"Kaiju No. 8" Kafka Hibino
ID | 13187992 |
---|---|
Movie Name | "Kaiju No. 8" Kafka Hibino |
Release Name | Kaiju No. 8 s1 төгсгөлийн 12-р анги Kafka Hibino |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Mongolian |
IMDB ID | 31521178 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:37,931 --> 00:01:40,266
Та хэтэрхий шаргуу ажиллаж байна.
3
00:01:44,479 --> 00:01:46,314
Та юу хийж байна гэж бодож байна вэ?
4
00:01:48,399 --> 00:01:50,401
Өвгөнд санаа зовохгүй байна уу?
5
00:01:50,985 --> 00:01:53,571
Та өөр хэлтэс рүү шилжүүлэхийг хүртэл зөвшөөрсөн.
6
00:01:55,740 --> 00:01:57,492
Би илүү хүчтэй байхыг хүсч байна.
7
00:01:59,244 --> 00:02:01,287
Та энд илүү хүчтэй болж чадна.
8
00:02:01,371 --> 00:02:03,581
Одоо болтол бид ингэж л явж ирсэн шүү дээ?
9
00:02:04,249 --> 00:02:07,919
Чиний зөв. Бид үлдэж чадвал илүү хүчтэй болно гэж бодож байна.
10
00:02:09,254 --> 00:02:12,841
Гэхдээ би аль болох хурдан хүчирхэгжихийг хүсч байна.
11
00:02:15,385 --> 00:02:18,471
Би хамгаалагдахыг хүсэхгүй байна.
12
00:02:18,555 --> 00:02:20,223
Дараагийн удаа би Сэнпайг хамгаалах хүн болмоор байна.
13
00:02:20,306 --> 00:02:23,810
Дараагийн удаа? Та өвгөн эргэж ирж чадна гэж бодож байна уу?
14
00:02:23,893 --> 00:02:24,894
Би итгэж байна.
15
00:02:26,396 --> 00:02:30,275
Тэр цаг нь ирэхээр сул дорой байдлаасаа болоод харамсмааргүй байна.
16
00:02:30,358 --> 00:02:32,277
Мэдээж би ч гэсэн, гэхдээ...
17
00:02:33,653 --> 00:02:36,865
Новш, тэгвэл би ч гэсэн хийх болно! Би чамд ялагдаж чадахгүй!
18
00:02:36,948 --> 00:02:39,284
Энд хэрүүлтэй байна.
19
00:02:39,993 --> 00:02:41,369
Сэнпай...
20
00:02:41,452 --> 00:02:44,038
Өнөөдөр тэд Хибиногийн шийтгэлийг шийднэ.
21
00:02:44,664 --> 00:02:49,419
-Тэгэхээр бид бүгд жаахан тайван бус байсан. -Та нар ч гэсэн, тийм үү?
22
00:02:49,502 --> 00:02:51,045
Зүгээр болно!
23
00:02:51,129 --> 00:02:53,673
Бид хүн бүрийн туслалцаатайгаар өргөдөл бичсэн.
24
00:02:53,756 --> 00:02:56,759
Ахмад Аширог бас төв байранд дуудсан.
25
00:02:57,385 --> 00:02:59,512
-Ахмад тэгсэн үү? -Тиймээ.
26
00:02:59,596 --> 00:03:02,765
Түүнийг сайн мэдээ авахаар дуудсан гэдэгт би итгэлтэй байна.
27
00:03:10,064 --> 00:03:12,650
Энэ бол Мина Аширо. Би дарга нарынхаа тушаалаар энд ирсэн.
28
00:03:14,319 --> 00:03:18,573
Ерөнхий захирал Шиномияа яг одоо Кайжү 8-ыг үнэлж байна.
29
00:03:18,656 --> 00:03:21,409
-Бүрэн дуустал тэнд хүлээнэ үү. -Рожер.
30
00:03:24,245 --> 00:03:28,082
Та бол ажиглагч. Танд суудал өгөөгүй байна.
31
00:03:40,428 --> 00:03:45,391
боль! Чи бол хүн шүү, Кафка Хибино!
32
00:03:48,144 --> 00:03:54,067
Тэр хурдан! Гэхдээ эдгээр нь зүгээр л амьтны бодлогогүй дайралт юм. Тэр хамгаалалтгүй.
33
00:04:05,245 --> 00:04:08,289
Тэр дахин сэргэнэ гэсэн үндэслэл дээр үндэслэсэн өөрийгөө устгах халдлага.
34
00:04:08,915 --> 00:04:13,544
Би хүний талаас нь бодвол тэр надаас илүү байх байсан.
35
00:04:15,046 --> 00:04:15,880
боль!
36
00:04:23,596 --> 00:04:26,849
2-р хуяг байгаагүй бол би яг тэнд үхэх байсан.
37
00:04:27,642 --> 00:04:30,144
Эскадрилийн маягийн байлдааны техник №2...
38
00:04:31,729 --> 00:04:32,897
Force Blast!
39
00:04:35,275 --> 00:04:38,403
Дууны туяа ашиглан гэмтлийн талбарыг өргөжүүлэх.
40
00:04:38,486 --> 00:04:41,531
Энэ бол №2-ийн байнга хэрэглэдэг халдлагын арга юм.
41
00:04:42,991 --> 00:04:45,368
Түүний гол цөм алга болсон уу?
42
00:04:49,580 --> 00:04:52,583
Тэр махаа өгөөш болгон голоосоо нөхөн төлжүүлж байсан уу?
43
00:04:52,667 --> 00:04:55,586
Энэ залуугийн зодолдох арга галзуу юм!
44
00:04:55,670 --> 00:04:57,046
Миний бие ингэж тэсэхгүй!
45
00:05:02,176 --> 00:05:04,387
Арга ч үгүй! Энэ бол бидэнд байгаа хамгийн хэцүү хоргодох байр!
46
00:05:05,013 --> 00:05:06,723
Тэр зөвхөн хоёр дахь давхаргыг эвдсэн.
47
00:05:06,806 --> 00:05:09,267
Онолын хувьд энэ нь Fortitude 10-ийн дайралтыг тэсвэрлэх чадвартай!
48
00:05:09,976 --> 00:05:11,769
Зарим хохирол хүлээгдэж байна.
49
00:05:15,148 --> 00:05:16,357
Эцсийн эцэст энэ бол тэмцэл юм
50
00:05:16,441 --> 00:05:21,279
Хоёр Каижүгийн хооронд цаг хугацаа өнгөрөхөд хүрч байна.
51
00:05:22,947 --> 00:05:24,324
Гайхалтай.
52
00:05:24,407 --> 00:05:28,161
Тэр ганцаараа Identified Kaiju түвшинд тулалдаж байна!
53
00:05:28,244 --> 00:05:30,163
Гэхдээ энэ нь хачирхалтай юм.
54
00:05:30,872 --> 00:05:33,750
Хэрвээ тэр 8 дугаарыг алах гэж байгаа бол түүнийг дуусгах ёстой байсан
55
00:05:34,375 --> 00:05:37,378
анхны дайралтанд тэр хүний дүр төрхтэй байхдаа.
56
00:05:38,087 --> 00:05:39,922
Гэхдээ Исао шиг харагдаж байна
57
00:05:40,757 --> 00:05:44,385
тэр 8 дугаарыг хязгаараа давахыг хичээж байна.
58
00:05:45,011 --> 00:05:47,180
Тэр юу төлөвлөж байна вэ?
59
00:05:51,017 --> 00:05:52,185
Энэ байж болох уу ...
60
00:05:52,727 --> 00:05:55,396
Аав Кафка Хибинод амьдрах боломж олгох гэж оролдож байна уу?
61
00:06:00,359 --> 00:06:01,444
би нэгдсэн
62
00:06:02,028 --> 00:06:04,614
хүмүүсийг аврахын тулд Батлан хамгаалах хүчин.
63
00:06:05,823 --> 00:06:09,911
Гэхдээ Кафка Хибино намайг аварсан.
64
00:06:09,994 --> 00:06:11,788
Гэхдээ тэр...
65
00:06:13,039 --> 00:06:16,918
Та хэнийг ч гарал үүсэл, хэлсэн үгээр нь дүгнэж болохгүй.
66
00:06:17,710 --> 00:06:22,548
Та тэдний хийж байгаа зүйлд тулгуурлан шүүх хэрэгтэй.
67
00:06:22,632 --> 00:06:23,633
Би тэгж бодож байна.
68
00:06:25,468 --> 00:06:28,221
Тиймээ. Чиний зөв.
69
00:06:30,723 --> 00:06:33,142
ААВ
70
00:06:34,811 --> 00:06:38,689
Цорын ганц үнэн бол үйлдэл, тийм үү?
71
00:06:52,203 --> 00:06:53,579
Үгүй!
72
00:06:56,457 --> 00:07:00,837
No8-ын хүч Исаогийн таамаглаж байснаас давж эхэлж байна.
73
00:07:03,172 --> 00:07:06,175
Энэ муу. Би энэ залууг зогсоох ёстой.
74
00:07:48,092 --> 00:07:50,511
Новш! боль!
75
00:08:04,775 --> 00:08:07,820
Би ямар нэг юм хийх ёстой, эс бөгөөс дэд генерал...
76
00:08:16,162 --> 00:08:18,080
Надтай битгий хутгалд!
77
00:08:18,748 --> 00:08:22,585
Би чамайг Кикоругийн аавыг харж байхад нь алахыг зөвшөөрөх юм шиг!
78
00:08:29,717 --> 00:08:33,763
Хэрэв би чамайг хүмүүст аюултай гэдгийг мэдвэл
79
00:08:34,263 --> 00:08:36,057
Би чамайг өөрөө ална.
80
00:08:38,267 --> 00:08:39,644
Тэгсэн ч гэсэн...
81
00:08:42,188 --> 00:08:44,982
Тэгсэн ч гэсэн би...
82
00:08:48,653 --> 00:08:50,821
Би түүнд итгэхийг хүсч байна!
83
00:08:51,489 --> 00:08:55,826
Тэнэг Кафка, Кайжүд битгий ялагдаж бай!
84
00:08:59,163 --> 00:09:01,082
Би... би...
85
00:09:10,675 --> 00:09:11,634
би...
86
00:09:11,717 --> 00:09:12,677
ХЭРЭГЛЭЭНИЙ ҮР ДҮН
87
00:09:12,760 --> 00:09:14,554
Би үргэлж ийм байдаг.
88
00:09:16,180 --> 00:09:18,933
Би үргэлж хамгийн чухал зүйлээ алддаг.
89
00:09:30,278 --> 00:09:32,405
Хараал ид.
90
00:09:40,204 --> 00:09:43,291
Би түүнээс илүү ихийг хүлээж байсан ч энд л дууслаа.
91
00:10:19,410 --> 00:10:20,453
Би үргэлж...
92
00:10:21,829 --> 00:10:23,289
Би чамайг үргэлж хүлээх болно.
93
00:10:53,653 --> 00:10:54,945
би...
94
00:10:55,863 --> 00:10:58,824
Би 8-р Кайжү биш.
95
00:11:00,368 --> 00:11:02,536
Би бол Кафка Хибино.
96
00:11:28,187 --> 00:11:30,314
Зэвсгээ хая,
97
00:11:31,190 --> 00:11:32,358
Наруми.
98
00:11:42,326 --> 00:11:45,538
Та нөөцлөх дохиог хэзээ ч илгээгээгүй.
99
00:11:45,621 --> 00:11:46,455
БХГҮЙН ХҮЧНИЙ НЭГДҮГЭЭР АХМАД: НАРУМИ ГЕН
100
00:11:46,539 --> 00:11:48,833
Би чамайг үхэхээр төлөвлөж байна гэж бодсон.
101
00:11:48,916 --> 00:11:50,835
Битгий тэнэг бай.
102
00:11:50,918 --> 00:11:54,171
Хэдийгээр би хүлээн зөвшөөрч байгаа ч бүх зүйл миний таамагласнаар болоогүй.
103
00:11:54,255 --> 00:11:57,967
Эмнэлгийн баг, 8 дугаарыг яаралтай аваарай.
104
00:11:58,676 --> 00:12:01,595
Түүний гол цөм нь гэмтсэн байж магадгүй юм.
105
00:12:02,471 --> 00:12:05,224
За, та юу төлөвлөж байна
106
00:12:05,891 --> 00:12:07,351
түүнтэй хийх үү?
107
00:12:12,940 --> 00:12:16,360
Ерөнхий дэд Шиномияагийн үнэлгээ одоо дуусч байна.
108
00:12:17,027 --> 00:12:21,615
Эцэст нь бид танаас түүний талбай дээрх сэтгэгдлийг асуухыг хүсч байна.
109
00:12:21,699 --> 00:12:24,577
-Ахмад Мина Аширо. -Тийм ээ, эрхэм ээ.
110
00:12:25,828 --> 00:12:29,373
Та Кафка Хибиног хүчинд элсэх туршилтаас нь хойш харж байгаа.
111
00:12:29,457 --> 00:12:34,128
Эдгээр бичиг баримтаас харахад та түүнээс өмнө түүнийг таньдаг байсан.
112
00:12:34,211 --> 00:12:35,337
Тиймээ.
113
00:12:35,421 --> 00:12:39,467
Гэсэн хэдий ч миний хувийн харилцаа түүнийг элсүүлэх шийдвэрт нөлөөлсөнгүй.
114
00:12:40,217 --> 00:12:44,096
Баримтаас үзвэл тэрээр Кафка Хибиногийн өргөдлийг татгалзсан байна.
115
00:12:44,889 --> 00:12:48,934
Тэрээр дэд ахлагч Хошинагийн дэмжлэгээр курсантаар элссэн.
116
00:12:51,353 --> 00:12:55,774
Эхлэхээсээ өмнө үүнийг хэлье. Бидний шийдвэр аль хэдийн гарсан.
117
00:12:55,858 --> 00:12:59,737
Таны тайлан бол зөвхөн албан ёсны баримт бичиг юм.
118
00:12:59,820 --> 00:13:02,031
Тиймээс таны мэдэгдэл нөлөөлөхгүй
119
00:13:02,114 --> 00:13:05,242
Кайжү №8-ын талаарх бидний шийдвэр.
120
00:13:05,910 --> 00:13:09,079
Таныг хариуцлага хүлээхийг бид хүсэхгүй байна
121
00:13:09,163 --> 00:13:11,832
Бидний эцсийн шийдвэрийн төлөө.
122
00:13:11,916 --> 00:13:13,000
Тийм ээ, эрхэм ээ.
123
00:13:13,083 --> 00:13:14,502
Үргэлжлүүл.
124
00:13:15,377 --> 00:13:18,005
Кафка Хибино эр үү, кайжу юу гэдгийг мэдэхгүй.
125
00:13:18,088 --> 00:13:21,258
Үүнийг мэргэжилтнүүд шүүнэ.
126
00:13:21,842 --> 00:13:26,388
Тиймээс өнөөдөр би Кафка Хибиногийн офицерын үйл ажиллагааны талаар ярилцах болно.
127
00:13:27,848 --> 00:13:31,519
Сагамихара саармагжуулах төлөвлөгөөнд офицер Кафка Хибино
128
00:13:32,269 --> 00:13:35,898
ёжүгийн нөхөн үржихүйн эрхтнийг нээж, ихээхэн хувь нэмэр оруулсан.
129
00:13:36,815 --> 00:13:41,362
Үүний дараа ч хичээнгүйлэн ажиллаж, олон удаа хамт олноо аварчээ.
130
00:13:42,947 --> 00:13:47,952
10-ын эсрэг хийсэн хамгийн том амжилт. Тэр ёжүгийн тэсрэх бодисыг устгасан
131
00:13:48,035 --> 00:13:51,163
мөн Гуравдугаар дивизийг бүрэн сүйрлээс аварсан.
132
00:13:51,247 --> 00:13:53,165
Энэ нь хэр хамааралтай вэ?
133
00:13:53,249 --> 00:13:56,544
Тэр өөрийн кайжү хүчээ ашигласан учраас ийм амжилтад хүрсэн.
134
00:13:56,627 --> 00:14:00,130
Хэдийгээр шинэхэн офицер байсан ч түүний асар их амжилт нь үүнийг баталж байна
135
00:14:00,214 --> 00:14:02,091
тэр бол Кайжү.
136
00:14:02,174 --> 00:14:04,343
Тиймээ. Чиний зөв.
137
00:14:05,844 --> 00:14:09,682
Түүнийг элсэх үед гаргасан байлдааны хүч нь 0% байсан.
138
00:14:09,765 --> 00:14:12,351
Тэр Хүчинд элсэхдээ курсантаар шахагдсан.
139
00:14:14,061 --> 00:14:17,856
Тэрээр Батлан хамгаалахын албанаас 12 удаа дараалан хасагдсан.
140
00:14:17,940 --> 00:14:21,902
Түүний нас ч гэсэн. Тэр шинэ тоглогчдын хамгийн ахмад нь.
141
00:14:22,486 --> 00:14:26,657
Тиймээс тэрээр кайжүгийн эрх мэдлээ ашиглан хүчинд элсэхийн тулд луйвар хийсэн!
142
00:14:26,740 --> 00:14:29,535
Гэсэн ч тэр бууж өгсөнгүй.
143
00:14:30,995 --> 00:14:35,040
Хичнээн удаа татгалзсан эсвэл түүний байлдааны хүч тэг байсан ч хамаагүй
144
00:14:35,624 --> 00:14:38,085
эсвэл түүний бие кайжү болж хувирвал
145
00:14:39,295 --> 00:14:41,422
тэр хүмүүсийг аврахаа хэзээ ч зогсоодоггүй.
146
00:14:43,507 --> 00:14:45,551
Миний мэдэхээр Кафка Хибино
147
00:14:46,302 --> 00:14:49,513
хамгийн тууштай, өөрийгөө зориулдаг,
148
00:14:50,556 --> 00:14:51,765
мөн...
149
00:14:55,102 --> 00:14:57,897
Алив!
150
00:15:33,933 --> 00:15:37,061
...Миний мэдэх хамгийн хүмүүнлэг хүн.
151
00:15:37,770 --> 00:15:42,399
Кафка Хибино итгэж болох офицер мөн эсэхийг бид хэрхэн дүгнэх вэ?
152
00:15:43,734 --> 00:15:46,987
Бид түүнийг зүрх сэтгэлээр нь дүгнэдэг. Үүнд л би итгэдэг.
153
00:15:49,949 --> 00:15:52,534
Бид энд таны санал бодлыг асуухгүй!
154
00:15:52,618 --> 00:15:54,119
Дэд албан тушаалтнуудаа бүү халхал.
155
00:15:54,203 --> 00:15:57,706
Түүний зүрх сэтгэл гэж та хэлэх үү? Бид ийм найдваргүй зүйлд найдаж болохгүй!
156
00:15:58,916 --> 00:16:02,002
Сайн байна, ахмад Аширо.
157
00:16:02,086 --> 00:16:04,046
Нийтлэл рүүгээ буцна уу.
158
00:16:17,142 --> 00:16:19,395
Бид одоо талбараас ирсэн мэдээллийг сонслоо.
159
00:16:19,478 --> 00:16:23,065
Одоо хэн ч бидний шийдвэрийг хэтэрхий яаруу гэж үзэхгүй.
160
00:16:23,148 --> 00:16:25,442
Бид ямар ч төрлийн шийтгэл хүлээхэд бэлэн байна.
161
00:16:25,526 --> 00:16:27,444
Дэд генерал аа, таны шийдвэр үү?
162
00:16:29,822 --> 00:16:31,657
№8 нь...
163
00:16:40,416 --> 00:16:41,875
Би маш их бухимдсан
164
00:16:42,793 --> 00:16:44,336
Би хичнээн бага зүйлийг хийж чадах юм бол.
165
00:16:46,046 --> 00:16:48,173
Би Кайжүг хэзээ ч уучлахгүй гэж бодсон
166
00:16:48,841 --> 00:16:50,384
Минаг ингэж их уйлуулсандаа.
167
00:16:52,428 --> 00:16:56,932
Тиймээс хэрэв би бие болоод сэтгэлээрээ кайжү болж хувирвал
168
00:16:57,975 --> 00:17:00,394
Би хүн шиг үхэхийг хүссэн.
169
00:17:09,111 --> 00:17:10,362
би...
170
00:17:11,488 --> 00:17:12,364
амьд уу?
171
00:17:12,906 --> 00:17:14,533
Тэгэхээр та сэрүүн байна.
172
00:17:15,284 --> 00:17:17,453
Дэд генерал Шиномияа!
173
00:17:17,536 --> 00:17:21,874
Битгий тэгж хянамгай царайлаад бай. Би чамд хор хөнөөл учруулах гэсэнгүй.
174
00:17:21,957 --> 00:17:23,417
Би маш их баяртай байна.
175
00:17:25,919 --> 00:17:26,962
Ямар нэг юм бол
176
00:17:27,546 --> 00:17:29,423
танд тохиолдсон, эрхэм ээ,
177
00:17:30,132 --> 00:17:32,176
Би Кикоругийн нүд рүү харж чадахгүй байлаа.
178
00:17:37,890 --> 00:17:41,060
Хэрэв би амьд байгаа бол энэ нь намайг хүн гэж хүлээн зөвшөөрсөн гэсэн үг үү
179
00:17:41,143 --> 00:17:44,146
мөн Батлан хамгаалахын офицерын хувьд?
180
00:17:45,397 --> 00:17:48,233
Хэрэв таны цээжинд байгаа зүйл бол
181
00:17:48,317 --> 00:17:51,987
хүний сул зүрх байсан,
182
00:17:52,071 --> 00:17:55,157
чи үхсэн байх магадлалтай.
183
00:17:57,034 --> 00:17:59,036
Бидний шийдвэр юу болохыг би танд хэлье.
184
00:18:00,245 --> 00:18:01,705
Чи бол Кайжү.
185
00:18:05,125 --> 00:18:08,587
Гэхдээ та бидний дайсан мөн үү, үгүй юу гэдэг нь тодорхойгүй байна.
186
00:18:09,463 --> 00:18:13,842
Яг одоо ихэнх нь чамайг амьд байлгахын эсрэг байна.
187
00:18:15,219 --> 00:18:17,096
Кайжү №8
188
00:18:17,179 --> 00:18:20,849
зэвсэг болгохгүй. Харин ч тэр бидний төлөө тэмцэнэ.
189
00:18:21,934 --> 00:18:25,145
Би эсэргүүцэж байна! Кайжүг амьд үлдээж, түүнийг цэрэг болгон ашиглах уу?
190
00:18:25,229 --> 00:18:27,439
-Аюултай. -Өмнө нь хэн ч хийж байгаагүй!
191
00:18:28,023 --> 00:18:29,942
Би 8-р Кайжү биш.
192
00:18:31,360 --> 00:18:33,695
Би бол Кафка Хибино.
193
00:18:35,405 --> 00:18:38,534
Миний үнэлгээ бол түүнийг удирдаж чадна гэсэн.
194
00:18:39,326 --> 00:18:44,081
Тэрээр 3-р дивизтэй номлолд ажиллаад хэдэн сар болж байна.
195
00:18:44,790 --> 00:18:49,002
Түүний асар их хүчийг зэвсэг болгон хувиргаж чадах эсэхийг бид мэдэхгүй.
196
00:18:49,586 --> 00:18:52,047
Дакайжу бөөнөөрөө гарч ирснээр,
197
00:18:52,131 --> 00:18:55,008
Бид байлдааны хүчин чадлаа бүрэн ашиглах ёстой.
198
00:18:55,092 --> 00:18:58,512
-Гэхдээ ийм жишиг байхгүй. -Прецедент үү?
199
00:18:59,179 --> 00:19:03,517
Манай улсын батлан хамгаалахтай харьцуулахад ийм өчүүхэн зүйл.
200
00:19:05,894 --> 00:19:07,604
Мартчихсан юм уу
201
00:19:08,147 --> 00:19:11,483
10 жилийн өмнөх 6 дугаартай сүргийн гамшиг?
202
00:19:12,526 --> 00:19:16,822
Энэ тулаанд бид 200 гаруй офицер, гурван ахмадаа алдсан.
203
00:19:17,406 --> 00:19:18,824
Таны эхнэр ч гэсэн.
204
00:19:19,449 --> 00:19:23,579
Гарч буй кайжүгийн тоо бидний таамагласан тооноос давахад,
205
00:19:23,662 --> 00:19:25,831
улс орнууд амархан мөхөж болно.
206
00:19:26,456 --> 00:19:29,626
Хэрэв бид No8-ын урьд өмнө байгаагүй хүчийг өөрсдөдөө ашигтайгаар ашиглавал,
207
00:19:29,710 --> 00:19:31,837
тэр бидний итгэл найдвар болж чадна.
208
00:19:35,299 --> 00:19:38,552
-Тэгсэн ч бид... -Тэд эсэргүүцэж байна.
209
00:19:40,929 --> 00:19:42,389
Кафка Хибино.
210
00:19:43,140 --> 00:19:44,391
Тэр миний нэрийг дуудсан!
211
00:19:44,975 --> 00:19:49,146
Амьд үлдэхийн тулд та бидэнд хэр хэрэгтэй болохыг харуулах ёстой.
212
00:19:51,940 --> 00:19:53,150
Тэд бараг л байна
213
00:19:53,233 --> 00:19:56,403
Тэдний зэвсэг болохын тулд намайг амьдруулах.
214
00:19:57,362 --> 00:19:58,447
Тэгсэн ч гэсэн,
215
00:19:59,072 --> 00:20:01,116
Би өөрийгөө Батлан хамгаалахын офицер гэж боддог.
216
00:20:02,409 --> 00:20:05,913
Би тэднийг Батлан хамгаалахын офицероор хүлээн зөвшөөрөх болно.
217
00:20:32,981 --> 00:20:34,900
МИНА АШИРО КАФКА ХИБИНОГ ТОГТООХ ШИЙТГЭЛИЙГ ХҮРТЭЛЦҮҮЛЛЭЭ.
218
00:20:42,532 --> 00:20:43,659
Тэгсэн ч гэсэн,
219
00:20:44,326 --> 00:20:46,453
Бид зүгээр л баяраа тэмдэглэж болохгүй.
220
00:20:47,079 --> 00:20:51,291
Дараагийн удаа би ч гэсэн илүү хүчтэй байх ёстой.
221
00:20:51,375 --> 00:20:54,670
Тэгэхгүй бол цаг нь болохоор би түүнийг зогсоож чадахгүй.
222
00:20:55,545 --> 00:20:56,672
Хөөе.
223
00:20:57,506 --> 00:20:59,383
Үүнд SDF ямар нэгэн холбоотой байсан уу?
224
00:21:00,175 --> 00:21:02,010
Үгүй ээ, тэд тэгээгүй.
225
00:21:02,970 --> 00:21:04,930
гэсэн үг
226
00:21:10,060 --> 00:21:12,604
Кафка Хибино өөрөө үүнийг хожсон.
227
00:21:19,861 --> 00:21:21,697
-Тиймээ. -Тийм ээ, тэр үүнийг хийсэн!
228
00:21:22,364 --> 00:21:26,910
Өвгөн үүнийг хийсэн! Би мэдэж байсан. Ийм байх нь хувь тавилан байсан!
229
00:21:26,994 --> 00:21:27,995
Там, тийм ээ!
230
00:21:28,578 --> 00:21:30,247
Хибино-сан зүгээр байх болно гэдэгт би маш их баяртай байна!
231
00:21:30,330 --> 00:21:32,416
Энд дахиад л эмх замбараагүй болно.
232
00:21:32,499 --> 00:21:35,627
Хөөе, Рено. Хөгшин хүн аюулгүй байх болно!
233
00:21:35,711 --> 00:21:37,337
Би үүнийг аль хэдийн мэдэж байсан.
234
00:21:37,421 --> 00:21:41,008
Би чамд Сэнпайг эргэж ирнэ гэж хэлсэн.
235
00:21:42,217 --> 00:21:43,677
Би болно
236
00:21:43,760 --> 00:21:46,763
урьд өмнөхөөсөө илүү хүчтэй, чамайг хүлээж байгаарай, Сэнпай.
237
00:21:48,098 --> 00:21:50,100
Хибино-сан зүгээр болно гэдэгт би баяртай байна.
238
00:21:50,183 --> 00:21:52,185
Харин одоо л жинхэнэ сорилт эхэлж байна.
239
00:21:52,769 --> 00:21:57,190
Хэрэв Батлан хамгаалах хүчин дотор кайжү байгаа нь тогтоогдвол...
240
00:21:57,274 --> 00:22:00,319
Үүнийг нууцлах болно.
241
00:22:00,402 --> 00:22:02,571
Иймэрхүү зүйлс эцэстээ арилдаг.
242
00:22:02,654 --> 00:22:04,823
Үүнийг дээд шатны хүмүүс мэддэг гэдэгт итгэлтэй байна.
243
00:22:04,906 --> 00:22:06,199
Тийм тохиолдолд...
244
00:22:06,283 --> 00:22:11,747
Кафка Хибино хүн бүр түүнийг хүлээн зөвшөөрөхөөр өөрийн үнэ цэнийг батлах ёстой.
245
00:22:12,664 --> 00:22:15,834
Би чамд хэлсэн, жинхэнэ сорилт дөнгөж эхэлж байна.
246
00:22:23,342 --> 00:22:26,845
Хөөе. Бид энд дуусаагүй байна. Сэрээрэй!
247
00:22:28,764 --> 00:22:30,307
Намайг хүлээ,
248
00:22:31,016 --> 00:22:32,059
Минийх.
249
00:22:42,611 --> 00:22:44,696
Юу? Та хожигдсон уу?
250
00:22:44,780 --> 00:22:47,282
Та ердөө долоохон минут тоглосон уу? Ийм хурдан юм!
251
00:22:47,365 --> 00:22:49,326
Энэ миний буруу биш!
252
00:22:49,409 --> 00:22:54,289
Энэ 9-р дугаартай залуу өнгөрсөн долоо хоногт гэнэт гарч ирсэн бөгөөд тэр даруй бүх хүнийг ялав!
253
00:22:57,125 --> 00:22:58,543
НИЙТ ЭРХЭМ 1. ДУГААР 9
254
00:22:58,627 --> 00:23:00,087
Тийм амархан, тийм үү?
255
00:23:00,712 --> 00:23:04,508
Би одоо хүний оюуны үндсэн түвшинг ойлгож байна.
256
00:23:04,591 --> 00:23:07,928
Хувь хүн бүрийн хувьд энэ нь тийм ч өндөр биш юм.
257
00:23:08,637 --> 00:23:13,517
Үе үеийн мэдлэг хуримтлуулах нь тэдний жинхэнэ хүч чадал юм.
258
00:23:14,976 --> 00:23:16,353
Тэнд яаж байна?
259
00:23:17,062 --> 00:23:20,023
Би суурийн ерөнхий бүтцийг одоо сурсан.
260
00:23:21,108 --> 00:23:25,112
Одоо бид төлөвлөгөөний дараагийн алхам руу шилжиж болно.
261
00:23:25,779 --> 00:23:28,615
Би харж байна. Ийм тохиолдолд...
262
00:23:32,494 --> 00:23:36,206
Хүний гарт орсон кайжүгийн хүчийг буцааж өгье
263
00:23:36,289 --> 00:23:39,960
кайжүгийн гарт буцаж очно.
264
00:23:39,960 --> 00:23:41,960
Оргилбат орчуулав
264
00:23:42,305 --> 00:24:42,369