Gecenin Kanatlari
| ID | 13187953 |
|---|---|
| Movie Name | Gecenin Kanatlari |
| Release Name | Gecenin Kanatlari |
| Year | 2009 |
| Kind | movie |
| Language | English |
| IMDB ID | 1537772 |
| Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:33,440 --> 00:00:34,960
We had to... in the last minute…
3
00:00:36,040 --> 00:00:37,680
They can't find you here,
be comfortable. Tea ?
4
00:00:38,960 --> 00:00:39,760
No…
5
00:00:54,840 --> 00:00:56,200
205 words such as...
6
00:00:57,800 --> 00:01:01,360
..."memoir, freedom,
nation, revolution"...
7
00:01:01,560 --> 00:01:04,280
...banned on TRT.
8
00:01:05,040 --> 00:01:07,000
"They are against
the basic usage of Turkish".
9
00:01:07,040 --> 00:01:10,160
Pro-coup leaders are on tendency of being
another Atatürk. But, that's their sick
mentality...
10
00:01:10,200 --> 00:01:13,120
...and misunderstanding of his contemporaneity.
Shame on them…
11
00:01:14,920 --> 00:01:17,400
It's amazing that lots of people...
12
00:01:17,440 --> 00:01:19,040
...we know are their followers...
13
00:01:19,080 --> 00:01:21,000
That's money…
It goes into people's pocket...
14
00:01:21,040 --> 00:01:23,080
...with their own ideology…
15
00:01:26,600 --> 00:01:28,480
Girl, one more!
16
00:01:31,440 --> 00:01:32,760
Not finished yet, girl?
17
00:01:33,640 --> 00:01:37,520
– When will it finish, dad?
– About to finish, a little left...
18
00:01:44,960 --> 00:01:46,120
Starting the operation…
19
00:01:50,360 --> 00:01:51,280
Go stop them...
20
00:02:10,800 --> 00:02:13,360
How nice.. Who is it for?
21
00:02:13,840 --> 00:02:15,320
– For Bobo…
– Bobo?..
22
00:02:42,360 --> 00:02:43,520
Don't fire!
23
00:02:44,000 --> 00:02:45,080
Don't fire!
There's a kid here! Ryfat!
24
00:02:46,280 --> 00:02:47,600
They will kill us all.
25
00:04:34,000 --> 00:04:34,800
Hello?
26
00:04:35,240 --> 00:04:37,280
I am by the Buffet,
under the tree.
27
00:04:40,240 --> 00:04:41,360
Ok, I can see you.
28
00:04:57,760 --> 00:04:58,560
Welcome.
29
00:04:59,880 --> 00:05:00,920
Hi... I am Gece.
30
00:05:01,720 --> 00:05:02,640
I am Cemal...
31
00:05:10,520 --> 00:05:11,360
Let's catch the ship.
32
00:05:39,600 --> 00:05:41,720
In case anyone asks,
you are younger sister of Ayþe.
33
00:05:42,400 --> 00:05:45,760
You have come from Adana to prepare
for your master degree.
34
00:05:46,560 --> 00:05:47,400
All right.
35
00:06:11,480 --> 00:06:13,720
Rest well tonight...
See you tomorrow.
36
00:06:14,520 --> 00:06:15,440
Good night.
37
00:06:55,400 --> 00:06:58,040
Taxi! My handbag!
38
00:07:20,360 --> 00:07:22,600
No problems at all.
All will go well.
39
00:07:25,040 --> 00:07:26,200
Sorry?
40
00:07:29,040 --> 00:07:31,160
– Is this your handbag?
– Yes.
41
00:07:33,560 --> 00:07:36,000
– You'd better check inside.
– Ok... Will do that.
42
00:07:37,640 --> 00:07:38,440
I am Yusuf…
43
00:07:41,960 --> 00:07:43,480
– Good night.
– You, too…
44
00:07:49,080 --> 00:07:49,960
What's up?
45
00:07:51,240 --> 00:07:52,440
I live here, too!
46
00:08:01,800 --> 00:08:04,040
– Sorry...
– No problems.
47
00:08:04,800 --> 00:08:06,800
Here's Istanbul, you should be
cautious anyhow...
48
00:08:07,640 --> 00:08:10,040
– Who did you come to see?
– I am Ayþe's sister!
49
00:08:12,360 --> 00:08:13,880
– Shall I help you with your bag ?
– No, thanks.
50
00:08:15,240 --> 00:08:16,720
– Good night.
– Good night.
51
00:08:37,040 --> 00:08:37,840
How are you, dad?
52
00:08:38,400 --> 00:08:40,080
Rheumatism, boy...
53
00:08:42,600 --> 00:08:43,720
Did you put the garbage out?
54
00:08:45,040 --> 00:08:47,640
I did... I will leave a while later,
you'd better continue to rest.
55
00:08:48,560 --> 00:08:49,800
You will go to see them again!
56
00:08:50,800 --> 00:08:53,320
I have told you numerous times
not to see them…
57
00:08:54,000 --> 00:08:56,840
Dad, please don't start again.
Funda, how about the meal?
58
00:09:45,640 --> 00:09:47,400
You got 80 in Maths and
still crying!
59
00:09:48,160 --> 00:09:49,200
Brother, all answers were correct.
60
00:09:49,520 --> 00:09:50,920
I forgot to write the formulas…
61
00:09:51,560 --> 00:09:55,800
Good. 80 is good…
My sweet sister…
62
00:09:56,080 --> 00:09:57,720
All right, brother…
Don't exaggerate please...
63
00:10:51,120 --> 00:10:54,800
We should speak about
all topics thoroughly,...
64
00:10:55,280 --> 00:10:57,040
...but no one ever mentioned that.
65
00:10:58,720 --> 00:11:02,960
In this case, the people in the region
feel the lack of representatives.
66
00:11:03,000 --> 00:11:05,600
But, if there is Kurdish problem,...
67
00:11:05,920 --> 00:11:08,760
...no one should expect
a solution from DTP.
68
00:11:09,320 --> 00:11:11,640
What steps to be made.
69
00:11:12,480 --> 00:11:14,280
Yes, it should be well discussed.
70
00:11:29,080 --> 00:11:32,520
Hi. I have brought you
something to eat!
71
00:11:33,840 --> 00:11:34,760
Thank you.
72
00:11:35,840 --> 00:11:37,400
My father is the janitor
of this building.
73
00:11:37,840 --> 00:11:39,680
In case you need something
just press on the diaphone.
74
00:11:41,960 --> 00:11:43,000
I am Yusuf...
75
00:11:44,160 --> 00:11:45,800
You said so...
And, I am Gece.
76
00:11:46,760 --> 00:11:49,560
Gece.
What a nice name.
77
00:11:51,480 --> 00:11:53,880
– OK. Good night.
– Good night.
78
00:12:14,880 --> 00:12:16,440
What the fuck you are doing!
79
00:12:16,480 --> 00:12:19,600
– What if the car owner sees you here!
– I was cleaning the car…
80
00:12:19,720 --> 00:12:21,880
Foxy asshole, you think I don't know!
You are driving it outside as well.
81
00:12:22,080 --> 00:12:24,200
You don't have a driving license.
What if you get caught!
82
00:12:24,320 --> 00:12:26,600
– No, I am just cleaning it, that's it.
– Get the fuck out of here!
83
00:12:26,880 --> 00:12:30,360
– Selimm!
– Oh, Yusuf. What's up?
84
00:12:30,400 --> 00:12:31,640
All right Selim …
85
00:12:33,200 --> 00:12:34,560
– Oh! Fiko What's up?
– Good.
86
00:12:35,920 --> 00:12:38,640
– Selim. Get this brother, thank you.
– It wasn't urgent Yusuf.
87
00:12:38,920 --> 00:12:39,880
No problems, get it.
88
00:12:40,360 --> 00:12:43,280
You have put the high beams on,
what's up?
89
00:12:43,880 --> 00:12:45,720
– Nothing.
– There is something.
90
00:12:45,720 --> 00:12:47,440
– Yes, there is..
– No, not really.
91
00:12:48,560 --> 00:12:50,720
– Come on dude, tell us.
– I said nothing!
92
00:12:53,080 --> 00:12:54,320
As I was putting the garbage...
93
00:12:55,480 --> 00:12:59,040
...in the bin a taxi stopped
outside our building.
94
00:12:59,680 --> 00:13:00,840
A girl got out of it and
looked around.
95
00:13:02,560 --> 00:13:05,040
I had never seen such a
beautiful girl in my life,
96
00:13:07,000 --> 00:13:08,200
I thought my heart
would stop beating…
97
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
Yes?
98
00:13:10,760 --> 00:13:14,040
Anyway, she came to stay in our building
as a guest… Ayþe's sister.
99
00:13:15,160 --> 00:13:18,400
– She blew my mind away!
– You are superb, brother Yusuf.
100
00:13:18,880 --> 00:13:21,720
Oh, my Yusuf!
People spilling money again!
101
00:13:22,160 --> 00:13:26,160
We will find the money one day.
Exchange office!
102
00:13:26,360 --> 00:13:27,480
Not the exchange office,
I thought of it thoroughly...
103
00:13:27,760 --> 00:13:30,240
There is a glass partition and
an automatic door in the back.
104
00:13:30,280 --> 00:13:32,600
If it closes automatically,
we will get stuck there…
105
00:13:32,680 --> 00:13:34,080
Either a jeweler or a bank!
106
00:13:34,080 --> 00:13:36,320
Come on boy, that's enough.
Why not make money legally.
107
00:13:38,200 --> 00:13:40,760
You are preaching again.
108
00:13:41,360 --> 00:13:42,920
I am telling you
people are spilling money.
109
00:13:43,520 --> 00:13:44,920
Stop it for God's sake!
110
00:13:44,960 --> 00:13:46,200
Stop this detective business!
111
00:13:46,200 --> 00:13:49,040
Look, we will be rich some day.
And, you will see this, OK ?
112
00:13:49,440 --> 00:13:50,880
Off me go, Good night guys!
113
00:13:56,880 --> 00:13:58,720
... Where will the debate lead ...
114
00:13:58,880 --> 00:14:01,440
... between the European
Socialist International and CHP.
115
00:14:04,200 --> 00:14:06,080
We will continue ...
116
00:14:06,400 --> 00:14:08,560
... to discuss the matter
after commercials.
117
00:16:17,920 --> 00:16:20,120
– Yusuf!
– I heard it, dad.
118
00:16:37,720 --> 00:16:39,960
– Good morning.
– Good morning.
119
00:16:43,000 --> 00:16:44,200
I am surprised to see you here.
120
00:16:47,120 --> 00:16:48,040
Whose pigeons are they?
121
00:16:48,080 --> 00:16:50,920
My pigeons. Look,
they are not flying away from you…
122
00:17:03,080 --> 00:17:03,880
Get away from here.
123
00:17:07,040 --> 00:17:10,400
Sorry, cats are
after the pigeons again.
124
00:17:13,160 --> 00:17:14,720
Sister Ayþe hasn't been around
for a long time.
125
00:17:15,440 --> 00:17:18,160
– Is she all right?
– She is OK, will be back soon.
126
00:17:20,680 --> 00:17:23,080
Did you come to work here?
127
00:17:23,080 --> 00:17:24,240
You are asking too many questions!
128
00:17:25,120 --> 00:17:27,440
You don't need to get angry.
I am just trying to chat...
129
00:17:27,600 --> 00:17:29,600
– ...with you to stop your boredom.
– I am not bored!
130
00:17:31,000 --> 00:17:33,040
All right… I am going to the shops.
Care for anything?
131
00:17:33,440 --> 00:17:34,640
No, thanks.
132
00:17:50,040 --> 00:17:50,880
Yes, auntie Hatice.
133
00:17:51,240 --> 00:17:53,640
Nothing from shops but
take this garbage away boy.
134
00:17:54,480 --> 00:17:55,640
Garbage at eight.
135
00:17:56,120 --> 00:17:58,200
This is from last night.
136
00:17:58,800 --> 00:18:01,840
– Throw it away on your way to shops.
– All right, auntie.
137
00:18:09,120 --> 00:18:10,720
Funda, why are you out?
138
00:18:11,000 --> 00:18:12,520
He insisted.
139
00:18:14,200 --> 00:18:17,640
Dad, stop it please.
Go and rest.
140
00:18:17,920 --> 00:18:20,600
I am fine.
I just wanted to see faces.
141
00:18:21,000 --> 00:18:22,080
I am fed up with watching
feet and legs all the time.
142
00:18:22,360 --> 00:18:23,560
All right dad, you will see later on.
143
00:18:24,040 --> 00:18:26,400
Come on, go and rest.
And, you go back to study.
144
00:18:26,600 --> 00:18:27,880
Who will clean this building?
145
00:18:49,880 --> 00:18:52,600
Friends! I swear,
everyone in Turkey will learn...
146
00:18:53,280 --> 00:18:55,760
... learn that a minister will be killed ...
147
00:18:55,760 --> 00:18:57,640
... in order to take revenge of
our friends murdered in prisons.
148
00:18:57,880 --> 00:19:00,360
America and
her allies must know ...
149
00:19:00,920 --> 00:19:03,240
... that our struggle will continue ...
150
00:19:03,520 --> 00:19:05,960
... until the revolution.!
151
00:19:07,480 --> 00:19:10,280
Revolution target and
organizational consciousness are...
152
00:19:10,320 --> 00:19:11,520
... crucially important.
153
00:19:13,320 --> 00:19:16,960
If need be, one must know
to die bravely.
154
00:19:18,200 --> 00:19:23,920
But, still we should discuss about
another type of operation.
155
00:19:28,560 --> 00:19:32,640
To know to die if need be…
What a big honour!
156
00:20:08,040 --> 00:20:09,280
I've brought you some bread.
157
00:20:10,320 --> 00:20:11,160
Just a second!
158
00:20:15,280 --> 00:20:16,080
Take it! Thank you...
159
00:20:17,040 --> 00:20:19,040
Plate is never returned empty but,
next time I'll compensate.
160
00:20:19,520 --> 00:20:22,200
Not important. Bye.
161
00:20:46,440 --> 00:20:47,600
Phew, brother Baran.
Welcome.
162
00:20:49,880 --> 00:20:51,560
– Thank you brother.
– How are you brother?
163
00:20:54,480 --> 00:20:56,040
Thank you.
Park it in some remote corner.
164
00:20:58,600 --> 00:21:02,080
All right brother, I got it.
Fikooo, come pick this up.
165
00:21:04,520 --> 00:21:06,440
Ok. All right girl,
we'll meet later.
166
00:21:10,240 --> 00:21:12,240
– Oh, brother Baran, welcome.
– Thank you.
167
00:21:12,280 --> 00:21:15,480
Look boy, this car will stay here
for a few days.
168
00:21:15,520 --> 00:21:16,960
– Park it by that tree! Ok?
– All right brother.
169
00:21:22,840 --> 00:21:24,320
I have cooked eggs,
would you eat some?
170
00:21:42,040 --> 00:21:45,920
Yusuf, where have you been, boy?
I think, we sorted out the discipline issue.
171
00:21:46,600 --> 00:21:49,680
No discipline, no success.
172
00:21:50,640 --> 00:21:51,440
You're right, sir…
173
00:21:51,680 --> 00:21:54,880
– Go and warm up
– All right, sir.
174
00:22:14,960 --> 00:22:16,760
– Hello!
– Hi, how are you?
175
00:22:17,080 --> 00:22:20,080
Gece!
You mustn't have called me!
176
00:22:20,520 --> 00:22:23,440
I know.
I thought we would chat a bit.
177
00:22:23,800 --> 00:22:25,560
Nothing to talk about anymore,
Gece!
178
00:22:26,000 --> 00:22:30,360
Both you and us must know
our responsibilities. Hanging up, Gece.
179
00:22:34,640 --> 00:22:35,600
Ok...
180
00:23:03,520 --> 00:23:05,840
What's up …
181
00:23:08,280 --> 00:23:10,400
– Welcome, Mum. See you.
– Don't be late, my girl.
182
00:23:17,160 --> 00:23:19,640
– Hello.
– Hello. Gece,...
183
00:23:21,960 --> 00:23:24,880
– ...I will pick you up. Get ready.
– All right.
184
00:24:01,760 --> 00:24:03,320
This is where you will meet
with the target.
185
00:24:05,240 --> 00:24:06,840
I will be somewhere around here.
186
00:24:08,040 --> 00:24:10,160
If anything goes wrong,
you will get away from here immediately.
187
00:24:10,960 --> 00:24:12,880
There will be some friends following you.
188
00:24:16,000 --> 00:24:20,560
I will execute the mission
if there's something wrong.
189
00:24:31,400 --> 00:24:32,440
When is it?
190
00:24:36,360 --> 00:24:37,240
**I don't know but,
it's been a long time.…
191
00:24:38,360 --> 00:24:40,720
We should see eachother at times,
brother.
192
00:24:42,520 --> 00:24:44,040
Nothing different, brother.
Everything is the same ever.
193
00:24:45,720 --> 00:24:47,280
Nothing different, then.
194
00:24:47,480 --> 00:24:50,200
In order to change,
we should take action altogether.
195
00:24:50,560 --> 00:24:52,320
We should be organized to be strong.
196
00:24:53,320 --> 00:24:54,120
Isn't it so, dude?
197
00:24:54,120 --> 00:24:57,720
Don't ask me brother. I don't understand
that business. You see!
198
00:24:58,200 --> 00:24:59,480
I know, what will happen to us!
199
00:25:00,160 --> 00:25:01,960
Fuck it! We will live a life of misery.
200
00:25:02,480 --> 00:25:05,040
– Selim, don't start again, brother!
– Isn't it so, brother?
201
00:25:50,160 --> 00:25:51,080
It will rain.
202
00:25:52,400 --> 00:25:53,240
Yes, it will.
203
00:26:41,760 --> 00:26:43,440
Any problems, boy?
204
00:26:44,000 --> 00:26:45,560
No, dad. Selim would come.
205
00:26:59,520 --> 00:27:00,960
– Hi.
– Hi.
206
00:27:01,720 --> 00:27:04,280
– Showering isn't it?
– Yes. I left the window open.
207
00:27:05,120 --> 00:27:06,760
– Shall I help you?
– I will carry it myself.
208
00:28:31,960 --> 00:28:33,280
You have some problems...
209
00:28:35,280 --> 00:28:36,120
Not really!
210
00:28:37,040 --> 00:28:41,040
Don't say so, boy! You're young!
Instead of following those bastards ...
211
00:28:41,880 --> 00:28:43,560
...you should find yourself
a decent girl.
212
00:28:44,960 --> 00:28:47,640
Otherwise, I won't be able
to see your marriage.
213
00:28:49,760 --> 00:28:53,160
Dad, actually…
There is a girl!
214
00:28:54,520 --> 00:28:57,040
Aha, that's it! Let's speak about
some good things!
215
00:28:58,680 --> 00:28:59,680
Anyway, off me go...
216
00:29:25,160 --> 00:29:26,560
– Hi.
– Hi.
217
00:29:29,960 --> 00:29:31,160
Has your sister Ayþe
not come back yet?
218
00:29:32,040 --> 00:29:33,000
Will be back soon.
219
00:29:38,640 --> 00:29:40,400
I was going up to terrace.
220
00:29:41,560 --> 00:29:44,560
– Would you like to come?
– I have something to do.
221
00:29:46,840 --> 00:29:47,720
All right.
222
00:29:50,080 --> 00:29:51,400
See you. Bye.
223
00:30:10,480 --> 00:30:13,480
– Is everything ok?
– Yes, as planned.
224
00:30:13,840 --> 00:30:16,000
– Are you all right?
– I am fine.
225
00:30:17,440 --> 00:30:19,360
– Ok, see you later then.
– Ok.
226
00:30:23,400 --> 00:30:25,760
Hope, there won't be anything wrong
in the last minute, Cemal?
227
00:30:26,240 --> 00:30:27,040
Don't you worry about it.
228
00:30:29,280 --> 00:30:30,200
Hikmet!
229
00:30:31,880 --> 00:30:33,600
Brother, I need to say
something to you.
230
00:30:36,080 --> 00:30:38,680
No one approves this type of operation
throughout the organization.
231
00:30:43,520 --> 00:30:45,600
Could be… This is a new process…
Who doesn't approve?
232
00:30:46,440 --> 00:30:48,600
Comrades do not approve
such an operation ...
233
00:30:48,600 --> 00:30:51,520
... in which innocent people may suffer.
This type of operation...
234
00:30:51,520 --> 00:30:55,040
... contrasts with our motto.
We find this operation wrong.
235
00:30:55,080 --> 00:30:56,440
What do you mean by 'We'?
236
00:30:56,880 --> 00:30:57,800
– Look.
– Hikmet!
237
00:31:02,200 --> 00:31:03,480
We have witnessed enough of this.
238
00:31:04,320 --> 00:31:05,960
We saw our friends get killed,
bloodshed streets...
239
00:31:10,440 --> 00:31:12,840
My elder brother got killed
in the prison massacre.
240
00:31:13,720 --> 00:31:17,960
A revolutionist has no preference
of dying in his fight!
241
00:31:18,160 --> 00:31:19,160
– Look.
– No!
242
00:31:22,800 --> 00:31:24,000
Look…
I am in favour of discussing...
243
00:31:24,000 --> 00:31:26,520
– ... the decision over again.
Suicide bombing mission is wrong! – No!
244
00:31:28,640 --> 00:31:33,120
Hikmet. We have not forgotten
our leaders; Mahir, Deniz, Ulaþ...
245
00:31:33,960 --> 00:31:36,040
Maraþ, Çorum and Taksim...
246
00:31:37,240 --> 00:31:40,560
We have to continue this struggle
with determination in confidence.
247
00:31:41,480 --> 00:31:44,880
Everybody will abide by the
decisions taken. That's it!
248
00:31:47,840 --> 00:31:51,080
Did you see her?
So beautiful,
249
00:31:53,480 --> 00:31:55,200
You know,
I have never felt so!
250
00:31:57,680 --> 00:31:58,840
She is always in my mind...
251
00:32:02,440 --> 00:32:03,920
It's like a total eclipse of the Sun.
252
00:32:11,480 --> 00:32:12,720
A love at first sight!
253
00:32:16,360 --> 00:32:17,920
I can see her with my heart.
254
00:32:22,560 --> 00:32:25,000
Tell me Zilli,
is this the love?
255
00:32:25,920 --> 00:32:27,320
Would you disclose everything
to everyone?
256
00:32:31,000 --> 00:32:35,400
No way,
it's my only confidant...
257
00:32:37,680 --> 00:32:39,960
– How long have you been there for?
– Why do you call it Zilli?
258
00:32:42,920 --> 00:32:44,960
Because, she's flirtatious.
259
00:32:46,240 --> 00:32:47,080
You know, it's slang…
260
00:32:49,600 --> 00:32:50,520
Where are you from?
261
00:32:50,720 --> 00:32:52,120
So, you can't speak
without asking questions?
262
00:32:52,920 --> 00:32:56,920
Ok, no more questions!
Would you like to caress her?
263
00:33:05,200 --> 00:33:06,160
Hold here.
264
00:33:21,280 --> 00:33:22,680
Zilli is a different pigeon.
265
00:33:24,960 --> 00:33:25,840
What's special about her?
266
00:33:28,800 --> 00:33:33,000
She tumbles in the air.
Not like other tumblers though.
267
00:33:35,280 --> 00:33:39,960
Zilli blinds all male pigeons while flying
and brings them back on the rooftop terrace.
268
00:33:43,160 --> 00:33:45,480
What if she doesn't turn up one day?
269
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
I would be so upset.
270
00:33:48,960 --> 00:33:51,640
But, she flew far from home
a few times and got back again.
271
00:33:52,360 --> 00:33:53,200
She wouldn't have come back!
272
00:34:03,320 --> 00:34:05,280
I wish I could fly like her.
273
00:34:07,400 --> 00:34:11,120
I would freely land on some land where
there was no evil and people lived equally…
274
00:34:14,200 --> 00:34:15,280
Aren't you free?
275
00:34:16,040 --> 00:34:17,840
None of us is free...
276
00:34:19,240 --> 00:34:21,280
I am a lover of the coop
I was born in, like Zilli...
277
00:34:23,840 --> 00:34:24,840
You're speaking so good!
278
00:34:26,840 --> 00:34:29,720
I am an athlete.
400– metre runner.
279
00:34:31,120 --> 00:34:32,160
Why did you say so?
280
00:34:34,960 --> 00:34:35,760
I don't know...
281
00:34:37,640 --> 00:34:39,240
I think,
I said that to impress you.
282
00:34:39,760 --> 00:34:41,000
Why should I be impressed?
283
00:34:45,160 --> 00:34:49,080
Race will take place soon,
if I can run fast enough...
284
00:34:49,120 --> 00:34:50,720
... I will run for the National Team
and save my life.
285
00:34:56,440 --> 00:34:59,160
Good… I hope, you will do it...
I am leaving.
286
00:35:01,360 --> 00:35:02,160
Gece...
287
00:35:04,760 --> 00:35:05,880
Shall we see eachother again?
288
00:35:21,320 --> 00:35:22,640
A small reminder from me.
289
00:35:46,360 --> 00:35:48,080
How do you like it?
290
00:35:48,160 --> 00:35:51,360
– That's a beautiful car, Fiko.
– My friend's car.
291
00:35:51,720 --> 00:35:52,840
Come on, drive me.
292
00:35:54,600 --> 00:35:56,280
Would love to sweetheart.
293
00:36:21,480 --> 00:36:23,920
Just warned all friends.
Everyone is cautious...
294
00:36:24,920 --> 00:36:27,560
– How about the stuff?
– Don't worry, in safe hands.
295
00:36:28,520 --> 00:36:30,520
All right Baran. See you later.
296
00:36:31,040 --> 00:36:31,840
Bye.
297
00:39:27,240 --> 00:39:28,760
Fiko drive faster!
298
00:39:29,400 --> 00:39:31,080
All right sweetheart.
299
00:39:42,800 --> 00:39:44,080
Don't be afraid!
300
00:41:51,320 --> 00:41:52,880
Hello. Problem here.
301
00:41:54,440 --> 00:41:55,360
No one has turned up.
302
00:41:56,240 --> 00:41:58,800
– Get away from there immediately.
Operation cancelled. – OK.
303
00:42:05,560 --> 00:42:06,640
What is he doing?
304
00:42:08,480 --> 00:42:11,680
Run Yusuf run…
Look at my brother!
305
00:42:14,200 --> 00:42:18,320
You're not bad either folks,
run boy run!
306
00:42:36,080 --> 00:42:37,560
What do you think
you were doing?
307
00:42:38,240 --> 00:42:39,240
What did I do, coach?
308
00:42:39,320 --> 00:42:41,880
If you had run 3 split– seconds faster
you would have broken...
309
00:42:42,080 --> 00:42:45,000
... the Turkey record. Well done!
If you run the same way, ...
310
00:42:45,200 --> 00:42:48,680
... you will be selected to the National Team.
Come on, go get shower.
311
00:42:59,360 --> 00:43:00,520
What happened Fiko?
312
00:43:01,640 --> 00:43:02,520
Nothing…
313
00:43:10,360 --> 00:43:12,720
My God! Police!
314
00:43:13,600 --> 00:43:14,640
Why did you stop?
315
00:43:15,320 --> 00:43:18,120
I don't have a driving license.
Get out… Run, run...
316
00:45:15,560 --> 00:45:16,960
What a weird life, man.
317
00:45:18,800 --> 00:45:21,680
Think of two babies.
318
00:45:23,000 --> 00:45:25,400
Both of them are born
in the same minute.
319
00:45:26,000 --> 00:45:28,400
One is born over there
and becomes a billionaire...
320
00:45:29,520 --> 00:45:32,400
... and the other just here!
Falling into poverty and misery.
321
00:45:33,320 --> 00:45:34,400
Fuck this justice!
322
00:45:39,720 --> 00:45:43,720
Selim, sometimes
I find Baran right.
323
00:45:46,800 --> 00:45:48,640
What he speaks comes quite right.
324
00:45:51,880 --> 00:45:53,320
This World is iniquitous.
325
00:46:01,760 --> 00:46:02,560
Yes, Fiko.
326
00:46:06,240 --> 00:46:07,040
What happened, dude?
327
00:46:10,320 --> 00:46:11,280
Fuck it!
328
00:46:12,240 --> 00:46:14,160
– Motherfucker!
– What happened?
329
00:46:35,680 --> 00:46:36,560
Shall we sit here?
330
00:48:02,000 --> 00:48:02,800
Gece ...
331
00:48:07,000 --> 00:48:08,040
Let's go.
332
00:48:15,760 --> 00:48:19,040
– Brother Selim, forgive me please!
– What shall we say to Baran, boy?
333
00:48:19,040 --> 00:48:21,840
– Please brother Selim, mercy me!
– Baran will kill us both!
334
00:48:22,000 --> 00:48:24,160
– I won't drive other people's cars any more!
– How many times should ...
335
00:48:24,360 --> 00:48:26,960
... I tell you not to drive
those fucking cars!
336
00:48:28,280 --> 00:48:30,680
Don't, just don't…
Stand up!
337
00:50:19,120 --> 00:50:20,720
Shut up! Lousy asshole.
338
00:50:31,360 --> 00:50:34,200
Hello... Brother Baran,
Selim speaking.
339
00:50:34,640 --> 00:50:38,720
– I know, man... Go on?
– There is a problem at the carpark, brother.
340
00:50:38,720 --> 00:50:39,760
Can you come?
341
00:50:41,440 --> 00:50:42,720
What kind of problem Selim?
342
00:50:43,360 --> 00:50:44,520
Shall we speak about it here?
343
00:50:45,880 --> 00:50:48,360
– All right, I will be there.
– OK.
344
00:50:51,720 --> 00:50:52,760
Ok. You let us down!
345
00:52:02,400 --> 00:52:03,480
What a nice song.
346
00:52:11,000 --> 00:52:12,040
Was that man your boyfriend?
347
00:52:13,040 --> 00:52:14,920
No. A friend of my sister...
348
00:52:15,520 --> 00:52:16,960
He helps me for the exam.
349
00:52:25,880 --> 00:52:26,960
You're a good man...
350
00:52:28,680 --> 00:52:29,520
And, you too...
351
00:52:35,880 --> 00:52:37,120
Always remember me well...
352
00:52:39,280 --> 00:52:40,280
Why are you speaking so?
353
00:52:41,240 --> 00:52:42,960
I can't stay here forever...
I will leave one day...
354
00:52:46,120 --> 00:52:47,000
I will come with you.
355
00:52:50,680 --> 00:52:52,400
You can't come where I will go!
356
00:52:53,720 --> 00:52:54,520
Why not?
357
00:53:11,960 --> 00:53:13,240
My dad calls you, brother.
358
00:53:15,840 --> 00:53:16,640
I need to go.
359
00:53:26,480 --> 00:53:29,120
– Are you younger sister of Ayþe?
– Yes.
360
00:53:29,920 --> 00:53:31,840
Why did you come?
How long will you stay?
361
00:53:32,840 --> 00:53:34,640
I came for school.
I won't stay for long.
362
00:53:37,200 --> 00:53:38,960
– What is your name?
– Funda...
363
00:53:39,480 --> 00:53:43,280
Do you know my brother is an athlete?
Runs 400 metres.
364
00:53:43,680 --> 00:53:44,800
He's a fast runner.
365
00:53:47,920 --> 00:53:50,000
How is the girl, Cemal?
Is she all right ?
366
00:53:51,160 --> 00:53:55,080
Her pyschology is any better ?
She is ok. Very sound.
367
00:53:56,600 --> 00:53:57,960
She got the courage from her father.
368
00:54:00,080 --> 00:54:01,440
Operation will take place again!
369
00:54:02,480 --> 00:54:04,640
You fucking asshole!
It's the gang's property...
370
00:54:05,200 --> 00:54:08,240
Brother, it's not my fault...
It's because of this asshole ...
371
00:54:08,240 --> 00:54:09,560
... but we'll try to find a solution.
372
00:54:09,920 --> 00:54:13,440
What solution will you find?
Who the fuck are you?
373
00:54:14,120 --> 00:54:15,680
You, fucking asshole!
374
00:54:15,960 --> 00:54:18,560
Guess, you have found the car,...
375
00:54:18,800 --> 00:54:20,920
... how can you find the guns?
376
00:54:21,240 --> 00:54:23,840
You have no underpants to wear!
Where the fuck I will find the guns!
377
00:54:23,840 --> 00:54:27,440
You, motherfucker...
Ali Ryza will kill me, for sure!
378
00:55:04,200 --> 00:55:05,760
Hi.. How are you?
379
00:55:06,480 --> 00:55:07,840
I am fine, and you?
380
00:55:09,240 --> 00:55:11,040
Great!
381
00:55:13,280 --> 00:55:16,520
I have a training today
and I will run for you.
382
00:55:18,000 --> 00:55:20,240
Doing something for others is
our destiny in common…
383
00:55:21,360 --> 00:55:24,440
Shall I take you around Ystanbul
after the training today?
384
00:56:17,760 --> 00:56:18,800
Gece!
Operation will take place again.
385
00:56:19,560 --> 00:56:21,360
Are you aware of what you are doing?
You are so irresponsible.
386
00:56:22,880 --> 00:56:24,840
Have you been following me?
Don't you trust me?
387
00:56:30,520 --> 00:56:31,760
You're acting irresponsibly and risking...
388
00:56:32,080 --> 00:56:36,040
... both your life and the boy's! You'll be
responsible for whatever happens…
389
00:56:37,760 --> 00:56:39,080
– I am responsible.
– You are responsible.
390
00:56:47,800 --> 00:56:49,240
Look, my father made it.
391
00:56:51,400 --> 00:56:52,720
And, this is going to be
a reminder from me.
392
00:56:52,840 --> 00:56:56,280
Thank you very much.
I want to come with you for the training.
393
00:56:57,520 --> 00:57:01,200
Do you really want to come?
Let's go, then.
394
00:57:01,240 --> 00:57:03,400
– Here we go!
– I'll get my bag… We'will leave shortly.
395
00:57:28,040 --> 00:57:29,640
– Any problems?
– Nothing...
396
00:58:17,000 --> 00:58:19,520
I have to find a way.
Once it's on television, I am finished…
397
00:58:20,280 --> 00:58:23,880
I am finished. They know nothing
about the car, I found it.
398
00:58:23,920 --> 00:58:25,520
But, I have to find the guns.
399
00:58:25,960 --> 00:58:30,840
I can't tell anyone what happened.
Those guys will certainly kill us!
400
00:58:31,000 --> 00:58:33,480
– Brother, I will do anything at any cost.
– Of course, you will!
401
00:58:33,520 --> 00:58:36,040
Let's rob the post– office,
brother Baran.
402
00:58:37,320 --> 00:58:40,760
Boy, we need lots of money.
You don't understand. Thickhead.
403
00:58:42,400 --> 00:58:43,600
Fuck my brain!
404
00:58:43,720 --> 00:58:47,000
Brother Baran, banks, jewelers...
I am into anything!
405
00:58:50,440 --> 00:58:51,240
How are you guys?
406
00:58:54,080 --> 00:58:54,880
Good.
407
00:58:57,960 --> 00:58:59,800
– I am Selim.
– Gece.
408
00:58:59,960 --> 00:59:00,760
Our brother, Baran.
409
00:59:01,560 --> 00:59:03,680
– Nice to meet you.
– And, that's our Fiko…
410
00:59:07,720 --> 00:59:09,040
Selim, can we talk a bit?
411
00:59:22,440 --> 00:59:24,760
Yusuf is a good friend of us.
412
00:59:28,400 --> 00:59:30,160
Boy, what happened?
413
00:59:30,840 --> 00:59:34,080
This stupid Fiko got
Baran's car caught ...
414
00:59:34,080 --> 00:59:35,320
... by the police.
415
00:59:35,960 --> 00:59:38,600
It was full of the gang's guns
and documents.
416
00:59:39,520 --> 00:59:41,960
No way… So?
417
00:59:41,960 --> 00:59:44,560
We are in big trouble.
418
00:59:44,560 --> 00:59:48,680
I don't know what we will do.
What would you say?
419
00:59:50,760 --> 00:59:53,240
– Nothing.
– You would, boy...
420
00:59:55,960 --> 00:59:57,680
I was going to ask for some money,
brother.
421
00:59:58,560 --> 00:59:59,760
Why not?
422
01:00:03,680 --> 01:00:06,200
– Take it all, brother…
– Thank you.
423
01:00:10,880 --> 01:00:12,600
– We'll speak later.
– Speak to you soon..
424
01:00:12,640 --> 01:00:13,440
All right, we're gone.
425
01:00:14,800 --> 01:00:16,240
– Good bye.
– Bye.
426
01:02:25,120 --> 01:02:25,920
Thank you.
427
01:02:30,680 --> 01:02:32,160
What is the best word for you?
428
01:02:35,200 --> 01:02:36,000
Love...
429
01:02:37,440 --> 01:02:38,240
Family...
430
01:02:39,440 --> 01:02:40,240
Love...
431
01:02:42,720 --> 01:02:45,480
What do you think of love?
432
01:02:47,360 --> 01:02:51,320
Love equalizes. Eliminates class
and rank differences...
433
01:02:54,240 --> 01:02:56,160
You are speaking like Baran.
434
01:03:01,040 --> 01:03:02,040
What's love to you ?
435
01:03:06,600 --> 01:03:08,440
Seeing yourself in the eyes
of your lover.
436
01:03:10,600 --> 01:03:11,480
It's Gece…
437
01:03:18,000 --> 01:03:18,840
May I see the picture?
438
01:04:00,040 --> 01:04:01,880
– I need to go for the training.
– Sure...
439
01:04:02,720 --> 01:04:05,880
– See you in the evening, ok ?
– All right.
440
01:04:49,080 --> 01:04:50,240
– Hello.
– Gece.
441
01:04:54,760 --> 01:04:57,880
We are leaving here tomorrow morning.
I will pick you up at the corner before daybreak...
442
01:05:01,960 --> 01:05:02,800
All right...
443
01:05:17,680 --> 01:05:21,880
What happened to this boy, I don't understand...
Well– done. Bravo, Yusuf.
444
01:06:23,080 --> 01:06:24,040
For me?
445
01:06:25,760 --> 01:06:26,600
For you, Gece.
446
01:06:40,120 --> 01:06:41,360
I can do anything for you.
447
01:06:43,080 --> 01:06:43,880
As long as you are by my side.
448
01:06:52,720 --> 01:06:53,520
Thank you.
449
01:07:46,000 --> 01:07:46,800
Hello.
450
01:07:50,320 --> 01:07:51,120
All right.
451
01:07:54,440 --> 01:07:55,240
What happened, brother ?
452
01:07:58,600 --> 01:08:01,600
Friends… Will be waiting for me
in the morning...
453
01:08:02,240 --> 01:08:03,440
End of the road for me!
454
01:12:21,240 --> 01:12:23,920
Wake up, boy.
455
01:12:32,640 --> 01:12:33,440
My sweet dad.
456
01:12:34,560 --> 01:12:37,720
My crazy boy, where had this girl been
for so many years?
457
01:12:38,000 --> 01:12:40,440
Brother, let's go out
with her today!
458
01:12:41,040 --> 01:12:42,720
Ok…
I will go to see her a little later.
459
01:13:39,720 --> 01:13:40,760
Dear Yusuf
460
01:13:42,200 --> 01:13:45,440
I know all the words I am going to write
in here will be inadequate.
461
01:13:46,560 --> 01:13:49,880
You will say this love you have dressed
the rainbow on has been a big lie.
462
01:13:51,000 --> 01:13:52,960
You will say you have hugged a big zero!
463
01:13:53,800 --> 01:13:56,720
Please forgive me
for entering your life ...
464
01:13:57,200 --> 01:13:59,840
and upsetting you among
all your troubles.
465
01:14:00,480 --> 01:14:02,160
When I walk in your moccasins,
I know...
466
01:14:02,320 --> 01:14:04,080
...there is nothing you can do.
467
01:14:05,160 --> 01:14:07,480
Although I am in between
two loves while going away,...
468
01:14:07,840 --> 01:14:09,800
...I want to bury
your love in my heart.
469
01:14:11,560 --> 01:14:15,080
When I look into peoples' eyes,
I can see...
470
01:14:15,560 --> 01:14:18,000
... that everyone is in search
of the same, actually.
471
01:14:18,160 --> 01:14:20,360
That's me who found you right
at the beginning of this search.
472
01:14:20,680 --> 01:14:23,640
That's why you became the one I loved,
missed, tried to forget,...
473
01:14:24,120 --> 01:14:25,120
... parted and may be my everything.
474
01:14:26,360 --> 01:14:28,440
And, I am taking you with me
while going away.
475
01:14:41,920 --> 01:14:43,520
Even if I am surrounded by lies
in every single angle,...
476
01:14:43,960 --> 01:14:48,880
... my touch, feeling
and my love were not lies.
477
01:14:49,520 --> 01:14:51,600
Just assume that
we never experienced anything,...
478
01:14:52,200 --> 01:14:57,080
forget about everything
we lived together. Gece.
479
01:15:23,440 --> 01:15:24,400
She left me...
480
01:15:26,160 --> 01:15:27,160
Gone away with someone else…
481
01:15:30,280 --> 01:15:31,080
Stop it, boy.
482
01:15:34,000 --> 01:15:36,640
What has happened
doesn't seem normal.
483
01:15:37,160 --> 01:15:40,080
Why do we face with all troubles?
484
01:15:44,680 --> 01:15:46,320
Don't be so sad, boy...
485
01:15:49,200 --> 01:15:50,360
I loved her so much.
486
01:15:53,480 --> 01:15:57,840
My brother, I don't know
what to say,...
487
01:15:58,400 --> 01:16:00,920
... but make sure that
you're our brother. We can't put up...
488
01:16:02,400 --> 01:16:04,000
... with your misery.
489
01:16:06,680 --> 01:16:08,640
– Baran, are you sure?
– Certainly.
490
01:16:10,960 --> 01:16:12,280
I am asking again,
are you sure?
491
01:16:12,520 --> 01:16:14,200
I am sure, All invitation cards
have been sent out.
492
01:16:14,440 --> 01:16:16,480
It is impossible to cancel
that this time.
493
01:16:22,800 --> 01:16:24,840
– They are here...
– Get them here.
494
01:16:29,920 --> 01:16:30,720
Welcome.
495
01:16:33,000 --> 01:16:33,800
Take a seat.
496
01:16:37,360 --> 01:16:38,800
All right,
you may go out, guys.
497
01:16:48,640 --> 01:16:50,200
Gece, we trust you on the whole.
498
01:16:50,880 --> 01:16:55,440
Gece, think about it
thoroughly today.
499
01:16:56,480 --> 01:17:01,640
You may still give it up!
500
01:17:05,720 --> 01:17:06,520
I am ready.
501
01:17:12,480 --> 01:17:14,000
Let's go to next room.
502
01:17:30,600 --> 01:17:31,600
Cemal…
What's happening?
503
01:17:33,440 --> 01:17:34,840
I started to think
like Hikmet.
504
01:17:37,200 --> 01:17:38,960
Innocent people,
civilians may be kids...
505
01:17:39,640 --> 01:17:40,680
... will get killed.
506
01:17:42,320 --> 01:17:44,600
We will be notorious in the country.
507
01:17:47,080 --> 01:17:48,760
Suicide bombing is undertaken...
508
01:17:50,200 --> 01:17:53,880
... by the Kurdish
and fundamentalists…
509
01:17:55,800 --> 01:17:57,920
If we use the same method,
we can be placed...
510
01:17:57,920 --> 01:18:01,720
... in history incorrectly...
But…
511
01:18:01,760 --> 01:18:05,280
Cemallll...
Friends, this is not my decision...
512
01:18:05,320 --> 01:18:07,240
... but the Central Commitee's.
513
01:18:08,360 --> 01:18:11,960
That's why,
everyone has to respect it!
514
01:18:13,840 --> 01:18:15,840
Besides, I can hardly understand
why you have changed your mind.
515
01:18:16,160 --> 01:18:17,400
Leave these discussions ...
516
01:18:18,760 --> 01:18:23,360
... to those who fear
and are in dilemmas!
517
01:19:17,440 --> 01:19:19,280
Get ready, we will be breaking into
the bank tomorrow.
518
01:19:19,720 --> 01:19:22,840
So soon?
We should obtain some guns.
519
01:19:22,840 --> 01:19:26,160
I'll fix that. There's something I know.
We need to do it tomorrow.
520
01:19:27,880 --> 01:19:30,400
Now, the street the Bank is located
on is closed to traffic.
521
01:19:30,880 --> 01:19:33,240
There's an entry into the next building
to the bank from the back street.
522
01:19:33,960 --> 01:19:37,880
Once we're done and got the money,
two of us will get lost in the crowd.
523
01:19:38,080 --> 01:19:44,320
The third one will rush out to the back street
with money and run away from there.
524
01:19:44,720 --> 01:19:46,000
I will run brother.
525
01:19:48,040 --> 01:19:50,480
– Welcome brother.
– Thank you.
526
01:19:50,480 --> 01:19:52,360
– Welcome Yusuf.
– Thank you.
527
01:19:52,360 --> 01:19:53,160
Get there.
528
01:20:06,600 --> 01:20:08,640
Brother, no need to get
miserable for a girl.
529
01:20:09,200 --> 01:20:11,800
Love is temporary, don't get
frustrated that much.
530
01:20:13,320 --> 01:20:15,840
Yes, forget about her;
Janitor's son, Yusuf.
531
01:20:15,880 --> 01:20:17,000
Forget.
532
01:20:21,760 --> 01:20:23,160
What did you do
with your matter?
533
01:20:24,040 --> 01:20:25,080
As you know.
534
01:20:30,800 --> 01:20:31,720
Your tea's getting cold.
535
01:20:44,840 --> 01:20:47,880
Gece you want to undertake this operation
with a burning vengeance.
536
01:20:55,080 --> 01:20:56,520
I'm not going to step back!
537
01:20:58,360 --> 01:21:00,560
It's has been a long time since
I learnt to live with sorrows.
538
01:21:06,080 --> 01:21:09,080
It's not wise to engage yourself with
something which has no future.
539
01:21:10,240 --> 01:21:12,400
One can fall into this trap at times.
540
01:21:17,960 --> 01:21:19,080
She left me, coach.
541
01:21:22,560 --> 01:21:23,920
I have given up everything.
542
01:21:28,680 --> 01:21:34,120
Yusuf, everything can't be the same
as we expected in life.
543
01:21:35,560 --> 01:21:39,280
Everyone may face this
kind of problem at times.
544
01:21:40,640 --> 01:21:45,560
With your patience and determination,
you will be able to overcome everything.
545
01:21:46,680 --> 01:21:48,800
My heart
didn't approve of your decision,...
546
01:21:49,560 --> 01:21:52,520
...so I still reported to the Federation
that you would run in the race!
547
01:21:54,840 --> 01:21:58,800
You have to run my boy. To strengthen
your dad's weak legs, you have to run!
548
01:22:01,640 --> 01:22:03,480
Cheerio.
549
01:22:17,760 --> 01:22:20,360
I will do my best to be worthy of myself
and the ones believing in revolution.
550
01:22:21,040 --> 01:22:24,760
Death doesn't scare me.
I will take revenge ...
551
01:22:24,800 --> 01:22:26,600
... of both my parents
and revolutionist martyrs!
552
01:22:28,000 --> 01:22:30,200
Capitalism is against
human conscience.
553
01:22:32,120 --> 01:22:36,080
We won't see that day, but one day
this iniquitous order will collapse.
554
01:22:45,560 --> 01:22:48,400
Our struggle will open
the road of the revolution...
555
01:22:48,800 --> 01:22:52,240
...which will enlighten the people.
556
01:22:53,480 --> 01:22:54,960
All the best.
557
01:23:11,720 --> 01:23:15,520
Cemal, it will be a hard day
for us all.
558
01:23:19,240 --> 01:23:21,600
I am aware,
you are hiding something from me.
559
01:23:24,240 --> 01:23:27,640
You have all the responsibility
in that square today.
560
01:23:29,080 --> 01:23:34,080
Every decision you make will be
binding both for yourself and me.
561
01:23:49,320 --> 01:23:51,440
Get down, get down!
562
01:23:53,520 --> 01:23:55,040
Get down, get down!
563
01:23:56,160 --> 01:23:57,800
Don't move!
Hands on head!
564
01:24:00,000 --> 01:24:01,600
Will kill you, don't move!
565
01:24:01,600 --> 01:24:04,760
Get down now, quick!
566
01:24:12,960 --> 01:24:13,840
Where is your other friend?
567
01:24:15,840 --> 01:24:16,640
Gone out for lunch.
568
01:24:26,560 --> 01:24:27,760
Fill it up, quick!
569
01:24:30,040 --> 01:24:31,400
Don't move, don't move!
570
01:24:33,480 --> 01:24:36,280
Fill it up, quick, quick ….
Fill it up ….
571
01:25:17,880 --> 01:25:20,680
We couldn't become rich...
572
01:25:27,840 --> 01:25:28,920
Don't move…
573
01:26:05,040 --> 01:26:06,480
What happened, Baran?
574
01:26:07,400 --> 01:26:11,160
Selim and Fiko got killed.
Leave me here, you go away!
575
01:26:11,720 --> 01:26:13,280
Come on, give it a try!
I won't go without you.
576
01:26:27,400 --> 01:26:29,520
Leave me here, brother.
577
01:26:32,080 --> 01:26:34,760
I am shaking, leave me here.
Go!
578
01:26:36,000 --> 01:26:39,840
I was so idiot. I thought,
everything would get better...
579
01:26:40,520 --> 01:26:43,600
...but we got killed
in an ordinary robbery…
580
01:26:44,160 --> 01:26:46,200
I couldn't be as brave as Gece…
581
01:26:47,080 --> 01:26:53,160
Gece? Baran, speak!
Gece? Speak, Baran!
582
01:26:53,200 --> 01:26:55,000
Forgive me, brother...
583
01:26:56,880 --> 01:26:59,200
Gece belongs to our organization.
584
01:26:59,200 --> 01:27:02,480
She will commit suicide.
A suicide bomber!
585
01:27:05,880 --> 01:27:10,080
At Maslak Housing Estate.
Go save her!
586
01:27:11,840 --> 01:27:13,280
Forgive me ...
587
01:27:30,400 --> 01:27:33,240
If Deniz and friends had lived wouldn't have
they been against this suicide bombing?
588
01:27:40,400 --> 01:27:42,400
Who has the revolutionary spirit...
589
01:27:42,440 --> 01:27:43,640
... of 68s, Hikmet?
590
01:27:46,440 --> 01:27:48,360
Operation types have changed
in the World...
591
01:27:48,600 --> 01:27:50,280
The car found abandoned...
592
01:27:50,560 --> 01:27:55,520
...on the coast roast is full of guns.
593
01:27:55,880 --> 01:27:58,000
License holder has been
detected dead as well.
594
01:27:58,320 --> 01:28:00,000
While researching for the owner, ...
595
01:28:00,200 --> 01:28:03,080
Police have come across lots of bullets
and guns in its trunk...
596
01:28:03,880 --> 01:28:04,760
Baran ...
597
01:30:59,680 --> 01:31:00,480
Gece!
598
01:31:02,720 --> 01:31:04,040
What are you doing here?
Get out!
599
01:31:04,080 --> 01:31:04,880
I have come to take you!
Come with me!
600
01:31:05,640 --> 01:31:06,520
Leave me alone !
601
01:31:08,720 --> 01:31:10,760
I won't go anywhere without taking you.
Come with me.
602
01:31:11,520 --> 01:31:12,320
Do you want to die?
603
01:31:16,840 --> 01:31:19,320
Think of your dad and your sister,
go away!
604
01:31:21,680 --> 01:31:22,640
If we are to die,
we'll die together.
605
01:31:24,640 --> 01:31:27,840
Dying in your arms is the best of all.
Come on, explode it…
606
01:31:30,280 --> 01:31:31,960
This is my case.
607
01:31:33,880 --> 01:31:36,160
How can I live without you? While seeing
your face everywhere I look at!
608
01:31:38,360 --> 01:31:39,360
Come with me, Gece!
609
01:31:40,720 --> 01:31:43,400
Love is to struggle,
believe and keep someone alive…
610
01:31:45,160 --> 01:31:46,400
I learned to love with you.
611
01:31:47,080 --> 01:31:50,200
I held on to life, give it up!
Come with me...
612
01:31:51,360 --> 01:31:53,000
Go… I'm pleading with you,
please go!
613
01:31:55,000 --> 01:31:56,000
Look into my eyes,...
614
01:31:57,840 --> 01:31:59,680
... I love you and you love me, too.
615
01:32:01,280 --> 01:32:02,200
I won't leave you here.
616
01:32:03,920 --> 01:32:09,040
What's death? Today or tomorrow,
what difference does it make?
617
01:32:10,560 --> 01:32:11,400
Come on explode it!
618
01:32:16,520 --> 01:32:17,320
Get away!
619
01:32:22,360 --> 01:32:23,160
Get her out of here...
620
01:32:25,440 --> 01:32:26,240
Come on, Gece.
621
01:32:29,000 --> 01:32:29,920
Just go and live your life!
622
01:32:32,680 --> 01:32:33,800
Come on, take her away...
622
01:32:34,305 --> 01:33:34,891