsida.
550
00:34:43,150 --> 00:34:46,498
Ma olen su suurel majal silma peal hoidnud.
551
00:34:46,636 --> 00:34:48,741
Ma saan ühel päeval pealikuks.
552
00:34:49,949 --> 00:34:51,813
Ma ei kahtle selles.
553
00:34:52,780 --> 00:34:55,265
Tegelikult ma arvan, et mu isa oleks vaimustuses.
554
00:34:55,403 --> 00:34:57,509
Pealegi oled sa laps, keda ta alati lootis.
555
00:34:57,647 --> 00:35:00,028
Selle asemel sai ta...
556
00:35:00,167 --> 00:35:01,685
kõik selle.
557
00:35:03,756 --> 00:35:05,827
Hoia mu teelt eemale, Kokutis!
558
00:35:21,533 --> 00:35:23,397
"Draakonite klassifikatsioonid."
559
00:35:23,535 --> 00:35:27,021
"Rünnakuklass. Hirmuklass. Müsteeriumiklass."
560
00:35:29,610 --> 00:35:31,405
"Kõuedrumm."
561
00:35:31,543 --> 00:35:33,579
"Ehmudes tekitab Kõuedrumm lööklaine,
562
00:35:33,717 --> 00:35:35,616
mis võib lähedalt inimese tappa.
563
00:35:35,754 --> 00:35:37,756
Äärmiselt ohtlik. Tapa kohapeal."
564
00:35:37,894 --> 00:35:39,723
"Puitjakk."
565
00:35:39,861 --> 00:35:41,725
"Skrill. Sosistav Surm."
566
00:35:41,863 --> 00:35:43,969
"Põletab oma ohvreid. Matab oma ohvreid."
567
00:35:44,107 --> 00:35:46,661
"Lämmatab oma ohvreid. Pöörab oma ohvrid seestpoolt-välja."
568
00:35:46,799 --> 00:35:49,043
"Äärmiselt ohtlik. Äärmiselt ohtlik."
569
00:35:49,181 --> 00:35:52,150
"Tapa kohapeal. Tapa kohapeal. Tapa kohapeal."
570
00:35:53,530 --> 00:35:55,532
"Öine Raev."
571
00:35:56,499 --> 00:35:58,915
"Suurus: teadmata. Kiirus: teadmata."
572
00:35:59,053 --> 00:36:01,814
"Õudne järglane, sündinud välgust ja surmast enesest."
573
00:36:01,952 --> 00:36:05,024
"Ära kunagi astu selle draakoniga võitlusse."
574
00:36:16,277 --> 00:36:19,177
Ma tunnen peaaegu nende lõhna.
575
00:36:27,357 --> 00:36:31,706
Viige meid Helheimi väravasse.
576
00:36:31,844 --> 00:36:33,743
Jälle see algab.
577
00:36:33,881 --> 00:36:36,194
Rool vasakule!
578
00:36:37,919 --> 00:36:40,198
Rool vasakule!
579
00:36:42,545 --> 00:36:45,893
Tõstke aerud! Purjed kokku!
580
00:36:46,031 --> 00:36:47,377
Kõik koos.
581
00:36:47,515 --> 00:36:48,999
Tule juba.
582
00:36:49,137 --> 00:36:50,829
Kõrgemale.
583
00:37:38,048 --> 00:37:39,153
Me pole üksi!
584
00:37:39,291 --> 00:37:40,775
- Vaata üles!
- Hoidke pead!
585
00:37:56,446 --> 00:37:58,172
Pöörake tagasi!
586
00:37:58,310 --> 00:38:01,348
Neid on kõikjal!
587
00:38:02,763 --> 00:38:05,731
Kuule, ma lihtsalt, ee...
Ma lihtsalt märkasin,
588
00:38:05,869 --> 00:38:08,803
et selles raamatus polnud midagi
Öiste Raevude kohta.
589
00:38:08,941 --> 00:38:11,772
Kas on võib-olla, nagu,
nagu mingi teine raamat?
590
00:38:11,910 --> 00:38:13,256
Võib-olla, nagu,
Öise Raevu voldik...
591
00:38:15,120 --> 00:38:16,501
Keskendu, Kokutis.
592
00:38:16,639 --> 00:38:18,641
Sa isegi ei ürita.
593
00:38:19,469 --> 00:38:21,506
Täna on rünnaku päev.
594
00:38:21,644 --> 00:38:24,060
Napsajad on kiired ja kerged jalgadel.
595
00:38:24,198 --> 00:38:27,650
Sinu töö on olla kiirem ja kergem.
596
00:38:35,036 --> 00:38:37,315
Vabandust.
597
00:38:39,524 --> 00:38:43,182
Ma hakkan tõsiselt kahtlema su õpetamismeetodites!
598
00:38:43,321 --> 00:38:44,632
Otsi üles selle pimeala.
599
00:38:44,770 --> 00:38:45,978
Igal draakonil on see olemas.
600
00:38:46,116 --> 00:38:49,672
Leia see, peitu sinna ja siis ründa.
601
00:38:52,191 --> 00:38:53,883
Kas sa üldse pesed ennast?
602
00:38:54,021 --> 00:38:57,162
Kui sulle ei meeldi, mine otsi omale pimeala. Mine!
603
00:38:57,990 --> 00:38:59,509
Pimeala, jah.
604
00:38:59,647 --> 00:39:01,269
Kurt ala, mitte niiväga.
605
00:39:02,857 --> 00:39:04,894
Ma olen haavatud. Ma olen väga haavatud.
606
00:39:05,032 --> 00:39:07,448
Kuidas siis Öisele Raevule ligi hiilida?
607
00:39:07,586 --> 00:39:10,106
Keegi pole kunagi ühegagi kohtunud ja jäänud ellu, et seda rääkida.
608
00:39:10,244 --> 00:39:11,901
- Nüüd, mine sinna!
- Jah, ma-ma tean.
609
00:39:12,039 --> 00:39:13,109
Ma-ma lihtsalt ütlen, nagu,
610
00:39:13,247 --> 00:39:15,422
- kuidas...
- Kokutis.
611
00:39:15,560 --> 00:39:17,044
Alla.
612
00:39:29,781 --> 00:39:31,886
Vau, päästa ennast!
613
00:39:32,024 --> 00:39:33,129
Ma hoolitsen selle eest.
614
00:39:35,200 --> 00:39:36,443
Oh.
615
00:39:37,271 --> 00:39:38,617
See polnud minu süü, Astrid.
616
00:39:38,755 --> 00:39:41,448
Ma olin su silmade särast häiritud.
617
00:40:10,477 --> 00:40:13,928
Oota! Lase ma...
618
00:40:30,255 --> 00:40:31,981
Jah. Tubli, Astrid.
619
00:40:32,119 --> 00:40:33,327
Miski ei anna neile paremini
620
00:40:33,465 --> 00:40:34,673
nende endi rohtu maitsta, eks?
621
00:40:34,811 --> 00:40:37,504
Lisaks: Tubli, Snotlout,
622
00:40:37,642 --> 00:40:39,298
abistamise eest, eks? Milline meeskond!
623
00:40:39,437 --> 00:40:41,853
Kas keegi võtab seda tõsiselt?!
624
00:40:41,991 --> 00:40:43,544
Võtke seda tõsiselt.
625
00:40:43,682 --> 00:40:45,166
Sest kui te unustasite, siis meie vanemate sõda
626
00:40:45,304 --> 00:40:46,927
on kohe saamas meie omaks!
627
00:40:51,828 --> 00:40:53,934
Mõelge välja, kummal pool te olete.
628
00:41:43,190 --> 00:41:44,881
Hmm? Mida?
629
00:42:16,223 --> 00:42:19,053
Huh. Hambutu.
630
00:42:20,089 --> 00:42:22,056
Ma oleksin vandunud, et sul olid...
631
00:42:24,472 --> 00:42:25,888
...hambad.
632
00:42:30,237 --> 00:42:32,446
Mul pole enam ühtegi.
633
00:42:54,192 --> 00:42:55,573
Tänan?
634
00:43:03,926 --> 00:43:06,100
Oh, tule nüüd.
Sa teed nalja, eks?
635
00:43:20,252 --> 00:43:21,633
Mmm.
636
00:43:22,461 --> 00:43:24,774
Hmm?
637
00:47:04,166 --> 00:47:06,375
Ja siis ta pöördus ja haaras mu käest,
638
00:47:06,513 --> 00:47:08,411
ja ühe väänamisega
639
00:47:08,549 --> 00:47:11,829
ta võttis mu käe puhtalt otsast ja neelas selle tervelt alla.
640
00:47:11,967 --> 00:47:13,831
Jah, ta pidi sõna laiali saatma,
641
00:47:13,969 --> 00:47:17,179
sest kuu aja jooksul oli teine mu jala võtnud.
642
00:47:17,317 --> 00:47:18,594
Ilmselt Skrill.
643
00:47:18,732 --> 00:47:21,424
Sakilised hambad,
lõualuu tugevus seitseteist.
644
00:47:21,562 --> 00:47:23,841
Ma maksan kätte
su langenud jäsemete eest, suur mees.
645
00:47:23,979 --> 00:47:25,394
Ma raiun maha
käed ja jalad
646
00:47:25,532 --> 00:47:27,914
- igal draakonil, keda ma näen.
- Eih.
647
00:47:29,708 --> 00:47:31,469
Sa tahad tiibu ja saba.
648
00:47:31,607 --> 00:47:34,437
Kui nad ei saa lennata, ei pääse nad minema.
649
00:47:34,575 --> 00:47:37,233
Allakukkunud draakon on surnud draakon.
650
00:47:37,371 --> 00:47:40,202
Igaüks saab hakkama ilma muude osadeta.
651
00:47:40,340 --> 00:47:41,893
Ma kaotan kõik oma jäsemed.
652
00:47:42,031 --> 00:47:44,827
Ma pakun Ruffnutit, et ta kaotaks vähemalt ühe jäseme.
653
00:47:44,965 --> 00:47:45,897
Mis?
654
00:47:46,035 --> 00:47:47,416
Mida?
655
00:47:47,554 --> 00:47:48,589
Me oleme kaksikud. Sinu valu on minu valu.
656
00:47:48,727 --> 00:47:50,212
Te olete kaksikud?
657
00:47:50,350 --> 00:47:52,386
Isegi meie enda ema ei suuda meid eristada.
658
00:47:52,524 --> 00:47:54,423
See on uskumatu.
659
00:47:54,561 --> 00:47:55,700
Hakkab pihta!
660
00:47:55,838 --> 00:47:57,736
Astridil on õige idee.
661
00:47:57,875 --> 00:47:59,946
Maga, kuni saad.
662
00:48:00,808 --> 00:48:02,465
Varsti on Stoik tagasi.
663
00:48:02,603 --> 00:48:05,365
Ja üks teist valitakse välja, et draakon tappa.
664
00:48:05,503 --> 00:48:08,506
Küsimus on: kes?
665
00:48:49,236 --> 00:48:50,513
Hambutu!
666
00:48:52,170 --> 00:48:53,620
Tõin hommikusöögi.
667
00:49:00,282 --> 00:49:03,354
Mis sa arvad, sõber?
668
00:49:03,492 --> 00:49:04,976
Olgu.
669
00:49:06,219 --> 00:49:08,669
Meil on turska...
670
00:49:09,532 --> 00:49:11,086
...lõhet
671
00:49:11,224 --> 00:49:13,019
ja terve suitsuangerjas.
672
00:49:13,157 --> 00:49:15,745
Vau, ee, ee, ee...
673
00:49:15,883 --> 00:49:17,851
Ei angerjat! Unusta angerjas!
674
00:49:19,991 --> 00:49:23,339
Jah, ma ei saa öelda, et ma seda armastan.
675
00:49:28,689 --> 00:49:29,794
See on kõik.
676
00:49:29,932 --> 00:49:31,899
Jää heade asjade juurde.
677
00:49:32,038 --> 00:49:36,387
Ma olen siin taga,
678
00:49:36,525 --> 00:49:38,976
tegelen oma asjadega.
679
00:49:41,909 --> 00:49:43,428
Olgu.
680
00:50:02,171 --> 00:50:05,071
Olgu. Olgu.
681
00:50:08,660 --> 00:50:11,422
Huh. Olgu. Pole paha.
682
00:50:11,560 --> 00:50:12,664
See võiks toimida.
683
00:50:12,802 --> 00:50:14,390
Kui see on... Vau! Olgu!
684
00:50:14,528 --> 00:50:17,014
Hambutu, ei! Oh jumalad!
685
00:50:20,051 --> 00:50:21,018
Hambutu!
686
00:50:21,156 --> 00:50:21,984
Oh jumalad!
687
00:50:32,857 --> 00:50:34,962
See töötab!
688
00:50:35,101 --> 00:50:37,758
Jah! Huu!
689
00:50:44,317 --> 00:50:47,389
Jah! Huu!
690
00:50:47,527 --> 00:50:49,736
Tänane päev on pühendatud meeskonnatööle.
691
00:50:49,874 --> 00:50:54,085
Kui te teete koostööd, siis võite ellu jääda.
692
00:50:55,259 --> 00:50:59,401
Nagu näete, märg draakoni pea ei saa tuld süüdata.
693
00:50:59,539 --> 00:51:02,093
Aga Kohutav Lukk-Sakk-Selg on eriti keeruline,
694
00:51:02,231 --> 00:51:05,269
sest üks pea hingab gaasi ja teine pea süütab selle.
695
00:51:05,407 --> 00:51:08,893
Teie ülesanne on teada, kumb on kumb.
696
00:51:09,031 --> 00:51:10,136
Edu teile.
697
00:51:13,415 --> 00:51:17,729
Teravad kihvad, mis süstivad mürki eelseedimiseks.
698
00:51:17,867 --> 00:51:20,629
- Eelistab oma ohvreid...
- Shss!
699
00:51:20,767 --> 00:51:22,251
...teadvusel hoida.
700
00:51:22,389 --> 00:51:25,082
Tead, ma olen isegi rõõmus, et me kokku pandi.
701
00:51:25,979 --> 00:51:28,637
Meie, tüdrukud, peame kokku hoidma.
702
00:51:28,775 --> 00:51:30,673
- Kuni ma pean su kõrvaldama.
- Shss.
703
00:51:30,811 --> 00:51:32,710
Ma arvan, et ma olen Astridi peaaegu võitnud.
704
00:51:32,848 --> 00:51:34,367
Ma mõtlen, ta suudab mind vaevu vaadata.
705
00:51:34,505 --> 00:51:37,232
Sa tulid õige mehe juurde nõu küsima.
706
00:51:37,370 --> 00:51:38,992
- Ma ei küsinud...
- Kui on midagi,
707
00:51:39,130 --> 00:51:41,443
millele viikingitüdruku aju ei suuda vastu panna, siis see on...
708
00:51:41,581 --> 00:51:42,961
Vaata ette!
709
00:51:44,791 --> 00:51:47,138
- Hei!
- Meie oleme, geeniused.
710
00:51:47,276 --> 00:51:48,346
Välkkiired refleksid.
711
00:51:48,484 --> 00:51:49,899
Kui ma näen koletuid päid, siis ma ründan.
712
00:51:50,037 --> 00:51:51,798
Auts..
713
00:51:51,936 --> 00:51:53,248
Vau!
714
00:51:53,386 --> 00:51:55,008
Tee sellest üks õudne pea, Astrid.
715
00:51:59,323 --> 00:52:01,428
Päästke end!
716
00:52:02,188 --> 00:52:04,328
Tuntud ka oma ohvritega mängimise poolest,
717
00:52:04,466 --> 00:52:06,123
raiudes nad jäse jäseme haaval tükkideks.
718
00:52:06,261 --> 00:52:08,711
Kas sa palun lõpetaksid selle?
719
00:52:10,817 --> 00:52:12,059
Kalapea!
720
00:52:14,786 --> 00:52:16,340
Vale pea.
721
00:52:19,929 --> 00:52:21,483
Kokutis, kao sealt välja!
722
00:52:23,105 --> 00:52:24,658
Oeh, ole nüüd.
723
00:52:34,806 --> 00:52:37,015
Jah. Tagasi!
724
00:52:38,396 --> 00:52:41,088
Jookse... Kokutis.
725
00:52:41,227 --> 00:52:43,436
Ära pane mind sulle uuesti ütlema! Jah.
726
00:52:43,574 --> 00:52:45,886
Jah, just nii. Tagasi oma aedikusse.
727
00:52:49,200 --> 00:52:51,409
Nüüd mõtle selle üle, mida sa oled teinud.
728
00:53:09,910 --> 00:53:12,534
Nii, kas me oleme tänaseks valmis?
729
00:53:12,672 --> 00:53:15,744
M-lihtsalt sellepärast, et mul on mõned asjad, mida ma pean, ee...
730
00:53:16,710 --> 00:53:19,161
Jah, ma lähen... ma lähen kohtun teiega homme.
731
00:53:26,893 --> 00:53:27,756
Mis?
732
00:53:29,551 --> 00:53:30,759
Hei.
733
00:53:30,897 --> 00:53:32,243
Oh, ole nüüd.
734
00:53:32,381 --> 00:53:33,693
Lihtsalt proovi.
735
00:53:43,772 --> 00:53:45,601
Vau!
736
00:53:45,739 --> 00:53:47,431
Oh, ma saan surma!
737
00:53:48,604 --> 00:53:50,434
Vau, vau, ei!
738
00:53:52,263 --> 00:53:53,299
Ei, palun!
739
00:53:53,437 --> 00:53:56,474
Lihtsalt sea ennast nurga alla.
740
00:53:56,612 --> 00:53:58,683
Vau!
741
00:54:02,031 --> 00:54:04,241
Vau, vau, ei!
742
00:54:06,277 --> 00:54:08,314
Oh, ole nüüd!
743
00:54:23,743 --> 00:54:25,434
- Minu eest ära.
- Liigu!
744
00:54:25,572 --> 00:54:27,022
Liigu, liigu, liigu, liigu, liigu, liigu!
745
00:54:27,160 --> 00:54:28,989
Olge valvsad. Minge selle pimealasse.
746
00:54:29,127 --> 00:54:30,508
Mul on see! See on minu!
747
00:54:30,646 --> 00:54:32,130
Ei, ärge tooge seda siia!
748
00:54:44,936 --> 00:54:46,973
Ee, väike kutt. Mis ta nimi jälle oli?
749
00:54:47,111 --> 00:54:49,251
- Ma ei mäleta.
- Hei. Võta rahulikumalt.
750
00:54:49,389 --> 00:54:51,184
- Kas sa üritad meile ära teha?
- E-ei.
751
00:54:51,322 --> 00:54:52,944
Ma pole kunagi näinud kedagi
sellist Kronklit maha võtmas.
752
00:54:53,082 --> 00:54:54,774
Ma mõtlen, ma teen seda kogu aeg,
aga kuidas sa õppisid?
753
00:54:54,912 --> 00:54:56,983
Mida õppisin? Mis see täpselt oli?
754
00:54:57,121 --> 00:54:59,123
Olgu, vaata, ma-ma tahaksin seletada.
755
00:54:59,261 --> 00:55:01,712
Lihtsalt, ma jätsin oma kirve tagasi-tagasi ringi.
756
00:55:01,850 --> 00:55:03,507
Kes on hea poiss? Kes on hea poiss?
757
00:55:03,645 --> 00:55:05,474
Okei, okei.
758
00:55:05,612 --> 00:55:07,752
Jah, jah? Kas sügeleb?
759
00:55:07,890 --> 00:55:09,340
Kas see on see koht?
760
00:55:43,995 --> 00:55:45,652
Kokutis.
761
00:55:49,035 --> 00:55:50,657
Yo, seal ta on.
762
00:55:50,795 --> 00:55:52,659
Hei, Kokutis.
763
00:55:52,797 --> 00:55:54,385
- Olgu.
- Kokutis. O-o-oota.
764
00:55:54,523 --> 00:55:56,249
- Mul on korralik küsimus.
- Ma mõtlen, et...
765
00:55:56,387 --> 00:55:58,527
Kõik, mis vaja, on sina ja mina ringis.
766
00:56:07,225 --> 00:56:09,089
Kohutav Terror!
767
00:56:16,787 --> 00:56:18,409
See on umbes sama suur kui minu...
768
00:56:19,617 --> 00:56:20,894
Võtke see ära!
769
00:56:21,032 --> 00:56:22,724
Võtke see ära! Võtke see ära!
770
00:57:49,983 --> 00:57:51,640
Auts.
771
00:58:06,413 --> 00:58:08,277
Ja teised laevad?
772
00:58:20,358 --> 00:58:21,912
Isa!
773
00:58:22,050 --> 00:58:23,016
Ma võtan selle.
774
00:58:24,501 --> 00:58:25,605
Ma igatsesin sind.
775
00:58:25,743 --> 00:58:27,676
Nagu üli-mehelikul viisil.
776
00:58:27,814 --> 00:58:30,161
Mul on nii palju rääkida Leegi Katsumusest.
777
00:58:30,299 --> 00:58:32,612
See on põhimõtteliselt... Isa?
778
00:58:33,855 --> 00:58:35,235
Isa?
779
00:58:36,443 --> 00:58:37,479
Isa...
780
00:58:37,617 --> 00:58:39,377
Olgu, näeme kodus.
781
00:58:39,516 --> 00:58:41,725
Nii et siis pesa ei ole?
782
00:58:41,863 --> 00:58:44,279
Lähedalegi mitte.
783
00:58:44,417 --> 00:58:46,350
Loodan, et sul oli rohkem edu.
784
00:58:46,488 --> 00:58:47,903
Noh, kui edu all mõtled,
785
00:58:48,041 --> 00:58:49,629
et su lapsevanemaks olemise mured on läbi,
786
00:58:49,767 --> 00:58:51,942
siis, ee, jah.
787
00:58:53,530 --> 00:58:55,117
Kas sa kuulsid uudiseid, pealik?
788
00:58:55,255 --> 00:58:57,948
- Kõik on nii kergendunud.
- Hea vabanemine vanast Kokutisest.
789
00:58:58,086 --> 00:58:59,536
Just.
790
00:58:59,674 --> 00:59:01,641
Keegi ei jää seda tüütust taga igatsema.
791
00:59:03,919 --> 00:59:06,266
Kokutis on...
792
00:59:06,404 --> 00:59:07,509
läinud?
793
00:59:07,647 --> 00:59:09,097
Jah.
794
00:59:09,235 --> 00:59:11,375
Jah, enamikel pärastlõunatel, aga kes saaks teda süüdistada?
795
00:59:11,513 --> 00:59:13,342
Kuulsuse elu võib olla väga raske.
796
00:59:13,480 --> 00:59:14,930
Ta ei saa peaaegu külast läbi käia
797
00:59:15,068 --> 00:59:17,830
ilma, et ta oleks ümbritsetud oma uute fännide armeest.
798
00:59:19,452 --> 00:59:21,903
Kes oleks arvanud, et tal on selline...
799
00:59:22,041 --> 00:59:24,630
suhtlus loomadega?
800
00:59:36,573 --> 00:59:37,953
Olgu, sõber.
801
00:59:38,091 --> 00:59:40,542
Me võtame seda kenasti ja aeglaselt.
802
00:59:42,233 --> 00:59:43,718
Siit me tuleme.
803
00:59:43,856 --> 00:59:44,926
Kolmas positsioon.
804
00:59:45,064 --> 00:59:46,790
Ee, ei, neli.
805
01:00:02,633 --> 01:00:04,255
Oled sa valmis?
806
01:00:18,753 --> 01:00:20,617
Tule. Tule.
807
01:00:36,460 --> 01:00:38,531
Jah, vaata meid!
808
01:00:38,669 --> 01:00:40,982
Vau!
809
01:00:41,810 --> 01:00:44,295
Minu viga. Minu viga.
810
01:00:44,433 --> 01:00:46,263
Jah, jah, ma tegelen sellega.
811
01:00:46,401 --> 01:00:47,713
Viies positsioon.
812
01:00:50,888 --> 01:00:52,338
Tule, sõber.
813
01:00:56,653 --> 01:00:59,000
Jah. Mine, kallis!
814
01:00:59,138 --> 01:01:01,002
Oh, see on hämmastav!
815
01:01:01,140 --> 01:01:02,969
Tuul on mu...
816
01:01:03,107 --> 01:01:05,627
Spikker! Stopp!
817
01:01:09,873 --> 01:01:12,565
Oh, jumalad!
818
01:02:20,909 --> 01:02:21,979
Jah!
819
01:02:34,060 --> 01:02:34,992
Poeg!
820
01:02:35,130 --> 01:02:36,683
Isa! Uh, sa oled tagasi.
821
01:02:36,822 --> 01:02:38,927
Uh, uh, oh... Olgu, uh, Gobberit pole siin,
822
01:02:39,065 --> 01:02:41,067
- nii et, um...
- Ma tean.
823
01:02:43,483 --> 01:02:44,968
Tulin sind otsima.
824
01:02:45,106 --> 01:02:47,487
Sa-sa-sa tegid? Uh, mi-miks?
825
01:02:47,625 --> 01:02:49,489
Sa oled saladusi pidanud.
826
01:02:49,627 --> 01:02:51,319
Mina?
827
01:02:51,457 --> 01:02:54,287
Kui kaua sa arvasid, et sa suudad seda minu eest varjata?
828
01:02:55,047 --> 01:02:56,807
Ma-ma isegi ei tea, millest sa räägid...
829
01:02:56,945 --> 01:03:02,640
Sellel saarel ei juhtu midagi, millest ma ei kuuleks.
830
01:03:03,918 --> 01:03:09,233
Niisiis, räägime sellest draakonist.
831
01:03:09,371 --> 01:03:10,787
Oh, jumalad, isa.
832
01:03:10,925 --> 01:03:12,685
Ma-ma-ma vabandan väga.
833
01:03:12,823 --> 01:03:14,204
Ma-ma oleksin sulle varem öelnud.
834
01:03:14,342 --> 01:03:15,964
Ma lihtsalt ei teadnud...
835
01:03:21,487 --> 01:03:23,730
Sa ei ole pahane?
836
01:03:23,869 --> 01:03:25,905
Mida? Mida?
837
01:03:26,043 --> 01:03:28,045
Ma lootsin sellele.
838
01:03:28,183 --> 01:03:29,875
- Sa lootsid?
- Oh, jah.
839
01:03:30,013 --> 01:03:33,050
Ja usu mind, see läheb ainult paremaks.
840
01:03:33,188 --> 01:03:35,225
Oota, kuni sa esimest korda
841
01:03:35,363 --> 01:03:37,365
napsaja sisikonna välja valad.
842
01:03:37,503 --> 01:03:42,473
Või-või paned oma esimese Kronkli pea oda otsa.
843
01:03:42,611 --> 01:03:44,510
Milline tunne.
844
01:03:44,648 --> 01:03:46,823
Sa tõmbasid mulle ikka korraliku hirmu nahka, poeg.
845
01:03:46,961 --> 01:03:50,654
Kõik need aastad kõige hullemast viikingist,
846
01:03:50,792 --> 01:03:53,036
mida Berk on eales näinud.
847
01:03:53,174 --> 01:03:55,038
Odin, see oli raske.
848
01:03:55,176 --> 01:03:56,694
Ma peaaegu andsin su suhtes alla.
849
01:03:56,833 --> 01:03:59,836
Ja kogu aeg sa hoidsid minu eest midagi varjul.
850
01:04:01,147 --> 01:04:03,184
Thor, kõikvõimas.
851
01:04:03,322 --> 01:04:05,462
Kes oleks arvanud, et draakonite treenimine
852
01:04:05,600 --> 01:04:08,568
oleks sinu koht säravalt esineda, ah?
853
01:04:08,706 --> 01:04:11,640
Ah, sa võid isegi Tipp-Tapja tiitli võita.
854
01:04:11,778 --> 01:04:13,159
Täpselt nagu su vana mees.
855
01:04:13,297 --> 01:04:15,161
Kes teab?
856
01:04:15,299 --> 01:04:16,783
Tead...
857
01:04:16,922 --> 01:04:18,889
kui sul ringis nii hästi läheb...
858
01:04:19,027 --> 01:04:20,649
Ma... ma...
859
01:04:20,787 --> 01:04:22,065
- Istu.
- Olgu.
860
01:04:22,203 --> 01:04:25,206
Meil on lõpuks midagi, mille üle rääkida.
861
01:04:32,592 --> 01:04:34,387
Niisiis, ma...
862
01:04:44,881 --> 01:04:47,297
Oh! Oh, ma, ee...
863
01:04:47,435 --> 01:04:49,886
Ma tõin sulle midagi...
864
01:04:50,024 --> 01:04:52,371
et... et, ee...
865
01:04:52,509 --> 01:04:55,684
et sa oleksid ringis kaitstud.
866
01:04:57,963 --> 01:05:00,897
Su ema oleks tahtnud, et sa selle saaksid.
867
01:05:01,725 --> 01:05:03,761
V-Vau. Ee, aitäh.
868
01:05:03,900 --> 01:05:05,660
See on pool tema rinnaplaadist.
869
01:05:07,075 --> 01:05:09,112
Sobiv komplekt.
870
01:05:09,250 --> 01:05:11,528
See hoiab teda...
871
01:05:11,666 --> 01:05:13,806
See hoiab teda lähedal, tead?
872
01:05:15,704 --> 01:05:17,327
Kanna seda uhkusega, poeg.
873
01:05:17,465 --> 01:05:20,537
Sa oled oma osa kokkuleppest täitnud.
874
01:05:25,266 --> 01:05:26,681
Jah.
875
01:05:26,819 --> 01:05:29,063
- Jah. Väsinud.
- Jah, ma lähen...
876
01:05:29,201 --> 01:05:31,099
- Ma püüan natuke u-und saada.
- Ah, tore jutt.
877
01:05:31,237 --> 01:05:32,825
- Homme on suur päev.
- Jah.
878
01:05:32,963 --> 01:05:34,275
Leegi Proov, jaa, see väsitab sind kõvasti.
879
01:05:34,413 --> 01:05:36,001
Jah, Leegi Proov--
Leek.
880
01:05:36,139 --> 01:05:37,830
- Edu sulle sellega.
- Jah, aitäh, aitäh
881
01:05:37,968 --> 01:05:38,935
- selle, ee... rinna mütsi eest.
- Ma loodan, et sulle meeldib...
882
01:05:39,073 --> 01:05:41,627
- Müts. Jah.
- Jah.
883
01:05:41,765 --> 01:05:44,733
Olgu, siis... head ööd.
884
01:05:53,639 --> 01:05:55,261
Enam mitte mingeid trikke.
885
01:05:55,399 --> 01:05:57,194
- Ma võtan täna Tipp-Tapja tiitli.
- Jah, jah, olgu.
886
01:05:57,332 --> 01:05:59,956
See on-see on kõik sinu.
Tipp-Tapa ära.
887
01:06:00,094 --> 01:06:01,302
Vabandust.
888
01:06:23,324 --> 01:06:26,016
Viimane võimalus, kasuta see ära.
889
01:06:32,298 --> 01:06:33,713
Tule juba!
890
01:06:33,851 --> 01:06:35,577
- Anna minna, Astrid! Sa saad hakkama!
- Anna minna, Kokutis!
891
01:06:35,715 --> 01:06:38,201
- Anna minna!
- Anna minna!
892
01:06:42,170 --> 01:06:43,413
Ei!
893
01:06:43,551 --> 01:06:46,036
Pooltrolli poeg,
rottisööja...
894
01:06:46,174 --> 01:06:47,900
Hea näha,
et ta võtab seda graatsiliselt.
895
01:06:48,038 --> 01:06:49,453
Sina!
896
01:06:53,492 --> 01:06:55,735
Ee, olgu.
897
01:06:55,873 --> 01:06:57,254
- Hiljem.
- Hei, hei. Nii kiiresti ei saa.
898
01:06:57,392 --> 01:06:58,773
- Olge vait.
- Ei, ma ei saa.
899
01:06:58,911 --> 01:07:00,050
- Ma jään hiljaks, ee...
- Mida?
900
01:07:00,188 --> 01:07:01,603
Hiljaks mille jaoks täpselt?
901
01:07:01,741 --> 01:07:03,053
- Järjekordne aasta...
- Vait!
902
01:07:03,191 --> 01:07:04,468
...ja järjekordne Leegi Proov
903
01:07:04,606 --> 01:07:06,091
on jõudnud lõpule.
904
01:07:06,229 --> 01:07:09,680
Vanem Gothi on teinud
oma otsuse.
905
01:07:11,751 --> 01:07:16,549
Uus Tipp-Tapja saab olema...
906
01:07:38,088 --> 01:07:40,090
Sa tegid seda, Kokutis.
907
01:07:40,228 --> 01:07:41,885
Sa võitsid Leegi Proovi.
908
01:07:42,023 --> 01:07:43,404
Sa saad draakoni tappa.
909
01:07:43,542 --> 01:07:45,268
See on minu poiss!
910
01:07:49,030 --> 01:07:52,206
Kokutis, sa võitsid!
911
01:07:54,242 --> 01:07:56,693
Vau! Jaa.
912
01:07:56,831 --> 01:07:58,246
Hurraa mulle.
913
01:07:58,384 --> 01:07:59,972
Ma ei jõua ära oodata, et...
914
01:08:00,110 --> 01:08:02,319
ära joosta ega kunagi tagasi tulla!
915
01:08:02,457 --> 01:08:04,183
Olgu, sõber. Aeg on läbi.
916
01:08:04,321 --> 01:08:06,116
Täpselt minu mõtted.
917
01:08:06,254 --> 01:08:08,153
M-Mis sa, ee...
918
01:08:08,291 --> 01:08:10,120
Mida sa siin teed?
919
01:08:10,258 --> 01:08:12,018
- Otsin vastuseid.
- Mis?
920
01:08:12,157 --> 01:08:13,503
Mida sa siin teed?
921
01:08:13,641 --> 01:08:15,194
Kes on Sõber? Sinu treener?
922
01:08:15,332 --> 01:08:16,609
Kas ta riietas sind nii?
923
01:08:16,747 --> 01:08:18,439
Ee, ma-ma tean, et see näeb kahtlane välja,
924
01:08:18,577 --> 01:08:20,751
aga n-naljakal kombel, ma, ee...
925
01:08:20,889 --> 01:08:23,168
Ee, sul on õigus! Sul on õigus. Ma, ee...
926
01:08:23,306 --> 01:08:24,824
Ma olen valedest tüdinenud.
927
01:08:24,962 --> 01:08:27,241
Ma olen kostüüme teinud, niisiis, um, sa tabasid mu ära.
928
01:08:27,379 --> 01:08:28,311
On aeg, et kõik teaksid.
929
01:08:28,449 --> 01:08:29,795
Vii mind lihtsalt tagasi.
930
01:08:29,933 --> 01:08:31,417
Auts!
931
01:08:31,555 --> 01:08:32,625
Miks sa seda tegid?
932
01:08:32,763 --> 01:08:34,075
See on valede eest.
933
01:08:35,525 --> 01:08:37,906
Ja see on kõige muu eest.
934
01:08:39,494 --> 01:08:41,324
Oh ei.
935
01:08:41,462 --> 01:08:43,360
Jookse. Jookse!
936
01:08:43,498 --> 01:08:44,810
Ei! Ei.
937
01:08:44,948 --> 01:08:46,639
- Mis...
- Hambutu, ei!
938
01:08:46,777 --> 01:08:47,951
Peatu. Kõik on korras.
939
01:08:48,089 --> 01:08:50,643
Ta on sõber. Ta on sõber.
940
01:08:54,958 --> 01:08:58,030
Hambutu, Astrid.
Astrid, Hambutu.
941
01:08:58,168 --> 01:09:01,275
See, ee... Öine Raev.
942
01:09:06,763 --> 01:09:08,799
Mina ei teeks.
943
01:09:13,183 --> 01:09:14,805
Me oleme surnud.
944
01:09:16,704 --> 01:09:19,396
Kuule. Kuhu sa arvad,
et sa lähed?
945
01:09:50,255 --> 01:09:52,567
Kokutis! Lase mind siit alla!
946
01:09:52,705 --> 01:09:54,569
Sa pead mulle andma võimaluse seletada.
947
01:09:54,707 --> 01:09:57,020
Ma ei kuula midagi, mida sa öelda tahad.
948
01:09:57,158 --> 01:09:58,849
Siis ma ei räägi.
949
01:09:58,987 --> 01:10:00,886
Lihtsalt lase meil sulle näidata.
950
01:10:01,024 --> 01:10:03,095
Palun, Astrid.
951
01:10:14,555 --> 01:10:15,797
Mis see on?
952
01:10:15,935 --> 01:10:18,248
Ee, see on minu disain.
953
01:10:19,076 --> 01:10:21,217
Jah.
Praktiliselt kaas-kapten.
954
01:10:23,426 --> 01:10:25,842
Siis teeme selle kiiresti ära.
955
01:10:26,774 --> 01:10:27,913
Selge.
956
01:10:28,051 --> 01:10:31,227
Hambutu, võtame ta alla.
957
01:10:32,228 --> 01:10:33,919
Õrnalt.
958
01:10:34,885 --> 01:10:36,542
Pole vaja karta.
959
01:10:43,273 --> 01:10:44,826
Oh, kena puudutus!
960
01:10:48,451 --> 01:10:50,004
Ma arvasin, et sa oled tema kaas-kapten!
961
01:10:50,142 --> 01:10:52,627
Olen küll! See on ajutine draakoni rike!
962
01:10:56,321 --> 01:10:58,288
Me töötasime välja terve süsteemi, mäletad?
963
01:11:00,186 --> 01:11:02,913
Kui me ellu jääme, siis ma tapan su!
964
01:11:07,090 --> 01:11:08,781
Ja nüüd keerutamine.
965
01:11:08,919 --> 01:11:12,302
Aitäh mitte millegi eest, sa kasutu roomaja.
966
01:11:12,440 --> 01:11:14,753
Palun, lõpetage see.
967
01:11:16,582 --> 01:11:18,929
Ma pole ilmselgelt see, kes kontrollib.
968
01:11:19,067 --> 01:11:20,345
Siis ma vabandan!
969
01:11:20,483 --> 01:11:23,313
Hambutu, ma vabandan!
970
01:13:05,553 --> 01:13:07,037
Olgu.
971
01:13:08,556 --> 01:13:10,420
Sa tegid oma punkti selgeks.
972
01:13:12,629 --> 01:13:15,839
See ei muuda fakti, et sa pead homme ühe tapma.
973
01:13:17,531 --> 01:13:18,946
Aga kui me suutsime sinu meelt muuta...
974
01:13:19,084 --> 01:13:20,603
Mida?
975
01:13:20,741 --> 01:13:22,708
Sa viid kõik maagilisele sõidule?
976
01:13:25,608 --> 01:13:28,749
See ei kustuta seda, mida nad meile teinud on, Kokutis.
977
01:13:29,681 --> 01:13:31,407
Nad jahivad meid, varastavad meie toitu.
978
01:13:31,545 --> 01:13:33,236
Ja üks neist võttis mu ema.
979
01:13:33,374 --> 01:13:34,962
Aga kas me peamegi üksteist tapma?
980
01:13:35,100 --> 01:13:37,067
Võrreldes millega?
981
01:13:37,205 --> 01:13:39,276
Ma-ma ei tea.
982
01:13:40,588 --> 01:13:44,281
Aga sa keerasid meie
põgenemisplaani tuksi, nii et mul on vaja natuke aega.
983
01:13:48,009 --> 01:13:51,634
Noh, võib-olla ma ei kaeba su peale.
984
01:13:52,773 --> 01:13:55,016
Ja võib-olla me ei viska sind merre.
985
01:13:59,193 --> 01:14:01,851
Sõber? Mis lahti?
986
01:14:01,989 --> 01:14:03,300
Mis on?
987
01:14:03,439 --> 01:14:06,096
Hei. Hei.
988
01:14:07,235 --> 01:14:08,133
Alla!
989
01:14:11,032 --> 01:14:13,863
Hambutu, vii meid siit minema.
990
01:14:18,902 --> 01:14:22,009
Tundub, et nad veavad oma saaki sisse.
991
01:14:22,147 --> 01:14:24,287
Mida see meist siis teeb?
992
01:15:00,081 --> 01:15:02,428
Draakonite pesa.
993
01:15:03,499 --> 01:15:05,846
Oh, mida mu isa ei annaks, et seda leida.
994
01:15:39,811 --> 01:15:41,260
Mis see on?
995
01:15:44,367 --> 01:15:45,886
Olgu, sõber, aeg minna.
996
01:15:54,446 --> 01:15:57,483
Ma ei suuda uskuda, et selle väljamõtlemine nii kaua aega võttis.
997
01:15:57,622 --> 01:15:59,831
Nüüd on kõik loogiline.
998
01:15:59,969 --> 01:16:02,316
See on nagu hiiglaslik mesitaru.
999
01:16:02,454 --> 01:16:04,801
Nemad on töölised ja see on nende kuninganna.
1000
01:16:04,939 --> 01:16:06,078
Nende alfa.
1001
01:16:06,216 --> 01:16:07,735
See kontrollib neid.
1002
01:16:07,873 --> 01:16:09,288
Me peame su isa leidma.
1003
01:16:09,426 --> 01:16:10,911
Ei, ei, ei, veel mitte.
1004
01:16:11,049 --> 01:16:14,224
Nad... tapavad Hambutu.
1005
01:16:15,571 --> 01:16:19,954
Astrid, me peame selle hoolikalt läbi mõtlema.
1006
01:16:22,094 --> 01:16:25,753
Kokutis, me avastasime just draakonite pesa,
1007
01:16:25,891 --> 01:16:27,997
Ja sa tahad seda saladuses hoida?
1008
01:16:28,135 --> 01:16:30,586
Et kaitsta oma lemmikut draakonit?
1009
01:16:31,414 --> 01:16:33,485
Mõtled seda tõsiselt?
1010
01:16:34,382 --> 01:16:35,936
Jah.
1011
01:16:45,186 --> 01:16:46,878
Olgu.
1012
01:16:48,086 --> 01:16:50,709
Siis... mida me teeme?
1013
01:16:54,679 --> 01:16:56,473
Anna mulle lihtsalt homseni aega.
1014
01:16:56,612 --> 01:16:58,475
Ma mõtlen midagi välja.
1015
01:17:01,030 --> 01:17:02,445
See on minu röövimise eest.
1016
01:17:02,583 --> 01:17:05,448
Kuule, kas sa kavatsed...
1017
01:17:07,864 --> 01:17:11,143
Ja see on kõige muu eest.
1018
01:17:21,015 --> 01:17:23,673
Mida?
1019
01:17:34,097 --> 01:17:38,515
Noh, ma saan lõpuks jälle avalikkuses nägu näidata.
1020
01:17:42,796 --> 01:17:44,349
Olgu.
1021
01:17:44,487 --> 01:17:48,249
Kui keegi oleks mulle öelnud, et mõne lühikese nädala jooksul,
1022
01:17:48,387 --> 01:17:53,151
Kuidas Kokutis oleks
saanud, noh, Kokutisest...
1023
01:17:55,325 --> 01:17:58,535
...esimese koha Leegi Katsumuses,
1024
01:17:58,674 --> 01:18:00,399
Ma oleksin nad masti külge sidunud
1025
01:18:00,537 --> 01:18:03,471
ja nad minema saatnud, kartuses, et nad on hulluks läinud.
1026
01:18:03,609 --> 01:18:06,198
Ja te teate seda.
1027
01:18:09,305 --> 01:18:11,272
Aga siin me oleme.
1028
01:18:12,618 --> 01:18:16,588
Minu poeg on võitnud Tipp-Tapja tiitli.
1029
01:18:17,693 --> 01:18:20,350
Keegi pole rohkem üllatunud...
1030
01:18:23,077 --> 01:18:26,253
...ega uhkem kui mina.
1031
01:18:28,013 --> 01:18:32,569
Täna saab minu poisist sõdalane.
1032
01:18:32,708 --> 01:18:37,436
Täna saab temast üks meist!
1033
01:18:37,574 --> 01:18:40,439
Jah!
1034
01:18:40,577 --> 01:18:42,269
Jah!
1035
01:18:43,166 --> 01:18:44,547
Jah!
1036
01:18:45,410 --> 01:18:46,894
Jah!
1037
01:18:47,032 --> 01:18:49,552
Kokutis! Kokutis! Kokutis!
1038
01:18:49,690 --> 01:18:52,279
Kokutis! Kokutis! Kokutis!
1039
01:18:52,417 --> 01:18:55,903
Kokutis! Kokutis! Kokutis!
1040
01:18:56,041 --> 01:18:59,010
Kokutis! Kokutis! Kokutis! Kokutis!
1041
01:18:59,148 --> 01:19:01,667
Kokutis! Kokutis! Kokutis!
1042
01:19:01,806 --> 01:19:03,428
Kokutis! Kokutis!
1043
01:19:03,566 --> 01:19:06,051
Vaata selle draakoni eest ette!
1044
01:19:07,604 --> 01:19:10,573
Ma ei muretse draakoni pärast, vaid...
1045
01:19:12,851 --> 01:19:15,267
Vaata, ma proovin sellele kõigele lõpu teha,
1046
01:19:15,405 --> 01:19:19,133
aga kui seal midagi valesti läheb, siis lihtsalt...
1047
01:19:19,271 --> 01:19:20,479
ära sekku.
1048
01:19:20,617 --> 01:19:22,965
Mu isa austab sind liiga palju.
1049
01:19:28,280 --> 01:19:29,972
Jah.
1050
01:19:30,110 --> 01:19:31,767
Aga...
1051
01:19:31,905 --> 01:19:34,079
sinul on midagi, mida minul ei ole.
1052
01:19:34,977 --> 01:19:38,325
Midagi, mida kellelgi meist pole.
1053
01:19:39,636 --> 01:19:44,193
Nii et... ma jään su kõrvale,
1054
01:19:44,331 --> 01:19:45,988
mis ka ei juhtuks.
1055
01:19:49,129 --> 01:19:50,613
Mis ka ei juhtuks.
1056
01:19:52,477 --> 01:19:53,892
On aeg, Kokutis.
1057
01:19:57,620 --> 01:19:59,622
Näita neile, mis sa oskad, poeg!
1058
01:20:10,150 --> 01:20:13,049
Kokutis! Kokutis! Kokutis!
1059
01:20:13,187 --> 01:20:16,881
Kokutis! Kokutis! Kokutis! Kokutis!
1060
01:20:17,019 --> 01:20:19,642
Kokutis! Kokutis! Kokutis!
1061
01:20:19,780 --> 01:20:23,370
Kokutis! Kokutis! Kokutis! Kokutis!
1062
01:20:23,508 --> 01:20:25,821
Kokutis! Kokutis!
1063
01:20:25,959 --> 01:20:28,375
Kokutis! Kokutis! Kokutis! Kokutis!
1064
01:20:28,513 --> 01:20:29,825
Anna minna, Kokutis!
1065
01:20:29,963 --> 01:20:31,827
Näita neile kõike, mida ma sulle õpetasin!
1066
01:20:31,965 --> 01:20:33,207
Oleksin pidanud mina olema.
1067
01:20:34,830 --> 01:20:36,417
Hästi? Kõik korras?
1068
01:20:36,555 --> 01:20:38,385
Hea publik, kas pole?
1069
01:20:38,523 --> 01:20:40,421
Kokutis! Kokutis!
1070
01:20:40,559 --> 01:20:44,287
Kokutis! Kokutis! Kokutis! Kokutis!
1071
01:20:57,853 --> 01:20:59,509
Mina oleksin haamri valinud.
1072
01:20:59,647 --> 01:21:01,995
Lihtsalt... anna talle võimalus.
1073
01:21:09,519 --> 01:21:11,004
Ma olen valmis.
1074
01:22:17,277 --> 01:22:19,658
Mida ta teeb?
1075
01:22:20,936 --> 01:22:22,799
Ma ei tee sulle haiget.
1076
01:22:31,360 --> 01:22:34,018
Ma ei ole üks nendest.
1077
01:22:46,444 --> 01:22:48,653
- Peatage võitlus.
- Ei.
1078
01:22:48,791 --> 01:22:50,827
Te kõik peate seda nägema.
1079
01:22:52,001 --> 01:22:53,969
Nad ei ole need, mida me arvame.
1080
01:22:55,315 --> 01:22:56,937
Me ei pea neid tapma.
1081
01:22:58,318 --> 01:23:00,837
Ma ütlesin, peatage võitlus!
1082
01:23:06,740 --> 01:23:09,260
Tulge eest ära!
1083
01:23:09,812 --> 01:23:11,676
Kokutis, kao sealt välja!
1084
01:23:13,333 --> 01:23:14,920
Kokutis!
1085
01:23:34,733 --> 01:23:35,907
Kiiresti, kiiresti! Haara ta käest!
1086
01:23:36,045 --> 01:23:37,529
- Ronige üles.
- Kokutis, haara mu käest!
1087
01:23:37,667 --> 01:23:39,221
- Tule siia üles!
- Kiirusta!
1088
01:23:39,359 --> 01:23:40,394
Tule siia, mees!
Haara lihtsalt ta käest!
1089
01:23:48,816 --> 01:23:51,543
Astrid, tule siia tagasi!
1090
01:23:51,681 --> 01:23:53,476
See on käsk!
1091
01:24:01,174 --> 01:24:02,347
Jookse!
1092
01:24:02,485 --> 01:24:04,142
Tule.
1093
01:24:06,903 --> 01:24:08,284
Kokutis!
1094
01:24:18,915 --> 01:24:21,608
Öine Raev.
1095
01:24:22,609 --> 01:24:25,543
- Öine Raev!
- Ta on päris!
1096
01:24:52,915 --> 01:24:54,744
Olgu, sõber. Mine. Mine.
1097
01:24:57,471 --> 01:24:59,508
Mine, mine! Mine tema kõrvale!
1098
01:25:02,890 --> 01:25:04,444
Kao eest ära, Kokutis!
1099
01:25:08,896 --> 01:25:10,243
Ei, lõpeta.
Sa teed selle ainult hullemaks!
1100
01:25:12,452 --> 01:25:13,625
Astrid!
1101
01:25:17,491 --> 01:25:19,148
Ma saan hakkama. Mine!
1102
01:25:20,977 --> 01:25:22,772
Stoik, ta ei tee sulle haiget.
1103
01:25:32,955 --> 01:25:34,784
Ei!
1104
01:25:38,926 --> 01:25:40,790
Hambutu!
1105
01:25:40,928 --> 01:25:42,067
Ära.
1106
01:25:45,692 --> 01:25:48,557
Võtke ta maha!
1107
01:25:49,351 --> 01:25:50,455
Haarake jalgadest!
1108
01:25:50,593 --> 01:25:51,974
- Hoidke teda kinni!
- Ei!
1109
01:25:52,112 --> 01:25:54,632
- Ei, ärge tehke talle haiget!
- Jääge eemale!
1110
01:25:59,740 --> 01:26:01,501
Ja sina...
1111
01:26:15,135 --> 01:26:17,068
Pange ta teiste juurde.
1112
01:26:23,316 --> 01:26:24,593
- Ma oleksin pidanud seda teadma!
- Isa.
1113
01:26:24,731 --> 01:26:26,111
- Ma oleksin pidanud märke nägema.
- Isa!
1114
01:26:26,250 --> 01:26:27,285
Meil oli ju kokkulepe!
1115
01:26:27,423 --> 01:26:29,011
M-ma tean, aga see oli enne...
1116
01:26:29,149 --> 01:26:30,909
See on kõik nii sassis.
1117
01:26:31,047 --> 01:26:35,293
Nii et kõik, mis areenil toimub, on mis, lihtsalt trikk? Vale?
1118
01:26:35,431 --> 01:26:37,537
Ei, m-ma oleksin pidanud sulle seda varem ütlema.
1119
01:26:37,675 --> 01:26:39,470
Võta see minu peale välja – see on minu süü –
1120
01:26:39,608 --> 01:26:41,782
aga palun ärge tehke Hambutule haiget.
1121
01:26:42,852 --> 01:26:44,820
Draakon?
1122
01:26:44,958 --> 01:26:47,236
Kas see on see, mille pärast sa põed?
1123
01:26:47,374 --> 01:26:49,307
Mitte nende inimeste pärast, keda sa peaaegu tapsid?
1124
01:26:49,445 --> 01:26:51,551
Ta ei ole ohtlik. Ta-ta kaitses mind.
1125
01:26:51,689 --> 01:26:55,348
Nad võtsid su ema, jumala pärast!
1126
01:26:56,521 --> 01:26:59,869
Kui ta sind praegu näeks seal nendega seismas,
1127
01:27:00,007 --> 01:27:01,906
kui nad on tapnud sadu meist.
1128
01:27:02,044 --> 01:27:03,563
Ja meie oleme tapnud tuhandeid neist!
1129
01:27:03,701 --> 01:27:05,185
Nad kaitsevad end.
1130
01:27:05,323 --> 01:27:06,566
See on kõik.
1131
01:27:06,704 --> 01:27:08,050
Nad ründavad meid, sest nad peavad.
1132
01:27:08,188 --> 01:27:09,465
Kui nad ei too piisavalt toitu tagasi,
1133
01:27:09,603 --> 01:27:10,984
siis süüakse nad ise ära.
1134
01:27:11,122 --> 01:27:12,882
Nende saarel on veel midagi.
1135
01:27:13,020 --> 01:27:14,574
Draakon, keda ma pole kunagi näinud.
1136
01:27:14,712 --> 01:27:16,472
Nende saar?
1137
01:27:18,060 --> 01:27:19,889
Sa oled pesas käinud.
1138
01:27:20,752 --> 01:27:22,271
Kas ma ütlesin pesa?
1139
01:27:22,409 --> 01:27:24,239
Kuidas sa selle leidsid?
1140
01:27:24,377 --> 01:27:26,171
Mina ei leidnud. Hambutu leidis.
1141
01:27:26,310 --> 01:27:28,898
Ainult draakon suudab saare leida.
1142
01:27:32,247 --> 01:27:34,697
Ei. Isa, ei.
1143
01:27:34,835 --> 01:27:36,181
Sa ei tea, millega sa silmitsi seisad.
1144
01:27:36,320 --> 01:27:38,632
See ei ole midagi sellist, mida sa varem näinud oled.
1145
01:27:38,770 --> 01:27:40,358
Sa ei saa seda võita.
1146
01:27:40,496 --> 01:27:42,153
Kas sa palun ometi üks kord oma elus
1147
01:27:42,291 --> 01:27:43,775
Lihtsalt kuula mind!
1148
01:27:48,055 --> 01:27:50,955
Sa oled nendega ühte heitnud.
1149
01:27:52,301 --> 01:27:54,407
Sa ei ole üks meist.
1150
01:27:54,545 --> 01:27:56,650
Sa ei ole minu poeg.
1151
01:28:05,832 --> 01:28:07,178
Valmistage laevad ette!
1152
01:28:07,316 --> 01:28:09,801
Me seilame koidikul!
1153
01:28:38,485 --> 01:28:40,556
Edasi juhtliinil!
1154
01:28:40,694 --> 01:28:41,833
Pöörake seda veidi välja.
1155
01:28:41,971 --> 01:28:43,559
Siin ta tuleb. Tasakesi.
1156
01:28:43,697 --> 01:28:45,630
Olge peaga ettevaatlikud.
1157
01:28:46,528 --> 01:28:48,219
Oh, nüüd ettevaatlikult.
1158
01:28:48,357 --> 01:28:50,221
Relvad laetud!
1159
01:28:50,359 --> 01:28:52,016
Varurakised pardal?
1160
01:28:52,154 --> 01:28:54,225
- Jah.
- Heisake purjed!
1161
01:28:54,363 --> 01:28:55,951
Jah, pealik.
1162
01:28:58,609 --> 01:29:01,025
- Valmistage aerud ette.
- Jah, Stoik.
1163
01:29:02,164 --> 01:29:05,374
Me seilame Helheimi värava poole!
1164
01:29:22,426 --> 01:29:24,531
Juhi meid koju, saatan.
1165
01:29:55,148 --> 01:29:56,805
Ma püüdsin neid peatada.
1166
01:29:57,633 --> 01:30:00,187
Ma andsin neile lõpuks täpselt selle, mida nad tahtsid.
1167
01:30:03,432 --> 01:30:05,676
Ma oleksin pidanud lihtsalt...
1168
01:30:05,814 --> 01:30:08,541
Ma oleksin pidanud ta tapma, kui ma ta sealt metsast leidsin.
1169
01:30:10,612 --> 01:30:12,786
See oleks olnud kõigile parem.
1170
01:30:12,924 --> 01:30:14,236
Jah.
1171
01:30:14,374 --> 01:30:16,376
Ülejäänud meist oleksid seda teinud.
1172
01:30:19,137 --> 01:30:20,587
Miks sina siis ei teinud?
1173
01:30:21,381 --> 01:30:22,796
- Miks sina ei teinud?
- Ma ei tea.
1174
01:30:22,934 --> 01:30:24,384
- Ma-ma ei suutnud.
- See pole vastus.
1175
01:30:24,522 --> 01:30:26,110
Miks see sulle äkki nii oluline on?
1176
01:30:26,248 --> 01:30:28,284
Sest ma tahan meeles pidada, mida sa praegu ütled.
1177
01:30:28,423 --> 01:30:30,286
Armastuse nimel... Sest ma olin nõrk.
1178
01:30:30,425 --> 01:30:32,012
Sest ma olin argpüks, sest ma ei oleks
1179
01:30:32,150 --> 01:30:33,669
- draakonit tapnud.
- Sa ütlesid seekord "ei oleks".
1180
01:30:33,807 --> 01:30:35,568
Ükskõik! Ma ei oleks!
1181
01:30:35,706 --> 01:30:38,191
Ma olen esimene viiking, kes teab mis aja jooksul,
1182
01:30:38,329 --> 01:30:40,745
kes ei tapaks draakonit.
1183
01:30:41,919 --> 01:30:44,473
Esimene, kes temaga sõidab, küll.
1184
01:30:50,168 --> 01:30:52,205
Ja siis?
1185
01:30:55,104 --> 01:30:57,417
Ma ei tapnud teda, sest...
1186
01:30:58,660 --> 01:31:00,903
...ta nägi välja täpselt sama hirmunud kui mina.
1187
01:31:04,320 --> 01:31:07,185
Kui ma talle otsa vaatasin...
1188
01:31:07,323 --> 01:31:09,464
...ma nägin iseennast.
1189
01:31:19,474 --> 01:31:21,648
Vean kihla, et ta on nüüd tõeliselt hirmunud.
1190
01:31:28,344 --> 01:31:29,967
Mida sa sellega peale hakkad?
1191
01:31:30,105 --> 01:31:31,555
Eh.
1192
01:31:32,487 --> 01:31:34,074
Ilmselt midagi rumalat.
1193
01:31:34,212 --> 01:31:35,904
Hmm.
1194
01:31:36,042 --> 01:31:37,871
Noh, sa oled seda juba teinud.
1195
01:31:43,359 --> 01:31:44,809
Siis midagi hullumeelset.
1196
01:31:46,397 --> 01:31:48,503
See on rohkem sinu moodi.
1197
01:31:54,198 --> 01:31:55,786
Teatage oma positsioonid.
1198
01:31:55,924 --> 01:31:57,546
Püsige kuuldekauguses.
1199
01:31:57,684 --> 01:31:59,997
Üks pikkus teie ahtrist.
1200
01:32:00,135 --> 01:32:02,378
Teie tüürpoordi tiival.
1201
01:32:02,517 --> 01:32:04,588
Miks nad ei ründa?
1202
01:32:04,726 --> 01:32:06,969
Võib-olla nad teavad midagi, mida meie ei tea.
1203
01:32:09,903 --> 01:32:11,733
Kas sa oled lihtsalt masohhist või mis?
1204
01:32:11,871 --> 01:32:14,667
Seekord on meil võiduvõimalus.
1205
01:32:16,323 --> 01:32:18,567
Tänu Kokutisele.
1206
01:32:18,705 --> 01:32:20,189
Kui kaua me arvame, et me...
1207
01:32:20,327 --> 01:32:22,847
Ššš.
1208
01:32:32,201 --> 01:32:34,272
Astuge kõrvale, Drül.
1209
01:32:49,460 --> 01:32:52,428
- Tõmmake aerud sisse!
- Aerud sisse.
1210
01:33:05,614 --> 01:33:07,409
Olgu, oota.
1211
01:33:07,547 --> 01:33:10,895
Sa häbistasid ennast terve küla ees.
1212
01:33:11,033 --> 01:33:13,104
- Miks me peaksime sind kuulama?
- Sest ma ütlesin nii.
1213
01:33:13,242 --> 01:33:15,313
Just. Pange tähele, kamp.
1214
01:33:15,451 --> 01:33:18,006
Vaadake, mu isa mõtleb hästi, aga ta on kangekaelne.
1215
01:33:18,144 --> 01:33:20,008
Ja ta on kohe üle pea sees,
1216
01:33:20,146 --> 01:33:21,112
nii et see on meie teha.
1217
01:33:21,250 --> 01:33:22,666
Meie?
1218
01:33:22,804 --> 01:33:24,668
Ma ei saa sellega hakkama ilma teieta.
1219
01:33:24,806 --> 01:33:26,635
Ja teil kõigil on midagi erilist pakkuda.
1220
01:33:26,773 --> 01:33:28,533
Rohkem pole vaja öelda.
1221
01:33:28,672 --> 01:33:31,985
Sa olid tark, et otsisid maailma kõige surmavama relva.
1222
01:33:32,123 --> 01:33:33,538
See olen mina.
1223
01:33:33,677 --> 01:33:35,023
Sul on metsik pool ja mulle see meeldib.
1224
01:33:35,161 --> 01:33:36,058
Astrid, sa oled meie tugevaim võitleja.
1225
01:33:36,196 --> 01:33:37,163
Me vajame sind meid juhtima.
1226
01:33:37,301 --> 01:33:39,510
Juhtima meid täpselt kuhu?
1227
01:33:39,648 --> 01:33:43,100
Nad lahkusid iga laevaga, mis meil on.
1228
01:33:45,447 --> 01:33:47,035
Hoidke minu ligi.
1229
01:33:51,280 --> 01:33:52,661
Oh.
1230
01:33:52,799 --> 01:33:55,146
Sinna see läks.
1231
01:33:55,284 --> 01:33:57,977
Hoidke madalat profiili. Olge valmis.
1232
01:34:36,671 --> 01:34:38,569
Me oleme siin.
1233
01:34:56,000 --> 01:34:57,726
Ei, uh-uh.
1234
01:34:58,589 --> 01:35:01,040
Kokutis, ma...
1235
01:35:01,178 --> 01:35:03,249
Lõdvestu.
1236
01:35:06,045 --> 01:35:07,115
See on okei.
1237
01:35:17,470 --> 01:35:19,575
Uh, kuhu sa lähed?
1238
01:35:19,714 --> 01:35:21,923
Sa vajad midagi, mis aitaks sul kinni hoida.
1239
01:35:22,061 --> 01:35:23,890
Valmistu.
1240
01:35:24,028 --> 01:35:26,030
Tuleb pikk öö.
1241
01:35:32,830 --> 01:35:34,936
Moodustage kaitseliin.
1242
01:35:40,873 --> 01:35:43,254
Teritage kirved, poisid!
1243
01:35:51,366 --> 01:35:53,195
Pealik.
1244
01:35:53,333 --> 01:35:54,887
Valmis, pealik.
1245
01:35:56,095 --> 01:35:59,684
- Seiske kindlalt.
- Jah, Stoik.
1246
01:35:59,823 --> 01:36:02,826
- Tehke oma rahvas uhkeks.
- Me teeme, Stoik.
1247
01:36:05,069 --> 01:36:07,106
Täna me hävitame
1248
01:36:07,244 --> 01:36:11,420
draakonite valitsusaja lõplikult.
1249
01:36:15,942 --> 01:36:19,843
Kuidas see ka ei lõpeks, see lõpeb siin ja praegu!
1250
01:36:21,637 --> 01:36:25,089
Niisiis, saadame need kuradid tagasi põrgusse!
1251
01:37:43,064 --> 01:37:44,720
See on kõik?
1252
01:37:44,859 --> 01:37:46,067
Pesa on meie!
1253
01:37:49,829 --> 01:37:52,107
See pole veel läbi.
1254
01:38:00,115 --> 01:38:01,979
Vabastage tee!
1255
01:38:02,117 --> 01:38:03,636
Taganege!
1256
01:38:03,774 --> 01:38:05,741
Taganege! Kõik, taganege!
1257
01:38:12,058 --> 01:38:13,232
Taganemine!
1258
01:38:15,855 --> 01:38:17,236
Liikuge!
1259
01:38:45,298 --> 01:38:47,404
Minge laevadele!
1260
01:38:47,542 --> 01:38:48,923
Ei!
1261
01:39:01,659 --> 01:39:03,454
Minge saare kaugeimasse otsa.
1262
01:39:03,592 --> 01:39:05,284
Jah, pealik. Liigume!
1263
01:39:05,422 --> 01:39:07,976
Siia! Kõik teised!
1264
01:39:13,326 --> 01:39:15,432
- Kaduge siit, poisid!
- Järgnege mulle!
1265
01:39:15,570 --> 01:39:17,261
Gobber, mine teistega.
1266
01:39:17,399 --> 01:39:20,299
Miks? Kuhu sa lähed?
1267
01:39:27,444 --> 01:39:28,963
Tegelikult, ma jään siia.
1268
01:39:29,101 --> 01:39:31,206
Sul on see metsik pilk silmis.
1269
01:39:32,311 --> 01:39:34,485
Ma saan neile aega juurde võita, kui ma sellele asjale
1270
01:39:34,623 --> 01:39:35,659
midagi jahtida annan.
1271
01:39:35,797 --> 01:39:37,350
Ja ma saan seda aega kahekordistada.
1272
01:39:38,903 --> 01:39:40,698
Ma tean. Ma olen suur pehmeke.
1273
01:39:41,492 --> 01:39:44,461
Su pehmeim osa on su hambad.
1274
01:40:13,559 --> 01:40:17,011
Pea meeles, see asi on nende kuninganna.
1275
01:40:17,149 --> 01:40:18,736
Nad on altid tegema, mida iganes see ütleb.
1276
01:40:18,874 --> 01:40:20,635
Me peame neid aitama tagasi võidelda.
1277
01:40:23,638 --> 01:40:25,019
Kalapea, mis meil on?
1278
01:40:25,157 --> 01:40:27,987
Ooh, uh, tugevalt soomustatud kolju ja saba,
1279
01:40:28,125 --> 01:40:30,334
ideaalne peksmiseks ja purustamiseks.
1280
01:40:30,472 --> 01:40:32,716
Väikesed silmad, suured ninasõõrmed.
1281
01:40:32,854 --> 01:40:34,787
Toetub kuulmisele ja haistmisele.
1282
01:40:34,925 --> 01:40:37,445
- Selge. Astrid.
- Olgu.
1283
01:40:37,583 --> 01:40:40,517
Snotlout, Kalapea,
rippuge selle pimealas.
1284
01:40:40,655 --> 01:40:43,382
Tehke lärmi.
Ajavad selle segadusse.
1285
01:40:43,520 --> 01:40:46,005
Ruff, Tuff,
selgitage välja selle lasupiir.
1286
01:40:46,143 --> 01:40:47,282
Ajage see vihaseks.
1287
01:40:47,420 --> 01:40:49,698
See on meie eriala!
1288
01:40:51,148 --> 01:40:53,116
Püüdke mitte surma saada, poisid!
1289
01:41:03,160 --> 01:41:06,474
Uh, sellel asjal pole pimeala.
1290
01:41:10,064 --> 01:41:11,996
Seal!
1291
01:41:16,484 --> 01:41:18,762
Hei, sõber.
1292
01:41:18,900 --> 01:41:20,281
Minuga on kõik korras.
1293
01:41:20,419 --> 01:41:21,799
Ole ettevaatlik.
1294
01:41:26,321 --> 01:41:28,875
Ma tean, ma tean, aga ma olen, uh... ma olen nüüd siin.
1295
01:41:41,957 --> 01:41:43,511
Jätkake tagumist!
1296
01:41:43,649 --> 01:41:46,514
Aga me ajame segadusse oma draakonid!
1297
01:41:46,652 --> 01:41:48,654
Oh ei!
1298
01:41:54,798 --> 01:41:56,386
Siia!
1299
01:41:56,524 --> 01:41:58,077
Siia! Tule! Tule!
1300
01:41:58,215 --> 01:41:59,803
Poisid, hoidke liikumas! Hoidke liikumas! Tule!
1301
01:41:59,941 --> 01:42:00,873
Mine!
1302
01:42:01,011 --> 01:42:02,633
Kas see on minu laps?
1303
01:42:02,771 --> 01:42:05,360
- Snotlout!
- Tule juba! Viska!
1304
01:42:07,673 --> 01:42:09,709
Vau, tüdruk.
1305
01:42:09,847 --> 01:42:11,504
Kukun alla.
1306
01:42:14,093 --> 01:42:15,819
Minuga on kõik korras.
1307
01:42:15,957 --> 01:42:17,993
Vähem korras.
1308
01:42:19,995 --> 01:42:22,308
Ma sain su kätte, Fishlegs.
1309
01:42:31,110 --> 01:42:32,353
Mis viga?
1310
01:42:32,491 --> 01:42:34,976
Kas sul on midagi silmas?
1311
01:42:35,114 --> 01:42:38,428
Jah! Vot see on Tipp-Tapja..
1312
01:43:58,232 --> 01:43:59,923
Sa saad sellega hakkama, sõber.
1313
01:44:05,687 --> 01:44:07,241
Kokutis.
1314
01:44:09,553 --> 01:44:12,349
Ma üritasin sind ainult kaista.
1315
01:44:12,487 --> 01:44:14,938
Ma tean, isa.
1316
01:44:15,076 --> 01:44:17,147
Lase mul sulle teene tagasi teha.
1317
01:44:19,632 --> 01:44:21,703
Mis iganes seal üleval juhtub,
1318
01:44:21,841 --> 01:44:25,742
ma olen uhke, et saan sind oma pojaks nimetada.
1319
01:44:29,711 --> 01:44:31,299
Ja see on kõik, mida ma vajan.
1320
01:44:32,783 --> 01:44:34,095
Lähme.
1321
01:44:38,306 --> 01:44:39,618
Ta on üleval!
1322
01:44:40,895 --> 01:44:42,655
Teie kaks, tooge Snotlout.
1323
01:44:42,793 --> 01:44:44,243
Mina hajutatan kuninganna tähelepanu.
1324
01:44:46,280 --> 01:44:49,421
Just nii. Silmad minule.
1325
01:44:51,630 --> 01:44:52,976
RUFFNUT ja TUFFNUT:
Snotlout!
1326
01:44:56,497 --> 01:44:57,567
Nüüd!
1327
01:44:57,705 --> 01:45:00,155
Sa teed mulle ikka nalja, eks?
1328
01:45:06,748 --> 01:45:08,371
Vau!
1329
01:45:13,307 --> 01:45:14,894
Ma ei suuda uskuda, et see töötas.
1330
01:45:15,032 --> 01:45:17,241
Jah.
1331
01:45:18,898 --> 01:45:21,660
Ei, ei, ei, tüdruk.
1332
01:45:21,798 --> 01:45:24,318
Võitle vastu! Ära kuula teda!
1333
01:45:24,456 --> 01:45:25,905
Raputa see maha!
1334
01:45:50,482 --> 01:45:52,380
Astrid.
1335
01:46:07,326 --> 01:46:09,259
Kas sa said ta kätte?
1336
01:46:22,859 --> 01:46:24,239
Mine.
1337
01:46:27,242 --> 01:46:28,934
Sellel asjal on tiivad.
1338
01:46:29,072 --> 01:46:31,005
Vaatame, kas ta oskab neid kasutada.
1339
01:46:46,192 --> 01:46:48,125
Sa arvad, et see mõjus?
1340
01:46:50,369 --> 01:46:51,577
Jah.
1341
01:47:06,765 --> 01:47:09,664
Olgu, sõber. On aeg kaduda.
1342
01:47:14,980 --> 01:47:17,465
See tuleb!
1343
01:47:22,988 --> 01:47:25,784
Päris pealik sul seal kasvamas.
1344
01:47:25,922 --> 01:47:27,164
Jah.
1345
01:48:08,171 --> 01:48:09,828
Vaata ette!
1346
01:48:13,556 --> 01:48:15,040
Olgu, aeg on läbi.
1347
01:48:15,178 --> 01:48:17,076
Vaatame, kas see töötab.
1348
01:48:22,219 --> 01:48:23,773
Kas see on kõik, mis sul on?
1349
01:48:42,964 --> 01:48:44,483
Püsi minuga, sõber!
1350
01:48:44,621 --> 01:48:46,485
Vähe veel!
1351
01:48:47,555 --> 01:48:49,315
Pea vastu, Hambutu!
1352
01:48:51,835 --> 01:48:53,527
Nüüd!
1353
01:49:15,238 --> 01:49:17,447
Jah, sõber, me... Ei!
1354
01:49:36,604 --> 01:49:38,779
Kokutis!
1355
01:49:43,059 --> 01:49:45,095
Kokutis?
1356
01:49:45,233 --> 01:49:46,718
Poeg?
1357
01:49:48,547 --> 01:49:50,549
Kokutis!
1358
01:50:05,460 --> 01:50:07,255
Oh, poeg.
1359
01:50:19,474 --> 01:50:21,476
Mul on nii kahju.
1360
01:51:33,410 --> 01:51:35,171
Kokutis.
1361
01:51:43,213 --> 01:51:45,353
Ta on elus. Ta on elus!
1362
01:51:48,529 --> 01:51:50,048
Jah!
1363
01:51:50,186 --> 01:51:52,222
Jah!
1364
01:52:03,026 --> 01:52:05,166
Aitäh...
1365
01:52:06,064 --> 01:52:08,238
...et sa mu poja päästsid.
1366
01:52:09,584 --> 01:52:12,587
Noh, tead küll... enamikku temast.
1367
01:52:28,465 --> 01:52:30,088
Hei, Hambutu.
1368
01:52:32,090 --> 01:52:33,332
Olgu.
1369
01:52:38,821 --> 01:52:40,650
Ma olen oma majas.
1370
01:52:42,169 --> 01:52:43,791
Sa-Sa oled minu majas.
1371
01:52:43,929 --> 01:52:46,483
K-Kas mu isa teab, et sa siin oled?
1372
01:52:46,621 --> 01:52:49,107
Oh, tule nüüd.
1373
01:53:37,017 --> 01:53:38,639
Aitäh, sõber.
1374
01:53:42,194 --> 01:53:44,196
Olgu, siit me tuleme.
1375
01:54:13,708 --> 01:54:15,331
Hambutu, jää.
1376
01:54:19,059 --> 01:54:21,785
Hei, hei, hei! Kas sa ei peaks voodis olema?
1377
01:54:23,511 --> 01:54:25,686
Olgu. Hoidke kõvasti kinni, sõbrad.
1378
01:54:25,824 --> 01:54:28,137
Siit me tuleme.
1379
01:54:28,275 --> 01:54:29,966
Vau, vau!
1380
01:54:36,731 --> 01:54:38,319
Hei! Hei!
1381
01:54:38,457 --> 01:54:40,874
Nii, olemas!
1382
01:54:45,223 --> 01:54:48,536
- Seal ta on! Oh, oh.
- Oh! Olgu.
1383
01:54:49,399 --> 01:54:51,643
Nii, mis sa arvad?
1384
01:54:51,781 --> 01:54:54,094
Mõned muudatused, sel ajal kui sa ära olid.
1385
01:54:54,232 --> 01:54:57,856
Siia tagasi lendamine oli, ee, päris kogemus, ütlen ma sulle.
1386
01:54:57,994 --> 01:55:00,617
Oota, oota, sa... sa sõitsid draakoniga?
1387
01:55:00,755 --> 01:55:02,102
Noh... noh, see monstrum põletas
1388
01:55:02,240 --> 01:55:03,758
kõik meie laevad, nii et meil polnud eriti
1389
01:55:03,897 --> 01:55:05,243
- palju...
- Kokutis!
1390
01:55:05,381 --> 01:55:06,692
Oh ei.
1391
01:55:06,830 --> 01:55:08,694
Mida ma seekord tegin?
1392
01:55:08,832 --> 01:55:09,764
Aih!
1393
01:55:09,903 --> 01:55:11,456
See on selle eest, et sa mind ehmatasid.
1394
01:55:11,594 --> 01:55:13,907
Okei, kas see jääbki nii? Sest...
1395
01:55:16,702 --> 01:55:19,257
Ja see on kõige muu eest.
1396
01:55:19,395 --> 01:55:22,156
Sa tead, sest... sest ma... Ma võiksin sellega harjuda.
1397
01:55:22,294 --> 01:55:23,882
Jah.
1398
01:55:24,020 --> 01:55:28,991
Selgub, et meil oli vaja lihtsalt natuke rohkem seda.
1399
01:55:29,750 --> 01:55:31,614
Sa viipasid just minu poole.
1400
01:55:31,752 --> 01:55:34,720
Noh, tead, enamiku minu poole.
1401
01:55:34,858 --> 01:55:37,033
Uus jalg on minu kätetöö, ainult veidi
1402
01:55:37,171 --> 01:55:39,656
sinu veidrat hõngu lisatud maitseks.
1403
01:55:39,794 --> 01:55:40,830
Hakkame minema.
1404
01:55:40,968 --> 01:55:42,349
Tere tulemast koju.
1405
01:55:42,487 --> 01:55:43,764
- Sa ehitasid selle üles?
- Jah.
1406
01:55:43,902 --> 01:55:45,662
Ma leidsin su kavandid.
1407
01:55:45,800 --> 01:55:47,285
Pole paha.
1408
01:55:47,423 --> 01:55:49,494
Öine Raev!
1409
01:55:49,632 --> 01:55:51,634
- Siin ta ongi.
- Mis see on?
1410
01:55:51,772 --> 01:55:53,325
Mis see on, ah?
1411
01:55:53,463 --> 01:55:55,638
Tahad sellega tiiru teha?
1412
01:56:06,338 --> 01:56:08,823
See on Berk.
1413
01:56:10,756 --> 01:56:12,827
Sa peaksid olema hull, et siia kolida.
1414
01:56:14,484 --> 01:56:16,624
Veel hullem, et siia jääda.
1415
01:56:18,592 --> 01:56:21,250
See pole nõrganärvilistele.
1416
01:56:24,667 --> 01:56:26,565
Whoo!
1417
01:56:26,703 --> 01:56:28,498
Iga toit, mis siin kasvab,
1418
01:56:28,636 --> 01:56:30,845
on sitke ja maitsetu.
1419
01:56:30,984 --> 01:56:32,502
Tule juba!
1420
01:56:32,640 --> 01:56:34,194
Inimesed, kes siin kasvavad...
1421
01:56:34,332 --> 01:56:35,989
- Vau!
- ...on veelgi enam.
1422
01:56:39,544 --> 01:56:43,306
Ainsad head küljed on lemmikloomad.
1423
01:56:43,444 --> 01:56:46,758
Kui teistes kohtades võib olla ponisid või kutsikaid...
1424
01:56:46,896 --> 01:56:50,106
- Tule, sõber.
- ...siis meil on...
1425
01:56:52,902 --> 01:56:54,628
...draakonid.
1426
01:57:24,416 --> 01:57:27,281
♪ Õnn, kuidas ta mind soosib ♪
1427
01:57:27,419 --> 01:57:30,284
♪ Läbi külmade
ja tormiste merede ♪
1428
01:57:30,422 --> 01:57:33,839
♪ Et jõuda
selliste imeliste vaadeteni ♪
1429
01:57:33,977 --> 01:57:36,566
♪ Ma reisin alati edasi ♪
1430
01:57:36,704 --> 01:57:40,570
♪ Ho, kus draakonid mängivad ♪
1431
01:57:40,708 --> 01:57:43,228
♪ Meil ei juhtu midagi halba ♪
1432
01:57:43,366 --> 01:57:45,437
♪ Me seilame järgmisele päevale ♪
1433
01:57:45,575 --> 01:57:49,924
♪ Jää jumalaga,
sa oled mu kodu ♪
1434
01:58:04,939 --> 01:58:07,908
♪ Armastus, sa oled alati ♪
1435
01:58:08,046 --> 01:58:10,980
♪ Armastavad käed minu jaoks ♪
1436
01:58:11,118 --> 01:58:14,328
♪ Ükski aare ei saa võrrelda ♪
1437
01:58:14,466 --> 01:58:18,091
♪ Ükski raskus ei pane mind
veel kõhklema ♪
1438
01:58:18,229 --> 01:58:20,438
♪ Ära vala pisaraid ♪
1439
01:58:20,576 --> 01:58:23,786
♪ Jäta mind hüvasti, mu kallis ♪
1440
01:58:23,924 --> 01:58:26,099
♪ Ära karda,
sest mu süda on siin ♪
1441
01:58:26,237 --> 01:58:29,516
♪ Ma tulen tagasi,
sest sa oled mu kodu ♪
1442
01:58:29,654 --> 01:58:32,864
♪ Sa tood
mu koju ♪
1443
01:58:33,002 --> 01:58:35,832
♪ Sa tood mind koju. ♪
1444
02:04:07,129 --> 02:04:09,442
♪ Armastus ♪
1445
02:04:09,580 --> 02:04:14,274
♪ Sa oled alati ♪
1446
02:04:14,412 --> 02:04:21,350
♪ Armastavad käed minu jaoks ♪
1447
02:04:21,488 --> 02:04:27,943
♪ Ükski aare ei saa võrrelda ♪
1448
02:04:28,081 --> 02:04:30,324
♪ Ükski raskus ♪
1449
02:04:30,463 --> 02:04:35,882
♪ Ei pane mind veel kõhklema ♪
1450
02:04:36,020 --> 02:04:40,369
♪ Ära vala pisaraid ♪
1451
02:04:40,507 --> 02:04:47,410
♪ Jäta mind hüvasti, mu kallis ♪
1452
02:04:47,549 --> 02:04:50,034
♪ Ära karda ♪
1453
02:04:50,172 --> 02:04:53,693
♪ Sest mu süda on siin ♪
1454
02:04:53,831 --> 02:04:55,695
♪ Ma tulen tagasi ♪
1455
02:04:55,833 --> 02:05:01,908
♪ Sest sa oled mu kodu ♪
1456
02:05:02,046 --> 02:05:07,051
♪ Sa tood mind ♪
1457
02:05:07,189 --> 02:05:13,333
♪ Koju. ♪
1458
02:05:14,305 --> 02:06:14,393
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-