"My Dress-Up Darling" Sassoku, shiyokka?
ID | 13187761 |
---|---|
Movie Name | "My Dress-Up Darling" Sassoku, shiyokka? |
Release Name | My Dress-Up Darling s1 2-р анги Wanna Hurry Up and Do It? |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Mongolian |
IMDB ID | 16975868 |
Format | srt |
1
00:00:01,501 --> 00:00:02,794
Та юу гэж хэлсэн бэ?
2
00:00:07,382 --> 00:00:10,385
Та үүнийг ойлгоогүй гэж үү? За тэгээд гарчиг нь урт байна.
3
00:00:12,846 --> 00:00:16,099
Гэгээн Слими охидын академийн Шизүкү Күроэ:
4
00:00:16,182 --> 00:00:19,644
Гутамшигт клуб дэх хатагтайн ичгүүргүй гайхамшиг амьдрал 2!
5
00:00:19,728 --> 00:00:24,441
Би Slimy Girls 2-ын Шизүкүгийн дүрд тогломоор байна.
6
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
7
00:02:00,370 --> 00:02:01,871
Тийм ээ, Гожо?
8
00:02:02,455 --> 00:02:05,375
Уучлаарай, би үнэхээр ойлгохгүй байна.
9
00:02:05,458 --> 00:02:08,086
Slimy Girls 2-ыг анх удаа сонсож байна.
10
00:02:08,169 --> 00:02:09,254
Жинхэнэ үү?
11
00:02:09,337 --> 00:02:11,256
За, би танд товчхон өгүүлье.
12
00:02:12,215 --> 00:02:15,927
Slimy Girls 2 бол өнгөрсөн жил гарсан үнэхээр алдартай болзооны сим юм.
13
00:02:16,010 --> 00:02:17,262
Симтэй болзох уу?
14
00:02:17,345 --> 00:02:19,013
Мөн энэ жил анимэ цуврал авах гэж байна.
15
00:02:19,097 --> 00:02:20,390
Ямар галзуу юм бэ?
16
00:02:20,974 --> 00:02:23,560
Гол дүр нь даргын ач хүү,
17
00:02:23,643 --> 00:02:26,354
Тэр өвөөгийнхөө бүх охидын академид элсэн орсон цорын ганц хүү юм.
18
00:02:26,437 --> 00:02:28,857
Та нар мэднэ дээ, нийтлэг гаремын троп.
19
00:02:28,940 --> 00:02:31,609
Бүх охидын академид элсэн орсон хүү?
20
00:02:31,693 --> 00:02:32,902
Энэ нь хэр нийтлэг байдаг вэ?
21
00:02:32,986 --> 00:02:36,322
Нулимс асгарах олон үйл явдал байдаг бөгөөд тэд намайг үнэхээр уйлуулдаг.
22
00:02:36,406 --> 00:02:39,200
Энэ дашрамд хэлэхэд чи хүчингийн жанрыг тэвчихгүй хүн мөн үү, Гожо?
23
00:02:39,284 --> 00:02:40,118
Яг л секс боол шиг.
24
00:02:40,201 --> 00:02:41,786
Секс боол уу?
25
00:02:42,537 --> 00:02:45,790
Гэхдээ тоглоомонд оролцож байгаа секс боолууд дуртай учраас үүнийг хийж байна,
26
00:02:45,874 --> 00:02:46,791
тэгэхээр зүгээр.
27
00:02:46,875 --> 00:02:48,209
Энэ нь аюулгүй хэвээр байна.
28
00:02:48,293 --> 00:02:50,753
Сайн уу? Аюулгүй юу?
29
00:02:51,337 --> 00:02:53,214
Гол дүрийн баатрыг захирал нь даалгасан
30
00:02:53,298 --> 00:02:55,884
Гутамшигт клубт элсэх, тэгээд тэндээс...
31
00:02:55,967 --> 00:02:57,510
Би яах ёстой вэ?
32
00:02:57,594 --> 00:03:01,222
Надад тоглоомын туршлага байхгүй. Би яриаг огт дагаж чадахгүй байна!
33
00:03:01,306 --> 00:03:06,895
Гутамшигтай клуб үү? Секс боол уу? Ийм тоглоом үнэхээр байдаг уу?
34
00:03:07,896 --> 00:03:10,607
Энэ бүх хугацаанд тэр миний хөлийг татаж байгаа юм болов уу?
35
00:03:10,690 --> 00:03:15,153
Хөөе, чи энэ бүгдийг нухацтай сонссон уу? Энэ бүхэн хошигнол! Чи яагаад ийм ноцтой юм бэ?
36
00:03:15,236 --> 00:03:16,738
Энэ нь зөв.
37
00:03:16,821 --> 00:03:18,698
Ер нь би үргэлж ганцаарддаг,
38
00:03:18,781 --> 00:03:20,617
тиймээс би ийм яриаг дагаж чадахгүй.
39
00:03:20,700 --> 00:03:22,327
Би хэзээ ч ойлгоогүй ...
40
00:03:22,410 --> 00:03:25,246
-Тэр дэмий юм яриад байгаа юм биш! -Тэгэхээр гол баатар нь секс боол болдог.
41
00:03:25,330 --> 00:03:28,207
-Китагава ерөөсөө мултраад байгаа юм биш! -Гэхдээ хайр сэтгэлээсээ болоод түүн рүү дайрдаг.
42
00:03:28,958 --> 00:03:32,086
Түүний нүд үнэхээр ноцтой юм!
43
00:03:32,170 --> 00:03:36,049
Дараа нь Slimy Girls 2 гарахад өмнөх цуврал нь сайн гэдгийг мэдэж байсан.
44
00:03:36,132 --> 00:03:38,468
Тиймээс би өөртөө "Би үүнийг худалдаж авах хэрэгтэй" гэж бодсон.
45
00:03:38,551 --> 00:03:42,138
Шизүкүгийн өхөөрдөм царайг харах хүсэлдээ хөтлөгдөн худалдаж авсан.
46
00:03:42,222 --> 00:03:45,350
Дашрамд хэлэхэд Шизүкү урьд өмнө хэзээ ч инээмсэглэж байгаагүй.
47
00:03:45,433 --> 00:03:46,559
Тэр зүгээр л хүйтэн биш гэж үү?
48
00:03:46,643 --> 00:03:48,603
“Энэ охин яасан бэ” гэж үнэхээр бодогдуулна.
49
00:03:48,686 --> 00:03:51,231
Гэхдээ чамайг явахад хүргэдэг үзэгдлүүд
50
00:03:51,314 --> 00:03:53,650
"Тэгэхээр тэр ийм царай гаргаж чадна" гээд л ирээрэй, тийм үү?
51
00:03:54,484 --> 00:03:58,571
Үүнийг мэдэхээсээ өмнө би Шизүкүг эргэлзэж байсан.
52
00:03:58,655 --> 00:04:01,449
Би түүнд дурласан гэдгээ олж мэдсэн.
53
00:04:02,033 --> 00:04:03,201
Яг л хайртай.
54
00:04:05,870 --> 00:04:09,624
Би бас Шизүкү шиг байхыг хүсч байна!
55
00:04:10,124 --> 00:04:12,418
Чи намайг авсан уу, Гожо?
56
00:04:15,421 --> 00:04:17,090
Би үүнээс ч аваагүй.
57
00:04:17,757 --> 00:04:19,676
-Гэхдээ... -Би Шизүкүд маш их хайртай, бүр чадахгүй.
58
00:04:19,759 --> 00:04:25,306
Китагава дуртай зүйлийнхээ талаар ярихад тэр үнэхээр хөгжилтэй байдаг.
59
00:04:25,974 --> 00:04:28,685
Ямар ч байсан би түүнийг Шизүкүд хайртай гэдгийг баттай мэдэж байна.
60
00:04:28,768 --> 00:04:31,187
... тэгээд л аз жаргалтай төгсгөлтэй!
61
00:04:31,271 --> 00:04:32,188
Чи үүнийг авсан уу?
62
00:04:32,730 --> 00:04:33,731
Надад асуулт байна.
63
00:04:33,815 --> 00:04:36,067
Юу? Та үүнийг ойлгоогүй гэж үү?
64
00:04:36,150 --> 00:04:39,737
Би үүнийг ойлгосон, гэхдээ би нэг зүйл асуумаар байна.
65
00:04:39,821 --> 00:04:41,281
Юу? Шизүкүгийн төрсөн өдөр?
66
00:04:41,364 --> 00:04:42,949
Үгүй!
67
00:04:43,449 --> 00:04:47,745
Тэр Slimy Girls 2 бол насанд хүрэгчдэд зориулсан тоглоом, тийм ээ?
68
00:04:47,829 --> 00:04:49,580
Тийм ээ! Болзох сим.
69
00:04:49,664 --> 00:04:51,082
Дээд түвшний болзооны сим!
70
00:04:51,749 --> 00:04:56,045
За, энэ X үнэлгээтэй тоглоом юм уу?
71
00:04:56,129 --> 00:04:57,297
ТЭР ХҮНИЙ ТОГЛООМ УУ?
72
00:04:57,380 --> 00:04:59,549
За! Энд бид бүгд тодорхой болсон бололтой!
73
00:04:59,632 --> 00:05:00,675
Юу?
74
00:05:00,758 --> 00:05:05,263
Бас охидууд ийм тоглоомонд дургүй байдаг гэж би бодсон.
75
00:05:05,346 --> 00:05:08,099
Үнэхээр үү? Гэхдээ бид байна! Энэ бол ердийн зүйл!
76
00:05:08,182 --> 00:05:09,600
Үүнээс гадна...
77
00:05:10,601 --> 00:05:14,147
Чиний дуртай зүйл нь хүү эсвэл охинтой ямар ч хамаагүй, тийм ээ?
78
00:05:19,944 --> 00:05:21,195
Үгүй!
79
00:05:21,279 --> 00:05:22,530
Тийм үү?
80
00:05:22,613 --> 00:05:24,282
За, бид эхлэх үү?
81
00:05:24,365 --> 00:05:27,035
Тийм ээ! Би тантай хамт ажиллахдаа баяртай байх болно!
82
00:05:28,369 --> 00:05:30,997
Гожо, чи зүгээр л нулимс дуслуулсан уу?
83
00:05:31,581 --> 00:05:35,835
За тэгвэл. Бид хаанаас эхлэхээ харах хэрэгтэй болно.
84
00:05:35,918 --> 00:05:37,253
Түр хүлээнэ үү.
85
00:05:38,629 --> 00:05:39,922
За...
86
00:05:40,006 --> 00:05:41,132
Өө, тэнд байна.
87
00:05:42,425 --> 00:05:46,721
Та-да! Надад энэ байна!
88
00:05:46,804 --> 00:05:48,181
Өө, хонгор минь.
89
00:05:48,264 --> 00:05:50,099
Тэгэхээр танд ийм ном байна.
90
00:05:50,183 --> 00:05:51,934
Энэ бол жинхэнэ зүйл. Уншаад үзээрэй.
91
00:05:52,018 --> 00:05:56,898
Гайхалтай! Энэ нь ашигласан даавууны төрлийг харуулж байна, тэр ч байтугай хэв маягийг хэрхэн зурах хүртэл!
92
00:05:56,981 --> 00:05:59,275
Тийм ээ! Маш тохиромжтой, тийм үү?
93
00:05:59,358 --> 00:06:02,111
Тэр ч байтугай оёдлын машиныг хэрхэн ашиглах талаар дэлгэрэнгүй тайлбарласан болно!
94
00:06:02,195 --> 00:06:03,237
Тийм ээ!
95
00:06:07,867 --> 00:06:11,954
Түүнд ийм амархан ойлгомжтой ном байсан ч яагаад үүнийг хийж чадаагүй юм бэ?
96
00:06:12,038 --> 00:06:13,372
... түүний бодож байгаа зүйл байх.
97
00:06:15,541 --> 00:06:16,375
Би харж байна.
98
00:06:16,959 --> 00:06:20,797
Би дутуу зүйлийг худалдаж авах боломжтой тул хэмжилтээс эхэлье.
99
00:06:20,880 --> 00:06:22,256
Тэгвэл одоо эхэлцгээе!
100
00:06:22,340 --> 00:06:23,341
Өө, үгүй.
101
00:06:23,424 --> 00:06:25,093
Аль хэдийн оройтсон,
102
00:06:25,176 --> 00:06:28,346
Амралтын өдөр чамайг зовоож чадахгүй болохоор даваа гаригаас эхэлцгээе.
103
00:06:29,472 --> 00:06:31,224
Тиймээ. Чиний зөв.
104
00:06:34,227 --> 00:06:35,228
Харь үндэстэн.
105
00:06:35,311 --> 00:06:36,145
Тийм үү?
106
00:06:38,898 --> 00:06:39,774
Баярлалаа.
107
00:06:40,691 --> 00:06:42,693
Ирэх Даваа гарагт дахин уулзацгаая.
108
00:06:47,740 --> 00:06:48,866
Тийм ээ!
109
00:06:52,161 --> 00:06:54,080
Хөөе, би орж байна!
110
00:06:55,498 --> 00:06:57,875
Чи аль хэдийн унтах гэж байна уу? Ямар ховор.
111
00:06:57,959 --> 00:06:59,335
Тиймээ.
112
00:06:59,418 --> 00:07:01,921
Би маргааш шинэ оёдлын машин худалдаж авах гэж байна.
113
00:07:02,004 --> 00:07:03,422
Тиймээс та дэлгүүрээ хааж болно.
114
00:07:04,257 --> 00:07:05,299
За.
115
00:07:05,383 --> 00:07:07,176
Би усанд орсны дараа унтах гэж байна.
116
00:07:17,311 --> 00:07:20,022
Өнөөдөр маш их зүйл болсон.
117
00:07:24,193 --> 00:07:26,112
COSPLAY ЭХЛҮҮЛЭГЧДЭД ЗОРИУЛСАН НОМ: COSPLAY БҮТЭЭХ ГАРЫН АВЛАГА
118
00:07:28,072 --> 00:07:30,616
Би түүнд ямар нэгэн байдлаар туслахыг хүсч байна.
119
00:07:33,703 --> 00:07:34,704
Юу вэ...
120
00:07:35,788 --> 00:07:39,667
Юу?
121
00:07:40,751 --> 00:07:43,671
ГОЖО хүүхэлдэй
122
00:07:43,754 --> 00:07:46,674
Тийм ээ! Би ирж байна!
123
00:07:46,757 --> 00:07:48,676
Уучлаарай! Манайх өнөөдөр хаалттай...
124
00:07:48,759 --> 00:07:51,304
Хөөе! Би энд байна.
125
00:07:56,017 --> 00:07:58,102
Китагава уу?
126
00:07:58,186 --> 00:08:02,815
Чи яагаад энд байгаа юм бэ? Чи миний газрыг яаж мэдэх вэ?
127
00:08:02,899 --> 00:08:04,400
Яагаад гэж та асууж байна уу?
128
00:08:04,484 --> 00:08:06,319
Даваа гарагийг би мэдэж байхад хүлээж чадахгүй
129
00:08:06,402 --> 00:08:08,321
Би эцэст нь Шизүкү болох гэж байна, тийм үү?
130
00:08:08,404 --> 00:08:12,700
Тэгээд л "Гожо", "Хина хүүхэлдэй" гээд хайгаад л энд ирсэн.
131
00:08:12,783 --> 00:08:14,702
Ямар зантай эмэгтэй вэ!
132
00:08:14,785 --> 00:08:16,621
Ямартай ч би орж болох уу?
133
00:08:16,704 --> 00:08:18,247
Юу? Яг одоо?
134
00:08:18,331 --> 00:08:19,165
Би чадахгүй гэж үү?
135
00:08:19,248 --> 00:08:20,666
За...
136
00:08:20,750 --> 00:08:22,043
-Энд, танд зориулав. -Юу...
137
00:08:22,126 --> 00:08:23,336
Энэ нь амттай юм.
138
00:08:23,419 --> 00:08:25,463
Өө, чи тэгэх шаардлагагүй байсан.
139
00:08:26,047 --> 00:08:27,089
Маш их баярлалаа.
140
00:08:28,216 --> 00:08:29,717
Уучлаарай!
141
00:08:29,800 --> 00:08:31,344
Хөөе, Китагава! Хүлээгээрэй!
142
00:08:32,220 --> 00:08:33,846
Танай өрөө хоёрдугаар давхарт байна уу?
143
00:08:33,930 --> 00:08:36,432
Тиймээ... үгүй гэсэн үг!
144
00:08:36,933 --> 00:08:39,352
Тийм ээ, тийм!
145
00:08:39,435 --> 00:08:40,811
Китагава...
146
00:08:41,479 --> 00:08:43,022
Өө, хонгор минь!
147
00:08:44,482 --> 00:08:47,068
Энэ өрөө нь чи, Гожо.
148
00:08:47,944 --> 00:08:50,029
Та футоноо тавиагүй байна! Инээдтэй юм!
149
00:08:54,033 --> 00:08:55,910
Эдгээр нь хүүхэлдэйнд зориулагдсан уу?
150
00:08:55,993 --> 00:08:58,371
Ийм жижиг багсаар зурдаг биз дээ?
151
00:08:58,454 --> 00:09:00,414
Гайхалтай!
152
00:09:00,498 --> 00:09:02,875
Өө, би тэдэнд хүрэхгүй, санаа зовох хэрэггүй.
153
00:09:02,959 --> 00:09:04,293
Миний! Энэ юу вэ...
154
00:09:06,212 --> 00:09:07,088
Энэ муу байна!
155
00:09:07,171 --> 00:09:10,299
Миний зүрх маш хүчтэй цохилж байна, би түүний хэлэхийг сонсохгүй байна!
156
00:09:10,967 --> 00:09:15,846
Өмнө нь миний өрөөнд өвөөгээс өөр хэн ч орж байгаагүй!
157
00:09:15,930 --> 00:09:19,850
Гэхдээ одоо миний өрөөнд нэг охин байгаа бөгөөд энэ нь бүх хүмүүсийн дунд Китагава байна!
158
00:09:20,434 --> 00:09:24,063
Бууд! Ийм нөхцөлд би юу хийхээ мэдэхгүй байна!
159
00:09:25,022 --> 00:09:26,691
Тайвшир!
160
00:09:26,774 --> 00:09:28,568
Тайвшир.
161
00:09:31,779 --> 00:09:35,700
Би Китагавад бүдүүлэг хандахгүй байх хэрэгтэй.
162
00:09:35,783 --> 00:09:37,285
Дэлхий Гожо руу!
163
00:09:37,368 --> 00:09:38,536
Өө, тийм үү?
164
00:09:39,036 --> 00:09:40,413
Би чамд тусалж чадах уу?
165
00:09:40,496 --> 00:09:42,290
Миний хэлсэнчлэн...
166
00:09:42,873 --> 00:09:45,293
Бид үүнд орох уу?
167
00:09:45,376 --> 00:09:48,212
Юу...
168
00:09:48,796 --> 00:09:50,673
Мэдээжийн хэрэг хэмжилт!
169
00:09:50,756 --> 00:09:53,050
Бид эхлээд миний хэмжилтийг хийх хэрэгтэй, тийм үү?
170
00:09:53,134 --> 00:09:54,594
Алив! Үүнийг хийцгээе!
171
00:09:56,887 --> 00:09:58,139
Энэ тухай...
172
00:09:58,222 --> 00:09:59,223
Юу?
173
00:09:59,307 --> 00:10:02,768
Та өөр хүнээр үүнийг хийлгэж болохгүй гэж үү?
174
00:10:02,852 --> 00:10:04,312
Юу? Яагаад?
175
00:10:04,395 --> 00:10:06,564
Тэгэхээр та үүнийг хийхгүй гэж үү?
176
00:10:06,647 --> 00:10:07,773
За, үгүй.
177
00:10:07,857 --> 00:10:09,775
Энэ нь би хүсэхгүй байгаа юм шиг биш юм.
178
00:10:10,359 --> 00:10:11,444
За...
179
00:10:12,111 --> 00:10:13,779
Өчигдөр чиний надад зээлдүүлсэн номонд,
180
00:10:13,863 --> 00:10:16,741
Би чиний хэмжээг хэмжиж чадахгүй байна ...
181
00:10:17,241 --> 00:10:18,367
За...
182
00:10:18,909 --> 00:10:20,453
Хэрэв...
183
00:10:21,746 --> 00:10:23,956
Хэрэв...
184
00:10:24,957 --> 00:10:28,044
Хувцсаа тайлахгүй л бол.
185
00:10:29,295 --> 00:10:32,048
Өө, тэр үү?
186
00:10:32,131 --> 00:10:33,924
Энэ амархан.
187
00:10:36,844 --> 00:10:39,221
Юу? Китагава уу?
188
00:10:40,431 --> 00:10:41,724
Тэнд!
189
00:10:41,807 --> 00:10:43,768
Би доор нь усны хувцастай байна!
190
00:10:44,935 --> 00:10:47,772
Чамайг санаа зовох болно гэдгийг би мэдэж байсан.
191
00:10:47,855 --> 00:10:51,359
Энэ тухай ярихад би үнэхээр суут ухаантан юм!
192
00:10:55,237 --> 00:10:56,364
Та юу гэж бодож байна?
193
00:10:56,447 --> 00:10:58,491
Чи үүнийг сайн хийх болно, тийм үү?
194
00:10:58,574 --> 00:11:00,660
Юу? Гожо?
195
00:11:00,743 --> 00:11:02,662
Хөөе. Юу болсон бэ? Чи зүгээр үү?
196
00:11:02,745 --> 00:11:05,039
Яг одоо надад бүү хүр!
197
00:11:05,122 --> 00:11:08,042
Юу гэсэн үг вэ? Уучлаарай.
198
00:11:10,169 --> 00:11:13,964
Дараа нь би таны толгойг хэмжиж эхлэх болно.
199
00:11:14,048 --> 00:11:15,883
Тантай хамтран ажиллахдаа таатай байна!
200
00:11:15,966 --> 00:11:17,259
Хийнэ үү.
201
00:11:22,098 --> 00:11:24,392
Би нүдээ анивал чамд амар байх болов уу?
202
00:11:34,276 --> 00:11:37,196
Тайвшир. Анхаар!
203
00:11:38,030 --> 00:11:39,198
Би болгоомжтой байх хэрэгтэй
204
00:11:39,281 --> 00:11:43,160
Китагавад хүрч болохгүй!
205
00:11:49,542 --> 00:11:50,501
Хараач.
206
00:11:51,460 --> 00:11:54,130
Өө, бурхан минь! Чи зүгээр үү? Энэ нь чанга байсан ч.
207
00:11:54,213 --> 00:11:56,590
Уучлаарай. Би зүгээр.
208
00:11:57,216 --> 00:12:02,638
Дараа нь би мөрийг чинь хэмжинэ, тэгвэл та эргэж болох уу?
209
00:12:03,347 --> 00:12:04,432
За.
210
00:12:06,100 --> 00:12:10,271
Өө, хүү. Би сатаарсан.
211
00:12:10,354 --> 00:12:12,857
Тэнд түр хүлээнэ үү. Хэрэв арын хэсэг бол ...
212
00:12:14,316 --> 00:12:16,360
Эр хүн, нуруу нь хүртэл аюултай!
213
00:12:16,444 --> 00:12:18,154
Миний үс саад болж байна уу?
214
00:12:18,654 --> 00:12:19,738
Одоо яах вэ?
215
00:12:22,074 --> 00:12:23,075
Хөөе.
216
00:12:23,659 --> 00:12:24,910
Би чамаас юм асууж болох уу?
217
00:12:24,994 --> 00:12:25,911
Юу?
218
00:12:26,996 --> 00:12:30,291
Чи одоо усны хувцас өмсчихсөн байгаа биз дээ?
219
00:12:30,875 --> 00:12:31,959
За...
220
00:12:32,042 --> 00:12:35,463
Чи ичихгүй байна уу?
221
00:12:35,546 --> 00:12:37,673
Юу? Юугаар? Үгүй
222
00:12:37,756 --> 00:12:41,677
Ямар ч байсан би Шизүкү болох гэж байгаа болохоор түүн шиг аашлах хэрэгтэй.
223
00:12:45,181 --> 00:12:47,641
Хүлээгээрэй. Энэ ямар дуу чимээ байсан бэ?
224
00:12:47,725 --> 00:12:49,643
Та юу хийж байгаа юм бэ?
225
00:12:49,727 --> 00:12:52,229
-Гожо? -Тийм л дээ. Надаас ямар бүдүүлэг юм бэ.
226
00:12:53,063 --> 00:12:58,027
Тэр ийм бохир сэтгэлтэй байхдаа ямар санагдаж байгааг би бодохоор!
227
00:12:58,903 --> 00:13:01,405
Юу ч биш! Надад битгий санаа зовоорой!
228
00:13:01,489 --> 00:13:03,240
Та боломжгүй зүйлийг гуйж байна!
229
00:13:04,033 --> 00:13:06,368
Надад итгэсэн хүний хувьд
230
00:13:07,578 --> 00:13:09,079
чин сэтгэлээсээ,
231
00:13:09,997 --> 00:13:11,540
Би үүний төлөө чадах бүхнээ хийх болно!
232
00:13:13,292 --> 00:13:14,919
Би тэгэх ёстой!
233
00:13:23,302 --> 00:13:24,303
Зүгээр дээ.
234
00:13:24,386 --> 00:13:26,055
Түүнд зориулж хувцас хийлгэхийн тулд
235
00:13:26,680 --> 00:13:28,390
Би анхаарлаа төвлөрүүлэх хэрэгтэй болно!
236
00:13:33,479 --> 00:13:35,105
Чи сайн биш байна уу!
237
00:13:35,189 --> 00:13:36,565
-Тийм ээ! -Өө тийм.
238
00:13:36,649 --> 00:13:39,902
Гожо, чи миний хөлийн хэмжилтийг бас авах уу гэж бодож байсан юм.
239
00:13:40,486 --> 00:13:41,654
Хөл үү?
240
00:13:42,196 --> 00:13:43,948
За, би гутал хийж чадахгүй, тиймээс ...
241
00:13:44,615 --> 00:13:47,535
Зах зээл дээр та хосыг худалдаж авч болно гэж бодож байна.
242
00:13:47,618 --> 00:13:49,119
За, тийм ээ, гэхдээ ...
243
00:13:49,203 --> 00:13:52,540
Хэдий миний хэмжээтэй таарч байгаа ч заримдаа өмсөхөд хөл минь өвддөг.
244
00:13:52,623 --> 00:13:54,083
Энэ нь хачирхалтай биш гэж үү?
245
00:13:55,334 --> 00:13:58,254
Миний бодлоор та хөлний ёроолд таарахгүй хувцас өмссөн байна.
246
00:13:58,337 --> 00:13:59,255
Яг энд үү?
247
00:13:59,338 --> 00:14:00,214
Тиймээ.
248
00:14:00,297 --> 00:14:02,258
Мөн өргөнийг хэмжиж үзье.
249
00:14:02,758 --> 00:14:05,594
Би сандал авна. Түр хүлээнэ үү.
250
00:14:05,678 --> 00:14:07,638
Юу? Бид үүнийг ашиглаж болно, тийм үү?
251
00:14:09,515 --> 00:14:11,267
Өндөр нь зөв биш гэж үү?
252
00:14:12,184 --> 00:14:14,061
-Үгүй ээ, тийм биш! -Яагаад?
253
00:14:14,144 --> 00:14:16,355
Яагаад гэж та хэлэх вэ?
254
00:14:16,438 --> 00:14:19,775
Бохир байна!
255
00:14:19,859 --> 00:14:22,278
Би үүнд үнэхээр сайн байна. Тиймээ.
256
00:14:22,361 --> 00:14:24,029
Үгүй!
257
00:14:24,697 --> 00:14:29,034
Би чамаас гуйя! Наад халтар футоноосоо нэн даруй хөдөлнө үү!
258
00:14:29,118 --> 00:14:30,035
Би зүгээр, харж байна уу?
259
00:14:30,119 --> 00:14:32,788
Би чамайг бохирдуулахыг хүсэхгүй байна, тиймээс зайлуул!
260
00:14:32,872 --> 00:14:35,708
Би дургүйцэхгүй гэж хэлсэн. Зүгээр л миний хэмжилтийг хий.
261
00:14:35,791 --> 00:14:39,295
Юу? Би...
262
00:14:39,378 --> 00:14:41,964
Би тэр даруй сандлыг авчирна, тэгэхээр...
263
00:14:42,631 --> 00:14:45,801
намайг уучлаарай. Би үнэхээр...
264
00:14:48,137 --> 00:14:49,388
Юу?
265
00:14:55,728 --> 00:14:56,896
Харь үндэстэн.
266
00:15:01,525 --> 00:15:02,818
Алив.
267
00:15:04,486 --> 00:15:05,613
Үүнийг хий.
268
00:15:12,870 --> 00:15:13,954
Тиймээ.
269
00:15:16,874 --> 00:15:18,208
Би харж байна.
270
00:15:18,918 --> 00:15:21,128
Би дараагийн удаа гутал худалдаж авахдаа үүнийг санах болно.
271
00:15:22,588 --> 00:15:24,840
Зөв! Үргэлжлүүлье!
272
00:15:24,924 --> 00:15:27,885
Дараа нь цээжний хэсэг!
273
00:15:27,968 --> 00:15:30,137
Үүний тулд би бас үсээ янзлах болно.
274
00:15:30,638 --> 00:15:31,472
Тэнд.
275
00:15:32,014 --> 00:15:33,724
Явж яв, Гожо.
276
00:15:35,601 --> 00:15:37,811
Надад битгий хэлээрэй...
277
00:15:37,895 --> 00:15:40,522
Би үүнийг хэмжих гэж байна уу?
278
00:15:40,606 --> 00:15:43,275
Мэдээжийн хэрэг! Тэгвэл өөр хэн үүнийг хийх вэ?
279
00:15:44,902 --> 00:15:45,736
Чи?
280
00:15:45,819 --> 00:15:46,862
Яагаад би гэж?
281
00:15:47,529 --> 00:15:50,824
Харж байна уу, хэрэв би өөрийнхөө цээжийг хэмжих гэж байгаа бол нугалах хэрэгтэй, тийм үү?
282
00:15:50,908 --> 00:15:53,869
Тийм ч учраас би үүнийг хийх болгондоо хэмжээ нь үргэлж өөр байдаг.
283
00:15:53,953 --> 00:15:56,455
Ганцаараа хийх нь надад хэтэрхий хэцүү байна.
284
00:15:56,538 --> 00:15:59,416
Тийм учраас чи үүнийг хийх ёстой, Гожо.
285
00:16:01,460 --> 00:16:02,544
Арга ч үгүй.
286
00:16:02,628 --> 00:16:03,462
Юу?
287
00:16:04,213 --> 00:16:06,298
Алив. Гэнэт айх нь юу вэ?
288
00:16:06,382 --> 00:16:08,050
Та одоог хүртэл сайн явж байна.
289
00:16:08,634 --> 00:16:10,177
За, учир нь ...
290
00:16:10,844 --> 00:16:12,429
Хэрэв би үүнийг хийвэл ...
291
00:16:13,138 --> 00:16:15,140
Би үнэхээр ойлгохгүй байна, гэхдээ алив!
292
00:16:15,224 --> 00:16:17,518
Миний гар бас өвдөж байна.
293
00:16:18,352 --> 00:16:19,979
Өө, уучлаарай!
294
00:16:20,062 --> 00:16:21,939
Би үүнийг зөв хэмжих болно ...
295
00:16:23,357 --> 00:16:24,274
хол.
296
00:16:26,110 --> 00:16:27,987
Тийм ойрхон.
297
00:16:28,070 --> 00:16:32,992
Хэт ойрхон байна. Би ч юм шиг...
298
00:16:33,075 --> 00:16:36,662
Үгүй! Энэ тухай бодох ч хэрэггүй!
299
00:16:36,745 --> 00:16:40,124
Би зүгээр л түүний хэмжээг хэмжиж байна! Өөр юу ч биш!
300
00:16:40,207 --> 00:16:43,252
Энэ нь зөвхөн хувцас хийх зорилгоор юм! Анхаар!
301
00:16:43,919 --> 00:16:47,297
Гараа доошлуулаад урагшаа хараарай.
302
00:16:54,054 --> 00:16:55,472
Төвлөр.
303
00:16:56,390 --> 00:16:57,766
Төвлөр.
304
00:16:58,851 --> 00:17:00,352
Төвлөр.
305
00:17:01,562 --> 00:17:03,355
Анхаар!
306
00:17:10,362 --> 00:17:11,530
Би чамайг мэдэрч байна.
307
00:17:11,613 --> 00:17:14,408
Ингэж тогтвор суурьшилтай байх хэцүү, тийм үү?
308
00:17:14,992 --> 00:17:17,703
Би чамд хялбар болгох албан тушаалд ороход дургүйцэхгүй.
309
00:17:18,620 --> 00:17:19,913
Би үхмээр байна.
310
00:17:21,582 --> 00:17:22,916
Энэ нь дууссан.
311
00:17:23,000 --> 00:17:24,251
Сайн ажил.
312
00:17:24,334 --> 00:17:28,922
Гэж хэлье, бид цээжний дотуур болон цээжний цэгийг бас хийвэл яах вэ?
313
00:17:33,719 --> 00:17:34,595
Арга ч үгүй.
314
00:17:34,678 --> 00:17:35,929
Дахиад уу?
315
00:17:36,430 --> 00:17:40,059
Хэмжээг нь мэдэхгүй бол зөв хөхний халаас хийж чадахгүй.
316
00:17:40,642 --> 00:17:42,227
Хөхний халаас уу?
317
00:17:42,311 --> 00:17:46,899
Би үүнийг аль болох адилхан байгаасай гэж хүсч байна, тиймээс би үүнийг хийж чадахгүй бол санаа зовох болно.
318
00:17:47,524 --> 00:17:50,569
Уучлаарай, гэхдээ би чадахгүй.
319
00:17:50,652 --> 00:17:54,740
Юу? Гэхдээ яагаад? Би чиний юу хэлэх гээд байгааг үнэхээр ойлгохгүй байна.
320
00:17:54,823 --> 00:17:57,743
За, учир нь би...
321
00:17:58,410 --> 00:18:01,330
Би...
322
00:18:01,413 --> 00:18:04,625
Би чиний хөх хаана байгааг ч мэдэхгүй.
323
00:18:06,293 --> 00:18:08,087
Би мэдэхгүй.
324
00:18:08,170 --> 00:18:09,838
-Гожо! -Юу?
325
00:18:10,380 --> 00:18:11,590
Энэ хаана байна?
326
00:18:15,052 --> 00:18:18,889
Би тоглож байна! Тайвшир, тэгэх үү?
327
00:18:18,972 --> 00:18:23,519
Тийм ээ, чиний зөв. Би тэднийг чамд үзүүлж чадахгүй юм шиг байна.
328
00:18:23,602 --> 00:18:25,604
Уучлаарай, Гожо.
329
00:18:25,687 --> 00:18:28,398
Би өөрөө хийх болохоор надад хуурцаг зээлээрэй.
330
00:18:28,482 --> 00:18:31,610
намайг уучлаарай. Энд байна.
331
00:18:33,070 --> 00:18:34,530
Тэгэхээр...
332
00:18:35,114 --> 00:18:37,825
Эндээс энд хүртэл, тийм үү?
333
00:18:38,492 --> 00:18:41,161
Юу? Тэндээс? Энд үү?
334
00:18:41,870 --> 00:18:42,913
Тиймээ.
335
00:18:43,580 --> 00:18:45,082
Хорин сантиметр!
336
00:18:45,165 --> 00:18:50,712
Хорин сантиметр!
337
00:18:51,296 --> 00:18:53,006
Хорин сантиметр...
338
00:18:53,090 --> 00:18:58,220
Тэдгээр тодорхой тоонуудаас оюун ухаан минь бүрхэг болж.
339
00:18:58,303 --> 00:19:00,681
ЦЭГИЙН ХЭМЖЭЭ: 20см
340
00:19:00,764 --> 00:19:03,016
Одоо зөвхөн дотрын хэмжилт л үлдлээ, тийм ээ?
341
00:19:03,600 --> 00:19:04,810
Тиймээ.
342
00:19:06,687 --> 00:19:10,941
Дотуур талыг нь хэмжихэд би түүний царайг харахгүй тул тайван байж чадна.
343
00:19:12,651 --> 00:19:15,195
Хэдийгээр би өөрөөсөө жаахан залхаж байна
344
00:19:16,446 --> 00:19:18,949
жижиг муухай зүйл болгонд бухимдах.
345
00:19:19,032 --> 00:19:20,742
Энэ бол ичмээр юм.
346
00:19:23,453 --> 00:19:26,290
Би бас Китагава шиг байхыг хүсч байна,
347
00:19:27,291 --> 00:19:30,627
юу ч болсон догдолдоггүй хүн.
348
00:19:32,421 --> 00:19:33,297
Юу?
349
00:19:33,797 --> 00:19:36,049
Чи яг одоо юм хэлсэн үү?
350
00:19:36,717 --> 00:19:40,971
Уучлаарай, би маш их бодолд автсан, таны хэлсэн үгийг сонсож чадсангүй.
351
00:19:42,347 --> 00:19:43,515
Китагава уу?
352
00:19:45,893 --> 00:19:47,853
Таны царай улаан байна.
353
00:19:48,562 --> 00:19:51,773
Юу? Арга ч үгүй!
354
00:19:51,857 --> 00:19:52,816
Юу?
355
00:19:52,900 --> 00:19:55,736
Энэ биш ...
356
00:19:55,819 --> 00:19:57,029
Энэ...
357
00:19:58,906 --> 00:20:00,991
Өрөө халж байна уу?
358
00:20:01,074 --> 00:20:03,118
Уучлаарай, би ойлгосонгүй.
359
00:20:03,202 --> 00:20:04,620
Би агааржуулагчаа асаана.
360
00:20:10,334 --> 00:20:12,544
Энэ жилийн зун ч бас халуун байх болов уу гэж бодож байна.
361
00:20:15,464 --> 00:20:16,590
Магадгүй.
362
00:20:20,093 --> 00:20:21,845
ГОЖО хүүхэлдэй
363
00:20:21,929 --> 00:20:23,430
Өнөөдөр сайн ажиллаарай!
364
00:20:23,513 --> 00:20:24,723
Сайн байна!
365
00:20:26,516 --> 00:20:27,684
Би одоо хувцсаа өмсье.
366
00:20:27,768 --> 00:20:28,685
Тийм ээ!
367
00:20:29,728 --> 00:20:31,480
-Китагава. -Тийм үү?
368
00:20:31,563 --> 00:20:33,398
Танд Slimy Girls-ийн лавлагаа байна уу?
369
00:20:33,982 --> 00:20:37,277
Би хэв маягийг цаасан дээр буулгахыг хүсч байгаа тул тэдгээрийн дизайны талаар мэдэхийг хүсч байна.
370
00:20:37,361 --> 00:20:40,489
Өө, зөв. Тэр! Түр хүлээнэ үү.
371
00:20:41,615 --> 00:20:42,616
За ингээд явна уу!
372
00:20:43,242 --> 00:20:44,743
Слаг охид 1 ба 2!
373
00:20:44,826 --> 00:20:45,744
Энд!
374
00:20:45,827 --> 00:20:47,704
Маш их баярлалаа.
375
00:20:47,788 --> 00:20:49,665
Хоёр уу?
376
00:20:50,249 --> 00:20:52,459
Би үргэлжлэл нь хангалттай байх гэж бодсон
377
00:20:52,542 --> 00:20:55,504
гэхдээ та ч гэсэн эхний аваргын төлөө тоглосон нь дээр байх гэж бодож байна.
378
00:20:56,213 --> 00:20:57,422
Тиймээ...
379
00:20:58,006 --> 00:21:00,384
Маргааш Ням гараг тул та тэдэнтэй тоглох хэрэгтэй!
380
00:21:00,467 --> 00:21:02,261
Эцсийн эцэст тэд хөөрхөн юм!
381
00:21:04,513 --> 00:21:05,806
Харь үндэстэн үү?
382
00:21:05,889 --> 00:21:09,184
Өө, солих дундуур таныг тасалдуулсанд уучлаарай.
383
00:21:09,268 --> 00:21:12,187
Энэ бол том асуудал биш. Чи зүгээр үү?
384
00:21:12,271 --> 00:21:13,438
Таны гэдэс базлаад байна уу?
385
00:21:13,522 --> 00:21:15,774
Уучлаарай. Би зүгээр.
386
00:21:15,857 --> 00:21:17,859
Би усны хувцас гэдгийг мэдэж байгаа ч...
387
00:21:17,943 --> 00:21:19,611
Ямар өрөвдөлтэй юм бэ.
388
00:21:21,029 --> 00:21:23,198
Би буцаж ирлээ, Вакана.
389
00:21:23,282 --> 00:21:24,408
Би шинэ машин худалдаж авсан ...
390
00:21:28,161 --> 00:21:29,246
Намайг харж байна.
391
00:21:29,830 --> 00:21:32,207
Би дууслаа!
392
00:21:32,958 --> 00:21:35,877
Би үнэхээр...
393
00:21:35,961 --> 00:21:39,339
Эргээд тавтай морил, өвөө! Би аль хэдийн бидэнд оройн хоол бэлдсэн.
394
00:21:39,423 --> 00:21:40,382
Юу?
395
00:21:41,383 --> 00:21:44,136
-Зөв. Би дөнгөж сая оёдлын машин худалдаж авсан. - Боль!
396
00:21:44,219 --> 00:21:45,887
Тиймээ. Баярлалаа!
397
00:21:49,266 --> 00:21:52,144
За тэгээд Вакана аль хэдийн ийм насанд хүрсэн.
398
00:21:52,644 --> 00:21:53,937
Тэгсэн ч гэсэн...
399
00:21:54,438 --> 00:21:57,274
Тэр ноцтой царай юу вэ?
400
00:21:57,357 --> 00:22:00,444
Би харж байна. Тэгэхээр ар тал нь ийм байна.
401
00:22:00,527 --> 00:22:01,653
Тэр бас тэмдэглэл хөтөлж байна уу?
402
00:22:01,737 --> 00:22:06,033
Үгүй!
403
00:23:36,123 --> 00:23:37,082
Дараагийн анги...
404
00:23:37,082 --> 00:23:39,080
Оргилбат орчуулав
404
00:23:40,305 --> 00:24:40,488
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm