"My Dress-Up Darling" Ore wa ima, rabu hoteru ni imasu

ID13187835
Movie Name"My Dress-Up Darling" Ore wa ima, rabu hoteru ni imasu
Release NameMy Dress-Up Darling s1 11-р анги I Am Currently at a Love Hotel
Year2022
Kindtv
LanguageMongolian
IMDB ID18664030
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,422 --> 00:00:07,048 Ноцтой... 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,509 Би хайлж байна! 3 00:00:09,592 --> 00:00:12,345 Хоёулаа жаахан амарчихвал яасан юм, Гожо? 4 00:00:12,429 --> 00:00:14,347 Мэдээж. 5 00:00:16,808 --> 00:00:18,226 Тавтай морил. 6 00:00:19,352 --> 00:00:22,021 Би өмнө нь комик номын кафед орж үзээгүй. 7 00:00:22,105 --> 00:00:23,356 Үнэхээр үү? 8 00:00:23,440 --> 00:00:24,941 Энэ газар бол дээд зэрэглэлийн газар юм. 9 00:00:25,024 --> 00:00:27,777 Агааржуулагч бол жинхэнэ сэвшээ салхи бөгөөд тэд олон тонн комик номтой! 10 00:00:27,861 --> 00:00:30,155 Үүнээс гадна та хоол, ундаа худалдаж авах боломжтой! 11 00:00:30,238 --> 00:00:32,657 Үүнээс илүү сайн зүйл байж чадахгүй, тийм үү? 12 00:00:33,241 --> 00:00:34,617 Тийм. 13 00:00:35,201 --> 00:00:36,036 Гэхдээ... 14 00:00:37,787 --> 00:00:38,913 Энэ хэтэрхий ойрхон байна. 15 00:00:38,997 --> 00:00:40,206 Би бас хөлөө сунгаж чадна! 16 00:00:40,290 --> 00:00:42,167 Гайхалтай! 17 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 18 00:02:19,639 --> 00:02:21,015 Өө. 19 00:02:21,099 --> 00:02:23,560 Таны зөөлөвчний хувьд хавтгай даавууг юу ч гүйцэхгүй! 20 00:02:23,643 --> 00:02:26,146 Өө, бид энд цэстэй байна. 21 00:02:26,229 --> 00:02:28,523 Миний төмс хаана байна? 22 00:02:28,606 --> 00:02:32,902 Энэ үнэхээр дэндүү ойрхон байна. Энэ өрөө яагаад ийм давчуу юм бэ? 23 00:02:32,986 --> 00:02:36,406 Комик номын кафе ийм байх нь хэвийн зүйл мөн үү? 24 00:02:36,489 --> 00:02:38,241 Тиймээ. Таны сэтгэлийг зовоож буй зүйл байна уу? 25 00:02:38,324 --> 00:02:40,076 За... 26 00:02:40,160 --> 00:02:42,245 Та идэхийг хүссэн зүйл байна уу? 27 00:02:42,328 --> 00:02:43,788 МЕГА ТОМ 28 00:02:43,872 --> 00:02:46,708 Өө, бурхан минь! Тэр ямар хуудас харж байна! 29 00:02:46,791 --> 00:02:49,335 Ямар ч байсан би наашаа явах замдаа үүнийг авчирсан. 30 00:02:49,419 --> 00:02:52,380 Энэ бол мэдээж миний санал болгож буй номнуудын нэг, тиймээс үүнийг уншиж үзээрэй! 31 00:02:52,964 --> 00:02:55,341 Би, маш алдартай ахлах сургуулийн хөнгөн романы зохиолч, 32 00:02:55,425 --> 00:02:57,886 Би шөнө бүр суккубусад зовоож байна! 33 00:02:57,969 --> 00:02:59,721 Энэ бүхэл бүтэн гарчиг байсан уу? 34 00:02:59,804 --> 00:03:01,472 Та бооцоо тавь! Бокубус товчоор! 35 00:03:01,556 --> 00:03:02,891 Амьдралын нэг хэсэг, дөрвөн самбар бүхий комик! 36 00:03:02,974 --> 00:03:04,350 Амьдралын хэсэг? 37 00:03:04,434 --> 00:03:08,688 Ялангуяа юу ч тохиолддоггүй, гэхдээ энд л хөгжилтэй байдаг уу? 38 00:03:08,771 --> 00:03:10,398 Өдөр тутмын амар амгалан амьдрал шиг, та мэдэх үү? 39 00:03:10,481 --> 00:03:14,360 Тэгэхээр бид дүрүүдийн амар амгалан өдөр тутмын амьдралаас таашаал авах ёстой гэж үү? 40 00:03:14,444 --> 00:03:15,945 Тийм ээ, тийм! 41 00:03:16,029 --> 00:03:20,199 Амьдралын зүсмэлүүд үнэхээр тайвширдаг тул унтахынхаа өмнө үргэлж уншдаг. 42 00:03:20,825 --> 00:03:21,826 Энэ тусгай гарчиг ... 43 00:03:21,910 --> 00:03:24,829 гол баатар Канам шөнөжингөө хөнгөн роман бичдэг. 44 00:03:24,913 --> 00:03:26,414 Тиймээс тэр шөнөдөө ховор унтдаг, 45 00:03:26,497 --> 00:03:28,124 мөн суккубус, Cutie Rizu, чадах бүхнээ хийдэг 46 00:03:28,207 --> 00:03:30,209 түүнийг шөнө унтуулах гэж оролдохдоо. 47 00:03:30,293 --> 00:03:33,796 Хүү минь, би хагас гахайн гэзэгт сорогч уу! 48 00:03:33,880 --> 00:03:37,217 Яг л миний тархи үүнийг "хөөрхөн зүйл" гэж автоматаар бүртгэдэг. 49 00:03:37,300 --> 00:03:38,676 Хагас гахайн сүүл үү? 50 00:03:38,760 --> 00:03:41,346 ЖүЖүгийн үс ч бас хөөрхөн шүү тийм үү? 51 00:03:41,429 --> 00:03:44,098 Би Ризугийн позыг өөрөө хиймээр байна. 52 00:03:44,182 --> 00:03:45,141 Тэр зүгээр л дэндүү хөөрхөн юм! 53 00:03:45,225 --> 00:03:46,434 Маш хөөрхөн! 54 00:03:50,480 --> 00:03:52,190 Түүний арьс маш их ил гарсан байна, тийм үү? 55 00:03:52,273 --> 00:03:54,859 Би дараагийн дүрээ сонгохдоо үүнийг анхаарч үзэх болно. 56 00:03:54,943 --> 00:03:57,987 Хоригдол Вероникатай харьцуулбал... 57 00:03:58,071 --> 00:04:00,281 Гэсэн хэдий ч би түүний косплэйг хийхгүй. 58 00:04:00,365 --> 00:04:02,075 Юу? Яагаад? 59 00:04:02,158 --> 00:04:03,743 Та арьсанд өртөх талаар санаа зовж байна уу? 60 00:04:03,826 --> 00:04:05,578 Арьс уу? Би үүнд дургүйцэхгүй байна. 61 00:04:05,662 --> 00:04:06,829 Үгүй юу? 62 00:04:06,913 --> 00:04:11,459 Би Cutie Rizu-д хайртай, ялангуяа хагас гэзэгтэй нь. 63 00:04:11,542 --> 00:04:14,212 Гэхдээ энэ нь надад тийм ч сайн харагдахгүй байна, эсвэл ямар нэгэн зүйл. 64 00:04:15,046 --> 00:04:17,548 Тэр хөөрхөн хэн нэгэнд илүү тохирдог 65 00:04:17,632 --> 00:04:20,009 Тэгэхээр би лигт багтахгүй байгаа юм байна, чи мэдэж байна уу? 66 00:04:21,594 --> 00:04:23,930 Одоо энэ бол таны царайнд ноцтой дүр төрх юм. 67 00:04:24,013 --> 00:04:25,265 Миний нүүрэн дээр ямар нэг зүйл байна уу? 68 00:04:25,890 --> 00:04:27,141 За... 69 00:04:27,809 --> 00:04:30,561 Та үүнд сайн харагдах байх гэж бодож байна. 70 00:04:31,604 --> 00:04:32,939 Үгүй хэвээр байна уу? 71 00:04:33,523 --> 00:04:34,816 Юу? 72 00:04:35,483 --> 00:04:39,779 Чи Шионы дүрд тоглоогүй нь түүний өчүүхэн төрхөөс нь болж биш, 73 00:04:39,862 --> 00:04:41,614 гэхдээ үснээс нь болоод тийм үү? 74 00:04:42,365 --> 00:04:43,283 Тиймээ. 75 00:04:43,866 --> 00:04:45,493 Тэгвэл бид яагаад үүнийг хийхгүй байгаа юм бэ? 76 00:04:45,576 --> 00:04:47,620 Чи Cutie Rizu-д хайртай гэсэн үг, тийм үү? 77 00:04:47,704 --> 00:04:49,372 Энэ бол гайхалтай байх болно гэж би бодож байна. 78 00:04:57,505 --> 00:05:00,925 Чи тэгж хэлэх юм бол Гожо. 79 00:05:01,009 --> 00:05:04,429 Бид үүнийг л хийх ёстой гэж бодож байна. 80 00:05:04,512 --> 00:05:05,638 За. 81 00:05:07,890 --> 00:05:11,227 Тэр Шизүкү, Блэк Лобелиа нарын хувцас өмссөн маш сайхан харагдаж байсан. 82 00:05:11,311 --> 00:05:13,354 Тиймээс би түүнд санаа зовох хэрэггүй гэж бодож байна. 83 00:05:14,647 --> 00:05:17,275 Дашрамд хэлэхэд, суккубус гэж юу вэ? 84 00:05:17,358 --> 00:05:18,901 Би энэ тухай хэзээ ч сонсож байгаагүй. 85 00:05:18,985 --> 00:05:22,822 -Өө, энгийнээр хэлбэл, охин чөтгөр гэж. -Тэгээд? 86 00:05:22,905 --> 00:05:25,199 Тэр эрчүүдэд садар самуун зүүд харуулдаг 87 00:05:25,283 --> 00:05:27,702 мөн тэднийг алахаас өмнө үрийн шингэнийг нь сордог. 88 00:05:27,785 --> 00:05:30,330 Та үүнийг "тайван" гэж нэрлэдэг, хатагтай? 89 00:05:31,456 --> 00:05:32,915 Тийм ээ, Гожо? 90 00:05:33,583 --> 00:05:36,961 Тэгэхээр энэ цувралд цус харвасан байна уу? 91 00:05:37,045 --> 00:05:39,797 Жаахан ч биш! Энэ бол супер тайван түүх юм. 92 00:05:39,881 --> 00:05:41,299 Та үүнийг уншихдаа мэдэх болно. 93 00:05:41,924 --> 00:05:44,302 Алуурч чөтгөр ба амар амгалан... 94 00:05:44,385 --> 00:05:46,804 Би цэгүүдийг огт холбож чадахгүй байна. 95 00:05:47,972 --> 00:05:49,223 "Бүүвэйн дуу." 96 00:05:49,307 --> 00:05:52,977 Хөөе! Зүгээр л орондоо ор! Өглөөний гурван цаг болж байна! 97 00:05:53,061 --> 00:05:56,439 Өө, тийм ээ! Би чамайг нойрмог болгохын тулд зүгээр л бүүвэйн дуу дуулъя! 98 00:05:56,522 --> 00:05:59,275 Унтах 99 00:05:59,358 --> 00:06:04,947 Сайхан зүүд зүүдлээрэй 100 00:06:05,031 --> 00:06:07,575 CLACK 101 00:06:07,658 --> 00:06:08,743 "Шоколад." 102 00:06:08,826 --> 00:06:10,453 Өдрийн цагаар сургууль дээрээ унтдаг байсан ч 103 00:06:10,536 --> 00:06:12,163 Шөнийн шар шувуу байх нь таны биед муу! 104 00:06:12,246 --> 00:06:14,040 Энэ нь автономит мэдрэлийн системийг сүйтгэдэг! 105 00:06:14,123 --> 00:06:15,750 Хараал ид. Зохистой аргументийн талаар ярь. 106 00:06:15,833 --> 00:06:17,335 Хөөе, Суккубус. 107 00:06:17,418 --> 00:06:19,462 Би чамд хөнгөн зууш өгье, тэгэхээр гаансаа доошлуул. 108 00:06:19,545 --> 00:06:23,257 Өө, хонгор минь! Та итгэлтэй байна уу? Баярлалаа! 109 00:06:23,341 --> 00:06:26,469 Үүнд бас сүү байна! Амттай! 110 00:06:26,552 --> 00:06:29,472 Би үүнийг хүн бүртэй хуваалцах ёстой! 111 00:06:33,643 --> 00:06:37,021 Өө, хонгор минь. Энэ их тайвшруулж байна. 112 00:06:37,105 --> 00:06:39,524 Тэр хүү шиг ярьдаг. 113 00:06:39,607 --> 00:06:42,485 Мега хөөрхөн архетип, тийм үү? 114 00:06:43,903 --> 00:06:46,155 Би дахиад хэдэн ном авна. 115 00:06:46,239 --> 00:06:47,281 За. 116 00:06:49,742 --> 00:06:52,078 Амьдралын хэсэг, тийм үү? 117 00:06:52,578 --> 00:06:53,830 Сайхан. 118 00:06:55,581 --> 00:06:57,041 Юу? 119 00:06:57,125 --> 00:06:59,544 Түр хүлээгээрэй. 120 00:06:59,627 --> 00:07:01,254 Энэ цуврал нь гажиг урлагийн хэв маягтай, 121 00:07:01,337 --> 00:07:04,215 тиймээс би хувцас нь ямар харагддагийг хэлж чадахгүй байна. 122 00:07:04,298 --> 00:07:06,884 Урьд нь ялгаж чадаагүй хэсэг байсан. 123 00:07:06,968 --> 00:07:08,678 гэхдээ энэ бол өөр! 124 00:07:09,387 --> 00:07:12,515 Түүний нуруу нь бүрэн хучигдсан байдаг! Түүний үсний цаана юу байгааг би яаж хэлэх вэ? 125 00:07:13,724 --> 00:07:15,143 Би харж байна. 126 00:07:15,226 --> 00:07:19,439 Цуврал бүрээс хувцасны бүх нарийн ширийнийг мэддэг байх гэж найдаж чадахгүй. 127 00:07:23,151 --> 00:07:24,819 Би энэ талаар бодох хэрэгтэй байна ... 128 00:07:26,279 --> 00:07:27,697 өөрөө. 129 00:07:30,324 --> 00:07:34,537 Өө, бууд! Аль хэдийн ийм оройтсон байна! 130 00:07:34,620 --> 00:07:36,873 Бид зүрх сэтгэлээ ханатал залхуурсан, тийм үү? 131 00:07:36,956 --> 00:07:38,624 Тийм ээ, бид тэгсэн. Тэгээд хөгжилтэй байсан. 132 00:07:38,708 --> 00:07:39,959 Ингээд л болоо! 133 00:07:40,668 --> 00:07:42,295 Китагава... 134 00:07:42,378 --> 00:07:43,212 Тийм үү? 135 00:07:44,046 --> 00:07:45,798 Бид номын дэлгүүрт очиход дургүйцэх үү? 136 00:07:45,882 --> 00:07:47,967 Би ч бас Boccubus-ийн хуулбарыг ашиглаж болно. 137 00:07:48,050 --> 00:07:50,720 Та үүнд аль хэдийн орсон уу? Чи рок! 138 00:07:50,803 --> 00:07:52,722 Номын дэлгүүр дахиад хаана байсан бэ? 139 00:07:56,976 --> 00:07:58,978 Энд хувцасны дэлгүүр байна уу? 140 00:08:01,564 --> 00:08:03,566 Өө, чи үүнийг худалдаж авсан уу? 141 00:08:03,649 --> 00:08:05,735 Энэ нь дажгүй, тухтай харагдаж байна. 142 00:08:05,818 --> 00:08:07,111 Сайхан жинбэй. 143 00:08:08,196 --> 00:08:09,113 Тийм ээ! 144 00:08:09,697 --> 00:08:11,365 Би хоёр худалдаж авсан! 145 00:08:11,449 --> 00:08:13,910 Энэ нь танд бээлий шиг тохирно! 146 00:08:17,914 --> 00:08:18,998 Өвөө... 147 00:08:20,791 --> 00:08:21,667 би... 148 00:08:22,919 --> 00:08:24,128 одоо... 149 00:08:26,172 --> 00:08:28,508 хайрын зочид буудалд. 150 00:08:28,591 --> 00:08:30,009 "Өнгөрсөн шөнө." 151 00:08:30,092 --> 00:08:33,763 Би Cutie Rizu-ийнх шиг усны хувцас худалдаж авлаа! Энэ үнэхээр хөөрхөн юм! 152 00:08:33,846 --> 00:08:35,556 Би ч бас ажлаа дуусгалаа. 153 00:08:35,640 --> 00:08:36,766 Үнэхээр үү? 154 00:08:36,849 --> 00:08:39,268 Ямар ч байсан Cutie Rizu-ийн зураг авалтыг студид хийцгээе. 155 00:08:39,352 --> 00:08:41,354 Миний өрөөнд байгаа муухай зурагт хуудас үүнийг таслахгүй. 156 00:08:42,146 --> 00:08:45,024 Хүлээгээрэй, би Канамегийн өрөө шиг харагдах студи оллоо! 157 00:08:45,107 --> 00:08:47,151 Бас танай гэрт ойрхон байна! 158 00:08:47,235 --> 00:08:49,445 Өө, ердөө 5900 иен байна! Супер хямд! 159 00:08:49,529 --> 00:08:52,323 Үнэхээр манай гэрийн ойролцоо гэрэл зургийн студи байдаг, тийм үү? 160 00:08:52,406 --> 00:08:55,326 Дөнгөж сая завсарлага авлаа! Маргааш буудал дээр уулзах уу? 161 00:08:55,409 --> 00:08:56,327 За. 162 00:09:01,415 --> 00:09:03,543 Энд гэрэл зургийн студи байна уу? 163 00:09:03,626 --> 00:09:05,086 Яг л харагдаж байна. 164 00:09:05,169 --> 00:09:07,129 Бид урьдчилж төлөх ёстой, тиймээс би эхлээд үүнийг хийх болно. 165 00:09:07,213 --> 00:09:08,756 Энэ бол 303 тоот өрөө юм. 166 00:09:09,298 --> 00:09:10,466 Юу? 167 00:09:11,050 --> 00:09:13,261 303 тоот? 168 00:09:15,805 --> 00:09:17,181 Энд байна. 169 00:09:21,394 --> 00:09:24,272 Өө, бурхан минь! 170 00:09:26,315 --> 00:09:28,359 Ор нь маш том юм! Гайхалтай! 171 00:09:28,442 --> 00:09:29,777 Давхар ороос том биш гэж үү? 172 00:09:29,860 --> 00:09:33,573 Хөнгөн романы алдартай зохиолч ийм том ортой байх ёстой, тийм ээ? 173 00:09:33,656 --> 00:09:37,368 Энэ нь маш том бөгөөд энгийн бөгөөд Канамегийн өрөөний уур амьсгалд тохирсон! 174 00:09:38,578 --> 00:09:40,871 Яг орны дэргэдэх чичиргээ? 175 00:09:40,955 --> 00:09:43,874 Бид үнэхээр хайрын зочид буудалд байна, тийм үү? 176 00:09:43,958 --> 00:09:45,376 Энэ нь тийм л байх гэж бодож байна. 177 00:09:46,210 --> 00:09:47,587 Юу болоо вэ, Гожо? 178 00:09:47,670 --> 00:09:53,593 Та сая "зочид буудалдаа хайртай" гэж хэлсэн үү? 179 00:09:53,676 --> 00:09:55,094 Тийм ээ, чи намайг сонссон! 180 00:09:56,512 --> 00:09:58,556 Би мэдээгүй! 181 00:09:58,639 --> 00:10:03,477 Бид яагаад студид биш хайрын зочид буудалд байгаа юм бэ? 182 00:10:03,561 --> 00:10:04,937 Та мэднэ, өнгөрсөн шөнө 183 00:10:05,021 --> 00:10:07,773 Би Канамегийн өрөөнд байдаг шиг том ор оллоо. 184 00:10:07,857 --> 00:10:10,735 Мөн тэд энд зураг авалт хийхэд зүгээр гэж хэлсэн, тиймээс ийм байх ёстой! 185 00:10:10,818 --> 00:10:12,820 Гэхдээ би шууд л завсарт ороход, 186 00:10:12,903 --> 00:10:14,614 Энэ нь хайрын зочид буудал болж хувирсан! 187 00:10:14,697 --> 00:10:17,325 Би урд талын хаалгыг хараад л ойлголоо! 188 00:10:17,408 --> 00:10:19,619 Би будилчихлаа. Харамсалтай байна. 189 00:10:19,702 --> 00:10:22,330 Би дараагийн удаа тайлбарыг зөв унших хэрэгтэй! 190 00:10:24,165 --> 00:10:26,667 Түүнд ийм чанар бий! 191 00:10:26,751 --> 00:10:29,545 Гэхдээ бодоход сайхан өрөө байна, тийм ээ? 192 00:10:29,629 --> 00:10:30,796 Энэ нь маш уужим юм шиг санагддаг, 193 00:10:30,880 --> 00:10:32,465 яг л Канамын өрөө шиг. 194 00:10:36,010 --> 00:10:37,053 Би... 195 00:10:37,637 --> 00:10:39,472 Би зүгээр л үүнийг бодох хэрэгтэй ... 196 00:10:41,349 --> 00:10:43,184 Студи биш, хараал ид! 197 00:10:43,267 --> 00:10:45,686 Би ийм тохиромжтой зүйл хийж чадахгүй! 198 00:10:45,770 --> 00:10:50,191 Энэ өрөө бүхэлдээ насанд хүрэгчдийн уур амьсгалтай 199 00:10:50,274 --> 00:10:53,110 орхигдсон эмнэлгийн студид байхгүй байсан. 200 00:10:53,194 --> 00:10:57,865 Би чадахгүй! Миний нүд галзуу юм шиг эргэлдэж байна! 201 00:10:57,948 --> 00:10:59,617 Миний бодож чадах бүх зүйл 202 00:10:59,700 --> 00:11:01,911 Би хайрын зочид буудалд Китагаватай ганцаараа байхдаа... 203 00:11:04,038 --> 00:11:05,331 Ямар ч байсан, 204 00:11:05,414 --> 00:11:07,875 Би ч гэсэн хайрын зочид буудлуудыг сонирхож байгаа байх. 205 00:11:07,958 --> 00:11:11,587 Хайрын зочид буудалд охидын үдэшлэг хийж байгаа косплейчид хөгжилтэй харагдаж байна. 206 00:11:12,171 --> 00:11:13,381 Хайрын зочид буудалд охидын үдэшлэг хийх үү? 207 00:11:13,464 --> 00:11:15,966 Тиймээ. Энэ мэт. 208 00:11:16,050 --> 00:11:18,677 Бүх хүмүүс косплей тоглож, зочид буудалд байрлана гэсэн төлөвлөгөө бий. 209 00:11:18,761 --> 00:11:21,597 Чиний зөв. Тэд хөгжилтэй байгаа юм шиг харагдаж байна. 210 00:11:21,680 --> 00:11:22,848 Тийм үү? 211 00:11:22,932 --> 00:11:24,475 Энэ бүх талхны доор байгаа юу? 212 00:11:24,558 --> 00:11:26,769 Тиймээ. Энд бас байхгүй юу? 213 00:11:26,852 --> 00:11:29,313 Чи чихэрлэг зүйлд дургүй байсан уу? 214 00:11:29,397 --> 00:11:32,525 Энэ өдрүүдэд ажил хийхдээ заримдаа чихэр барина. 215 00:11:32,608 --> 00:11:35,361 Шоколад нь тархиа ашиглахад тохиромжтой. 216 00:11:35,444 --> 00:11:37,029 Канам ч бас жаахан иддэг байсан. 217 00:11:37,113 --> 00:11:40,032 Өө, тийм болохоор тэр шоколадыг зууш болгон сонгосон юм. 218 00:11:40,116 --> 00:11:41,450 Би жаахан захиалах ёстой гэж бодож байна. 219 00:11:41,534 --> 00:11:43,577 Асуудал гарсанд уучлаарай. 220 00:11:43,661 --> 00:11:45,246 Хүлээгээрэй, би тийм биш! 221 00:11:45,329 --> 00:11:47,456 Одоо энэ бол гайхалтай хариу үйлдэл юм. 222 00:11:47,540 --> 00:11:49,166 Та будилуулсан ч гэсэн, 223 00:11:49,250 --> 00:11:52,002 Энэ бол оюутнуудад зориулсан газар биш юм. 224 00:11:52,086 --> 00:11:54,004 Энэ бол энгийн хүмүүсийн газар биш гэдэгт би итгэлтэй байна. 225 00:11:54,088 --> 00:11:55,673 Гэхдээ бид байна! 226 00:11:55,756 --> 00:11:58,676 Миний муу! Хэтэрхий их байна гэж бодож байна, тийм үү? 227 00:11:59,844 --> 00:12:00,928 Зүгээр дээ. 228 00:12:01,011 --> 00:12:03,556 -Би очоод хувцасаа өмсчихье. -Гэхдээ яагаад? 229 00:12:03,639 --> 00:12:06,058 Бид энд косплэй хийхээр ирсэн гэсэн үг. 230 00:12:06,142 --> 00:12:09,061 Тэгэхээр үнэндээ юу ч хийхгүй байх нь мөнгөний төлөө муу биш гэж үү? 231 00:12:09,145 --> 00:12:10,563 Энэ бол... 232 00:12:11,230 --> 00:12:14,191 Угаалгын өрөө нь гайхалтай! Энэ их тансаг юм! 233 00:12:14,275 --> 00:12:16,360 Бид энд джакузи, ванн хийх боломжтой! 234 00:12:16,444 --> 00:12:17,570 Та надтай усанд орохыг хүсч байна уу? 235 00:12:19,697 --> 00:12:23,367 Зүгээр л тоглож байна! Тэнд өөрийгөө гэртээ байгаарай! 236 00:12:25,828 --> 00:12:28,205 Хонгор минь. 237 00:12:28,289 --> 00:12:30,749 Би гэртээ байж чадахгүй байна! 238 00:12:31,333 --> 00:12:34,545 Мэдээжийн хэрэг, бид 6000 иенийг зүгээр л дэмий үрж чадахгүй. 239 00:12:35,379 --> 00:12:37,256 Гэхдээ одоо ч гэсэн... 240 00:12:37,339 --> 00:12:39,008 Китагава... 241 00:12:39,091 --> 00:12:40,468 Тэр яаж... 242 00:12:40,551 --> 00:12:42,386 Ийм нөхцөлд... 243 00:12:42,928 --> 00:12:44,555 Би зүгээр л зурагт үзэх байх. 244 00:12:44,638 --> 00:12:46,599 Энэ нь миний бодлыг бага зэрэг холдуулж магадгүй юм. 245 00:12:52,938 --> 00:12:55,065 Энэ бол хайрын зочид буудал юм. 246 00:13:01,155 --> 00:13:04,492 Арга ч үгүй... 247 00:13:17,004 --> 00:13:18,881 Би илүү үзэж чадахгүй байна! 248 00:13:18,964 --> 00:13:21,050 - Гожо! -Намайг уучлаарай! 249 00:13:21,133 --> 00:13:23,552 Юу вэ? Энэ үнэхээр хөөрхөн, би инээмсэглэхээ зогсоож чадахгүй байна! 250 00:13:23,636 --> 00:13:26,805 Би зургийг харсан, гэхдээ юу ч жинхэнэ хэлцлийг давж чадахгүй! 251 00:13:26,889 --> 00:13:28,098 Үнэхээр үү? 252 00:13:28,182 --> 00:13:31,185 Энэ үнэхээр гайхалтай! Зөөлөн хэлэхэд чи үнэхээр суут ухаантан юм! 253 00:13:31,268 --> 00:13:34,021 Эдгээр сувдан товчлуурууд нь бас үнэхээр хөөрхөн юм! 254 00:13:34,104 --> 00:13:38,359 Хүзүүвчний ар тал нь зүрхэн хэлбэртэй, үнэхээр аймаар хөөрхөн юм! 255 00:13:38,442 --> 00:13:40,653 Энэ нь хэтэрхий сайн байна, би илүү их өлсөж байна! 256 00:13:40,736 --> 00:13:43,864 Би хүзүүвчийг сүүлний хэлбэртэй тааруулсан, 257 00:13:43,948 --> 00:13:46,116 мөн үүнийг хийхийн тулд химийн болон хөвөн хоншоорыг ашигласан. 258 00:13:46,200 --> 00:13:48,661 Тиймээс тэднийг ингэж нэрлэдэг! 259 00:13:48,744 --> 00:13:49,578 Мөн, 260 00:13:50,246 --> 00:13:53,290 Би succubi-ийн талаар судалгаа хийсэн. 261 00:13:53,374 --> 00:13:57,086 Хэрэв би хувцас хийх гэж байгаа бол суккубигийн ертөнцийг бүхэлд нь хүлээн авах хэрэгтэй. 262 00:13:57,169 --> 00:13:58,295 Ийм хичээнгүй! 263 00:13:58,379 --> 00:14:02,967 Суккуби эрчүүдийг уруу татдаг тул тэднийг ихэвчлэн тачаангуй хувцастай дүрсэлсэн байдаг. 264 00:14:03,050 --> 00:14:06,303 Гэхдээ Боккубус эдгээрийг онцолдоггүй, 265 00:14:06,887 --> 00:14:08,514 Тиймээс би хувцсаа хөөрхөн болгож өгсөн. 266 00:14:08,597 --> 00:14:10,641 Би чамайг ойлгож байна! 267 00:14:10,724 --> 00:14:11,809 ХҮНИЙ ТЭНЭГТЭЙ ХЭРЭГЛЭЭД БАЙГАА ДЭР БОЛОХГҮЙ БАЙНА... 268 00:14:11,892 --> 00:14:13,394 -Гэхдээ... -Юу? 269 00:14:13,477 --> 00:14:14,728 Анатоми өөрчлөгдөхөд 270 00:14:15,729 --> 00:14:17,439 Хэрэв бодит амьдрал дээр Cutie Rizu байсан бол 271 00:14:17,523 --> 00:14:20,568 Би гажигтай хэсгүүд нь иймэрхүү харагдах байх гэж бодсон. 272 00:14:20,651 --> 00:14:22,403 Тэгээд хийх гэж баахан юм нэмсэн. 273 00:14:23,070 --> 00:14:24,989 Энэ бүхэн миний төсөөллөөс шалтгаална. 274 00:14:25,489 --> 00:14:28,742 Хэрэв хэн нэгэн үүнийг Кани Мисогийн урлагтай харьцуулах юм бол, 275 00:14:28,826 --> 00:14:31,412 Энэ нь таарахгүй байх гэж бодож байна. 276 00:14:31,495 --> 00:14:32,872 Гэхдээ би зүгээр гэж бодож байна. 277 00:14:32,955 --> 00:14:33,831 Юу? 278 00:14:33,914 --> 00:14:37,793 Заримдаа комик болон аниме дасан зохицох хувцас нь өөр харагдаж болно. 279 00:14:37,877 --> 00:14:39,712 -Үнэхээр үү? -Тиймээ. 280 00:14:39,795 --> 00:14:42,381 Гэхдээ анимэ хувилбар дээр тулгуурлан косплэй хийж болохгүй гэсэн үг биш. 281 00:14:42,464 --> 00:14:46,093 Хувцасныхоо хувцсыг өөрсдөө урладаг хүмүүс маш их боддог, мөн 282 00:14:46,176 --> 00:14:49,221 Тэд юу хийхээ мэдэхгүй байх үед тэдгээрийг өөрсдийн тайлбараар хий. 283 00:14:49,305 --> 00:14:51,015 Үнэндээ энэ бол хамгийн сайн зүйл юм. 284 00:14:51,765 --> 00:14:53,392 Юунд ч хязгаарлагдахгүй 285 00:14:53,475 --> 00:14:55,060 Косплейг юу хөгжилтэй болгодог вэ? 286 00:14:56,562 --> 00:15:00,566 Тэгэхээр энэ бол Гожо, өөрийнхөө хувцасны хувилбар гэж хэлж болно. 287 00:15:01,150 --> 00:15:04,945 Таны хувцас хэтэрхий сайн байна гэж хэлэх гэсэн юм, энэ нь хангалттай нарийвчлалтай гэдэгт итгэлтэй байна! 288 00:15:05,529 --> 00:15:07,740 Таны хувцас хамгийн шилдэг нь! 289 00:15:13,370 --> 00:15:15,122 Баярлалаа... 290 00:15:15,205 --> 00:15:17,666 Хэрэв та хэтэвчиндээ бэлгэвч хийвэл өөр 291 00:15:17,750 --> 00:15:20,210 Та дараа нь их хэмжээний бэлэн мөнгө авна гэж үнэн үү? 292 00:15:20,836 --> 00:15:23,005 Тэр хотын домог юу вэ? 293 00:15:23,088 --> 00:15:24,548 Би үүнийг өмнө нь зурагтаар харж байсан! 294 00:15:24,632 --> 00:15:27,801 Косплей хийх нь маш их мөнгө шаарддаг тул та санхүүгийн сэтгэл татам байдлыг ашиглаж болно. 295 00:15:28,761 --> 00:15:30,054 Энд байна! 296 00:15:30,137 --> 00:15:32,306 Таны хувь энд байна. 297 00:15:32,389 --> 00:15:33,599 Би ч гэсэн хийх ёстой юу? 298 00:15:33,682 --> 00:15:35,476 За, ойлгомжтой! 299 00:15:35,559 --> 00:15:38,312 Юу? 300 00:15:53,577 --> 00:15:55,412 Энэ нь хачирхалтай биш гэдэгт итгэлтэй байна уу? 301 00:15:55,996 --> 00:15:57,623 Хагас гахайн сүүл. 302 00:15:57,706 --> 00:15:58,999 Огт үгүй. 303 00:15:59,083 --> 00:16:01,585 Яг л Cutie Rizu комик номноос гарч ирсэнтэй адил юм! 304 00:16:02,086 --> 00:16:02,920 Үнэхээр үү? 305 00:16:05,047 --> 00:16:07,299 Энэ үнэхээр ичмээр юм. 306 00:16:07,925 --> 00:16:09,343 Өө, хонгор минь! 307 00:16:09,843 --> 00:16:11,053 Энэ нь гарцаагүй хөөрхөн харагдаж байна! 308 00:16:11,136 --> 00:16:12,137 Юу? 309 00:16:13,097 --> 00:16:16,892 Хиймэл үс чинь эелдэг өнгөтэй ч үнэхээр шинэлэг харагдаж байна. 310 00:16:16,976 --> 00:16:19,979 Өө, чи тэгж хэлж байна уу? Би үүнийг мэднэ. 311 00:16:20,062 --> 00:16:22,523 Юу? Өө, уучлаарай? 312 00:16:22,606 --> 00:16:23,440 Ямартай ч... 313 00:16:23,524 --> 00:16:27,861 Эдгээр далавчнуудаар би үнэхээр аль хэдийн эргэн тойронд алхаж буй 2D дүр шиг санагдаж байна! 314 00:16:27,945 --> 00:16:29,363 Ийм бодит бус! 315 00:16:29,446 --> 00:16:33,033 За, надад дахин тоглохыг хүсч буй комик киноны зарим хэсэг бий. 316 00:16:33,117 --> 00:16:34,535 Үнэхээр үү? Аль нь вэ? 317 00:16:34,618 --> 00:16:36,328 Би тэднийг тэмдэглэсэн. 318 00:16:36,412 --> 00:16:38,831 Энэ нь бараг бүхэл бүтэн ном шиг биш гэж үү? 319 00:16:38,914 --> 00:16:40,708 Би бас хэдэн зүйл авчирсан! 320 00:16:40,791 --> 00:16:44,712 Гайхалтай! Бид эдгээрийн тусламжтайгаар сайхан зураг авах боломжтой! 321 00:16:44,795 --> 00:16:46,005 ЭХЛҮҮЛЭГЧДИЙН ГИПНОЗ 322 00:16:48,841 --> 00:16:52,094 Чи илүү нойрмоглох болно! 323 00:16:52,177 --> 00:16:55,264 Би үүнийг таслахыг хүссэн! 324 00:16:57,433 --> 00:16:58,684 Энд цөхрөнгөө барж байна, тийм үү? 325 00:16:58,767 --> 00:17:00,936 Би үүнийг хэдэн ч удаа хийж чадна, чи мэднэ! 326 00:17:06,817 --> 00:17:08,986 Тийм ээ! Маш сайхан! 327 00:17:09,069 --> 00:17:12,239 Хэдийгээр та нүдний маск зүүсэн ч гэсэн Cutie Rizu-ийн уур амьсгалтай хэвээр байна! 328 00:17:12,322 --> 00:17:14,324 Дараагийнх нь шоколад идэх үзэгдэл юм. 329 00:17:14,408 --> 00:17:15,492 За. 330 00:17:16,994 --> 00:17:19,413 Өө, хонгор минь! Би дахиад нэг хазуулж идэж болох уу? 331 00:17:20,372 --> 00:17:22,249 -Китагава... -Бас дахиад нэг хазуулсан! 332 00:17:22,332 --> 00:17:23,751 Хөөе, Китагава. 333 00:17:23,834 --> 00:17:26,170 Бидэнд шоколадны зураг хангалттай байна! 334 00:17:30,549 --> 00:17:32,009 Бид нэлээд хэдэн зураг дарсан, тийм үү? 335 00:17:32,092 --> 00:17:32,926 Тийм ээ! 336 00:17:33,010 --> 00:17:37,139 Сүүлийнх нь бүүвэйн дуу дуулах болно. 337 00:17:37,222 --> 00:17:39,892 Энд байна! Бид үүнийг үнэхээр хийх хэрэгтэй байна! 338 00:17:39,975 --> 00:17:41,143 Одоо тэднийг цохицгооё! 339 00:17:41,226 --> 00:17:42,811 Зүгээр дээ! Үүнийг хийцгээе! 340 00:17:45,147 --> 00:17:46,607 За... 341 00:17:46,690 --> 00:17:48,067 Хачирхалтай байсан уу? 342 00:17:48,650 --> 00:17:51,779 Энэ нь зүгээр л нэг зүйлээр дутагдаж байна. 343 00:17:51,862 --> 00:17:54,698 Магадгүй та энэ удаад камер руу ширтэх хэрэгтэй. 344 00:17:55,282 --> 00:17:57,701 Тэгэхээр бид одоо Канамын POV-ээс зураг авалт хийж байна уу? 345 00:17:58,577 --> 00:17:59,828 Болоо! 346 00:17:59,912 --> 00:18:02,539 Китагава, над дээр буу! 347 00:18:02,623 --> 00:18:04,792 Канамегийн үүднээс буудцгаая! 348 00:18:04,875 --> 00:18:06,585 Таны дээр үү? Энэ нь танд хэтэрхий хэцүү биш гэж үү? 349 00:18:06,668 --> 00:18:08,670 Бид зүгээр л хурдан зураг дарж болно, энэ нь зүгээр юм. 350 00:18:08,754 --> 00:18:10,422 За. 351 00:18:13,217 --> 00:18:15,135 Энэ нь танд хэтэрхий хүнд байвал хэлээрэй. 352 00:18:15,219 --> 00:18:16,220 За. 353 00:18:16,845 --> 00:18:18,722 Би одоо ташаагаа доошлуулж байна, за юу? 354 00:18:18,806 --> 00:18:19,973 Үргэлжлүүл. 355 00:18:20,057 --> 00:18:21,266 Энд байна. 356 00:18:22,768 --> 00:18:25,813 Энэ үнэхээр зүгээр! Би одоо зургуудаа дарж байна! 357 00:18:25,896 --> 00:18:27,064 Та хийнэ үү! 358 00:18:27,731 --> 00:18:28,816 ДАРНА уу 359 00:18:32,236 --> 00:18:33,195 Өө, бурхан минь! 360 00:18:33,278 --> 00:18:35,364 - Энэ үнэхээр гайхалтай! -Зөв! 361 00:18:35,447 --> 00:18:37,491 Хамгийн сайн зүйл! 362 00:18:37,574 --> 00:18:39,952 Өнцгийн өөрчлөлт нь бүх зүйлийг өөрчилдөг! 363 00:18:40,035 --> 00:18:41,954 Энэ бол... 364 00:18:43,622 --> 00:18:45,541 маш хөгжилтэй. 365 00:18:45,624 --> 00:18:50,504 Бэлтгэл ажил, энэ хувцастай зураг авалт, зураг үзэх. 366 00:18:50,587 --> 00:18:53,549 Тэдний хүн бүр үнэхээр хөгжилтэй! 367 00:18:53,632 --> 00:18:56,510 Косплейтэй холбоотой бүх зүйл хэтэрхий хөгжилтэй байдаг! 368 00:18:56,593 --> 00:18:58,512 Би одоо тэсрэлттэй байна! 369 00:18:59,638 --> 00:19:02,599 Тийм ээ! Би ч бас хөгжилтэй байна! 370 00:19:10,149 --> 00:19:13,193 Хажуугийн хаалганаас дуу сонссон бололтой. 371 00:19:13,986 --> 00:19:15,696 Энэ нь зөв! 372 00:19:15,779 --> 00:19:18,824 Бид одоо хайрын зочид буудалд байна! 373 00:19:19,867 --> 00:19:21,702 Би... 374 00:19:21,785 --> 00:19:25,622 Би зураг авалтын үеэр сэтгэл хөдөлж, над дээр үсрэхийг хэлэв. 375 00:19:30,252 --> 00:19:32,880 Китагава, надаас одоо буу! 376 00:20:31,605 --> 00:20:33,273 Тийм ээ, энэ бол Гожо хүүхэлдэй... 377 00:20:33,357 --> 00:20:34,524 Хүлээгээрэй, үгүй! 378 00:20:34,608 --> 00:20:35,609 Өө, зүгээр. 379 00:20:35,692 --> 00:20:38,403 Уучлаарай, гэхдээ бид сунгахгүй. 380 00:20:38,487 --> 00:20:40,072 Өө зүгээр дээ. 381 00:20:40,155 --> 00:20:42,032 За. Уучлаарай. 382 00:20:44,660 --> 00:20:47,120 Бидний цаг дуусч байх шиг байна! 383 00:20:47,663 --> 00:20:49,498 Өө, зүгээр. 384 00:20:49,581 --> 00:20:53,085 За, би тэгж бодож байна. 385 00:20:53,168 --> 00:20:55,420 Би очиж хувцасаа солих болно. 386 00:21:24,491 --> 00:21:26,576 Энэ ойрхон байсан! 387 00:21:31,581 --> 00:21:32,916 Юу? 388 00:21:34,042 --> 00:21:35,085 намайг уучлаарай. 389 00:21:38,797 --> 00:21:42,050 Өө, тэд ахлах сургуулийн сурагчид уу? 390 00:21:42,134 --> 00:21:43,635 Ямар хөөрхөн хосууд вэ. 391 00:21:43,719 --> 00:21:46,555 Тэд энэ зун насанд хүрэхийн тулд нэг шат ахих гэж байна. 392 00:21:46,638 --> 00:21:50,100 Яахав, тэд сониуч зан нь тэднийг хөтөлдөг насандаа байна. 393 00:21:53,478 --> 00:21:54,646 ГОЖО хүүхэлдэй 394 00:21:58,984 --> 00:22:04,489 Китагава! 395 00:23:35,956 --> 00:23:37,082 Дараагийн анги... 396 00:23:37,082 --> 00:23:39,080 Оргилбат орчуулав 396 00:23:40,305 --> 00:24:40,488 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm