"Kaiju No. 8" Secret Revealed

ID13187989
Movie Name"Kaiju No. 8" Secret Revealed
Release NameKaiju No. 8 s1 10-р анги Secret Revealed
Year2024
Kindtv
LanguageMongolian
IMDB ID31521173
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,877 --> 00:00:05,130 Зорилтот олдлоо. 2 00:00:09,217 --> 00:00:10,927 Чи миний олз болно. 3 00:00:16,182 --> 00:00:17,559 Тэр хүчтэй. 4 00:00:17,642 --> 00:00:18,727 Зөвхөн тэр ч биш. 5 00:00:19,769 --> 00:00:22,439 Тэр... тулаанаас таашаал авч байна. 6 00:00:23,356 --> 00:00:27,444 Тэнцүү өрсөлдөгчтэй нүүр тулж байна! 7 00:00:28,278 --> 00:00:29,904 Тэнцүү! 8 00:00:29,988 --> 00:00:33,199 Тэнцүү! 9 00:00:36,161 --> 00:00:37,996 Таны цөм хүлээгдэж байснаас бага байна. 10 00:00:42,625 --> 00:00:43,710 Тэр үүнийг хийсэн! 11 00:00:43,793 --> 00:00:45,962 Дэд ахлагчийн хүлээж байсанчлан! 12 00:00:50,467 --> 00:00:52,010 Тэр томорсон уу? 13 00:00:52,844 --> 00:00:55,096 Дулаан ялгарч, хүч чадал нэмэгдэнэ! 14 00:00:55,680 --> 00:00:56,848 Энэ бол... 15 00:00:58,058 --> 00:00:59,350 Хүч чадал... 16 00:01:00,602 --> 00:01:02,353 9,0! 17 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 18 00:02:49,836 --> 00:02:51,546 Тэр асар том. 19 00:02:51,629 --> 00:02:53,214 Энэ бол өрсөлдөгч биш 20 00:02:53,798 --> 00:02:56,384 Тэр дэд ахлагч өөрөө зохицуулж чадна. 21 00:03:07,395 --> 00:03:08,521 Дэд ахмад! 22 00:03:09,689 --> 00:03:10,899 Хибино-сан? 23 00:03:22,827 --> 00:03:23,912 Техникийн дугаар Гурав... 24 00:03:24,913 --> 00:03:25,997 Slasher-ийг буцаа! 25 00:03:38,635 --> 00:03:40,970 Хөдлөхөө боль! 26 00:03:49,729 --> 00:03:53,900 Гайхалтай. Тэр илүү том өрсөлдөгчид зориулж нүүдлээ тохируулсан. Гэхдээ... 27 00:03:54,567 --> 00:03:57,820 Хутга нь өнгөрөхгүй. Тийм учраас би аварга ангиудыг үзэн яддаг. 28 00:04:00,531 --> 00:04:03,159 Түүнийг ядрааж, нэг цохилтоор нурууг нь цохино. 29 00:04:03,868 --> 00:04:05,245 Энэ бол миний цорын ганц сонголт! 30 00:04:08,623 --> 00:04:10,333 Та жолооны хязгаарт хүрсэн байна. 31 00:04:10,917 --> 00:04:12,877 -Хамгийн их хувилбарыг одоо идэвхгүй болго. -Хэт халсан уу? 32 00:04:12,961 --> 00:04:15,755 Хамгийн их гарахад арав гаруй минут өнгөрлөө! 33 00:04:15,838 --> 00:04:17,048 Үргэлжлүүлэх нь аюултай! 34 00:04:22,178 --> 00:04:24,180 Надад нэг минут байна, хамгийн их. 35 00:04:33,147 --> 00:04:34,524 Өөрийгөө устгах уу? 36 00:04:38,611 --> 00:04:41,656 Кайжүгээс таамаглаж байсан шиг ямар сэтгэлгүй, хүйтэн цустай алхам вэ. 37 00:04:41,739 --> 00:04:44,534 Тэр яг л амьд пуужин шиг. 38 00:04:45,660 --> 00:04:46,995 Гэхдээ утааны дэлгэц сайн байсан. 39 00:04:54,127 --> 00:04:55,295 Зургадугаар дугаар! 40 00:05:09,851 --> 00:05:12,770 Драйвын хязгаарт хүрсэн. Хамгийн их хувилбарыг идэвхгүй болгосон. 41 00:05:13,438 --> 00:05:16,524 Эзэмшигч нь яаралтай эмнэлгийн тусламж авахыг оролдох ёстой. 42 00:05:18,109 --> 00:05:19,569 Дэд ахмад. 43 00:05:20,987 --> 00:05:23,072 Дэд ахмад! 44 00:05:30,705 --> 00:05:34,584 Хэрэв энэ нь Эдогийн эрин үе байсан бол таныг гайхамшигт хүн гэж шүтэх байсан. 45 00:05:35,752 --> 00:05:38,588 Гэхдээ бид сэлэмний үед амьдрахаа больсон. 46 00:05:40,256 --> 00:05:42,717 Миний юу хэлж байгааг ойлгож байна уу, Соширо? 47 00:05:43,801 --> 00:05:46,095 Батлан хамгаалах хүчинд элсэхээс татгалз. 48 00:05:51,601 --> 00:05:54,854 Дэд ахмад! Дэд ахмад! 49 00:05:54,937 --> 00:05:56,230 Дэд ахмад! 50 00:05:57,774 --> 00:06:00,735 Бүгд сайн байна. Би амьд байна. 51 00:06:02,779 --> 00:06:04,447 Өө. 52 00:06:04,530 --> 00:06:08,409 Би бүтэн бамбайг тавьсан. Энэ Кайжү хошигнол биш. 53 00:06:17,418 --> 00:06:19,545 Хамгийн их хувилбарыг идэвхгүй болгосон. 54 00:06:20,505 --> 00:06:21,547 Би одоо яах ёстой вэ? 55 00:06:23,091 --> 00:06:24,509 Би юу хийж чадах вэ? 56 00:06:28,221 --> 00:06:29,472 Гадаа ямар харагдаж байна? 57 00:06:30,848 --> 00:06:33,392 Бид бүх оршин суугчдыг нүүлгэн шилжүүлэх ажлыг бараг дуусгасан. 58 00:06:33,476 --> 00:06:36,854 Бид йожүтой ч гэсэн илүү сайн барилдаж байна. 59 00:06:44,487 --> 00:06:46,948 Би харж байна. Үүнийг сонссондоо баяртай байна. 60 00:06:47,782 --> 00:06:48,741 Энэ нь... 61 00:06:49,951 --> 00:06:52,161 Би үүргээ эцсээ хүртэл биелүүлэх ёстой. 62 00:06:52,245 --> 00:06:54,413 Та тулалдах нөхцөлгүй байна. 63 00:06:57,333 --> 00:07:00,753 Хошина маягийн сэлэм алах техник №1 - Агаарын зүсэгч! 64 00:07:11,431 --> 00:07:15,601 Би чамайг аль хэдийн ойлгосон. Чи намайг тэр зэвсгээр ялж чадахгүй. 65 00:07:17,687 --> 00:07:18,980 Амаа тат! 66 00:07:19,063 --> 00:07:20,982 Би үүнийг удаан хугацааны турш мэдэж байсан! 67 00:07:25,736 --> 00:07:26,904 Бууж өг, Соширо. 68 00:07:27,822 --> 00:07:30,700 Та галт зэвсгийн байлдааны хүч багатай. 69 00:07:31,451 --> 00:07:34,704 Энэ нь өнөө үед тулалдахад хангалтгүй байх болно. 70 00:07:35,496 --> 00:07:37,457 Хошина-кун, бууж өг. 71 00:07:38,207 --> 00:07:42,503 Кайжү нар өнөөдөр том болж байна. 72 00:07:42,587 --> 00:07:46,466 Хэрэв сэлэм таны цорын ганц зэвсэг бол та хэзээ нэгэн цагт амиа алдах болно. 73 00:07:49,594 --> 00:07:52,054 Намайг бага байхаас хойш бүгд л нэг зүйлийг хэлдэг байсан! 74 00:07:54,932 --> 00:07:57,185 Гэхдээ тэр надад хэлсэн ... 75 00:07:57,810 --> 00:07:59,562 Соширо Хошина. 76 00:07:59,645 --> 00:08:02,190 Таныг манай сэлэмний мэргэжилтэн гэж сонссон. 77 00:08:02,773 --> 00:08:04,358 Тийм ээ, би. 78 00:08:05,151 --> 00:08:09,280 Тэгэхээр намайг дахиад бууж өг гэж хэлэх гэж байна уу? 79 00:08:09,363 --> 00:08:11,699 Надад чиний ур чадвар хэрэгтэй байна. 80 00:08:13,409 --> 00:08:15,953 Чи миний хэлтэст нэгдэх үү, Хошина? 81 00:08:17,121 --> 00:08:18,247 Энэ боломжтой 82 00:08:18,331 --> 00:08:21,334 Бид ирээдүйд Miniature ангийн хүчтэй өрсөлдөгчидтэй тулгарах болно. 83 00:08:22,210 --> 00:08:26,255 Би чиний эсрэг хүн. Би иртэй сайн биш. 84 00:08:26,923 --> 00:08:28,966 Болж өгвөл гал тогооны хутга барихаас ч зайлсхийдэг. 85 00:08:37,016 --> 00:08:38,768 Би дайсныг цоолох үед, 86 00:08:39,560 --> 00:08:42,230 чи миний замыг нээх үү? 87 00:08:47,527 --> 00:08:49,862 Тэр намайг явахдаа суурийг нь даатгасан. 88 00:08:51,614 --> 00:08:52,949 Би үүнийг амь насаараа хамгаалах болно! 89 00:08:57,328 --> 00:08:58,913 Хоёрдугаарт, Cross Slasher! 90 00:09:02,333 --> 00:09:04,377 Гуравдугаарт, Буцах Slasher! 91 00:09:08,422 --> 00:09:11,133 Дөрөвдүгээр дугаар, Зэрлэг Slasher! 92 00:09:14,220 --> 00:09:16,681 Тавдугаар дугаар, Манан Слэш! 93 00:09:18,432 --> 00:09:19,934 Зургадугаар дугаар! 94 00:09:26,524 --> 00:09:27,858 Дэд ахмад! 95 00:09:40,788 --> 00:09:41,956 Би үүнийг хийх ёстой! 96 00:09:43,040 --> 00:09:44,208 Тэр байж болох уу...! 97 00:09:45,126 --> 00:09:48,671 Хэрэв тэр энд өөрчлөгдвөл тэр энэ удаад түүнээс мултрахгүй! 98 00:09:48,754 --> 00:09:50,172 Чи чадахгүй, Сэнпай! 99 00:09:51,382 --> 00:09:55,469 Уучлаарай, Ичикава. Би нэг офицерын амийг золиослож чадахгүй. 100 00:09:59,098 --> 00:10:01,183 Гайхалтай ажил, бүгдээрээ! 101 00:10:03,936 --> 00:10:05,062 Энэ дуу хоолой... 102 00:10:06,105 --> 00:10:07,189 Хөөе, Кайжү. 103 00:10:09,317 --> 00:10:10,401 Би ялсан юм шиг байна. 104 00:10:22,371 --> 00:10:24,665 Би энэ баазын дэд ахлагч. 105 00:10:27,084 --> 00:10:29,712 Миний ажил бол түүнийг ирэх хүртэл тэвчих. 106 00:10:30,838 --> 00:10:34,258 -Оконоги, би хүсэлтийг алгасах болно. - Тийм ээ, хатагтай! 107 00:10:36,636 --> 00:10:38,095 Түүнийг үлээцгээе. 108 00:11:00,785 --> 00:11:02,536 Тэр хурдан сэргэж байна! 109 00:11:02,620 --> 00:11:07,583 Ахмад аа, бидний бодлоор цөм нь арын хэсэгт, дөрөв ба зургаа дахь нугаламын хооронд байдаг. 110 00:11:07,667 --> 00:11:08,584 Рожер! 111 00:11:13,339 --> 00:11:14,215 Новш! 112 00:11:18,427 --> 00:11:20,388 Энэ тийм ч амар биш байх болно, тийм үү? 113 00:11:21,097 --> 00:11:25,059 Зүгээр дээ. Би өөрийгөө бага зэрэг түлхэх болно! 114 00:11:27,353 --> 00:11:29,688 Тулааны хүч 63%. 115 00:11:29,772 --> 00:11:31,690 Дөрөвдүгээр техник, Зэрлэг Slasher! 116 00:11:35,611 --> 00:11:38,239 Би түүний хөдөлгөөнийг сулруулж, боломжийг бий болгоно! 117 00:11:38,322 --> 00:11:39,949 Хоёрдугаарт, Cross Slasher! 118 00:11:41,992 --> 00:11:45,162 Энэ хэтэрхий аюултай! Костюм хязгаартаа байна! 119 00:11:49,208 --> 00:11:50,459 Тэр дахин сэргэсэн ... 120 00:11:55,589 --> 00:11:57,883 Хангалттай гаралт байхгүй байна. Би яах ёстой вэ? 121 00:12:00,344 --> 00:12:01,762 Шиномияа! 122 00:12:01,846 --> 00:12:03,097 Усны шүүрлэгч! 123 00:12:05,558 --> 00:12:09,478 Новш. Миний одоогийн байдалд би түүнийг маажиж ч чадахгүй. 124 00:12:09,562 --> 00:12:10,938 Үргэлжлүүл, Шиномияа. 125 00:12:11,605 --> 00:12:13,691 Би түүний гаднах бүрхүүлийг зүсэх болно. 126 00:12:13,774 --> 00:12:15,776 Түүнийг хагаралд оруулаарай! 127 00:12:24,618 --> 00:12:25,828 Энэ нь дамжсан! 128 00:12:26,996 --> 00:12:28,289 Шиномияа! 129 00:12:36,755 --> 00:12:38,007 Хэт халж байна уу? 130 00:12:38,090 --> 00:12:41,343 Та хангалттай их зүйлийг хийсэн. Их ажил. 131 00:12:50,269 --> 00:12:51,687 Гол нь ил гарсан! 132 00:12:53,314 --> 00:12:55,357 Бидэнд дахиад нэг сум үлдлээ, ахмад аа! 133 00:12:58,444 --> 00:13:00,404 Ахмадыг нөөцөл! 134 00:13:10,456 --> 00:13:13,042 Дэд ахмад! Бид хоцорсонд харамсаж байна. 135 00:13:13,125 --> 00:13:16,378 Түүнд дахин сэргэх боломжийг бүү олго, залуусаа! 136 00:13:33,938 --> 00:13:36,232 Хөдлөх! 137 00:13:44,740 --> 00:13:46,534 Бодохоо бүү зогсоо! 138 00:13:47,159 --> 00:13:48,619 Таван секунд л илүү! 139 00:13:49,620 --> 00:13:51,956 Би биеэ үргэлжлүүлэн хөдөлгөх хэрэгтэй! 140 00:13:57,795 --> 00:14:00,631 Зүсчи! 141 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 Замаа нээ! 142 00:14:03,008 --> 00:14:06,929 Энэ бол би энд байгаа гэдгээ батлах цорын ганц арга зам юм! 143 00:14:16,063 --> 00:14:17,648 Баярлалаа, Хошина. 144 00:14:19,108 --> 00:14:21,569 Таныг миний дэд ахлагч болсонд би маш их баяртай байна. 145 00:14:23,070 --> 00:14:26,365 Тулааны хүч 96%. 146 00:14:27,616 --> 00:14:30,411 Одоо миний дайсныг цоолох ээлж ирлээ! 147 00:14:34,081 --> 00:14:35,374 Хөөе чи. 148 00:14:36,333 --> 00:14:39,962 Та буруу хүнтэй маргалдсан байна. 149 00:14:51,974 --> 00:14:58,022 ДУГААР ХОЁР 150 00:14:58,105 --> 00:15:00,900 Хонжу ялагдсан! 151 00:15:04,069 --> 00:15:06,488 Хөөх. 152 00:15:08,240 --> 00:15:10,242 -Бид хийсэн. -Тиймээ. 153 00:15:10,993 --> 00:15:13,412 Зүгээр дээ! 154 00:15:49,239 --> 00:15:51,200 Ахмад Аширогийн хүлээж байсанчлан. 155 00:15:51,283 --> 00:15:53,452 Би мэдэж байсан. 156 00:15:54,161 --> 00:15:57,331 Миний багаасаа элсэхийг хүсдэг байсан Батлан хамгаалахын... 157 00:15:58,082 --> 00:16:01,001 Эдгээр хүмүүс үнэхээр гайхалтай! 158 00:16:02,503 --> 00:16:06,215 Би тэр өдрийн нэг хэсэг байхыг хүсч байна! 159 00:16:07,049 --> 00:16:09,510 Дашрамд хэлэхэд царай чинь аймшигтай харагдаж байна. 160 00:16:10,094 --> 00:16:11,220 Юу вэ?! 161 00:16:11,303 --> 00:16:14,765 Би хөдөлж байна! Битгий муухай бай! Бүү дажгүй жүжиглэ! 162 00:16:16,850 --> 00:16:18,686 Дөнгөж эхэлж байна. 163 00:16:19,395 --> 00:16:21,230 Бид ч бас шаргуу ажиллах болно. 164 00:16:25,818 --> 00:16:26,694 Тиймээ. 165 00:16:27,695 --> 00:16:31,240 Ахмад бид хоёр бусад ёжүг ялна. 166 00:16:31,323 --> 00:16:33,492 Үгүй ээ, чи амар. 167 00:16:33,575 --> 00:16:35,119 Та ч бас ахмад аа. 168 00:16:35,202 --> 00:16:40,416 Энэ нь зөв. Таны костюманд ердөө 1% л үлдлээ, ахмад аа. 169 00:16:40,499 --> 00:16:42,918 Та ийм их хүчээр тойрог шидсээр байсан. 170 00:16:43,002 --> 00:16:45,462 Бид бусад ёжү нарыг хариуцна. 171 00:16:45,546 --> 00:16:47,006 Би зүгээр байх болно. 172 00:17:00,936 --> 00:17:01,895 Энэ юу вэ? 173 00:17:07,276 --> 00:17:08,777 Ёжү нар...? 174 00:17:09,361 --> 00:17:12,114 Үхэж байгаа болохоор уйлсан гэж бодсон. 175 00:17:12,865 --> 00:17:14,992 Эрчим хүчний урвал нэмэгдэж байна. 176 00:17:15,075 --> 00:17:17,369 Энэ бол аварга йожу бөмбөг юм! 177 00:17:17,453 --> 00:17:21,665 Тооцоолсон дэлбэрэлтийн TNT хувиргалт нь 20 килотонн байна! 178 00:17:21,749 --> 00:17:23,417 Энэ бол цөмийн дэлбэрэлтийн түвшин юм! 179 00:17:25,294 --> 00:17:26,170 Зогс, битгий бууд! 180 00:17:31,050 --> 00:17:32,176 Бүх офицерууд, ухарцгаа! 181 00:17:32,926 --> 00:17:36,680 Новш. Бид амжихгүй. 182 00:17:36,764 --> 00:17:38,140 Хүмүүс. 183 00:17:41,560 --> 00:17:42,895 Энэ тулаан байсан бололтой... 184 00:17:43,896 --> 00:17:45,397 тэнцээ. 185 00:17:49,818 --> 00:17:51,153 Битгий, Сэнпай! 186 00:17:53,864 --> 00:17:54,782 Кафка? 187 00:17:55,365 --> 00:17:57,534 Ухрах! Та юу ч хийж чадахгүй. 188 00:17:59,995 --> 00:18:02,539 Хүлээгээрэй. Энэ ямар хурд вэ? 189 00:18:03,123 --> 00:18:05,542 Энэ бол нэг хувийн хөдөлгөөн биш. 190 00:18:16,470 --> 00:18:19,640 Төвийн баазад супер аварга Кайжу илэрсэн байна! 191 00:18:22,810 --> 00:18:24,603 Хүч чадал 9,8. 192 00:18:26,438 --> 00:18:28,148 Энэ нь илрүүлж байна ... 193 00:18:30,651 --> 00:18:32,569 Кайжү №8! 194 00:18:37,616 --> 00:18:39,451 Би үргэлж эргэлзээтэй байсан. 195 00:18:40,035 --> 00:18:41,078 Тэгсэн ч гэсэн, 196 00:18:42,454 --> 00:18:43,789 Би түүнд дуртай болсон 197 00:18:45,916 --> 00:18:49,086 мөн энэ боломжийг дахин түлхэж байв. 198 00:18:52,673 --> 00:18:55,050 Би хүлээлтээ 1%-д барих болно. 199 00:18:55,926 --> 00:18:58,679 Уучлаарай, дэд ахлагч Хошина. 200 00:18:58,762 --> 00:19:03,809 Сайн байна. Чи намайг аварсан. Би одоохондоо чимээгүй байя. 201 00:19:04,476 --> 00:19:08,313 Уучлаарай, Кикору. Нууцыг хадгалсанд баярлалаа. 202 00:19:09,189 --> 00:19:11,316 Нууцалсанд уучлаарай. 203 00:19:11,400 --> 00:19:13,944 Битгий тэнэг юм хий, за юу? 204 00:19:14,570 --> 00:19:18,949 Уучлаарай, Ичикава. Би амлалтаа биелүүлж чадахгүй байх шиг байна. 205 00:19:20,159 --> 00:19:23,912 Чи миний хажууд тулалдах хол байсаар байна. 206 00:19:24,663 --> 00:19:28,250 Мина! Би... би... 207 00:19:29,001 --> 00:19:31,712 Сэнпай! Чи өөрийгөө юу гэдгээ мэдэж байна уу 208 00:19:31,795 --> 00:19:33,088 яг одоо хийх гэж байна уу? 209 00:19:40,304 --> 00:19:44,141 Өнөөдөр хүн бүр амь насаараа дэнчин тавьж тэмцлээ. 210 00:19:44,892 --> 00:19:48,729 Би өөрийгөө хамгаалж байгаа цорын ганц залуу байж чадахгүй! 211 00:19:52,357 --> 00:19:54,735 Би Батлан хамгаалах хүчний гишүүн. 212 00:19:54,818 --> 00:19:57,196 Би ч бас гуравдугаар дивизийн офицер! 213 00:19:58,989 --> 00:20:01,992 Одоо миний ээлж! 214 00:20:25,599 --> 00:20:28,518 Бүх офицерууд аа, байрандаа нугас, бамбайгаа барь! 215 00:21:20,028 --> 00:21:22,948 Би одоо хийчихлээ, тийм үү? 216 00:21:23,615 --> 00:21:25,742 Миний гар хөл бүгд урагдсан. 217 00:21:28,120 --> 00:21:31,290 Би дэндүү хөгширч, өөрийгөө ингэж шахаж байна. 218 00:21:35,210 --> 00:21:36,295 Кафка Хибино. 219 00:21:38,630 --> 00:21:39,881 Үгүй... 220 00:21:43,969 --> 00:21:45,429 Кайжү №8. 221 00:21:54,354 --> 00:21:56,023 Бид чамайг хамгаалалтад авах болно. 222 00:21:56,023 --> 00:21:58,020 Оргилбат орчуулав 222 00:21:59,305 --> 00:22:59,481 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm