"Kaiju No. 8" The Man Who Became a Kaiju
ID | 13187980 |
---|---|
Movie Name | "Kaiju No. 8" The Man Who Became a Kaiju |
Release Name | Kaiju No. 8 s1 1-р анги The Man Who Became a Kaiju |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Mongolian |
IMDB ID | 25502768 |
Format | srt |
1
00:00:08,550 --> 00:00:10,719
CP руу. Энэ бол Альфа хоёр.
2
00:00:10,802 --> 00:00:13,972
Нэгдүгээр цэг. Одоогоор ер бусын зүйл алга.
3
00:00:14,055 --> 00:00:17,892
Альфа хоёр, энэ бол CP. Нөхцөл байдлыг үргэлжлүүлэн хянах.
4
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
5
00:00:29,904 --> 00:00:33,825
Кайжугийн яаралтай тусламжийн дохио.
6
00:00:35,910 --> 00:00:37,829
YOKOHAMA GATE ГАЗАР ДАХЬ ЯАРАЛТАЙ БАЙР
7
00:00:37,912 --> 00:00:42,375
Минами, Нака, Исого тойргийн яаралтай кайжу дохио.
8
00:00:43,042 --> 00:00:46,838
Зориулалтын бүсэд байгаа бүх хүмүүс яаралтай хамгаалах байранд очно уу.
9
00:00:50,133 --> 00:00:52,051
Газар хөдлөлтийн голомтын хөдөлгөөний тухайд...
10
00:00:57,766 --> 00:01:00,226
Зорилтот Ятобашигаас Ямашитачо руу нүүж байна.
11
00:01:00,977 --> 00:01:04,898
Бүрэн урт нь 60 метр байна. Хүч чадал нь 3,5-аас арай бага юм.
12
00:01:16,451 --> 00:01:19,579
-3 километрт дулааны илрүүлэлт байхгүй. - Рожер.
13
00:01:19,662 --> 00:01:22,373
Бүх гар урлал, буудаж эхэл. Би давтан хэлье.
14
00:01:22,457 --> 00:01:25,084
-Буудаж эхэл. - Рожер.
15
00:01:25,168 --> 00:01:26,878
TO руу чиглүүлэх зорилт.
16
00:01:27,587 --> 00:01:28,671
Бууд.
17
00:01:34,552 --> 00:01:36,596
Айлган сүрдүүлэх арга үр дүнд хүрэх болов уу?
18
00:01:37,263 --> 00:01:38,848
Аль хэлтэс ирэх вэ?
19
00:01:39,474 --> 00:01:41,226
Энэ бол Йокохама, тэгэхээр Гуравдугаар дивизион.
20
00:03:00,597 --> 00:03:02,807
Хөөх, ямар замбараагүй юм бэ.
21
00:03:05,268 --> 00:03:08,021
Бид хэсэг хугацаанд илүү цагаар ажиллах болно.
22
00:03:09,188 --> 00:03:11,316
За, ажилдаа орцгооё!
23
00:03:11,900 --> 00:03:13,151
Тийм ээ, эрхэм ээ.
24
00:03:15,445 --> 00:03:18,698
Кайжүг амжилттай дарсан Гуравдугаар дивизийн гишүүд
25
00:03:18,781 --> 00:03:20,700
нутгийн иргэдийн алга ташилтаар угтан авлаа.
26
00:03:22,827 --> 00:03:25,622
Гуравдугаар дивиз ямар ч хохирол амссангүй.
27
00:03:25,705 --> 00:03:27,540
-Тэдэнд баярлалаа... -Ашигчин Аширо ирлээ!
28
00:03:27,624 --> 00:03:29,125
Ямар сайхан!
29
00:03:30,209 --> 00:03:33,630
Тэдэнд алга ташилт, баяр хөөрөөр талархал илэрхийлье.
30
00:03:33,713 --> 00:03:36,507
Хөөе, хохирогчдын зургийг авахаа бүү мартаарай!
31
00:03:36,591 --> 00:03:37,967
Өө, уучлаарай.
32
00:03:38,927 --> 00:03:41,471
-Дараа надад мэдэгдээрэй! - Тийм ээ, эрхэм ээ!
33
00:03:41,554 --> 00:03:42,847
Ахмад Аширо!
34
00:03:56,778 --> 00:04:01,658
Бүх зүйл дууссаны дараа бидний ажил эхэлдэг.
35
00:04:02,992 --> 00:04:05,536
Хэн ч бидэнд анхаарал хандуулдаггүй.
36
00:04:06,287 --> 00:04:08,998
Хэн ч бидэнд талархдаггүй.
37
00:04:09,958 --> 00:04:12,418
Гэхдээ энэ бол бидний Кайжүтэй тулалдах арга,
38
00:04:17,423 --> 00:04:19,884
тайзны ард, анхаарлын төвөөс хол.
39
00:04:19,968 --> 00:04:20,885
КОФЕ БЭЛЭГ
40
00:04:20,969 --> 00:04:24,472
Кафка! Izumo Tech зарим дээж авахыг хүсч байна.
41
00:04:26,641 --> 00:04:28,101
Баярлалаа.
42
00:04:28,184 --> 00:04:30,895
Энэ сайн биш! Би өөх тосыг даван туулж чадахгүй.
43
00:04:30,979 --> 00:04:34,107
-Надад дулааны хөрөө авчир! - Тийм ээ, эрхэм ээ!
44
00:04:34,190 --> 00:04:36,651
Хөөе, түр хүлээнэ үү! Та үүнийг хараахан өргөж чадахгүй!
45
00:04:45,118 --> 00:04:46,661
Ийм л байна! Дамнуурга авчир.
46
00:04:46,744 --> 00:04:49,247
Санаа зовох хэрэггүй, энэ бол зүгээр л гадаргуу юм.
47
00:04:50,248 --> 00:04:53,584
Би үүнийг олон удаа хийсэн. Ажилчдын бүртгэлд хамрагдахаа бүү мартаарай.
48
00:04:53,668 --> 00:04:54,752
Тийм ээ, эрхэм ээ!
49
00:04:55,753 --> 00:04:59,257
Гуравдугаар дивизионы сайт үргэлж замбараагүй байдаг.
50
00:04:59,340 --> 00:05:01,092
Эрхтэн танихад хэцүү байдаг.
51
00:05:01,884 --> 00:05:04,053
Есүс ээ, үүнийг хар.
52
00:05:04,137 --> 00:05:07,265
Энэ долоо хоногт бид үнэхээр дуусгах болов уу?
53
00:05:10,351 --> 00:05:12,729
Кафка, бид чамайг хөдөлгөж байна.
54
00:05:12,812 --> 00:05:15,356
-Тэнд манайд хангалттай хүн байхгүй. -Хаана байна?
55
00:05:16,566 --> 00:05:17,984
гэдэс.
56
00:05:21,738 --> 00:05:24,324
- Би хүсэхгүй байна! -Би аль хэдийн зөвшөөрөл авсан. Явцгаая!
57
00:05:24,407 --> 00:05:26,200
Уучлаарай!
58
00:05:26,284 --> 00:05:30,204
Би энэ тухай байнга сонсдог, гэхдээ гэдэс нь ийм ширүүн ажиллаж байна уу?
59
00:05:31,039 --> 00:05:33,958
Бодооч үз. Гэдэс дотор юу байдаг вэ?
60
00:05:34,042 --> 00:05:34,959
БИЕ ХЭРХЭН АЖИЛЛДАГ
61
00:05:35,585 --> 00:05:37,545
Бидний гэдэс ажилладаг өдрүүд...
62
00:05:39,630 --> 00:05:41,799
та хэдэн өдрийн турш идэж чадахгүй.
63
00:05:51,684 --> 00:05:53,644
Би маш их ядарч байна!
64
00:05:54,187 --> 00:05:57,231
Эдгээр хулсны баавгайнууд үнэхээр хөөрхөн байсан!
65
00:05:57,315 --> 00:05:58,858
Тэд яаж өсөх вэ?
66
00:06:00,068 --> 00:06:01,819
Би одоо ч үнэртэж байна.
67
00:06:01,903 --> 00:06:04,072
Дараагийн сэдэв рүүгээ орцгооё.
68
00:06:04,864 --> 00:06:09,994
Кайжүг амжилттай дарж чадсан Батлан хамгаалахын гуравдугаар дивиз
69
00:06:10,078 --> 00:06:12,246
Ёкохамагийн гудамжинд гэнэт гарч ирсэн.
70
00:06:12,955 --> 00:06:18,503
Тэр хэсгийн ахлагч нь офицер Мина Аширо-сан юм.
71
00:06:18,586 --> 00:06:20,713
27 настай залуудаа
72
00:06:20,797 --> 00:06:24,926
Тэр зөвхөн ахмад болоод зогсохгүй аль хэдийн ялагдсан
73
00:06:25,009 --> 00:06:26,803
зуу зуун кайжу.
74
00:06:26,886 --> 00:06:27,929
ОНЦЛОХ ОНЦЛОХ: ГУРАВДУГААР ХЭСЭГТ ТОМРУУЛЖ БАЙНА
75
00:06:28,012 --> 00:06:30,556
Бүгдээрээ Кайжү нарыг хамтдаа ялцгаая!
76
00:06:36,145 --> 00:06:37,271
АХМАД МИНА АШИРО
77
00:06:37,355 --> 00:06:39,774
Түүний тайван, эрхэмсэг зан чанар
78
00:06:39,857 --> 00:06:43,444
түүнийг бүхэл бүтэн Батлан хамгаалах хүчний хамгийн алдартай ахмадуудын нэг болгодог.
79
00:06:43,528 --> 00:06:46,489
Түүнийг дараагийн боломжит дивизийн командлагч болно гэсэн цуу яриа байдаг.
80
00:06:46,572 --> 00:06:48,950
Тэр бол ирээдүйтэй од нь гарцаагүй.
81
00:06:58,084 --> 00:07:01,712
Би яагаад энд байгаа юм бэ?
82
00:07:02,797 --> 00:07:05,007
Энэ тухай битгий бодоорой!
83
00:07:05,091 --> 00:07:09,220
Цэвэрлэгээ бол хүмүүст тусалдаг чухал ажил юм!
84
00:07:10,221 --> 00:07:12,348
Надад сайхан өрөө байна
85
00:07:12,432 --> 00:07:14,308
бас хүссэн бүхнээ идэж болно.
86
00:07:14,934 --> 00:07:17,854
Энэ хангалттай, тийм үү?
87
00:07:25,486 --> 00:07:27,488
Миний толгой өвдөж байна.
88
00:07:27,572 --> 00:07:29,907
Энэ бол мэдээж телевизийн шоуны буруу!
89
00:07:29,991 --> 00:07:34,203
MONSTER SWEEPER INC.
90
00:07:37,748 --> 00:07:38,791
Өглөөний мэнд.
91
00:07:38,875 --> 00:07:41,919
Кафка энд байна! Энэ замаар ир!
92
00:07:42,628 --> 00:07:45,006
-Би бэлдэж эхлэх гэж байна! -Зүгээр дээ.
93
00:07:45,089 --> 00:07:46,924
-Өглөөний мэнд, Кафка. -Хөөе.
94
00:07:47,633 --> 00:07:51,345
Энэ бол Ичикава-кун. Тэр өнөөдрөөс эхлэн бидэнтэй хагас цагаар ажиллах болно.
95
00:07:51,429 --> 00:07:53,931
Түүний мөрөөдөл бол Батлан хамгаалах хүчинд элсэх!
96
00:07:56,350 --> 00:07:58,311
Энэ бол түүний мөрөөдөл байсан, та мэдэх үү?
97
00:07:58,394 --> 00:08:01,856
Тэр аль хэдийн бууж өгсөн, тэр энд ахмад дайчин юм!
98
00:08:01,939 --> 00:08:03,858
Энэ бол хамгийн муу нь!
99
00:08:03,941 --> 00:08:05,276
Току-сан,
100
00:08:05,359 --> 00:08:08,070
-Тэр үүнийг яаж хүлээж авах вэ? -Яагаад...
101
00:08:09,864 --> 00:08:12,116
Яагаад бууж өгсөн юм бэ?
102
00:08:16,746 --> 00:08:20,166
Би чадлаараа хичээсэн, мэдэж байна уу?
103
00:08:20,249 --> 00:08:22,627
Гэхдээ маш олон авьяастай хүмүүс байдаг.
104
00:08:23,461 --> 00:08:26,631
Би боломжийнхоо хэрээр хана мөргөсөн.
105
00:08:26,714 --> 00:08:29,759
-Нас том болоод л ойлгоно... -Би тэгэхгүй.
106
00:08:31,093 --> 00:08:35,014
Би хэзээ ч бууж өгөхгүй. Би үхэх хүртлээ хэзээ ч ойлгохгүй.
107
00:08:35,765 --> 00:08:37,391
Би хүсээд байгаа юм биш.
108
00:08:37,475 --> 00:08:40,102
-Хөөе чи хаана байна... -Би хувцсаа өмсөж байна.
109
00:08:41,604 --> 00:08:43,064
Хөөх.
110
00:08:43,147 --> 00:08:46,442
Би та 2-ыг сайн тохирно гэж бодсон.
111
00:08:46,526 --> 00:08:48,027
Энэ бол шударга бус юм!
112
00:08:48,110 --> 00:08:52,198
Би үүнд яаж хариулсан ч би өрөвдмөөр ялагдагч байх болно!
113
00:08:52,281 --> 00:08:56,661
Бууж өгөх нь тийм муухай хэрэг гэж үү?
114
00:09:01,165 --> 00:09:03,251
За, эхэлцгээе.
115
00:09:03,334 --> 00:09:06,337
Miike баг, ясыг үргэлжлүүлэн цэвэрлэ.
116
00:09:06,420 --> 00:09:07,880
Бүх зүйлийг бүрэн бүтэн байлга
117
00:09:07,964 --> 00:09:09,465
- Тэгээд Izumo Tech руу илгээнэ үү. - Тийм ээ, эрхэм ээ!
118
00:09:09,549 --> 00:09:12,969
Ёошимура баг хөлийг нь буулгана. Бүх зүйл хаягдах болно.
119
00:09:13,052 --> 00:09:14,303
Тийм ээ, эрхэм ээ.
120
00:09:14,387 --> 00:09:16,180
Шинээр ирсэн хүмүүс гэдэс дотрыг нь авдаг. Надтай хамт ир.
121
00:09:16,264 --> 00:09:17,098
Тийм ээ, эрхэм ээ.
122
00:09:17,181 --> 00:09:19,183
Зүгээр дээ! Танд зөв үйлчилнэ!
123
00:09:19,267 --> 00:09:22,061
-Кафка, чи ч бас гэдэс юм. -Би ч гэсэн?
124
00:09:22,645 --> 00:09:26,315
-Энэ бол миний хоёр дахь өдөр! -Гэхдээ чи үүндээ сайн.
125
00:09:27,149 --> 00:09:30,319
Новш, аваад ир!
126
00:09:31,737 --> 00:09:35,032
Тэр үргэлж эцсийн эцэст сорилтыг эсэргүүцдэг.
127
00:09:35,950 --> 00:09:39,787
Хэрэв тэр тэнцсэн бол Батлан хамгаалахын гайхалтай гишүүн байх байсан.
128
00:09:43,416 --> 00:09:45,001
Ноцтой юу?
129
00:09:48,546 --> 00:09:50,131
Тэр маш их зовж байна!
130
00:09:53,301 --> 00:09:54,802
Миний хувьд ч мөн адил.
131
00:09:56,137 --> 00:10:00,683
Хөөе, чи идэх гэж авчирсан юм уу?
132
00:10:00,766 --> 00:10:03,060
Би үүнийг идэж чадахгүй гэж бодож байна.
133
00:10:03,978 --> 00:10:05,146
Би итгэлтэй байна.
134
00:10:06,147 --> 00:10:08,149
-Энд. -Юу вэ...
135
00:10:09,150 --> 00:10:10,151
Өө!
136
00:10:11,319 --> 00:10:14,155
Энэ нь танд зориулагдсан. Чадаж байгаа бүхнээ идээрэй.
137
00:10:14,238 --> 00:10:15,948
Та өдрийг өнгөрөөх хэрэгтэй.
138
00:10:16,032 --> 00:10:18,993
-Би зүгээр ээ... -Эдгээрийг ч бас өгье.
139
00:10:19,076 --> 00:10:20,786
Эдгээр нь үүнийг илүү тэсвэрлэх чадвартай болгодог.
140
00:10:20,870 --> 00:10:24,040
Таны юу хэлж байгааг би мэдэхгүй байна,
141
00:10:24,123 --> 00:10:26,042
Гэхдээ надад эдгээр нь үнэхээр хэрэггүй ...
142
00:10:26,125 --> 00:10:29,503
Битгий ичимхий. Зүгээр л өмс.
143
00:10:29,587 --> 00:10:31,631
Сэнпай, энэ бол ажлын байрны дарамт!
144
00:10:31,714 --> 00:10:34,008
Энэ бол шинэхэн бүх хүмүүст зориулсан ёслол юм.
145
00:10:51,400 --> 00:10:54,820
Өөрөө юмаа аваад яв, за юу?
146
00:10:55,404 --> 00:10:57,406
-Өнөөдөр сайн ажиллаарай! -Сайн байна!
147
00:10:57,490 --> 00:11:01,911
- Уулзъя! -Өнөөдрийн ажил сайн байна.
148
00:11:04,497 --> 00:11:08,000
Бид хамгийн анхилуун үнэртэй газруудыг даван туулсан.
149
00:11:16,300 --> 00:11:17,718
Сэнпай.
150
00:11:18,761 --> 00:11:20,513
Хөөе, Ичикава.
151
00:11:20,596 --> 00:11:24,517
Чи над руу үдийн хоол идэхээр ирсэн үү?
152
00:11:25,351 --> 00:11:26,685
Танд баярлалаа...
153
00:11:27,228 --> 00:11:29,188
Чиний ачаар би эхний өдрөө эсэн мэнд давлаа.
154
00:11:31,649 --> 00:11:33,192
Баярлалаа, эрхэм ээ.
155
00:11:38,114 --> 00:11:39,949
Ингээд л болоо.
156
00:11:41,158 --> 00:11:42,159
Баяртай.
157
00:11:45,704 --> 00:11:50,126
Мөн тэд 33-аас доош насны насны хязгаарыг нэмэгдүүлж байна.
158
00:11:50,793 --> 00:11:52,378
Батлан хамгаалах хүчинд элсэх.
159
00:11:54,839 --> 00:11:56,465
Төрөлт багатай учраас.
160
00:11:57,174 --> 00:12:00,177
Энэ бол чиний амьдрал, тиймээс энэ миний асуудал биш.
161
00:12:02,054 --> 00:12:03,764
Харин та бууж өгсөн гэж хэлэхэд,
162
00:12:04,640 --> 00:12:07,059
Чи үнэхээр гунигтай харагдаж байсан, тэгээд л болоо.
163
00:12:08,394 --> 00:12:11,188
Энэ нь надад хамаагүй.
164
00:12:11,272 --> 00:12:15,317
Хэрэв би буруу ойлгосон бол та хүссэн бүхнээ орхих эрхтэй.
165
00:12:15,401 --> 00:12:16,402
Баяртай!
166
00:12:17,778 --> 00:12:18,946
Ичикава.
167
00:12:21,532 --> 00:12:23,033
Баярлалаа.
168
00:12:23,117 --> 00:12:26,287
Чи харагдахаасаа илүү сайхан юм.
169
00:12:27,246 --> 00:12:29,373
Энэ бол тийм биш гэдгийг би чамд хэлсэн!
170
00:12:38,549 --> 00:12:39,425
Сэнпай?
171
00:12:47,141 --> 00:12:48,267
Хараач?
172
00:12:51,729 --> 00:12:55,524
Гүй, Ичикава! Аль болох хол яв!
173
00:12:56,692 --> 00:12:58,861
Аюулгүй бүсэд орсныхоо дараа тайлангаа гарга.
174
00:12:58,944 --> 00:13:01,780
-Гэхдээ сэнпай, чи ганцаараа байх байсан... -Хоёртой байсан ч ялгаагүй!
175
00:13:02,698 --> 00:13:04,200
Та Хүчтэй нэгдэж байна, тийм үү?
176
00:13:04,909 --> 00:13:07,453
Энд үхэх хэрэггүй!
177
00:13:19,381 --> 00:13:21,175
Энд! Би энд байна!
178
00:13:49,328 --> 00:13:50,454
Тэнд!
179
00:13:58,212 --> 00:13:59,421
Би үүнийг хийсэн.
180
00:14:00,130 --> 00:14:01,257
Одоо би чадна...
181
00:14:05,135 --> 00:14:07,304
Новш!
182
00:14:24,029 --> 00:14:28,367
Энэ бүхэн алга болсон. Чиний гэр, миний гэр, манай сургууль.
183
00:14:29,952 --> 00:14:32,162
Би Кайжүг уучлахгүй!
184
00:14:32,246 --> 00:14:34,790
Би GlaMon-ын бүх үе шатыг бараг дуусгасан!
185
00:14:35,374 --> 00:14:37,167
Тийм болохоор гунигтай байна уу?
186
00:14:44,800 --> 00:14:49,054
Мико нас барсанд харамсаж байна.
187
00:14:50,347 --> 00:14:53,017
Мико бол таны калико муур, тийм ээ?
188
00:15:09,783 --> 00:15:12,369
-Би Батлан хамгаалахын албанд орох гэж байна. -Би Батлан хамгаалахын албанд орох гэж байна.
189
00:15:14,288 --> 00:15:16,916
Хөөе, чи зүгээр л хүүхэд!
190
00:15:16,999 --> 00:15:19,168
Кафка-кун, чи ч гэсэн бага сургуульд сурсаар л байна!
191
00:15:25,341 --> 00:15:26,884
Энэ тохиолдолд
192
00:15:26,967 --> 00:15:30,387
Батлан хамгаалахын хамгийн шилдэг офицер хэн болох талаар мөрийцье!
193
00:15:31,138 --> 00:15:33,641
Бүгдээрээ Кайжү нарыг хамтдаа ялцгаая!
194
00:15:36,685 --> 00:15:38,646
Новш. Ийм байх ёсгүй байсан!
195
00:15:43,734 --> 00:15:45,611
Новш!
196
00:15:49,740 --> 00:15:51,575
Кайжү намайг битгий айлга!
197
00:15:55,287 --> 00:15:58,248
Хөл рүү чиглээрэй. Хөл...
198
00:16:03,671 --> 00:16:05,881
Би энд яаж ирсэн юм бэ?
199
00:16:06,465 --> 00:16:09,301
Хэн хамгийн дажгүй офицер болох вэ гэдэгт мөрийцье!
200
00:16:39,248 --> 00:16:40,624
Ичикава?
201
00:16:42,918 --> 00:16:46,046
-Тэнэг минь! Яагаад... -Би тайлан гаргасан!
202
00:16:46,130 --> 00:16:48,340
Энэ бол миний яриад байгаа зүйл биш!
203
00:16:51,135 --> 00:16:53,595
Хэрэв би чамайг энд орхиод зугтвал
204
00:16:54,513 --> 00:16:58,183
Би хэзээ ч Батлан хамгаалахын офицер болохгүй!
205
00:16:59,268 --> 00:17:00,561
ТА БҮХЭНД МЭДЭЭЛЭХДЭЭ ХАРАМЖЛАЖ БАЙНА...
206
00:17:03,063 --> 00:17:04,231
Новш.
207
00:17:04,314 --> 00:17:06,483
ТОЦУКА БАРИЛГА
208
00:17:07,401 --> 00:17:08,527
Новш.
209
00:17:10,863 --> 00:17:11,780
Новш!
210
00:17:13,115 --> 00:17:15,492
Би яагаад ийм сул дорой юм бэ?
211
00:17:16,285 --> 00:17:17,619
Би огт өсөөгүй.
212
00:17:18,495 --> 00:17:21,498
Би өөрийнхөө видео тоглоомыг, найзынхаа муурыг ч хамгаалж чадахгүй.
213
00:17:21,582 --> 00:17:24,460
миний өөрийн кохай хүртэл!
214
00:17:26,587 --> 00:17:28,797
Новш!
215
00:17:44,146 --> 00:17:46,982
Зорилтот ялагдсан. Би шархадсан энгийн иргэнийг харж байна.
216
00:17:48,734 --> 00:17:50,069
Аврах ажиллагаа үргэлжилнэ.
217
00:17:51,403 --> 00:17:54,114
Игараши, Такараги, шархадсан хүмүүсийг ажиглаарай.
218
00:17:54,198 --> 00:17:55,032
ЯПОНЫ ХАМГААЛАХ ХҮЧ ГУРАВДУГААР ДИВИЗ
219
00:17:55,115 --> 00:17:57,326
Бусад бүх хүмүүс намайг дага.
220
00:17:57,409 --> 00:17:59,286
Бид үлдсэн ёжүг хайх болно.
221
00:18:04,875 --> 00:18:08,045
-Та зүгээр үү? -Битгий хөдөл. Хөдөлгөөнгүй байгаарай.
222
00:18:37,199 --> 00:18:39,076
Мина их дажгүй юм аа.
223
00:18:39,993 --> 00:18:42,871
Тэр аймшигт мангасыг нэг цохилтоор дарав.
224
00:18:45,707 --> 00:18:49,169
Тэр одоо надаас хаа нэгтээ хол байна.
225
00:18:50,754 --> 00:18:52,005
Сэнпай.
226
00:18:56,927 --> 00:18:58,595
Кайжү гарч ирсний дараа
227
00:18:59,429 --> 00:19:01,181
чи намайг гүй гэж хэлсэн,
228
00:19:01,974 --> 00:19:04,977
Хэрэв чи намайг аваагүй бол
229
00:19:06,103 --> 00:19:08,272
Би өнөөдөр үхэх байсан.
230
00:19:10,149 --> 00:19:11,817
Чи үнэхээр дажгүй байсан.
231
00:19:14,194 --> 00:19:17,614
Батлан хамгаалахын хамгийн гайхалтай офицер хэн болох вэ гэдэгт мөрийццгөөе!
232
00:19:19,992 --> 00:19:22,661
Би чамайг Батлан хамгаалахын офицер байх ёстой гэж бодож байна.
233
00:19:24,913 --> 00:19:28,709
За энэ чиний амьдрал болохоор надад хамаагүй.
234
00:19:31,920 --> 00:19:32,838
Чиний зөв.
235
00:19:34,047 --> 00:19:38,343
Би хэзээ чухал зүйлээсээ холдохоо болих вэ!?
236
00:19:40,762 --> 00:19:42,848
Баярлалаа, Ичикава.
237
00:19:44,433 --> 00:19:47,352
Чи үнэхээр сайн залуу.
238
00:19:48,103 --> 00:19:50,814
Би бууж өгөх нь муу зүйл биш гэж бодож байна.
239
00:19:52,441 --> 00:19:55,027
гэхдээ өөртөө худал хэлэх нь муу!
240
00:19:55,694 --> 00:19:58,947
Би Батлан хамгаалах хүчинд дахин элсэх гэж байна ...
241
00:20:08,290 --> 00:20:09,291
Юу?
242
00:20:10,250 --> 00:20:11,877
Би чамайг олсон.
243
00:20:12,586 --> 00:20:14,671
Кай... Кай...
244
00:20:16,798 --> 00:20:17,966
Сэнпай?
245
00:20:21,970 --> 00:20:23,889
Таны гэмтэл өвдөж байна уу?
246
00:20:26,350 --> 00:20:27,643
Сэнпай!
247
00:20:44,451 --> 00:20:45,369
Юу?
248
00:20:45,452 --> 00:20:47,955
-Юу? -Ичикава, энэ бол би!
249
00:20:49,331 --> 00:20:50,916
Битгий тэгж ай!
250
00:20:55,420 --> 00:20:57,214
Өө...
251
00:20:57,297 --> 00:20:58,590
Тэр чамайг мэдээлж байна.
252
00:20:58,674 --> 00:21:00,467
Гүйцгээе, сэнпай!
253
00:21:00,550 --> 00:21:03,679
Юу?
254
00:22:41,568 --> 00:22:43,195
Кайжүтэй таарвал,
255
00:22:43,779 --> 00:22:45,447
чи түүний хөл рүү дайрах хэрэгтэй
256
00:22:45,530 --> 00:22:49,117
боож, хөдөлж чадахгүй байгаа эсэхийг шалгаарай.
257
00:22:50,869 --> 00:22:52,120
Энэ нь жаахан аймаар юм.
258
00:22:52,788 --> 00:22:53,747
Юу вэ?
259
00:22:54,498 --> 00:22:58,627
Чамаас хамаагүй том кайжүтэй барилдах ямар байдгийг төсөөлөөд үз дээ.
260
00:23:03,131 --> 00:23:04,549
Зүгээр болно.
261
00:23:06,384 --> 00:23:08,053
Ийм зүйл тохиолдох бүрт,
262
00:23:10,597 --> 00:23:12,432
Би чиний хажууд байх болно!
263
00:23:16,978 --> 00:23:18,021
Худалч.
264
00:23:23,568 --> 00:23:24,694
Тиймээ.
265
00:23:26,029 --> 00:23:28,615
Өмнөд Йокохама эмнэлэгт кайжү гарч ирэв үү?
266
00:23:29,825 --> 00:23:30,742
Тиймээ.
267
00:23:32,661 --> 00:23:34,955
Үгүй ээ, ямар ч асуудал байхгүй.
268
00:23:35,956 --> 00:23:37,749
Би офицеруудаа шууд явуулна.
269
00:23:38,708 --> 00:23:39,751
Тийм ээ, бид алах болно.
270
00:23:39,751 --> 00:23:41,750
Оргилбат орчуулав
270
00:23:42,305 --> 00:24:42,369
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm