"Kaiju No. 8" Secret Revealed
ID | 13187989 |
---|---|
Movie Name | "Kaiju No. 8" Secret Revealed |
Release Name | Kaiju No. 8 s1 10-р анги Secret Revealed |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Mongolian |
IMDB ID | 31521173 |
Format | srt |
1
00:00:02,877 --> 00:00:05,130
Зорилтот олдлоо.
2
00:00:09,217 --> 00:00:10,927
Чи миний олз болно.
3
00:00:16,182 --> 00:00:17,559
Тэр хүчтэй.
4
00:00:17,642 --> 00:00:18,727
Зөвхөн тэр ч биш.
5
00:00:19,769 --> 00:00:22,439
Тэр... тулаанаас таашаал авч байна.
6
00:00:23,356 --> 00:00:27,444
Тэнцүү өрсөлдөгчтэй нүүр тулж байна!
7
00:00:28,278 --> 00:00:29,904
Тэнцүү!
8
00:00:29,988 --> 00:00:33,199
Тэнцүү!
9
00:00:36,161 --> 00:00:37,996
Таны цөм хүлээгдэж байснаас бага байна.
10
00:00:42,625 --> 00:00:43,710
Тэр үүнийг хийсэн!
11
00:00:43,793 --> 00:00:45,962
Дэд ахлагчийн хүлээж байсанчлан!
12
00:00:50,467 --> 00:00:52,010
Тэр томорсон уу?
13
00:00:52,844 --> 00:00:55,096
Дулаан ялгарч, хүч чадал нэмэгдэнэ!
14
00:00:55,680 --> 00:00:56,848
Энэ бол...
15
00:00:58,058 --> 00:00:59,350
Хүч чадал...
16
00:01:00,602 --> 00:01:02,353
9,0!
17
00:01:04,000 --> 00:01:10,074
18
00:02:49,836 --> 00:02:51,546
Тэр асар том.
19
00:02:51,629 --> 00:02:53,214
Энэ бол өрсөлдөгч биш
20
00:02:53,798 --> 00:02:56,384
Тэр дэд ахлагч өөрөө зохицуулж чадна.
21
00:03:07,395 --> 00:03:08,521
Дэд ахмад!
22
00:03:09,689 --> 00:03:10,899
Хибино-сан?
23
00:03:22,827 --> 00:03:23,912
Техникийн дугаар Гурав...
24
00:03:24,913 --> 00:03:25,997
Slasher-ийг буцаа!
25
00:03:38,635 --> 00:03:40,970
Хөдлөхөө боль!
26
00:03:49,729 --> 00:03:53,900
Гайхалтай. Тэр илүү том өрсөлдөгчид зориулж нүүдлээ тохируулсан. Гэхдээ...
27
00:03:54,567 --> 00:03:57,820
Хутга нь өнгөрөхгүй. Тийм учраас би аварга ангиудыг үзэн яддаг.
28
00:04:00,531 --> 00:04:03,159
Түүнийг ядрааж, нэг цохилтоор нурууг нь цохино.
29
00:04:03,868 --> 00:04:05,245
Энэ бол миний цорын ганц сонголт!
30
00:04:08,623 --> 00:04:10,333
Та жолооны хязгаарт хүрсэн байна.
31
00:04:10,917 --> 00:04:12,877
-Хамгийн их хувилбарыг одоо идэвхгүй болго. -Хэт халсан уу?
32
00:04:12,961 --> 00:04:15,755
Хамгийн их гарахад арав гаруй минут өнгөрлөө!
33
00:04:15,838 --> 00:04:17,048
Үргэлжлүүлэх нь аюултай!
34
00:04:22,178 --> 00:04:24,180
Надад нэг минут байна, хамгийн их.
35
00:04:33,147 --> 00:04:34,524
Өөрийгөө устгах уу?
36
00:04:38,611 --> 00:04:41,656
Кайжүгээс таамаглаж байсан шиг ямар сэтгэлгүй, хүйтэн цустай алхам вэ.
37
00:04:41,739 --> 00:04:44,534
Тэр яг л амьд пуужин шиг.
38
00:04:45,660 --> 00:04:46,995
Гэхдээ утааны дэлгэц сайн байсан.
39
00:04:54,127 --> 00:04:55,295
Зургадугаар дугаар!
40
00:05:09,851 --> 00:05:12,770
Драйвын хязгаарт хүрсэн. Хамгийн их хувилбарыг идэвхгүй болгосон.
41
00:05:13,438 --> 00:05:16,524
Эзэмшигч нь яаралтай эмнэлгийн тусламж авахыг оролдох ёстой.
42
00:05:18,109 --> 00:05:19,569
Дэд ахмад.
43
00:05:20,987 --> 00:05:23,072
Дэд ахмад!
44
00:05:30,705 --> 00:05:34,584
Хэрэв энэ нь Эдогийн эрин үе байсан бол таныг гайхамшигт хүн гэж шүтэх байсан.
45
00:05:35,752 --> 00:05:38,588
Гэхдээ бид сэлэмний үед амьдрахаа больсон.
46
00:05:40,256 --> 00:05:42,717
Миний юу хэлж байгааг ойлгож байна уу, Соширо?
47
00:05:43,801 --> 00:05:46,095
Батлан хамгаалах хүчинд элсэхээс татгалз.
48
00:05:51,601 --> 00:05:54,854
Дэд ахмад! Дэд ахмад!
49
00:05:54,937 --> 00:05:56,230
Дэд ахмад!
50
00:05:57,774 --> 00:06:00,735
Бүгд сайн байна. Би амьд байна.
51
00:06:02,779 --> 00:06:04,447
Өө.
52
00:06:04,530 --> 00:06:08,409
Би бүтэн бамбайг тавьсан. Энэ Кайжү хошигнол биш.
53
00:06:17,418 --> 00:06:19,545
Хамгийн их хувилбарыг идэвхгүй болгосон.
54
00:06:20,505 --> 00:06:21,547
Би одоо яах ёстой вэ?
55
00:06:23,091 --> 00:06:24,509
Би юу хийж чадах вэ?
56
00:06:28,221 --> 00:06:29,472
Гадаа ямар харагдаж байна?
57
00:06:30,848 --> 00:06:33,392
Бид бүх оршин суугчдыг нүүлгэн шилжүүлэх ажлыг бараг дуусгасан.
58
00:06:33,476 --> 00:06:36,854
Бид йожүтой ч гэсэн илүү сайн барилдаж байна.
59
00:06:44,487 --> 00:06:46,948
Би харж байна. Үүнийг сонссондоо баяртай байна.
60
00:06:47,782 --> 00:06:48,741
Энэ нь...
61
00:06:49,951 --> 00:06:52,161
Би үүргээ эцсээ хүртэл биелүүлэх ёстой.
62
00:06:52,245 --> 00:06:54,413
Та тулалдах нөхцөлгүй байна.
63
00:06:57,333 --> 00:07:00,753
Хошина маягийн сэлэм алах техник №1 - Агаарын зүсэгч!
64
00:07:11,431 --> 00:07:15,601
Би чамайг аль хэдийн ойлгосон. Чи намайг тэр зэвсгээр ялж чадахгүй.
65
00:07:17,687 --> 00:07:18,980
Амаа тат!
66
00:07:19,063 --> 00:07:20,982
Би үүнийг удаан хугацааны турш мэдэж байсан!
67
00:07:25,736 --> 00:07:26,904
Бууж өг, Соширо.
68
00:07:27,822 --> 00:07:30,700
Та галт зэвсгийн байлдааны хүч багатай.
69
00:07:31,451 --> 00:07:34,704
Энэ нь өнөө үед тулалдахад хангалтгүй байх болно.
70
00:07:35,496 --> 00:07:37,457
Хошина-кун, бууж өг.
71
00:07:38,207 --> 00:07:42,503
Кайжү нар өнөөдөр том болж байна.
72
00:07:42,587 --> 00:07:46,466
Хэрэв сэлэм таны цорын ганц зэвсэг бол та хэзээ нэгэн цагт амиа алдах болно.
73
00:07:49,594 --> 00:07:52,054
Намайг бага байхаас хойш бүгд л нэг зүйлийг хэлдэг байсан!
74
00:07:54,932 --> 00:07:57,185
Гэхдээ тэр надад хэлсэн ...
75
00:07:57,810 --> 00:07:59,562
Соширо Хошина.
76
00:07:59,645 --> 00:08:02,190
Таныг манай сэлэмний мэргэжилтэн гэж сонссон.
77
00:08:02,773 --> 00:08:04,358
Тийм ээ, би.
78
00:08:05,151 --> 00:08:09,280
Тэгэхээр намайг дахиад бууж өг гэж хэлэх гэж байна уу?
79
00:08:09,363 --> 00:08:11,699
Надад чиний ур чадвар хэрэгтэй байна.
80
00:08:13,409 --> 00:08:15,953
Чи миний хэлтэст нэгдэх үү, Хошина?
81
00:08:17,121 --> 00:08:18,247
Энэ боломжтой
82
00:08:18,331 --> 00:08:21,334
Бид ирээдүйд Miniature ангийн хүчтэй өрсөлдөгчидтэй тулгарах болно.
83
00:08:22,210 --> 00:08:26,255
Би чиний эсрэг хүн. Би иртэй сайн биш.
84
00:08:26,923 --> 00:08:28,966
Болж өгвөл гал тогооны хутга барихаас ч зайлсхийдэг.
85
00:08:37,016 --> 00:08:38,768
Би дайсныг цоолох үед,
86
00:08:39,560 --> 00:08:42,230
чи миний замыг нээх үү?
87
00:08:47,527 --> 00:08:49,862
Тэр намайг явахдаа суурийг нь даатгасан.
88
00:08:51,614 --> 00:08:52,949
Би үүнийг амь насаараа хамгаалах болно!
89
00:08:57,328 --> 00:08:58,913
Хоёрдугаарт, Cross Slasher!
90
00:09:02,333 --> 00:09:04,377
Гуравдугаарт, Буцах Slasher!
91
00:09:08,422 --> 00:09:11,133
Дөрөвдүгээр дугаар, Зэрлэг Slasher!
92
00:09:14,220 --> 00:09:16,681
Тавдугаар дугаар, Манан Слэш!
93
00:09:18,432 --> 00:09:19,934
Зургадугаар дугаар!
94
00:09:26,524 --> 00:09:27,858
Дэд ахмад!
95
00:09:40,788 --> 00:09:41,956
Би үүнийг хийх ёстой!
96
00:09:43,040 --> 00:09:44,208
Тэр байж болох уу...!
97
00:09:45,126 --> 00:09:48,671
Хэрэв тэр энд өөрчлөгдвөл тэр энэ удаад түүнээс мултрахгүй!
98
00:09:48,754 --> 00:09:50,172
Чи чадахгүй, Сэнпай!
99
00:09:51,382 --> 00:09:55,469
Уучлаарай, Ичикава. Би нэг офицерын амийг золиослож чадахгүй.
100
00:09:59,098 --> 00:10:01,183
Гайхалтай ажил, бүгдээрээ!
101
00:10:03,936 --> 00:10:05,062
Энэ дуу хоолой...
102
00:10:06,105 --> 00:10:07,189
Хөөе, Кайжү.
103
00:10:09,317 --> 00:10:10,401
Би ялсан юм шиг байна.
104
00:10:22,371 --> 00:10:24,665
Би энэ баазын дэд ахлагч.
105
00:10:27,084 --> 00:10:29,712
Миний ажил бол түүнийг ирэх хүртэл тэвчих.
106
00:10:30,838 --> 00:10:34,258
-Оконоги, би хүсэлтийг алгасах болно. - Тийм ээ, хатагтай!
107
00:10:36,636 --> 00:10:38,095
Түүнийг үлээцгээе.
108
00:11:00,785 --> 00:11:02,536
Тэр хурдан сэргэж байна!
109
00:11:02,620 --> 00:11:07,583
Ахмад аа, бидний бодлоор цөм нь арын хэсэгт, дөрөв ба зургаа дахь нугаламын хооронд байдаг.
110
00:11:07,667 --> 00:11:08,584
Рожер!
111
00:11:13,339 --> 00:11:14,215
Новш!
112
00:11:18,427 --> 00:11:20,388
Энэ тийм ч амар биш байх болно, тийм үү?
113
00:11:21,097 --> 00:11:25,059
Зүгээр дээ. Би өөрийгөө бага зэрэг түлхэх болно!
114
00:11:27,353 --> 00:11:29,688
Тулааны хүч 63%.
115
00:11:29,772 --> 00:11:31,690
Дөрөвдүгээр техник, Зэрлэг Slasher!
116
00:11:35,611 --> 00:11:38,239
Би түүний хөдөлгөөнийг сулруулж, боломжийг бий болгоно!
117
00:11:38,322 --> 00:11:39,949
Хоёрдугаарт, Cross Slasher!
118
00:11:41,992 --> 00:11:45,162
Энэ хэтэрхий аюултай! Костюм хязгаартаа байна!
119
00:11:49,208 --> 00:11:50,459
Тэр дахин сэргэсэн ...
120
00:11:55,589 --> 00:11:57,883
Хангалттай гаралт байхгүй байна. Би яах ёстой вэ?
121
00:12:00,344 --> 00:12:01,762
Шиномияа!
122
00:12:01,846 --> 00:12:03,097
Усны шүүрлэгч!
123
00:12:05,558 --> 00:12:09,478
Новш. Миний одоогийн байдалд би түүнийг маажиж ч чадахгүй.
124
00:12:09,562 --> 00:12:10,938
Үргэлжлүүл, Шиномияа.
125
00:12:11,605 --> 00:12:13,691
Би түүний гаднах бүрхүүлийг зүсэх болно.
126
00:12:13,774 --> 00:12:15,776
Түүнийг хагаралд оруулаарай!
127
00:12:24,618 --> 00:12:25,828
Энэ нь дамжсан!
128
00:12:26,996 --> 00:12:28,289
Шиномияа!
129
00:12:36,755 --> 00:12:38,007
Хэт халж байна уу?
130
00:12:38,090 --> 00:12:41,343
Та хангалттай их зүйлийг хийсэн. Их ажил.
131
00:12:50,269 --> 00:12:51,687
Гол нь ил гарсан!
132
00:12:53,314 --> 00:12:55,357
Бидэнд дахиад нэг сум үлдлээ, ахмад аа!
133
00:12:58,444 --> 00:13:00,404
Ахмадыг нөөцөл!
134
00:13:10,456 --> 00:13:13,042
Дэд ахмад! Бид хоцорсонд харамсаж байна.
135
00:13:13,125 --> 00:13:16,378
Түүнд дахин сэргэх боломжийг бүү олго, залуусаа!
136
00:13:33,938 --> 00:13:36,232
Хөдлөх!
137
00:13:44,740 --> 00:13:46,534
Бодохоо бүү зогсоо!
138
00:13:47,159 --> 00:13:48,619
Таван секунд л илүү!
139
00:13:49,620 --> 00:13:51,956
Би биеэ үргэлжлүүлэн хөдөлгөх хэрэгтэй!
140
00:13:57,795 --> 00:14:00,631
Зүсчи!
141
00:14:01,298 --> 00:14:02,383
Замаа нээ!
142
00:14:03,008 --> 00:14:06,929
Энэ бол би энд байгаа гэдгээ батлах цорын ганц арга зам юм!
143
00:14:16,063 --> 00:14:17,648
Баярлалаа, Хошина.
144
00:14:19,108 --> 00:14:21,569
Таныг миний дэд ахлагч болсонд би маш их баяртай байна.
145
00:14:23,070 --> 00:14:26,365
Тулааны хүч 96%.
146
00:14:27,616 --> 00:14:30,411
Одоо миний дайсныг цоолох ээлж ирлээ!
147
00:14:34,081 --> 00:14:35,374
Хөөе чи.
148
00:14:36,333 --> 00:14:39,962
Та буруу хүнтэй маргалдсан байна.
149
00:14:51,974 --> 00:14:58,022
ДУГААР ХОЁР
150
00:14:58,105 --> 00:15:00,900
Хонжу ялагдсан!
151
00:15:04,069 --> 00:15:06,488
Хөөх.
152
00:15:08,240 --> 00:15:10,242
-Бид хийсэн. -Тиймээ.
153
00:15:10,993 --> 00:15:13,412
Зүгээр дээ!
154
00:15:49,239 --> 00:15:51,200
Ахмад Аширогийн хүлээж байсанчлан.
155
00:15:51,283 --> 00:15:53,452
Би мэдэж байсан.
156
00:15:54,161 --> 00:15:57,331
Миний багаасаа элсэхийг хүсдэг байсан Батлан хамгаалахын...
157
00:15:58,082 --> 00:16:01,001
Эдгээр хүмүүс үнэхээр гайхалтай!
158
00:16:02,503 --> 00:16:06,215
Би тэр өдрийн нэг хэсэг байхыг хүсч байна!
159
00:16:07,049 --> 00:16:09,510
Дашрамд хэлэхэд царай чинь аймшигтай харагдаж байна.
160
00:16:10,094 --> 00:16:11,220
Юу вэ?!
161
00:16:11,303 --> 00:16:14,765
Би хөдөлж байна! Битгий муухай бай! Бүү дажгүй жүжиглэ!
162
00:16:16,850 --> 00:16:18,686
Дөнгөж эхэлж байна.
163
00:16:19,395 --> 00:16:21,230
Бид ч бас шаргуу ажиллах болно.
164
00:16:25,818 --> 00:16:26,694
Тиймээ.
165
00:16:27,695 --> 00:16:31,240
Ахмад бид хоёр бусад ёжүг ялна.
166
00:16:31,323 --> 00:16:33,492
Үгүй ээ, чи амар.
167
00:16:33,575 --> 00:16:35,119
Та ч бас ахмад аа.
168
00:16:35,202 --> 00:16:40,416
Энэ нь зөв. Таны костюманд ердөө 1% л үлдлээ, ахмад аа.
169
00:16:40,499 --> 00:16:42,918
Та ийм их хүчээр тойрог шидсээр байсан.
170
00:16:43,002 --> 00:16:45,462
Бид бусад ёжү нарыг хариуцна.
171
00:16:45,546 --> 00:16:47,006
Би зүгээр байх болно.
172
00:17:00,936 --> 00:17:01,895
Энэ юу вэ?
173
00:17:07,276 --> 00:17:08,777
Ёжү нар...?
174
00:17:09,361 --> 00:17:12,114
Үхэж байгаа болохоор уйлсан гэж бодсон.
175
00:17:12,865 --> 00:17:14,992
Эрчим хүчний урвал нэмэгдэж байна.
176
00:17:15,075 --> 00:17:17,369
Энэ бол аварга йожу бөмбөг юм!
177
00:17:17,453 --> 00:17:21,665
Тооцоолсон дэлбэрэлтийн TNT хувиргалт нь 20 килотонн байна!
178
00:17:21,749 --> 00:17:23,417
Энэ бол цөмийн дэлбэрэлтийн түвшин юм!
179
00:17:25,294 --> 00:17:26,170
Зогс, битгий бууд!
180
00:17:31,050 --> 00:17:32,176
Бүх офицерууд, ухарцгаа!
181
00:17:32,926 --> 00:17:36,680
Новш. Бид амжихгүй.
182
00:17:36,764 --> 00:17:38,140
Хүмүүс.
183
00:17:41,560 --> 00:17:42,895
Энэ тулаан байсан бололтой...
184
00:17:43,896 --> 00:17:45,397
тэнцээ.
185
00:17:49,818 --> 00:17:51,153
Битгий, Сэнпай!
186
00:17:53,864 --> 00:17:54,782
Кафка?
187
00:17:55,365 --> 00:17:57,534
Ухрах! Та юу ч хийж чадахгүй.
188
00:17:59,995 --> 00:18:02,539
Хүлээгээрэй. Энэ ямар хурд вэ?
189
00:18:03,123 --> 00:18:05,542
Энэ бол нэг хувийн хөдөлгөөн биш.
190
00:18:16,470 --> 00:18:19,640
Төвийн баазад супер аварга Кайжу илэрсэн байна!
191
00:18:22,810 --> 00:18:24,603
Хүч чадал 9,8.
192
00:18:26,438 --> 00:18:28,148
Энэ нь илрүүлж байна ...
193
00:18:30,651 --> 00:18:32,569
Кайжү №8!
194
00:18:37,616 --> 00:18:39,451
Би үргэлж эргэлзээтэй байсан.
195
00:18:40,035 --> 00:18:41,078
Тэгсэн ч гэсэн,
196
00:18:42,454 --> 00:18:43,789
Би түүнд дуртай болсон
197
00:18:45,916 --> 00:18:49,086
мөн энэ боломжийг дахин түлхэж байв.
198
00:18:52,673 --> 00:18:55,050
Би хүлээлтээ 1%-д барих болно.
199
00:18:55,926 --> 00:18:58,679
Уучлаарай, дэд ахлагч Хошина.
200
00:18:58,762 --> 00:19:03,809
Сайн байна. Чи намайг аварсан. Би одоохондоо чимээгүй байя.
201
00:19:04,476 --> 00:19:08,313
Уучлаарай, Кикору. Нууцыг хадгалсанд баярлалаа.
202
00:19:09,189 --> 00:19:11,316
Нууцалсанд уучлаарай.
203
00:19:11,400 --> 00:19:13,944
Битгий тэнэг юм хий, за юу?
204
00:19:14,570 --> 00:19:18,949
Уучлаарай, Ичикава. Би амлалтаа биелүүлж чадахгүй байх шиг байна.
205
00:19:20,159 --> 00:19:23,912
Чи миний хажууд тулалдах хол байсаар байна.
206
00:19:24,663 --> 00:19:28,250
Мина! Би... би...
207
00:19:29,001 --> 00:19:31,712
Сэнпай! Чи өөрийгөө юу гэдгээ мэдэж байна уу
208
00:19:31,795 --> 00:19:33,088
яг одоо хийх гэж байна уу?
209
00:19:40,304 --> 00:19:44,141
Өнөөдөр хүн бүр амь насаараа дэнчин тавьж тэмцлээ.
210
00:19:44,892 --> 00:19:48,729
Би өөрийгөө хамгаалж байгаа цорын ганц залуу байж чадахгүй!
211
00:19:52,357 --> 00:19:54,735
Би Батлан хамгаалах хүчний гишүүн.
212
00:19:54,818 --> 00:19:57,196
Би ч бас гуравдугаар дивизийн офицер!
213
00:19:58,989 --> 00:20:01,992
Одоо миний ээлж!
214
00:20:25,599 --> 00:20:28,518
Бүх офицерууд аа, байрандаа нугас, бамбайгаа барь!
215
00:21:20,028 --> 00:21:22,948
Би одоо хийчихлээ, тийм үү?
216
00:21:23,615 --> 00:21:25,742
Миний гар хөл бүгд урагдсан.
217
00:21:28,120 --> 00:21:31,290
Би дэндүү хөгширч, өөрийгөө ингэж шахаж байна.
218
00:21:35,210 --> 00:21:36,295
Кафка Хибино.
219
00:21:38,630 --> 00:21:39,881
Үгүй...
220
00:21:43,969 --> 00:21:45,429
Кайжү №8.
221
00:21:54,354 --> 00:21:56,023
Бид чамайг хамгаалалтад авах болно.
222
00:21:56,023 --> 00:21:58,020
Оргилбат орчуулав
222
00:21:59,305 --> 00:22:59,481
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm