"Kaiju No. 8" Raid on Tachikawa Base
ID | 13187988 |
---|---|
Movie Name | "Kaiju No. 8" Raid on Tachikawa Base |
Release Name | Kaiju No. 8 s1 9-р анги Raid on Tachikawa Base |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Mongolian |
IMDB ID | 31521170 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,763 --> 00:00:15,473
Кайжү №8.
3
00:00:24,816 --> 00:00:27,569
Би түүнээс хүнтэй төстэй хачин зан чанаруудыг нь авсан.
4
00:00:29,237 --> 00:00:30,071
Үүнээс гадна,
5
00:00:30,989 --> 00:00:33,408
9-р хүн ярьж, хүн шиг харагдаж чаддаг.
6
00:00:36,077 --> 00:00:38,538
Кайжү юу болоод байгаа юм бэ?
7
00:00:44,794 --> 00:00:46,045
Дэд ахмад!
8
00:00:47,630 --> 00:00:50,383
Би хувь нэмрээ оруулахын тулд шаргуу ажиллах болно!
9
00:00:51,968 --> 00:00:54,512
Би хүлээлтээ 1%-д барих болно.
10
00:01:01,061 --> 00:01:02,604
Би түүний хүлээлтийг биелүүлэхийг хүсч байна.
11
00:01:03,563 --> 00:01:06,524
Эцэст нь миний анхны алхам!
12
00:01:07,692 --> 00:01:11,112
Би маргаашдаа бэлдэхийн тулд буцаж унтъя.
13
00:01:11,696 --> 00:01:14,199
Амрах нь бас ажлын нэг хэсэг юм!
14
00:03:33,713 --> 00:03:36,341
Мэс заслын өрөө! Юу болоод байна аа?
15
00:03:36,424 --> 00:03:39,010
Суурь дотор хэдэн арван кайжу гарч ирэв!
16
00:03:39,093 --> 00:03:40,428
Нөхцөл байдлаас харахад,
17
00:03:40,511 --> 00:03:43,556
Кайжү тэнгэрээс дайрч байна!
18
00:03:44,307 --> 00:03:46,226
Тооцоолсон хүч нь 6,1 байна.
19
00:03:46,809 --> 00:03:51,689
6,3, 6,2, 6,5... Кайжү нар бүгд...
20
00:03:51,773 --> 00:03:53,691
Кайжү?
21
00:03:53,775 --> 00:03:55,276
Хонжү анги!
22
00:04:11,125 --> 00:04:14,170
Энэ бол Хошина. Ахмад Аширо байхгүй байна.
23
00:04:14,254 --> 00:04:16,381
Тиймээс би зааварчилгаа өгөх болно.
24
00:04:16,464 --> 00:04:19,384
Бүх шөнийн хамгаалалтын ажилтнууд тулалдаанд ороорой.
25
00:04:19,467 --> 00:04:22,136
Мөн ажлын бус албан тушаалтнуудад илгээмж илгээ.
26
00:04:22,220 --> 00:04:24,514
-Бүгд тулалдаанд бэлэн байгаарай. - Рожер!
27
00:04:24,597 --> 00:04:26,516
Тэднийг бэлтгэлийн талбай руу татахыг хичээ.
28
00:04:26,599 --> 00:04:28,893
Баазаас ганц ч кайжү зугтахыг бүү зөвшөөр!
29
00:04:30,019 --> 00:04:32,897
Гаднаас хохирол учруулсан мэдээ байхгүй.
30
00:04:33,773 --> 00:04:34,899
Энэ байж болох уу ...
31
00:04:37,026 --> 00:04:39,737
Тэдний зорилго энэ суурь мөн үү?
32
00:04:41,572 --> 00:04:42,824
Юу болоод байгаа юм бэ?
33
00:04:44,492 --> 00:04:48,413
Суурь нь галт тэнгис юм!
34
00:04:51,040 --> 00:04:52,625
Вайверн төрлийн Кайжу!
35
00:04:52,709 --> 00:04:54,794
Эдгээр нь асуудалтай.
36
00:04:58,673 --> 00:04:59,924
Wyvern төрлийн?
37
00:05:00,508 --> 00:05:03,428
Хэрэв тийм бол тэдэнд ямар нэг зүйл буруу байна!
38
00:05:06,139 --> 00:05:08,641
Буудлагадаа сайн офицеруудыг голд нь байрлуул.
39
00:05:08,725 --> 00:05:11,019
-Тэднийг уруу татаад буудчихъя. - Рожер!
40
00:05:15,565 --> 00:05:16,649
Дэд ахмад!
41
00:05:16,733 --> 00:05:19,569
-Кафка, чи аюулгүй юу? -Тийм ээ, эрхэм ээ.
42
00:05:19,652 --> 00:05:22,780
-Эдгээр кайжүгийн талаар нэг зүйл намайг зовоож байна. - Тайлан.
43
00:05:23,364 --> 00:05:27,035
Жилд арав орчим виверн төрлийн кайжу бүртгэгддэг.
44
00:05:27,118 --> 00:05:30,038
мөн тэд бүгд нийтлэг шинж чанартай байдаг.
45
00:05:30,663 --> 00:05:31,998
Тэд зөвхөн өөрийнхөөрөө ажилладаг.
46
00:05:32,749 --> 00:05:35,918
Гэхдээ эдгээр залуус нэг хэсэг болж жүжиглэж байна.
47
00:05:36,002 --> 00:05:39,172
Тиймээ. Энэ нь ганц л боломж байна гэсэн үг.
48
00:05:41,424 --> 00:05:45,470
Эдгээр бардам вайверн төрлийн хүмүүсийг удирдах хангалттай хүчтэй хүч бий.
49
00:05:46,054 --> 00:05:47,597
Ямар нэг зүйл зорилготой ажиллаж байна,
50
00:05:48,347 --> 00:05:49,724
өндөр оюун ухаантай.
51
00:05:50,641 --> 00:05:53,061
Тэд супер хүчирхэг удирдагчтай.
52
00:05:58,524 --> 00:06:01,235
Зорилтот олдлоо.
53
00:06:01,319 --> 00:06:03,029
Би утсаа тасалж байна, Кафка.
54
00:06:08,701 --> 00:06:12,038
Та энэ баазын хамгийн хүчтэй нь мөн үү?
55
00:06:12,997 --> 00:06:14,791
Энэ бас хүнээр ярьдаг юм уу?
56
00:06:15,583 --> 00:06:19,170
Ахмад энд байхгүй болохоор би байх болов уу.
57
00:06:20,004 --> 00:06:21,089
Би харж байна.
58
00:06:21,798 --> 00:06:26,094
Ингээд шийдчихлээ. Чи миний олз болно.
59
00:06:26,803 --> 00:06:30,098
Хонжүгийн тооцоолсон хүчийг тооцооллоо! 8,3!
60
00:06:30,681 --> 00:06:32,600
Энэ бол Дакайжу анги юм!
61
00:06:33,267 --> 00:06:35,228
-Икаруга, чи намайг сонсож байна уу? - Тийм ээ, эрхэм ээ!
62
00:06:35,311 --> 00:06:37,730
Та ёжүг ялахын тулд манлайлж байна.
63
00:06:37,814 --> 00:06:40,024
Нэгдүгээр зүйл бол иргэний хохирлоос урьдчилан сэргийлэх явдал юм
64
00:06:40,733 --> 00:06:43,277
-мөн үндсэн оффисыг хамгаалах! - Рожер!
65
00:06:43,361 --> 00:06:44,779
Хонжүг би хариуцна.
66
00:06:47,448 --> 00:06:49,575
Чи түүнээс бултсан, тийм үү? Та тэнцсэн.
67
00:07:03,131 --> 00:07:06,592
Би энэ асуудлыг шийдэх ёстой.
68
00:07:07,218 --> 00:07:08,719
Зүгээр дээ.
69
00:07:10,346 --> 00:07:12,974
Одоо устгалт
70
00:07:13,683 --> 00:07:16,436
албан ёсоор эхэлсэн.
71
00:07:34,912 --> 00:07:37,498
Ёжү нар түүнд хариулж байна уу?
72
00:07:37,582 --> 00:07:40,960
Би мэдэж байсан. Энэ бааз нь бай байсан.
73
00:07:45,131 --> 00:07:47,216
Тэр солир шиг галзуу хүчтэй!
74
00:07:47,842 --> 00:07:50,636
Хэрэв би тэр дайралтыг шууд хүлээж авбал миний төгсгөл болно.
75
00:07:59,479 --> 00:08:01,564
Түүний гаднах байдал 8-р байрнаас ч хэцүү!
76
00:08:03,065 --> 00:08:04,484
Бууд!
77
00:08:09,155 --> 00:08:10,239
Тэр гэмтэлгүй!
78
00:08:14,494 --> 00:08:18,581
Ухрах! Буудагчид, сумыг Осцилляторын тойрог болгон өөрчил.
79
00:08:18,664 --> 00:08:19,665
Урд талд бүү бууд!
80
00:08:20,333 --> 00:08:21,834
Энэ хоолой... Энэ Хибино мөн үү?
81
00:08:21,918 --> 00:08:24,587
Ар тал руугаа чиглүүл. Энэ Кайжү
82
00:08:25,213 --> 00:08:27,840
03-д бүртгэгдсэн ижил төрөл юм.
83
00:08:27,924 --> 00:08:30,468
-Сэнпай? -Тэр өвгөн мөн үү?
84
00:08:30,551 --> 00:08:32,678
Би чамтай холбогдож чадсангүй. Би санаа зовж байсан.
85
00:08:32,762 --> 00:08:35,056
Уучлаарай. Би дэд ахлагчтай ярьж байсан.
86
00:08:35,139 --> 00:08:37,433
Үүнийг март. Ар тал руугаа чиглүүл!
87
00:08:37,517 --> 00:08:41,354
Нисэх үедээ тэд ихэвчлэн халдлагад өртдөг тул урд талын арьс нь илүү хатуу байдаг.
88
00:08:41,938 --> 00:08:44,106
Тэдний гол цөм нь нуруундаа байдаг.
89
00:08:44,190 --> 00:08:46,067
Тэдний нуруу нь хамгийн бага хатуулагтай байдаг
90
00:08:46,150 --> 00:08:49,070
нислэгийн хөнгөн жингээ хадгалахын тулд!
91
00:08:49,153 --> 00:08:50,321
Гайхалтай ажил, Хибино!
92
00:08:52,532 --> 00:08:55,868
Хоёр хуваа. Тэдний анхаарлыг урд талдаа байлгаж, ар тал руу нь бууд!
93
00:08:55,952 --> 00:08:56,827
Рожер!
94
00:08:56,911 --> 00:08:59,914
- Буцаж байгаарай. -Би тэргүүлнэ, баярлалаа.
95
00:09:06,379 --> 00:09:07,838
Би өгөөш болно.
96
00:09:07,922 --> 00:09:10,841
Эргэн тойрон яв, Харуичи! Та надад нэг өртэй!
97
00:09:19,141 --> 00:09:20,560
Түүнээс хүлээж байсанчлан.
98
00:09:28,109 --> 00:09:29,860
Байлдааны хүч, хамгийн их суллах!
99
00:09:36,492 --> 00:09:38,578
Кайжү нар хамт ажилладаг юм уу?
100
00:09:40,246 --> 00:09:43,124
-Бид тэдний ард гарч чадахгүй! -Энд ч мөн адил.
101
00:09:43,207 --> 00:09:45,585
-Кайжүгийн саатуулалт байсан. -Юу?
102
00:09:45,668 --> 00:09:47,044
Бид юу хийх ёстой вэ?
103
00:09:47,670 --> 00:09:50,423
Ард нь гарч чадахгүй бол яаж нурууг нь буудах билээ дээ.
104
00:09:50,506 --> 00:09:53,467
-Өөр арга бий. - Шиномияа?
105
00:09:53,551 --> 00:09:55,052
Энэ юу вэ?
106
00:10:07,690 --> 00:10:09,025
Би чадна...
107
00:10:14,697 --> 00:10:17,116
тэднийг урдаас гүйцэж түрүүлэх...
108
00:10:24,123 --> 00:10:27,126
миний асар их хүчээр!
109
00:10:30,087 --> 00:10:34,675
ТАЧИКАВА СУУРИЙН ЗОРИУЛАЛТЫН ЗЭВСГИЙН ХАДГАЛАХ ӨРӨӨ
110
00:10:35,259 --> 00:10:37,136
Надад тусгайлан зориулж хийсэн зэвсэг?
111
00:10:37,720 --> 00:10:40,431
Зөвхөн ахмад цолтой офицерууд л авдаг гэж бодсон.
112
00:10:40,514 --> 00:10:41,891
Ихэвчлэн ийм байдаг.
113
00:10:41,974 --> 00:10:45,061
Нөхцөл байдлын үүднээс бид танд нэгийг өгөхөөр шийдсэн.
114
00:10:45,144 --> 00:10:48,397
Энэ жил кайжүгийн хүч, тоо хэвийн бус байна.
115
00:10:48,981 --> 00:10:52,777
Бид таныг баазын үндсэн хүчинд нэмэхээр шийдсэн.
116
00:10:52,860 --> 00:10:55,321
Гурав дахь хамгийн өндөр байлдааны хүч чадалтай хүний хувьд.
117
00:11:03,829 --> 00:11:09,418
Шиномияа. Одооноос эхлэн Кайжүг Гуравдугаарт устгаж,
118
00:11:10,961 --> 00:11:12,588
ахмад, дэд ахлагчийн дараа.
119
00:11:16,675 --> 00:11:19,887
Үндсэн загвар гэж үзвэл хүч нь зүгээр.
120
00:11:20,513 --> 00:11:21,806
Хэрэв надад ямар нэгэн гомдол байсан бол
121
00:11:23,474 --> 00:11:27,144
Энэ нь хэтэрхий бүдүүлэг харагдаж байгаа бөгөөд надад тохирохгүй байна.
122
00:11:28,270 --> 00:11:29,980
Тэр үүнийг урдаас нь буталсан!
123
00:11:30,648 --> 00:11:32,566
За, Кайжү.
124
00:11:33,818 --> 00:11:36,320
Одоо би тулааны талбарт байгаа болохоор
125
00:11:36,404 --> 00:11:38,322
дахиж тоглохоо больсон.
126
00:11:48,749 --> 00:11:50,209
Үүний гол материал нь uniorgan юм
127
00:11:50,292 --> 00:11:53,295
хоёр жилийн өмнө Шинагавад саармагжуулсан хонжүгийн .
128
00:11:53,879 --> 00:11:57,049
Хэрэв та цахилгааныг гохоор асаавал цочролын долгион гарна.
129
00:11:57,133 --> 00:11:58,968
Нэгдүгээр өргөдөл,
130
00:11:59,051 --> 00:12:02,096
Хөдөлгөөнтэй байх үед цохилтын долгионыг ар тал руу нь суллана.
131
00:12:05,641 --> 00:12:06,809
Хурдлаарай!
132
00:12:10,146 --> 00:12:13,649
Эскадрилийн хэв маягийн сүхний техник №1 - Унах аянга!
133
00:12:21,615 --> 00:12:22,658
Хоёр дахь өргөдөл,
134
00:12:24,201 --> 00:12:26,996
мөргөлдөх үед цочролын долгионыг урд тал руу гаргах.
135
00:12:27,079 --> 00:12:28,372
Илүү их хүч!
136
00:12:29,415 --> 00:12:31,500
Техникийн дугаар хоёр - Усны шүүрлэгч.
137
00:12:33,127 --> 00:12:34,086
Хөөх!
138
00:12:34,170 --> 00:12:36,505
Энэ нь надад тохирохгүй байна, бөгс минь.
139
00:12:38,757 --> 00:12:43,012
Энэ нь таны түрэмгий, давамгай зан чанартай төгс тохирно.
140
00:12:43,721 --> 00:12:45,264
Дараа нь!
141
00:12:46,140 --> 00:12:46,974
Дээр?
142
00:12:52,563 --> 00:12:53,731
Тойрог хөлдөөх үү?
143
00:12:59,487 --> 00:13:02,990
-Рено! - Сонор сэрэмжтэй байгаарай. Тэд дээрээс довтолж байна.
144
00:13:07,995 --> 00:13:09,121
Би чамайг нисэхийг зөвшөөрөх юм шиг!
145
00:13:11,081 --> 00:13:14,835
Тэр ийм өндөр зэрэглэлийн кайжүтэй сайн барилдаж байна.
146
00:13:21,175 --> 00:13:22,927
Техникийн дугаар Гурав - Хагас сар!
147
00:13:30,059 --> 00:13:32,645
-Зүгээр дээ! -Рено.
148
00:13:33,312 --> 00:13:34,647
Би чамайг намайг нөөцлөхийг зөвшөөрнө.
149
00:13:35,397 --> 00:13:36,941
Хэрэв та үргэлжлүүлж чадвал тэр нь.
150
00:13:37,775 --> 00:13:39,026
Үүнийг авчир!
151
00:13:39,109 --> 00:13:42,655
За яахав, хүчээ нэгтгэж, дайсныг хөдөлгөцгөөе.
152
00:13:44,156 --> 00:13:45,324
Та үүнийг сонсож байна уу?
153
00:13:45,407 --> 00:13:50,079
Тиймээ. Хоёрхон хүнтэй үймүүлж байна уу? Шиномияагийн хүлээж байсанчлан.
154
00:13:50,663 --> 00:13:53,123
Бид тэднээс хоцорч болохгүй.
155
00:13:53,207 --> 00:13:55,251
Энэ тохиолдолд бид ...
156
00:13:55,334 --> 00:13:58,087
Дайснаа Шиномияа уруу татсаны дараа араас нь гар!
157
00:14:00,756 --> 00:14:03,217
Шиномияа багийнхан кайжүгийн зохицуулалтыг эвдэх болно!
158
00:14:03,300 --> 00:14:06,929
Бид төлөвлөгөөгөө үргэлжлүүлж байна! Хоёр хуваагдаж, нурууг нь бууд!
159
00:14:10,224 --> 00:14:12,393
Шиномияа үүнийг шийдэх бололтой.
160
00:14:13,018 --> 00:14:13,894
Асуудал нь...
161
00:14:19,859 --> 00:14:20,943
энэ залуу!
162
00:14:38,085 --> 00:14:40,004
Тэр хүчтэй.
163
00:14:40,588 --> 00:14:43,048
Үүгээр ч зогсохгүй тэр...
164
00:14:44,300 --> 00:14:46,176
тулаанаас таашаал авч байна.
165
00:14:51,181 --> 00:14:54,184
-Оконоги-чан, Гуравдугаар хаалгыг сулла! - Рожер!
166
00:14:54,268 --> 00:14:58,188
ДУГААР ГУРАВ
167
00:14:59,064 --> 00:15:02,192
Тэр Кайжүгийн чадвараас давсан сэтгэл хөдлөлийг илэрхийлж байна.
168
00:15:11,702 --> 00:15:15,497
Бид тэр хаалгыг дэмий л нээсэн! Хаалга үнэтэй шүү дээ!
169
00:15:16,832 --> 00:15:18,083
Тэр хаана байна?
170
00:15:19,001 --> 00:15:21,754
Хэн ч миний эсрэг ингэж сайн тэмцэж чадахгүй.
171
00:15:21,837 --> 00:15:24,715
Ихэнх кайжу ч биш.
172
00:15:24,798 --> 00:15:28,218
Чамайг идэж, хоол хүнсэндээ ашигламаар байна.
173
00:15:34,808 --> 00:15:36,477
Дэд ахмад!
174
00:15:39,521 --> 00:15:41,857
Чи үнэхээр хүчтэй юм байна ш дээ.
175
00:15:44,526 --> 00:15:46,737
Уучлаарай, Оконоги-чан.
176
00:15:46,820 --> 00:15:49,406
Энэ бол яаралтай тусламж юм. Зөвшөөрөл гуйх цаг байсангүй.
177
00:15:52,868 --> 00:15:55,037
Наад зах нь энэ бэлтгэлийн талбайд
178
00:15:55,120 --> 00:15:58,666
Хэрэв би нухацтай хандвал бусад офицеруудыг оролцуулахгүй.
179
00:16:02,461 --> 00:16:05,422
Байлдааны хүч хамгийн их сулрах, 92%.
180
00:16:06,298 --> 00:16:09,343
Энэ саармагжуулалтыг эхлүүлье, тийм үү?
181
00:16:14,223 --> 00:16:15,432
Ийм хүчтэй!
182
00:16:21,772 --> 00:16:23,315
Би амжихгүй гэж үү?
183
00:16:23,399 --> 00:16:26,110
Би хэсэгчилсэн өөрчлөлт хийж чадна!
184
00:16:40,165 --> 00:16:41,667
Хибино-сан?
185
00:16:41,750 --> 00:16:44,503
-Минасэ, чи гэмтсэн үү? - Би зүгээр, баярлалаа!
186
00:16:45,170 --> 00:16:47,673
Та тэр костюмыг ашиглахдаа илүү сайн болсон!
187
00:16:51,760 --> 00:16:55,055
Би ерөнхий офицер болсон. Би үүнийг зохицуулж чадна!
188
00:16:55,139 --> 00:16:56,015
Таны ард!
189
00:17:01,311 --> 00:17:02,521
Сайн байна уу!
190
00:17:02,604 --> 00:17:05,607
- Кикорун! -Сэнпай чи зүгээр үү?
191
00:17:06,233 --> 00:17:09,069
Рено бид хоёр кайжүд уруу татагдаж байна.
192
00:17:09,153 --> 00:17:11,488
Энэ хооронд шархадсан хүмүүст анхаарал тавь.
193
00:17:11,572 --> 00:17:12,740
Рожер!
194
00:17:13,574 --> 00:17:14,908
Сэнпай.
195
00:17:15,993 --> 00:17:17,995
Аюултай зүйл битгий хий, за юу?
196
00:17:18,704 --> 00:17:20,664
Та одоо ерөнхий офицер болсон.
197
00:17:22,499 --> 00:17:24,293
Багтаа итгэ.
198
00:17:25,085 --> 00:17:27,171
-Тиймээ! -Дараа уулзъя!
199
00:17:37,681 --> 00:17:39,224
Хөөх!
200
00:17:39,308 --> 00:17:42,352
Тэд хэзээ ийм сайн хамтран ажиллаж сурсан бэ?
201
00:17:46,023 --> 00:17:48,567
Мэдээлж байна! Платон Наканошима ирлээ!
202
00:17:49,151 --> 00:17:51,070
Хүлээсэнд уучлаарай, Икаруга!
203
00:17:51,153 --> 00:17:54,948
Взвод Эбина бас ирлээ! Тэд туслахаар урагшаа явж байна.
204
00:17:55,532 --> 00:17:58,077
Хэт их таашаал авах хэрэггүй, Кайжү!
205
00:17:58,160 --> 00:18:01,580
Ажлын бус сэнпай нар бүгд энд байна!
206
00:18:01,663 --> 00:18:05,501
Шиномияа отряд, Вагацума нар хоёр ёжүг яллаа!
207
00:18:05,584 --> 00:18:09,588
Энэ бол взвод Такао. Бид буудлагын багийг бүрдүүлж дууслаа.
208
00:18:09,671 --> 00:18:12,424
Бид тэнгэрт байгаа ёжү рүү дайрахдаа Freeze Rounds-ийг ашиглах болно.
209
00:18:12,508 --> 00:18:16,345
Энэ бол взвод Итакура. Бид хадгалах газрыг хамгаалсан.
210
00:18:16,929 --> 00:18:21,433
Ахмад эзгүй байсан онцгой байдлын үед ч бид ухарч эхэлж байна.
211
00:18:22,017 --> 00:18:25,854
- Минасэ. Гэмтсэн хүмүүсийг асрахаар явцгаая! -Тиймээ!
212
00:18:27,773 --> 00:18:29,274
Тэд гайхалтай.
213
00:18:29,900 --> 00:18:33,112
Зөвхөн Кикору, Ичикава гэлтгүй бүгд галзуу хүчтэй.
214
00:18:34,279 --> 00:18:35,739
Энэ бол миний нэг хэсэг юм.
215
00:18:37,574 --> 00:18:38,534
Энэ бол...
216
00:18:39,243 --> 00:18:41,036
Гуравдугаар дивиз!
217
00:18:42,246 --> 00:18:45,165
Та буруу залуустай тулалдсан байна.
218
00:18:46,333 --> 00:18:49,670
Бид энэ тэмцээнд ялах болно.
219
00:18:59,847 --> 00:19:03,767
Тэр дахин хийсэн. Яг л энэ гарыг авсан дайралттай адил.
220
00:19:08,730 --> 00:19:11,108
Тэрээр зүсэхдээ нарийн байдаг
221
00:19:11,733 --> 00:19:13,944
миний бүрхүүлийн хоорондох зай.
222
00:19:14,528 --> 00:19:18,157
Энэ уйтгартай юм. Энэ бол хямдхан арга юм.
223
00:19:18,740 --> 00:19:23,203
Түүнийг хаашаа зорьж байгааг мэдсэний дараа би хариу тэмцэж чадна.
224
00:19:28,167 --> 00:19:30,711
Хошина маягийн сэлэм алах техник №2,
225
00:19:30,794 --> 00:19:32,129
Cross Slasher.
226
00:19:33,755 --> 00:19:35,048
Дөрөвдүгээр дугаар,
227
00:19:35,674 --> 00:19:36,717
Зэрлэг Slasher!
228
00:19:38,135 --> 00:19:41,013
Цоорхойг нь онилсон нь зүгээр л нэг голдирол байсан уу?
229
00:19:50,147 --> 00:19:54,151
Энэ бол жинхэнэ тулаан юм!
230
00:20:08,123 --> 00:20:12,586
Тэнцүү өрсөлдөгчтэй нүүр тулж байна!
231
00:20:12,669 --> 00:20:14,630
Тэнцүү!
232
00:20:15,505 --> 00:20:17,841
Тэнцүү!
233
00:20:26,600 --> 00:20:27,768
Юу?
234
00:20:28,352 --> 00:20:30,729
Таны цөм хүлээгдэж байснаас бага байна.
235
00:20:32,356 --> 00:20:33,774
Зургаадугаар тоо,
236
00:20:35,776 --> 00:20:37,152
Найман давхар Slasher.
237
00:20:38,654 --> 00:20:40,072
Тэр үүнийг хийсэн!
238
00:20:40,989 --> 00:20:44,201
-Дэд ахлагчийн хүлээж байсанчлан! -Чи харж байна уу, Кайжү?
239
00:20:47,663 --> 00:20:50,123
-Энэ бол... -Бид дуусаагүй байна!
240
00:20:56,255 --> 00:21:00,217
-Хибино-сан? Юу болсон бэ? -Би зүгээр.
241
00:21:01,510 --> 00:21:04,972
Юу болоод байна аа? Би өөрчлөгдөөгүй ч миний ойлголт хариу үйлдэл үзүүлж байна.
242
00:21:05,889 --> 00:21:07,266
Дэд ахмад.
243
00:21:20,946 --> 00:21:22,823
Тэр өссөн үү?
244
00:21:22,906 --> 00:21:25,951
Би түүний гол цөм нь байр сууриа өөрчилсөн тул устгаж чадаагүй гэж үү?
245
00:21:35,544 --> 00:21:37,879
Хэт өндөр температурт уур.
246
00:21:37,963 --> 00:21:40,882
Би түүнийг бэлтгэлийн талбай руу уруу татсандаа баяртай байна.
247
00:21:41,633 --> 00:21:43,719
Дулаан ялгарч, хүч чадал нэмэгдэнэ!
248
00:21:44,553 --> 00:21:45,887
Энэ бол...
249
00:21:54,938 --> 00:21:56,106
Хүч чадал
250
00:21:57,482 --> 00:21:59,026
9,0!
251
00:21:59,026 --> 00:22:01,020
Оргилбат орчуулав
251
00:22:02,305 --> 00:23:02,703
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm