"Kaiju No. 8" Raid on Tachikawa Base

ID13187988
Movie Name"Kaiju No. 8" Raid on Tachikawa Base
Release NameKaiju No. 8 s1 9-р анги Raid on Tachikawa Base
Year2024
Kindtv
LanguageMongolian
IMDB ID31521170
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,763 --> 00:00:15,473 Кайжү №8. 3 00:00:24,816 --> 00:00:27,569 Би түүнээс хүнтэй төстэй хачин зан чанаруудыг нь авсан. 4 00:00:29,237 --> 00:00:30,071 Үүнээс гадна, 5 00:00:30,989 --> 00:00:33,408 9-р хүн ярьж, хүн шиг харагдаж чаддаг. 6 00:00:36,077 --> 00:00:38,538 Кайжү юу болоод байгаа юм бэ? 7 00:00:44,794 --> 00:00:46,045 Дэд ахмад! 8 00:00:47,630 --> 00:00:50,383 Би хувь нэмрээ оруулахын тулд шаргуу ажиллах болно! 9 00:00:51,968 --> 00:00:54,512 Би хүлээлтээ 1%-д барих болно. 10 00:01:01,061 --> 00:01:02,604 Би түүний хүлээлтийг биелүүлэхийг хүсч байна. 11 00:01:03,563 --> 00:01:06,524 Эцэст нь миний анхны алхам! 12 00:01:07,692 --> 00:01:11,112 Би маргаашдаа бэлдэхийн тулд буцаж унтъя. 13 00:01:11,696 --> 00:01:14,199 Амрах нь бас ажлын нэг хэсэг юм! 14 00:03:33,713 --> 00:03:36,341 Мэс заслын өрөө! Юу болоод байна аа? 15 00:03:36,424 --> 00:03:39,010 Суурь дотор хэдэн арван кайжу гарч ирэв! 16 00:03:39,093 --> 00:03:40,428 Нөхцөл байдлаас харахад, 17 00:03:40,511 --> 00:03:43,556 Кайжү тэнгэрээс дайрч байна! 18 00:03:44,307 --> 00:03:46,226 Тооцоолсон хүч нь 6,1 байна. 19 00:03:46,809 --> 00:03:51,689 6,3, 6,2, 6,5... Кайжү нар бүгд... 20 00:03:51,773 --> 00:03:53,691 Кайжү? 21 00:03:53,775 --> 00:03:55,276 Хонжү анги! 22 00:04:11,125 --> 00:04:14,170 Энэ бол Хошина. Ахмад Аширо байхгүй байна. 23 00:04:14,254 --> 00:04:16,381 Тиймээс би зааварчилгаа өгөх болно. 24 00:04:16,464 --> 00:04:19,384 Бүх шөнийн хамгаалалтын ажилтнууд тулалдаанд ороорой. 25 00:04:19,467 --> 00:04:22,136 Мөн ажлын бус албан тушаалтнуудад илгээмж илгээ. 26 00:04:22,220 --> 00:04:24,514 -Бүгд тулалдаанд бэлэн байгаарай. - Рожер! 27 00:04:24,597 --> 00:04:26,516 Тэднийг бэлтгэлийн талбай руу татахыг хичээ. 28 00:04:26,599 --> 00:04:28,893 Баазаас ганц ч кайжү зугтахыг бүү зөвшөөр! 29 00:04:30,019 --> 00:04:32,897 Гаднаас хохирол учруулсан мэдээ байхгүй. 30 00:04:33,773 --> 00:04:34,899 Энэ байж болох уу ... 31 00:04:37,026 --> 00:04:39,737 Тэдний зорилго энэ суурь мөн үү? 32 00:04:41,572 --> 00:04:42,824 Юу болоод байгаа юм бэ? 33 00:04:44,492 --> 00:04:48,413 Суурь нь галт тэнгис юм! 34 00:04:51,040 --> 00:04:52,625 Вайверн төрлийн Кайжу! 35 00:04:52,709 --> 00:04:54,794 Эдгээр нь асуудалтай. 36 00:04:58,673 --> 00:04:59,924 Wyvern төрлийн? 37 00:05:00,508 --> 00:05:03,428 Хэрэв тийм бол тэдэнд ямар нэг зүйл буруу байна! 38 00:05:06,139 --> 00:05:08,641 Буудлагадаа сайн офицеруудыг голд нь байрлуул. 39 00:05:08,725 --> 00:05:11,019 -Тэднийг уруу татаад буудчихъя. - Рожер! 40 00:05:15,565 --> 00:05:16,649 Дэд ахмад! 41 00:05:16,733 --> 00:05:19,569 -Кафка, чи аюулгүй юу? -Тийм ээ, эрхэм ээ. 42 00:05:19,652 --> 00:05:22,780 -Эдгээр кайжүгийн талаар нэг зүйл намайг зовоож байна. - Тайлан. 43 00:05:23,364 --> 00:05:27,035 Жилд арав орчим виверн төрлийн кайжу бүртгэгддэг. 44 00:05:27,118 --> 00:05:30,038 мөн тэд бүгд нийтлэг шинж чанартай байдаг. 45 00:05:30,663 --> 00:05:31,998 Тэд зөвхөн өөрийнхөөрөө ажилладаг. 46 00:05:32,749 --> 00:05:35,918 Гэхдээ эдгээр залуус нэг хэсэг болж жүжиглэж байна. 47 00:05:36,002 --> 00:05:39,172 Тиймээ. Энэ нь ганц л боломж байна гэсэн үг. 48 00:05:41,424 --> 00:05:45,470 Эдгээр бардам вайверн төрлийн хүмүүсийг удирдах хангалттай хүчтэй хүч бий. 49 00:05:46,054 --> 00:05:47,597 Ямар нэг зүйл зорилготой ажиллаж байна, 50 00:05:48,347 --> 00:05:49,724 өндөр оюун ухаантай. 51 00:05:50,641 --> 00:05:53,061 Тэд супер хүчирхэг удирдагчтай. 52 00:05:58,524 --> 00:06:01,235 Зорилтот олдлоо. 53 00:06:01,319 --> 00:06:03,029 Би утсаа тасалж байна, Кафка. 54 00:06:08,701 --> 00:06:12,038 Та энэ баазын хамгийн хүчтэй нь мөн үү? 55 00:06:12,997 --> 00:06:14,791 Энэ бас хүнээр ярьдаг юм уу? 56 00:06:15,583 --> 00:06:19,170 Ахмад энд байхгүй болохоор би байх болов уу. 57 00:06:20,004 --> 00:06:21,089 Би харж байна. 58 00:06:21,798 --> 00:06:26,094 Ингээд шийдчихлээ. Чи миний олз болно. 59 00:06:26,803 --> 00:06:30,098 Хонжүгийн тооцоолсон хүчийг тооцооллоо! 8,3! 60 00:06:30,681 --> 00:06:32,600 Энэ бол Дакайжу анги юм! 61 00:06:33,267 --> 00:06:35,228 -Икаруга, чи намайг сонсож байна уу? - Тийм ээ, эрхэм ээ! 62 00:06:35,311 --> 00:06:37,730 Та ёжүг ялахын тулд манлайлж байна. 63 00:06:37,814 --> 00:06:40,024 Нэгдүгээр зүйл бол иргэний хохирлоос урьдчилан сэргийлэх явдал юм 64 00:06:40,733 --> 00:06:43,277 -мөн үндсэн оффисыг хамгаалах! - Рожер! 65 00:06:43,361 --> 00:06:44,779 Хонжүг би хариуцна. 66 00:06:47,448 --> 00:06:49,575 Чи түүнээс бултсан, тийм үү? Та тэнцсэн. 67 00:07:03,131 --> 00:07:06,592 Би энэ асуудлыг шийдэх ёстой. 68 00:07:07,218 --> 00:07:08,719 Зүгээр дээ. 69 00:07:10,346 --> 00:07:12,974 Одоо устгалт 70 00:07:13,683 --> 00:07:16,436 албан ёсоор эхэлсэн. 71 00:07:34,912 --> 00:07:37,498 Ёжү нар түүнд хариулж байна уу? 72 00:07:37,582 --> 00:07:40,960 Би мэдэж байсан. Энэ бааз нь бай байсан. 73 00:07:45,131 --> 00:07:47,216 Тэр солир шиг галзуу хүчтэй! 74 00:07:47,842 --> 00:07:50,636 Хэрэв би тэр дайралтыг шууд хүлээж авбал миний төгсгөл болно. 75 00:07:59,479 --> 00:08:01,564 Түүний гаднах байдал 8-р байрнаас ч хэцүү! 76 00:08:03,065 --> 00:08:04,484 Бууд! 77 00:08:09,155 --> 00:08:10,239 Тэр гэмтэлгүй! 78 00:08:14,494 --> 00:08:18,581 Ухрах! Буудагчид, сумыг Осцилляторын тойрог болгон өөрчил. 79 00:08:18,664 --> 00:08:19,665 Урд талд бүү бууд! 80 00:08:20,333 --> 00:08:21,834 Энэ хоолой... Энэ Хибино мөн үү? 81 00:08:21,918 --> 00:08:24,587 Ар тал руугаа чиглүүл. Энэ Кайжү 82 00:08:25,213 --> 00:08:27,840 03-д бүртгэгдсэн ижил төрөл юм. 83 00:08:27,924 --> 00:08:30,468 -Сэнпай? -Тэр өвгөн мөн үү? 84 00:08:30,551 --> 00:08:32,678 Би чамтай холбогдож чадсангүй. Би санаа зовж байсан. 85 00:08:32,762 --> 00:08:35,056 Уучлаарай. Би дэд ахлагчтай ярьж байсан. 86 00:08:35,139 --> 00:08:37,433 Үүнийг март. Ар тал руугаа чиглүүл! 87 00:08:37,517 --> 00:08:41,354 Нисэх үедээ тэд ихэвчлэн халдлагад өртдөг тул урд талын арьс нь илүү хатуу байдаг. 88 00:08:41,938 --> 00:08:44,106 Тэдний гол цөм нь нуруундаа байдаг. 89 00:08:44,190 --> 00:08:46,067 Тэдний нуруу нь хамгийн бага хатуулагтай байдаг 90 00:08:46,150 --> 00:08:49,070 нислэгийн хөнгөн жингээ хадгалахын тулд! 91 00:08:49,153 --> 00:08:50,321 Гайхалтай ажил, Хибино! 92 00:08:52,532 --> 00:08:55,868 Хоёр хуваа. Тэдний анхаарлыг урд талдаа байлгаж, ар тал руу нь бууд! 93 00:08:55,952 --> 00:08:56,827 Рожер! 94 00:08:56,911 --> 00:08:59,914 - Буцаж байгаарай. -Би тэргүүлнэ, баярлалаа. 95 00:09:06,379 --> 00:09:07,838 Би өгөөш болно. 96 00:09:07,922 --> 00:09:10,841 Эргэн тойрон яв, Харуичи! Та надад нэг өртэй! 97 00:09:19,141 --> 00:09:20,560 Түүнээс хүлээж байсанчлан. 98 00:09:28,109 --> 00:09:29,860 Байлдааны хүч, хамгийн их суллах! 99 00:09:36,492 --> 00:09:38,578 Кайжү нар хамт ажилладаг юм уу? 100 00:09:40,246 --> 00:09:43,124 -Бид тэдний ард гарч чадахгүй! -Энд ч мөн адил. 101 00:09:43,207 --> 00:09:45,585 -Кайжүгийн саатуулалт байсан. -Юу? 102 00:09:45,668 --> 00:09:47,044 Бид юу хийх ёстой вэ? 103 00:09:47,670 --> 00:09:50,423 Ард нь гарч чадахгүй бол яаж нурууг нь буудах билээ дээ. 104 00:09:50,506 --> 00:09:53,467 -Өөр арга бий. - Шиномияа? 105 00:09:53,551 --> 00:09:55,052 Энэ юу вэ? 106 00:10:07,690 --> 00:10:09,025 Би чадна... 107 00:10:14,697 --> 00:10:17,116 тэднийг урдаас гүйцэж түрүүлэх... 108 00:10:24,123 --> 00:10:27,126 миний асар их хүчээр! 109 00:10:30,087 --> 00:10:34,675 ТАЧИКАВА СУУРИЙН ЗОРИУЛАЛТЫН ЗЭВСГИЙН ХАДГАЛАХ ӨРӨӨ 110 00:10:35,259 --> 00:10:37,136 Надад тусгайлан зориулж хийсэн зэвсэг? 111 00:10:37,720 --> 00:10:40,431 Зөвхөн ахмад цолтой офицерууд л авдаг гэж бодсон. 112 00:10:40,514 --> 00:10:41,891 Ихэвчлэн ийм байдаг. 113 00:10:41,974 --> 00:10:45,061 Нөхцөл байдлын үүднээс бид танд нэгийг өгөхөөр шийдсэн. 114 00:10:45,144 --> 00:10:48,397 Энэ жил кайжүгийн хүч, тоо хэвийн бус байна. 115 00:10:48,981 --> 00:10:52,777 Бид таныг баазын үндсэн хүчинд нэмэхээр шийдсэн. 116 00:10:52,860 --> 00:10:55,321 Гурав дахь хамгийн өндөр байлдааны хүч чадалтай хүний хувьд. 117 00:11:03,829 --> 00:11:09,418 Шиномияа. Одооноос эхлэн Кайжүг Гуравдугаарт устгаж, 118 00:11:10,961 --> 00:11:12,588 ахмад, дэд ахлагчийн дараа. 119 00:11:16,675 --> 00:11:19,887 Үндсэн загвар гэж үзвэл хүч нь зүгээр. 120 00:11:20,513 --> 00:11:21,806 Хэрэв надад ямар нэгэн гомдол байсан бол 121 00:11:23,474 --> 00:11:27,144 Энэ нь хэтэрхий бүдүүлэг харагдаж байгаа бөгөөд надад тохирохгүй байна. 122 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 Тэр үүнийг урдаас нь буталсан! 123 00:11:30,648 --> 00:11:32,566 За, Кайжү. 124 00:11:33,818 --> 00:11:36,320 Одоо би тулааны талбарт байгаа болохоор 125 00:11:36,404 --> 00:11:38,322 дахиж тоглохоо больсон. 126 00:11:48,749 --> 00:11:50,209 Үүний гол материал нь uniorgan юм 127 00:11:50,292 --> 00:11:53,295 хоёр жилийн өмнө Шинагавад саармагжуулсан хонжүгийн . 128 00:11:53,879 --> 00:11:57,049 Хэрэв та цахилгааныг гохоор асаавал цочролын долгион гарна. 129 00:11:57,133 --> 00:11:58,968 Нэгдүгээр өргөдөл, 130 00:11:59,051 --> 00:12:02,096 Хөдөлгөөнтэй байх үед цохилтын долгионыг ар тал руу нь суллана. 131 00:12:05,641 --> 00:12:06,809 Хурдлаарай! 132 00:12:10,146 --> 00:12:13,649 Эскадрилийн хэв маягийн сүхний техник №1 - Унах аянга! 133 00:12:21,615 --> 00:12:22,658 Хоёр дахь өргөдөл, 134 00:12:24,201 --> 00:12:26,996 мөргөлдөх үед цочролын долгионыг урд тал руу гаргах. 135 00:12:27,079 --> 00:12:28,372 Илүү их хүч! 136 00:12:29,415 --> 00:12:31,500 Техникийн дугаар хоёр - Усны шүүрлэгч. 137 00:12:33,127 --> 00:12:34,086 Хөөх! 138 00:12:34,170 --> 00:12:36,505 Энэ нь надад тохирохгүй байна, бөгс минь. 139 00:12:38,757 --> 00:12:43,012 Энэ нь таны түрэмгий, давамгай зан чанартай төгс тохирно. 140 00:12:43,721 --> 00:12:45,264 Дараа нь! 141 00:12:46,140 --> 00:12:46,974 Дээр? 142 00:12:52,563 --> 00:12:53,731 Тойрог хөлдөөх үү? 143 00:12:59,487 --> 00:13:02,990 -Рено! - Сонор сэрэмжтэй байгаарай. Тэд дээрээс довтолж байна. 144 00:13:07,995 --> 00:13:09,121 Би чамайг нисэхийг зөвшөөрөх юм шиг! 145 00:13:11,081 --> 00:13:14,835 Тэр ийм өндөр зэрэглэлийн кайжүтэй сайн барилдаж байна. 146 00:13:21,175 --> 00:13:22,927 Техникийн дугаар Гурав - Хагас сар! 147 00:13:30,059 --> 00:13:32,645 -Зүгээр дээ! -Рено. 148 00:13:33,312 --> 00:13:34,647 Би чамайг намайг нөөцлөхийг зөвшөөрнө. 149 00:13:35,397 --> 00:13:36,941 Хэрэв та үргэлжлүүлж чадвал тэр нь. 150 00:13:37,775 --> 00:13:39,026 Үүнийг авчир! 151 00:13:39,109 --> 00:13:42,655 За яахав, хүчээ нэгтгэж, дайсныг хөдөлгөцгөөе. 152 00:13:44,156 --> 00:13:45,324 Та үүнийг сонсож байна уу? 153 00:13:45,407 --> 00:13:50,079 Тиймээ. Хоёрхон хүнтэй үймүүлж байна уу? Шиномияагийн хүлээж байсанчлан. 154 00:13:50,663 --> 00:13:53,123 Бид тэднээс хоцорч болохгүй. 155 00:13:53,207 --> 00:13:55,251 Энэ тохиолдолд бид ... 156 00:13:55,334 --> 00:13:58,087 Дайснаа Шиномияа уруу татсаны дараа араас нь гар! 157 00:14:00,756 --> 00:14:03,217 Шиномияа багийнхан кайжүгийн зохицуулалтыг эвдэх болно! 158 00:14:03,300 --> 00:14:06,929 Бид төлөвлөгөөгөө үргэлжлүүлж байна! Хоёр хуваагдаж, нурууг нь бууд! 159 00:14:10,224 --> 00:14:12,393 Шиномияа үүнийг шийдэх бололтой. 160 00:14:13,018 --> 00:14:13,894 Асуудал нь... 161 00:14:19,859 --> 00:14:20,943 энэ залуу! 162 00:14:38,085 --> 00:14:40,004 Тэр хүчтэй. 163 00:14:40,588 --> 00:14:43,048 Үүгээр ч зогсохгүй тэр... 164 00:14:44,300 --> 00:14:46,176 тулаанаас таашаал авч байна. 165 00:14:51,181 --> 00:14:54,184 -Оконоги-чан, Гуравдугаар хаалгыг сулла! - Рожер! 166 00:14:54,268 --> 00:14:58,188 ДУГААР ГУРАВ 167 00:14:59,064 --> 00:15:02,192 Тэр Кайжүгийн чадвараас давсан сэтгэл хөдлөлийг илэрхийлж байна. 168 00:15:11,702 --> 00:15:15,497 Бид тэр хаалгыг дэмий л нээсэн! Хаалга үнэтэй шүү дээ! 169 00:15:16,832 --> 00:15:18,083 Тэр хаана байна? 170 00:15:19,001 --> 00:15:21,754 Хэн ч миний эсрэг ингэж сайн тэмцэж чадахгүй. 171 00:15:21,837 --> 00:15:24,715 Ихэнх кайжу ч биш. 172 00:15:24,798 --> 00:15:28,218 Чамайг идэж, хоол хүнсэндээ ашигламаар байна. 173 00:15:34,808 --> 00:15:36,477 Дэд ахмад! 174 00:15:39,521 --> 00:15:41,857 Чи үнэхээр хүчтэй юм байна ш дээ. 175 00:15:44,526 --> 00:15:46,737 Уучлаарай, Оконоги-чан. 176 00:15:46,820 --> 00:15:49,406 Энэ бол яаралтай тусламж юм. Зөвшөөрөл гуйх цаг байсангүй. 177 00:15:52,868 --> 00:15:55,037 Наад зах нь энэ бэлтгэлийн талбайд 178 00:15:55,120 --> 00:15:58,666 Хэрэв би нухацтай хандвал бусад офицеруудыг оролцуулахгүй. 179 00:16:02,461 --> 00:16:05,422 Байлдааны хүч хамгийн их сулрах, 92%. 180 00:16:06,298 --> 00:16:09,343 Энэ саармагжуулалтыг эхлүүлье, тийм үү? 181 00:16:14,223 --> 00:16:15,432 Ийм хүчтэй! 182 00:16:21,772 --> 00:16:23,315 Би амжихгүй гэж үү? 183 00:16:23,399 --> 00:16:26,110 Би хэсэгчилсэн өөрчлөлт хийж чадна! 184 00:16:40,165 --> 00:16:41,667 Хибино-сан? 185 00:16:41,750 --> 00:16:44,503 -Минасэ, чи гэмтсэн үү? - Би зүгээр, баярлалаа! 186 00:16:45,170 --> 00:16:47,673 Та тэр костюмыг ашиглахдаа илүү сайн болсон! 187 00:16:51,760 --> 00:16:55,055 Би ерөнхий офицер болсон. Би үүнийг зохицуулж чадна! 188 00:16:55,139 --> 00:16:56,015 Таны ард! 189 00:17:01,311 --> 00:17:02,521 Сайн байна уу! 190 00:17:02,604 --> 00:17:05,607 - Кикорун! -Сэнпай чи зүгээр үү? 191 00:17:06,233 --> 00:17:09,069 Рено бид хоёр кайжүд уруу татагдаж байна. 192 00:17:09,153 --> 00:17:11,488 Энэ хооронд шархадсан хүмүүст анхаарал тавь. 193 00:17:11,572 --> 00:17:12,740 Рожер! 194 00:17:13,574 --> 00:17:14,908 Сэнпай. 195 00:17:15,993 --> 00:17:17,995 Аюултай зүйл битгий хий, за юу? 196 00:17:18,704 --> 00:17:20,664 Та одоо ерөнхий офицер болсон. 197 00:17:22,499 --> 00:17:24,293 Багтаа итгэ. 198 00:17:25,085 --> 00:17:27,171 -Тиймээ! -Дараа уулзъя! 199 00:17:37,681 --> 00:17:39,224 Хөөх! 200 00:17:39,308 --> 00:17:42,352 Тэд хэзээ ийм сайн хамтран ажиллаж сурсан бэ? 201 00:17:46,023 --> 00:17:48,567 Мэдээлж байна! Платон Наканошима ирлээ! 202 00:17:49,151 --> 00:17:51,070 Хүлээсэнд уучлаарай, Икаруга! 203 00:17:51,153 --> 00:17:54,948 Взвод Эбина бас ирлээ! Тэд туслахаар урагшаа явж байна. 204 00:17:55,532 --> 00:17:58,077 Хэт их таашаал авах хэрэггүй, Кайжү! 205 00:17:58,160 --> 00:18:01,580 Ажлын бус сэнпай нар бүгд энд байна! 206 00:18:01,663 --> 00:18:05,501 Шиномияа отряд, Вагацума нар хоёр ёжүг яллаа! 207 00:18:05,584 --> 00:18:09,588 Энэ бол взвод Такао. Бид буудлагын багийг бүрдүүлж дууслаа. 208 00:18:09,671 --> 00:18:12,424 Бид тэнгэрт байгаа ёжү рүү дайрахдаа Freeze Rounds-ийг ашиглах болно. 209 00:18:12,508 --> 00:18:16,345 Энэ бол взвод Итакура. Бид хадгалах газрыг хамгаалсан. 210 00:18:16,929 --> 00:18:21,433 Ахмад эзгүй байсан онцгой байдлын үед ч бид ухарч эхэлж байна. 211 00:18:22,017 --> 00:18:25,854 - Минасэ. Гэмтсэн хүмүүсийг асрахаар явцгаая! -Тиймээ! 212 00:18:27,773 --> 00:18:29,274 Тэд гайхалтай. 213 00:18:29,900 --> 00:18:33,112 Зөвхөн Кикору, Ичикава гэлтгүй бүгд галзуу хүчтэй. 214 00:18:34,279 --> 00:18:35,739 Энэ бол миний нэг хэсэг юм. 215 00:18:37,574 --> 00:18:38,534 Энэ бол... 216 00:18:39,243 --> 00:18:41,036 Гуравдугаар дивиз! 217 00:18:42,246 --> 00:18:45,165 Та буруу залуустай тулалдсан байна. 218 00:18:46,333 --> 00:18:49,670 Бид энэ тэмцээнд ялах болно. 219 00:18:59,847 --> 00:19:03,767 Тэр дахин хийсэн. Яг л энэ гарыг авсан дайралттай адил. 220 00:19:08,730 --> 00:19:11,108 Тэрээр зүсэхдээ нарийн байдаг 221 00:19:11,733 --> 00:19:13,944 миний бүрхүүлийн хоорондох зай. 222 00:19:14,528 --> 00:19:18,157 Энэ уйтгартай юм. Энэ бол хямдхан арга юм. 223 00:19:18,740 --> 00:19:23,203 Түүнийг хаашаа зорьж байгааг мэдсэний дараа би хариу тэмцэж чадна. 224 00:19:28,167 --> 00:19:30,711 Хошина маягийн сэлэм алах техник №2, 225 00:19:30,794 --> 00:19:32,129 Cross Slasher. 226 00:19:33,755 --> 00:19:35,048 Дөрөвдүгээр дугаар, 227 00:19:35,674 --> 00:19:36,717 Зэрлэг Slasher! 228 00:19:38,135 --> 00:19:41,013 Цоорхойг нь онилсон нь зүгээр л нэг голдирол байсан уу? 229 00:19:50,147 --> 00:19:54,151 Энэ бол жинхэнэ тулаан юм! 230 00:20:08,123 --> 00:20:12,586 Тэнцүү өрсөлдөгчтэй нүүр тулж байна! 231 00:20:12,669 --> 00:20:14,630 Тэнцүү! 232 00:20:15,505 --> 00:20:17,841 Тэнцүү! 233 00:20:26,600 --> 00:20:27,768 Юу? 234 00:20:28,352 --> 00:20:30,729 Таны цөм хүлээгдэж байснаас бага байна. 235 00:20:32,356 --> 00:20:33,774 Зургаадугаар тоо, 236 00:20:35,776 --> 00:20:37,152 Найман давхар Slasher. 237 00:20:38,654 --> 00:20:40,072 Тэр үүнийг хийсэн! 238 00:20:40,989 --> 00:20:44,201 -Дэд ахлагчийн хүлээж байсанчлан! -Чи харж байна уу, Кайжү? 239 00:20:47,663 --> 00:20:50,123 -Энэ бол... -Бид дуусаагүй байна! 240 00:20:56,255 --> 00:21:00,217 -Хибино-сан? Юу болсон бэ? -Би зүгээр. 241 00:21:01,510 --> 00:21:04,972 Юу болоод байна аа? Би өөрчлөгдөөгүй ч миний ойлголт хариу үйлдэл үзүүлж байна. 242 00:21:05,889 --> 00:21:07,266 Дэд ахмад. 243 00:21:20,946 --> 00:21:22,823 Тэр өссөн үү? 244 00:21:22,906 --> 00:21:25,951 Би түүний гол цөм нь байр сууриа өөрчилсөн тул устгаж чадаагүй гэж үү? 245 00:21:35,544 --> 00:21:37,879 Хэт өндөр температурт уур. 246 00:21:37,963 --> 00:21:40,882 Би түүнийг бэлтгэлийн талбай руу уруу татсандаа баяртай байна. 247 00:21:41,633 --> 00:21:43,719 Дулаан ялгарч, хүч чадал нэмэгдэнэ! 248 00:21:44,553 --> 00:21:45,887 Энэ бол... 249 00:21:54,938 --> 00:21:56,106 Хүч чадал 250 00:21:57,482 --> 00:21:59,026 9,0! 251 00:21:59,026 --> 00:22:01,020 Оргилбат орчуулав 251 00:22:02,305 --> 00:23:02,703 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm