"My Dress-Up Darling" Ore wa ima, rabu hoteru ni imasu
ID | 13187835 |
---|---|
Movie Name | "My Dress-Up Darling" Ore wa ima, rabu hoteru ni imasu |
Release Name | My Dress-Up Darling s1 11-р анги I Am Currently at a Love Hotel |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Mongolian |
IMDB ID | 18664030 |
Format | srt |
1
00:00:05,422 --> 00:00:07,048
Ноцтой...
2
00:00:07,632 --> 00:00:09,509
Би хайлж байна!
3
00:00:09,592 --> 00:00:12,345
Хоёулаа жаахан амарчихвал яасан юм, Гожо?
4
00:00:12,429 --> 00:00:14,347
Мэдээж.
5
00:00:16,808 --> 00:00:18,226
Тавтай морил.
6
00:00:19,352 --> 00:00:22,021
Би өмнө нь комик номын кафед орж үзээгүй.
7
00:00:22,105 --> 00:00:23,356
Үнэхээр үү?
8
00:00:23,440 --> 00:00:24,941
Энэ газар бол дээд зэрэглэлийн газар юм.
9
00:00:25,024 --> 00:00:27,777
Агааржуулагч бол жинхэнэ сэвшээ салхи бөгөөд тэд олон тонн комик номтой!
10
00:00:27,861 --> 00:00:30,155
Үүнээс гадна та хоол, ундаа худалдаж авах боломжтой!
11
00:00:30,238 --> 00:00:32,657
Үүнээс илүү сайн зүйл байж чадахгүй, тийм үү?
12
00:00:33,241 --> 00:00:34,617
Тийм.
13
00:00:35,201 --> 00:00:36,036
Гэхдээ...
14
00:00:37,787 --> 00:00:38,913
Энэ хэтэрхий ойрхон байна.
15
00:00:38,997 --> 00:00:40,206
Би бас хөлөө сунгаж чадна!
16
00:00:40,290 --> 00:00:42,167
Гайхалтай!
17
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
18
00:02:19,639 --> 00:02:21,015
Өө.
19
00:02:21,099 --> 00:02:23,560
Таны зөөлөвчний хувьд хавтгай даавууг юу ч гүйцэхгүй!
20
00:02:23,643 --> 00:02:26,146
Өө, бид энд цэстэй байна.
21
00:02:26,229 --> 00:02:28,523
Миний төмс хаана байна?
22
00:02:28,606 --> 00:02:32,902
Энэ үнэхээр дэндүү ойрхон байна. Энэ өрөө яагаад ийм давчуу юм бэ?
23
00:02:32,986 --> 00:02:36,406
Комик номын кафе ийм байх нь хэвийн зүйл мөн үү?
24
00:02:36,489 --> 00:02:38,241
Тиймээ. Таны сэтгэлийг зовоож буй зүйл байна уу?
25
00:02:38,324 --> 00:02:40,076
За...
26
00:02:40,160 --> 00:02:42,245
Та идэхийг хүссэн зүйл байна уу?
27
00:02:42,328 --> 00:02:43,788
МЕГА ТОМ
28
00:02:43,872 --> 00:02:46,708
Өө, бурхан минь! Тэр ямар хуудас харж байна!
29
00:02:46,791 --> 00:02:49,335
Ямар ч байсан би наашаа явах замдаа үүнийг авчирсан.
30
00:02:49,419 --> 00:02:52,380
Энэ бол мэдээж миний санал болгож буй номнуудын нэг, тиймээс үүнийг уншиж үзээрэй!
31
00:02:52,964 --> 00:02:55,341
Би, маш алдартай ахлах сургуулийн хөнгөн романы зохиолч,
32
00:02:55,425 --> 00:02:57,886
Би шөнө бүр суккубусад зовоож байна!
33
00:02:57,969 --> 00:02:59,721
Энэ бүхэл бүтэн гарчиг байсан уу?
34
00:02:59,804 --> 00:03:01,472
Та бооцоо тавь! Бокубус товчоор!
35
00:03:01,556 --> 00:03:02,891
Амьдралын нэг хэсэг, дөрвөн самбар бүхий комик!
36
00:03:02,974 --> 00:03:04,350
Амьдралын хэсэг?
37
00:03:04,434 --> 00:03:08,688
Ялангуяа юу ч тохиолддоггүй, гэхдээ энд л хөгжилтэй байдаг уу?
38
00:03:08,771 --> 00:03:10,398
Өдөр тутмын амар амгалан амьдрал шиг, та мэдэх үү?
39
00:03:10,481 --> 00:03:14,360
Тэгэхээр бид дүрүүдийн амар амгалан өдөр тутмын амьдралаас таашаал авах ёстой гэж үү?
40
00:03:14,444 --> 00:03:15,945
Тийм ээ, тийм!
41
00:03:16,029 --> 00:03:20,199
Амьдралын зүсмэлүүд үнэхээр тайвширдаг тул унтахынхаа өмнө үргэлж уншдаг.
42
00:03:20,825 --> 00:03:21,826
Энэ тусгай гарчиг ...
43
00:03:21,910 --> 00:03:24,829
гол баатар Канам шөнөжингөө хөнгөн роман бичдэг.
44
00:03:24,913 --> 00:03:26,414
Тиймээс тэр шөнөдөө ховор унтдаг,
45
00:03:26,497 --> 00:03:28,124
мөн суккубус, Cutie Rizu, чадах бүхнээ хийдэг
46
00:03:28,207 --> 00:03:30,209
түүнийг шөнө унтуулах гэж оролдохдоо.
47
00:03:30,293 --> 00:03:33,796
Хүү минь, би хагас гахайн гэзэгт сорогч уу!
48
00:03:33,880 --> 00:03:37,217
Яг л миний тархи үүнийг "хөөрхөн зүйл" гэж автоматаар бүртгэдэг.
49
00:03:37,300 --> 00:03:38,676
Хагас гахайн сүүл үү?
50
00:03:38,760 --> 00:03:41,346
ЖүЖүгийн үс ч бас хөөрхөн шүү тийм үү?
51
00:03:41,429 --> 00:03:44,098
Би Ризугийн позыг өөрөө хиймээр байна.
52
00:03:44,182 --> 00:03:45,141
Тэр зүгээр л дэндүү хөөрхөн юм!
53
00:03:45,225 --> 00:03:46,434
Маш хөөрхөн!
54
00:03:50,480 --> 00:03:52,190
Түүний арьс маш их ил гарсан байна, тийм үү?
55
00:03:52,273 --> 00:03:54,859
Би дараагийн дүрээ сонгохдоо үүнийг анхаарч үзэх болно.
56
00:03:54,943 --> 00:03:57,987
Хоригдол Вероникатай харьцуулбал...
57
00:03:58,071 --> 00:04:00,281
Гэсэн хэдий ч би түүний косплэйг хийхгүй.
58
00:04:00,365 --> 00:04:02,075
Юу? Яагаад?
59
00:04:02,158 --> 00:04:03,743
Та арьсанд өртөх талаар санаа зовж байна уу?
60
00:04:03,826 --> 00:04:05,578
Арьс уу? Би үүнд дургүйцэхгүй байна.
61
00:04:05,662 --> 00:04:06,829
Үгүй юу?
62
00:04:06,913 --> 00:04:11,459
Би Cutie Rizu-д хайртай, ялангуяа хагас гэзэгтэй нь.
63
00:04:11,542 --> 00:04:14,212
Гэхдээ энэ нь надад тийм ч сайн харагдахгүй байна, эсвэл ямар нэгэн зүйл.
64
00:04:15,046 --> 00:04:17,548
Тэр хөөрхөн хэн нэгэнд илүү тохирдог
65
00:04:17,632 --> 00:04:20,009
Тэгэхээр би лигт багтахгүй байгаа юм байна, чи мэдэж байна уу?
66
00:04:21,594 --> 00:04:23,930
Одоо энэ бол таны царайнд ноцтой дүр төрх юм.
67
00:04:24,013 --> 00:04:25,265
Миний нүүрэн дээр ямар нэг зүйл байна уу?
68
00:04:25,890 --> 00:04:27,141
За...
69
00:04:27,809 --> 00:04:30,561
Та үүнд сайн харагдах байх гэж бодож байна.
70
00:04:31,604 --> 00:04:32,939
Үгүй хэвээр байна уу?
71
00:04:33,523 --> 00:04:34,816
Юу?
72
00:04:35,483 --> 00:04:39,779
Чи Шионы дүрд тоглоогүй нь түүний өчүүхэн төрхөөс нь болж биш,
73
00:04:39,862 --> 00:04:41,614
гэхдээ үснээс нь болоод тийм үү?
74
00:04:42,365 --> 00:04:43,283
Тиймээ.
75
00:04:43,866 --> 00:04:45,493
Тэгвэл бид яагаад үүнийг хийхгүй байгаа юм бэ?
76
00:04:45,576 --> 00:04:47,620
Чи Cutie Rizu-д хайртай гэсэн үг, тийм үү?
77
00:04:47,704 --> 00:04:49,372
Энэ бол гайхалтай байх болно гэж би бодож байна.
78
00:04:57,505 --> 00:05:00,925
Чи тэгж хэлэх юм бол Гожо.
79
00:05:01,009 --> 00:05:04,429
Бид үүнийг л хийх ёстой гэж бодож байна.
80
00:05:04,512 --> 00:05:05,638
За.
81
00:05:07,890 --> 00:05:11,227
Тэр Шизүкү, Блэк Лобелиа нарын хувцас өмссөн маш сайхан харагдаж байсан.
82
00:05:11,311 --> 00:05:13,354
Тиймээс би түүнд санаа зовох хэрэггүй гэж бодож байна.
83
00:05:14,647 --> 00:05:17,275
Дашрамд хэлэхэд, суккубус гэж юу вэ?
84
00:05:17,358 --> 00:05:18,901
Би энэ тухай хэзээ ч сонсож байгаагүй.
85
00:05:18,985 --> 00:05:22,822
-Өө, энгийнээр хэлбэл, охин чөтгөр гэж. -Тэгээд?
86
00:05:22,905 --> 00:05:25,199
Тэр эрчүүдэд садар самуун зүүд харуулдаг
87
00:05:25,283 --> 00:05:27,702
мөн тэднийг алахаас өмнө үрийн шингэнийг нь сордог.
88
00:05:27,785 --> 00:05:30,330
Та үүнийг "тайван" гэж нэрлэдэг, хатагтай?
89
00:05:31,456 --> 00:05:32,915
Тийм ээ, Гожо?
90
00:05:33,583 --> 00:05:36,961
Тэгэхээр энэ цувралд цус харвасан байна уу?
91
00:05:37,045 --> 00:05:39,797
Жаахан ч биш! Энэ бол супер тайван түүх юм.
92
00:05:39,881 --> 00:05:41,299
Та үүнийг уншихдаа мэдэх болно.
93
00:05:41,924 --> 00:05:44,302
Алуурч чөтгөр ба амар амгалан...
94
00:05:44,385 --> 00:05:46,804
Би цэгүүдийг огт холбож чадахгүй байна.
95
00:05:47,972 --> 00:05:49,223
"Бүүвэйн дуу."
96
00:05:49,307 --> 00:05:52,977
Хөөе! Зүгээр л орондоо ор! Өглөөний гурван цаг болж байна!
97
00:05:53,061 --> 00:05:56,439
Өө, тийм ээ! Би чамайг нойрмог болгохын тулд зүгээр л бүүвэйн дуу дуулъя!
98
00:05:56,522 --> 00:05:59,275
Унтах
99
00:05:59,358 --> 00:06:04,947
Сайхан зүүд зүүдлээрэй
100
00:06:05,031 --> 00:06:07,575
CLACK
101
00:06:07,658 --> 00:06:08,743
"Шоколад."
102
00:06:08,826 --> 00:06:10,453
Өдрийн цагаар сургууль дээрээ унтдаг байсан ч
103
00:06:10,536 --> 00:06:12,163
Шөнийн шар шувуу байх нь таны биед муу!
104
00:06:12,246 --> 00:06:14,040
Энэ нь автономит мэдрэлийн системийг сүйтгэдэг!
105
00:06:14,123 --> 00:06:15,750
Хараал ид. Зохистой аргументийн талаар ярь.
106
00:06:15,833 --> 00:06:17,335
Хөөе, Суккубус.
107
00:06:17,418 --> 00:06:19,462
Би чамд хөнгөн зууш өгье, тэгэхээр гаансаа доошлуул.
108
00:06:19,545 --> 00:06:23,257
Өө, хонгор минь! Та итгэлтэй байна уу? Баярлалаа!
109
00:06:23,341 --> 00:06:26,469
Үүнд бас сүү байна! Амттай!
110
00:06:26,552 --> 00:06:29,472
Би үүнийг хүн бүртэй хуваалцах ёстой!
111
00:06:33,643 --> 00:06:37,021
Өө, хонгор минь. Энэ их тайвшруулж байна.
112
00:06:37,105 --> 00:06:39,524
Тэр хүү шиг ярьдаг.
113
00:06:39,607 --> 00:06:42,485
Мега хөөрхөн архетип, тийм үү?
114
00:06:43,903 --> 00:06:46,155
Би дахиад хэдэн ном авна.
115
00:06:46,239 --> 00:06:47,281
За.
116
00:06:49,742 --> 00:06:52,078
Амьдралын хэсэг, тийм үү?
117
00:06:52,578 --> 00:06:53,830
Сайхан.
118
00:06:55,581 --> 00:06:57,041
Юу?
119
00:06:57,125 --> 00:06:59,544
Түр хүлээгээрэй.
120
00:06:59,627 --> 00:07:01,254
Энэ цуврал нь гажиг урлагийн хэв маягтай,
121
00:07:01,337 --> 00:07:04,215
тиймээс би хувцас нь ямар харагддагийг хэлж чадахгүй байна.
122
00:07:04,298 --> 00:07:06,884
Урьд нь ялгаж чадаагүй хэсэг байсан.
123
00:07:06,968 --> 00:07:08,678
гэхдээ энэ бол өөр!
124
00:07:09,387 --> 00:07:12,515
Түүний нуруу нь бүрэн хучигдсан байдаг! Түүний үсний цаана юу байгааг би яаж хэлэх вэ?
125
00:07:13,724 --> 00:07:15,143
Би харж байна.
126
00:07:15,226 --> 00:07:19,439
Цуврал бүрээс хувцасны бүх нарийн ширийнийг мэддэг байх гэж найдаж чадахгүй.
127
00:07:23,151 --> 00:07:24,819
Би энэ талаар бодох хэрэгтэй байна ...
128
00:07:26,279 --> 00:07:27,697
өөрөө.
129
00:07:30,324 --> 00:07:34,537
Өө, бууд! Аль хэдийн ийм оройтсон байна!
130
00:07:34,620 --> 00:07:36,873
Бид зүрх сэтгэлээ ханатал залхуурсан, тийм үү?
131
00:07:36,956 --> 00:07:38,624
Тийм ээ, бид тэгсэн. Тэгээд хөгжилтэй байсан.
132
00:07:38,708 --> 00:07:39,959
Ингээд л болоо!
133
00:07:40,668 --> 00:07:42,295
Китагава...
134
00:07:42,378 --> 00:07:43,212
Тийм үү?
135
00:07:44,046 --> 00:07:45,798
Бид номын дэлгүүрт очиход дургүйцэх үү?
136
00:07:45,882 --> 00:07:47,967
Би ч бас Boccubus-ийн хуулбарыг ашиглаж болно.
137
00:07:48,050 --> 00:07:50,720
Та үүнд аль хэдийн орсон уу? Чи рок!
138
00:07:50,803 --> 00:07:52,722
Номын дэлгүүр дахиад хаана байсан бэ?
139
00:07:56,976 --> 00:07:58,978
Энд хувцасны дэлгүүр байна уу?
140
00:08:01,564 --> 00:08:03,566
Өө, чи үүнийг худалдаж авсан уу?
141
00:08:03,649 --> 00:08:05,735
Энэ нь дажгүй, тухтай харагдаж байна.
142
00:08:05,818 --> 00:08:07,111
Сайхан жинбэй.
143
00:08:08,196 --> 00:08:09,113
Тийм ээ!
144
00:08:09,697 --> 00:08:11,365
Би хоёр худалдаж авсан!
145
00:08:11,449 --> 00:08:13,910
Энэ нь танд бээлий шиг тохирно!
146
00:08:17,914 --> 00:08:18,998
Өвөө...
147
00:08:20,791 --> 00:08:21,667
би...
148
00:08:22,919 --> 00:08:24,128
одоо...
149
00:08:26,172 --> 00:08:28,508
хайрын зочид буудалд.
150
00:08:28,591 --> 00:08:30,009
"Өнгөрсөн шөнө."
151
00:08:30,092 --> 00:08:33,763
Би Cutie Rizu-ийнх шиг усны хувцас худалдаж авлаа! Энэ үнэхээр хөөрхөн юм!
152
00:08:33,846 --> 00:08:35,556
Би ч бас ажлаа дуусгалаа.
153
00:08:35,640 --> 00:08:36,766
Үнэхээр үү?
154
00:08:36,849 --> 00:08:39,268
Ямар ч байсан Cutie Rizu-ийн зураг авалтыг студид хийцгээе.
155
00:08:39,352 --> 00:08:41,354
Миний өрөөнд байгаа муухай зурагт хуудас үүнийг таслахгүй.
156
00:08:42,146 --> 00:08:45,024
Хүлээгээрэй, би Канамегийн өрөө шиг харагдах студи оллоо!
157
00:08:45,107 --> 00:08:47,151
Бас танай гэрт ойрхон байна!
158
00:08:47,235 --> 00:08:49,445
Өө, ердөө 5900 иен байна! Супер хямд!
159
00:08:49,529 --> 00:08:52,323
Үнэхээр манай гэрийн ойролцоо гэрэл зургийн студи байдаг, тийм үү?
160
00:08:52,406 --> 00:08:55,326
Дөнгөж сая завсарлага авлаа! Маргааш буудал дээр уулзах уу?
161
00:08:55,409 --> 00:08:56,327
За.
162
00:09:01,415 --> 00:09:03,543
Энд гэрэл зургийн студи байна уу?
163
00:09:03,626 --> 00:09:05,086
Яг л харагдаж байна.
164
00:09:05,169 --> 00:09:07,129
Бид урьдчилж төлөх ёстой, тиймээс би эхлээд үүнийг хийх болно.
165
00:09:07,213 --> 00:09:08,756
Энэ бол 303 тоот өрөө юм.
166
00:09:09,298 --> 00:09:10,466
Юу?
167
00:09:11,050 --> 00:09:13,261
303 тоот?
168
00:09:15,805 --> 00:09:17,181
Энд байна.
169
00:09:21,394 --> 00:09:24,272
Өө, бурхан минь!
170
00:09:26,315 --> 00:09:28,359
Ор нь маш том юм! Гайхалтай!
171
00:09:28,442 --> 00:09:29,777
Давхар ороос том биш гэж үү?
172
00:09:29,860 --> 00:09:33,573
Хөнгөн романы алдартай зохиолч ийм том ортой байх ёстой, тийм ээ?
173
00:09:33,656 --> 00:09:37,368
Энэ нь маш том бөгөөд энгийн бөгөөд Канамегийн өрөөний уур амьсгалд тохирсон!
174
00:09:38,578 --> 00:09:40,871
Яг орны дэргэдэх чичиргээ?
175
00:09:40,955 --> 00:09:43,874
Бид үнэхээр хайрын зочид буудалд байна, тийм үү?
176
00:09:43,958 --> 00:09:45,376
Энэ нь тийм л байх гэж бодож байна.
177
00:09:46,210 --> 00:09:47,587
Юу болоо вэ, Гожо?
178
00:09:47,670 --> 00:09:53,593
Та сая "зочид буудалдаа хайртай" гэж хэлсэн үү?
179
00:09:53,676 --> 00:09:55,094
Тийм ээ, чи намайг сонссон!
180
00:09:56,512 --> 00:09:58,556
Би мэдээгүй!
181
00:09:58,639 --> 00:10:03,477
Бид яагаад студид биш хайрын зочид буудалд байгаа юм бэ?
182
00:10:03,561 --> 00:10:04,937
Та мэднэ, өнгөрсөн шөнө
183
00:10:05,021 --> 00:10:07,773
Би Канамегийн өрөөнд байдаг шиг том ор оллоо.
184
00:10:07,857 --> 00:10:10,735
Мөн тэд энд зураг авалт хийхэд зүгээр гэж хэлсэн, тиймээс ийм байх ёстой!
185
00:10:10,818 --> 00:10:12,820
Гэхдээ би шууд л завсарт ороход,
186
00:10:12,903 --> 00:10:14,614
Энэ нь хайрын зочид буудал болж хувирсан!
187
00:10:14,697 --> 00:10:17,325
Би урд талын хаалгыг хараад л ойлголоо!
188
00:10:17,408 --> 00:10:19,619
Би будилчихлаа. Харамсалтай байна.
189
00:10:19,702 --> 00:10:22,330
Би дараагийн удаа тайлбарыг зөв унших хэрэгтэй!
190
00:10:24,165 --> 00:10:26,667
Түүнд ийм чанар бий!
191
00:10:26,751 --> 00:10:29,545
Гэхдээ бодоход сайхан өрөө байна, тийм ээ?
192
00:10:29,629 --> 00:10:30,796
Энэ нь маш уужим юм шиг санагддаг,
193
00:10:30,880 --> 00:10:32,465
яг л Канамын өрөө шиг.
194
00:10:36,010 --> 00:10:37,053
Би...
195
00:10:37,637 --> 00:10:39,472
Би зүгээр л үүнийг бодох хэрэгтэй ...
196
00:10:41,349 --> 00:10:43,184
Студи биш, хараал ид!
197
00:10:43,267 --> 00:10:45,686
Би ийм тохиромжтой зүйл хийж чадахгүй!
198
00:10:45,770 --> 00:10:50,191
Энэ өрөө бүхэлдээ насанд хүрэгчдийн уур амьсгалтай
199
00:10:50,274 --> 00:10:53,110
орхигдсон эмнэлгийн студид байхгүй байсан.
200
00:10:53,194 --> 00:10:57,865
Би чадахгүй! Миний нүд галзуу юм шиг эргэлдэж байна!
201
00:10:57,948 --> 00:10:59,617
Миний бодож чадах бүх зүйл
202
00:10:59,700 --> 00:11:01,911
Би хайрын зочид буудалд Китагаватай ганцаараа байхдаа...
203
00:11:04,038 --> 00:11:05,331
Ямар ч байсан,
204
00:11:05,414 --> 00:11:07,875
Би ч гэсэн хайрын зочид буудлуудыг сонирхож байгаа байх.
205
00:11:07,958 --> 00:11:11,587
Хайрын зочид буудалд охидын үдэшлэг хийж байгаа косплейчид хөгжилтэй харагдаж байна.
206
00:11:12,171 --> 00:11:13,381
Хайрын зочид буудалд охидын үдэшлэг хийх үү?
207
00:11:13,464 --> 00:11:15,966
Тиймээ. Энэ мэт.
208
00:11:16,050 --> 00:11:18,677
Бүх хүмүүс косплей тоглож, зочид буудалд байрлана гэсэн төлөвлөгөө бий.
209
00:11:18,761 --> 00:11:21,597
Чиний зөв. Тэд хөгжилтэй байгаа юм шиг харагдаж байна.
210
00:11:21,680 --> 00:11:22,848
Тийм үү?
211
00:11:22,932 --> 00:11:24,475
Энэ бүх талхны доор байгаа юу?
212
00:11:24,558 --> 00:11:26,769
Тиймээ. Энд бас байхгүй юу?
213
00:11:26,852 --> 00:11:29,313
Чи чихэрлэг зүйлд дургүй байсан уу?
214
00:11:29,397 --> 00:11:32,525
Энэ өдрүүдэд ажил хийхдээ заримдаа чихэр барина.
215
00:11:32,608 --> 00:11:35,361
Шоколад нь тархиа ашиглахад тохиромжтой.
216
00:11:35,444 --> 00:11:37,029
Канам ч бас жаахан иддэг байсан.
217
00:11:37,113 --> 00:11:40,032
Өө, тийм болохоор тэр шоколадыг зууш болгон сонгосон юм.
218
00:11:40,116 --> 00:11:41,450
Би жаахан захиалах ёстой гэж бодож байна.
219
00:11:41,534 --> 00:11:43,577
Асуудал гарсанд уучлаарай.
220
00:11:43,661 --> 00:11:45,246
Хүлээгээрэй, би тийм биш!
221
00:11:45,329 --> 00:11:47,456
Одоо энэ бол гайхалтай хариу үйлдэл юм.
222
00:11:47,540 --> 00:11:49,166
Та будилуулсан ч гэсэн,
223
00:11:49,250 --> 00:11:52,002
Энэ бол оюутнуудад зориулсан газар биш юм.
224
00:11:52,086 --> 00:11:54,004
Энэ бол энгийн хүмүүсийн газар биш гэдэгт би итгэлтэй байна.
225
00:11:54,088 --> 00:11:55,673
Гэхдээ бид байна!
226
00:11:55,756 --> 00:11:58,676
Миний муу! Хэтэрхий их байна гэж бодож байна, тийм үү?
227
00:11:59,844 --> 00:12:00,928
Зүгээр дээ.
228
00:12:01,011 --> 00:12:03,556
-Би очоод хувцасаа өмсчихье. -Гэхдээ яагаад?
229
00:12:03,639 --> 00:12:06,058
Бид энд косплэй хийхээр ирсэн гэсэн үг.
230
00:12:06,142 --> 00:12:09,061
Тэгэхээр үнэндээ юу ч хийхгүй байх нь мөнгөний төлөө муу биш гэж үү?
231
00:12:09,145 --> 00:12:10,563
Энэ бол...
232
00:12:11,230 --> 00:12:14,191
Угаалгын өрөө нь гайхалтай! Энэ их тансаг юм!
233
00:12:14,275 --> 00:12:16,360
Бид энд джакузи, ванн хийх боломжтой!
234
00:12:16,444 --> 00:12:17,570
Та надтай усанд орохыг хүсч байна уу?
235
00:12:19,697 --> 00:12:23,367
Зүгээр л тоглож байна! Тэнд өөрийгөө гэртээ байгаарай!
236
00:12:25,828 --> 00:12:28,205
Хонгор минь.
237
00:12:28,289 --> 00:12:30,749
Би гэртээ байж чадахгүй байна!
238
00:12:31,333 --> 00:12:34,545
Мэдээжийн хэрэг, бид 6000 иенийг зүгээр л дэмий үрж чадахгүй.
239
00:12:35,379 --> 00:12:37,256
Гэхдээ одоо ч гэсэн...
240
00:12:37,339 --> 00:12:39,008
Китагава...
241
00:12:39,091 --> 00:12:40,468
Тэр яаж...
242
00:12:40,551 --> 00:12:42,386
Ийм нөхцөлд...
243
00:12:42,928 --> 00:12:44,555
Би зүгээр л зурагт үзэх байх.
244
00:12:44,638 --> 00:12:46,599
Энэ нь миний бодлыг бага зэрэг холдуулж магадгүй юм.
245
00:12:52,938 --> 00:12:55,065
Энэ бол хайрын зочид буудал юм.
246
00:13:01,155 --> 00:13:04,492
Арга ч үгүй...
247
00:13:17,004 --> 00:13:18,881
Би илүү үзэж чадахгүй байна!
248
00:13:18,964 --> 00:13:21,050
- Гожо! -Намайг уучлаарай!
249
00:13:21,133 --> 00:13:23,552
Юу вэ? Энэ үнэхээр хөөрхөн, би инээмсэглэхээ зогсоож чадахгүй байна!
250
00:13:23,636 --> 00:13:26,805
Би зургийг харсан, гэхдээ юу ч жинхэнэ хэлцлийг давж чадахгүй!
251
00:13:26,889 --> 00:13:28,098
Үнэхээр үү?
252
00:13:28,182 --> 00:13:31,185
Энэ үнэхээр гайхалтай! Зөөлөн хэлэхэд чи үнэхээр суут ухаантан юм!
253
00:13:31,268 --> 00:13:34,021
Эдгээр сувдан товчлуурууд нь бас үнэхээр хөөрхөн юм!
254
00:13:34,104 --> 00:13:38,359
Хүзүүвчний ар тал нь зүрхэн хэлбэртэй, үнэхээр аймаар хөөрхөн юм!
255
00:13:38,442 --> 00:13:40,653
Энэ нь хэтэрхий сайн байна, би илүү их өлсөж байна!
256
00:13:40,736 --> 00:13:43,864
Би хүзүүвчийг сүүлний хэлбэртэй тааруулсан,
257
00:13:43,948 --> 00:13:46,116
мөн үүнийг хийхийн тулд химийн болон хөвөн хоншоорыг ашигласан.
258
00:13:46,200 --> 00:13:48,661
Тиймээс тэднийг ингэж нэрлэдэг!
259
00:13:48,744 --> 00:13:49,578
Мөн,
260
00:13:50,246 --> 00:13:53,290
Би succubi-ийн талаар судалгаа хийсэн.
261
00:13:53,374 --> 00:13:57,086
Хэрэв би хувцас хийх гэж байгаа бол суккубигийн ертөнцийг бүхэлд нь хүлээн авах хэрэгтэй.
262
00:13:57,169 --> 00:13:58,295
Ийм хичээнгүй!
263
00:13:58,379 --> 00:14:02,967
Суккуби эрчүүдийг уруу татдаг тул тэднийг ихэвчлэн тачаангуй хувцастай дүрсэлсэн байдаг.
264
00:14:03,050 --> 00:14:06,303
Гэхдээ Боккубус эдгээрийг онцолдоггүй,
265
00:14:06,887 --> 00:14:08,514
Тиймээс би хувцсаа хөөрхөн болгож өгсөн.
266
00:14:08,597 --> 00:14:10,641
Би чамайг ойлгож байна!
267
00:14:10,724 --> 00:14:11,809
ХҮНИЙ ТЭНЭГТЭЙ ХЭРЭГЛЭЭД БАЙГАА ДЭР БОЛОХГҮЙ БАЙНА...
268
00:14:11,892 --> 00:14:13,394
-Гэхдээ... -Юу?
269
00:14:13,477 --> 00:14:14,728
Анатоми өөрчлөгдөхөд
270
00:14:15,729 --> 00:14:17,439
Хэрэв бодит амьдрал дээр Cutie Rizu байсан бол
271
00:14:17,523 --> 00:14:20,568
Би гажигтай хэсгүүд нь иймэрхүү харагдах байх гэж бодсон.
272
00:14:20,651 --> 00:14:22,403
Тэгээд хийх гэж баахан юм нэмсэн.
273
00:14:23,070 --> 00:14:24,989
Энэ бүхэн миний төсөөллөөс шалтгаална.
274
00:14:25,489 --> 00:14:28,742
Хэрэв хэн нэгэн үүнийг Кани Мисогийн урлагтай харьцуулах юм бол,
275
00:14:28,826 --> 00:14:31,412
Энэ нь таарахгүй байх гэж бодож байна.
276
00:14:31,495 --> 00:14:32,872
Гэхдээ би зүгээр гэж бодож байна.
277
00:14:32,955 --> 00:14:33,831
Юу?
278
00:14:33,914 --> 00:14:37,793
Заримдаа комик болон аниме дасан зохицох хувцас нь өөр харагдаж болно.
279
00:14:37,877 --> 00:14:39,712
-Үнэхээр үү? -Тиймээ.
280
00:14:39,795 --> 00:14:42,381
Гэхдээ анимэ хувилбар дээр тулгуурлан косплэй хийж болохгүй гэсэн үг биш.
281
00:14:42,464 --> 00:14:46,093
Хувцасныхоо хувцсыг өөрсдөө урладаг хүмүүс маш их боддог, мөн
282
00:14:46,176 --> 00:14:49,221
Тэд юу хийхээ мэдэхгүй байх үед тэдгээрийг өөрсдийн тайлбараар хий.
283
00:14:49,305 --> 00:14:51,015
Үнэндээ энэ бол хамгийн сайн зүйл юм.
284
00:14:51,765 --> 00:14:53,392
Юунд ч хязгаарлагдахгүй
285
00:14:53,475 --> 00:14:55,060
Косплейг юу хөгжилтэй болгодог вэ?
286
00:14:56,562 --> 00:15:00,566
Тэгэхээр энэ бол Гожо, өөрийнхөө хувцасны хувилбар гэж хэлж болно.
287
00:15:01,150 --> 00:15:04,945
Таны хувцас хэтэрхий сайн байна гэж хэлэх гэсэн юм, энэ нь хангалттай нарийвчлалтай гэдэгт итгэлтэй байна!
288
00:15:05,529 --> 00:15:07,740
Таны хувцас хамгийн шилдэг нь!
289
00:15:13,370 --> 00:15:15,122
Баярлалаа...
290
00:15:15,205 --> 00:15:17,666
Хэрэв та хэтэвчиндээ бэлгэвч хийвэл өөр
291
00:15:17,750 --> 00:15:20,210
Та дараа нь их хэмжээний бэлэн мөнгө авна гэж үнэн үү?
292
00:15:20,836 --> 00:15:23,005
Тэр хотын домог юу вэ?
293
00:15:23,088 --> 00:15:24,548
Би үүнийг өмнө нь зурагтаар харж байсан!
294
00:15:24,632 --> 00:15:27,801
Косплей хийх нь маш их мөнгө шаарддаг тул та санхүүгийн сэтгэл татам байдлыг ашиглаж болно.
295
00:15:28,761 --> 00:15:30,054
Энд байна!
296
00:15:30,137 --> 00:15:32,306
Таны хувь энд байна.
297
00:15:32,389 --> 00:15:33,599
Би ч гэсэн хийх ёстой юу?
298
00:15:33,682 --> 00:15:35,476
За, ойлгомжтой!
299
00:15:35,559 --> 00:15:38,312
Юу?
300
00:15:53,577 --> 00:15:55,412
Энэ нь хачирхалтай биш гэдэгт итгэлтэй байна уу?
301
00:15:55,996 --> 00:15:57,623
Хагас гахайн сүүл.
302
00:15:57,706 --> 00:15:58,999
Огт үгүй.
303
00:15:59,083 --> 00:16:01,585
Яг л Cutie Rizu комик номноос гарч ирсэнтэй адил юм!
304
00:16:02,086 --> 00:16:02,920
Үнэхээр үү?
305
00:16:05,047 --> 00:16:07,299
Энэ үнэхээр ичмээр юм.
306
00:16:07,925 --> 00:16:09,343
Өө, хонгор минь!
307
00:16:09,843 --> 00:16:11,053
Энэ нь гарцаагүй хөөрхөн харагдаж байна!
308
00:16:11,136 --> 00:16:12,137
Юу?
309
00:16:13,097 --> 00:16:16,892
Хиймэл үс чинь эелдэг өнгөтэй ч үнэхээр шинэлэг харагдаж байна.
310
00:16:16,976 --> 00:16:19,979
Өө, чи тэгж хэлж байна уу? Би үүнийг мэднэ.
311
00:16:20,062 --> 00:16:22,523
Юу? Өө, уучлаарай?
312
00:16:22,606 --> 00:16:23,440
Ямартай ч...
313
00:16:23,524 --> 00:16:27,861
Эдгээр далавчнуудаар би үнэхээр аль хэдийн эргэн тойронд алхаж буй 2D дүр шиг санагдаж байна!
314
00:16:27,945 --> 00:16:29,363
Ийм бодит бус!
315
00:16:29,446 --> 00:16:33,033
За, надад дахин тоглохыг хүсч буй комик киноны зарим хэсэг бий.
316
00:16:33,117 --> 00:16:34,535
Үнэхээр үү? Аль нь вэ?
317
00:16:34,618 --> 00:16:36,328
Би тэднийг тэмдэглэсэн.
318
00:16:36,412 --> 00:16:38,831
Энэ нь бараг бүхэл бүтэн ном шиг биш гэж үү?
319
00:16:38,914 --> 00:16:40,708
Би бас хэдэн зүйл авчирсан!
320
00:16:40,791 --> 00:16:44,712
Гайхалтай! Бид эдгээрийн тусламжтайгаар сайхан зураг авах боломжтой!
321
00:16:44,795 --> 00:16:46,005
ЭХЛҮҮЛЭГЧДИЙН ГИПНОЗ
322
00:16:48,841 --> 00:16:52,094
Чи илүү нойрмоглох болно!
323
00:16:52,177 --> 00:16:55,264
Би үүнийг таслахыг хүссэн!
324
00:16:57,433 --> 00:16:58,684
Энд цөхрөнгөө барж байна, тийм үү?
325
00:16:58,767 --> 00:17:00,936
Би үүнийг хэдэн ч удаа хийж чадна, чи мэднэ!
326
00:17:06,817 --> 00:17:08,986
Тийм ээ! Маш сайхан!
327
00:17:09,069 --> 00:17:12,239
Хэдийгээр та нүдний маск зүүсэн ч гэсэн Cutie Rizu-ийн уур амьсгалтай хэвээр байна!
328
00:17:12,322 --> 00:17:14,324
Дараагийнх нь шоколад идэх үзэгдэл юм.
329
00:17:14,408 --> 00:17:15,492
За.
330
00:17:16,994 --> 00:17:19,413
Өө, хонгор минь! Би дахиад нэг хазуулж идэж болох уу?
331
00:17:20,372 --> 00:17:22,249
-Китагава... -Бас дахиад нэг хазуулсан!
332
00:17:22,332 --> 00:17:23,751
Хөөе, Китагава.
333
00:17:23,834 --> 00:17:26,170
Бидэнд шоколадны зураг хангалттай байна!
334
00:17:30,549 --> 00:17:32,009
Бид нэлээд хэдэн зураг дарсан, тийм үү?
335
00:17:32,092 --> 00:17:32,926
Тийм ээ!
336
00:17:33,010 --> 00:17:37,139
Сүүлийнх нь бүүвэйн дуу дуулах болно.
337
00:17:37,222 --> 00:17:39,892
Энд байна! Бид үүнийг үнэхээр хийх хэрэгтэй байна!
338
00:17:39,975 --> 00:17:41,143
Одоо тэднийг цохицгооё!
339
00:17:41,226 --> 00:17:42,811
Зүгээр дээ! Үүнийг хийцгээе!
340
00:17:45,147 --> 00:17:46,607
За...
341
00:17:46,690 --> 00:17:48,067
Хачирхалтай байсан уу?
342
00:17:48,650 --> 00:17:51,779
Энэ нь зүгээр л нэг зүйлээр дутагдаж байна.
343
00:17:51,862 --> 00:17:54,698
Магадгүй та энэ удаад камер руу ширтэх хэрэгтэй.
344
00:17:55,282 --> 00:17:57,701
Тэгэхээр бид одоо Канамын POV-ээс зураг авалт хийж байна уу?
345
00:17:58,577 --> 00:17:59,828
Болоо!
346
00:17:59,912 --> 00:18:02,539
Китагава, над дээр буу!
347
00:18:02,623 --> 00:18:04,792
Канамегийн үүднээс буудцгаая!
348
00:18:04,875 --> 00:18:06,585
Таны дээр үү? Энэ нь танд хэтэрхий хэцүү биш гэж үү?
349
00:18:06,668 --> 00:18:08,670
Бид зүгээр л хурдан зураг дарж болно, энэ нь зүгээр юм.
350
00:18:08,754 --> 00:18:10,422
За.
351
00:18:13,217 --> 00:18:15,135
Энэ нь танд хэтэрхий хүнд байвал хэлээрэй.
352
00:18:15,219 --> 00:18:16,220
За.
353
00:18:16,845 --> 00:18:18,722
Би одоо ташаагаа доошлуулж байна, за юу?
354
00:18:18,806 --> 00:18:19,973
Үргэлжлүүл.
355
00:18:20,057 --> 00:18:21,266
Энд байна.
356
00:18:22,768 --> 00:18:25,813
Энэ үнэхээр зүгээр! Би одоо зургуудаа дарж байна!
357
00:18:25,896 --> 00:18:27,064
Та хийнэ үү!
358
00:18:27,731 --> 00:18:28,816
ДАРНА уу
359
00:18:32,236 --> 00:18:33,195
Өө, бурхан минь!
360
00:18:33,278 --> 00:18:35,364
- Энэ үнэхээр гайхалтай! -Зөв!
361
00:18:35,447 --> 00:18:37,491
Хамгийн сайн зүйл!
362
00:18:37,574 --> 00:18:39,952
Өнцгийн өөрчлөлт нь бүх зүйлийг өөрчилдөг!
363
00:18:40,035 --> 00:18:41,954
Энэ бол...
364
00:18:43,622 --> 00:18:45,541
маш хөгжилтэй.
365
00:18:45,624 --> 00:18:50,504
Бэлтгэл ажил, энэ хувцастай зураг авалт, зураг үзэх.
366
00:18:50,587 --> 00:18:53,549
Тэдний хүн бүр үнэхээр хөгжилтэй!
367
00:18:53,632 --> 00:18:56,510
Косплейтэй холбоотой бүх зүйл хэтэрхий хөгжилтэй байдаг!
368
00:18:56,593 --> 00:18:58,512
Би одоо тэсрэлттэй байна!
369
00:18:59,638 --> 00:19:02,599
Тийм ээ! Би ч бас хөгжилтэй байна!
370
00:19:10,149 --> 00:19:13,193
Хажуугийн хаалганаас дуу сонссон бололтой.
371
00:19:13,986 --> 00:19:15,696
Энэ нь зөв!
372
00:19:15,779 --> 00:19:18,824
Бид одоо хайрын зочид буудалд байна!
373
00:19:19,867 --> 00:19:21,702
Би...
374
00:19:21,785 --> 00:19:25,622
Би зураг авалтын үеэр сэтгэл хөдөлж, над дээр үсрэхийг хэлэв.
375
00:19:30,252 --> 00:19:32,880
Китагава, надаас одоо буу!
376
00:20:31,605 --> 00:20:33,273
Тийм ээ, энэ бол Гожо хүүхэлдэй...
377
00:20:33,357 --> 00:20:34,524
Хүлээгээрэй, үгүй!
378
00:20:34,608 --> 00:20:35,609
Өө, зүгээр.
379
00:20:35,692 --> 00:20:38,403
Уучлаарай, гэхдээ бид сунгахгүй.
380
00:20:38,487 --> 00:20:40,072
Өө зүгээр дээ.
381
00:20:40,155 --> 00:20:42,032
За. Уучлаарай.
382
00:20:44,660 --> 00:20:47,120
Бидний цаг дуусч байх шиг байна!
383
00:20:47,663 --> 00:20:49,498
Өө, зүгээр.
384
00:20:49,581 --> 00:20:53,085
За, би тэгж бодож байна.
385
00:20:53,168 --> 00:20:55,420
Би очиж хувцасаа солих болно.
386
00:21:24,491 --> 00:21:26,576
Энэ ойрхон байсан!
387
00:21:31,581 --> 00:21:32,916
Юу?
388
00:21:34,042 --> 00:21:35,085
намайг уучлаарай.
389
00:21:38,797 --> 00:21:42,050
Өө, тэд ахлах сургуулийн сурагчид уу?
390
00:21:42,134 --> 00:21:43,635
Ямар хөөрхөн хосууд вэ.
391
00:21:43,719 --> 00:21:46,555
Тэд энэ зун насанд хүрэхийн тулд нэг шат ахих гэж байна.
392
00:21:46,638 --> 00:21:50,100
Яахав, тэд сониуч зан нь тэднийг хөтөлдөг насандаа байна.
393
00:21:53,478 --> 00:21:54,646
ГОЖО хүүхэлдэй
394
00:21:58,984 --> 00:22:04,489
Китагава!
395
00:23:35,956 --> 00:23:37,082
Дараагийн анги...
396
00:23:37,082 --> 00:23:39,080
Оргилбат орчуулав
396
00:23:40,305 --> 00:24:40,488
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm